Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,480 --> 00:00:34,020
I'm sorry, we won't be needing
that extra room after all.
2
00:01:15,330 --> 00:01:16,530
Yes?
3
00:01:17,250 --> 00:01:21,130
Hello? Papa?
Were you awake?
4
00:01:21,420 --> 00:01:22,470
Yeah.
5
00:01:23,380 --> 00:01:24,490
What's up?
6
00:01:25,100 --> 00:01:26,480
I'm so glad.
7
00:01:27,790 --> 00:01:28,910
About what?
8
00:01:29,300 --> 00:01:32,770
I just called a minute ago and
a woman's voice answered
9
00:01:32,840 --> 00:01:34,600
and then hung up.
10
00:01:35,110 --> 00:01:38,070
I wonder if they gave
me the wrong room..?
11
00:01:38,470 --> 00:01:39,780
Oh...
12
00:01:40,090 --> 00:01:42,650
The hotel operator must've
made a mistake.
13
00:01:45,520 --> 00:01:52,080
Probably...I'm at the hospital now.
14
00:01:52,290 --> 00:01:55,430
Eh? Hospital?! What happened?
15
00:01:55,600 --> 00:01:58,600
Your father slipped
and fell down the stairs.
16
00:01:58,820 --> 00:02:00,920
He said he suddenly got dizzy.
17
00:02:01,390 --> 00:02:03,950
The blow to his
back isn't serious,
18
00:02:04,130 --> 00:02:07,050
but the doctors said they want
to check him out to be sure.
19
00:02:07,080 --> 00:02:09,400
I see. Are you spending
the night there?
20
00:02:09,540 --> 00:02:13,220
No, I'm going home once.
I just left the kids there.
21
00:02:13,250 --> 00:02:17,590
I see. Well, thanks
for taking care of things.
22
00:02:17,640 --> 00:02:21,330
No problem...And, Papa?
23
00:02:21,650 --> 00:02:22,490
What?
24
00:02:25,670 --> 00:02:29,260
Do you know what time
you're coming home tomorrow?
25
00:02:30,400 --> 00:02:33,270
I'm not exactly sure.
26
00:02:34,350 --> 00:02:37,650
All right. See you later.
27
00:02:54,340 --> 00:02:56,320
Is someone sick?
28
00:02:56,530 --> 00:02:57,540
Eh?
29
00:02:58,540 --> 00:03:02,270
No. My dad fell down the stairs.
30
00:03:02,500 --> 00:03:04,870
They say it's not
too bad an injury.
31
00:03:05,600 --> 00:03:06,550
Oh...
32
00:03:09,980 --> 00:03:12,370
Boy, what a scary face!
33
00:03:12,540 --> 00:03:13,460
Eh?
34
00:03:14,380 --> 00:03:17,320
This is my normal face.
35
00:03:17,320 --> 00:03:19,030
No, it isn't!
36
00:03:19,070 --> 00:03:20,220
Yes, it is!
37
00:03:22,150 --> 00:03:24,560
I'm glad.
38
00:03:25,390 --> 00:03:27,490
Glad it's not a visaphone.
39
00:03:37,580 --> 00:03:39,550
May I?
40
00:03:42,820 --> 00:03:43,650
Papa!
41
00:03:44,110 --> 00:03:45,680
Dad, are you all right?
42
00:03:48,810 --> 00:03:50,900
Don't you have to
drop by your office?
43
00:03:50,940 --> 00:03:52,720
No, I phoned them.
44
00:03:53,550 --> 00:03:56,150
I'm so glad it wasn't serious!
45
00:03:56,520 --> 00:04:00,390
It scared me when your
mom came running in here.
46
00:04:02,300 --> 00:04:05,620
You haven't eaten yet, right?
I bought some sandwiches.
47
00:04:05,860 --> 00:04:06,330
Yeah.
48
00:04:12,070 --> 00:04:13,070
Yuko!
49
00:04:13,070 --> 00:04:14,660
Eh?
50
00:04:14,660 --> 00:04:16,670
Sorry. This has been a
lot of trouble for you.
51
00:04:16,710 --> 00:04:19,290
What could you do.
You were away on business
52
00:04:20,110 --> 00:04:22,710
Anyway, thanks. For looking after Dad.
53
00:04:23,200 --> 00:04:27,280
What's all this about?
You're acting weird.
54
00:04:27,860 --> 00:04:30,980
Let's eat! I'm starved.
55
00:06:28,680 --> 00:06:31,700
About there, I think.
Okay, let's start.
56
00:06:31,980 --> 00:06:35,430
While exhaling, slowly
raise your legs...
57
00:06:36,120 --> 00:06:38,700
That's it. Good.
58
00:06:40,950 --> 00:06:46,970
A cramp! Cramps!
Don't touch me!
59
00:06:52,130 --> 00:06:54,810
You've got some good muscles there!
60
00:06:54,870 --> 00:06:57,310
I train by doing housework!
61
00:07:00,590 --> 00:07:02,040
Hey! What's going on?!
62
00:07:02,060 --> 00:07:06,980
Hello! Excuse me!!
This thing won't stop!
63
00:07:08,630 --> 00:07:10,080
Are you all right?
64
00:07:11,870 --> 00:07:13,920
Finally, it stopped...
65
00:07:16,630 --> 00:07:20,400
Mayumi, you sure
get all the deals!
66
00:07:20,900 --> 00:07:23,880
- I feel bad about doing all this free!
- True.
67
00:07:24,830 --> 00:07:30,820
Maybe I'll join!
Wanna join with me?
68
00:07:30,920 --> 00:07:34,080
It seems too expensive for me.
69
00:07:34,100 --> 00:07:38,070
Really? What about you, Mayumi?
70
00:07:38,120 --> 00:07:39,270
Well, I don't know...
71
00:07:39,270 --> 00:07:40,380
Come on, join with me!
72
00:07:40,380 --> 00:07:41,780
Maybe I better not...
73
00:07:42,350 --> 00:07:44,550
Mayumi has her shop to run.
74
00:07:44,670 --> 00:07:49,180
That's true...But I don't
want to come by myself.
75
00:07:49,360 --> 00:07:50,690
I'm going to tell!
76
00:07:51,060 --> 00:07:54,380
I have something I want
to discuss with you two!
77
00:07:56,020 --> 00:07:59,320
I want children!
78
00:07:59,870 --> 00:08:03,840
How nice! I'm sure you'll
have beautiful children.
79
00:08:03,840 --> 00:08:06,990
As things stand now,
there's a 0% possibility.
80
00:08:07,200 --> 00:08:08,370
0%?
81
00:08:08,480 --> 00:08:11,030
I mean with no "cause"
there's no "effect".
82
00:08:11,640 --> 00:08:12,890
I get it.
83
00:08:12,950 --> 00:08:14,940
So when you said a
million years, you meant it!
84
00:08:15,050 --> 00:08:17,040
When did that happen?
85
00:08:17,100 --> 00:08:21,760
I'm not sure exactly when,
but when I think about it,
86
00:08:21,790 --> 00:08:24,790
two years ago, when
my mom collapsed,
87
00:08:24,970 --> 00:08:32,360
I had to take over the shop
and things were so hard
88
00:08:32,460 --> 00:08:35,950
I wasn't able to look
after Itchan very much.
89
00:08:36,250 --> 00:08:39,070
I guess it stemmed from there.
90
00:08:39,420 --> 00:08:43,460
I'm about anxious about it.
91
00:08:43,460 --> 00:08:44,430
What?
92
00:08:44,430 --> 00:08:47,610
In future, if we don't have kids,
with only the two of us,
93
00:08:47,640 --> 00:08:49,580
it doesn't feel like
we're a real couple.
94
00:08:49,660 --> 00:08:51,700
But you're so well
suited for each other!
95
00:08:51,720 --> 00:08:55,070
I want to hurry and be a
family! Like your family, Yuko!
96
00:08:55,280 --> 00:08:56,060
Mine?
97
00:08:56,100 --> 00:09:00,530
What can I do to convince
Itchan to...you know.
98
00:09:07,370 --> 00:09:13,700
But I can't believe he
doesn't want to do it with you!
99
00:09:13,890 --> 00:09:14,610
Eh?
100
00:09:14,610 --> 00:09:18,590
You're so alluring!
101
00:09:20,100 --> 00:09:23,140
If I were a man, I couldn't
keep my hands off you!
102
00:09:23,250 --> 00:09:26,290
Ichiro must be really choosy!
103
00:09:26,320 --> 00:09:28,410
Or really indifferent.
104
00:09:28,420 --> 00:09:32,430
Or really thick.
105
00:09:33,000 --> 00:09:35,260
I think it's that one.
106
00:09:50,920 --> 00:09:51,550
Good!
107
00:09:51,550 --> 00:09:54,010
Didn't you calculate
your body temperature?
108
00:09:54,910 --> 00:09:58,110
No. We just did it the natural way.
109
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
What about you, Sakiko?
110
00:10:01,060 --> 00:10:02,850
Me?
111
00:10:03,240 --> 00:10:08,360
Well, if I tell you, you're going
to laugh again. Forget it.
112
00:10:08,380 --> 00:10:09,210
Come on!
113
00:10:09,210 --> 00:10:10,540
No. I'm not telling.
114
00:10:10,590 --> 00:10:12,930
- Don't be like that!
- It's all right.
115
00:10:15,270 --> 00:10:19,280
Well, you see...she was
a honeymoon baby.
116
00:10:19,450 --> 00:10:20,340
What?!
117
00:10:20,450 --> 00:10:24,750
On our honeymoon to Australia,
that's when it happened.
118
00:10:24,780 --> 00:10:28,910
It was an arranged marriage,
with only three dates.
119
00:10:28,910 --> 00:10:29,780
Yes.
120
00:10:29,840 --> 00:10:31,750
And you got pregnant
on your honeymoon?
121
00:10:35,140 --> 00:10:37,790
See! I knew you'd be disgusted!
122
00:10:37,820 --> 00:10:41,770
- No! We're impressed!
- Right!
123
00:10:41,820 --> 00:10:43,410
You could be a model.
124
00:10:43,410 --> 00:10:47,060
See! I knew I shouldn't
tell you. You laugh at me!
125
00:10:48,660 --> 00:10:52,460
Didn't you think about
having another child?
126
00:10:53,010 --> 00:10:56,240
Risa was a premature baby.
127
00:10:56,410 --> 00:10:59,610
She was always sickly,
and it was hard raising her.
128
00:10:59,710 --> 00:11:02,820
I was afraid, if I left her
for a minute, she'd die.
129
00:11:02,830 --> 00:11:06,450
I was always frantic,
and I was only twenty.
130
00:11:06,600 --> 00:11:10,980
I had no time to
raise another baby.
131
00:11:11,090 --> 00:11:13,420
So that's why you and
she are so close!
132
00:11:15,750 --> 00:11:20,580
But the other day
she stayed out all night.
133
00:11:20,750 --> 00:11:21,870
She did?!
134
00:11:21,940 --> 00:11:23,800
She won't listen to me at all!
135
00:11:23,840 --> 00:11:28,050
She says, how can I
understand how she feels?
136
00:11:28,570 --> 00:11:30,890
She'll snap out of it.
137
00:11:32,400 --> 00:11:35,030
Love is like a magic spell.
138
00:11:35,190 --> 00:11:36,180
Magic spell?
139
00:11:36,180 --> 00:11:36,880
Yes.
140
00:11:36,930 --> 00:11:40,410
Once you're hit, that's it.
You don't act like yourself.
141
00:11:40,520 --> 00:11:42,020
When you think about it later,
142
00:11:42,050 --> 00:11:45,960
you realize you said really embarrassing
things and did stupid things.
143
00:11:46,510 --> 00:11:47,830
True.
144
00:11:48,380 --> 00:11:50,860
But it only takes an
instant to fall under the spell,
145
00:11:50,930 --> 00:11:53,390
and an instant to wake up.
146
00:11:53,950 --> 00:11:57,120
Love always comes to an end.
147
00:11:57,520 --> 00:11:59,300
You think so?
148
00:11:59,830 --> 00:12:03,430
Until she wakes up,
all you can do is wait.
149
00:12:15,520 --> 00:12:17,130
Hello, the Konishis.
150
00:12:17,230 --> 00:12:18,060
This is Shima.
151
00:12:18,240 --> 00:12:20,830
I finished your order.
152
00:12:21,570 --> 00:12:25,710
When I called your husband,
he said to take it to the house.
153
00:12:25,900 --> 00:12:27,460
Ah, I see.
154
00:12:28,100 --> 00:12:29,990
Be careful now!
155
00:12:30,150 --> 00:12:31,170
Excuse me!
156
00:12:31,200 --> 00:12:32,050
Please.
157
00:12:32,050 --> 00:12:33,550
- Place the table here.
- Yes.
158
00:12:33,550 --> 00:12:36,230
- Horizontally.
- Horizontally. Yes.
159
00:12:36,420 --> 00:12:40,870
And the sofa.
I'm sorry, it's here.
160
00:12:40,870 --> 00:12:42,190
Yes, I understand.
161
00:12:45,820 --> 00:12:47,550
It's beautiful.
162
00:12:48,860 --> 00:12:51,310
If you need anything,
give us a call.
163
00:12:53,660 --> 00:12:55,500
Let me make you some tea!
164
00:12:55,580 --> 00:12:57,460
We already had some, thank you.
165
00:12:58,340 --> 00:12:59,430
Please!
166
00:13:00,960 --> 00:13:05,930
Song: Yumi Arai - Good Luck and Good Bye
167
00:13:00,960 --> 00:13:12,930
natsukashii ano hito ni hitogomi no naka de atta
I meet someone who used to be dear to me in the crowd
168
00:13:13,220 --> 00:13:19,170
hohoemu kao ga sukoshi hanikamu no
His smile is a little bashful
169
00:13:20,330 --> 00:13:25,010
mukashi no mama da wa
Just like it used to be
170
00:13:25,490 --> 00:13:37,050
kizutsuita koi nanoni mou atokata mo nai no yo
Though love hurt me, no traces are left of it anymore
171
00:13:37,850 --> 00:13:44,300
guuzen' aetara nakidashichau to
If we'd meet by chance, I'd burst into tears
172
00:13:45,400 --> 00:13:50,740
omotte ita noni
That's what I thought
173
00:13:51,360 --> 00:14:02,910
SHOU WIN'DOU wo yokome de mireba
Casting a sideways glance at the show window
174
00:14:03,870 --> 00:14:15,350
machiawase shita koro wo omou kedo
I think about when we first met
175
00:14:15,390 --> 00:14:27,460
ima wa mou betsubetsu no koibito ga matsu basho he to
Now we're both waiting for different lovers
176
00:14:27,780 --> 00:14:34,290
furidashita ame ni oitaterarete
Overtaken by the rain that begins to fall
177
00:14:34,930 --> 00:14:40,740
isoide yuku no yo
I have to hurry
178
00:15:06,280 --> 00:15:18,150
yappari anata okutte hoshii
I want to say farewell, after all
179
00:15:19,040 --> 00:15:30,220
watashi no BASU ga tooku kieru made
Until my bus has disappeared
180
00:15:30,400 --> 00:15:42,540
furikaeru oodoori ano hito ni mieru you ni
Looking back toward the street to see him
181
00:15:42,940 --> 00:15:49,230
kon'da BASU no kumotta mado ni kaku
I write on the cloudy window of the crowded bus
182
00:13:11,550 --> 00:13:12,130
Here you are.
183
00:13:12,190 --> 00:13:13,080
Thank you.
184
00:13:16,980 --> 00:13:19,260
- This feels so unbelievable.
- Eh?
185
00:13:19,580 --> 00:13:21,810
You and I, here like this.
186
00:13:23,090 --> 00:13:24,240
True.
187
00:13:29,790 --> 00:13:32,070
It's a little weird for me.
188
00:13:34,680 --> 00:13:38,480
I'm happy that the
room looks so lovely,
189
00:13:38,820 --> 00:13:42,080
but every time I look at
the table, I'll think of you.
190
00:14:02,790 --> 00:14:06,210
Why did we split up?
191
00:14:06,480 --> 00:14:07,050
Eh?
192
00:14:07,160 --> 00:14:09,150
Maybe we were just too young.
193
00:14:09,360 --> 00:14:11,940
Yeah. We were only 23.
194
00:14:12,880 --> 00:14:16,310
And we'd just started working.
195
00:14:19,620 --> 00:14:22,690
- Remember that huge fight we had?
- Yeah.
196
00:14:23,780 --> 00:14:25,850
You came up tor see
me in Asahikawa,
197
00:14:25,950 --> 00:14:28,570
but I suddenly had business
in Sapporo, and had to leave.
198
00:14:28,630 --> 00:14:31,070
Oh, that one, too!
199
00:14:31,180 --> 00:14:32,150
That wasn't it?
200
00:14:32,180 --> 00:14:36,140
Remember? You came back
to Tokyo after six months away,
201
00:14:36,180 --> 00:14:37,850
and I had to go to a training seminar.
202
00:14:37,880 --> 00:14:40,490
It was your fault and you got mad.
203
00:14:40,710 --> 00:14:43,860
No! You were the first
one to get mad!
204
00:14:43,910 --> 00:14:44,480
I was not.
205
00:14:44,520 --> 00:14:45,720
- Yes, you were!
- No way!
206
00:14:45,720 --> 00:14:48,980
- Yes!
- I'm telling you, no!
207
00:14:49,080 --> 00:14:50,880
Really?
208
00:14:52,650 --> 00:14:55,750
Why on earth did we
fight so much..?
209
00:14:57,790 --> 00:15:00,900
We were both stressed
out about things.
210
00:15:01,870 --> 00:15:04,380
We were trying so
hard to grow up,
211
00:15:04,750 --> 00:15:08,210
and we didn't know what
our futures were going to be.
212
00:15:20,420 --> 00:15:24,460
And twelve years have passed.
213
00:15:33,320 --> 00:15:35,390
We're home!
214
00:15:35,630 --> 00:15:38,090
The kids will be amazed!
215
00:15:38,380 --> 00:15:39,880
Welcome home.
216
00:15:39,880 --> 00:15:42,580
Come on in and see!
It's wonderful!
217
00:15:50,450 --> 00:15:53,300
Wonderful! You came!
218
00:15:54,030 --> 00:15:56,200
I slept through my
stop on the train!
219
00:15:56,370 --> 00:16:00,280
I got off, wandered around...
then I found this place.
220
00:16:00,820 --> 00:16:04,420
And then I wanted to phone you.
221
00:16:05,300 --> 00:16:08,050
They have wonderful food
here! Let me order some!
222
00:16:08,070 --> 00:16:09,700
No, thank you.
223
00:16:10,150 --> 00:16:12,910
After I have this,
I'm going home.
224
00:16:16,680 --> 00:16:19,540
I don't think we should
see each other again.
225
00:16:22,620 --> 00:16:23,730
Why not?
226
00:16:24,250 --> 00:16:28,710
A banker's greatest
asset is his reputation,
227
00:16:28,750 --> 00:16:31,150
my husband always says.
228
00:16:31,900 --> 00:16:38,910
I'd hate to do something
to jeopardize your future.
229
00:16:40,700 --> 00:16:45,770
We just lost our heads last time...
230
00:16:57,610 --> 00:17:02,310
We just lost our heads...
231
00:17:03,770 --> 00:17:12,340
I know what it is I'm doing.
232
00:17:16,820 --> 00:17:22,400
Do you... dislike me?
233
00:17:32,980 --> 00:17:35,050
Here. This is the one!
234
00:17:35,230 --> 00:17:36,230
What are you buying?
235
00:17:36,350 --> 00:17:38,970
Eeek! What are you doing here?
236
00:17:39,090 --> 00:17:41,580
I ran out of dishwashing liquid.
237
00:17:41,770 --> 00:17:43,150
Oh, I see.
238
00:17:44,330 --> 00:17:48,050
What's with you? Go out to
the store, and don't come back!
239
00:17:50,560 --> 00:17:52,280
Were you worried?
240
00:17:52,370 --> 00:17:55,100
Not particularly worried.
241
00:17:55,360 --> 00:18:00,660
You were worried! You thought
maybe I wasn't coming back!
242
00:18:01,370 --> 00:18:02,310
Why?
243
00:18:03,240 --> 00:18:07,370
Itchan! A man tried
to pick me up today.
244
00:18:07,710 --> 00:18:09,610
An instructor at the health club!
245
00:18:09,650 --> 00:18:12,390
He asked if I was alone!
246
00:18:15,390 --> 00:18:21,690
Asked me to come again!
And he was so good-looking.
247
00:18:21,730 --> 00:18:24,700
He didn't say anything to
Yuko or Sakiko! Just to me!
248
00:18:24,840 --> 00:18:27,860
Wow! This is cheap.
Only ¥598!
249
00:18:27,930 --> 00:18:29,820
Are you listening to me?!
250
00:18:32,230 --> 00:18:36,070
I can't believe it! She
wants you to cut her hair, too.
251
00:18:37,310 --> 00:18:39,610
Well, of course! She's a woman!
252
00:18:39,700 --> 00:18:41,610
I'll cut it really cute!
253
00:18:41,650 --> 00:18:43,390
I want it cut like an adult!
254
00:18:43,430 --> 00:18:45,110
See what I mean!
255
00:18:45,170 --> 00:18:50,090
Okay! Leave it to me!
How about a perm?
256
00:18:50,090 --> 00:18:51,310
Eh?
257
00:18:51,310 --> 00:18:52,930
No, no! No way.
258
00:18:52,930 --> 00:18:54,930
Leave it to me!
259
00:18:54,970 --> 00:18:56,310
Thank you.
260
00:18:56,350 --> 00:19:00,600
By the way, Mayumi.
Are you free this Saturday?
261
00:19:00,610 --> 00:19:01,430
What?
262
00:19:01,530 --> 00:19:02,930
Our table came!
263
00:19:03,010 --> 00:19:07,110
It's much bigger than our
old one! It's huge!
264
00:19:07,140 --> 00:19:09,830
A party?! Let's do it!
265
00:19:09,850 --> 00:19:12,420
Mama wants to
brag about her table.
266
00:19:12,450 --> 00:19:13,510
Momo!
267
00:19:13,560 --> 00:19:15,290
I see. Strange woman.
268
00:19:16,030 --> 00:19:19,430
How rude! And here I was
going to make such lovely food!
269
00:19:19,440 --> 00:19:22,000
I know, I know!
Hold on a minute.
270
00:19:23,460 --> 00:19:31,020
This Saturday...No problem.
271
00:19:31,810 --> 00:19:34,380
She's calculating
her day of ovulation!
272
00:19:34,380 --> 00:19:35,280
No way!
273
00:19:35,280 --> 00:19:36,600
She's even shown it to me!
274
00:19:36,600 --> 00:19:37,300
Really?
275
00:19:37,300 --> 00:19:42,410
It's true! I told her I'd be
happy to help her out!
276
00:19:47,060 --> 00:19:48,810
You really aren't going?
277
00:19:49,280 --> 00:19:50,290
No.
278
00:19:50,290 --> 00:19:54,420
Yuko told me to
be sure to bring you.
279
00:19:54,690 --> 00:19:57,670
Her husband will be there, too!
280
00:19:57,860 --> 00:20:00,730
But I...don't know them.
281
00:20:00,840 --> 00:20:04,040
So what?! You'll have
a wonderful time.
282
00:20:04,770 --> 00:20:08,450
You don't have anything
on tonight, do you?
283
00:20:09,520 --> 00:20:14,660
Risa, don't look so dreary.
284
00:20:15,050 --> 00:20:17,630
Every weekend, you look so glum!
285
00:20:18,410 --> 00:20:23,480
It makes me feel dreary, too!
I don't like seeing you like that!
286
00:20:26,650 --> 00:20:28,950
Why did I fall in love with him..?
287
00:20:29,380 --> 00:20:30,250
Hmm?
288
00:20:30,990 --> 00:20:35,430
So stupid...Love is
supposed to be enjoyable.
289
00:20:45,030 --> 00:20:47,540
Hello, the Horikawas...
290
00:20:47,610 --> 00:20:48,600
This is Sawamura.
291
00:20:48,850 --> 00:20:51,580
I'm at the same restaurant
as the other night.
292
00:20:52,450 --> 00:20:56,680
I'll probably be here a long time,
293
00:20:56,720 --> 00:20:59,320
so if you wish, please come join me.
294
00:21:02,570 --> 00:21:05,070
I'm sorry, I've got plans for tonight...
295
00:21:08,260 --> 00:21:12,860
I'm sorry! As I told you
before, I won't see you again.
296
00:21:19,570 --> 00:21:20,340
Risa!
297
00:21:29,090 --> 00:21:35,200
Risa! Let's walk
part way together.
298
00:21:36,670 --> 00:21:38,730
Risa? You're not going?
299
00:21:38,820 --> 00:21:39,710
I've...
300
00:21:39,720 --> 00:21:41,120
She's embarrassed.
301
00:21:41,170 --> 00:21:44,230
Don't worry! Itchan is going.
I'm going right after work.
302
00:21:44,520 --> 00:21:51,070
I have marinated seafood
and a tuna and avocado tartar,
303
00:21:51,070 --> 00:21:54,820
and a very special and rare video!
304
00:21:54,880 --> 00:21:58,860
Oh, no! Rare! You
can't show anything dirty!
305
00:21:59,100 --> 00:22:02,250
Is that what you wanted to see?
306
00:22:02,320 --> 00:22:04,550
- No, that's...
- Well, good-bye.
307
00:22:07,360 --> 00:22:09,160
She left!
308
00:22:12,190 --> 00:22:15,920
Oh, well. Too bad.
Just us old folks'll watch it.
309
00:22:15,940 --> 00:22:17,180
The Thirty-somethings!
310
00:22:17,220 --> 00:22:19,710
Hey, what does that mean?
311
00:22:19,790 --> 00:22:22,680
What's this "too bad" stuff?!
312
00:22:22,680 --> 00:22:27,330
- You're not too old for us.
- That's true. You're so much better.
313
00:22:27,330 --> 00:22:29,330
That's horrible!
314
00:22:32,360 --> 00:22:33,980
Are these the wine
glasses you wanted?
315
00:22:33,980 --> 00:22:35,510
Not those, the ones in the back.
316
00:22:36,680 --> 00:22:39,270
This big table is so great.
317
00:22:39,460 --> 00:22:43,020
- Papa keeps saying the same thing!
- Really?
318
00:22:43,700 --> 00:22:45,190
That looks good!
319
00:22:45,750 --> 00:22:48,790
Ken-chan! Not until the guests arrive!
320
00:22:48,880 --> 00:22:49,930
Hello!
321
00:22:50,240 --> 00:22:51,990
Hello! Come on in!
322
00:22:52,030 --> 00:22:55,520
Yuko, I did bring Risa!
323
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
- Hello.
- Hello.
324
00:22:59,870 --> 00:23:02,070
Papa! What on earth are you doing?!
325
00:23:02,120 --> 00:23:03,170
I'm sorry...
326
00:23:03,200 --> 00:23:07,390
Never mind. You'll hurt
yourself... Please have a seat!
327
00:23:08,580 --> 00:23:10,580
This is my daughter, Risa.
328
00:23:10,750 --> 00:23:11,680
Hello.
329
00:23:11,710 --> 00:23:13,710
Yuko, let me help you.
330
00:23:13,710 --> 00:23:14,630
Hello.
331
00:23:18,520 --> 00:23:20,420
I see that guy all the time!
332
00:23:20,540 --> 00:23:22,690
Here, here! This is it!
333
00:23:24,850 --> 00:23:27,410
- That was it?
- Yes.
334
00:23:27,430 --> 00:23:28,930
That's all?!
335
00:23:29,020 --> 00:23:32,030
Okay, I'll run it again.
Now, everybody watch!
336
00:23:33,640 --> 00:23:36,180
What on earth are you doing?!
Good grief!
337
00:23:36,240 --> 00:23:38,250
You just come busting
into someone's house!
338
00:23:38,300 --> 00:23:40,190
Well, nobody answered my knock.
339
00:23:40,280 --> 00:23:44,260
Look at him! He didn't
want the part, but look now!
340
00:23:44,290 --> 00:23:45,860
Mayumi, come on in and sit down.
341
00:23:45,860 --> 00:23:49,480
- I'm hungry.
- I'll serve a hot dish right away.
342
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Thank you!
343
00:23:51,090 --> 00:23:55,070
Hello, Momo-chan!
What a lovely hairdo!
344
00:23:55,100 --> 00:23:57,610
Right! Kids, it's
almost time for bed,
345
00:23:57,650 --> 00:23:59,600
- so brush your teeth and go to sleep.
- Yes!
346
00:23:59,690 --> 00:24:00,990
Good night.
347
00:24:01,180 --> 00:24:03,860
- Good night.
- Good night.
348
00:24:03,860 --> 00:24:05,160
Good night.
349
00:24:05,160 --> 00:24:06,930
What good manners!
350
00:24:06,990 --> 00:24:10,190
No, only when guests are here
do they act good. Right, Papa?
351
00:24:10,290 --> 00:24:14,160
Itchan's only in it for a second.
352
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
Thank you.
353
00:24:16,280 --> 00:24:19,200
Your household is my ideal.
354
00:24:19,200 --> 00:24:19,910
What?
355
00:24:19,910 --> 00:24:25,190
With darling children and a
husband who loves his wife,
356
00:24:25,200 --> 00:24:27,140
and works to support them.
357
00:24:27,160 --> 00:24:28,370
Here we go again!
358
00:24:28,420 --> 00:24:30,460
So what! It's what I think!
359
00:24:30,500 --> 00:24:32,890
This is different than at our house.
360
00:24:32,890 --> 00:24:34,880
- Right, Risa?
- Eh?
361
00:24:34,880 --> 00:24:37,380
My husband never comes home.
362
00:24:37,630 --> 00:24:38,370
True.
363
00:24:38,630 --> 00:24:42,850
Then, why don't you be like Yuko,
and stay home and wait for me?
364
00:24:42,880 --> 00:24:46,680
I can't do that!
I'm too busy!
365
00:24:46,760 --> 00:24:49,830
So that's why I do all the
housework, the laundry...
366
00:24:49,890 --> 00:24:51,590
Housewives have it hard, you know!
367
00:24:51,620 --> 00:24:53,490
To us housewives.
368
00:24:53,660 --> 00:24:55,010
What about me?
369
00:24:55,030 --> 00:24:56,700
You don't look like you work
much, but here's to you!
370
00:24:56,710 --> 00:25:00,220
How rude! Right, Risa?
371
00:25:00,310 --> 00:25:01,090
I don't know about that...
372
00:25:01,120 --> 00:25:02,000
Hey!
373
00:25:02,010 --> 00:25:04,490
Ichiro is about the only one
to say nice things like that!!
374
00:25:04,530 --> 00:25:07,700
Most men don't understand
how hard it is for a housewife!
375
00:25:07,720 --> 00:25:11,910
You should be thankful!
This woman is the perfect wife!
376
00:25:12,010 --> 00:25:13,430
You know that, don't you?
377
00:25:13,500 --> 00:25:14,580
Well...
378
00:25:14,670 --> 00:25:17,780
Don't be embarrassed.
Tell her she's perfect!
379
00:25:19,410 --> 00:25:21,040
You don't have to
say it if you don't want to.
380
00:25:21,080 --> 00:25:22,920
It's not like I don't want to say it.
381
00:25:22,920 --> 00:25:25,440
Better tell her!
Better tell her!
382
00:25:25,460 --> 00:25:27,560
You'll pay for it later.
383
00:25:27,570 --> 00:25:31,810
Hey! Risa, you're kinda
quiet! Have a drink!
384
00:25:31,960 --> 00:25:34,210
No, I'm not quiet.
And I have a drink.
385
00:25:34,280 --> 00:25:37,440
Listen, Risa. Quit messing
around with this strange man,
386
00:25:37,540 --> 00:25:40,570
and get married and
have a household.
387
00:25:40,580 --> 00:25:42,050
That's a woman's greatest happiness.
388
00:25:42,110 --> 00:25:43,680
This family shows that!
389
00:25:43,980 --> 00:25:45,860
Don't you think? Everybody?
390
00:25:45,910 --> 00:25:46,670
Itchan!
391
00:25:46,750 --> 00:25:52,880
But to have this sweet, lovely
girl with a married man!
392
00:25:54,420 --> 00:25:58,240
Mother, I think I'll be going.
393
00:25:58,620 --> 00:25:59,880
Yes, dear.
394
00:26:03,720 --> 00:26:05,670
Thank you for the lovely party.
395
00:26:10,400 --> 00:26:11,500
You idiot!
396
00:26:11,740 --> 00:26:12,950
But...!
397
00:26:12,950 --> 00:26:16,930
She doesn't know that we
know! You're so dumb!
398
00:26:16,940 --> 00:26:22,230
But it's not wise to fool around
with a married man. Right?
399
00:26:22,530 --> 00:26:24,220
Yes, that's true.
400
00:26:24,240 --> 00:26:27,540
Yikes! You never learn!
401
00:26:34,660 --> 00:26:37,160
ARE YOU HAPPY TO HAVE
THE PERFECT WIFE? R
402
00:26:42,360 --> 00:26:44,190
CANCEL
403
00:26:51,280 --> 00:26:53,670
Welcome.
404
00:26:58,940 --> 00:27:00,260
Welcome!
405
00:27:09,460 --> 00:27:10,550
I'm sorry.
406
00:27:11,090 --> 00:27:12,310
About what?
407
00:27:12,310 --> 00:27:14,900
The arranged marriage
thing didn't happen.
408
00:27:15,410 --> 00:27:19,580
Oh, that's fine.
Well, that's a bit rude to say.
409
00:27:21,110 --> 00:27:23,850
You have someone
you're in love with, right?
410
00:27:26,910 --> 00:27:28,800
Me, too.
411
00:27:30,590 --> 00:27:38,760
I met her here before, so
I thought I might run into her.
412
00:27:42,330 --> 00:27:46,900
It's someone I shouldn't
be involved with.
413
00:27:49,530 --> 00:27:51,310
I would never have
expected that of you.
414
00:27:52,530 --> 00:27:56,380
You seemed so serious-minded.
415
00:27:57,620 --> 00:28:02,640
Is falling in love such
an unserious thing?
416
00:28:04,190 --> 00:28:08,530
You truly love him, don't you?
417
00:28:13,520 --> 00:28:17,670
You can never get a
taxi on a rainy night.
418
00:28:18,960 --> 00:28:19,670
Eh?
419
00:28:21,140 --> 00:28:25,520
The first time I met
him, was last Christmas.
420
00:28:30,300 --> 00:28:33,850
It was a very cold and rainy night.
421
00:28:41,500 --> 00:28:45,780
There was a tall man
standing in front of me.
422
00:28:48,810 --> 00:28:51,670
We waited more than half an hour.
423
00:28:52,160 --> 00:28:56,340
It was cold and my feet were soaked.
424
00:28:58,970 --> 00:29:02,780
Suddenly I realized we
were the only two left.
425
00:29:04,820 --> 00:29:06,820
No taxis are coming.
426
00:29:06,820 --> 00:29:11,020
He suddenly said:
"No taxis are coming."
427
00:29:11,480 --> 00:29:13,260
And I answered: "Yeah."
428
00:29:22,830 --> 00:29:26,550
I'm going in the direction
of the baseball stadium...
429
00:29:26,550 --> 00:29:27,530
If you like...
430
00:29:27,530 --> 00:29:32,420
He later told me
that he felt sorry for me,
431
00:29:32,470 --> 00:29:38,230
standing all alone
at night, waiting for a taxi.
432
00:29:47,320 --> 00:29:52,960
I knew from the beginning
that he was married.
433
00:29:55,100 --> 00:30:00,070
He had a wedding
band on his fourth finger.
434
00:30:13,270 --> 00:30:15,120
What's wrong?
435
00:30:17,720 --> 00:30:20,160
I was just thinking it started raining.
436
00:30:20,990 --> 00:30:23,780
Poor Risa.
437
00:30:24,450 --> 00:30:25,410
Yeah.
438
00:30:26,090 --> 00:30:28,730
She must be under a spell.
439
00:30:29,400 --> 00:30:30,680
A spell?
440
00:30:32,520 --> 00:30:36,450
Mayumi said something interesting.
441
00:30:37,010 --> 00:30:40,410
She said love was
like a magic spell.
442
00:30:41,370 --> 00:30:45,620
When you're in it, you're
in a trance and see nothing.
443
00:30:45,740 --> 00:30:48,460
But when you wake up,
it only takes an instant.
444
00:30:49,440 --> 00:30:54,130
So, until that person
wakes up,
445
00:30:54,160 --> 00:30:57,860
all the people around
her can do is wait.
446
00:31:05,660 --> 00:31:07,940
- By the way, Papa?
- Yeah?
447
00:31:09,540 --> 00:31:12,340
Can you come home
early next Friday?
448
00:31:13,930 --> 00:31:15,710
Why? Are guests coming?
449
00:31:15,940 --> 00:31:18,520
No. That's not it.
450
00:31:27,810 --> 00:31:29,610
Itchan, it's next Friday now.
451
00:31:29,690 --> 00:31:31,490
What is?
452
00:31:32,400 --> 00:31:33,700
Come on!
453
00:31:34,130 --> 00:31:36,930
I'm joking! I remember what it is!
454
00:31:36,970 --> 00:31:39,570
You say it every day.
How could I forget?
455
00:31:42,860 --> 00:31:45,070
You want a kid that badly?
456
00:31:48,310 --> 00:31:49,030
Why?
457
00:31:50,310 --> 00:31:53,930
Why? You dislike kids that much?
458
00:31:54,390 --> 00:31:57,560
No, I don't. Especially
if you want one so badly.
459
00:31:58,940 --> 00:32:04,790
I know! Let's have a
rehearsal! Yeah, let's!
460
00:32:09,410 --> 00:32:10,570
Itchan...
461
00:32:11,670 --> 00:32:13,140
Mayumi...
462
00:32:19,830 --> 00:32:23,520
Hey! This was your idea!
463
00:32:23,660 --> 00:32:27,580
But your face looks so funny!
464
00:32:32,150 --> 00:32:35,630
Do you... dislike me?
465
00:32:36,910 --> 00:32:39,840
I'm at the same restaurant
as the other night.
466
00:32:40,150 --> 00:32:42,670
I'll probably be
here a long time,
467
00:32:42,800 --> 00:32:45,600
so if you wish,
please come join me.
468
00:32:49,210 --> 00:32:50,410
Risa!
469
00:32:52,510 --> 00:32:54,430
Sorry I'm so late.
470
00:32:55,000 --> 00:32:56,360
Were you okay in the rain?
471
00:32:56,370 --> 00:33:00,820
Yes, Mr. Sawamura dropped me off.
472
00:33:01,740 --> 00:33:02,390
What?
473
00:33:02,390 --> 00:33:05,720
I ran into him in a restaurant
in front of the station.
474
00:33:06,330 --> 00:33:07,260
I see...
475
00:33:09,320 --> 00:33:13,400
Really! He said to
say hello to you.
476
00:33:18,300 --> 00:33:22,410
That arranged marriage
was a mistake from the start.
477
00:33:23,470 --> 00:33:25,810
Why?
478
00:33:25,810 --> 00:33:29,910
He's got someone he's
in love with, too.
479
00:33:32,160 --> 00:33:33,370
Oh...
480
00:33:33,370 --> 00:33:39,340
He was hoping to run into
her. That's why he was there.
481
00:33:45,110 --> 00:33:47,110
You can cross over now.
482
00:33:48,340 --> 00:33:50,140
- Do your best, Mama!
- Go on!
483
00:33:50,320 --> 00:33:51,440
Be careful on your way.
484
00:33:56,010 --> 00:33:59,550
Good morning!
My, don't you look nice!
485
00:33:59,580 --> 00:34:00,910
I'm on PTA duty.
486
00:34:01,150 --> 00:34:05,450
You're so busy! Thanks for
the party the other day!
487
00:34:05,480 --> 00:34:07,810
No, we thank you for
coming. Going to your shop?
488
00:34:07,860 --> 00:34:08,450
Yeah.
489
00:34:08,490 --> 00:34:10,710
Today is the day!
490
00:34:10,960 --> 00:34:11,540
Eh?
491
00:34:13,180 --> 00:34:14,640
Ovulation day.
492
00:34:15,590 --> 00:34:17,270
- Give it your best shot!
- Yes!
493
00:34:17,330 --> 00:34:19,290
- Bye!
- See you!
494
00:34:24,170 --> 00:34:29,110
Dear Reiko: How have you been? Well?
495
00:34:29,790 --> 00:34:33,670
I've been pretty much the
same as always.
496
00:34:43,450 --> 00:34:47,560
The life of a housewife is
the same thing every day.
497
00:34:48,130 --> 00:34:51,490
No matter how much I wash...
498
00:34:52,860 --> 00:34:55,400
No matter how much I clean...
499
00:34:58,540 --> 00:35:02,170
They get dirty again, every day.
500
00:35:25,630 --> 00:35:28,470
Sometimes I think how nice it
would be to have a magic wand
501
00:35:28,670 --> 00:35:32,600
and to clean everything
up with one wave of my hand!
502
00:35:38,880 --> 00:35:41,040
But it's not that easy.
503
00:35:56,730 --> 00:36:00,830
Sometimes, I take that
tension out on the kids...
504
00:36:01,970 --> 00:36:06,970
Kenta! What are you doing?!
On our new table! Clean it up!
505
00:36:07,140 --> 00:36:08,980
What's wrong with you?!
Why can't you do it?!
506
00:36:12,880 --> 00:36:14,920
Whatever is wrong, Yuko?!
507
00:36:15,000 --> 00:36:16,750
Kenta spilled his milk.
508
00:36:17,190 --> 00:36:23,720
Don't worry sweetie! Mama
shouldn't yell at you like that.
509
00:36:23,850 --> 00:36:25,750
Tomorrow is a school holiday,
510
00:36:25,770 --> 00:36:28,760
and Grandpa says to
come spend the night.
511
00:36:28,930 --> 00:36:29,990
Really?
512
00:36:30,530 --> 00:36:31,660
Is it okay?
513
00:36:32,140 --> 00:36:33,600
Ummm...Yeah, sure.
514
00:36:33,630 --> 00:36:35,940
- Mama...
- What?
515
00:36:36,060 --> 00:36:37,910
Make a happy face.
516
00:36:38,440 --> 00:36:39,170
Eh?
517
00:36:39,470 --> 00:36:41,800
When you're angry,
you're not cute.
518
00:36:45,540 --> 00:36:51,250
So why is my heart
feeling all dried up like this..?
519
00:36:52,850 --> 00:36:57,650
I know it's a really silly reason...
520
00:37:31,550 --> 00:37:33,290
Hello, Papa?
521
00:37:33,580 --> 00:37:35,930
What is it? Has something
happened again?
522
00:37:36,300 --> 00:37:41,720
No...I was just wondering when
you were coming home tonight?
523
00:37:42,250 --> 00:37:45,770
I have no idea. It's
probably going to be late.
524
00:37:46,690 --> 00:37:47,270
Why?
525
00:37:47,470 --> 00:37:50,940
South America's numbers are not in yet.
526
00:37:51,300 --> 00:37:55,880
Papa, do you remember what today is?
527
00:37:56,110 --> 00:37:57,870
- Then get them!
- Yes!
528
00:38:00,540 --> 00:38:01,890
I'm sorry. What did you say?
529
00:38:02,920 --> 00:38:04,640
Oh, nothing.
530
00:38:05,960 --> 00:38:07,830
Then I'll go on to bed.
531
00:38:07,960 --> 00:38:09,680
Okay. Bye.
532
00:38:11,190 --> 00:38:11,680
Bye.
533
00:38:18,510 --> 00:38:28,600
Today is my birthday...
But no one remembers it.
534
00:38:36,020 --> 00:38:41,720
I wonder how long it
was that we celebrated it?
535
00:38:44,730 --> 00:38:49,210
When we were in love,
it was a special day.
536
00:38:49,270 --> 00:38:51,700
ARE YOU ANGRY ABOUT THE
OTHER NIGHT? YOU HAVEN'T CALLED.
537
00:38:51,710 --> 00:38:53,600
I'M WORRIED. PLEASE CALL. R
538
00:39:13,390 --> 00:39:19,630
We'd go on a date, go
out to dinner, have presents...
539
00:39:21,570 --> 00:39:29,940
But then one day, it became
just a day like any other.
540
00:39:37,250 --> 00:39:43,020
I wonder until when I was
in love with my husband?
541
00:39:44,780 --> 00:39:49,570
I wonder if the spell of
love has been broken for me...
542
00:39:53,300 --> 00:39:55,170
Good night! Look up when you leave!
543
00:39:55,190 --> 00:39:57,480
- Sure! Good night!
- Good night!
544
00:39:59,840 --> 00:40:03,730
Hang in there! And if it
doesn't work, then come to me!
545
00:40:05,390 --> 00:40:07,950
No, thank you!
546
00:40:09,350 --> 00:40:11,340
Hang in there!
547
00:40:16,950 --> 00:40:18,350
I'm home.
548
00:40:25,320 --> 00:40:28,220
Oh, I'm so bushed!
549
00:40:38,060 --> 00:40:40,740
What's wrong?
Why are you sitting there?
550
00:40:42,700 --> 00:40:44,690
I'm trying to decide...
551
00:40:46,800 --> 00:40:48,350
That's it! I can't do it!
552
00:40:49,350 --> 00:40:56,150
What're you saying?! Why do
you think I came home early?!
553
00:40:56,660 --> 00:41:02,740
You're horrible! You promised me!
We're a couple!
554
00:41:03,850 --> 00:41:04,770
What?
555
00:41:04,770 --> 00:41:05,880
What is this?
556
00:41:06,040 --> 00:41:07,270
Eh?!
557
00:41:07,610 --> 00:41:09,070
It's just...
558
00:41:09,070 --> 00:41:11,340
They suddenly want me to play the lead.
559
00:41:11,340 --> 00:41:12,620
The lead?
560
00:41:12,620 --> 00:41:15,540
The guy playing MacBeth
had a traffic accident today.
561
00:41:16,050 --> 00:41:19,950
They have to fill the role and
want me from tomorrow!
562
00:41:20,280 --> 00:41:24,020
There's no way I
can do it tomorrow!
563
00:41:26,160 --> 00:41:27,460
What are you saying?!
564
00:41:28,460 --> 00:41:33,880
Get going!! Hurry! Hurry!
565
00:41:34,060 --> 00:41:36,840
What if they try to get
someone else?! Go! Go!
566
00:41:36,890 --> 00:41:38,000
But...
567
00:41:38,140 --> 00:41:40,880
You can do it! I'm sure of it!
568
00:41:45,580 --> 00:41:48,010
Quit shilly-shallying, and get moving!!
569
00:41:48,790 --> 00:41:50,620
Hurry!
570
00:41:51,670 --> 00:41:53,030
Hurry!
571
00:41:54,950 --> 00:41:56,720
Take a taxi now, you hear!!
572
00:41:59,820 --> 00:42:01,490
He did it...
573
00:42:06,550 --> 00:42:07,790
He did it.
574
00:42:08,240 --> 00:42:09,790
He did it!! He did it!!
575
00:42:11,530 --> 00:42:14,270
Hello? Where are you now?
576
00:42:14,840 --> 00:42:18,370
Aoyama. I was having a
drink with my office friends.
577
00:42:19,970 --> 00:42:23,980
Are you angry? That I
went to your house?
578
00:42:24,770 --> 00:42:25,370
No.
579
00:42:26,290 --> 00:42:29,040
Good! Can I see
you tonight?
580
00:42:32,160 --> 00:42:36,550
It'd make you very late.
Your mother would worry.
581
00:42:36,820 --> 00:42:40,660
No problem. She's going to
a relative's and she'll be late.
582
00:42:41,920 --> 00:42:45,950
I'll wait at the motel.
I'm waiting for you.
583
00:42:52,790 --> 00:42:56,510
He's got someone
he's in love with, too.
584
00:42:58,570 --> 00:43:04,200
He was hoping to run into her.
That's why he was there.
585
00:43:21,700 --> 00:43:23,940
Ma'am? Where to now?
586
00:43:25,850 --> 00:43:31,290
Turn right here, then at the
second light, right again.
587
00:44:39,680 --> 00:44:43,620
I'm sorry. We won't be needing
that extra room after all.
588
00:44:58,900 --> 00:45:00,570
Hello, the Konishis.
589
00:45:00,790 --> 00:45:01,650
Yu-chan?
590
00:45:03,160 --> 00:45:03,810
Yes.
591
00:45:04,410 --> 00:45:06,710
I'm glad you were the one who answered.
592
00:45:08,340 --> 00:45:11,680
I only have one thing I want to say.
593
00:45:13,760 --> 00:45:15,980
Happy birthday.
594
00:45:26,050 --> 00:45:27,160
What's wrong?
595
00:45:31,350 --> 00:45:33,880
No, nothing...
596
00:45:37,410 --> 00:45:38,500
Thank you.
597
00:45:43,240 --> 00:45:46,580
Thank you for remembering.42355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.