All language subtitles for CD05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:34,020 I'm sorry, we won't be needing that extra room after all. 2 00:01:15,330 --> 00:01:16,530 Yes? 3 00:01:17,250 --> 00:01:21,130 Hello? Papa? Were you awake? 4 00:01:21,420 --> 00:01:22,470 Yeah. 5 00:01:23,380 --> 00:01:24,490 What's up? 6 00:01:25,100 --> 00:01:26,480 I'm so glad. 7 00:01:27,790 --> 00:01:28,910 About what? 8 00:01:29,300 --> 00:01:32,770 I just called a minute ago and a woman's voice answered 9 00:01:32,840 --> 00:01:34,600 and then hung up. 10 00:01:35,110 --> 00:01:38,070 I wonder if they gave me the wrong room..? 11 00:01:38,470 --> 00:01:39,780 Oh... 12 00:01:40,090 --> 00:01:42,650 The hotel operator must've made a mistake. 13 00:01:45,520 --> 00:01:52,080 Probably...I'm at the hospital now. 14 00:01:52,290 --> 00:01:55,430 Eh? Hospital?! What happened? 15 00:01:55,600 --> 00:01:58,600 Your father slipped and fell down the stairs. 16 00:01:58,820 --> 00:02:00,920 He said he suddenly got dizzy. 17 00:02:01,390 --> 00:02:03,950 The blow to his back isn't serious, 18 00:02:04,130 --> 00:02:07,050 but the doctors said they want to check him out to be sure. 19 00:02:07,080 --> 00:02:09,400 I see. Are you spending the night there? 20 00:02:09,540 --> 00:02:13,220 No, I'm going home once. I just left the kids there. 21 00:02:13,250 --> 00:02:17,590 I see. Well, thanks for taking care of things. 22 00:02:17,640 --> 00:02:21,330 No problem...And, Papa? 23 00:02:21,650 --> 00:02:22,490 What? 24 00:02:25,670 --> 00:02:29,260 Do you know what time you're coming home tomorrow? 25 00:02:30,400 --> 00:02:33,270 I'm not exactly sure. 26 00:02:34,350 --> 00:02:37,650 All right. See you later. 27 00:02:54,340 --> 00:02:56,320 Is someone sick? 28 00:02:56,530 --> 00:02:57,540 Eh? 29 00:02:58,540 --> 00:03:02,270 No. My dad fell down the stairs. 30 00:03:02,500 --> 00:03:04,870 They say it's not too bad an injury. 31 00:03:05,600 --> 00:03:06,550 Oh... 32 00:03:09,980 --> 00:03:12,370 Boy, what a scary face! 33 00:03:12,540 --> 00:03:13,460 Eh? 34 00:03:14,380 --> 00:03:17,320 This is my normal face. 35 00:03:17,320 --> 00:03:19,030 No, it isn't! 36 00:03:19,070 --> 00:03:20,220 Yes, it is! 37 00:03:22,150 --> 00:03:24,560 I'm glad. 38 00:03:25,390 --> 00:03:27,490 Glad it's not a visaphone. 39 00:03:37,580 --> 00:03:39,550 May I? 40 00:03:42,820 --> 00:03:43,650 Papa! 41 00:03:44,110 --> 00:03:45,680 Dad, are you all right? 42 00:03:48,810 --> 00:03:50,900 Don't you have to drop by your office? 43 00:03:50,940 --> 00:03:52,720 No, I phoned them. 44 00:03:53,550 --> 00:03:56,150 I'm so glad it wasn't serious! 45 00:03:56,520 --> 00:04:00,390 It scared me when your mom came running in here. 46 00:04:02,300 --> 00:04:05,620 You haven't eaten yet, right? I bought some sandwiches. 47 00:04:05,860 --> 00:04:06,330 Yeah. 48 00:04:12,070 --> 00:04:13,070 Yuko! 49 00:04:13,070 --> 00:04:14,660 Eh? 50 00:04:14,660 --> 00:04:16,670 Sorry. This has been a lot of trouble for you. 51 00:04:16,710 --> 00:04:19,290 What could you do. You were away on business 52 00:04:20,110 --> 00:04:22,710 Anyway, thanks. For looking after Dad. 53 00:04:23,200 --> 00:04:27,280 What's all this about? You're acting weird. 54 00:04:27,860 --> 00:04:30,980 Let's eat! I'm starved. 55 00:06:28,680 --> 00:06:31,700 About there, I think. Okay, let's start. 56 00:06:31,980 --> 00:06:35,430 While exhaling, slowly raise your legs... 57 00:06:36,120 --> 00:06:38,700 That's it. Good. 58 00:06:40,950 --> 00:06:46,970 A cramp! Cramps! Don't touch me! 59 00:06:52,130 --> 00:06:54,810 You've got some good muscles there! 60 00:06:54,870 --> 00:06:57,310 I train by doing housework! 61 00:07:00,590 --> 00:07:02,040 Hey! What's going on?! 62 00:07:02,060 --> 00:07:06,980 Hello! Excuse me!! This thing won't stop! 63 00:07:08,630 --> 00:07:10,080 Are you all right? 64 00:07:11,870 --> 00:07:13,920 Finally, it stopped... 65 00:07:16,630 --> 00:07:20,400 Mayumi, you sure get all the deals! 66 00:07:20,900 --> 00:07:23,880 - I feel bad about doing all this free! - True. 67 00:07:24,830 --> 00:07:30,820 Maybe I'll join! Wanna join with me? 68 00:07:30,920 --> 00:07:34,080 It seems too expensive for me. 69 00:07:34,100 --> 00:07:38,070 Really? What about you, Mayumi? 70 00:07:38,120 --> 00:07:39,270 Well, I don't know... 71 00:07:39,270 --> 00:07:40,380 Come on, join with me! 72 00:07:40,380 --> 00:07:41,780 Maybe I better not... 73 00:07:42,350 --> 00:07:44,550 Mayumi has her shop to run. 74 00:07:44,670 --> 00:07:49,180 That's true...But I don't want to come by myself. 75 00:07:49,360 --> 00:07:50,690 I'm going to tell! 76 00:07:51,060 --> 00:07:54,380 I have something I want to discuss with you two! 77 00:07:56,020 --> 00:07:59,320 I want children! 78 00:07:59,870 --> 00:08:03,840 How nice! I'm sure you'll have beautiful children. 79 00:08:03,840 --> 00:08:06,990 As things stand now, there's a 0% possibility. 80 00:08:07,200 --> 00:08:08,370 0%? 81 00:08:08,480 --> 00:08:11,030 I mean with no "cause" there's no "effect". 82 00:08:11,640 --> 00:08:12,890 I get it. 83 00:08:12,950 --> 00:08:14,940 So when you said a million years, you meant it! 84 00:08:15,050 --> 00:08:17,040 When did that happen? 85 00:08:17,100 --> 00:08:21,760 I'm not sure exactly when, but when I think about it, 86 00:08:21,790 --> 00:08:24,790 two years ago, when my mom collapsed, 87 00:08:24,970 --> 00:08:32,360 I had to take over the shop and things were so hard 88 00:08:32,460 --> 00:08:35,950 I wasn't able to look after Itchan very much. 89 00:08:36,250 --> 00:08:39,070 I guess it stemmed from there. 90 00:08:39,420 --> 00:08:43,460 I'm about anxious about it. 91 00:08:43,460 --> 00:08:44,430 What? 92 00:08:44,430 --> 00:08:47,610 In future, if we don't have kids, with only the two of us, 93 00:08:47,640 --> 00:08:49,580 it doesn't feel like we're a real couple. 94 00:08:49,660 --> 00:08:51,700 But you're so well suited for each other! 95 00:08:51,720 --> 00:08:55,070 I want to hurry and be a family! Like your family, Yuko! 96 00:08:55,280 --> 00:08:56,060 Mine? 97 00:08:56,100 --> 00:09:00,530 What can I do to convince Itchan to...you know. 98 00:09:07,370 --> 00:09:13,700 But I can't believe he doesn't want to do it with you! 99 00:09:13,890 --> 00:09:14,610 Eh? 100 00:09:14,610 --> 00:09:18,590 You're so alluring! 101 00:09:20,100 --> 00:09:23,140 If I were a man, I couldn't keep my hands off you! 102 00:09:23,250 --> 00:09:26,290 Ichiro must be really choosy! 103 00:09:26,320 --> 00:09:28,410 Or really indifferent. 104 00:09:28,420 --> 00:09:32,430 Or really thick. 105 00:09:33,000 --> 00:09:35,260 I think it's that one. 106 00:09:50,920 --> 00:09:51,550 Good! 107 00:09:51,550 --> 00:09:54,010 Didn't you calculate your body temperature? 108 00:09:54,910 --> 00:09:58,110 No. We just did it the natural way. 109 00:09:59,950 --> 00:10:00,950 What about you, Sakiko? 110 00:10:01,060 --> 00:10:02,850 Me? 111 00:10:03,240 --> 00:10:08,360 Well, if I tell you, you're going to laugh again. Forget it. 112 00:10:08,380 --> 00:10:09,210 Come on! 113 00:10:09,210 --> 00:10:10,540 No. I'm not telling. 114 00:10:10,590 --> 00:10:12,930 - Don't be like that! - It's all right. 115 00:10:15,270 --> 00:10:19,280 Well, you see...she was a honeymoon baby. 116 00:10:19,450 --> 00:10:20,340 What?! 117 00:10:20,450 --> 00:10:24,750 On our honeymoon to Australia, that's when it happened. 118 00:10:24,780 --> 00:10:28,910 It was an arranged marriage, with only three dates. 119 00:10:28,910 --> 00:10:29,780 Yes. 120 00:10:29,840 --> 00:10:31,750 And you got pregnant on your honeymoon? 121 00:10:35,140 --> 00:10:37,790 See! I knew you'd be disgusted! 122 00:10:37,820 --> 00:10:41,770 - No! We're impressed! - Right! 123 00:10:41,820 --> 00:10:43,410 You could be a model. 124 00:10:43,410 --> 00:10:47,060 See! I knew I shouldn't tell you. You laugh at me! 125 00:10:48,660 --> 00:10:52,460 Didn't you think about having another child? 126 00:10:53,010 --> 00:10:56,240 Risa was a premature baby. 127 00:10:56,410 --> 00:10:59,610 She was always sickly, and it was hard raising her. 128 00:10:59,710 --> 00:11:02,820 I was afraid, if I left her for a minute, she'd die. 129 00:11:02,830 --> 00:11:06,450 I was always frantic, and I was only twenty. 130 00:11:06,600 --> 00:11:10,980 I had no time to raise another baby. 131 00:11:11,090 --> 00:11:13,420 So that's why you and she are so close! 132 00:11:15,750 --> 00:11:20,580 But the other day she stayed out all night. 133 00:11:20,750 --> 00:11:21,870 She did?! 134 00:11:21,940 --> 00:11:23,800 She won't listen to me at all! 135 00:11:23,840 --> 00:11:28,050 She says, how can I understand how she feels? 136 00:11:28,570 --> 00:11:30,890 She'll snap out of it. 137 00:11:32,400 --> 00:11:35,030 Love is like a magic spell. 138 00:11:35,190 --> 00:11:36,180 Magic spell? 139 00:11:36,180 --> 00:11:36,880 Yes. 140 00:11:36,930 --> 00:11:40,410 Once you're hit, that's it. You don't act like yourself. 141 00:11:40,520 --> 00:11:42,020 When you think about it later, 142 00:11:42,050 --> 00:11:45,960 you realize you said really embarrassing things and did stupid things. 143 00:11:46,510 --> 00:11:47,830 True. 144 00:11:48,380 --> 00:11:50,860 But it only takes an instant to fall under the spell, 145 00:11:50,930 --> 00:11:53,390 and an instant to wake up. 146 00:11:53,950 --> 00:11:57,120 Love always comes to an end. 147 00:11:57,520 --> 00:11:59,300 You think so? 148 00:11:59,830 --> 00:12:03,430 Until she wakes up, all you can do is wait. 149 00:12:15,520 --> 00:12:17,130 Hello, the Konishis. 150 00:12:17,230 --> 00:12:18,060 This is Shima. 151 00:12:18,240 --> 00:12:20,830 I finished your order. 152 00:12:21,570 --> 00:12:25,710 When I called your husband, he said to take it to the house. 153 00:12:25,900 --> 00:12:27,460 Ah, I see. 154 00:12:28,100 --> 00:12:29,990 Be careful now! 155 00:12:30,150 --> 00:12:31,170 Excuse me! 156 00:12:31,200 --> 00:12:32,050 Please. 157 00:12:32,050 --> 00:12:33,550 - Place the table here. - Yes. 158 00:12:33,550 --> 00:12:36,230 - Horizontally. - Horizontally. Yes. 159 00:12:36,420 --> 00:12:40,870 And the sofa. I'm sorry, it's here. 160 00:12:40,870 --> 00:12:42,190 Yes, I understand. 161 00:12:45,820 --> 00:12:47,550 It's beautiful. 162 00:12:48,860 --> 00:12:51,310 If you need anything, give us a call. 163 00:12:53,660 --> 00:12:55,500 Let me make you some tea! 164 00:12:55,580 --> 00:12:57,460 We already had some, thank you. 165 00:12:58,340 --> 00:12:59,430 Please! 166 00:13:00,960 --> 00:13:05,930 Song: Yumi Arai - Good Luck and Good Bye 167 00:13:00,960 --> 00:13:12,930 natsukashii ano hito ni hitogomi no naka de atta I meet someone who used to be dear to me in the crowd 168 00:13:13,220 --> 00:13:19,170 hohoemu kao ga sukoshi hanikamu no His smile is a little bashful 169 00:13:20,330 --> 00:13:25,010 mukashi no mama da wa Just like it used to be 170 00:13:25,490 --> 00:13:37,050 kizutsuita koi nanoni mou atokata mo nai no yo Though love hurt me, no traces are left of it anymore 171 00:13:37,850 --> 00:13:44,300 guuzen' aetara nakidashichau to If we'd meet by chance, I'd burst into tears 172 00:13:45,400 --> 00:13:50,740 omotte ita noni That's what I thought 173 00:13:51,360 --> 00:14:02,910 SHOU WIN'DOU wo yokome de mireba Casting a sideways glance at the show window 174 00:14:03,870 --> 00:14:15,350 machiawase shita koro wo omou kedo I think about when we first met 175 00:14:15,390 --> 00:14:27,460 ima wa mou betsubetsu no koibito ga matsu basho he to Now we're both waiting for different lovers 176 00:14:27,780 --> 00:14:34,290 furidashita ame ni oitaterarete Overtaken by the rain that begins to fall 177 00:14:34,930 --> 00:14:40,740 isoide yuku no yo I have to hurry 178 00:15:06,280 --> 00:15:18,150 yappari anata okutte hoshii I want to say farewell, after all 179 00:15:19,040 --> 00:15:30,220 watashi no BASU ga tooku kieru made Until my bus has disappeared 180 00:15:30,400 --> 00:15:42,540 furikaeru oodoori ano hito ni mieru you ni Looking back toward the street to see him 181 00:15:42,940 --> 00:15:49,230 kon'da BASU no kumotta mado ni kaku I write on the cloudy window of the crowded bus 182 00:13:11,550 --> 00:13:12,130 Here you are. 183 00:13:12,190 --> 00:13:13,080 Thank you. 184 00:13:16,980 --> 00:13:19,260 - This feels so unbelievable. - Eh? 185 00:13:19,580 --> 00:13:21,810 You and I, here like this. 186 00:13:23,090 --> 00:13:24,240 True. 187 00:13:29,790 --> 00:13:32,070 It's a little weird for me. 188 00:13:34,680 --> 00:13:38,480 I'm happy that the room looks so lovely, 189 00:13:38,820 --> 00:13:42,080 but every time I look at the table, I'll think of you. 190 00:14:02,790 --> 00:14:06,210 Why did we split up? 191 00:14:06,480 --> 00:14:07,050 Eh? 192 00:14:07,160 --> 00:14:09,150 Maybe we were just too young. 193 00:14:09,360 --> 00:14:11,940 Yeah. We were only 23. 194 00:14:12,880 --> 00:14:16,310 And we'd just started working. 195 00:14:19,620 --> 00:14:22,690 - Remember that huge fight we had? - Yeah. 196 00:14:23,780 --> 00:14:25,850 You came up tor see me in Asahikawa, 197 00:14:25,950 --> 00:14:28,570 but I suddenly had business in Sapporo, and had to leave. 198 00:14:28,630 --> 00:14:31,070 Oh, that one, too! 199 00:14:31,180 --> 00:14:32,150 That wasn't it? 200 00:14:32,180 --> 00:14:36,140 Remember? You came back to Tokyo after six months away, 201 00:14:36,180 --> 00:14:37,850 and I had to go to a training seminar. 202 00:14:37,880 --> 00:14:40,490 It was your fault and you got mad. 203 00:14:40,710 --> 00:14:43,860 No! You were the first one to get mad! 204 00:14:43,910 --> 00:14:44,480 I was not. 205 00:14:44,520 --> 00:14:45,720 - Yes, you were! - No way! 206 00:14:45,720 --> 00:14:48,980 - Yes! - I'm telling you, no! 207 00:14:49,080 --> 00:14:50,880 Really? 208 00:14:52,650 --> 00:14:55,750 Why on earth did we fight so much..? 209 00:14:57,790 --> 00:15:00,900 We were both stressed out about things. 210 00:15:01,870 --> 00:15:04,380 We were trying so hard to grow up, 211 00:15:04,750 --> 00:15:08,210 and we didn't know what our futures were going to be. 212 00:15:20,420 --> 00:15:24,460 And twelve years have passed. 213 00:15:33,320 --> 00:15:35,390 We're home! 214 00:15:35,630 --> 00:15:38,090 The kids will be amazed! 215 00:15:38,380 --> 00:15:39,880 Welcome home. 216 00:15:39,880 --> 00:15:42,580 Come on in and see! It's wonderful! 217 00:15:50,450 --> 00:15:53,300 Wonderful! You came! 218 00:15:54,030 --> 00:15:56,200 I slept through my stop on the train! 219 00:15:56,370 --> 00:16:00,280 I got off, wandered around... then I found this place. 220 00:16:00,820 --> 00:16:04,420 And then I wanted to phone you. 221 00:16:05,300 --> 00:16:08,050 They have wonderful food here! Let me order some! 222 00:16:08,070 --> 00:16:09,700 No, thank you. 223 00:16:10,150 --> 00:16:12,910 After I have this, I'm going home. 224 00:16:16,680 --> 00:16:19,540 I don't think we should see each other again. 225 00:16:22,620 --> 00:16:23,730 Why not? 226 00:16:24,250 --> 00:16:28,710 A banker's greatest asset is his reputation, 227 00:16:28,750 --> 00:16:31,150 my husband always says. 228 00:16:31,900 --> 00:16:38,910 I'd hate to do something to jeopardize your future. 229 00:16:40,700 --> 00:16:45,770 We just lost our heads last time... 230 00:16:57,610 --> 00:17:02,310 We just lost our heads... 231 00:17:03,770 --> 00:17:12,340 I know what it is I'm doing. 232 00:17:16,820 --> 00:17:22,400 Do you... dislike me? 233 00:17:32,980 --> 00:17:35,050 Here. This is the one! 234 00:17:35,230 --> 00:17:36,230 What are you buying? 235 00:17:36,350 --> 00:17:38,970 Eeek! What are you doing here? 236 00:17:39,090 --> 00:17:41,580 I ran out of dishwashing liquid. 237 00:17:41,770 --> 00:17:43,150 Oh, I see. 238 00:17:44,330 --> 00:17:48,050 What's with you? Go out to the store, and don't come back! 239 00:17:50,560 --> 00:17:52,280 Were you worried? 240 00:17:52,370 --> 00:17:55,100 Not particularly worried. 241 00:17:55,360 --> 00:18:00,660 You were worried! You thought maybe I wasn't coming back! 242 00:18:01,370 --> 00:18:02,310 Why? 243 00:18:03,240 --> 00:18:07,370 Itchan! A man tried to pick me up today. 244 00:18:07,710 --> 00:18:09,610 An instructor at the health club! 245 00:18:09,650 --> 00:18:12,390 He asked if I was alone! 246 00:18:15,390 --> 00:18:21,690 Asked me to come again! And he was so good-looking. 247 00:18:21,730 --> 00:18:24,700 He didn't say anything to Yuko or Sakiko! Just to me! 248 00:18:24,840 --> 00:18:27,860 Wow! This is cheap. Only ¥598! 249 00:18:27,930 --> 00:18:29,820 Are you listening to me?! 250 00:18:32,230 --> 00:18:36,070 I can't believe it! She wants you to cut her hair, too. 251 00:18:37,310 --> 00:18:39,610 Well, of course! She's a woman! 252 00:18:39,700 --> 00:18:41,610 I'll cut it really cute! 253 00:18:41,650 --> 00:18:43,390 I want it cut like an adult! 254 00:18:43,430 --> 00:18:45,110 See what I mean! 255 00:18:45,170 --> 00:18:50,090 Okay! Leave it to me! How about a perm? 256 00:18:50,090 --> 00:18:51,310 Eh? 257 00:18:51,310 --> 00:18:52,930 No, no! No way. 258 00:18:52,930 --> 00:18:54,930 Leave it to me! 259 00:18:54,970 --> 00:18:56,310 Thank you. 260 00:18:56,350 --> 00:19:00,600 By the way, Mayumi. Are you free this Saturday? 261 00:19:00,610 --> 00:19:01,430 What? 262 00:19:01,530 --> 00:19:02,930 Our table came! 263 00:19:03,010 --> 00:19:07,110 It's much bigger than our old one! It's huge! 264 00:19:07,140 --> 00:19:09,830 A party?! Let's do it! 265 00:19:09,850 --> 00:19:12,420 Mama wants to brag about her table. 266 00:19:12,450 --> 00:19:13,510 Momo! 267 00:19:13,560 --> 00:19:15,290 I see. Strange woman. 268 00:19:16,030 --> 00:19:19,430 How rude! And here I was going to make such lovely food! 269 00:19:19,440 --> 00:19:22,000 I know, I know! Hold on a minute. 270 00:19:23,460 --> 00:19:31,020 This Saturday...No problem. 271 00:19:31,810 --> 00:19:34,380 She's calculating her day of ovulation! 272 00:19:34,380 --> 00:19:35,280 No way! 273 00:19:35,280 --> 00:19:36,600 She's even shown it to me! 274 00:19:36,600 --> 00:19:37,300 Really? 275 00:19:37,300 --> 00:19:42,410 It's true! I told her I'd be happy to help her out! 276 00:19:47,060 --> 00:19:48,810 You really aren't going? 277 00:19:49,280 --> 00:19:50,290 No. 278 00:19:50,290 --> 00:19:54,420 Yuko told me to be sure to bring you. 279 00:19:54,690 --> 00:19:57,670 Her husband will be there, too! 280 00:19:57,860 --> 00:20:00,730 But I...don't know them. 281 00:20:00,840 --> 00:20:04,040 So what?! You'll have a wonderful time. 282 00:20:04,770 --> 00:20:08,450 You don't have anything on tonight, do you? 283 00:20:09,520 --> 00:20:14,660 Risa, don't look so dreary. 284 00:20:15,050 --> 00:20:17,630 Every weekend, you look so glum! 285 00:20:18,410 --> 00:20:23,480 It makes me feel dreary, too! I don't like seeing you like that! 286 00:20:26,650 --> 00:20:28,950 Why did I fall in love with him..? 287 00:20:29,380 --> 00:20:30,250 Hmm? 288 00:20:30,990 --> 00:20:35,430 So stupid...Love is supposed to be enjoyable. 289 00:20:45,030 --> 00:20:47,540 Hello, the Horikawas... 290 00:20:47,610 --> 00:20:48,600 This is Sawamura. 291 00:20:48,850 --> 00:20:51,580 I'm at the same restaurant as the other night. 292 00:20:52,450 --> 00:20:56,680 I'll probably be here a long time, 293 00:20:56,720 --> 00:20:59,320 so if you wish, please come join me. 294 00:21:02,570 --> 00:21:05,070 I'm sorry, I've got plans for tonight... 295 00:21:08,260 --> 00:21:12,860 I'm sorry! As I told you before, I won't see you again. 296 00:21:19,570 --> 00:21:20,340 Risa! 297 00:21:29,090 --> 00:21:35,200 Risa! Let's walk part way together. 298 00:21:36,670 --> 00:21:38,730 Risa? You're not going? 299 00:21:38,820 --> 00:21:39,710 I've... 300 00:21:39,720 --> 00:21:41,120 She's embarrassed. 301 00:21:41,170 --> 00:21:44,230 Don't worry! Itchan is going. I'm going right after work. 302 00:21:44,520 --> 00:21:51,070 I have marinated seafood and a tuna and avocado tartar, 303 00:21:51,070 --> 00:21:54,820 and a very special and rare video! 304 00:21:54,880 --> 00:21:58,860 Oh, no! Rare! You can't show anything dirty! 305 00:21:59,100 --> 00:22:02,250 Is that what you wanted to see? 306 00:22:02,320 --> 00:22:04,550 - No, that's... - Well, good-bye. 307 00:22:07,360 --> 00:22:09,160 She left! 308 00:22:12,190 --> 00:22:15,920 Oh, well. Too bad. Just us old folks'll watch it. 309 00:22:15,940 --> 00:22:17,180 The Thirty-somethings! 310 00:22:17,220 --> 00:22:19,710 Hey, what does that mean? 311 00:22:19,790 --> 00:22:22,680 What's this "too bad" stuff?! 312 00:22:22,680 --> 00:22:27,330 - You're not too old for us. - That's true. You're so much better. 313 00:22:27,330 --> 00:22:29,330 That's horrible! 314 00:22:32,360 --> 00:22:33,980 Are these the wine glasses you wanted? 315 00:22:33,980 --> 00:22:35,510 Not those, the ones in the back. 316 00:22:36,680 --> 00:22:39,270 This big table is so great. 317 00:22:39,460 --> 00:22:43,020 - Papa keeps saying the same thing! - Really? 318 00:22:43,700 --> 00:22:45,190 That looks good! 319 00:22:45,750 --> 00:22:48,790 Ken-chan! Not until the guests arrive! 320 00:22:48,880 --> 00:22:49,930 Hello! 321 00:22:50,240 --> 00:22:51,990 Hello! Come on in! 322 00:22:52,030 --> 00:22:55,520 Yuko, I did bring Risa! 323 00:22:55,520 --> 00:22:57,520 - Hello. - Hello. 324 00:22:59,870 --> 00:23:02,070 Papa! What on earth are you doing?! 325 00:23:02,120 --> 00:23:03,170 I'm sorry... 326 00:23:03,200 --> 00:23:07,390 Never mind. You'll hurt yourself... Please have a seat! 327 00:23:08,580 --> 00:23:10,580 This is my daughter, Risa. 328 00:23:10,750 --> 00:23:11,680 Hello. 329 00:23:11,710 --> 00:23:13,710 Yuko, let me help you. 330 00:23:13,710 --> 00:23:14,630 Hello. 331 00:23:18,520 --> 00:23:20,420 I see that guy all the time! 332 00:23:20,540 --> 00:23:22,690 Here, here! This is it! 333 00:23:24,850 --> 00:23:27,410 - That was it? - Yes. 334 00:23:27,430 --> 00:23:28,930 That's all?! 335 00:23:29,020 --> 00:23:32,030 Okay, I'll run it again. Now, everybody watch! 336 00:23:33,640 --> 00:23:36,180 What on earth are you doing?! Good grief! 337 00:23:36,240 --> 00:23:38,250 You just come busting into someone's house! 338 00:23:38,300 --> 00:23:40,190 Well, nobody answered my knock. 339 00:23:40,280 --> 00:23:44,260 Look at him! He didn't want the part, but look now! 340 00:23:44,290 --> 00:23:45,860 Mayumi, come on in and sit down. 341 00:23:45,860 --> 00:23:49,480 - I'm hungry. - I'll serve a hot dish right away. 342 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 Thank you! 343 00:23:51,090 --> 00:23:55,070 Hello, Momo-chan! What a lovely hairdo! 344 00:23:55,100 --> 00:23:57,610 Right! Kids, it's almost time for bed, 345 00:23:57,650 --> 00:23:59,600 - so brush your teeth and go to sleep. - Yes! 346 00:23:59,690 --> 00:24:00,990 Good night. 347 00:24:01,180 --> 00:24:03,860 - Good night. - Good night. 348 00:24:03,860 --> 00:24:05,160 Good night. 349 00:24:05,160 --> 00:24:06,930 What good manners! 350 00:24:06,990 --> 00:24:10,190 No, only when guests are here do they act good. Right, Papa? 351 00:24:10,290 --> 00:24:14,160 Itchan's only in it for a second. 352 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 Thank you. 353 00:24:16,280 --> 00:24:19,200 Your household is my ideal. 354 00:24:19,200 --> 00:24:19,910 What? 355 00:24:19,910 --> 00:24:25,190 With darling children and a husband who loves his wife, 356 00:24:25,200 --> 00:24:27,140 and works to support them. 357 00:24:27,160 --> 00:24:28,370 Here we go again! 358 00:24:28,420 --> 00:24:30,460 So what! It's what I think! 359 00:24:30,500 --> 00:24:32,890 This is different than at our house. 360 00:24:32,890 --> 00:24:34,880 - Right, Risa? - Eh? 361 00:24:34,880 --> 00:24:37,380 My husband never comes home. 362 00:24:37,630 --> 00:24:38,370 True. 363 00:24:38,630 --> 00:24:42,850 Then, why don't you be like Yuko, and stay home and wait for me? 364 00:24:42,880 --> 00:24:46,680 I can't do that! I'm too busy! 365 00:24:46,760 --> 00:24:49,830 So that's why I do all the housework, the laundry... 366 00:24:49,890 --> 00:24:51,590 Housewives have it hard, you know! 367 00:24:51,620 --> 00:24:53,490 To us housewives. 368 00:24:53,660 --> 00:24:55,010 What about me? 369 00:24:55,030 --> 00:24:56,700 You don't look like you work much, but here's to you! 370 00:24:56,710 --> 00:25:00,220 How rude! Right, Risa? 371 00:25:00,310 --> 00:25:01,090 I don't know about that... 372 00:25:01,120 --> 00:25:02,000 Hey! 373 00:25:02,010 --> 00:25:04,490 Ichiro is about the only one to say nice things like that!! 374 00:25:04,530 --> 00:25:07,700 Most men don't understand how hard it is for a housewife! 375 00:25:07,720 --> 00:25:11,910 You should be thankful! This woman is the perfect wife! 376 00:25:12,010 --> 00:25:13,430 You know that, don't you? 377 00:25:13,500 --> 00:25:14,580 Well... 378 00:25:14,670 --> 00:25:17,780 Don't be embarrassed. Tell her she's perfect! 379 00:25:19,410 --> 00:25:21,040 You don't have to say it if you don't want to. 380 00:25:21,080 --> 00:25:22,920 It's not like I don't want to say it. 381 00:25:22,920 --> 00:25:25,440 Better tell her! Better tell her! 382 00:25:25,460 --> 00:25:27,560 You'll pay for it later. 383 00:25:27,570 --> 00:25:31,810 Hey! Risa, you're kinda quiet! Have a drink! 384 00:25:31,960 --> 00:25:34,210 No, I'm not quiet. And I have a drink. 385 00:25:34,280 --> 00:25:37,440 Listen, Risa. Quit messing around with this strange man, 386 00:25:37,540 --> 00:25:40,570 and get married and have a household. 387 00:25:40,580 --> 00:25:42,050 That's a woman's greatest happiness. 388 00:25:42,110 --> 00:25:43,680 This family shows that! 389 00:25:43,980 --> 00:25:45,860 Don't you think? Everybody? 390 00:25:45,910 --> 00:25:46,670 Itchan! 391 00:25:46,750 --> 00:25:52,880 But to have this sweet, lovely girl with a married man! 392 00:25:54,420 --> 00:25:58,240 Mother, I think I'll be going. 393 00:25:58,620 --> 00:25:59,880 Yes, dear. 394 00:26:03,720 --> 00:26:05,670 Thank you for the lovely party. 395 00:26:10,400 --> 00:26:11,500 You idiot! 396 00:26:11,740 --> 00:26:12,950 But...! 397 00:26:12,950 --> 00:26:16,930 She doesn't know that we know! You're so dumb! 398 00:26:16,940 --> 00:26:22,230 But it's not wise to fool around with a married man. Right? 399 00:26:22,530 --> 00:26:24,220 Yes, that's true. 400 00:26:24,240 --> 00:26:27,540 Yikes! You never learn! 401 00:26:34,660 --> 00:26:37,160 ARE YOU HAPPY TO HAVE THE PERFECT WIFE? R 402 00:26:42,360 --> 00:26:44,190 CANCEL 403 00:26:51,280 --> 00:26:53,670 Welcome. 404 00:26:58,940 --> 00:27:00,260 Welcome! 405 00:27:09,460 --> 00:27:10,550 I'm sorry. 406 00:27:11,090 --> 00:27:12,310 About what? 407 00:27:12,310 --> 00:27:14,900 The arranged marriage thing didn't happen. 408 00:27:15,410 --> 00:27:19,580 Oh, that's fine. Well, that's a bit rude to say. 409 00:27:21,110 --> 00:27:23,850 You have someone you're in love with, right? 410 00:27:26,910 --> 00:27:28,800 Me, too. 411 00:27:30,590 --> 00:27:38,760 I met her here before, so I thought I might run into her. 412 00:27:42,330 --> 00:27:46,900 It's someone I shouldn't be involved with. 413 00:27:49,530 --> 00:27:51,310 I would never have expected that of you. 414 00:27:52,530 --> 00:27:56,380 You seemed so serious-minded. 415 00:27:57,620 --> 00:28:02,640 Is falling in love such an unserious thing? 416 00:28:04,190 --> 00:28:08,530 You truly love him, don't you? 417 00:28:13,520 --> 00:28:17,670 You can never get a taxi on a rainy night. 418 00:28:18,960 --> 00:28:19,670 Eh? 419 00:28:21,140 --> 00:28:25,520 The first time I met him, was last Christmas. 420 00:28:30,300 --> 00:28:33,850 It was a very cold and rainy night. 421 00:28:41,500 --> 00:28:45,780 There was a tall man standing in front of me. 422 00:28:48,810 --> 00:28:51,670 We waited more than half an hour. 423 00:28:52,160 --> 00:28:56,340 It was cold and my feet were soaked. 424 00:28:58,970 --> 00:29:02,780 Suddenly I realized we were the only two left. 425 00:29:04,820 --> 00:29:06,820 No taxis are coming. 426 00:29:06,820 --> 00:29:11,020 He suddenly said: "No taxis are coming." 427 00:29:11,480 --> 00:29:13,260 And I answered: "Yeah." 428 00:29:22,830 --> 00:29:26,550 I'm going in the direction of the baseball stadium... 429 00:29:26,550 --> 00:29:27,530 If you like... 430 00:29:27,530 --> 00:29:32,420 He later told me that he felt sorry for me, 431 00:29:32,470 --> 00:29:38,230 standing all alone at night, waiting for a taxi. 432 00:29:47,320 --> 00:29:52,960 I knew from the beginning that he was married. 433 00:29:55,100 --> 00:30:00,070 He had a wedding band on his fourth finger. 434 00:30:13,270 --> 00:30:15,120 What's wrong? 435 00:30:17,720 --> 00:30:20,160 I was just thinking it started raining. 436 00:30:20,990 --> 00:30:23,780 Poor Risa. 437 00:30:24,450 --> 00:30:25,410 Yeah. 438 00:30:26,090 --> 00:30:28,730 She must be under a spell. 439 00:30:29,400 --> 00:30:30,680 A spell? 440 00:30:32,520 --> 00:30:36,450 Mayumi said something interesting. 441 00:30:37,010 --> 00:30:40,410 She said love was like a magic spell. 442 00:30:41,370 --> 00:30:45,620 When you're in it, you're in a trance and see nothing. 443 00:30:45,740 --> 00:30:48,460 But when you wake up, it only takes an instant. 444 00:30:49,440 --> 00:30:54,130 So, until that person wakes up, 445 00:30:54,160 --> 00:30:57,860 all the people around her can do is wait. 446 00:31:05,660 --> 00:31:07,940 - By the way, Papa? - Yeah? 447 00:31:09,540 --> 00:31:12,340 Can you come home early next Friday? 448 00:31:13,930 --> 00:31:15,710 Why? Are guests coming? 449 00:31:15,940 --> 00:31:18,520 No. That's not it. 450 00:31:27,810 --> 00:31:29,610 Itchan, it's next Friday now. 451 00:31:29,690 --> 00:31:31,490 What is? 452 00:31:32,400 --> 00:31:33,700 Come on! 453 00:31:34,130 --> 00:31:36,930 I'm joking! I remember what it is! 454 00:31:36,970 --> 00:31:39,570 You say it every day. How could I forget? 455 00:31:42,860 --> 00:31:45,070 You want a kid that badly? 456 00:31:48,310 --> 00:31:49,030 Why? 457 00:31:50,310 --> 00:31:53,930 Why? You dislike kids that much? 458 00:31:54,390 --> 00:31:57,560 No, I don't. Especially if you want one so badly. 459 00:31:58,940 --> 00:32:04,790 I know! Let's have a rehearsal! Yeah, let's! 460 00:32:09,410 --> 00:32:10,570 Itchan... 461 00:32:11,670 --> 00:32:13,140 Mayumi... 462 00:32:19,830 --> 00:32:23,520 Hey! This was your idea! 463 00:32:23,660 --> 00:32:27,580 But your face looks so funny! 464 00:32:32,150 --> 00:32:35,630 Do you... dislike me? 465 00:32:36,910 --> 00:32:39,840 I'm at the same restaurant as the other night. 466 00:32:40,150 --> 00:32:42,670 I'll probably be here a long time, 467 00:32:42,800 --> 00:32:45,600 so if you wish, please come join me. 468 00:32:49,210 --> 00:32:50,410 Risa! 469 00:32:52,510 --> 00:32:54,430 Sorry I'm so late. 470 00:32:55,000 --> 00:32:56,360 Were you okay in the rain? 471 00:32:56,370 --> 00:33:00,820 Yes, Mr. Sawamura dropped me off. 472 00:33:01,740 --> 00:33:02,390 What? 473 00:33:02,390 --> 00:33:05,720 I ran into him in a restaurant in front of the station. 474 00:33:06,330 --> 00:33:07,260 I see... 475 00:33:09,320 --> 00:33:13,400 Really! He said to say hello to you. 476 00:33:18,300 --> 00:33:22,410 That arranged marriage was a mistake from the start. 477 00:33:23,470 --> 00:33:25,810 Why? 478 00:33:25,810 --> 00:33:29,910 He's got someone he's in love with, too. 479 00:33:32,160 --> 00:33:33,370 Oh... 480 00:33:33,370 --> 00:33:39,340 He was hoping to run into her. That's why he was there. 481 00:33:45,110 --> 00:33:47,110 You can cross over now. 482 00:33:48,340 --> 00:33:50,140 - Do your best, Mama! - Go on! 483 00:33:50,320 --> 00:33:51,440 Be careful on your way. 484 00:33:56,010 --> 00:33:59,550 Good morning! My, don't you look nice! 485 00:33:59,580 --> 00:34:00,910 I'm on PTA duty. 486 00:34:01,150 --> 00:34:05,450 You're so busy! Thanks for the party the other day! 487 00:34:05,480 --> 00:34:07,810 No, we thank you for coming. Going to your shop? 488 00:34:07,860 --> 00:34:08,450 Yeah. 489 00:34:08,490 --> 00:34:10,710 Today is the day! 490 00:34:10,960 --> 00:34:11,540 Eh? 491 00:34:13,180 --> 00:34:14,640 Ovulation day. 492 00:34:15,590 --> 00:34:17,270 - Give it your best shot! - Yes! 493 00:34:17,330 --> 00:34:19,290 - Bye! - See you! 494 00:34:24,170 --> 00:34:29,110 Dear Reiko: How have you been? Well? 495 00:34:29,790 --> 00:34:33,670 I've been pretty much the same as always. 496 00:34:43,450 --> 00:34:47,560 The life of a housewife is the same thing every day. 497 00:34:48,130 --> 00:34:51,490 No matter how much I wash... 498 00:34:52,860 --> 00:34:55,400 No matter how much I clean... 499 00:34:58,540 --> 00:35:02,170 They get dirty again, every day. 500 00:35:25,630 --> 00:35:28,470 Sometimes I think how nice it would be to have a magic wand 501 00:35:28,670 --> 00:35:32,600 and to clean everything up with one wave of my hand! 502 00:35:38,880 --> 00:35:41,040 But it's not that easy. 503 00:35:56,730 --> 00:36:00,830 Sometimes, I take that tension out on the kids... 504 00:36:01,970 --> 00:36:06,970 Kenta! What are you doing?! On our new table! Clean it up! 505 00:36:07,140 --> 00:36:08,980 What's wrong with you?! Why can't you do it?! 506 00:36:12,880 --> 00:36:14,920 Whatever is wrong, Yuko?! 507 00:36:15,000 --> 00:36:16,750 Kenta spilled his milk. 508 00:36:17,190 --> 00:36:23,720 Don't worry sweetie! Mama shouldn't yell at you like that. 509 00:36:23,850 --> 00:36:25,750 Tomorrow is a school holiday, 510 00:36:25,770 --> 00:36:28,760 and Grandpa says to come spend the night. 511 00:36:28,930 --> 00:36:29,990 Really? 512 00:36:30,530 --> 00:36:31,660 Is it okay? 513 00:36:32,140 --> 00:36:33,600 Ummm...Yeah, sure. 514 00:36:33,630 --> 00:36:35,940 - Mama... - What? 515 00:36:36,060 --> 00:36:37,910 Make a happy face. 516 00:36:38,440 --> 00:36:39,170 Eh? 517 00:36:39,470 --> 00:36:41,800 When you're angry, you're not cute. 518 00:36:45,540 --> 00:36:51,250 So why is my heart feeling all dried up like this..? 519 00:36:52,850 --> 00:36:57,650 I know it's a really silly reason... 520 00:37:31,550 --> 00:37:33,290 Hello, Papa? 521 00:37:33,580 --> 00:37:35,930 What is it? Has something happened again? 522 00:37:36,300 --> 00:37:41,720 No...I was just wondering when you were coming home tonight? 523 00:37:42,250 --> 00:37:45,770 I have no idea. It's probably going to be late. 524 00:37:46,690 --> 00:37:47,270 Why? 525 00:37:47,470 --> 00:37:50,940 South America's numbers are not in yet. 526 00:37:51,300 --> 00:37:55,880 Papa, do you remember what today is? 527 00:37:56,110 --> 00:37:57,870 - Then get them! - Yes! 528 00:38:00,540 --> 00:38:01,890 I'm sorry. What did you say? 529 00:38:02,920 --> 00:38:04,640 Oh, nothing. 530 00:38:05,960 --> 00:38:07,830 Then I'll go on to bed. 531 00:38:07,960 --> 00:38:09,680 Okay. Bye. 532 00:38:11,190 --> 00:38:11,680 Bye. 533 00:38:18,510 --> 00:38:28,600 Today is my birthday... But no one remembers it. 534 00:38:36,020 --> 00:38:41,720 I wonder how long it was that we celebrated it? 535 00:38:44,730 --> 00:38:49,210 When we were in love, it was a special day. 536 00:38:49,270 --> 00:38:51,700 ARE YOU ANGRY ABOUT THE OTHER NIGHT? YOU HAVEN'T CALLED. 537 00:38:51,710 --> 00:38:53,600 I'M WORRIED. PLEASE CALL. R 538 00:39:13,390 --> 00:39:19,630 We'd go on a date, go out to dinner, have presents... 539 00:39:21,570 --> 00:39:29,940 But then one day, it became just a day like any other. 540 00:39:37,250 --> 00:39:43,020 I wonder until when I was in love with my husband? 541 00:39:44,780 --> 00:39:49,570 I wonder if the spell of love has been broken for me... 542 00:39:53,300 --> 00:39:55,170 Good night! Look up when you leave! 543 00:39:55,190 --> 00:39:57,480 - Sure! Good night! - Good night! 544 00:39:59,840 --> 00:40:03,730 Hang in there! And if it doesn't work, then come to me! 545 00:40:05,390 --> 00:40:07,950 No, thank you! 546 00:40:09,350 --> 00:40:11,340 Hang in there! 547 00:40:16,950 --> 00:40:18,350 I'm home. 548 00:40:25,320 --> 00:40:28,220 Oh, I'm so bushed! 549 00:40:38,060 --> 00:40:40,740 What's wrong? Why are you sitting there? 550 00:40:42,700 --> 00:40:44,690 I'm trying to decide... 551 00:40:46,800 --> 00:40:48,350 That's it! I can't do it! 552 00:40:49,350 --> 00:40:56,150 What're you saying?! Why do you think I came home early?! 553 00:40:56,660 --> 00:41:02,740 You're horrible! You promised me! We're a couple! 554 00:41:03,850 --> 00:41:04,770 What? 555 00:41:04,770 --> 00:41:05,880 What is this? 556 00:41:06,040 --> 00:41:07,270 Eh?! 557 00:41:07,610 --> 00:41:09,070 It's just... 558 00:41:09,070 --> 00:41:11,340 They suddenly want me to play the lead. 559 00:41:11,340 --> 00:41:12,620 The lead? 560 00:41:12,620 --> 00:41:15,540 The guy playing MacBeth had a traffic accident today. 561 00:41:16,050 --> 00:41:19,950 They have to fill the role and want me from tomorrow! 562 00:41:20,280 --> 00:41:24,020 There's no way I can do it tomorrow! 563 00:41:26,160 --> 00:41:27,460 What are you saying?! 564 00:41:28,460 --> 00:41:33,880 Get going!! Hurry! Hurry! 565 00:41:34,060 --> 00:41:36,840 What if they try to get someone else?! Go! Go! 566 00:41:36,890 --> 00:41:38,000 But... 567 00:41:38,140 --> 00:41:40,880 You can do it! I'm sure of it! 568 00:41:45,580 --> 00:41:48,010 Quit shilly-shallying, and get moving!! 569 00:41:48,790 --> 00:41:50,620 Hurry! 570 00:41:51,670 --> 00:41:53,030 Hurry! 571 00:41:54,950 --> 00:41:56,720 Take a taxi now, you hear!! 572 00:41:59,820 --> 00:42:01,490 He did it... 573 00:42:06,550 --> 00:42:07,790 He did it. 574 00:42:08,240 --> 00:42:09,790 He did it!! He did it!! 575 00:42:11,530 --> 00:42:14,270 Hello? Where are you now? 576 00:42:14,840 --> 00:42:18,370 Aoyama. I was having a drink with my office friends. 577 00:42:19,970 --> 00:42:23,980 Are you angry? That I went to your house? 578 00:42:24,770 --> 00:42:25,370 No. 579 00:42:26,290 --> 00:42:29,040 Good! Can I see you tonight? 580 00:42:32,160 --> 00:42:36,550 It'd make you very late. Your mother would worry. 581 00:42:36,820 --> 00:42:40,660 No problem. She's going to a relative's and she'll be late. 582 00:42:41,920 --> 00:42:45,950 I'll wait at the motel. I'm waiting for you. 583 00:42:52,790 --> 00:42:56,510 He's got someone he's in love with, too. 584 00:42:58,570 --> 00:43:04,200 He was hoping to run into her. That's why he was there. 585 00:43:21,700 --> 00:43:23,940 Ma'am? Where to now? 586 00:43:25,850 --> 00:43:31,290 Turn right here, then at the second light, right again. 587 00:44:39,680 --> 00:44:43,620 I'm sorry. We won't be needing that extra room after all. 588 00:44:58,900 --> 00:45:00,570 Hello, the Konishis. 589 00:45:00,790 --> 00:45:01,650 Yu-chan? 590 00:45:03,160 --> 00:45:03,810 Yes. 591 00:45:04,410 --> 00:45:06,710 I'm glad you were the one who answered. 592 00:45:08,340 --> 00:45:11,680 I only have one thing I want to say. 593 00:45:13,760 --> 00:45:15,980 Happy birthday. 594 00:45:26,050 --> 00:45:27,160 What's wrong? 595 00:45:31,350 --> 00:45:33,880 No, nothing... 596 00:45:37,410 --> 00:45:38,500 Thank you. 597 00:45:43,240 --> 00:45:46,580 Thank you for remembering.42355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.