All language subtitles for Buried Alive English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,838 --> 00:01:29,838 Bye, Tina. 2 00:01:30,047 --> 00:01:31,257 Bye. 3 00:01:31,591 --> 00:01:33,551 Oh, I have this for you. 4 00:01:38,848 --> 00:01:39,390 Thanks. 5 00:01:39,724 --> 00:01:40,724 Take care. 6 00:01:40,891 --> 00:01:41,891 Okay. 7 00:01:42,101 --> 00:01:42,602 Bye. 8 00:01:42,935 --> 00:01:44,037 I'll write when I get there, okay? 9 00:01:44,061 --> 00:01:45,104 - Okay, bye. - Bye. 10 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 ♪ Save me ♪ 11 00:06:58,959 --> 00:07:00,085 ♪ Save me from myself ♪ 12 00:07:00,419 --> 00:07:02,219 He said it'd be quiet out here. 13 00:07:02,546 --> 00:07:03,589 Too quiet, probably. 14 00:07:04,924 --> 00:07:05,591 I had to get away, though. 15 00:07:05,925 --> 00:07:07,426 Get that old anxiety down. 16 00:07:07,760 --> 00:07:10,721 Isn't that what the doctor said, start over? 17 00:07:11,055 --> 00:07:12,514 Well, here goes. 18 00:07:12,848 --> 00:07:14,808 Pretty lucky, I guess, falling into this. 19 00:07:15,142 --> 00:07:16,822 It's so amazing, when I heard Gary's speech 20 00:07:17,102 --> 00:07:18,222 about how we trap ourselves, 21 00:07:18,520 --> 00:07:20,272 he took the words right out of my head. 22 00:07:25,069 --> 00:07:26,509 Must be fate, our meeting like that, 23 00:07:26,779 --> 00:07:28,280 just so irresistible. 24 00:07:29,949 --> 00:07:31,301 Authorities do not have to be 25 00:07:31,325 --> 00:07:34,244 a person or institution who says, 26 00:07:34,578 --> 00:07:37,748 "You have to do this or you or not allowed to do that." 27 00:07:39,041 --> 00:07:41,752 This kind of authority, which is external, 28 00:07:42,086 --> 00:07:45,673 may appear as or be replaced by internal authority 29 00:07:46,006 --> 00:07:50,302 under the name of duty, conscience, or superego. 30 00:07:58,644 --> 00:08:00,813 Analysis reveals that conscience rules 31 00:08:01,146 --> 00:08:04,191 with a harshness as great as external authorities. 32 00:08:04,525 --> 00:08:07,111 And, furthermore, that frequently, 33 00:08:07,444 --> 00:08:10,197 the contents of the orders issued by man's conscience 34 00:08:10,531 --> 00:08:13,909 are governed not by the demands of the individual self, 35 00:08:14,243 --> 00:08:16,161 but by social demands. 36 00:08:16,495 --> 00:08:19,248 The rulership of conscience can be even harsher 37 00:08:19,581 --> 00:08:21,375 than that of external authorities, 38 00:08:21,709 --> 00:08:25,254 since the individual feels its orders to be his own, 39 00:08:25,587 --> 00:08:29,425 and how can he rebel against himself? 40 00:08:57,619 --> 00:08:58,619 What's this? 41 00:09:57,304 --> 00:09:59,056 Sorry, ma'am, didn't mean to scare you. 42 00:09:59,389 --> 00:10:00,891 I'm sorry, where am I? 43 00:10:02,518 --> 00:10:03,685 Sorrento County, ma'am. 44 00:10:04,895 --> 00:10:05,895 Are you okay? 45 00:10:06,105 --> 00:10:07,105 I'm fine. 46 00:10:08,857 --> 00:10:10,651 I'm looking for Ravenscroft Hall. 47 00:10:10,984 --> 00:10:11,984 Ravenscroft? 48 00:10:12,528 --> 00:10:13,779 I'm gonna be teaching there. 49 00:10:14,696 --> 00:10:17,366 Well, it's about 12 miles back. 50 00:10:17,699 --> 00:10:18,699 You missed the turnoff. 51 00:10:20,119 --> 00:10:21,119 I knew I was close. 52 00:10:21,286 --> 00:10:22,830 All right, thank you. 53 00:10:23,789 --> 00:10:25,475 By the way, you didn't see anyone last night 54 00:10:25,499 --> 00:10:25,999 or pick anyone up? 55 00:10:26,333 --> 00:10:28,627 A young girl, 16, 17? 56 00:10:28,961 --> 00:10:30,295 No, why? 57 00:10:30,629 --> 00:10:32,714 Ah, it's just a report of a runaway. 58 00:10:33,048 --> 00:10:34,048 Runaway? 59 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 Yeah, from Ravenscroft, in fact. 60 00:10:38,637 --> 00:10:43,517 Just in case you see anyone, here's my number. 61 00:10:47,980 --> 00:10:50,524 Great, Ken, thanks very much. Thank you. 62 00:10:54,403 --> 00:10:55,779 Take care now, ma'am. 63 00:11:13,213 --> 00:11:14,653 I don't know why you girls 64 00:11:14,923 --> 00:11:17,009 always shampoo in the kitchen. 65 00:11:17,342 --> 00:11:19,678 'Cause we love to get hair in our food. 66 00:11:23,098 --> 00:11:24,224 That bitch Tina. 67 00:11:24,558 --> 00:11:25,869 Why'd she have to leave last night? 68 00:11:25,893 --> 00:11:28,020 Yeah, and I got more work to do. 69 00:11:28,353 --> 00:11:29,813 It's good for you, Sue-Sue. 70 00:11:30,147 --> 00:11:30,647 Piss off. 71 00:11:30,981 --> 00:11:32,625 Why don't you guys just leave Tina alone? 72 00:11:32,649 --> 00:11:34,109 Jesus, this meat's tough. 73 00:11:35,194 --> 00:11:36,820 Maybe you're just weak. 74 00:11:37,154 --> 00:11:39,448 Oh, yeah, you wanna find out quick? 75 00:11:39,781 --> 00:11:42,034 I'll take you on any time. 76 00:11:42,367 --> 00:11:43,785 Have you when I'm ready, bitch. 77 00:11:44,119 --> 00:11:45,329 Shut the fuck up. 78 00:11:47,956 --> 00:11:50,334 Why don't we all pitch in and send Yvonne into town? 79 00:11:52,002 --> 00:11:53,754 How 'bout it, Yvonne? 80 00:11:54,087 --> 00:11:55,797 I ain't got no money. 81 00:11:56,131 --> 00:11:58,550 Maybe you're just hanging with the poor folks around here. 82 00:11:58,884 --> 00:12:00,802 I ain't hanging with nobody. 83 00:12:01,136 --> 00:12:02,136 No shit. 84 00:12:06,225 --> 00:12:09,686 Listen, you dumb bitch, you take this money, 85 00:12:11,021 --> 00:12:13,649 take these keys, and get back here 86 00:12:14,650 --> 00:12:16,290 with a bucket of chicken in half an hour. 87 00:12:16,360 --> 00:12:17,440 You run your own errands. 88 00:12:17,611 --> 00:12:18,611 Hey, come here! 89 00:12:23,867 --> 00:12:26,119 You know we like things nice and simple around here. 90 00:12:27,663 --> 00:12:28,997 With you! 91 00:12:42,970 --> 00:12:44,805 Excuse me, excuse me. 92 00:12:49,351 --> 00:12:53,063 I'm looking for Gary... uh, Mr. Julian. 93 00:12:54,064 --> 00:12:55,064 Please. 94 00:13:02,239 --> 00:13:03,657 He'll be with you in a moment. 95 00:13:03,991 --> 00:13:04,991 Thank you. 96 00:13:19,631 --> 00:13:21,049 Okay, let's talk in a few days. 97 00:13:22,342 --> 00:13:23,342 All right. 98 00:13:27,347 --> 00:13:28,347 Miss Pendleton. 99 00:13:30,600 --> 00:13:32,602 Welcome to Ravenscroft, Miss Pendleton. 100 00:13:32,936 --> 00:13:33,979 Thank you. 101 00:13:34,313 --> 00:13:35,772 Please, call me Janet. 102 00:13:36,106 --> 00:13:37,542 I'm sorry to have kept you waiting. 103 00:13:37,566 --> 00:13:38,566 No problem. 104 00:13:38,650 --> 00:13:39,943 Come, please, call me Gary. 105 00:13:43,780 --> 00:13:44,780 Please. 106 00:13:46,074 --> 00:13:46,700 Take a seat. 107 00:13:47,034 --> 00:13:48,034 Thank you. 108 00:13:48,160 --> 00:13:49,661 Did you have a good trip? 109 00:13:53,498 --> 00:13:54,498 Yes. 110 00:13:54,666 --> 00:13:56,466 Aside from getting a little lost, it was fine. 111 00:13:56,752 --> 00:13:57,753 I'm glad you found us. 112 00:13:58,670 --> 00:14:00,231 We've had a hectic couple of months here 113 00:14:00,255 --> 00:14:02,090 since we last met. 114 00:14:02,424 --> 00:14:03,425 How have you been? 115 00:14:03,759 --> 00:14:04,968 Wonderful, thank you. 116 00:14:05,302 --> 00:14:06,302 You been okay? 117 00:14:06,511 --> 00:14:08,722 Fine. 118 00:14:10,474 --> 00:14:11,474 Yes. 119 00:14:13,143 --> 00:14:15,771 Oh, yeah, right here. 120 00:14:17,064 --> 00:14:18,648 Tina Darrow. 121 00:14:18,982 --> 00:14:20,192 Five foot five, dark hair. 122 00:14:21,443 --> 00:14:23,695 Yes, we discovered she was missing this morning. 123 00:14:24,029 --> 00:14:25,822 She must've gone some time in the night. 124 00:14:26,782 --> 00:14:27,782 Right, okay. 125 00:14:28,617 --> 00:14:29,242 Look, something urgent's come up. 126 00:14:29,576 --> 00:14:31,745 Why don't you unpack and settle in? 127 00:14:32,079 --> 00:14:33,079 Here's an agenda. 128 00:14:33,372 --> 00:14:36,333 And I'll see you at lunch and introduce you to the staff. 129 00:14:36,666 --> 00:14:38,061 I'd like you to come around this afternoon 130 00:14:38,085 --> 00:14:39,878 and see one of our group therapy sessions, 131 00:14:41,129 --> 00:14:42,756 watch some of my methods in action. 132 00:14:43,090 --> 00:14:45,300 That would be wonderful, thank you. 133 00:14:45,634 --> 00:14:46,634 Great. 134 00:14:47,552 --> 00:14:49,388 So, when your father ran Ravenscroft, 135 00:14:49,721 --> 00:14:51,515 it was more of an asylum? 136 00:14:51,848 --> 00:14:52,848 Yes, much more. 137 00:14:52,933 --> 00:14:54,476 He actually locked them up. 138 00:14:54,810 --> 00:14:57,813 God, can you imagine how those poor souls must have felt? 139 00:14:58,146 --> 00:14:59,386 After he died, I decided to put 140 00:14:59,564 --> 00:15:01,149 some of my theories into practice. 141 00:15:01,483 --> 00:15:02,585 Well, you've certainly proved it. 142 00:15:02,609 --> 00:15:05,195 Ravenscroft has a remarkable success record. 143 00:15:05,529 --> 00:15:07,409 Well, we've still got a long way to go. 144 00:15:07,614 --> 00:15:10,158 I heard you had a runaway just yesterday. 145 00:15:10,492 --> 00:15:12,160 Where'd you hear about that? 146 00:15:12,494 --> 00:15:15,372 The officer who showed me the way here. 147 00:15:15,705 --> 00:15:17,165 Ken, I think his name was. 148 00:15:17,499 --> 00:15:20,293 Ken. Yes, well, she couldn't adapt. 149 00:15:22,129 --> 00:15:23,380 I don't wanna run a prison. 150 00:15:23,713 --> 00:15:24,256 No, you cant. 151 00:15:24,589 --> 00:15:26,591 It's exactly what you said at the conference. 152 00:15:26,925 --> 00:15:29,428 Soon as I heard you, I knew I wanted to work with you. 153 00:15:31,221 --> 00:15:34,015 Well, I'm glad you followed up on it. 154 00:15:37,144 --> 00:15:38,144 I'm glad, too. 155 00:18:05,917 --> 00:18:06,918 Help me. 156 00:18:12,465 --> 00:18:13,465 Help me. 157 00:18:17,971 --> 00:18:18,971 Help me. 158 00:18:22,809 --> 00:18:23,809 Help me. 159 00:18:26,187 --> 00:18:27,187 Help me. 160 00:18:31,318 --> 00:18:32,318 Help me. 161 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Help me. 162 00:19:09,397 --> 00:19:11,900 Do you need something, my dear? 163 00:19:14,861 --> 00:19:15,861 No, I... 164 00:19:20,659 --> 00:19:22,452 There's something behind the wall. 165 00:19:22,786 --> 00:19:23,286 Behind the...? 166 00:19:23,620 --> 00:19:24,620 Yes, listen! 167 00:19:42,430 --> 00:19:44,808 Where did you hear the noise? 168 00:19:48,269 --> 00:19:50,105 From behind the wall. 169 00:19:51,439 --> 00:19:55,944 Oh, Miss Raeburn is showing a movie 170 00:19:56,277 --> 00:19:57,696 in the gymnasium tonight. 171 00:19:58,029 --> 00:20:00,407 It must have come from there. 172 00:20:03,576 --> 00:20:04,911 Yes, of course. 173 00:20:06,454 --> 00:20:07,914 I didn't mean to disturb you. 174 00:20:08,248 --> 00:20:09,708 You didn't. 175 00:20:10,041 --> 00:20:11,041 Here. 176 00:20:45,201 --> 00:20:46,619 This is my hand. 177 00:20:49,038 --> 00:20:50,290 This is my head. 178 00:20:51,499 --> 00:20:52,751 Nothing to fear. 179 00:20:53,752 --> 00:20:55,086 Nothing to dread. 180 00:20:56,921 --> 00:20:58,047 Ooh, grodie. 181 00:20:58,381 --> 00:21:00,049 Sue-Sue, stop making eyes. 182 00:21:00,383 --> 00:21:01,902 I'd like to talk about ants this morning. 183 00:21:01,926 --> 00:21:03,195 I thought we were supposed to learn 184 00:21:03,219 --> 00:21:04,219 about animals. 185 00:21:04,512 --> 00:21:07,098 Well, today we're gonna learn about ants. 186 00:21:07,432 --> 00:21:10,560 Ants can carry over 100 times their own body weight. 187 00:21:10,894 --> 00:21:13,396 Now, that means that if you weigh 100 pounds, 188 00:21:13,730 --> 00:21:16,983 then you'd be able to carry 10,000 pounds. 189 00:21:17,317 --> 00:21:19,652 Also, every little ant runs with such speed 190 00:21:19,986 --> 00:21:22,322 that if we were to run as fast as an ant runs, 191 00:21:22,655 --> 00:21:24,282 we'd be going as fast as a Porsche would 192 00:21:24,616 --> 00:21:25,992 at full speed on the freeway. 193 00:21:26,993 --> 00:21:29,412 We're gonna cut 'em open and look in their guts? 194 00:21:30,830 --> 00:21:32,916 No, Yvonne, we're gonna eat them. 195 00:21:33,249 --> 00:21:35,585 - Got any gum? - Grodie. 196 00:21:35,919 --> 00:21:37,959 We won't do any dissection until the fall. 197 00:21:38,046 --> 00:21:38,546 They're really gross. 198 00:21:38,880 --> 00:21:40,673 They don't even look dead. 199 00:21:41,007 --> 00:21:43,176 All right, so, for tomorrow, 200 00:21:43,510 --> 00:21:45,762 I want you all to make a list of five examples 201 00:21:46,095 --> 00:21:47,806 of each area of mammals. 202 00:21:48,139 --> 00:21:51,601 Rodents, felines, carnivores. 203 00:21:51,935 --> 00:21:53,895 What the hell are mammals? 204 00:21:54,229 --> 00:21:55,438 Anything with tits. 205 00:21:58,358 --> 00:21:59,358 Class, quiet down. 206 00:21:59,567 --> 00:22:00,567 Hey! 207 00:22:02,070 --> 00:22:03,112 Please, quiet down. 208 00:22:03,446 --> 00:22:04,446 Thank you. 209 00:22:05,323 --> 00:22:07,200 Actually, Debbie is right. 210 00:22:07,534 --> 00:22:10,161 Mammals are the only animals that breastfeed their young. 211 00:22:10,495 --> 00:22:14,249 Therefore, any animal with breasts is a mammal. 212 00:22:14,582 --> 00:22:17,460 Well, Debbie, I guess that leaves you out. 213 00:22:18,628 --> 00:22:20,088 Fuck you! 214 00:22:20,421 --> 00:22:21,089 Fuck you. 215 00:22:21,422 --> 00:22:22,422 Hey! 216 00:22:22,715 --> 00:22:24,259 Girls, girls, please! 217 00:22:25,635 --> 00:22:27,095 Calm down, girls! 218 00:22:29,264 --> 00:22:30,344 It moved, the frog moved! 219 00:22:30,557 --> 00:22:31,182 That frog moved! 220 00:22:32,934 --> 00:22:33,934 I saw it move! 221 00:22:34,227 --> 00:22:34,853 Yvonne, hey! 222 00:22:35,186 --> 00:22:36,271 I saw it move! 223 00:22:36,604 --> 00:22:38,022 I thought it'd get me! 224 00:22:38,356 --> 00:22:39,983 It was an accident, just relax. 225 00:22:40,316 --> 00:22:42,986 Everybody, quiet down! Quiet! 226 00:22:43,319 --> 00:22:45,655 It was just an accident, okay? 227 00:22:45,989 --> 00:22:47,824 Sure it moved, Yvonne. 228 00:22:48,157 --> 00:22:50,493 Better catch it quick before it hops away. 229 00:22:54,289 --> 00:22:55,289 Yvonne. 230 00:22:55,498 --> 00:22:56,498 Yvonne, stop it! 231 00:22:57,709 --> 00:22:59,836 Yvonne, put that glass down! 232 00:23:01,588 --> 00:23:02,588 It moved! 233 00:23:03,339 --> 00:23:04,549 Fine, it moved. 234 00:23:04,883 --> 00:23:05,884 It was an accident. 235 00:23:06,217 --> 00:23:07,257 It doesn't matter, Yvonne. 236 00:23:07,385 --> 00:23:08,385 Now, put the glass down. 237 00:23:08,553 --> 00:23:10,054 Everybody... 238 00:23:17,896 --> 00:23:20,189 Janet had an interesting first day. 239 00:23:20,523 --> 00:23:21,523 Oh, really? 240 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 Yep. 241 00:23:23,693 --> 00:23:24,693 Yvonne. 242 00:23:24,777 --> 00:23:29,574 Oh, Yvonne. Yvonne sees reality as a warped projection 243 00:23:31,367 --> 00:23:34,037 of her own superego. 244 00:23:35,747 --> 00:23:36,747 Yes, I understand that. 245 00:23:36,789 --> 00:23:38,017 It's just that I didn't expect that they would be... 246 00:23:38,041 --> 00:23:40,627 Oh, I'm sure they were just testing you. 247 00:23:42,545 --> 00:23:44,064 Well, you handled the situation very well 248 00:23:44,088 --> 00:23:45,089 from what I hear. 249 00:23:45,423 --> 00:23:46,783 Really, I wouldn't worry about it. 250 00:23:46,925 --> 00:23:47,967 Yvonne is fine right now. 251 00:23:48,927 --> 00:23:50,404 It's probably the most exciting thing 252 00:23:50,428 --> 00:23:52,305 that will happen here all year. 253 00:23:52,639 --> 00:23:54,724 The girls seem to have it in for Yvonne. 254 00:23:57,977 --> 00:24:02,899 It's really very peaceful here. 255 00:26:23,372 --> 00:26:25,208 What is this, everything okay? 256 00:26:25,541 --> 00:26:26,793 Yvonne. 257 00:26:27,126 --> 00:26:28,878 Oh, no, what? 258 00:26:29,212 --> 00:26:30,212 She's gone. 259 00:26:31,756 --> 00:26:34,133 Yes, just took off in the middle of the night. 260 00:26:34,467 --> 00:26:34,967 Oh, no. 261 00:26:35,301 --> 00:26:37,303 Why can't they understand this isn't a prison? 262 00:26:39,806 --> 00:26:41,126 You wanna have coffee sometime? 263 00:26:41,307 --> 00:26:43,101 Yeah, let me talk to you later. 264 00:26:43,434 --> 00:26:44,434 - Call me. - Gary? 265 00:26:44,685 --> 00:26:45,686 Gary, wait for me! 266 00:26:46,687 --> 00:26:48,856 Listen to me, you mustn't blame yourself. 267 00:26:50,191 --> 00:26:51,391 If I'm not to blame, who is? 268 00:26:51,609 --> 00:26:54,237 These girls are my responsibility. 269 00:28:12,231 --> 00:28:13,566 Oh my God! 270 00:28:19,906 --> 00:28:20,573 No! 271 00:29:13,125 --> 00:29:14,245 Is something wrong? 272 00:29:20,675 --> 00:29:22,093 You startled me. 273 00:29:23,803 --> 00:29:24,428 I'm sorry. 274 00:29:24,762 --> 00:29:27,056 Are you sure you're all right? 275 00:29:30,393 --> 00:29:31,393 - Thanks. - Debbie. 276 00:29:32,311 --> 00:29:33,311 - Yeah. - Debbie. 277 00:29:33,479 --> 00:29:34,479 Yvonne. 278 00:29:35,940 --> 00:29:37,441 Oh, she left. 279 00:29:37,775 --> 00:29:38,859 Another for Debbie. 280 00:29:41,279 --> 00:29:42,279 Boze. 281 00:29:51,080 --> 00:29:53,374 Hey, what have we got here? 282 00:29:54,750 --> 00:29:56,002 Special delivery? 283 00:29:56,335 --> 00:29:59,130 Nancy Shiro, transfer from Rankon. 284 00:30:00,965 --> 00:30:02,133 Is that what she is? 285 00:30:02,466 --> 00:30:04,343 Damn, I thought she was our new slave. 286 00:30:05,344 --> 00:30:06,344 Please, Debbie. 287 00:30:06,470 --> 00:30:07,596 Think again, bitch. 288 00:30:10,057 --> 00:30:14,145 Debbie, we don't want any unpleasantness. 289 00:30:17,106 --> 00:30:18,208 Are you sure there is nothing here? 290 00:30:18,232 --> 00:30:19,432 Not even a letter, a postcard, 291 00:30:19,734 --> 00:30:20,794 - nothing? - No, there's nothing. 292 00:30:20,818 --> 00:30:22,028 Nothing. 293 00:30:23,738 --> 00:30:26,198 Kenneth? That's your middle name? 294 00:30:26,532 --> 00:30:29,452 No, John Kenneth Pendleton. 295 00:30:31,412 --> 00:30:33,664 It was my father's belt buckle. 296 00:30:33,998 --> 00:30:35,833 I had it made into a pin after he died. 297 00:30:36,959 --> 00:30:37,959 When was that? 298 00:30:39,170 --> 00:30:40,296 When I was 14. 299 00:30:42,340 --> 00:30:44,383 It was sudden, unexpected. 300 00:30:46,260 --> 00:30:47,345 You were close to him? 301 00:30:48,304 --> 00:30:49,304 Very. 302 00:30:50,348 --> 00:30:52,933 I guess I was a little afraid sometimes, too, though. 303 00:30:54,727 --> 00:30:56,771 Yes, it's hard to please a strong father, 304 00:30:58,898 --> 00:30:59,940 even after he's gone. 305 00:31:02,151 --> 00:31:03,611 Especially after. 306 00:31:07,031 --> 00:31:10,242 I guess you could tell I was upset this afternoon. 307 00:31:12,495 --> 00:31:13,037 It's hard to let go. 308 00:31:13,371 --> 00:31:15,706 My father was crippled, yet still a strong influence. 309 00:31:17,833 --> 00:31:19,919 Maybe I just have too active an imagination. 310 00:31:21,629 --> 00:31:25,466 When I was little, it used to rain on our roof. 311 00:31:25,800 --> 00:31:29,637 I was sure it was Indian tom toms signaling an attack. 312 00:31:29,970 --> 00:31:31,210 Imagination is a gift, Janet. 313 00:31:31,263 --> 00:31:32,263 Don't be afraid of it. 314 00:31:33,724 --> 00:31:34,767 It can make you strong. 315 00:31:36,936 --> 00:31:38,270 But out there today, Gary, 316 00:31:39,814 --> 00:31:43,234 I swear, I felt as if I was... I don't know... 317 00:31:44,819 --> 00:31:48,114 maybe just a bit of an anxiety attack or something. 318 00:31:50,783 --> 00:31:52,034 You're strong. 319 00:31:53,119 --> 00:31:55,159 That's one of the reasons I wanted you to come here. 320 00:31:56,747 --> 00:31:58,624 You see, the girls need to see strength 321 00:31:59,792 --> 00:32:01,335 and stability in us. 322 00:32:05,464 --> 00:32:08,676 Yes, of course, you're right. 323 00:32:09,009 --> 00:32:11,512 You know, together, we could really help them. 324 00:32:12,721 --> 00:32:15,391 We could make a difference in their lives, 325 00:32:15,724 --> 00:32:16,767 a real difference. 326 00:32:23,649 --> 00:32:27,987 I'm sorry, I think it's getting a little late. 327 00:32:28,320 --> 00:32:29,320 Okay. 328 00:32:34,452 --> 00:32:35,119 Goodnight. 329 00:32:35,453 --> 00:32:36,912 Goodnight. 330 00:32:57,516 --> 00:33:00,227 Is everything all right, my dear? 331 00:33:03,856 --> 00:33:05,941 Yes, Dr. Schaeffer, everything's quite all right. 332 00:33:06,275 --> 00:33:07,275 Thank you. 333 00:33:07,318 --> 00:33:08,318 Goodnight, then. 334 00:33:09,278 --> 00:33:10,863 Goodnight. 335 00:33:18,579 --> 00:33:19,973 ] When'd you start smoking? 336 00:33:19,997 --> 00:33:22,041 - I'm frightened. - Of what? 337 00:33:23,042 --> 00:33:24,084 Maybe ghosts. 338 00:33:25,920 --> 00:33:27,320 Ghosts, what do you mean by that? 339 00:33:27,379 --> 00:33:30,049 You know, ghosts, like dead people. 340 00:33:31,091 --> 00:33:32,635 Amy, has this ghost got a name? 341 00:33:32,968 --> 00:33:34,237 Do you know what they look like? 342 00:33:34,261 --> 00:33:35,387 Did they frighten you? 343 00:33:36,764 --> 00:33:37,765 I heard them. 344 00:33:38,098 --> 00:33:39,098 I'm scared. 345 00:33:39,892 --> 00:33:41,132 Amy is just trying to show us 346 00:33:41,393 --> 00:33:44,230 her most honest, deepest feeling. 347 00:33:44,563 --> 00:33:46,482 Yeah, what is this "honest"? 348 00:33:46,815 --> 00:33:47,942 What is this bullshit? 349 00:33:48,275 --> 00:33:49,628 Ever since I got here, people talk 350 00:33:49,652 --> 00:33:50,152 about how we're supposed to be 351 00:33:50,486 --> 00:33:52,196 free, honest, open and shit. 352 00:33:52,530 --> 00:33:54,290 This is just another prison, man, only worse. 353 00:33:54,490 --> 00:33:56,158 In jail, they just lock you up. 354 00:33:56,492 --> 00:33:57,952 You're messing with my hand, man. 355 00:33:59,328 --> 00:34:01,539 This is a goddamn nightmare. 356 00:34:01,872 --> 00:34:03,512 This asshole's got a stick in your brains 357 00:34:03,707 --> 00:34:05,167 and you don't even know it. 358 00:34:05,501 --> 00:34:07,711 Well, I ain't taking it, Jack, no way. 359 00:34:10,548 --> 00:34:12,108 Thank you, Shiro, appreciate you telling 360 00:34:12,132 --> 00:34:13,217 us how you feel. 361 00:34:13,551 --> 00:34:14,635 I'll tell you how I feel. 362 00:34:14,969 --> 00:34:17,221 I feel like taking a big walk, that's how I feel. 363 00:34:20,891 --> 00:34:23,811 All right, now we must respect everyone's feelings. 364 00:34:24,144 --> 00:34:25,938 This is not an arena here for judgment. 365 00:34:27,606 --> 00:34:29,483 Now, who else hates me today? 366 00:34:31,902 --> 00:34:32,903 He's a real sucker. 367 00:34:33,237 --> 00:34:35,197 All that bullshit about communication! 368 00:34:35,531 --> 00:34:36,198 I oughta rip him off just to pay 369 00:34:36,532 --> 00:34:38,409 for my time having to listen to this shit! 370 00:34:40,035 --> 00:34:41,954 Shut up about Gary! 371 00:34:42,288 --> 00:34:43,288 Why, is he listening? 372 00:34:43,330 --> 00:34:44,415 Just shut up, okay? 373 00:34:45,332 --> 00:34:46,834 You try and rip Gary off for anything 374 00:34:47,167 --> 00:34:48,919 and I'm gonna cut your throat. 375 00:34:49,253 --> 00:34:50,296 Gary understands us. 376 00:34:51,672 --> 00:34:53,424 You don't understand shit! 377 00:34:54,508 --> 00:34:56,552 Hey, Fingers, you should become a member 378 00:34:56,885 --> 00:34:57,885 of the Icicle Club. 379 00:34:58,178 --> 00:34:58,721 What's that? 380 00:34:59,054 --> 00:35:01,054 Oh, just a group of us so special and cool 381 00:35:01,098 --> 00:35:03,851 we're freezing. 382 00:35:16,739 --> 00:35:18,157 Hey, Debbie! 383 00:35:18,490 --> 00:35:19,533 Debbie, pay attention! 384 00:35:19,867 --> 00:35:22,786 We wanna take Fingers to the Icicle Club. 385 00:35:23,120 --> 00:35:25,331 Yeah, initiate her? 386 00:35:25,664 --> 00:35:26,999 Okay, all in favor? 387 00:35:27,333 --> 00:35:28,542 Yeah! 388 00:35:28,876 --> 00:35:30,085 Initiate? 389 00:35:30,419 --> 00:35:32,004 Yeah, phase one, girls. 390 00:35:41,138 --> 00:35:41,680 Shit. 391 00:35:57,863 --> 00:35:58,863 Oh my God. 392 00:36:03,827 --> 00:36:04,411 Help me! 393 00:36:18,926 --> 00:36:19,926 God, girls! 394 00:36:25,182 --> 00:36:25,683 Oh, God! 395 00:36:40,030 --> 00:36:41,156 Fingers! 396 00:37:01,218 --> 00:37:03,220 I thought only men stood up. 397 00:37:21,947 --> 00:37:25,033 Here, Boze, it's all yours. 398 00:37:28,537 --> 00:37:29,872 Bow wow! 399 00:37:34,042 --> 00:37:38,130 Hey, Fingers, what do you say we play Explorers? 400 00:37:39,423 --> 00:37:41,175 I don't know, what's Explorers? 401 00:37:43,802 --> 00:37:47,473 Well, there's something hidden in the basement. 402 00:37:51,727 --> 00:37:53,979 And you have to find it. 403 00:37:55,647 --> 00:37:56,732 Okay. 404 00:37:59,651 --> 00:38:01,028 Phase two! 405 00:38:06,533 --> 00:38:07,552 Hold on, wait for me. 406 00:38:07,576 --> 00:38:09,369 I gotta put my shoes on. 407 00:38:11,747 --> 00:38:12,956 What's going on here? 408 00:38:13,290 --> 00:38:14,416 Nothing, Zero. 409 00:38:14,750 --> 00:38:16,335 Past your bedtime, ain't it? 410 00:39:12,099 --> 00:39:14,685 Okay, this is where it gets really exciting. 411 00:39:15,018 --> 00:39:16,018 Yep. 412 00:39:16,687 --> 00:39:19,565 You just go through this door and don't stop. 413 00:39:26,488 --> 00:39:28,407 - Bye! - Don't come back! 414 00:39:33,287 --> 00:39:34,454 Keep walking! 415 00:39:38,542 --> 00:39:40,794 Let's go, let's go, come on! 416 00:39:45,507 --> 00:39:46,507 Party! 417 00:39:46,592 --> 00:39:47,801 It's time, baby! 418 00:41:12,761 --> 00:41:17,683 ♪ There's a fever running through my heart and soul ♪ 419 00:41:18,225 --> 00:41:23,146 ♪ I'm so hungry for someone to take me home ♪ 420 00:41:25,023 --> 00:41:26,608 ♪ Love bites ♪ 421 00:41:26,942 --> 00:41:28,944 ♪ I can taste it in the night ♪ 422 00:41:29,277 --> 00:41:34,074 ♪ I need a lover ♪ 423 00:41:36,535 --> 00:41:37,953 ♪ Love bites ♪ 424 00:41:38,286 --> 00:41:40,998 ♪ I got to feed my appetite ♪ 425 00:41:41,331 --> 00:41:42,332 ♪ I need a lover ♪ 426 00:41:42,666 --> 00:41:44,251 Hey, she made it! 427 00:41:44,584 --> 00:41:46,378 Everybody, it's Fingers! 428 00:41:47,504 --> 00:41:50,048 She's new, so let's treat her right. 429 00:41:50,382 --> 00:41:51,382 Fingers? 430 00:41:52,175 --> 00:41:53,719 Wonder how you got your name. 431 00:41:55,762 --> 00:41:56,762 Let's be nice. 432 00:42:02,019 --> 00:42:03,270 So now you know. 433 00:42:03,603 --> 00:42:08,358 See , we smuggle these guys in from town, 434 00:42:08,692 --> 00:42:09,985 and we thought you... 435 00:42:11,695 --> 00:42:14,239 We thought you were cool so we decided 436 00:42:14,573 --> 00:42:16,324 to let you in on it. 437 00:42:16,658 --> 00:42:17,784 But doesn't anyone know? 438 00:42:18,118 --> 00:42:21,496 Nah, can't hear a thing down here. 439 00:42:28,086 --> 00:42:29,379 ♪ Love strikes ♪ 440 00:42:29,713 --> 00:42:32,340 ♪ I got to feed my appetite ♪ 441 00:42:32,674 --> 00:42:34,718 ♪ I need a lover ♪ 442 00:42:35,052 --> 00:42:38,221 ♪ Find me a lover ♪ 443 00:42:38,555 --> 00:42:40,057 ♪ I can't hold out ♪ 444 00:42:40,390 --> 00:42:43,894 ♪ I try to fight it but I can't hold out ♪ 445 00:42:44,227 --> 00:42:45,771 ♪ He keeps calling out ♪ 446 00:42:46,104 --> 00:42:48,690 ♪ I think I'm falling away ♪ 447 00:42:49,024 --> 00:42:51,026 ♪ Harder and harder ♪ 448 00:42:56,990 --> 00:42:58,825 Debbie, Debbie! 449 00:43:02,329 --> 00:43:03,329 Help me! 450 00:43:18,136 --> 00:43:19,471 Help me, Fingers! 451 00:43:23,183 --> 00:43:24,267 No! 452 00:43:24,601 --> 00:43:25,894 No! 453 00:43:26,228 --> 00:43:27,354 No! 454 00:43:27,687 --> 00:43:28,687 Please! 455 00:43:30,065 --> 00:43:31,817 Please, don't! 456 00:43:35,195 --> 00:43:36,446 Debbie! 457 00:43:36,780 --> 00:43:37,780 Debbie! 458 00:43:41,243 --> 00:43:42,243 Please! 459 00:43:50,085 --> 00:43:51,085 No! 460 00:43:52,963 --> 00:43:53,963 No! 461 00:44:05,433 --> 00:44:06,433 No! 462 00:44:08,019 --> 00:44:09,019 Don't! 463 00:44:43,430 --> 00:44:47,100 Dr. Schaeffer, I had another dream. 464 00:45:00,864 --> 00:45:01,948 Janet. 465 00:45:02,282 --> 00:45:03,282 What's wrong? 466 00:45:04,451 --> 00:45:06,828 Dr. Schaeffer, I don't know, I just... 467 00:45:07,162 --> 00:45:09,915 Janet, I have told you not to worry. 468 00:45:11,041 --> 00:45:14,044 I only wish the girls could see their fears 469 00:45:14,377 --> 00:45:17,422 and their passions as concretely as you do. 470 00:45:17,756 --> 00:45:19,424 The things that aren't even there. 471 00:45:19,758 --> 00:45:22,302 Who's to say they aren't there? 472 00:45:22,636 --> 00:45:25,222 There are many different levels of existence. 473 00:45:28,975 --> 00:45:32,896 It seems so real and so vivid. 474 00:45:34,439 --> 00:45:38,026 The atmosphere everywhere is charged. 475 00:45:39,486 --> 00:45:41,321 Electricity, vibrations, 476 00:45:41,655 --> 00:45:44,950 and you are a very sensitive young woman. 477 00:45:46,368 --> 00:45:47,368 Sensitive. 478 00:45:47,494 --> 00:45:49,287 Is that another euphemism for... 479 00:45:50,288 --> 00:45:52,582 Crazy. 480 00:45:53,959 --> 00:45:56,253 What's wrong with crazy? 481 00:45:56,586 --> 00:45:58,421 What is it Willie says? 482 00:46:00,006 --> 00:46:01,006 Willie Shakespeare. 483 00:46:02,092 --> 00:46:05,804 "Be not afeared, the isle is full of noises, 484 00:46:06,137 --> 00:46:10,934 sounds and sweet airs that give delight and hurt not. 485 00:46:12,143 --> 00:46:16,731 Sometimes a thousand jangling instruments 486 00:46:17,065 --> 00:46:21,861 will hum about my ears and sometimes voices. 487 00:46:22,195 --> 00:46:26,783 We are such stuff as dreams are made of." 488 00:46:30,745 --> 00:46:35,083 Yes, yes, yes, it's all perfectly normal! 489 00:46:37,877 --> 00:46:38,877 Goodnight. 490 00:46:41,631 --> 00:46:42,632 Sweet dreams. 491 00:46:58,106 --> 00:46:59,106 Yes? 492 00:47:01,860 --> 00:47:02,860 - Hi. - Hi. 493 00:47:06,781 --> 00:47:08,616 I wanted to give you these evaluations 494 00:47:08,950 --> 00:47:10,243 I've worked up for the agency. 495 00:47:11,745 --> 00:47:12,745 You weren't at group. 496 00:47:15,373 --> 00:47:16,373 How come? 497 00:47:20,795 --> 00:47:25,592 Maybe because my great ideas don't work so well. 498 00:47:25,925 --> 00:47:27,325 Gary, there's always gonna be one 499 00:47:27,552 --> 00:47:29,637 who isn't going to... It isn't just one. 500 00:47:29,971 --> 00:47:31,681 With Shiro, it's three. 501 00:47:32,015 --> 00:47:33,159 You seem to think that these girls 502 00:47:33,183 --> 00:47:34,809 are running away from your methods. 503 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 If my methods were working, they wouldn't be running. 504 00:47:39,230 --> 00:47:41,167 Maybe they're running away from something else. 505 00:47:41,191 --> 00:47:42,231 What do you mean? 506 00:47:42,400 --> 00:47:43,651 A threat of some kind. 507 00:47:43,985 --> 00:47:44,985 Like what? 508 00:47:45,612 --> 00:47:46,612 Debbie. 509 00:47:46,780 --> 00:47:47,780 Debbie? 510 00:47:48,573 --> 00:47:50,492 I saw her threaten Shiro the other day, 511 00:47:50,825 --> 00:47:53,036 physically threaten Shiro. 512 00:47:53,370 --> 00:47:54,871 God, Jan, these are tough girls. 513 00:47:55,830 --> 00:47:57,665 Confrontation is second nature to them. 514 00:47:57,999 --> 00:48:00,710 Gary, these girls are afraid, genuinely afraid. 515 00:48:01,044 --> 00:48:02,462 Look at little Amy the other day! 516 00:48:02,796 --> 00:48:04,381 Exactly, that's a perfect example. 517 00:48:05,382 --> 00:48:06,925 Amy's ghosts. 518 00:48:09,803 --> 00:48:11,163 The only ghosts she's running from 519 00:48:11,388 --> 00:48:13,431 are those of her two little sisters, 520 00:48:13,765 --> 00:48:14,765 who she tried to Kill. 521 00:48:16,267 --> 00:48:17,536 Gary, I'm sorry, I didn't know. 522 00:48:17,560 --> 00:48:18,560 No, I agree with you. 523 00:48:20,814 --> 00:48:23,608 There is something wrong here. 524 00:48:23,942 --> 00:48:25,402 But I'm the something. Me. 525 00:48:25,735 --> 00:48:27,070 - Gary... - It's not Debbie, 526 00:48:27,404 --> 00:48:27,987 - it's not ghosts. - Gary. 527 00:48:28,321 --> 00:48:29,447 It's not Indian tom toms. 528 00:48:31,324 --> 00:48:32,992 Jan, I'm sorry. 529 00:48:33,326 --> 00:48:34,326 I'm sorry. 530 00:48:36,579 --> 00:48:37,247 I'm sorry. 531 00:48:37,580 --> 00:48:38,808 Why do you think these other girls ran away? 532 00:48:38,832 --> 00:48:41,376 I don't know, I guess they got spooked. 533 00:48:41,709 --> 00:48:44,254 Anyway, they sure don't seem to get very far. 534 00:48:44,587 --> 00:48:45,797 What do you mean? 535 00:48:46,131 --> 00:48:47,131 Well, you know Tina? 536 00:48:47,257 --> 00:48:48,417 She ran away before you came, 537 00:48:48,550 --> 00:48:50,230 and she promised me that she would write me 538 00:48:50,260 --> 00:48:51,500 as soon as she got to New York, 539 00:48:51,803 --> 00:48:52,843 and it's been a whole week 540 00:48:52,929 --> 00:48:54,449 and I have not heard anything from her 541 00:48:54,639 --> 00:48:55,640 and I'm really worried. 542 00:48:57,350 --> 00:48:58,702 Fingers, there could be lots of reasons 543 00:48:58,726 --> 00:48:59,766 - for that. - Yes, but Janet, 544 00:49:00,019 --> 00:49:01,771 can I trust you? 545 00:49:02,105 --> 00:49:02,689 Of course you can. 546 00:49:03,022 --> 00:49:04,149 I found something. 547 00:49:04,482 --> 00:49:05,775 What'd you find? 548 00:49:06,109 --> 00:49:06,693 I found this in 549 00:49:07,026 --> 00:49:08,236 the basement the other night 550 00:49:08,570 --> 00:49:10,321 and I gave it to Tina the night she left. 551 00:49:10,655 --> 00:49:13,158 I watched her run across the grass and leave. 552 00:49:13,491 --> 00:49:14,731 Now, what I don't understand is 553 00:49:14,826 --> 00:49:17,412 how in the world did it get back down in the basement? 554 00:49:20,665 --> 00:49:23,084 Here, come talk to me for a second. 555 00:49:29,799 --> 00:49:31,134 Be careful, Janet. 556 00:49:33,011 --> 00:49:36,306 Shit! 557 00:49:36,639 --> 00:49:37,724 I'm staying back here. 558 00:49:40,268 --> 00:49:41,268 I gotta go. 559 00:49:42,479 --> 00:49:44,355 Remember, Janet, don't say anything 560 00:49:44,689 --> 00:49:47,817 about this to anyone, or else I'll be in serious trouble. 561 00:49:48,151 --> 00:49:48,651 With Debbie? 562 00:49:48,985 --> 00:49:50,629 Yeah, and Gary if he finds out 563 00:49:50,653 --> 00:49:52,989 about us being down here and this whole party thing. 564 00:49:53,323 --> 00:49:55,033 This place is off limits. 565 00:49:55,992 --> 00:49:57,827 If I blow this thing, my ass will be 566 00:49:58,161 --> 00:49:59,871 shaked and baked by everybody. 567 00:50:00,205 --> 00:50:02,123 Don't worry, I promise. 568 00:50:02,457 --> 00:50:04,918 - Here, you keep this. - I'm gone. 569 00:52:29,395 --> 00:52:30,395 Janet, stop! 570 00:52:57,507 --> 00:52:58,507 Schaeffer? 571 00:52:59,217 --> 00:52:59,884 Dr. Schaeffer! 572 00:53:08,768 --> 00:53:09,852 Dr. Schaeffer? 573 00:53:10,978 --> 00:53:11,604 What do you want? 574 00:53:11,938 --> 00:53:12,522 Tell me what it is! 575 00:53:14,982 --> 00:53:18,403 Dr. Schaeffer, please, tell me what's wrong. 576 00:53:21,155 --> 00:53:22,281 Tell me, Dr. Schaeffer. 577 00:54:24,260 --> 00:54:25,595 You can help me. 578 00:54:25,928 --> 00:54:26,928 Help me. 579 00:54:27,013 --> 00:54:28,222 I didn't hurt anyone. 580 00:54:32,560 --> 00:54:33,686 Can't you see? 581 00:54:34,020 --> 00:54:35,020 Mad, mad! 582 00:54:36,564 --> 00:54:37,564 Mad, mad! 583 00:54:39,692 --> 00:54:41,277 Don't leave, please! 584 00:54:45,615 --> 00:54:46,908 Nothing to fear. 585 00:54:47,241 --> 00:54:48,868 It's a trick, nothing to fear. 586 00:54:49,202 --> 00:54:49,744 Nothing to dread. 587 00:54:50,077 --> 00:54:52,705 Nothing to fear, nothing to dread. 588 00:54:55,416 --> 00:54:56,834 Nothing to fear, nothing to dread. 589 00:54:57,168 --> 00:54:58,528 Nothing to fear, nothing to dread. 590 00:54:58,836 --> 00:54:59,962 Nothing to fear. 591 00:55:05,510 --> 00:55:06,594 Dr. Schaeffer! 592 00:55:08,554 --> 00:55:10,306 I tried to stop you. 593 00:55:11,307 --> 00:55:12,433 I tried to warn you. 594 00:55:12,767 --> 00:55:13,767 You ran! 595 00:55:14,477 --> 00:55:15,812 No. 596 00:55:16,145 --> 00:55:19,106 You must never, never go down there. 597 00:55:20,525 --> 00:55:21,776 No, Dr. Schaeffer, please! 598 00:55:22,109 --> 00:55:23,109 Dr. Schaeffer, no! 599 00:55:23,319 --> 00:55:23,945 It's dangerous. 600 00:55:24,278 --> 00:55:25,488 Oh, Dr. Schaeffer, no! 601 00:55:25,822 --> 00:55:27,281 It's too dangerous. 602 00:55:27,615 --> 00:55:29,075 It's very dangerous. 603 00:55:30,701 --> 00:55:31,994 I saw the old man. 604 00:55:32,328 --> 00:55:33,848 Old man, what are you talking about? 605 00:55:33,996 --> 00:55:34,497 You were there. 606 00:55:34,831 --> 00:55:36,642 I thought I was imagining it, but he was there, too, 607 00:55:36,666 --> 00:55:38,143 - Dr. Schaeffer. - There's nobody there! 608 00:55:38,167 --> 00:55:38,668 Didn't you see him? 609 00:55:39,001 --> 00:55:39,502 Dr. Schaeffer! 610 00:55:39,836 --> 00:55:40,836 There is no man! 611 00:55:41,045 --> 00:55:42,421 There is, he is! 612 00:55:42,755 --> 00:55:44,215 Dr. Schaeffer, no! 613 00:55:44,549 --> 00:55:45,549 No, it was real! 614 00:55:45,716 --> 00:55:47,301 There is no man! 615 00:55:47,635 --> 00:55:49,929 - No, Dr. Schaeffer. - It's just a dream. 616 00:55:50,263 --> 00:55:52,640 - No. - It's just a dream state. 617 00:55:52,974 --> 00:55:55,059 They're all rotten, crumbling. 618 00:55:55,393 --> 00:55:56,393 They're very dangerous. 619 00:55:56,602 --> 00:55:59,772 You must never go down into the cellar. 620 00:56:01,858 --> 00:56:03,150 You're upset. 621 00:56:03,484 --> 00:56:04,485 Dr. Schaeffer. 622 00:56:04,819 --> 00:56:06,153 You must rest. 623 00:56:06,487 --> 00:56:07,567 - I saw it. - You must rest. 624 00:56:07,864 --> 00:56:09,866 - You must go to sleep. - Dr. Schaeffer. 625 00:56:10,199 --> 00:56:11,534 Please. 626 00:56:11,868 --> 00:56:12,868 Sleep. 627 00:56:16,831 --> 00:56:17,456 Well, I'm not going 628 00:56:17,790 --> 00:56:19,375 to any of her classes anymore. 629 00:56:19,709 --> 00:56:21,509 You know, I'm not the only one that hates her. 630 00:56:21,669 --> 00:56:22,795 Everybody hates her. 631 00:56:23,796 --> 00:56:25,506 We're gonna boycott the bitch. 632 00:56:25,840 --> 00:56:26,840 Uh-huh, well. 633 00:56:28,593 --> 00:56:31,387 I didn't know your feelings were that strong. 634 00:56:31,721 --> 00:56:34,015 I'm glad that you trust me enough to confide in me. 635 00:56:35,683 --> 00:56:36,767 I'll see what I can do. 636 00:56:38,519 --> 00:56:41,022 You may be right, something should be done about it. 637 00:56:42,064 --> 00:56:44,609 I promise you, Debbie, I'll take care of everything. 638 00:56:50,573 --> 00:56:52,199 Why aren't you in class? 639 00:56:54,785 --> 00:56:55,785 Janet. 640 00:57:05,463 --> 00:57:06,463 Transferred? 641 00:57:07,340 --> 00:57:08,633 Yes, to another facility. 642 00:57:10,384 --> 00:57:11,052 You were absolutely right. 643 00:57:11,385 --> 00:57:12,803 I just couldn't see it. 644 00:57:13,137 --> 00:57:16,140 She'll be much better off in a more structured environment. 645 00:57:26,150 --> 00:57:27,735 No! 646 00:57:28,069 --> 00:57:29,069 No? 647 00:57:29,111 --> 00:57:30,237 Oh my God! 648 00:57:31,489 --> 00:57:35,117 Oh! 649 00:57:35,451 --> 00:57:36,911 Janet, what is it? 650 00:57:38,371 --> 00:57:39,455 Who is that? 651 00:57:41,666 --> 00:57:42,667 That's my father. 652 00:57:44,168 --> 00:57:45,544 I saw him. 653 00:57:45,878 --> 00:57:47,171 You saw him? 654 00:57:47,505 --> 00:57:48,881 Yes, I saw him. 655 00:57:49,215 --> 00:57:50,215 It was in a dream. 656 00:57:51,425 --> 00:57:52,425 He spoke to me. 657 00:57:54,220 --> 00:57:56,138 You have a rich inner life. 658 00:57:56,472 --> 00:57:58,057 No. 659 00:57:58,391 --> 00:57:59,391 What's wrong? 660 00:57:59,642 --> 00:58:00,642 It was only a dream. 661 00:58:01,686 --> 00:58:04,188 But Gary, it wasn't a dream. 662 00:58:05,690 --> 00:58:06,857 I wasn't asleep. 663 00:58:10,236 --> 00:58:12,255 Gary, I didn't even know what your father looked like. 664 00:58:12,279 --> 00:58:13,279 Of course you do. 665 00:58:14,198 --> 00:58:14,782 No. 666 00:58:15,116 --> 00:58:16,784 It's always been hanging there. 667 00:58:17,118 --> 00:58:18,118 No. 668 00:58:18,244 --> 00:58:19,537 Well, of course it has. 669 00:58:20,538 --> 00:58:23,207 You must have noticed it unconsciously. 670 00:58:25,584 --> 00:58:26,584 I didn't see it before. 671 00:58:26,794 --> 00:58:28,004 I've never seen it before! 672 00:58:28,337 --> 00:58:29,588 You're upset. 673 00:58:29,922 --> 00:58:32,133 There are no such things as ghosts. 674 00:58:32,466 --> 00:58:35,136 What you're seeing is some sort of paranoid delusion. 675 00:58:39,807 --> 00:58:40,891 Do you think I'm crazy? 676 00:58:41,225 --> 00:58:44,687 Of course not, no, no. I'm sorry, I didn't mean that. 677 00:58:45,021 --> 00:58:47,231 No, it's just anxiety is all. 678 00:58:49,775 --> 00:58:50,775 Janet... 679 00:58:53,571 --> 00:58:54,571 I love you. 680 00:58:56,907 --> 00:58:58,617 You need rest, that's all. 681 00:59:03,581 --> 00:59:05,291 Sue-Sue, Sue-Sue. 682 00:59:05,624 --> 00:59:06,624 Linda! 683 00:59:09,170 --> 00:59:10,170 Linda. 684 00:59:11,964 --> 00:59:13,382 Yvonne! 685 00:59:13,716 --> 00:59:14,901 Let me read it first. 686 00:59:18,220 --> 00:59:19,472 Just cut it, all right? 687 01:00:31,377 --> 01:00:32,377 Hello, baby! 688 01:00:33,254 --> 01:00:34,254 Asshole! 689 01:00:36,841 --> 01:00:37,841 Not so fast, not so fast. 690 01:00:38,050 --> 01:00:39,552 What have you got for me? 691 01:00:39,885 --> 01:00:41,720 Oh. 692 01:00:42,054 --> 01:00:43,097 Hello, Debbie! 693 01:00:43,430 --> 01:00:44,430 Hello, Debbie! 694 01:00:44,473 --> 01:00:44,974 Come on, Tim. 695 01:00:45,307 --> 01:00:46,642 Hello, Debbie. 696 01:00:46,976 --> 01:00:50,729 The question is... what do you have for me? 697 01:00:56,819 --> 01:00:57,819 You got it. 698 01:00:59,029 --> 01:01:00,990 I really love your taste in lingerie. 699 01:01:01,323 --> 01:01:02,323 Tim, stop it! 700 01:01:02,992 --> 01:01:03,992 Be nice. 701 01:01:22,678 --> 01:01:23,678 Yes. 702 01:01:24,930 --> 01:01:27,641 Gary, I just came from breakfast and Debbie wasn't there. 703 01:01:27,975 --> 01:01:29,415 None of the girls know where she is. 704 01:01:29,560 --> 01:01:31,896 Remember, I told you she was being transferred. 705 01:01:32,229 --> 01:01:33,229 Already? 706 01:01:33,522 --> 01:01:34,708 Dr. Schaeffer thought it should be done 707 01:01:34,732 --> 01:01:35,941 quickly, without any ruckus. 708 01:01:37,318 --> 01:01:39,570 He had someone pick her up early this morning. 709 01:01:39,904 --> 01:01:40,404 Oh. 710 01:01:40,738 --> 01:01:42,823 I know it seems abrupt, but with Debbie's penchant 711 01:01:43,157 --> 01:01:44,867 for causing trouble, I mean, 712 01:01:45,201 --> 01:01:46,660 don't you agree we've had enough? 713 01:01:47,953 --> 01:01:52,291 Gary, I have to speak with you urgently. 714 01:01:52,625 --> 01:01:54,376 Ah, Janet, excuse us, please. 715 01:01:56,503 --> 01:01:57,898 By the way, I won't be able to make 716 01:01:57,922 --> 01:01:58,505 this afternoon's session. 717 01:01:58,839 --> 01:01:59,839 I have a meeting in town. 718 01:02:00,049 --> 01:02:01,425 Tell the girls, will you? 719 01:02:01,759 --> 01:02:02,759 Okay. 720 01:02:20,527 --> 01:02:21,987 Ken, hi. 721 01:02:22,321 --> 01:02:23,321 Hi. 722 01:02:23,405 --> 01:02:23,948 Gary around? 723 01:02:24,281 --> 01:02:26,033 Oh, no, you just missed him. 724 01:02:26,367 --> 01:02:26,867 He's gone into town. 725 01:02:27,201 --> 01:02:27,785 I've gotta talk to him. 726 01:02:28,118 --> 01:02:29,118 What's wrong? 727 01:02:29,328 --> 01:02:30,639 - Is there something wrong? - Mrs. Ketter, wait a minute. 728 01:02:30,663 --> 01:02:32,414 Mrs. Ketter, hang on. 729 01:02:32,748 --> 01:02:33,934 - Excuse me. - Miss Ketter, please. 730 01:02:33,958 --> 01:02:34,500 - Excuse me. - Miss Ketter, 731 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 this is Miss Pendleton. 732 01:02:35,960 --> 01:02:37,127 She's a teacher here. 733 01:02:37,461 --> 01:02:38,712 My son, has anyone seen him? 734 01:02:39,046 --> 01:02:40,526 He's been missing since last night. 735 01:02:40,714 --> 01:02:42,216 No runaway note, no nothing. 736 01:02:42,549 --> 01:02:43,050 Oh. 737 01:02:43,384 --> 01:02:44,903 Some of his friends say sometimes they come 738 01:02:44,927 --> 01:02:46,804 out here to party with the girls. 739 01:02:47,137 --> 01:02:48,448 Oh, well, maybe, but Mrs. Ketter, 740 01:02:48,472 --> 01:02:49,991 I'm sure they haven't been anywhere near here 741 01:02:50,015 --> 01:02:51,058 in the past few days. 742 01:02:51,392 --> 01:02:53,143 Just want to check with the girls. 743 01:02:53,477 --> 01:02:54,477 Of course. 744 01:02:54,520 --> 01:02:55,688 Let's go, Mrs. Ketter. 745 01:02:56,897 --> 01:02:57,523 Once they get out here, 746 01:02:57,856 --> 01:03:00,484 no telling what happened with those dirty little girls. 747 01:03:02,194 --> 01:03:03,194 They're crazy. 748 01:03:03,487 --> 01:03:06,198 Like that one, just running around loose! 749 01:03:06,532 --> 01:03:07,741 Dr. Schaeffer? 750 01:03:08,075 --> 01:03:09,618 Oh, he's a doctor now, is he? 751 01:03:09,952 --> 01:03:11,829 Ten years ago, he was just another loony. 752 01:03:12,162 --> 01:03:12,830 What do you mean? 753 01:03:13,163 --> 01:03:15,457 I mean, they used to have that one locked up. 754 01:03:15,791 --> 01:03:16,834 A patient? 755 01:03:17,167 --> 01:03:18,727 They used to have them all locked up. 756 01:03:18,877 --> 01:03:20,462 People were a lot safer then. 757 01:03:20,796 --> 01:03:22,089 She's just a little upset. 758 01:03:22,423 --> 01:03:23,507 Keep your eyes open, okay? 759 01:03:25,050 --> 01:03:26,050 Let's go, ma'am. 760 01:03:31,890 --> 01:03:33,142 Janet, look! 761 01:03:33,475 --> 01:03:35,311 Oh, good job, Fingers, that's great. 762 01:03:35,644 --> 01:03:37,146 Hey, that's Tim! 763 01:03:37,479 --> 01:03:38,022 You know him? 764 01:03:38,355 --> 01:03:39,732 Yeah, that's Debbie's boyfriend. 765 01:03:41,483 --> 01:03:43,819 Hold on a second, okay? 766 01:03:44,153 --> 01:03:45,153 Ken! 767 01:03:45,404 --> 01:03:46,404 Ken! 768 01:04:16,393 --> 01:04:17,393 Hello. 769 01:04:18,979 --> 01:04:22,024 Gary, was Dr. Schaeffer a patient here? 770 01:04:25,778 --> 01:04:27,613 Was Dr. Schaeffer a patient here? 771 01:04:29,948 --> 01:04:31,533 He tell you that? 772 01:04:31,867 --> 01:04:32,867 Was he? 773 01:04:34,078 --> 01:04:34,703 Was he? 774 01:04:35,037 --> 01:04:36,955 Yes, he was. Years ago. 775 01:04:37,289 --> 01:04:38,582 One of my first big successes. 776 01:04:40,292 --> 01:04:40,918 Brilliant man 777 01:04:41,251 --> 01:04:43,379 and my father didn't know how to deal with him. 778 01:04:43,712 --> 01:04:44,755 You mean you cured him? 779 01:04:46,590 --> 01:04:47,674 Completely. 780 01:04:48,008 --> 01:04:49,093 Are you sure? 781 01:04:50,594 --> 01:04:51,929 Of course. Why? 782 01:04:52,846 --> 01:04:55,265 I don't know, he acts strange, 783 01:04:55,599 --> 01:04:57,160 and now the Ketter boy from town is missing. 784 01:04:57,184 --> 01:04:59,228 They think he might've disappeared out here. 785 01:04:59,561 --> 01:05:01,401 What does Dr. Schaeffer have to do with that? 786 01:05:01,730 --> 01:05:03,210 Well, what if he did come out here? 787 01:05:03,482 --> 01:05:05,192 Fingers said he was Debbie's boyfriend. 788 01:05:05,526 --> 01:05:06,777 Maybe Debbie knows where he is. 789 01:05:07,111 --> 01:05:08,570 And Ken was looking for you. 790 01:05:08,904 --> 01:05:09,947 Gary, where were you? 791 01:05:10,280 --> 01:05:11,448 Calm down, calm down. 792 01:05:11,782 --> 01:05:12,282 You're racing. 793 01:05:12,616 --> 01:05:13,616 I was in town. 794 01:05:14,243 --> 01:05:16,412 I got something. 795 01:05:16,745 --> 01:05:17,871 Something for you. 796 01:05:20,749 --> 01:05:21,875 For me? 797 01:05:22,209 --> 01:05:23,209 Do you like it? 798 01:05:24,586 --> 01:05:25,754 Yes, of course. 799 01:05:30,717 --> 01:05:34,179 Janet, I want you to marry me. 800 01:05:36,890 --> 01:05:37,890 Gary, I... 801 01:05:38,016 --> 01:05:39,016 Shh. 802 01:05:46,942 --> 01:05:47,942 Please! 803 01:05:48,819 --> 01:05:49,819 God! 804 01:05:50,571 --> 01:05:52,406 Look, I'll do anything. 805 01:05:54,908 --> 01:05:57,119 You're really freaking me out here. 806 01:05:58,787 --> 01:05:59,787 Come on! 807 01:05:59,997 --> 01:06:01,237 You are the one who always said 808 01:06:01,373 --> 01:06:02,791 we were supposed to be free. 809 01:06:07,713 --> 01:06:09,923 Freedom has its limits, Debbie. 810 01:06:10,257 --> 01:06:12,634 I just didn't know what the limits were. 811 01:06:12,968 --> 01:06:13,968 Now you know. 812 01:06:14,970 --> 01:06:17,764 You defied me, tried to turn girls against Janet. 813 01:06:18,098 --> 01:06:19,516 I was wrong about that. 814 01:06:19,850 --> 01:06:20,350 I can see that now. 815 01:06:20,684 --> 01:06:23,520 I was way out of line and I'm sorry. 816 01:06:24,813 --> 01:06:26,940 All I ever asked is that you respect 817 01:06:27,274 --> 01:06:28,274 what I'm trying to do, 818 01:06:29,568 --> 01:06:32,362 to acknowledge the fact that I really can help you. 819 01:06:33,447 --> 01:06:36,158 I believe that, I always have. 820 01:06:36,492 --> 01:06:39,369 Hey, you helped me a lot. 821 01:06:39,703 --> 01:06:40,703 I'm grateful. 822 01:06:40,746 --> 01:06:44,708 I just... I just got a little crazy about Janet, 823 01:06:45,959 --> 01:06:48,962 and maybe I was wrong about that... 824 01:06:49,296 --> 01:06:52,508 I bet I was... and I'm gonna give her another chance, 825 01:06:52,841 --> 01:06:54,241 because that's what you always said 826 01:06:54,343 --> 01:06:55,427 that Ravenscroft was about, 827 01:06:55,761 --> 01:06:57,429 IS giving people another chance. 828 01:06:58,847 --> 01:07:01,475 You still do believe that, don't you? 829 01:07:01,808 --> 01:07:02,808 Huh? 830 01:07:03,101 --> 01:07:04,186 You believe it, don't you? 831 01:07:06,939 --> 01:07:09,483 You wouldn't go along with the program, Debbie. 832 01:07:09,816 --> 01:07:11,318 You see, if you do not get better, 833 01:07:12,361 --> 01:07:15,531 it looks like my methods are a failure. 834 01:07:18,825 --> 01:07:19,910 I'm a failure. 835 01:07:25,457 --> 01:07:28,460 I don't know what failure looks like. 836 01:07:29,711 --> 01:07:30,711 No failure. 837 01:07:33,090 --> 01:07:33,757 Tim! 838 01:07:40,222 --> 01:07:40,847 Tim! 839 01:07:52,985 --> 01:07:54,653 I'm gonna kill you, you son of a bitch. 840 01:07:54,987 --> 01:07:55,987 Kill him! 841 01:07:56,863 --> 01:07:58,115 Kill him! 842 01:07:58,448 --> 01:07:59,448 Kill him! 843 01:08:56,173 --> 01:08:57,758 You're gonna Kill me, aren't you? 844 01:08:59,551 --> 01:09:01,219 That's what you did to all of them. 845 01:09:02,179 --> 01:09:05,599 Yvonne, Tina, all of them. 846 01:09:05,932 --> 01:09:07,059 Don't be silly, Debbie. 847 01:09:08,852 --> 01:09:09,852 I don't kill people. 848 01:09:12,814 --> 01:09:13,814 You have to be alone 849 01:09:15,484 --> 01:09:18,695 to think, think about what you've done. 850 01:09:19,821 --> 01:09:21,156 Oh, Christ, no! 851 01:09:22,491 --> 01:09:27,412 I'm just a kid! 852 01:09:28,664 --> 01:09:30,916 Be very quiet, Debbie. Quiet. 853 01:09:31,249 --> 01:09:32,249 No! 854 01:09:32,834 --> 01:09:36,588 Think. Think about what you've done. 855 01:09:36,922 --> 01:09:39,383 You must not move, not at all. 856 01:09:39,716 --> 01:09:41,593 No, let me out of here! 857 01:09:42,928 --> 01:09:44,262 Somebody help me! 858 01:09:46,139 --> 01:09:48,975 You must be quiet, Debbie, silent. 859 01:09:50,143 --> 01:09:51,561 Absolutely silent. 860 01:10:00,696 --> 01:10:02,239 No, I won't tell you where I sent her. 861 01:10:02,572 --> 01:10:03,740 This is important. 862 01:10:04,074 --> 01:10:06,868 She's in a more disciplined environment now. 863 01:10:08,286 --> 01:10:09,806 She'll have to experience the contrast 864 01:10:09,996 --> 01:10:10,622 with Ravenscroft. 865 01:10:10,956 --> 01:10:13,458 But maybe she knows something about the Ketter boy. 866 01:10:13,792 --> 01:10:15,544 Gary, his poor mother is worried sick. 867 01:10:15,877 --> 01:10:17,838 He's probably gone looking for her. 868 01:10:18,171 --> 01:10:21,091 Well, if so, he'll be home within 48 hours. 869 01:10:21,425 --> 01:10:23,135 Janet, you know that I'm right. 870 01:10:23,468 --> 01:10:24,928 I mean, would I ever do anything 871 01:10:25,262 --> 01:10:26,531 that wasn't best for any of the girls, 872 01:10:26,555 --> 01:10:28,515 that wasn't best for you, would I? 873 01:10:28,849 --> 01:10:29,349 Gary, I just... 874 01:10:29,683 --> 01:10:30,726 Would I? 875 01:10:31,059 --> 01:10:32,352 - It's just... - Would I? 876 01:10:36,606 --> 01:10:37,816 Excuse me. 877 01:10:49,870 --> 01:10:50,870 Ah, yes. 878 01:10:51,997 --> 01:10:55,125 Ken, yes, I meant to call you back but I was interrupted. 879 01:10:56,793 --> 01:10:57,979 Yes, I've talked to all the girls. 880 01:10:58,003 --> 01:10:59,463 They don't seem to know anything. 881 01:11:01,173 --> 01:11:03,216 They don't know anything about him, either. 882 01:11:03,550 --> 01:11:04,550 Yes, Janet told me. 883 01:11:06,678 --> 01:11:07,905 Well, as a matter of fact, she never seemed 884 01:11:07,929 --> 01:11:09,097 that unhappy to me. 885 01:11:09,431 --> 01:11:11,975 Plus, she was one of my more successful cases. 886 01:11:13,268 --> 01:11:14,268 Yeah. 887 01:11:16,229 --> 01:11:18,207 Well, when you're dealing with the psyche, you never know. 888 01:11:18,231 --> 01:11:22,694 I mean, she had a streak that was difficult to tame. 889 01:11:24,404 --> 01:11:26,406 I'm sure you'll find her. 890 01:12:06,655 --> 01:12:07,655 Looking for something? 891 01:12:12,327 --> 01:12:14,162 I wanna know what happened to Debbie. 892 01:12:14,496 --> 01:12:15,497 This says she ran away. 893 01:12:16,498 --> 01:12:18,434 This says that all the girls had the same problem. 894 01:12:18,458 --> 01:12:19,668 Gary, what is going on here? 895 01:12:21,586 --> 01:12:23,129 They did have the same problem. 896 01:12:25,674 --> 01:12:26,842 I didn't transfer Debbie. 897 01:12:28,176 --> 01:12:29,176 She ran away. 898 01:12:30,387 --> 01:12:31,387 I failed with her 899 01:12:33,515 --> 01:12:34,558 and with the others. 900 01:12:36,184 --> 01:12:38,353 Gary, there is something going on here, 901 01:12:38,687 --> 01:12:39,831 something that you won't admit, 902 01:12:39,855 --> 01:12:41,815 and I wanna know what it is! 903 01:12:42,148 --> 01:12:43,149 You're deluded, Janet. 904 01:12:44,818 --> 01:12:47,362 You're getting as paranoid as some of the residents. 905 01:12:49,155 --> 01:12:51,032 These girls, Gary, where are they? 906 01:12:51,366 --> 01:12:52,951 Where are they? 907 01:12:53,285 --> 01:12:54,786 They need to think about things. 908 01:12:56,121 --> 01:12:58,039 It's the only way they'll ever get well. 909 01:12:59,165 --> 01:13:01,084 To be alone and to think. 910 01:13:03,169 --> 01:13:04,170 The method works. 911 01:13:05,755 --> 01:13:06,755 I know it does. 912 01:13:08,508 --> 01:13:13,430 That's how my father made me better. 913 01:13:13,930 --> 01:13:17,142 Methods? Your methods are insane! 914 01:13:17,475 --> 01:13:18,143 Insane?! 915 01:13:18,476 --> 01:13:21,187 What else, crazy? 916 01:13:21,521 --> 01:13:22,521 Deranged? 917 01:13:23,189 --> 01:13:24,189 Am I that, too? 918 01:13:26,151 --> 01:13:27,903 No, my darling, there are no such things. 919 01:13:28,236 --> 01:13:30,655 Just fantasies and delusions. 920 01:13:30,989 --> 01:13:33,366 It can all be cured with a little time, 921 01:13:34,451 --> 01:13:35,452 a little time 922 01:13:36,870 --> 01:13:37,870 to think. 923 01:13:38,163 --> 01:13:40,123 Yes, of course, you're right, you're right. 924 01:13:40,457 --> 01:13:42,792 I just need time to think. 925 01:13:43,126 --> 01:13:45,128 Oh, God, Gary, everything's been happening so fast. 926 01:13:45,462 --> 01:13:47,047 It's all been swimming around. 927 01:13:47,380 --> 01:13:49,758 Please, just let me rest, just let me think. 928 01:13:50,091 --> 01:13:51,426 Of course, my darling. 929 01:13:51,760 --> 01:13:52,760 Take your time, think. 930 01:14:06,399 --> 01:14:08,068 Ken, yes. 931 01:14:09,569 --> 01:14:10,654 I found out some things. 932 01:14:11,738 --> 01:14:12,818 No, not directly about Tim, 933 01:14:13,114 --> 01:14:15,158 but I don't know, strange things. 934 01:14:15,492 --> 01:14:16,492 Listen, I'm scared. 935 01:14:17,577 --> 01:14:19,120 No, no, I'm leaving here. 936 01:14:19,454 --> 01:14:21,998 Can you meet me at the coffee shop? 937 01:14:23,875 --> 01:14:25,585 All right, what about later tonight? 938 01:14:27,128 --> 01:14:28,128 What time? 939 01:14:28,880 --> 01:14:31,549 Okay, good, all right, thank you. 940 01:14:55,991 --> 01:14:56,991 Shit! 941 01:15:02,664 --> 01:15:05,417 Don't run away. 942 01:15:05,750 --> 01:15:07,877 Gary, what are you doing? 943 01:15:08,795 --> 01:15:10,880 All that I've tried to do is help you, Janet. 944 01:15:11,214 --> 01:15:11,798 Why are you doing this? 945 01:15:12,132 --> 01:15:13,132 You're paranoid, Janet. 946 01:15:13,258 --> 01:15:13,800 No. 947 01:15:14,134 --> 01:15:15,403 Now, I want you to come inside. 948 01:15:15,427 --> 01:15:17,053 No, I won't. 949 01:15:18,304 --> 01:15:19,681 Janet, don't run. 950 01:15:20,015 --> 01:15:21,433 You'll be all right. 951 01:15:21,766 --> 01:15:22,976 Janet! 952 01:15:23,309 --> 01:15:24,602 - Janet! - No! 953 01:15:31,693 --> 01:15:32,694 - Janet! - No! 954 01:15:34,654 --> 01:15:35,654 No! 955 01:15:41,494 --> 01:15:43,097 Janet, I just want us to be happy. 956 01:15:43,121 --> 01:15:44,664 We're going to be, believe me. 957 01:15:45,832 --> 01:15:47,625 Gary, please, I just wanna leave. 958 01:15:47,959 --> 01:15:49,210 Please, just let me go! 959 01:15:49,544 --> 01:15:50,211 Let me go! 960 01:15:50,545 --> 01:15:52,756 Of course, you want to leave. 961 01:15:53,089 --> 01:15:54,089 Run, run, 962 01:15:56,342 --> 01:15:57,886 just like all the rest! 963 01:16:26,915 --> 01:16:27,916 Janet, Janet! 964 01:16:30,210 --> 01:16:31,210 Somebody help me! 965 01:16:33,922 --> 01:16:35,673 Gary, leave me alone! 966 01:16:36,007 --> 01:16:37,383 Somebody help me! 967 01:16:37,717 --> 01:16:38,968 Fingers! 968 01:16:39,302 --> 01:16:40,512 Boze! 969 01:16:40,845 --> 01:16:42,205 You're wasting your time. 970 01:16:42,388 --> 01:16:44,349 All of them are still watching a movie. 971 01:16:44,682 --> 01:16:45,682 Oh, Fingers! 972 01:16:48,186 --> 01:16:49,186 Somebody! 973 01:16:50,021 --> 01:16:51,021 Someone! 974 01:16:53,399 --> 01:16:54,399 Help me! 975 01:17:04,452 --> 01:17:06,830 Gary! 976 01:17:07,163 --> 01:17:08,540 Gary, let me out! 977 01:17:08,873 --> 01:17:10,083 Somebody help me! 978 01:17:11,918 --> 01:17:14,003 Gary, leave me alone! 979 01:17:14,337 --> 01:17:15,547 Gary, don't do this! 980 01:17:34,649 --> 01:17:35,984 Nothing to dread. 981 01:17:37,652 --> 01:17:40,405 Nothing to fear, nothing to dread. 982 01:17:41,573 --> 01:17:42,573 This is my hair. 983 01:17:49,038 --> 01:17:49,706 Fingers! 984 01:18:41,633 --> 01:18:43,218 Janet! 985 01:18:43,551 --> 01:18:44,093 Janet! 986 01:18:47,555 --> 01:18:50,016 Janet, don't run away from me. 987 01:18:50,350 --> 01:18:51,350 I love you. 988 01:18:57,607 --> 01:19:00,610 Janet, I want you to be my wife. 989 01:19:02,111 --> 01:19:03,696 Janet, we can build a life. 990 01:19:41,734 --> 01:19:45,280 I know what you do with these little girls! 991 01:19:49,450 --> 01:19:52,704 You're going to ruin everything! 992 01:19:53,037 --> 01:19:54,831 You wanna wind up back in a straitjacket 993 01:19:55,164 --> 01:19:56,541 where you started, huh? 994 01:19:56,874 --> 01:19:57,874 No! 995 01:19:58,084 --> 01:19:58,710 No! 996 01:19:59,043 --> 01:20:00,211 Not the spark! 997 01:20:00,545 --> 01:20:01,545 Not the spark! 998 01:20:01,796 --> 01:20:02,338 Oh, yes, you're going to... 999 01:20:02,672 --> 01:20:04,632 Not the spark! 1000 01:20:04,966 --> 01:20:06,259 No, not the spark! 1001 01:20:07,427 --> 01:20:09,429 No, not the spark! 1002 01:20:09,762 --> 01:20:10,762 Please! 1003 01:20:11,639 --> 01:20:13,016 Not the spark! 1004 01:20:13,349 --> 01:20:14,349 No, no! 1005 01:20:15,935 --> 01:20:16,935 No. 1006 01:20:17,979 --> 01:20:19,814 No. 1007 01:21:12,033 --> 01:21:14,452 Janet, I'll find you. 1008 01:21:17,330 --> 01:21:18,330 Janet! 1009 01:21:18,581 --> 01:21:20,249 You're wrong, this is your fate. 1010 01:21:20,583 --> 01:21:21,709 Give up. 1011 01:21:50,780 --> 01:21:51,780 Don't run from me. 1012 01:21:52,073 --> 01:21:53,116 I can save you. 1013 01:21:55,326 --> 01:21:56,702 Janet, give up! 1014 01:21:57,036 --> 01:21:58,496 Come back and stay with me. 1015 01:21:58,830 --> 01:22:00,110 We can start over here together. 1016 01:22:02,291 --> 01:22:02,917 Janet! 1017 01:22:03,251 --> 01:22:04,585 Janet! 1018 01:22:36,534 --> 01:22:37,577 Relax, darling. 1019 01:22:39,120 --> 01:22:39,787 Relax. 1020 01:22:50,798 --> 01:22:51,799 Where am I? 1021 01:22:54,927 --> 01:22:57,513 My room, Janet, 1022 01:22:57,847 --> 01:22:59,557 where I spent my youth. 1023 01:23:00,683 --> 01:23:01,683 Right here. 1024 01:23:03,686 --> 01:23:04,686 Gary? 1025 01:23:06,063 --> 01:23:08,774 I don't understand, what are you doing? What are you doing? 1026 01:23:09,108 --> 01:23:11,152 So many days, right here. 1027 01:23:12,987 --> 01:23:17,241 This is where I developed my theories and my methods. 1028 01:23:17,575 --> 01:23:18,575 Right here. 1029 01:23:19,911 --> 01:23:20,911 All alone. 1030 01:23:21,787 --> 01:23:24,207 No, stop this. Please, stop. 1031 01:23:25,416 --> 01:23:28,169 He thought I was crazy. 1032 01:23:28,503 --> 01:23:29,879 But I cured myself. 1033 01:23:31,088 --> 01:23:32,088 Right here. 1034 01:23:33,591 --> 01:23:36,219 He didn't know what it felt like 1035 01:23:36,552 --> 01:23:40,932 to be totally confined in a small, dark place, all alone. 1036 01:23:42,850 --> 01:23:44,685 Hardly any air to breathe. 1037 01:23:46,896 --> 01:23:47,897 He found out. 1038 01:23:49,524 --> 01:23:51,609 And you will, too. 1039 01:23:51,943 --> 01:23:52,943 Gary. 1040 01:23:53,069 --> 01:23:55,780 I want you to understand me, Janet. 1041 01:23:56,113 --> 01:23:58,908 I want you to understand me. 1042 01:23:59,242 --> 01:24:00,242 Completely. 1043 01:24:01,744 --> 01:24:04,372 I thought you loved me. 1044 01:24:04,705 --> 01:24:06,415 I do love you, Janet. 1045 01:24:07,542 --> 01:24:09,210 I love you very much. 1046 01:24:10,253 --> 01:24:12,547 That's why I want you to have time 1047 01:24:12,880 --> 01:24:14,507 to think about things, 1048 01:24:16,300 --> 01:24:17,468 think about us. 1049 01:24:25,935 --> 01:24:27,770 Gary, I'm frightened. 1050 01:24:29,730 --> 01:24:30,815 I'm so scared. 1051 01:24:37,697 --> 01:24:39,115 I really love you. 1052 01:25:18,654 --> 01:25:19,697 No, Gary, no! 1053 01:25:42,511 --> 01:25:45,514 Gary, remember your little punishment. 1054 01:25:45,848 --> 01:25:48,726 No, no, no, don't punish me! 1055 01:25:53,064 --> 01:25:54,774 Get back, get back, get back, I killed you! 1056 01:25:55,107 --> 01:25:55,733 You're dead! 1057 01:25:56,067 --> 01:26:00,488 No, Gary, you're just killing me. 1058 01:26:09,080 --> 01:26:10,581 Gary, don't! 1059 01:26:10,915 --> 01:26:12,124 It's your father! 1060 01:27:13,853 --> 01:27:15,914 All right, Ken, see you when you get back. 1061 01:27:15,938 --> 01:27:16,480 Ten-four. 1062 01:27:16,814 --> 01:27:17,314 - Still no sign of... - No, no. 1063 01:27:17,648 --> 01:27:19,608 The bodies of Dr. Schaeffer, three girls, 1064 01:27:19,942 --> 01:27:21,193 and Tim are all we found. 1065 01:27:21,527 --> 01:27:22,987 We'll just have to keep looking. 1066 01:27:23,320 --> 01:27:25,030 They could still be alive. 1067 01:27:25,364 --> 01:27:26,364 They? 1068 01:27:26,949 --> 01:27:28,367 I'm sorry, I mean he. 1069 01:27:28,701 --> 01:27:29,701 Excuse me. 1070 01:27:30,494 --> 01:27:31,996 Okay, what's happening? 1071 01:27:32,329 --> 01:27:32,830 I spoke to 'em. 1072 01:27:33,164 --> 01:27:34,284 They want us to go up there. 1073 01:27:38,252 --> 01:27:39,492 Jean, where are you? 1074 01:27:40,755 --> 01:27:41,755 - Over here! - Away! 1075 01:27:41,881 --> 01:27:43,358 You know, Janet, I've been thinking. 1076 01:27:43,382 --> 01:27:46,051 You oughta check with the local school. 1077 01:27:46,385 --> 01:27:48,554 I'm sure they could use a good teacher, you know. 1078 01:27:50,931 --> 01:27:52,051 Hey, you might not think so, 1079 01:27:52,183 --> 01:27:56,270 but this really is a very, very peaceful little community 1080 01:27:56,604 --> 01:27:57,813 we have out here. 1081 01:27:59,648 --> 01:28:03,235 Well, maybe I'll take you up on that. 1082 01:28:03,569 --> 01:28:04,612 Thank you, Ken. 1083 01:28:05,613 --> 01:28:08,449 I could use a dose peace and quiet. 1084 01:28:09,658 --> 01:28:10,658 Big dose. 70542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.