All language subtitles for Black.Rain.1989.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 2 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 3 00:02:46,330 --> 00:02:49,207 - Hey, buddy. What's happening, babe? - What's up, Nick? 4 00:02:49,208 --> 00:02:52,752 - We've got a young fop here, man. - Yeah? 5 00:02:52,753 --> 00:02:56,589 Nice bike. Fast, huh? 6 00:02:56,590 --> 00:03:01,136 - Yeah. - Oh, yeah? 7 00:03:01,137 --> 00:03:03,805 Wanna bet? 8 00:03:03,806 --> 00:03:06,474 Ain't you got nothing better to do with your Sundays? 9 00:03:06,475 --> 00:03:10,895 Yeah, I got 50 on Nick, man. 10 00:03:10,896 --> 00:03:15,316 What do you say? 11 00:03:15,317 --> 00:03:18,528 Yeah, sure. I'll take your Social Security. 12 00:03:18,529 --> 00:03:23,529 Take him, Nick. 13 00:04:44,990 --> 00:04:49,990 You're a real fucking wacko, you know that, pal? 14 00:05:19,024 --> 00:05:20,858 Nicky, it's me. 15 00:05:20,859 --> 00:05:22,527 The school called again. 16 00:05:22,528 --> 00:05:24,946 We're another month behind. That makes three. 17 00:05:24,947 --> 00:05:26,948 I told them we'd send a check, okay? 18 00:05:26,949 --> 00:05:29,450 Oh, I'm taking the kids to Mom's on Saturday. 19 00:05:29,451 --> 00:05:31,035 You could have them the next Saturday. 20 00:05:31,036 --> 00:05:35,873 Listen, good luck today. Bye. 21 00:05:35,874 --> 00:05:38,835 Hi. Nick Conklin? Barney Yudell, attorney. 22 00:05:38,836 --> 00:05:41,921 Do yourself a favor. Wear a jacket and tie today. 23 00:05:41,922 --> 00:05:46,922 See you at 10:00. 24 00:06:06,071 --> 00:06:08,865 - Hey. How are you, pal, huh? - Dad! 25 00:06:08,866 --> 00:06:10,575 - Hi, Dad. - Come here. Hi, buddy. Give me a kiss. 26 00:06:10,576 --> 00:06:12,744 He got in trouble. He called Sister Elizabeth a name 27 00:06:12,745 --> 00:06:14,746 - and she heard. - What did you call Elizabeth? 28 00:06:14,747 --> 00:06:17,415 "A" U9ly goose. 'Ugly goose, huh? 29 00:06:17,416 --> 00:06:19,334 I've heard you say worse things than that. 30 00:06:19,335 --> 00:06:22,086 Listen, honey, I want you to give this money to Mommy, okay? 31 00:06:22,087 --> 00:06:25,173 - Okay. - I'm gonna see you in about two days. 32 00:06:25,174 --> 00:06:30,174 - Have a good day at school. - Okay. 33 00:06:30,929 --> 00:06:32,972 - All right, pal, you hanging on tight? - Yeah. 34 00:06:32,973 --> 00:06:35,391 - You still want to go in the rain? Yeah? - Yeah. 35 00:06:35,392 --> 00:06:40,392 All right. 36 00:07:10,886 --> 00:07:15,886 Dale, Nicky. Okay? 37 00:07:18,102 --> 00:07:23,102 Right here. Right here. 38 00:07:23,315 --> 00:07:25,441 What do you see, baby? 39 00:07:25,442 --> 00:07:27,860 Baby, I hope somebody's paying you to wear that goddamn suit. 40 00:07:27,861 --> 00:07:29,320 - Almost. - Come on. Get on. 41 00:07:29,321 --> 00:07:31,114 I don't want anybody seeing you walk around like that. 42 00:07:31,115 --> 00:07:35,827 - Take me for a ride? - Let's go. 43 00:07:35,828 --> 00:07:36,911 Look out, Nicky. 44 00:07:36,912 --> 00:07:39,580 Got some new Bostonians. 85 bucks a pop, babe. 45 00:07:39,581 --> 00:07:41,499 Let's hope they threw in some socks with them. 46 00:07:41,500 --> 00:07:43,668 Ladies of the '80s are going for shoes. 47 00:07:43,669 --> 00:07:46,504 - Yeah? Where did you hear that? - I read it in a magazine. 48 00:07:46,505 --> 00:07:49,632 They say it's the second place they're looking. 49 00:07:49,633 --> 00:07:51,342 Listen, I was thinking. 50 00:07:51,343 --> 00:07:53,428 I hear that when Internal Affairs comes to see you, 51 00:07:53,429 --> 00:07:55,263 it's not as bad as when you go to see them. 52 00:07:55,264 --> 00:07:57,223 I don't know. I'll let you know when it's over. 53 00:07:57,224 --> 00:07:58,474 - Here's the idea. - Yeah? 54 00:07:58,475 --> 00:08:00,351 You dazzle the bastards. You go in uniform, 55 00:08:00,352 --> 00:08:02,145 you show them your breast bars. 56 00:08:02,146 --> 00:08:04,105 I'm serious. A detective like you, 57 00:08:04,106 --> 00:08:06,023 you got commendations up the ying-yang. 58 00:08:06,024 --> 00:08:08,067 They should be naming a wing in Attica after you. 59 00:08:08,068 --> 00:08:12,697 Go ahead. 60 00:08:12,698 --> 00:08:15,116 Hey, Farentino, you ugly mug! 61 00:08:15,117 --> 00:08:17,452 Hey, Vincent. Off and on. Let's go. Come on, huh? 62 00:08:17,453 --> 00:08:19,162 Grab your dick and count to infinity, babe. 63 00:08:19,163 --> 00:08:20,204 Fuck you. 64 00:08:20,205 --> 00:08:22,039 Where we meeting? Scalari's? Lunch on me. 65 00:08:22,040 --> 00:08:23,166 We'll see how it goes, babe. 66 00:08:23,167 --> 00:08:24,208 What do you mean, "We'll see how it goes"? 67 00:08:24,209 --> 00:08:26,794 - We'll see how it goes. - Conklin, if you don't show up, 68 00:08:26,795 --> 00:08:29,505 you're going to be in real trouble, Conklin, okay? 69 00:08:29,506 --> 00:08:32,258 - 1300. Do or die. - You got it. 70 00:08:32,259 --> 00:08:35,470 Hey, you watch your tail, cowboy. All right? 71 00:08:35,471 --> 00:08:37,054 Yeah. 72 00:08:37,055 --> 00:08:42,055 - You guys ready? - Yeah, baby. 73 00:08:45,939 --> 00:08:49,400 You'll walk, Nick, if you tell the truth and you keep your wits. 74 00:08:49,401 --> 00:08:51,569 Run your mouth and they'll screw you, man. 75 00:08:51,570 --> 00:08:52,904 I got nothing to hide. 76 00:08:52,905 --> 00:08:56,282 I hope not, for my sake. 77 00:08:56,283 --> 00:08:57,742 - Conklin. - Hey, Bobby. How you doing? 78 00:08:57,743 --> 00:08:59,202 Hey, Nick. Hey, listen, good luck tonight. 79 00:08:59,203 --> 00:09:01,204 Thanks, babe. 80 00:09:01,205 --> 00:09:04,415 - How's your lawyer? - Hardly know him. 81 00:09:04,416 --> 00:09:06,167 Let me tell you something, Nicky. 82 00:09:06,168 --> 00:09:08,544 If these people get their way, 83 00:09:08,545 --> 00:09:10,838 you'll get to know him real well. 84 00:09:10,839 --> 00:09:15,839 Hell, you'll probably be sending his kids through college. 85 00:09:28,148 --> 00:09:30,316 Well, you're... 86 00:09:30,317 --> 00:09:32,109 It's quite an impressive record. 87 00:09:32,110 --> 00:09:34,195 A regular hero. 88 00:09:34,196 --> 00:09:36,322 Tell me about Monty Ronan. 89 00:09:36,323 --> 00:09:39,283 Good cop. He's... He's the kind of guy 90 00:09:39,284 --> 00:09:41,702 you want backing you up when the shit goes down. 91 00:09:41,703 --> 00:09:46,666 - That's what you think? - Yeah. Yeah, that's what I think. 92 00:09:46,667 --> 00:09:48,876 - He's dirt and you know it. - Oh, yeah? 93 00:09:48,877 --> 00:09:50,795 Well, you worked the streets with him, huh? 94 00:09:50,796 --> 00:09:54,465 Hey, pal, we got 30 homicides a week, you know. 95 00:09:54,466 --> 00:09:55,758 Tell us about Patrick Donleavy. 96 00:09:55,759 --> 00:09:58,302 All right, my client has no knowledge 97 00:09:58,303 --> 00:10:00,555 of any malfeasance on the part of that officer. 98 00:10:00,556 --> 00:10:02,473 Your client's in a good position to know. 99 00:10:02,474 --> 00:10:06,811 28 June, '88, your unit arrested three suspects. 100 00:10:06,812 --> 00:10:10,273 Cash was logged in at $65,000 and change. 101 00:10:10,274 --> 00:10:13,192 We have reason to believe there was over $73,000 102 00:10:13,193 --> 00:10:14,652 in the vehicle you impounded. 103 00:10:14,653 --> 00:10:16,821 - Says who? - There are sources. 104 00:10:16,822 --> 00:10:19,824 Well, now we're listening to the suspects instead of the cops, huh? 105 00:10:19,825 --> 00:10:21,325 It depends on the cop. 106 00:10:21,326 --> 00:10:23,995 I don't like heroes, Conklin. They think the rules don't apply. 107 00:10:23,996 --> 00:10:27,456 Hey, look, I try to do my job, okay? It ain't easy out there. 108 00:10:27,457 --> 00:10:28,499 And I'm clean. 109 00:10:28,500 --> 00:10:32,086 Well, Detective, you have, what? A couple of kids at St. John's, 110 00:10:32,087 --> 00:10:36,090 house payments, alimony, apartment. 111 00:10:36,091 --> 00:10:39,260 That's a king-sized nut. I admire your thrift. 112 00:10:39,261 --> 00:10:40,886 Well, life's a bitch. 113 00:10:40,887 --> 00:10:42,722 We did the math, hero. 114 00:10:42,723 --> 00:10:45,349 You're at least 1,000 a month in the hole. 115 00:10:45,350 --> 00:10:46,976 You're into the shylocks. You're taking. 116 00:10:46,977 --> 00:10:49,186 Hey, you want to Charge me, okay, you Charge me. 117 00:10:49,187 --> 00:10:51,188 You want to jerk off, you go back to your office. 118 00:10:51,189 --> 00:10:53,691 We'll charge you. Someone will help us out. 119 00:10:53,692 --> 00:10:55,610 Nobody's got a softer center than a dirty cop. 120 00:10:55,611 --> 00:10:58,571 You want dirt, huh? You go to City Hall, huh? Police Plaza. 121 00:10:58,572 --> 00:11:00,531 I mean, the whole goddamn system's falling apart 122 00:11:00,532 --> 00:11:05,202 and you're busting my ass? 123 00:11:05,203 --> 00:11:07,538 - Suits, man. - Come on. 124 00:11:07,539 --> 00:11:10,082 - You okay? - Yeah. 125 00:11:10,083 --> 00:11:10,583 Okay- 126 00:11:15,172 --> 00:11:20,172 How's the girls in Japan? 127 00:11:20,344 --> 00:11:23,721 What is the most important control exercised by the sergeant 128 00:11:23,722 --> 00:11:25,389 as a first-line supervisor? 129 00:11:25,390 --> 00:11:29,810 - A, cost control, B, manpower... - B, manpower control. 130 00:11:29,811 --> 00:11:32,146 Manpower control, my ass. 131 00:11:32,147 --> 00:11:34,815 What are we going here for, sergeant or Supreme Court Justice? 132 00:11:34,816 --> 00:11:37,193 If you want the braid, you gotta know the stuff. How'd it go? 133 00:11:37,194 --> 00:11:38,527 - How you doing, Joe? - Good, good. 134 00:11:38,528 --> 00:11:40,988 - Give me a Scotch, will you? - Scotch? 135 00:11:40,989 --> 00:11:42,198 Thatbad, huh? 136 00:11:42,199 --> 00:11:44,367 They didn't know whether to shit or go blind. 137 00:11:44,368 --> 00:11:45,576 Thanks, Joe. 138 00:11:45,577 --> 00:11:47,870 Joe, I think you'd better melt a little cheese on that Scotch. 139 00:11:47,871 --> 00:11:49,246 He's gonna be drinking his lunch. 140 00:11:49,247 --> 00:11:52,708 To those gallant crime fighters, Internal Affairs Division. 141 00:11:52,709 --> 00:11:56,087 - Fuck them. - Fuck them. 142 00:11:56,088 --> 00:11:58,673 - You ought to think about that, pal. - What's that? IAD? 143 00:11:58,674 --> 00:12:02,385 Ambitious guy like you, fast way to get to headquarters. 144 00:12:02,386 --> 00:12:07,386 - You never know, babe. - That's right. You never know. 145 00:12:07,766 --> 00:12:10,601 - You see Abolofia on the way in? - Yeah, I saw him. 146 00:12:10,602 --> 00:12:12,603 He's importing Subarus now. 147 00:12:12,604 --> 00:12:15,272 Wise guys gotta eat, too, you know. 148 00:12:15,273 --> 00:12:19,110 Just my luck. I'm under investigation. I'm having lunch with the mob. 149 00:12:19,111 --> 00:12:21,278 Intelligence probably got this place wired. 150 00:12:21,279 --> 00:12:22,822 Yeah? Well, if you got a beef, 151 00:12:22,823 --> 00:12:27,823 all you got to do is talk into my left titty here. 152 00:12:27,911 --> 00:12:29,328 Joe, what do you got for a special? 153 00:12:29,329 --> 00:12:34,329 I got a special for you that's so hot, it's probably illegal. 154 00:12:34,584 --> 00:12:37,461 Look out! 155 00:12:37,462 --> 00:12:42,462 What's going on? 156 00:13:36,813 --> 00:13:39,565 Don't even think about it. 157 00:13:39,566 --> 00:13:44,566 It's done, babe. 158 00:13:49,451 --> 00:13:54,451 What? What did you say? What? 159 00:14:29,908 --> 00:14:31,951 Sit down. Sit down. 160 00:14:31,952 --> 00:14:36,952 Relax. Relax. 161 00:14:38,458 --> 00:14:41,794 It's all right. Let's eat. Mind our business over here. 162 00:14:41,795 --> 00:14:46,795 Just eat. Relax. Mind your business. 163 00:14:50,011 --> 00:14:52,847 Joey, 911, babe. 911. 164 00:14:52,848 --> 00:14:54,348 Police! Everybody down! 165 00:14:54,349 --> 00:14:59,349 Police! Hold it there! 166 00:15:17,914 --> 00:15:19,373 Hold it! 167 00:15:19,374 --> 00:15:24,336 Get out of the way! 168 00:15:24,337 --> 00:15:27,172 What's going on? 169 00:15:27,173 --> 00:15:27,673 Hey! 170 00:15:31,428 --> 00:15:32,040 Watch it! 171 00:15:42,606 --> 00:15:47,606 Police! Get out of here! 172 00:15:58,955 --> 00:16:03,955 Get the fuck out of there! All of you! 173 00:16:07,297 --> 00:16:08,797 Police, guys. 174 00:16:08,798 --> 00:16:09,882 Guy came through here, where'd he go? 175 00:16:09,883 --> 00:16:11,008 There. 176 00:16:11,009 --> 00:16:16,009 All right, get out of here, all of you! Get out! 177 00:16:16,932 --> 00:16:19,099 Out! Out! Out! 178 00:16:19,100 --> 00:16:24,100 Go! Get out! 179 00:17:20,120 --> 00:17:21,912 Nicky? 180 00:17:21,913 --> 00:17:23,497 Where are you, Nicky? 181 00:17:23,498 --> 00:17:28,498 Here, Charlie! 182 00:17:28,962 --> 00:17:31,714 You see me? You okay? 183 00:17:31,715 --> 00:17:33,882 You're getting up. 184 00:17:33,883 --> 00:17:37,886 I got him. Up! 185 00:17:37,887 --> 00:17:41,682 Okay. Here we go. Nice and easy. 186 00:17:41,683 --> 00:17:46,103 Come on. Come on. 187 00:17:46,104 --> 00:17:48,689 You little fuck. Come here! 188 00:17:48,690 --> 00:17:51,275 Come here, you little shit. 189 00:17:51,276 --> 00:17:52,735 All right. I got him. 190 00:17:52,736 --> 00:17:56,447 Take him out of here. Get him out. 191 00:17:56,448 --> 00:18:01,448 - Settle down, pal. - Get him out of here. 192 00:18:01,619 --> 00:18:03,787 Yeah, yeah, just a second. 193 00:18:03,788 --> 00:18:05,247 We got him. Come on. 194 00:18:05,248 --> 00:18:05,860 You Okay? 195 00:18:14,090 --> 00:18:16,800 Japanese mob. 196 00:18:16,801 --> 00:18:19,553 Well, our victims are certainly yakuza. 197 00:18:19,554 --> 00:18:21,930 Yeah. The Bureau's sending down a guy to find out 198 00:18:21,931 --> 00:18:25,309 what the Jap mob and the mafia were doing sharing a bottle of Chianti. 199 00:18:25,310 --> 00:18:26,810 So that means nobody knows nothing. 200 00:18:26,811 --> 00:18:31,811 Nobody knows dick. 201 00:18:32,901 --> 00:18:34,693 What's that? The paper the box was in? 202 00:18:34,694 --> 00:18:36,612 Yeah. 203 00:18:36,613 --> 00:18:39,656 The famous box. 204 00:18:39,657 --> 00:18:42,076 I'm gonna go down the stairs and give our little darling a talk. 205 00:18:42,077 --> 00:18:47,077 I gotta make some calls. 206 00:18:49,084 --> 00:18:52,628 Mr. Terauchi, thank you for coming. This is Mr. lzawa. 207 00:18:52,629 --> 00:18:54,755 He's my interpreter during this interrogation. 208 00:18:54,756 --> 00:18:56,965 Our boy doesn't speak any English. 209 00:18:56,966 --> 00:19:00,511 He ain't talking too much Japanese either. 210 00:19:00,512 --> 00:19:02,387 Who's this guy? 211 00:19:02,388 --> 00:19:05,349 It's the Japanese embassy. 212 00:19:05,350 --> 00:19:08,644 They want him first. 213 00:19:08,645 --> 00:19:13,645 My collar, my case. 214 00:19:16,277 --> 00:19:18,737 Hey, Captain, 215 00:19:18,738 --> 00:19:23,367 I got two clean homicides in there, right? 216 00:19:23,368 --> 00:19:25,577 I almost bought it. 217 00:19:25,578 --> 00:19:29,206 Now, if they want him, they can have him 218 00:19:29,207 --> 00:19:34,207 after 20 years to life. 219 00:19:35,547 --> 00:19:36,880 What's this? 220 00:19:36,881 --> 00:19:39,466 Japanese embassy talks to the State Department, 221 00:19:39,467 --> 00:19:42,928 State to Police Plaza, they to me and me to you. 222 00:19:42,929 --> 00:19:45,514 Shit rolls downhill. What can I tell you? 223 00:19:45,515 --> 00:19:50,269 They want somebody to take him back. That's you and Vincent. 224 00:19:50,270 --> 00:19:52,020 This is bullshit, man. 225 00:19:52,021 --> 00:19:54,398 Do you want them to keep hammering you, Nick, huh? 226 00:19:54,399 --> 00:19:56,692 From what I hear, you already went off in their faces, 227 00:19:56,693 --> 00:19:59,278 which is exactly what they want. 228 00:19:59,279 --> 00:20:03,699 Take a breather, Nicky. Relax. Get a geisha. Do us both a favor. 229 00:20:03,700 --> 00:20:05,242 Here. 230 00:20:05,243 --> 00:20:07,035 You give that to Internal Affairs. 231 00:20:07,036 --> 00:20:08,620 As long as they're going to be in my apartment, 232 00:20:08,621 --> 00:20:10,914 they can water the fucking plants. 233 00:20:10,915 --> 00:20:13,917 I'll stand behind you 100%, Nick, 234 00:20:13,918 --> 00:20:17,045 as long as you're right. 235 00:20:17,046 --> 00:20:20,883 As long as you're right. 236 00:20:20,884 --> 00:20:23,427 May I ask him a few questions? 237 00:20:23,428 --> 00:20:28,428 Fine, be my guest. 238 00:20:59,964 --> 00:21:04,051 So what do you think it's costing the city to ship this asshole home, huh? 239 00:21:04,052 --> 00:21:08,180 I don't know, but it ain't worth the cost of the dirt to bury him. 240 00:21:08,181 --> 00:21:10,474 - You know Ronan, right? - Ronan? 241 00:21:10,475 --> 00:21:11,642 - Yeah. - Yeah, I know Ronan. 242 00:21:11,643 --> 00:21:16,396 - Good cop. - Yeah, he's a good cop. 243 00:21:16,397 --> 00:21:18,732 He's a good cop. 244 00:21:18,733 --> 00:21:22,444 - He is a good cop. - All right. 245 00:21:22,445 --> 00:21:24,404 Busts his ass 14 hours a day, 246 00:21:24,405 --> 00:21:27,658 so he can end up in debt for the rest of his life. 247 00:21:27,659 --> 00:21:31,245 I look at this asshole here. 248 00:21:31,246 --> 00:21:33,830 Man is wearing my house payments. 249 00:21:33,831 --> 00:21:36,124 Listen, just because Ronan was desperate and he got tempted 250 00:21:36,125 --> 00:21:37,751 doesn't make him less wrong, Nick. 251 00:21:37,752 --> 00:21:39,878 That's bullshit, okay. You take something off the top 252 00:21:39,879 --> 00:21:43,548 of some dealer you looked up, you don't get crucified. 253 00:21:43,549 --> 00:21:45,550 You wait till you get a family, pal. 254 00:21:45,551 --> 00:21:48,720 Start there with the private schools, the braces... 255 00:21:48,721 --> 00:21:53,721 The man is just trying to get by. 256 00:21:56,813 --> 00:22:01,813 What the fuck are you looking at? 257 00:22:55,455 --> 00:22:58,248 Madam, please fasten your seat belt. 258 00:22:58,249 --> 00:23:01,251 Excuse me, sir. Is your seat belt fastened? 259 00:23:01,252 --> 00:23:02,627 What happened, Nick? 260 00:23:02,628 --> 00:23:04,796 I don't know, man. I think he got a... 261 00:23:04,797 --> 00:23:07,591 He bit his lip or something. 262 00:23:07,592 --> 00:23:12,592 Your seat belt tight, babe? 263 00:23:58,559 --> 00:24:01,144 Here we go, babe. We got the local heat. 264 00:24:01,145 --> 00:24:03,021 You're looking for us. 265 00:24:03,022 --> 00:24:06,900 Detective Sergeant Conklin, New York. 266 00:24:06,901 --> 00:24:09,277 - Welcome to Japan, gentlemen. - Thank you. 267 00:24:09,278 --> 00:24:13,824 I am Inspector Nashida, Osaka Prefectural Police. 268 00:24:13,825 --> 00:24:18,120 This is my partner, Detective Vincent. 269 00:24:18,121 --> 00:24:19,830 Hey, do you got some paperwork for us? 270 00:24:19,831 --> 00:24:22,040 Oh, yes. 271 00:24:22,041 --> 00:24:27,041 Would you sign here and here, please? 272 00:24:33,553 --> 00:24:35,846 Thank you. 273 00:24:35,847 --> 00:24:40,847 - This is all for you. - Thanks. 274 00:24:46,357 --> 00:24:48,859 - Key, please. - He's got the key. 275 00:24:48,860 --> 00:24:50,402 Here you go. 276 00:24:50,403 --> 00:24:55,403 Thank you. 277 00:25:02,957 --> 00:25:07,878 Come on, Nicky. 278 00:25:07,879 --> 00:25:09,379 Off duty, Nicky. Off duty. 279 00:25:09,380 --> 00:25:12,132 We're gonna be in and out of geishas like a Times Square pickpocket. 280 00:25:12,133 --> 00:25:14,050 I wanna go to sleep. 281 00:25:14,051 --> 00:25:15,844 Remember, ladies, if you get bored, 282 00:25:15,845 --> 00:25:19,806 - Hotel Meiji, Hotel Meiji. - In your dreams. 283 00:25:19,807 --> 00:25:21,391 Detective Conklin, 284 00:25:21,392 --> 00:25:24,060 I am InspectorYamato, Osaka Prefectural Police. 285 00:25:24,061 --> 00:25:29,061 Son of a bitch! 286 00:25:45,541 --> 00:25:47,918 They were dressed as officers. 287 00:25:47,919 --> 00:25:50,504 It was in Japanese. 288 00:25:50,505 --> 00:25:52,172 All right? 289 00:25:52,173 --> 00:25:52,673 Yeah. 290 00:26:06,979 --> 00:26:10,899 Captain, look. They were wearing the uniforms, okay? 291 00:26:10,900 --> 00:26:14,110 They got the paperwork. It's not like I'm giving them cab fare. 292 00:26:14,111 --> 00:26:17,280 Definite maybe. Definite maybes. 293 00:26:17,281 --> 00:26:18,949 Unseen. Definite no's. 294 00:26:18,950 --> 00:26:21,493 Yeah, it ain't a hell of a lot of fun over here either, all right. 295 00:26:21,494 --> 00:26:23,495 Now, look, Iwent by the book, okay. 296 00:26:23,496 --> 00:26:28,496 - There's just no way to verify the ID. - Nicky. 297 00:26:29,377 --> 00:26:33,838 - Maybe. I don't know. - Nine definite maybes. 298 00:26:33,839 --> 00:26:37,634 Chief, can I score some coffee? Coffee. 299 00:26:37,635 --> 00:26:39,302 - Coffee. - One? 300 00:26:39,303 --> 00:26:40,845 - No, two. - The papenNork's in Japanese. 301 00:26:40,846 --> 00:26:44,224 What do you want me to do? A strip search? 302 00:26:44,225 --> 00:26:46,309 I'm sitting here two hours, Captain. 303 00:26:46,310 --> 00:26:47,811 Hey! Hey! 304 00:26:47,812 --> 00:26:52,812 Hey! Hey! How much more time? 305 00:26:53,526 --> 00:26:55,402 No. We've got another no. 306 00:26:55,403 --> 00:26:57,779 He does that one more time, I'm gonna cut it off. 307 00:26:57,780 --> 00:27:00,657 - Nothing, Cap. - Nicky, look at this. 308 00:27:00,658 --> 00:27:03,785 Unbelievable. Identical strangers. 309 00:27:03,786 --> 00:27:06,121 All right, all right, okay. But, listen, Captain, 310 00:27:06,122 --> 00:27:09,958 this is still an NYPD collar, right? 311 00:27:09,959 --> 00:27:12,877 Noodles? You're gonna hurt yourself. 312 00:27:12,878 --> 00:27:17,878 Let me just salvage the situation. I'll take care of it. 313 00:27:25,433 --> 00:27:30,433 Now, what the hell is that supposed to mean? 314 00:27:34,525 --> 00:27:38,320 Why don't you tell the fucking IAD suits to go kiss my ass. 315 00:27:38,321 --> 00:27:39,362 Enough of this bullshit. 316 00:27:39,363 --> 00:27:42,699 We on? 317 00:27:42,700 --> 00:27:43,908 - Nicky? - What? 318 00:27:43,909 --> 00:27:44,993 Game time. 319 00:27:44,994 --> 00:27:47,954 All right, we're on, we're on, Cap. I'll call you later. 320 00:27:47,955 --> 00:27:50,582 Action. 321 00:27:50,583 --> 00:27:53,710 - Now, what did Ollie have to say? - You don't wanna know, Charlie. 322 00:27:53,711 --> 00:27:56,171 This is bullshit having to wait this long. 323 00:27:56,172 --> 00:27:57,213 You're gonna be nice? 324 00:27:57,214 --> 00:28:00,008 Yeah. I'm gonna be nice. I'm gonna be nice, all right? 325 00:28:00,009 --> 00:28:01,760 I just hope they've got a Nip in this building 326 00:28:01,761 --> 00:28:05,597 that speaks fucking English. 327 00:28:05,598 --> 00:28:08,391 Assistant Inspector Matsumoto Masahiro, 328 00:28:08,392 --> 00:28:13,392 Criminal Investigation Section, Osaka Prefectural Police. 329 00:28:13,522 --> 00:28:18,522 And I do speak fucking English. 330 00:28:21,405 --> 00:28:22,739 Would you ask the superintendent 331 00:28:22,740 --> 00:28:27,740 were there any witnesses at the airport, please? 332 00:28:33,000 --> 00:28:37,879 The superintendent said it's possible. 333 00:28:37,880 --> 00:28:41,174 Yeah, it's possible. Manned space flight's possible. 334 00:28:41,175 --> 00:28:42,300 "Manned space" what? 335 00:28:42,301 --> 00:28:44,594 - Am I missing something here? - Everything, kid. 336 00:28:44,595 --> 00:28:47,097 He says he's tired from the flying. Jet lag. 337 00:28:47,098 --> 00:28:48,598 Can I get some coffee, please? You want... 338 00:28:48,599 --> 00:28:50,141 - Two coffees. - Coffee it is. 339 00:28:50,142 --> 00:28:52,143 We are wasting valuable time here, okay? 340 00:28:52,144 --> 00:28:54,270 Now, if you tell us who this Sayto guy is, 341 00:28:54,271 --> 00:28:55,855 what the meet was about in New York, 342 00:28:55,856 --> 00:28:59,067 then maybe we can help you with this airport thing. 343 00:28:59,068 --> 00:29:01,861 Did you translate every word? I want every word translated. 344 00:29:01,862 --> 00:29:06,862 - You understand? - Yes, I understand. 345 00:29:16,627 --> 00:29:18,503 Because of your negligence, 346 00:29:18,504 --> 00:29:21,297 a man we've wanted for a long time has been lost. 347 00:29:21,298 --> 00:29:26,052 You do not have to drink tea, but you should apologize. 348 00:29:26,053 --> 00:29:28,138 Our negligence, huh? 349 00:29:28,139 --> 00:29:30,974 Did we let the people carrying your documents, 350 00:29:30,975 --> 00:29:35,645 wearing your uniforms, waltz into a secure area? 351 00:29:35,646 --> 00:29:39,232 Look, we'll take some of the heat for this, but we're not taking the rap. 352 00:29:39,233 --> 00:29:41,109 - Rap? - The... 353 00:29:41,110 --> 00:29:44,070 - The bite, the fall. Come on, Charlie. - Try blame. 354 00:29:44,071 --> 00:29:49,071 Blame, blame, blame. 355 00:29:49,660 --> 00:29:52,912 This document is an insurance policy. 356 00:29:52,913 --> 00:29:56,166 The guy speaks English. 357 00:29:56,167 --> 00:29:57,625 The police will find you a... 358 00:29:57,626 --> 00:29:59,544 - Superintendent Ohashi... - Hey, we are the police, Charlie. 359 00:29:59,545 --> 00:30:03,757 You are foreigners, nothing more than interested observers. 360 00:30:03,758 --> 00:30:06,384 Go home, Detective. 361 00:30:06,385 --> 00:30:09,512 You know, I'm about an uptown minute of throwing you an international incident 362 00:30:09,513 --> 00:30:11,347 that's gonna make your head spin. 363 00:30:11,348 --> 00:30:16,348 Until you sign off on this dickhead, his ass is mine. 364 00:30:17,188 --> 00:30:20,148 So we either work on this thing together or I'm going to the press, 365 00:30:20,149 --> 00:30:22,859 I'm going to the embassy... I'm gonna fire up such a shit storm 366 00:30:22,860 --> 00:30:24,694 you're gonna wish you never heard my name! 367 00:30:24,695 --> 00:30:29,115 - All right, gentlemen. You can stay. - Thank you. 368 00:30:29,116 --> 00:30:31,159 By the way, you have to leave your guns. 369 00:30:31,160 --> 00:30:32,952 Hey, Superintendent, we are police officers. 370 00:30:32,953 --> 00:30:35,705 You are civilians here. 371 00:30:35,706 --> 00:30:38,416 It is illegal for you to carry a gun. 372 00:30:38,417 --> 00:30:39,709 - That's bullshit. What are you... - We understand. 373 00:30:39,710 --> 00:30:43,797 Nicky, the gun. 374 00:30:43,798 --> 00:30:48,718 - HaPPY? - All your guns, gentlemen. 375 00:30:48,719 --> 00:30:50,178 The wise guy. 376 00:30:50,179 --> 00:30:52,180 All right, you assign us a cop who speaks English, 377 00:30:52,181 --> 00:30:55,183 knows his way around the streets and can find his ass with two hands. 378 00:30:55,184 --> 00:30:56,476 What? 379 00:30:56,477 --> 00:31:00,104 He wants to say he wants a tough motherfucker. 380 00:31:00,105 --> 00:31:02,816 - Of course, Detective. - Good. 381 00:31:02,817 --> 00:31:07,817 - You will have one of our top officers. - Thank you. 382 00:31:08,364 --> 00:31:13,364 We're in good shape here. Either that or he's working on the dinner menu. 383 00:31:13,577 --> 00:31:16,246 It's been a gas, chief. Sayonara. 384 00:31:16,247 --> 00:31:19,082 Hey, where's our cop? 385 00:31:19,083 --> 00:31:24,083 It is my honor. 386 00:31:53,450 --> 00:31:58,450 Stay close, please, Detectives. 387 00:32:44,585 --> 00:32:46,628 Can we take... Can we take a look at him? 388 00:32:46,629 --> 00:32:50,173 Just a moment. 389 00:32:50,174 --> 00:32:52,258 Yes, please. 390 00:32:52,259 --> 00:32:56,095 This is one of the phony cops at the airport. 391 00:32:56,096 --> 00:33:01,096 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 392 00:33:03,437 --> 00:33:05,688 He's got no defensive wounds. 393 00:33:05,689 --> 00:33:09,400 Nice, clean, right-handed cut. 394 00:33:09,401 --> 00:33:11,194 And he's a fresh puppy. 395 00:33:11,195 --> 00:33:15,448 Perpetrator could be wet. 396 00:33:15,449 --> 00:33:19,369 Look at this. 397 00:33:19,370 --> 00:33:24,370 Nice. Maybe he's got two fives for a ten. 398 00:33:26,877 --> 00:33:31,089 Superintendent thanks you very much. We should go. 399 00:33:31,090 --> 00:33:32,548 Wait, wait. Wait a minute. Wait. 400 00:33:32,549 --> 00:33:35,802 You wanna tell us what's going on? I mean, fill us in. 401 00:33:35,803 --> 00:33:39,055 - Sato doing his own guy or what? - Please, don't interfere. 402 00:33:39,056 --> 00:33:41,015 I've been ordered to take you to your hotel. 403 00:33:41,016 --> 00:33:43,184 I am not interfering. This is what I do for a job. 404 00:33:43,185 --> 00:33:44,560 What do I look like, chopped liver? 405 00:33:44,561 --> 00:33:46,854 Nicky, we're gonna get more from a quiet look around than a fight. 406 00:33:46,855 --> 00:33:48,856 You are just observers. 407 00:33:48,857 --> 00:33:53,857 I usually get kissed before I get fucked. 408 00:33:54,530 --> 00:33:56,072 What did he say? 409 00:33:56,073 --> 00:34:01,073 Foreplay. He likes a little foreplay. 410 00:34:30,190 --> 00:34:32,442 - Detective! - Mas, relax. 411 00:34:32,443 --> 00:34:37,443 He's not gonna break anything he can't pay for. 412 00:34:40,451 --> 00:34:45,451 You gotta put peroxide on that. That'll get rid of the bloodstain. 413 00:34:45,914 --> 00:34:48,124 - What are you? - Detective Sergeant Conklin, 414 00:34:48,125 --> 00:34:49,959 Homicide, New York. 415 00:34:49,960 --> 00:34:53,296 So, how'd you get that blood? 416 00:34:53,297 --> 00:34:58,297 The girls wanna know if you're the guy that lost Sato at the airport. 417 00:34:58,385 --> 00:35:01,304 Just off the plane, you make the evening news. 418 00:35:01,305 --> 00:35:04,098 Very impressive. 419 00:35:04,099 --> 00:35:06,517 Americans who are less than perfect, it's very amusing to them. 420 00:35:06,518 --> 00:35:11,518 Could I talk to you for a minute, please? 421 00:35:11,982 --> 00:35:14,984 You still didn't tell me how you got the blood. 422 00:35:14,985 --> 00:35:17,570 The girl who found the body was just a little bit upset. 423 00:35:17,571 --> 00:35:19,030 So I put my arms around her. 424 00:35:19,031 --> 00:35:20,156 - Wouldn't you? - Yeah. 425 00:35:20,157 --> 00:35:21,866 - You got a Cigarette? - Sure. 426 00:35:21,867 --> 00:35:25,995 - Where you from? You from Boston? - Chicago. 427 00:35:25,996 --> 00:35:28,414 Where'd you learn how to speak Japanese? 428 00:35:28,415 --> 00:35:30,333 Chicago. 429 00:35:30,334 --> 00:35:35,004 So, did you know the victim? 430 00:35:35,005 --> 00:35:38,132 A couple guys came in here for a drink and this is how it turned out. 431 00:35:38,133 --> 00:35:41,260 How about the killer? Did you see the killer leave? 432 00:35:41,261 --> 00:35:44,055 Yeah, sure, and he wrote his name and address down 433 00:35:44,056 --> 00:35:47,433 on the back of my dress and he asked me to give it to you. 434 00:35:47,434 --> 00:35:48,518 Anything else? 435 00:35:48,519 --> 00:35:51,354 What are you busting my ass for? 436 00:35:51,355 --> 00:35:53,481 'Cause you could get me killed, Detective. 437 00:35:53,482 --> 00:35:57,193 You see, there's a war going on here and they don't take prisoners. 438 00:35:57,194 --> 00:35:58,861 What are you talking about? 439 00:35:58,862 --> 00:36:02,365 Between Sato and an old-time boss, a guy named Sugai. 440 00:36:02,366 --> 00:36:04,492 Who knows about this? 441 00:36:04,493 --> 00:36:06,536 - Counting you and me? - Yeah. 442 00:36:06,537 --> 00:36:11,537 Eleven million. 443 00:36:15,546 --> 00:36:18,589 Did that woman tell you anything, Detective Conklin? 444 00:36:18,590 --> 00:36:20,383 Why the hell would she tell me anything? 445 00:36:20,384 --> 00:36:22,635 I'm an observer. 446 00:36:22,636 --> 00:36:27,636 You tell Ohashi I'll report to him when he's ready to report to me. 447 00:36:27,850 --> 00:36:30,726 I'm a police officer just like you, Detective. 448 00:36:30,727 --> 00:36:32,645 Bullshit. You're a suit. 449 00:36:32,646 --> 00:36:36,399 Go tell Ohashi one good hand job deserves another. 450 00:36:36,400 --> 00:36:37,900 I don't understand. 451 00:36:37,901 --> 00:36:40,069 Mas... 452 00:36:40,070 --> 00:36:45,070 Hey, Charlie, get your map out, will you, babe? Find the directions to the hotel. 453 00:36:45,450 --> 00:36:48,244 - Don't you want a ride? - We'll walk. 454 00:36:48,245 --> 00:36:50,955 What I want is a complete file on Sato, all right? 455 00:36:50,956 --> 00:36:52,999 A full report on what the hell happened here tonight 456 00:36:53,000 --> 00:36:58,000 and all other relevant information to this case translated by 0900 tomorrow. 457 00:36:58,255 --> 00:37:01,174 - You got that, Matsumoto? - Very well. 458 00:37:01,175 --> 00:37:03,634 Well, thank you. 459 00:37:03,635 --> 00:37:05,928 Let's go, Charlie. Come on. 460 00:37:05,929 --> 00:37:08,139 You'll have a long walk home. 461 00:37:08,140 --> 00:37:13,140 Fine. If I get lost, we'll call a cop. 462 00:37:13,478 --> 00:37:13,978 What? 463 00:37:25,949 --> 00:37:28,451 I mean, I like the guy. I mean, I don't know why they wouldn't 464 00:37:28,452 --> 00:37:30,953 fill us in on a simple gang war, but I like the guy. 465 00:37:30,954 --> 00:37:32,121 So, what's happening, baby? 466 00:37:32,122 --> 00:37:34,207 Tell me in four blocks, we're walking 20 minutes here. 467 00:37:34,208 --> 00:37:36,959 Now, wait a second, Mr. We'll-Walk-Home-To-The-Hotel. 468 00:37:36,960 --> 00:37:39,212 What do I look like? I work at the fucking UN? 469 00:37:39,213 --> 00:37:42,006 You got no idea where the goddamn hotel is. 470 00:37:42,007 --> 00:37:44,091 Mr. Conklin, is this an appropriate time to ask you 471 00:37:44,092 --> 00:37:47,762 what's going down with Oliver? 472 00:37:47,763 --> 00:37:52,183 Yeah, some suits back home think I cut a deal with Sato. 473 00:37:52,184 --> 00:37:53,684 They're full of shit. 474 00:37:53,685 --> 00:37:55,478 Hey, they're gonna believe what they wanna believe. 475 00:37:55,479 --> 00:37:57,897 Well, don't worry about it. I'll back you up. 476 00:37:57,898 --> 00:38:02,898 What the hell's going on here? 477 00:38:32,057 --> 00:38:35,851 What? What? 478 00:38:35,852 --> 00:38:40,852 What's your problem? 479 00:38:53,287 --> 00:38:55,162 I don't know, Nicky. 480 00:38:55,163 --> 00:38:56,872 Something tells me we should cut our losses 481 00:38:56,873 --> 00:39:00,042 and let the locals handle it around here. 482 00:39:00,043 --> 00:39:05,043 I can't go back without him, Charlie. 483 00:39:08,343 --> 00:39:10,011 Sato Koji. 484 00:39:10,012 --> 00:39:15,012 He started young and rose quickly, from street enforcer to minor boss. 485 00:39:15,726 --> 00:39:20,726 He controlled some of the docks and some construction in Hawaii. 486 00:39:22,065 --> 00:39:25,109 Okay. Victim last night was one of Sayto's guys, right? 487 00:39:25,110 --> 00:39:26,444 - Right. - Sato's. 488 00:39:26,445 --> 00:39:27,611 Sato, right. 489 00:39:27,612 --> 00:39:32,612 And six hours earlier, he's suspected of putting a hit on this guy... 490 00:39:33,827 --> 00:39:37,663 Okada Genkuro, damascene maker. An artist. 491 00:39:37,664 --> 00:39:38,748 He's an engraver. 492 00:39:38,749 --> 00:39:41,417 Forty-eight hours later, he's snapping caps at Scalari's. 493 00:39:41,418 --> 00:39:44,211 Masa, Who's the monkey here with Sayto? 494 00:39:44,212 --> 00:39:45,421 Sato. 495 00:39:45,422 --> 00:39:47,757 Sato, Sayto. 496 00:39:47,758 --> 00:39:50,885 Sugai Kunio, top oyabun. 497 00:39:50,886 --> 00:39:52,762 Like your mafia bosses. 498 00:39:52,763 --> 00:39:56,974 Construction, gambling, extortion. 499 00:39:56,975 --> 00:39:58,893 What's Sugai doing with Sayto? 500 00:39:58,894 --> 00:40:01,354 - I don't know. - I don't believe... 501 00:40:01,355 --> 00:40:03,147 Wait, wait. Mas, wait one second. 502 00:40:03,148 --> 00:40:06,400 Look, even I know that Sayto used to be the lieutenant for Sugai. 503 00:40:06,401 --> 00:40:08,944 Now there's a war going on between the two of them. 504 00:40:08,945 --> 00:40:11,530 I mean, they're knocking each other off left and right. 505 00:40:11,531 --> 00:40:16,531 Oh, these goddamn suits, man. 506 00:40:17,662 --> 00:40:20,414 Mas, what's with the SWATs out here? 507 00:40:20,415 --> 00:40:22,041 Exercise. 508 00:40:22,042 --> 00:40:23,626 Exercise? 509 00:40:23,627 --> 00:40:25,711 - Training, perhaps. - Come on, Mas. 510 00:40:25,712 --> 00:40:27,380 You're gonna have to start cutting us in here. 511 00:40:27,381 --> 00:40:28,881 The thing is, Charlie, I can't figure out 512 00:40:28,882 --> 00:40:31,092 what's in that box at Scalari's, you know? 513 00:40:31,093 --> 00:40:34,178 - This guy Sugai into drugs? - No drugs. 514 00:40:34,179 --> 00:40:38,349 - Steel. Liquor. - Nicky. 515 00:40:38,350 --> 00:40:43,350 Horses. He owns part of Club Miyako. 516 00:40:48,151 --> 00:40:50,444 - Matsumoto. - Yes. 517 00:40:50,445 --> 00:40:52,488 What's going on outside? 518 00:40:52,489 --> 00:40:55,324 They have a tip about Sato's last hide-out. 519 00:40:55,325 --> 00:40:56,909 - Oh, they have a tip. - They got a tip. 520 00:40:56,910 --> 00:40:59,829 - It's only a tip. - It's only a tip, Nick. 521 00:40:59,830 --> 00:41:02,331 I promise I will keep you informed, okay? 522 00:41:02,332 --> 00:41:03,582 - You promise? - Yes. 523 00:41:03,583 --> 00:41:05,626 - That's good enough. - All right. 524 00:41:05,627 --> 00:41:09,213 You got that file on Sato's guy... 525 00:41:09,214 --> 00:41:11,382 - Sekimitsu? Yes, sir. - Sekimitsu. Yes. 526 00:41:11,383 --> 00:41:16,383 Yeah. Good. 527 00:41:16,596 --> 00:41:18,264 Police observers! 528 00:41:18,265 --> 00:41:21,767 It's okay! It's okay! 529 00:41:21,768 --> 00:41:23,477 Please. I need authorization. 530 00:41:23,478 --> 00:41:26,063 No. It's only a tip, Mas. It's only a tip. Come on. 531 00:41:26,064 --> 00:41:27,231 Let's go! Let's all tip! 532 00:41:27,232 --> 00:41:32,232 Training exercise. 533 00:42:12,986 --> 00:42:17,986 - Observers! - You got it. 534 00:42:38,011 --> 00:42:43,011 - Observers! - Okay, okay. 535 00:42:52,692 --> 00:42:57,692 Isn't that the guy from the airport? 536 00:43:03,745 --> 00:43:08,745 - That's one of the guys, right? - Yeah, it's him. 537 00:43:14,965 --> 00:43:19,965 Easy, Nicky. 538 00:43:23,765 --> 00:43:28,602 Hi, sweetheart. 539 00:43:28,603 --> 00:43:31,564 You remember me, don't you? 540 00:43:31,565 --> 00:43:36,565 So where's your boss? 541 00:43:43,410 --> 00:43:44,618 Nicky, what are you doing? 542 00:43:44,619 --> 00:43:46,704 - I only wanna talk to the man... - What are you doing? 543 00:43:46,705 --> 00:43:48,163 For five minutes. That's all I wanna do. 544 00:43:48,164 --> 00:43:51,500 It's not proper. It's not proper. You're a foreigner. 545 00:43:51,501 --> 00:43:53,627 This isn't New York. We have rules here. 546 00:43:53,628 --> 00:43:55,421 You have rules here, huh? Hey, look, pal, 547 00:43:55,422 --> 00:43:58,465 I've seen Sato's work, okay? He ain't following your program. 548 00:43:58,466 --> 00:44:03,466 - You must learn patience. - Oh, fuck patience. 549 00:44:15,609 --> 00:44:18,068 He was here. 550 00:44:18,069 --> 00:44:23,069 I know it. 551 00:44:29,706 --> 00:44:32,041 Gentlemen, we have to go. 552 00:44:32,042 --> 00:44:35,628 We're observing, Mas. Just observing. 553 00:44:35,629 --> 00:44:40,629 Can I take a quick look? 554 00:45:36,564 --> 00:45:37,108 Charlie. 555 00:45:46,616 --> 00:45:48,992 - You get something? - Yeah, I got something. 556 00:45:48,993 --> 00:45:51,412 We gotta share it with Mas. He's in deep shit with his boss. 557 00:45:51,413 --> 00:45:51,913 Okay- 558 00:46:12,375 --> 00:46:13,976 You don't want to eat that shit, do you? 559 00:46:13,977 --> 00:46:18,977 - Put it there. - Hand me that stick. 560 00:46:19,733 --> 00:46:22,985 Son of a bitch. 561 00:46:22,986 --> 00:46:24,987 Always said you're the best. 562 00:46:24,988 --> 00:46:29,988 - I owe you lunch, babe. - Okay, babe. 563 00:47:00,023 --> 00:47:04,693 Where's Mas? 564 00:47:04,694 --> 00:47:06,528 Hey! Mas! 565 00:47:06,529 --> 00:47:09,364 We got good news for you, babe. 566 00:47:09,365 --> 00:47:14,365 What the fuck's his problem? 567 00:47:21,211 --> 00:47:23,921 I will have no more to do with you. 568 00:47:23,922 --> 00:47:27,216 Please get out. 569 00:47:27,217 --> 00:47:29,885 Look, what are you talking about? I know you took a little heat 570 00:47:29,886 --> 00:47:31,053 for taking us on the raid... 571 00:47:31,054 --> 00:47:32,429 Superintendent Ohashi is waiting for you. 572 00:47:32,430 --> 00:47:34,973 We understand. We're gonna square you with Ohashi, Mas. 573 00:47:34,974 --> 00:47:37,226 Let us explain what happened. 574 00:47:37,227 --> 00:47:41,396 You've dishonored me and our department. 575 00:47:41,397 --> 00:47:46,397 You are a thief. 576 00:47:48,404 --> 00:47:53,404 I saw you take the money. 577 00:47:54,661 --> 00:47:57,246 You saw me take the money, huh? 578 00:47:57,247 --> 00:48:00,916 You know what it's like trying to get something done around here. 579 00:48:00,917 --> 00:48:03,168 I've informed Ohashi of your crime. 580 00:48:03,169 --> 00:48:05,879 He has spoken to your Captain in New York. 581 00:48:05,880 --> 00:48:07,923 We know the kind of man you are. 582 00:48:07,924 --> 00:48:11,593 You dumb fuck! You don't know one thing about me, all right? Listen! 583 00:48:11,594 --> 00:48:13,846 It's you and your self-righteous bullshit, man, 584 00:48:13,847 --> 00:48:15,389 it's gonna cost me my goddamn job. 585 00:48:15,390 --> 00:48:20,390 Hey! Hey! I'm talking to you! 586 00:48:25,233 --> 00:48:30,233 If you pull it, you better use it. 587 00:48:31,823 --> 00:48:34,449 All right. Watch this, okay? 588 00:48:34,450 --> 00:48:39,450 I only want to do this once. 589 00:48:40,456 --> 00:48:42,583 All right. Look at this. Come here. Look. 590 00:48:42,584 --> 00:48:45,210 See how the impression part leaves the ashes? 591 00:48:45,211 --> 00:48:47,045 It's because there wasn't enough pressure. 592 00:48:47,046 --> 00:48:48,171 It should be higher. 593 00:48:48,172 --> 00:48:50,924 Now, this is good. This is as good as it comes, 594 00:48:50,925 --> 00:48:52,217 but this ain't money. 595 00:48:52,218 --> 00:48:53,844 I don't know about the box at the club. 596 00:48:53,845 --> 00:48:56,263 Could've been samples, Could've been plates, 597 00:48:56,264 --> 00:48:58,640 but you guys got a counterfeiting war going on. 598 00:48:58,641 --> 00:49:03,228 And you, pal, should talk to your partner before you go to the suits, okay? 599 00:49:03,229 --> 00:49:06,148 So, fuck you very much. 600 00:49:06,149 --> 00:49:11,149 We were gonna cut you in on the deal, Mas. 601 00:49:40,308 --> 00:49:42,392 Don't say you never had a good time. 602 00:49:42,393 --> 00:49:44,937 Don't say you never had a good time with Charlie Vincent. 603 00:49:44,938 --> 00:49:49,938 All right! Kanpai, guys! 604 00:49:51,027 --> 00:49:52,486 Where's that American girl? 605 00:49:52,487 --> 00:49:54,029 You know, the American girl that was here, 606 00:49:54,030 --> 00:49:56,531 you know, the one that was here. Is she around tonight? You know, the... 607 00:49:56,532 --> 00:49:58,951 Mas! 608 00:49:58,952 --> 00:50:00,869 Come here, baby. 609 00:50:00,870 --> 00:50:05,870 Join us! Come on! 610 00:50:09,796 --> 00:50:13,924 Oh, baby, what is it? It's still moving in my mouth. 611 00:50:13,925 --> 00:50:15,008 Good evening. 612 00:50:15,009 --> 00:50:16,885 Matsumoto the Mountie, huh? 613 00:50:16,886 --> 00:50:18,720 I haven't taken the silvenNare, babe, all right? 614 00:50:18,721 --> 00:50:20,097 So why don't you just go take a hike. 615 00:50:20,098 --> 00:50:24,393 Come on, Nicky, what are you doing? Mas, sit down. Join us. 616 00:50:24,394 --> 00:50:27,187 Superintendent Ohashi would like to see you in the morning. 617 00:50:27,188 --> 00:50:29,064 Superintendent Ohashi would like to see me. 618 00:50:29,065 --> 00:50:32,234 Give me a break. 619 00:50:32,235 --> 00:50:35,487 Mas, can you smoke a little peace pipe here, guys? 620 00:50:35,488 --> 00:50:37,698 Everybody was doing the right thing, right? 621 00:50:37,699 --> 00:50:41,243 We're all partners now. Mas, please join us. 622 00:50:41,244 --> 00:50:44,413 Relax and have a good time. Please, sit down. 623 00:50:44,414 --> 00:50:46,623 Come on, Mas. 624 00:50:46,624 --> 00:50:50,043 Thank you. 625 00:50:50,044 --> 00:50:52,379 Masahiro Matsumoto, a famous detective! 626 00:50:52,380 --> 00:50:57,380 Famous detective! 627 00:50:57,927 --> 00:51:02,347 Conklin, I did my duty. 628 00:51:02,348 --> 00:51:03,932 These are the men I work for. 629 00:51:03,933 --> 00:51:05,350 Like I told you, pal, 630 00:51:05,351 --> 00:51:08,437 you talk to your partners first before you go to the suits. 631 00:51:08,438 --> 00:51:09,980 - Okay? - Come on, Nicky. 632 00:51:09,981 --> 00:51:13,358 Perhaps you should think less of yourself and more of your group. 633 00:51:13,359 --> 00:51:16,194 Try to work like a Japanese. 634 00:51:16,195 --> 00:51:20,615 Listen. I grew up with your soldiers. You were wise then. 635 00:51:20,616 --> 00:51:24,953 Now, music and movies are all America is good for! 636 00:51:24,954 --> 00:51:28,123 Right? We make the machines. 637 00:51:28,124 --> 00:51:31,918 We built the future. We won the peace. 638 00:51:31,919 --> 00:51:33,795 And if there was one of you guys 639 00:51:33,796 --> 00:51:36,590 who had an original idea, you'd be so tight 640 00:51:36,591 --> 00:51:38,467 you couldn't even pull it out of your ass! 641 00:51:38,468 --> 00:51:40,052 What the hell's going on here? What are you guys? 642 00:51:40,053 --> 00:51:42,471 You got to argue all the time? 643 00:51:42,472 --> 00:51:44,306 - See you later. - Come on, Nicky. 644 00:51:44,307 --> 00:51:47,142 What is this? A conspiracy to fuck up my evening? 645 00:51:47,143 --> 00:51:50,270 What the hell's the problem here? 646 00:51:50,271 --> 00:51:51,897 Mas, what are you doing? 647 00:51:51,898 --> 00:51:53,982 This is good-time time, Mas. Okay? 648 00:51:53,983 --> 00:51:56,485 You know, kanpai time? 649 00:51:56,486 --> 00:51:58,862 - Up and down, huh? - Up and down! In and out! 650 00:51:58,863 --> 00:52:03,863 Okay, kanpai. 651 00:52:19,092 --> 00:52:22,719 - Joyce. - Can I talk to you, please? 652 00:52:22,720 --> 00:52:24,012 Jesus. 653 00:52:24,013 --> 00:52:25,639 All right, Chicago, look, I need some help, all right? 654 00:52:25,640 --> 00:52:28,475 My tit's in the ringer. I don't speak the goddamn language. 655 00:52:28,476 --> 00:52:33,188 So give me a couple minutes. 656 00:52:33,189 --> 00:52:34,564 You see that woman down there? 657 00:52:34,565 --> 00:52:36,817 You give her $50 and you go where she takes you. 658 00:52:36,818 --> 00:52:41,818 Then I'll find you. 659 00:52:52,458 --> 00:52:54,126 Hey, babe! 660 00:52:54,127 --> 00:52:55,377 Can we get a little mercy here? 661 00:52:55,378 --> 00:52:58,547 Some people are trying to eat. Thank you very much. 662 00:52:58,548 --> 00:53:00,382 You like this stuff, huh, Mas? 663 00:53:00,383 --> 00:53:02,509 - Yes. - Yes? 664 00:53:02,510 --> 00:53:05,178 - That's Amore. - That's Amore! 665 00:53:05,179 --> 00:53:07,430 I was a teenager when it was new. 666 00:53:07,431 --> 00:53:10,934 And I was a teenager when it was old, Mas. 667 00:53:10,935 --> 00:53:13,019 If you're gonna hang around with the NYPD, Mas, 668 00:53:13,020 --> 00:53:16,606 - there's one thing you gotta do for me. - What? 669 00:53:16,607 --> 00:53:20,110 You're gonna have to lose the Kmart tie, babe. It's a fire hazard. 670 00:53:20,111 --> 00:53:24,364 I'm gonna give you a little gift, straight from the Big Apple. 671 00:53:24,365 --> 00:53:29,365 From Charlie Vincent to you. 672 00:53:30,246 --> 00:53:34,249 - Thanks. - It's my honor. 673 00:53:34,250 --> 00:53:37,460 I like you. 674 00:53:37,461 --> 00:53:38,753 Top-drawer, yes! 675 00:53:38,754 --> 00:53:42,716 Top-drawer, yes. Top-drawer, no? 676 00:53:42,717 --> 00:53:44,176 Hey, meatball! What are you doing? 677 00:53:44,177 --> 00:53:48,805 If you can't hit the note, throw your hat on it, babe. 678 00:53:48,806 --> 00:53:51,683 - You could do better? - I cannot tell a lie. 679 00:53:51,684 --> 00:53:53,435 Yes, I could do better. 680 00:53:53,436 --> 00:53:55,353 Then put it up or shut it up. 681 00:53:55,354 --> 00:54:00,354 For you, from me. 682 00:54:04,947 --> 00:54:06,198 Thank you. 683 00:54:06,199 --> 00:54:11,199 Don't quit your day job. 684 00:54:16,417 --> 00:54:17,959 That quick? 685 00:54:17,960 --> 00:54:22,505 What you talkin' 'bout? 686 00:54:22,506 --> 00:54:26,134 Hey! 687 00:54:26,135 --> 00:54:28,345 Hey, What'd I Say, babe! 688 00:54:28,346 --> 00:54:33,346 Look at me, Mas. 689 00:54:45,321 --> 00:54:49,157 - Ray Charles! - Yes! 690 00:54:49,158 --> 00:54:53,286 You and me! 691 00:54:53,287 --> 00:54:56,498 Detective, wait! 692 00:54:56,499 --> 00:55:01,499 Masahiro Matsumoto, ladies and gentlemen! 693 00:55:02,463 --> 00:55:07,463 You and me, baby. 694 00:55:26,696 --> 00:55:29,030 Masahiro Matsumoto, ladies and gentlemen! 695 00:55:29,031 --> 00:55:31,366 Osaka Prefectural Police Department! 696 00:55:31,367 --> 00:55:33,702 If you're looking for Sato, 697 00:55:33,703 --> 00:55:35,412 I can't help you. 698 00:55:35,413 --> 00:55:39,207 He hasn't been here in over a year. 699 00:55:39,208 --> 00:55:41,001 Who would he do regularly? 700 00:55:41,002 --> 00:55:43,295 And what makes you think I pay attention? 701 00:55:43,296 --> 00:55:48,296 Honey, I think you'd recognize if one of your customers had a different tie on. 702 00:55:52,179 --> 00:55:54,931 He had a different girl every time 703 00:55:54,932 --> 00:55:57,058 and I don't know who he's doing regularly. 704 00:55:57,059 --> 00:55:59,352 - If that's where you're heading. - Is that Sugai, 705 00:55:59,353 --> 00:56:01,229 - the one going at it with Sato? - Right. 706 00:56:01,230 --> 00:56:03,773 And the girl with sequins had blood on her hands. 707 00:56:03,774 --> 00:56:08,236 - You did your homework. - All right. How do I get to him? 708 00:56:08,237 --> 00:56:10,280 Look, 709 00:56:10,281 --> 00:56:13,450 I've been living in this country for seven years 710 00:56:13,451 --> 00:56:15,535 and I still can't read the headlines. 711 00:56:15,536 --> 00:56:17,746 Yes means no, maybe means never. 712 00:56:17,747 --> 00:56:20,415 You didn't answer my question. How do I get to him? 713 00:56:20,416 --> 00:56:23,543 Let the police handle it. 714 00:56:23,544 --> 00:56:25,754 - No one's gonna help a gaijin. - Gaijin? 715 00:56:25,755 --> 00:56:28,423 Yeah, a stranger, a barbarian, a foreigner. 716 00:56:28,424 --> 00:56:30,342 Me and you. 717 00:56:30,343 --> 00:56:30,955 More you. 718 00:56:40,478 --> 00:56:42,896 - Gotta go. - Chicago, wait. Hold on. 719 00:56:42,897 --> 00:56:46,107 You know, they got lights out there, Wrigley Field now, you know? 720 00:56:46,108 --> 00:56:47,776 Yeah. Mom told me. 721 00:56:47,777 --> 00:56:48,985 Did she? 722 00:56:48,986 --> 00:56:51,154 She say it's not stupid to be scared? 723 00:56:51,155 --> 00:56:53,531 But you just can't stand still, 724 00:56:53,532 --> 00:56:58,203 and sometimes you got to choose a side. 725 00:56:58,204 --> 00:56:59,913 I did. 726 00:56:59,914 --> 00:57:04,914 I'm on my side. 727 00:57:32,238 --> 00:57:35,365 - All right, drinks cost $125. - 125 bucks. 728 00:57:35,366 --> 00:57:38,743 - How about the fish? - 200 bucks. 729 00:57:38,744 --> 00:57:41,287 200 bucks! Holy shit! 730 00:57:41,288 --> 00:57:43,998 How much do you think it'd cost if it was cooked? 731 00:57:43,999 --> 00:57:45,542 - Did you pay for it? - No. 732 00:57:45,543 --> 00:57:48,086 Assistant Inspector Masahiro Matsumoto 733 00:57:48,087 --> 00:57:51,881 signed it over to the Osaka Prefectural Police Department. 734 00:57:51,882 --> 00:57:53,550 Best thing they've done for us since we've been here. 735 00:57:53,551 --> 00:57:54,968 We was owed. 736 00:57:54,969 --> 00:57:56,636 You like this guy, huh? 737 00:57:56,637 --> 00:57:58,012 - Mas? - Yeah. 738 00:57:58,013 --> 00:57:59,389 He's okay. 739 00:57:59,390 --> 00:58:04,018 What the hell's this? 740 00:58:04,019 --> 00:58:08,189 Come on, baby. 741 00:58:08,190 --> 00:58:13,190 I don't know, Charlie. I can't figure this place out. 742 00:58:13,863 --> 00:58:17,699 Come out, babe. You want to play? You and me. Come on. 743 00:58:17,700 --> 00:58:21,035 Come on. Right here. Come on. Come on. 744 00:58:21,036 --> 00:58:23,204 That's it. That's it. Come on. Right here. 745 00:58:23,205 --> 00:58:24,581 Hey! Fuck! 746 00:58:24,582 --> 00:58:26,499 - Good, Charlie. - Fuck me. 747 00:58:26,500 --> 00:58:31,421 - Good move, babe. - Hey! Hey! 748 00:58:31,422 --> 00:58:33,882 - Real good, Charlie. - Okay, good. Come on. 749 00:58:33,883 --> 00:58:36,801 Bring it back. We'll go again. 750 00:58:36,802 --> 00:58:39,888 You, bring it back. 751 00:58:39,889 --> 00:58:42,432 - Did you see that? - Don't get fucking personal, all right? 752 00:58:42,433 --> 00:58:44,058 - Hey, fuck you! - Hey! 753 00:58:44,059 --> 00:58:45,852 - Hey, Charlie. - Fuck! 754 00:58:45,853 --> 00:58:48,646 Hey, Charlie, come on, it's only a goddamn coat! 755 00:58:48,647 --> 00:58:50,565 He's got my fucking passport! 756 00:58:50,566 --> 00:58:55,028 - Come here, you little fuck! Come here! - Oh, Jesus Christ. 757 00:58:55,029 --> 00:59:00,029 Come here, you fuck. Come here! Come here! 758 00:59:00,576 --> 00:59:05,413 Hey, Charlie! Charlie! 759 00:59:05,414 --> 00:59:05,958 Charlie! 760 00:59:19,136 --> 00:59:24,136 You little shit! 761 00:59:35,110 --> 00:59:39,697 Hey, Charlie! 762 00:59:39,698 --> 00:59:43,243 Come here! Come here! 763 00:59:43,244 --> 00:59:43,744 Fuck! 764 00:59:50,417 --> 00:59:51,584 Oh! 765 00:59:51,585 --> 00:59:55,838 Oh, you little shit! 766 00:59:55,839 --> 00:59:58,091 Stay there, you little shit! Right there! 767 00:59:58,092 --> 01:00:00,134 Stay right there! 768 01:00:00,135 --> 01:00:03,221 Oh, you little shit! 769 01:00:03,222 --> 01:00:08,222 Oh, oh, you fuck. All right. 770 01:00:11,981 --> 01:00:16,981 Come on, babe! Let's go! 771 01:00:26,036 --> 01:00:26,536 Shit! 772 01:00:36,005 --> 01:00:39,465 Come on! Come on! Come on! 773 01:00:39,466 --> 01:00:41,843 Come on. 774 01:00:41,844 --> 01:00:44,762 Come on! Who's first? 775 01:00:44,763 --> 01:00:48,391 Come on! 776 01:00:48,392 --> 01:00:51,144 Charlie! 777 01:00:51,145 --> 01:00:56,145 Get out of there, Charlie! 778 01:00:59,445 --> 01:01:03,323 Get out of there! Get away! 779 01:01:03,324 --> 01:01:03,868 Charlie! 780 01:01:08,954 --> 01:01:13,954 Oh, Jesus Christ! 781 01:01:15,753 --> 01:01:16,365 You fuck! 782 01:01:30,267 --> 01:01:31,809 Charlie! 783 01:01:31,810 --> 01:01:36,810 Get out of there! 784 01:01:38,567 --> 01:01:39,111 Charlie! 785 01:02:37,668 --> 01:02:42,668 You better come with me. Come on. 786 01:03:09,199 --> 01:03:14,199 He should have known better. He... 787 01:03:14,538 --> 01:03:19,538 He was raised in the city and... 788 01:03:20,169 --> 01:03:23,337 See, my job... 789 01:03:23,338 --> 01:03:28,338 You kind of see things the way they really are. 790 01:03:28,761 --> 01:03:33,761 You don't have to see a person whole one minute and... 791 01:03:40,689 --> 01:03:45,689 He was 28 years old. 792 01:04:44,711 --> 01:04:49,711 May I speak to Nick-san alone? 793 01:04:51,426 --> 01:04:51,926 Sure. 794 01:05:03,730 --> 01:05:08,730 I'm very sorry for your loss. 795 01:05:09,611 --> 01:05:13,531 I thought maybe you should know. 796 01:05:13,532 --> 01:05:18,452 I made all arrangements for Charlie. 797 01:05:18,453 --> 01:05:20,913 Thank you. 798 01:05:20,914 --> 01:05:25,042 I feel... I feel that 799 01:05:25,043 --> 01:05:28,796 if I had been with you, 800 01:05:28,797 --> 01:05:32,800 Charlie-san would... 801 01:05:32,801 --> 01:05:37,138 It would not have happened. 802 01:05:37,139 --> 01:05:42,139 I'm very sorry. 803 01:05:45,814 --> 01:05:50,443 Charlie's things... 804 01:05:50,444 --> 01:05:53,696 We have a tradition. 805 01:05:53,697 --> 01:05:58,534 When someone close to us dies, 806 01:05:58,535 --> 01:06:03,535 we keep something personal of his. 807 01:06:04,166 --> 01:06:08,586 Can we do this another time? 808 01:06:08,587 --> 01:06:13,587 Please, Nick-san. 809 01:06:36,406 --> 01:06:41,406 This is for you. 810 01:07:00,681 --> 01:07:05,681 I can take anything I want? 811 01:07:06,019 --> 01:07:06,631 Anything. 812 01:07:24,413 --> 01:07:29,083 I wanna go back to Sato's hide-out, okay? 813 01:07:29,084 --> 01:07:34,084 Just you and me. 814 01:07:46,935 --> 01:07:50,563 There's always something, Mas. 815 01:07:50,564 --> 01:07:55,564 Always something. 816 01:08:01,783 --> 01:08:02,283 Yeah. 817 01:08:06,413 --> 01:08:11,413 He had himself a real nice party. 818 01:08:39,529 --> 01:08:44,529 You feel safe? 819 01:08:45,160 --> 01:08:48,120 Well, feel safe! 820 01:08:48,121 --> 01:08:49,455 I'm here! 821 01:08:49,456 --> 01:08:54,456 Let's get this thing... 822 01:09:12,020 --> 01:09:17,020 Nick-san, there's nothing here. 823 01:09:19,820 --> 01:09:24,820 We should go. 824 01:09:49,850 --> 01:09:50,350 Masa. 825 01:09:54,312 --> 01:09:54,856 Sequins. 826 01:10:04,906 --> 01:10:09,906 Okay, here we go. 827 01:10:26,928 --> 01:10:31,928 How can you be so sure? It could be any girl's dress. 828 01:10:32,475 --> 01:10:37,313 Sometimes you gotta forget your head and grab your balls. 829 01:10:37,314 --> 01:10:39,440 Balls? 830 01:10:39,441 --> 01:10:41,108 - Balls. - Balls. 831 01:10:41,109 --> 01:10:46,109 Come on, hot dog. You're going to lose her. Come on. 832 01:11:03,965 --> 01:11:08,965 All right. Let's keep in touch. 833 01:11:46,508 --> 01:11:49,176 - All right. Masa, Masa, come in. - Rogen 834 01:11:49,177 --> 01:11:51,470 I got her. She's on the other side of the market. 835 01:11:51,471 --> 01:11:56,471 I want you to bring the wheels around. 836 01:12:10,699 --> 01:12:15,699 - Good? - Oh, yeah. This is great. Yeah. 837 01:12:15,787 --> 01:12:17,496 Pepper? 838 01:12:17,497 --> 01:12:22,497 Oh, yeah. Thanks, yeah. 839 01:12:30,885 --> 01:12:33,220 Oh, yeah? 840 01:12:33,221 --> 01:12:33,833 Oh, yeah? 841 01:12:40,353 --> 01:12:40,853 Yeah. 842 01:12:46,359 --> 01:12:51,359 Big shot from New York, huh? 843 01:12:55,952 --> 01:13:00,039 - Nick-san. - Yeah? 844 01:13:00,040 --> 01:13:02,082 There's something... 845 01:13:02,083 --> 01:13:03,417 Maybe I should not ask. 846 01:13:03,418 --> 01:13:05,502 What? What? You can ask me anything you want, Masa. 847 01:13:05,503 --> 01:13:08,547 What do you wanna know? 848 01:13:08,548 --> 01:13:13,548 These disturbing things I hear about you in New York. 849 01:13:17,390 --> 01:13:21,769 A couple of guys I used to work with in the department 850 01:13:21,770 --> 01:13:24,772 took some money from some drug dealers. 851 01:13:24,773 --> 01:13:29,109 It's no big deal. 852 01:13:29,110 --> 01:13:32,946 They stole? 853 01:13:32,947 --> 01:13:37,947 They... They liberated funds. 854 01:13:38,787 --> 01:13:43,787 Theft is theft. There is no gray area. 855 01:13:43,792 --> 01:13:48,792 Hey, Masa, New York is one big gray area, okay? 856 01:13:53,760 --> 01:13:58,760 Did you take money? 857 01:14:04,979 --> 01:14:09,979 Yeah, I took money. 858 01:14:10,235 --> 01:14:14,988 I'm not proud of it, okay? You know, I... 859 01:14:14,989 --> 01:14:19,989 I had a divorce, I got kids, bills... 860 01:14:28,336 --> 01:14:32,506 Did Charlie-san know? 861 01:14:32,507 --> 01:14:36,260 No. 862 01:14:36,261 --> 01:14:41,181 He was a policeman, Nick. 863 01:14:41,182 --> 01:14:45,853 If you steal, 864 01:14:45,854 --> 01:14:50,854 you disgrace him 865 01:14:51,443 --> 01:14:56,443 and yourself and me. 866 01:15:06,499 --> 01:15:06,999 Thanks. 867 01:16:01,513 --> 01:16:04,389 Masa, rise and shine, babe. 868 01:16:04,390 --> 01:16:07,267 We got action. 869 01:16:07,268 --> 01:16:12,268 She just went into the store over there. 870 01:16:12,273 --> 01:16:17,273 There she goes. 871 01:16:17,445 --> 01:16:22,445 Just a little morning walk. 872 01:18:06,095 --> 01:18:08,889 - Is that her? - Yeah. 873 01:18:08,890 --> 01:18:12,517 She's getting a cab. Mas, grab a taxi. 874 01:18:12,518 --> 01:18:13,018 Taxi! 875 01:18:19,442 --> 01:18:21,777 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 876 01:18:21,778 --> 01:18:24,738 That's the guy that set up Charlie. 877 01:18:24,739 --> 01:18:29,739 That's the switch. 878 01:18:29,952 --> 01:18:34,952 - Let's go. - Okay. 879 01:21:19,038 --> 01:21:21,748 You each have one plate. 880 01:21:21,749 --> 01:21:26,749 One for the front of the bill and one for the back. 881 01:21:31,092 --> 01:21:36,092 Sato, have you brought the plate with you? 882 01:21:37,014 --> 01:21:38,390 It is my only insurance. 883 01:21:38,391 --> 01:21:43,270 If I had brought the plate, I would be a dead man. 884 01:21:43,271 --> 01:21:48,271 Better get your cops. 885 01:21:51,237 --> 01:21:56,237 I sent one of the plates to America... 886 01:21:56,951 --> 01:22:01,288 to prove the quality of my engraver's work. 887 01:22:01,289 --> 01:22:03,623 This traitor took it from my representatives 888 01:22:03,624 --> 01:22:06,126 and then murdered them. 889 01:22:06,127 --> 01:22:08,003 Look at him! 890 01:22:08,004 --> 01:22:13,004 He knows nothing of loyalty and respect. 891 01:22:14,510 --> 01:22:19,180 My men respect me, Sugai-san. 892 01:22:19,181 --> 01:22:24,181 I want my own territory. 893 01:22:28,608 --> 01:22:33,608 Your methods are crude and disgraceful. 894 01:22:34,989 --> 01:22:38,325 You liked my methods well enough 895 01:22:38,326 --> 01:22:41,661 when they served you. 896 01:22:41,662 --> 01:22:46,166 You must return the plate, then we can discuss your future. 897 01:22:46,167 --> 01:22:51,167 I want to be an Oyabun... 898 01:22:51,339 --> 01:22:56,301 of equal standing to others... 899 01:22:56,302 --> 01:22:59,721 and I want my own territory 900 01:22:59,722 --> 01:23:04,722 far away from you. 901 01:23:09,857 --> 01:23:14,361 Not one Oyabun in all Japan would listen to such absurd demands. 902 01:23:14,362 --> 01:23:17,030 How old are you, Sato? 903 01:23:17,031 --> 01:23:20,700 Do you want to live a little longer? 904 01:23:20,701 --> 01:23:25,701 Not as long as you, old man! 905 01:24:22,596 --> 01:24:23,140 Hold it! 906 01:25:17,568 --> 01:25:20,236 Here I am, Nick! 907 01:25:20,237 --> 01:25:21,821 Here! 908 01:25:21,822 --> 01:25:26,822 Almost as near as when you let Charlie die, huh? 909 01:26:34,270 --> 01:26:37,647 He's getting away! 910 01:26:37,648 --> 01:26:42,648 He's getting away! 911 01:26:50,202 --> 01:26:53,663 - Jesus! - I told you, no guns. 912 01:26:53,664 --> 01:26:55,832 I thought we were working together, god damn it! 913 01:26:55,833 --> 01:26:57,750 He went right past you! 914 01:26:57,751 --> 01:27:00,420 Right past you, he went! Jesus Christ! 915 01:27:00,421 --> 01:27:05,421 Look! The guy's getting away! 916 01:27:06,051 --> 01:27:08,595 Wait. What's going on? 917 01:27:08,596 --> 01:27:11,055 We are going to put you on a plane. 918 01:27:11,056 --> 01:27:16,056 Should you return, you'll be arrested. 919 01:28:09,907 --> 01:28:12,450 On behalf of Northwest Airlines, 920 01:28:12,451 --> 01:28:14,744 I would like to welcome you on board. 921 01:28:14,745 --> 01:28:19,745 We anticipate an on time departure for this flight. 922 01:29:53,635 --> 01:29:58,635 Masahiro Matsumoto? 923 01:30:00,309 --> 01:30:05,309 Thank you. 924 01:30:07,691 --> 01:30:10,443 Hey, Masa. 925 01:30:10,444 --> 01:30:11,986 Nick-san. 926 01:30:11,987 --> 01:30:14,947 Excuse me. Shoes. 927 01:30:14,948 --> 01:30:18,076 - Shoes. - Oh. 928 01:30:18,077 --> 01:30:21,871 It's not possible. You are gone. 929 01:30:21,872 --> 01:30:25,166 You know me. I don't go quietly, Masa. 930 01:30:25,167 --> 01:30:28,795 Thanks. 931 01:30:28,796 --> 01:30:31,964 I need your help. 932 01:30:31,965 --> 01:30:34,842 I'm sorry, but you should not have come. 933 01:30:34,843 --> 01:30:39,843 You have done enough to him. 934 01:31:06,750 --> 01:31:09,043 Please pardon my son. 935 01:31:09,044 --> 01:31:10,336 He came to comfort me, 936 01:31:10,337 --> 01:31:13,589 but all he does is show his disappointment. 937 01:31:13,590 --> 01:31:17,176 You never even told me you had a son, Mas. 938 01:31:17,177 --> 01:31:22,177 It doesn't matter. 939 01:31:22,349 --> 01:31:25,101 I have been suspended, Nick-san. 940 01:31:25,102 --> 01:31:30,102 I am no longer an assistant inspector. 941 01:31:32,693 --> 01:31:34,819 Oh... 942 01:31:34,820 --> 01:31:38,781 Jesus Christ. 943 01:31:38,782 --> 01:31:41,033 - I'm sorry, man. I... - Nol 944 01:31:41,034 --> 01:31:44,620 I knew what I was doing. 945 01:31:44,621 --> 01:31:46,956 Well, it's not over yet. 946 01:31:46,957 --> 01:31:50,960 We can get him, Mas, you and me. 947 01:31:50,961 --> 01:31:53,045 I cannot help you. 948 01:31:53,046 --> 01:31:55,298 - Nick-san, look at me. - We can fix it, Mas. 949 01:31:55,299 --> 01:31:57,884 You cannot fix everything. 950 01:31:57,885 --> 01:32:01,596 I am not like you. 951 01:32:01,597 --> 01:32:04,098 For a moment, I thought I could be. 952 01:32:04,099 --> 01:32:07,059 You can, all right. You didn't do anything wrong, okay? 953 01:32:07,060 --> 01:32:09,562 - We kicked ass. - It was for nothing. 954 01:32:09,563 --> 01:32:12,231 - Oh, come on, Masa. Come... - Nick-san. 955 01:32:12,232 --> 01:32:16,444 I belong to a group. 956 01:32:16,445 --> 01:32:20,031 They will not have me anymore. 957 01:32:20,032 --> 01:32:25,032 You're digging a hole for yourself, Mas. 958 01:32:25,579 --> 01:32:28,873 Sometimes you got to go for it. 959 01:32:28,874 --> 01:32:32,752 Get out. 960 01:32:32,753 --> 01:32:33,253 Please. 961 01:32:50,771 --> 01:32:55,771 Yeah. Joyce. I want to speak to... Joyce. Joyce-san. Yeah. 962 01:33:07,913 --> 01:33:12,333 Where's Sugai, Joyce? 963 01:33:12,334 --> 01:33:14,377 Can I find him in the bar? 964 01:33:14,378 --> 01:33:17,880 Here's your food. Here's some cash. 965 01:33:17,881 --> 01:33:22,881 What about Sugai? 966 01:33:32,688 --> 01:33:35,106 You wanna find Sugai, 967 01:33:35,107 --> 01:33:37,692 this is where you'll find him. 968 01:33:37,693 --> 01:33:42,693 He loves golf. He's here three times a week. 969 01:33:42,864 --> 01:33:45,700 You always try and get rid of me, 970 01:33:45,701 --> 01:33:48,160 you know, yet you're... 971 01:33:48,161 --> 01:33:50,663 You're always there. 972 01:33:50,664 --> 01:33:55,251 I think sometime we're going to have to try to figure that one out. 973 01:33:55,252 --> 01:34:00,252 You said you wouldn't give me any more trouble, remember? 974 01:34:00,924 --> 01:34:01,424 Joyce. 975 01:34:08,181 --> 01:34:12,685 I know you took a risk. 976 01:34:12,686 --> 01:34:17,686 Good luck, Nick. 977 01:34:52,225 --> 01:34:53,809 How you doing, pal? 978 01:34:53,810 --> 01:34:58,810 I want to talk to your friend Mr. Sugai. 979 01:35:20,045 --> 01:35:25,045 Ask him to give Sugai this. 980 01:36:24,818 --> 01:36:29,818 What, are we going in there? 981 01:37:08,904 --> 01:37:13,904 You should be Somewhere over the Pacific now, Conklin. 982 01:37:14,367 --> 01:37:17,578 We should be rid of you. 983 01:37:17,579 --> 01:37:21,457 Do you have any idea who I am? 984 01:37:21,458 --> 01:37:24,126 Yeah, I know who you are. 985 01:37:24,127 --> 01:37:25,711 No. 986 01:37:25,712 --> 01:37:30,712 If you did, you wouldn't have given me this. 987 01:37:31,968 --> 01:37:33,886 Good stuff. 988 01:37:33,887 --> 01:37:38,015 This is an old bill, a prototype. 989 01:37:38,016 --> 01:37:42,394 The new ones will be like everything we make... 990 01:37:42,395 --> 01:37:43,813 Perfect. 991 01:37:43,814 --> 01:37:46,315 Perfect, huh? 992 01:37:46,316 --> 01:37:49,068 So, Who's going to get the profits? You? 993 01:37:49,069 --> 01:37:50,903 Or Sato? 994 01:37:50,904 --> 01:37:54,532 See, I know he's got the other plate. 995 01:37:54,533 --> 01:37:57,034 That means you've got nothing. 996 01:37:57,035 --> 01:38:01,747 He might as well be an American. 997 01:38:01,748 --> 01:38:05,918 His kind respectjust one thing, 998 01:38:05,919 --> 01:38:07,002 money. 999 01:38:07,003 --> 01:38:12,003 So what are you into it for? Love? 1000 01:38:30,735 --> 01:38:33,946 Iwaslo 1001 01:38:33,947 --> 01:38:37,283 when the B-29 came. 1002 01:38:37,284 --> 01:38:41,912 My family lived underground for three days. 1003 01:38:41,913 --> 01:38:46,000 When we came up, the city was gone. 1004 01:38:46,001 --> 01:38:49,712 Then the heat brought rain, 1005 01:38:49,713 --> 01:38:52,423 black rain. 1006 01:38:52,424 --> 01:38:56,343 You made the rain black 1007 01:38:56,344 --> 01:39:01,181 and shoved your Values down our throat. 1008 01:39:01,182 --> 01:39:04,810 We forgot who we were. 1009 01:39:04,811 --> 01:39:09,773 You created Sato and the thousands like him. 1010 01:39:09,774 --> 01:39:14,403 "M loaying you back." 1011 01:39:14,404 --> 01:39:19,404 Hey, you want the plate? You get me close to him. 1012 01:39:20,827 --> 01:39:24,330 You have no part in this. 1013 01:39:24,331 --> 01:39:26,832 I promised the other oyabuns 1014 01:39:26,833 --> 01:39:29,835 there would be peace. 1015 01:39:29,836 --> 01:39:31,629 They don't have to know. 1016 01:39:31,630 --> 01:39:36,630 I'm bound by duty and honor. 1017 01:39:36,635 --> 01:39:38,802 If you had time, 1018 01:39:38,803 --> 01:39:42,681 I would explain what that means. 1019 01:39:42,682 --> 01:39:45,017 Sugai-san. 1020 01:39:45,018 --> 01:39:49,688 I am the solution to your problems. 1021 01:39:49,689 --> 01:39:53,275 I can take him out. Okay? 1022 01:39:53,276 --> 01:39:57,446 I'm nothing but a worthless gaijin 1023 01:39:57,447 --> 01:40:00,074 and everybody knows he killed my partner. 1024 01:40:00,075 --> 01:40:02,785 Yeah. 1025 01:40:02,786 --> 01:40:05,079 Right in front of you. 1026 01:40:05,080 --> 01:40:09,875 I'm not impressed. 1027 01:40:09,876 --> 01:40:14,876 You get me close, I'll hit the mark 1028 01:40:14,881 --> 01:40:17,216 and you're going to be clean. 1029 01:40:17,217 --> 01:40:21,679 Why should I trust you? 1030 01:40:21,680 --> 01:40:26,680 Because you got nothing to lose. 1031 01:41:26,286 --> 01:41:31,123 Four oyabuns will arrive here shortly 1032 01:41:31,124 --> 01:41:34,209 with their bodyguards. 1033 01:41:34,210 --> 01:41:39,210 Sato will also have a lieutenant. 1034 01:45:14,555 --> 01:45:19,309 But sometimes you have to go for it. 1035 01:45:19,310 --> 01:45:24,310 Thanks, pal. 1036 01:45:24,399 --> 01:45:26,733 This is not a farmer. 1037 01:45:26,734 --> 01:45:28,110 What? 1038 01:45:28,111 --> 01:45:33,111 This is one of Sato's men. 1039 01:45:33,616 --> 01:45:36,952 He's got his own double cross going on. 1040 01:45:36,953 --> 01:45:41,953 Wonder how many of these other guys are his men. 1041 01:45:44,794 --> 01:45:46,712 - Okay, I'm going in. - What? 1042 01:45:46,713 --> 01:45:49,715 I'm going in. You cover the front, all right? 1043 01:45:49,716 --> 01:45:54,716 You can do it. Okay, Mas? You can do it. 1044 01:47:17,011 --> 01:47:22,011 Sato, sit here. 1045 01:47:38,658 --> 01:47:42,077 You must learn to value our Yakuza code 1046 01:47:42,078 --> 01:47:47,078 over your individual desires. 1047 01:47:49,836 --> 01:47:54,836 If I am granted the recognition I deserve... 1048 01:47:55,133 --> 01:47:59,511 my loyalty will set a new standard. 1049 01:47:59,512 --> 01:48:04,512 Where's the plate? 1050 01:48:08,062 --> 01:48:13,062 Where's the other plate? 1051 01:48:15,194 --> 01:48:20,194 In a safe place. 1052 01:48:33,254 --> 01:48:34,880 Sato. 1053 01:48:34,881 --> 01:48:38,216 First you must accept responsibility 1054 01:48:38,217 --> 01:48:40,969 for your past deeds... 1055 01:48:40,970 --> 01:48:45,970 by making amends in the traditional manner. 1056 01:48:49,729 --> 01:48:54,729 If you refuse, there will be no truce! 1057 01:51:13,164 --> 01:51:16,082 Now come sit beside me. 1058 01:51:16,083 --> 01:51:21,083 We will toast our truce. 1059 01:51:42,735 --> 01:51:47,735 Take the cup. 1060 01:52:03,756 --> 01:52:08,756 I got him! 1061 01:52:18,854 --> 01:52:19,354 Shit. 1062 01:57:33,252 --> 01:57:38,252 - Congratulations. - Thank you. 1063 01:58:02,197 --> 01:58:05,116 - So you made the news again. - Yeah. 1064 01:58:05,117 --> 01:58:07,702 You're a regular hero. 1065 01:58:07,703 --> 01:58:11,205 So, what did you decide? Are you going to stay here? 1066 01:58:11,206 --> 01:58:13,082 I don't know. 1067 01:58:13,083 --> 01:58:16,794 A love-hate relationship can last a very long time. 1068 01:58:16,795 --> 01:58:17,295 Yeah. 1069 01:58:21,759 --> 01:58:24,761 I want to thank you. 1070 01:58:24,762 --> 01:58:29,762 - For what? - For choosing a side. 1071 01:58:36,899 --> 01:58:41,402 You're welcome. 1072 01:58:41,403 --> 01:58:43,279 - Hot pepper? - No, thanks. 1073 01:58:43,280 --> 01:58:47,742 Flight 159 for Tokyo and Washington, D. C., 1074 01:58:47,743 --> 01:58:51,662 now boarding at Gate 4. 1075 01:58:51,663 --> 01:58:54,332 Come on, don't give me that sad look. 1076 01:58:54,333 --> 01:58:59,170 You know, they never found the plates. 1077 01:58:59,171 --> 01:59:02,256 Not in the house, not in the road. 1078 01:59:02,257 --> 01:59:06,260 Well, some lucky bastard, he's probably set for life. 1079 01:59:06,261 --> 01:59:08,721 I don't think I understand. 1080 01:59:08,722 --> 01:59:12,350 If you got the two plates and you know the right people, 1081 01:59:12,351 --> 01:59:15,103 then all your problems are solved. 1082 01:59:15,104 --> 01:59:20,104 I mean, Who's ever going to know? 1083 01:59:20,692 --> 01:59:23,945 This is final boarding announcement for Northwest... 1084 01:59:23,946 --> 01:59:25,696 I'm getting good at this, huh? 1085 01:59:25,697 --> 01:59:30,697 Flight 26, service to Detroit and New York, 1086 01:59:30,702 --> 01:59:35,702 please proceed to Gate 5. 1087 01:59:37,793 --> 01:59:40,002 I don't want you coming to the gate, okay? 1088 01:59:40,003 --> 01:59:41,045 Why? 1089 01:59:41,046 --> 01:59:45,716 Because I know you. You're gonna... You're going to get sentimental. 1090 01:59:45,717 --> 01:59:50,717 It's embarrassing. 1091 01:59:51,515 --> 01:59:55,434 Nick-san. 1092 01:59:55,435 --> 01:59:57,645 What did you get me? A bento box? 1093 01:59:57,646 --> 02:00:00,189 I can eat it on the airplane instead of that American shit. 1094 02:00:00,190 --> 02:00:03,234 No. It's for your kids. 1095 02:00:03,235 --> 02:00:06,863 Thanks. 1096 02:00:06,864 --> 02:00:11,864 Oh, I got something here for you. 1097 02:00:19,710 --> 02:00:21,794 No, Nick-san. 1098 02:00:21,795 --> 02:00:26,795 Good friends do this. 1099 02:00:28,260 --> 02:00:33,260 You watch your tail, cowboy. 1100 02:00:59,875 --> 02:01:00,487 Nick-san! 75872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.