Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,760
Dios misericordioso ...
2
00:00:20,920 --> 00:00:23,600
Lo hice crecer de la tierra,
3
00:00:23,760 --> 00:00:28,400
Lo ofrezco hasta los cielos.
4
00:00:28,920 --> 00:00:33,800
Que Al� y todos los esp�ritus
den sus bendiciones.
5
00:00:33,960 --> 00:00:39,720
Convoco todas las bendiciones
ancestrales sobre tus hijos.
6
00:00:39,880 --> 00:00:44,040
Que mis palabras se hagan realidad.
7
00:00:53,840 --> 00:00:56,680
Neisipkul Omarbekova
como Aidai
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,560
Farkhad Amankulov
como Batyr
9
00:01:06,400 --> 00:01:09,480
Tolepbergen Baisakalov
como Tokha
10
00:01:34,000 --> 00:01:38,480
una pel�cula de
Gulshat Omarova
11
00:01:40,120 --> 00:01:43,760
BAKSY
(Native Dancer)
12
00:02:00,920 --> 00:02:03,400
Dije una oveja negra.
13
00:02:07,280 --> 00:02:09,160
Tr�ela aqu�.
14
00:02:09,320 --> 00:02:12,040
Tr�ela aqu�. Aqu�.
15
00:02:20,040 --> 00:02:22,960
En el nombre del Misericordioso Allah.
16
00:02:23,120 --> 00:02:26,520
No has hecho nada malo pero
necesitamos tu sangre.
17
00:02:26,680 --> 00:02:28,520
C�rtala.
18
00:02:29,480 --> 00:02:32,000
C�rtale la garganta.
19
00:02:35,440 --> 00:02:38,040
Fr�tate bien en tu cara.
20
00:02:39,680 --> 00:02:42,560
Tus hombros y tus manos, fr�talo.
21
00:02:45,320 --> 00:02:48,840
Vi�rtela sobre su cabeza.
22
00:02:49,920 --> 00:02:53,840
Fr�tate.
23
00:02:54,000 --> 00:02:55,480
Por todos lados.
24
00:02:55,640 --> 00:02:58,520
Fr�talo en tus muslos.
25
00:02:58,680 --> 00:03:01,320
Di tu nombre y el nombre
de tus padres.
26
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
Los nombres de tus antepasados.
27
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
Ve y l�vate.
28
00:03:10,560 --> 00:03:12,400
Vamos, lev�ntate.
29
00:03:14,280 --> 00:03:17,120
Ella lo har� sola.
�Vamos, lev�ntate!
30
00:03:17,280 --> 00:03:19,520
- Estoy asustada.
- �Lev�ntate!
31
00:03:25,520 --> 00:03:27,080
�Camina!
32
00:03:28,960 --> 00:03:32,920
Sol�a vender leche en la ciudad
33
00:03:33,080 --> 00:03:35,680
para llegar a fin de mes.
34
00:03:38,160 --> 00:03:42,160
�Qui�n robar�a la vaca de
una pareja vieja?
35
00:03:42,320 --> 00:03:47,920
Nuestra pensi�n es tan peque�a.
Necesitamos la vaca para sobrevivir.
36
00:03:48,080 --> 00:03:50,720
Por favor ay�danos a encontrarla
Madre Aidai.
37
00:04:25,560 --> 00:04:29,360
So�� con ella, as� que me levant�
por la ma�ana ...
38
00:04:29,520 --> 00:04:32,840
y me di cuenta que ten�a que venir aqu�.
39
00:04:33,000 --> 00:04:34,720
S�lo ella puede ayudar.
40
00:04:36,800 --> 00:04:39,080
Es la segunda vez que m�
hijo viene aqu�.
41
00:04:39,240 --> 00:04:41,800
Los doctores lo abandonaron,
pero ella no.
42
00:04:47,160 --> 00:04:51,480
Madre, mi esposo desapareci� hace
tres meses.
43
00:05:04,200 --> 00:05:06,040
Deja de buscarlo.
44
00:05:06,200 --> 00:05:09,480
Est� muerto ... un auto lo atropell�.
45
00:05:10,560 --> 00:05:12,480
�Que auto?
46
00:05:13,280 --> 00:05:16,120
Pens� que se hab�a ido con
una mujer m�s joven.
47
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
Me dej� sola con dos ni�os
y sin dinero ...
48
00:05:31,640 --> 00:05:34,840
�No te dej� el dinero en una
caja de metal?
49
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
No hay ninguna caja.
50
00:05:37,640 --> 00:05:41,440
Hay un gran �rbol en tu patio.
B�scala all�.
51
00:06:33,640 --> 00:06:35,240
Ah� est� mi chico
52
00:06:35,400 --> 00:06:37,240
Te he extra�ado.
53
00:06:40,360 --> 00:06:43,480
- Hola.
- Hola, Madre Aidai.
54
00:06:43,640 --> 00:06:47,360
- �C�mo est�s?
- Bien deja a Asan conmigo.
55
00:06:47,520 --> 00:06:49,080
�Quieres quedarte?
56
00:06:53,400 --> 00:06:55,800
Traje leche para el t�.
57
00:06:58,320 --> 00:06:59,960
�Ven aqu�!
58
00:07:04,840 --> 00:07:06,560
�Qui�n es �ste?
59
00:07:07,080 --> 00:07:10,080
El sobrino de mi esposa.
60
00:07:10,240 --> 00:07:13,600
Es un problema. Es un borracho
y un ladr�n.
61
00:07:13,760 --> 00:07:15,720
Est� perdido.
62
00:07:15,880 --> 00:07:18,280
�Podr�as ayudarlo, madre?
63
00:07:21,520 --> 00:07:24,560
Ll�valo de vuelta.
Es un caso perdido.
64
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
�Escuchas eso?
�Ll�vame a casa!
65
00:07:26,880 --> 00:07:31,560
Cierra tu boca. Te dejar� de
camino a casa.
66
00:07:31,720 --> 00:07:33,920
�Madre!
67
00:07:34,080 --> 00:07:36,320
�Madre! �Ll�vame adentro!
68
00:07:47,080 --> 00:07:48,800
�Has estado aqu� por mucho tiempo?
69
00:07:52,320 --> 00:07:54,000
No recuerdo.
70
00:07:56,640 --> 00:07:58,800
�Recuerdas tu nombre?
71
00:08:00,240 --> 00:08:01,560
T�legen.
72
00:08:07,200 --> 00:08:09,040
�Qui�n te trajo aqu�?
73
00:08:11,240 --> 00:08:12,880
Mi mujer.
74
00:08:13,400 --> 00:08:15,080
Mi ex.
75
00:08:20,400 --> 00:08:22,640
Por eso no me casar�.
76
00:08:25,920 --> 00:08:29,640
La hemos tratado durante
a�os sin �xito.
77
00:08:31,040 --> 00:08:33,080
�Ahora lo ves!
78
00:08:33,240 --> 00:08:36,640
No la quer�as.
79
00:08:42,760 --> 00:08:46,040
Ella siempre est� fuera,
no duerme por la noche.
80
00:08:46,200 --> 00:08:49,040
Una vez tuve que buscarla
una semana.
81
00:08:49,520 --> 00:08:51,320
Ay�danos, madre.
82
00:09:06,920 --> 00:09:09,320
�Cu�l es tu nombre?
83
00:09:09,920 --> 00:09:11,640
Gaukhar.
84
00:09:17,400 --> 00:09:20,880
D�jala conmigo.
85
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
No necesito tu dinero.
86
00:09:30,360 --> 00:09:31,760
Gracias.
87
00:09:36,720 --> 00:09:38,440
�Oh gracias!
88
00:09:44,400 --> 00:09:45,960
�Ven aqu�!
89
00:09:49,400 --> 00:09:50,840
P�rate aqu�.
90
00:09:51,600 --> 00:09:53,200
�Aqu�, dije!
91
00:09:54,840 --> 00:09:56,400
�Ahora vete!
92
00:10:11,720 --> 00:10:14,640
�Oye! �Preguntaste cu�nto
tiempo debo estar aqu�?
93
00:10:14,800 --> 00:10:17,120
- S�.
- �Qu� dijo ella?
94
00:10:17,280 --> 00:10:19,640
Dijo que te quedaras mucho tiempo.
95
00:10:32,960 --> 00:10:35,120
Retira las barras.
96
00:10:46,800 --> 00:10:48,080
�T� no!
97
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
�Cu�ndo puedo salir?
98
00:11:06,720 --> 00:11:10,360
- Asan, �qu� dijo?
- Dijo "Cuando yo lo diga".
99
00:11:13,120 --> 00:11:16,640
�De verdad! Madre,
�Quieres que patee el balde?
100
00:11:21,360 --> 00:11:24,400
Dile tambi�n que puede enterrarme aqu�,
�entendido?
101
00:12:33,960 --> 00:12:35,720
S�quenlo.
102
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
Dulce libertad.
103
00:14:13,000 --> 00:14:14,720
Ve por el agua.
104
00:14:31,920 --> 00:14:35,640
Asan, �qu� hace nuestra bruja
con esa chica?
105
00:14:35,800 --> 00:14:39,480
La unt� con arcilla.
Est� desnuda ah� dentro.
106
00:14:39,640 --> 00:14:40,800
�De verdad?
107
00:14:40,960 --> 00:14:43,160
Llevar� el agua yo mismo.
108
00:16:07,240 --> 00:16:09,800
- Tengo estas cosas.
- �Cu�nto cuestan?
109
00:16:09,960 --> 00:16:12,240
- 500 tenge.
- No voy a pagar eso.
110
00:16:12,400 --> 00:16:15,160
Escucha, �cu�nto pagan los enfermos?
111
00:16:15,760 --> 00:16:18,000
Lo que puedan.
112
00:16:20,960 --> 00:16:23,080
Lo estoy calculando ...
113
00:16:23,240 --> 00:16:26,160
No menos de 20 vienen todos los d�as.
114
00:16:26,320 --> 00:16:28,520
A veces m�s.
115
00:16:28,680 --> 00:16:31,080
- �En serio?
- Estoy seguro.
116
00:16:32,320 --> 00:16:34,000
Pru�benselas.
117
00:16:40,360 --> 00:16:44,200
Cuando me cure,
quiero que ella me ense�e.
118
00:16:44,360 --> 00:16:46,000
�Para qu�?
119
00:16:48,000 --> 00:16:52,240
�Bromeas? Se pueden hacer
monta�as de plata aqu�.
120
00:16:57,160 --> 00:16:59,680
�Que es eso? �Cu�nto cuesta?
121
00:17:06,000 --> 00:17:09,480
Ven aqu�. S� t�.
122
00:17:18,560 --> 00:17:23,000
- Son demasiado peque�os.
- Encajan bien.
123
00:18:04,320 --> 00:18:07,560
- �Qui�n posee esta tierra?
- Batyr.
124
00:18:08,280 --> 00:18:09,640
Encu�ntralo.
125
00:18:16,960 --> 00:18:19,120
- �Es tu tierra?
- Si, m�a.
126
00:18:20,240 --> 00:18:22,720
Pero se la di a la bruja.
127
00:18:25,640 --> 00:18:28,600
Es un problema, Batyr.
128
00:18:30,880 --> 00:18:34,480
Nosotros, todos nosotros, tomamos un
poco de tierra para nosotros mismos.
129
00:18:35,240 --> 00:18:36,880
Yo ...
130
00:18:39,040 --> 00:18:41,120
registr� mi tierra correctamente.
131
00:18:41,280 --> 00:18:43,040
T� no lo hiciste.
132
00:18:44,480 --> 00:18:48,960
No entiendo �Por qu� no tratas?
133
00:18:49,880 --> 00:18:51,760
�Por qu� no quieres?
134
00:18:55,080 --> 00:18:59,080
Mi esposa no pod�a dar a luz.
Le debo mi hijo a la bruja.
135
00:19:01,600 --> 00:19:04,040
Ella te ayud�, y t� la ayudaste.
136
00:19:04,800 --> 00:19:08,880
Dile que mudaremos su cl�nica
y todos esos lisiados.
137
00:19:10,440 --> 00:19:12,120
Nosotros lo pagaremos.
138
00:19:12,280 --> 00:19:14,400
�Cu�l es el problema, amigo?
139
00:19:17,600 --> 00:19:19,560
�Por qu� aqu�?
140
00:19:19,720 --> 00:19:23,000
Una milla aqu�, una milla all�,
hay mucha tierra.
141
00:19:23,960 --> 00:19:25,720
Mi jefe pas� por all�.
142
00:19:27,000 --> 00:19:30,560
Vio ese pedazo de tierra
y le gust�.
143
00:19:31,760 --> 00:19:33,760
Nos dijo que lo compr�ramos.
144
00:19:35,440 --> 00:19:39,240
Su palabra es ley para m�.
145
00:19:40,640 --> 00:19:42,680
Batyr ...
146
00:19:43,480 --> 00:19:44,880
Mi amigo.
147
00:19:46,240 --> 00:19:47,960
Te ayud� una vez.
148
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
Ahora necesito
149
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
que me ayudes.
150
00:19:56,360 --> 00:19:58,880
Yo les debo, �ves?
151
00:20:02,760 --> 00:20:04,280
Entiendo.
152
00:20:05,160 --> 00:20:07,560
- Lo intentar�.
- Gracias.
153
00:20:40,120 --> 00:20:41,920
- Hola.
- �C�mo est�n las cosas?
154
00:20:42,080 --> 00:20:45,320
- Donde esta mi hijo
- Aqu� est�.
155
00:20:45,480 --> 00:20:47,680
- �Hola! �C�mo est�s?
- Bien
156
00:20:47,840 --> 00:20:50,320
- Tr�eme un poco de cemento.
- Lo traer�.
157
00:20:50,480 --> 00:20:54,080
- Toma algo de dinero.
- No me insultes.
158
00:21:00,200 --> 00:21:02,640
�Asan se puede quedar otra semana?
159
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
Por supuesto.
160
00:21:05,320 --> 00:21:07,760
Quiero irme a Karlovy Vary.
161
00:21:08,440 --> 00:21:11,120
- �Con qui�n?
- Mi novia.
162
00:21:18,240 --> 00:21:20,760
Han pasado cuatro a�os.
163
00:21:20,920 --> 00:21:22,920
No puedo quedarme solo.
164
00:21:28,920 --> 00:21:31,640
Visita la tumba de tu esposa
antes de irte.
165
00:21:31,800 --> 00:21:33,400
Est� bien.
166
00:21:33,560 --> 00:21:35,720
Vamos a tomar el t�.
167
00:21:37,320 --> 00:21:40,240
No te sientes all�.
Ve y sirve el t�.
168
00:21:42,160 --> 00:21:43,600
D�janos.
169
00:21:44,680 --> 00:21:47,960
Toma algunos dulces tambi�n.
170
00:21:48,120 --> 00:21:49,560
Aidai ...
171
00:21:49,720 --> 00:21:53,640
Algunas personas quieren
comprar esta tierra.
172
00:21:54,720 --> 00:21:56,400
�La quieres de vuelta?
173
00:21:56,560 --> 00:22:00,560
No. Tendr�s una casa nueva
en otro lugar.
174
00:22:00,720 --> 00:22:03,440
�No! No lo necesito
175
00:22:05,320 --> 00:22:09,040
- Bien, madre.
- Me quedo aqu�.
176
00:22:09,200 --> 00:22:11,080
�Esta tierra es mi poder!
177
00:22:15,800 --> 00:22:18,360
�La tierra se quemar� debajo de ellos!
178
00:22:19,520 --> 00:22:21,920
Muy bien. Nadie te tocar�.
179
00:22:22,080 --> 00:22:26,800
�C�mo puedes pensar en vender?
�Es tierra sagrada!
180
00:22:26,960 --> 00:22:29,040
�Es la tierra de nuestros abuelos!
181
00:22:29,200 --> 00:22:32,000
�No le tienes miedo a Dios!
182
00:22:32,160 --> 00:22:36,240
�A done ir�n estas personas?
�Con qui�n?
183
00:22:36,400 --> 00:22:40,840
�C�mo diablos podemos atrevernos
a vender esta tierra?
184
00:22:41,000 --> 00:22:44,840
Toda esta gente,
�qu� voy a hacer con ellos?
185
00:22:50,520 --> 00:22:51,920
Asan ...
186
00:22:52,080 --> 00:22:54,080
Entra al coche.
187
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
- Adi�s, Asan.
- Adi�s.
188
00:22:56,760 --> 00:22:58,640
Esto es para ti.
189
00:22:58,800 --> 00:23:02,920
Cuando la bruja se calme,
dile que registrar� la tierra.
190
00:23:03,080 --> 00:23:06,080
- Ella estar� tranquila para ma�ana.
- Esta bien.
191
00:23:12,280 --> 00:23:14,320
�Est�s cuidando de Tokha?
192
00:23:16,640 --> 00:23:19,720
Aqu�. Dale esto. �Todo bien?
193
00:23:19,880 --> 00:23:21,720
Bien ...
194
00:23:32,320 --> 00:23:34,440
Ella no quiere
195
00:23:34,600 --> 00:23:38,200
- �Qu� significa eso?
- Significa que ella no quiere.
196
00:23:40,320 --> 00:23:42,360
�Fu�rzala!
197
00:23:43,080 --> 00:23:45,440
Si no puedes, lo haremos nosotros.
198
00:23:46,560 --> 00:23:50,560
No puedes usar la fuerza con ella.
Ella es una sanadora.
199
00:23:52,480 --> 00:23:56,080
�Sanadora! Podemos hacerlo con
cualquiera, �entendido?
200
00:23:56,640 --> 00:23:59,080
�Podemos hacer que cualquiera
haga cualquier cosa!
201
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
Tambi�n sol�a pensarlo.
Result� que estaba equivocado.
202
00:24:04,520 --> 00:24:06,560
No me jodas.
203
00:24:07,120 --> 00:24:09,800
Somos materialistas, cient�ficos.
204
00:24:09,960 --> 00:24:12,160
No creo en esa mierda.
205
00:24:13,240 --> 00:24:18,040
Si te despiertas con tu miembro
permanentemente flojo, lo creer�s.
206
00:24:19,560 --> 00:24:21,040
Que mierda.
207
00:24:21,200 --> 00:24:23,880
No tengo que ser amable contigo.
208
00:24:24,040 --> 00:24:25,800
�Sabes con qui�n trabajo?
209
00:24:26,640 --> 00:24:28,440
Me importa una mierda.
210
00:24:29,560 --> 00:24:31,760
No soy tan f�cil de asustar.
211
00:24:39,680 --> 00:24:42,480
Ve a la polic�a,
deja que ellos lo manejen.
212
00:24:42,640 --> 00:24:45,160
- Hazlo r�pido.
- Est� bien.
213
00:25:07,920 --> 00:25:10,480
�Canalla! �Perro sucio!
214
00:25:10,640 --> 00:25:12,320
�Sal de aqu�!
215
00:25:12,960 --> 00:25:16,080
- �Est�s loca, madre?
- �Solo espera!
216
00:25:16,240 --> 00:25:18,800
�Eres un simio hijo de puta!
217
00:25:18,960 --> 00:25:21,480
�Te matar�!
218
00:25:25,440 --> 00:25:28,080
Madre, �puedo ir con �l?
219
00:25:28,240 --> 00:25:30,520
�Pi�rdete. Ve a donde quieras!
220
00:25:40,560 --> 00:25:42,160
�D�jame solo!
221
00:25:52,800 --> 00:25:56,640
�Eres est�pida o qu�?
�Te dije que me dejaras solo!
222
00:26:22,160 --> 00:26:25,160
- �Ella tambi�n te golpe�?
- No.
223
00:26:25,320 --> 00:26:29,240
- �Por qu� le peg� ella?
- �Es un error, se�or!
224
00:26:29,400 --> 00:26:32,680
- Nadie golpe� a nadie.
- �Qui�n te pregunt�?
225
00:26:32,840 --> 00:26:34,400
As� que no hables.
226
00:26:39,600 --> 00:26:43,120
Ella se enoj� porque �l estaba
desnudo encima m�o.
227
00:26:49,760 --> 00:26:51,400
�Cuantos a�os tienes?
228
00:26:52,800 --> 00:26:54,480
Diecis�is.
229
00:26:58,160 --> 00:27:01,080
- �Porque estabas ah�?
- Hash.
230
00:27:01,240 --> 00:27:03,760
Tendr�s mayor condena por violaci�n.
231
00:27:03,920 --> 00:27:06,480
�Qu� violaci�n, se�or? �Estas loco?
232
00:27:06,640 --> 00:27:08,800
En primer lugar, ella comenz�.
233
00:27:09,760 --> 00:27:13,720
Adem�s ... la cosa es ...
quiero casarme con ella.
234
00:27:15,840 --> 00:27:18,160
�Podr�as dejarlo ir ahora?
235
00:27:18,320 --> 00:27:20,640
Espera en el pasillo.
236
00:27:35,960 --> 00:27:37,960
Empieza a escribir.
237
00:27:41,680 --> 00:27:44,240
- �Escribir que?
- Sobre la anciana.
238
00:27:44,400 --> 00:27:46,880
O escribiremos algo sobre ti.
239
00:27:47,040 --> 00:27:49,280
�Ella me golpe� con su bast�n!
240
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
No puedes responderle.
241
00:27:52,160 --> 00:27:54,800
Los chicos trabajan gratis all�.
242
00:27:54,960 --> 00:27:56,400
�Y qu�?
243
00:27:59,160 --> 00:28:02,800
La gente dice que un borracho
muri� en el agujero.
244
00:28:03,880 --> 00:28:06,360
Eso debes escribir.
245
00:28:30,000 --> 00:28:32,640
�Tienes licencia m�dica?
246
00:28:33,880 --> 00:28:36,640
�Qui�n dice que necesito una licencia
para ayudar a la gente?
247
00:28:36,800 --> 00:28:39,480
La ley as� lo dice. La Ley.
248
00:28:41,440 --> 00:28:45,200
Tienes a la gente como esclavos
y les pegas palos.
249
00:28:47,880 --> 00:28:52,360
�Qu� verg�enza! Has descuidado a tu
madre enferma durante dos a�os.
250
00:29:00,160 --> 00:29:03,240
Junta tus cosas. Vienes con nosotros
251
00:29:04,680 --> 00:29:06,480
�Saca tus manos de ella!
252
00:29:06,640 --> 00:29:08,360
�Para!
253
00:29:32,720 --> 00:29:35,600
Al final, mi �nica esperanza est� contigo.
254
00:29:35,760 --> 00:29:39,840
No hay Dios m�s que Al�.
255
00:30:15,920 --> 00:30:18,040
�Qu� has hecho?
256
00:30:18,600 --> 00:30:20,760
La has asesinado.
257
00:31:25,680 --> 00:31:28,560
Asan, ven y come.
258
00:31:45,480 --> 00:31:47,840
Vamos chicos.
259
00:31:48,000 --> 00:31:50,680
Bebamos a la memoria de nuestra bruja.
260
00:32:01,240 --> 00:32:04,800
�Qu� les pasa chicos? Es tradici�n
261
00:32:05,800 --> 00:32:09,080
Brindamos para que est� en
paz en la otra vida.
262
00:32:13,160 --> 00:32:15,000
No voy a beber.
263
00:32:17,200 --> 00:32:20,720
�Qu� te pasa? �Una bebida! Eso es todo.
264
00:32:20,880 --> 00:32:22,840
�Es por la vieja!
265
00:32:48,160 --> 00:32:50,000
Hola.
266
00:32:50,800 --> 00:32:54,560
Vine a ver a la bruja. Aqu� hay algo
de dinero para agradecerle.
267
00:32:59,600 --> 00:33:01,160
Se ha ido.
268
00:33:01,320 --> 00:33:03,120
Muri� hoy.
269
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
�C�mo muri�?
270
00:33:09,160 --> 00:33:11,440
�C�mo crees que muere la gente?
271
00:33:12,640 --> 00:33:14,760
Deja el dinero.
272
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Sale el sol
273
00:33:22,560 --> 00:33:27,760
y luego se hunde m�s all� del r�o.
274
00:33:27,920 --> 00:33:33,400
Alguien est� cantando una
canci�n tranquila ...
275
00:33:41,480 --> 00:33:44,320
�C�mo voy a vivir sin ella?
276
00:33:44,800 --> 00:33:49,440
Ella era como una madre para m�.
277
00:35:30,840 --> 00:35:32,680
No tengas miedo.
278
00:35:38,240 --> 00:35:40,920
Madre, �est�s viva o muerta?
279
00:35:42,440 --> 00:35:44,280
Estoy muerta.
280
00:35:47,800 --> 00:35:50,280
No le digas a nadie que he venido.
281
00:36:57,560 --> 00:36:59,400
Hola Batyr.
282
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
- �Como estuvo el viaje?
- Bien
283
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
�De qu� se trata todo esto?
284
00:37:10,000 --> 00:37:13,680
- Est�n tirando la casa abajo.
- �D�nde est� la bruja?
285
00:37:18,680 --> 00:37:22,200
- Muri� la semana pasada.
- �Muri�? �Por qu� no me avisaste?
286
00:37:22,800 --> 00:37:26,280
�C�mo? �No dejaste tu direcci�n!
287
00:37:31,280 --> 00:37:34,840
Escoria, dile c�mo la vendiste a la polic�a.
288
00:37:35,000 --> 00:37:38,640
- �Corta esa mierda! S�lo quer�a ...
- �T� escoria!
289
00:37:42,040 --> 00:37:44,400
- �Est�s loco?
- D�jalo ir.
290
00:37:44,560 --> 00:37:46,880
- �D�nde est� Asan?
- En el mont�culo.
291
00:37:47,040 --> 00:37:48,760
No lo toques.
292
00:37:48,920 --> 00:37:52,600
�Est�s bien? �Es muy doloroso?
293
00:38:11,320 --> 00:38:13,920
�Est�s bien?
294
00:38:22,440 --> 00:38:26,480
- Nunca me lo perdonar�.
- Pap�, la bruja no muri�.
295
00:38:27,400 --> 00:38:29,960
Regres� por la noche. La vi.
296
00:38:40,640 --> 00:38:44,240
Asan, ella te visit� en un sue�o.
297
00:39:37,400 --> 00:39:39,480
�Hola! �C�mo te va?
298
00:39:39,640 --> 00:39:42,480
- Prepar�ndome para el partido.
- Ya lo veo.
299
00:39:42,640 --> 00:39:45,640
Tengo que irme. Quiero llevarme
a mi chico.
300
00:39:47,280 --> 00:39:49,160
Edik, hemos terminado.
301
00:39:49,720 --> 00:39:53,400
Eso es. La clase ha terminado.
Lleguen a tiempo ma�ana.
302
00:40:33,120 --> 00:40:34,680
Hola.
303
00:40:37,800 --> 00:40:40,880
- Gracias por venir.
- Vine por ti.
304
00:40:43,840 --> 00:40:45,840
- �Est� grande!
- Ahora boxea.
305
00:40:46,000 --> 00:40:48,880
- Ser� un campe�n.
- Si Dios quiere.
306
00:40:50,840 --> 00:40:55,200
Ve y compra algo. Diles que
te hagan un descuento.
307
00:40:55,360 --> 00:40:57,120
- Ve.
- Gracias.
308
00:41:27,920 --> 00:41:30,080
Oye sobrino.
309
00:41:30,240 --> 00:41:32,760
�Por qu� te olvidaste de tu viejo t�o?
310
00:41:32,920 --> 00:41:36,640
- �Por qu� no nos visitaste?
- No hay tiempo. Practico boxeo.
311
00:41:37,400 --> 00:41:39,000
�Guay!
312
00:41:45,120 --> 00:41:48,000
Ni siquiera me invitaron a tomar algo.
313
00:41:48,160 --> 00:41:50,760
Trabaj� como un perro durante
seis meses.
314
00:41:51,880 --> 00:41:53,960
Cuid� el lugar ...
315
00:41:54,840 --> 00:41:56,720
as� no roban nada.
316
00:41:58,560 --> 00:42:02,080
Si solo hubiera sabido ...
hab�a tanto que robar.
317
00:42:13,240 --> 00:42:16,600
Mataron a la bruja y ahora
est�n de fiesta.
318
00:42:18,760 --> 00:42:21,480
Y la gente todav�a viene a verla.
319
00:42:21,880 --> 00:42:24,080
Pero no hay nadie para ayudar.
320
00:42:28,000 --> 00:42:30,720
Este lugar se ha vuelto malo sin ella.
321
00:42:49,640 --> 00:42:51,560
Espera aqu�, �quieres?
322
00:43:00,720 --> 00:43:04,320
Hola. �Qu� me va a pasar ahora?
323
00:43:04,480 --> 00:43:07,880
�A ti? Sal de aqu�.
Est�s arruinando el paisaje.
324
00:43:09,720 --> 00:43:13,400
Vamos hombre. Tengo un asunto aqu�.
325
00:43:13,560 --> 00:43:17,280
- Mi esposa est� embarazada.
- �Y qu�? �Est� embarazada de m�?
326
00:43:17,880 --> 00:43:20,800
Me prometieron trabajar aqu�.
327
00:43:21,880 --> 00:43:24,240
Arman, la gente est� esperando.
328
00:43:28,400 --> 00:43:32,400
Lava el auto. Si lo haces bien ...
Abriremos un lavadero.
329
00:43:32,560 --> 00:43:34,560
Consid�ralo hecho.
330
00:44:11,360 --> 00:44:13,480
Batyr, Arman ...
331
00:44:14,360 --> 00:44:18,560
No quiero problemas entre ustedes.
332
00:44:20,880 --> 00:44:22,720
�Qu� problemas, Karim?
333
00:44:23,240 --> 00:44:25,400
Los negocios no se quedan quietos.
334
00:44:27,400 --> 00:44:30,000
Ya tenemos una gasolinera.
335
00:44:30,160 --> 00:44:32,640
A continuaci�n abriremos un casino.
336
00:44:36,720 --> 00:44:39,160
Batyr, vamos a beber juntos.
337
00:44:39,640 --> 00:44:42,840
Y hoy puedes cargar gasolina
gratis aqu�.
338
00:44:43,000 --> 00:44:44,520
Venga.
339
00:44:45,800 --> 00:44:48,560
Pagar� mi gasolina con
mi propio dinero.
340
00:44:48,720 --> 00:44:50,760
Que pasa.
341
00:44:51,760 --> 00:44:56,000
No me gusta tu negocio. Somos p�jaros
de plumas diferentes.
342
00:44:59,560 --> 00:45:04,000
No lo entiendo �Est�s intentando
arruinar mi fiesta?
343
00:45:05,960 --> 00:45:08,000
No funcionara.
344
00:45:09,320 --> 00:45:12,240
Karim, te respeto ...
345
00:45:13,040 --> 00:45:16,000
Pero no deber�as haberlo invitado.
346
00:45:20,840 --> 00:45:22,160
Batyr ...
347
00:45:22,320 --> 00:45:23,720
Se�or...
348
00:45:23,880 --> 00:45:27,200
Est�s podrido y usas trucos podridos.
349
00:45:27,360 --> 00:45:29,680
Has construido en el lugar equivocado.
350
00:45:29,840 --> 00:45:33,000
�Espera, Batyr!
�Qu� es lo que quieres?
351
00:45:34,600 --> 00:45:36,920
Ven ac�. �No he terminado contigo!
352
00:45:37,080 --> 00:45:38,440
Tranquilos.
353
00:45:38,600 --> 00:45:41,680
- �Arman!
- C�lmense.
354
00:45:42,320 --> 00:45:45,000
Te mostrar� con qui�n est�s tratando.
355
00:45:47,560 --> 00:45:49,440
�D�jame en paz!
356
00:45:51,080 --> 00:45:52,320
�Asan!
357
00:45:52,480 --> 00:45:54,560
Vamos a salir de aqu�.
358
00:45:58,880 --> 00:46:00,880
Arman, si�ntate.
359
00:46:01,760 --> 00:46:03,120
Si�ntate.
360
00:46:11,720 --> 00:46:15,200
LAS VEGAS
361
00:46:35,000 --> 00:46:37,400
Me han ofrecido un trabajo.
362
00:46:38,320 --> 00:46:40,160
Lavando autos.
363
00:46:44,120 --> 00:46:46,560
No s� si deber�a tomarlo.
364
00:46:49,000 --> 00:46:50,680
T�malo.
365
00:47:55,320 --> 00:47:59,880
Anoche mi gasolinera se quem�.
366
00:48:00,040 --> 00:48:03,840
Fue una advertencia.
367
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
�De qui�n? �De ti?
368
00:48:08,640 --> 00:48:12,640
Karim, dile. No quiero
perder mi tiempo.
369
00:48:14,000 --> 00:48:17,800
Esto es lo que perd�.
Paga y luego veremos.
370
00:48:18,560 --> 00:48:20,480
Tienes una semana.
371
00:48:24,000 --> 00:48:27,120
Metete las cuentas en el culo.
�Entiendes?
372
00:49:24,160 --> 00:49:26,120
Asan, �tu padre est� enfermo!
373
00:49:45,080 --> 00:49:47,400
Tal vez fue a ver a un amigo ...
374
00:49:52,240 --> 00:49:54,240
S�, soy yo.
375
00:49:54,400 --> 00:49:57,200
Tenemos a tu hijo. Prepara el dinero.
376
00:49:57,360 --> 00:50:00,800
Un movimiento equivocado
y nunca lo ver�s de nuevo.
377
00:50:10,000 --> 00:50:11,440
Que pasa.
378
00:50:23,800 --> 00:50:25,680
La paz sea con vosotros.
379
00:50:27,200 --> 00:50:28,760
Y contigo.
380
00:50:28,920 --> 00:50:33,280
- Hola.
- �Podr�as dejarnos hablar solos?
381
00:50:33,960 --> 00:50:35,440
Gracias.
382
00:50:56,960 --> 00:51:00,000
�Llamaste a la polic�a?
383
00:51:00,720 --> 00:51:02,000
No.
384
00:51:09,880 --> 00:51:14,000
Se�or ... lo principal es que
mi hijo est� a salvo.
385
00:51:17,720 --> 00:51:19,880
Habl� con Arman.
386
00:51:22,560 --> 00:51:25,160
Est� en los Emiratos �rabes.
387
00:51:25,720 --> 00:51:29,560
Dijo que no ten�a nada
que ver con eso.
388
00:51:30,160 --> 00:51:32,000
Entonces, �qui�n lo hizo, se�or?
389
00:51:33,440 --> 00:51:34,720
Batyr ...
390
00:51:36,000 --> 00:51:40,880
Todo lo que importa es
que termine bien.
391
00:51:42,080 --> 00:51:45,320
Pagar�, pero nadie ha llamado.
392
00:51:50,480 --> 00:51:52,560
Simplemente no hagas nada precipitado.
393
00:51:53,160 --> 00:51:54,920
Ten cuidado.
394
00:52:05,200 --> 00:52:07,360
- �Tengo el dinero?
- �Cu�nto cuesta?
395
00:52:07,720 --> 00:52:11,080
- �Cu�nto vale tu hijo?
- Ve al grano.
396
00:52:11,240 --> 00:52:13,080
No tenemos prisa.
397
00:52:16,360 --> 00:52:18,000
�Puedes escucharme?
398
00:52:19,400 --> 00:52:22,560
Medio mill�n. Ma�ana.
Vamos a decirte d�nde.
399
00:52:22,720 --> 00:52:25,480
- No puedo juntarlo en un d�a.
- Seguro que puedes.
400
00:52:25,640 --> 00:52:27,760
Si quieres ver a tu hijo.
401
00:52:27,920 --> 00:52:31,920
�Te digo que no puedo!
�Necesito unos d�as!
402
00:52:35,160 --> 00:52:38,200
Bueno, es tu decisi�n.
Simplemente no seas est�pido.
403
00:52:52,320 --> 00:52:55,160
No me dijiste que hab�as
vendido la casa.
404
00:52:55,320 --> 00:52:58,400
Hab�a extra�os.
�Tocando de mis cosas!
405
00:52:59,480 --> 00:53:01,240
No ten�a tiempo.
406
00:53:05,800 --> 00:53:09,040
- �D�nde viviremos ahora?
- En tu casa.
407
00:53:09,200 --> 00:53:12,400
�Mi casa? Pero mi madre
y mi abuela est�n ah�.
408
00:53:12,880 --> 00:53:15,120
Est� bien. Ellas pueden manejarla.
409
00:53:17,520 --> 00:53:22,160
�Por qu� no le dices a la polic�a?
410
00:53:26,880 --> 00:53:29,240
�Por qu� tuviste que vender la casa?
411
00:53:29,400 --> 00:53:31,880
Tienes un negocio, despu�s de todo.
412
00:53:32,720 --> 00:53:34,320
Ya no.
413
00:53:36,240 --> 00:53:39,320
- �Y d�nde est� mi coche?
- Lo vend�.
414
00:53:41,080 --> 00:53:43,280
Podr�as haberme preguntado primero.
415
00:53:45,080 --> 00:53:46,920
- Sal
- �Salir de donde?
416
00:53:47,080 --> 00:53:49,320
�Sal ahora!
417
00:54:06,720 --> 00:54:09,840
Voy a repasarlo de nuevo en mi cabeza,
418
00:54:10,160 --> 00:54:12,320
todo lo que ella me dijo.
419
00:54:15,160 --> 00:54:18,400
Todo ha salido como ella dijo.
420
00:54:19,800 --> 00:54:22,080
Me di cuenta hoy.
421
00:54:25,240 --> 00:54:29,960
Cuando la conoc� fue como
encontrar a mi madre.
422
00:54:30,120 --> 00:54:32,400
Todo cay� solo en mis manos ...
423
00:54:33,480 --> 00:54:36,440
Negocios, autos, dinero.
424
00:54:38,480 --> 00:54:40,400
Naci� Asan.
425
00:54:44,360 --> 00:54:46,400
Lo recuperaremos ma�ana.
426
00:54:46,560 --> 00:54:48,440
Estar� bien.
427
00:54:50,400 --> 00:54:51,840
Todo bien.
428
00:54:52,360 --> 00:54:54,880
- �Est�s solo?
- Por supuesto. �A d�nde voy?
429
00:54:55,400 --> 00:54:58,080
Deja a tu amigo y te lo dir�.
430
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
Nos siguen. Sal
431
00:55:02,360 --> 00:55:06,040
- No me gusta esto, Batyr.
- No tengo otra opci�n.
432
00:55:55,320 --> 00:55:58,640
- �D�nde est� mi hijo?
- Camina hacia la cinta.
433
00:55:58,800 --> 00:56:02,080
Tira el dinero en ella.
Espera por el cementerio.
434
00:56:41,800 --> 00:56:44,200
- Batyr ...
- �D�nde est� mi hijo?
435
00:56:44,360 --> 00:56:47,160
- �Par� de gritar!
- Dije �d�nde est� mi hijo?
436
00:56:47,320 --> 00:56:49,720
Donde est� la pasta,
�Nos vemos tontos?
437
00:56:49,880 --> 00:56:52,720
Lo contamos, es poco.
438
00:56:52,880 --> 00:56:55,480
�Qu�? Medio mill�n seg�n
lo acordado.
439
00:56:55,640 --> 00:56:58,640
�Medio mill�n? �Mierda!
�Qui�n te dijo eso?
440
00:56:58,800 --> 00:57:02,200
Batyr, no te hagas el tonto.
Quiero un mill�n
441
00:57:02,360 --> 00:57:05,000
�Lo entiendes? �Un mill�n!
442
00:57:06,600 --> 00:57:08,960
Est�s tratando conmigo ahora.
443
00:57:09,120 --> 00:57:13,160
Escucha, gilipollas. �Qui�n dice que
no me volver�s a enga�ar?
444
00:57:13,320 --> 00:57:16,680
No tienes una garant�a.
Y nunca la tendr�s.
445
00:57:16,840 --> 00:57:18,680
Tr�eme la pasta.
446
00:57:19,800 --> 00:57:21,440
Cu�date, escoria.
447
00:57:21,600 --> 00:57:25,360
Que Al� no lo quiera, si lastimas
a mi hijo, te enterrar� vivo.
448
00:58:12,080 --> 00:58:14,200
Yo quer�a enterrarla.
449
00:58:14,360 --> 00:58:18,000
La morgue me inform� que el
cuerpo hab�a desaparecido.
450
00:58:18,160 --> 00:58:20,720
Tengo la sensaci�n de que est� viva.
451
00:58:22,280 --> 00:58:24,120
Te toca a ti.
452
00:58:29,720 --> 00:58:32,000
Este se ve bien.
453
00:58:38,080 --> 00:58:40,040
�Por qu� corriste?
454
00:58:40,720 --> 00:58:42,840
Por costumbre. �Que pasa?
455
00:58:43,360 --> 00:58:45,880
Est� bien, chicos. Vayan a caminar.
456
00:58:47,720 --> 00:58:49,600
�No han o�do?
457
00:58:50,920 --> 00:58:53,000
Nos debes un juego, Tokha.
458
00:58:53,160 --> 00:58:55,560
Ma�ana el juego es gratis.
459
00:58:56,080 --> 00:58:58,000
�Su�ltame!
460
00:59:01,240 --> 00:59:04,160
�Hay noticias?
�Te ha visitado la bruja?
461
00:59:04,320 --> 00:59:08,280
�Que pasa contigo?
La bruja est� muerta.
462
00:59:09,080 --> 00:59:10,800
No, ella no est� muerta.
463
00:59:12,720 --> 00:59:15,480
�Eso es lo que pens�, hombre!
464
00:59:15,640 --> 00:59:18,120
�Sab�a que nuestra bruja
no pod�a morir!
465
00:59:19,560 --> 00:59:23,560
Ella naci� en Turkest�n.
Env�a a alguien y ll�valo contigo.
466
00:59:23,720 --> 00:59:27,080
- �De qu� le servir�?
- �l puede reconocerla.
467
00:59:27,240 --> 00:59:29,640
Hombre estas loco.
468
00:59:29,800 --> 00:59:32,840
�Qu� pasa si no puedo encontrarla?
�C�mo puedo encontrarla?
469
00:59:33,280 --> 00:59:35,240
�Qu� sucede contigo?
470
00:59:37,080 --> 00:59:40,280
Si no la encuentras, te quedar�s all�.
471
00:59:42,200 --> 00:59:44,640
- �Entiendes?
- S� lo entiendo.
472
00:59:59,240 --> 01:00:02,240
- Tokha, �cu�ndo volver�s?
- �No lo s�!
473
01:00:02,400 --> 01:00:04,560
�No tengas el beb� sin m�!
474
01:00:11,600 --> 01:00:13,800
D�jame hablar.
Est�s demasiado nervioso.
475
01:00:14,640 --> 01:00:16,320
- Hola.
- �Qui�n eres?
476
01:00:16,480 --> 01:00:18,280
- �A qui�n quieres?
- Batyr.
477
01:00:18,440 --> 01:00:21,720
- Est� fuera. Soy su compa�ero.
- No hablo con compa�eros.
478
01:00:21,880 --> 01:00:25,600
- Dame con Batyr.
- Est� recogiendo dinero.
479
01:00:25,760 --> 01:00:27,520
- H�blame.
- �Qui�n eres t�?
480
01:00:27,680 --> 01:00:31,080
Damir Karakulov, el boxeador tailand�s.
�Y t� quien eres?
481
01:00:31,240 --> 01:00:33,600
- Yo tambi�n soy un atleta.
- Escucha...
482
01:00:33,760 --> 01:00:37,280
Deja que hable con su hijo y se calme.
O no hay trato.
483
01:00:37,440 --> 01:00:40,240
El s�bado, pero si no hay pasta.
484
01:00:40,680 --> 01:00:43,520
Ser� su �ltima charla.
485
01:02:18,840 --> 01:02:20,400
- �Bien?
- Correcto.
486
01:02:20,560 --> 01:02:23,480
Vieron a una bruja gitana
como ella en el bazar.
487
01:02:23,640 --> 01:02:27,360
- �D�nde est� el bazar?
- En alg�n lugar all�.
488
01:03:27,160 --> 01:03:30,920
- �Por qu� no hay gitanos?
- �Qu�? Est�n por todas partes.
489
01:03:31,480 --> 01:03:33,480
- �Algo m�s?
- No.
490
01:03:33,960 --> 01:03:35,880
�Cu�nto te debemos?
491
01:03:36,040 --> 01:03:37,520
2000 tenge.
492
01:03:49,200 --> 01:03:51,440
�Por qu� est�s sentado all�?
493
01:03:51,600 --> 01:03:54,480
No voy contigo. Pareces un polic�a.
494
01:03:54,640 --> 01:03:56,720
Todos los gitanos se fueron.
495
01:03:56,880 --> 01:03:58,880
�Qu� hacemos?
496
01:03:59,760 --> 01:04:01,760
Dame algo de dinero y vete.
497
01:04:01,920 --> 01:04:05,720
Nos encontraremos aqu� en dos horas.
Lo arreglar� yo mismo.
498
01:04:25,040 --> 01:04:27,640
�Danos el dinero!
499
01:04:27,800 --> 01:04:30,880
No tengo nada. D�jenme.
500
01:04:31,040 --> 01:04:32,720
�Que pasa?
501
01:04:32,880 --> 01:04:34,520
�Hicimos un trato!
502
01:04:34,680 --> 01:04:37,000
Dinero. �Ten�amos un trato!
503
01:04:37,160 --> 01:04:39,520
- �Danos el dinero!
- Ten�amos un trato.
504
01:04:39,680 --> 01:04:41,680
- Hicimos nuestro trabajo.
- Paganos
505
01:04:42,160 --> 01:04:44,600
�Nos lo debe!
506
01:04:44,760 --> 01:04:47,600
- �Encontraste a la vieja?
- Ten�amos un trato.
507
01:04:47,760 --> 01:04:48,920
�Esc�pelo!
508
01:04:49,080 --> 01:04:50,920
La encontramos
509
01:04:51,080 --> 01:04:54,840
- �Donde est� el dinero?
- Disp�rame. Les di el dinero
510
01:04:55,000 --> 01:04:57,760
- �Cu�nto les debe?
- Cinco grandes.
511
01:05:53,320 --> 01:05:55,000
�Bibi! �Bibi!
512
01:06:00,080 --> 01:06:01,400
�Abre!
513
01:06:02,400 --> 01:06:04,640
Hola.
514
01:06:05,040 --> 01:06:07,640
Quieren a la anciana.
515
01:06:07,800 --> 01:06:13,080
No hay nadie aqu� ...
No hay anciana aqu�. �Ninguna!
516
01:06:13,240 --> 01:06:16,400
- No hay anciana.
- �Qu� quieres decir? Espera.
517
01:06:16,560 --> 01:06:19,720
Una bruja. La estamos buscando.
Pagamos dinero.
518
01:06:19,880 --> 01:06:24,400
- Dijeron que ella estaba aqu�.
- �No! No hay nadie aqu�.
519
01:06:24,560 --> 01:06:27,960
- Nosotros pagamos. Dijeron que est� aqu�.
- Vete. �No!
520
01:06:28,480 --> 01:06:31,200
- Ella dice que no hay nadie.
- Ella est� aqu�.
521
01:06:31,360 --> 01:06:34,600
- �Devu�lveme el dinero!
- �Ella vive aqu�! �D�jame ir!
522
01:06:34,760 --> 01:06:38,200
- �Donde est� ella?
- �Aqu�! �Para!
523
01:06:39,480 --> 01:06:41,720
- �Escoria!
- �Madre! �Te he encontrado!
524
01:06:41,880 --> 01:06:44,400
�No quiero verte!
525
01:06:44,560 --> 01:06:46,000
�Perd�name!
526
01:06:47,280 --> 01:06:49,280
�Pi�rdete! Tu perro sucio.
527
01:06:49,440 --> 01:06:51,120
�No me pegues!
528
01:06:51,280 --> 01:06:53,960
- �Vete de aqu�!
- Batyr me envi�.
529
01:06:54,120 --> 01:06:57,480
Asan est� en problemas.
Te est� buscando
530
01:06:57,640 --> 01:06:59,560
Dame el tel�fono, r�pido.
531
01:06:59,720 --> 01:07:02,320
Hola, Batyr, la he encontrado.
532
01:07:03,280 --> 01:07:04,680
Es Batyr.
533
01:08:34,560 --> 01:08:36,320
Ya veo, madre.
534
01:08:36,880 --> 01:08:38,400
Lo encontrar�.
535
01:08:39,200 --> 01:08:41,640
Madre, voy a ir a buscarte.
536
01:08:49,800 --> 01:08:51,680
- Hola hermano.
- Hola.
537
01:08:51,840 --> 01:08:53,840
- �Trabajas para Arman?
- Si
538
01:08:54,000 --> 01:08:56,320
�Puedes llevarle un paquete?
539
01:08:56,480 --> 01:08:59,400
�Llevarle que?
Estoy esperando a alguien.
540
01:08:59,560 --> 01:09:01,440
Est� bien, d�jame ver.
541
01:09:03,600 --> 01:09:05,080
�D�nde est�?
542
01:09:06,960 --> 01:09:08,760
�Est�s loco?
543
01:09:17,960 --> 01:09:19,360
S�guenos.
544
01:09:28,840 --> 01:09:30,440
- �A d�nde?
- Maneja.
545
01:09:30,600 --> 01:09:33,920
�D�nde tienen a mi hijo?
546
01:09:34,080 --> 01:09:36,360
No lo s�, lo juro.
547
01:09:37,080 --> 01:09:38,360
Escucha...
548
01:09:38,520 --> 01:09:42,600
Haz lo que te digo o te disparar�.
�Entiendes?
549
01:10:28,320 --> 01:10:31,880
Traje a un tipo que envi� Arman.
Quiere hablar.
550
01:10:43,680 --> 01:10:45,880
Oye, quien es ese.
551
01:10:50,200 --> 01:10:52,760
Murat, Arman me envi�.
Tenemos que hablar.
552
01:10:52,920 --> 01:10:55,320
- �Por qu� no llam�?
- Ll�malo t� .
553
01:10:56,200 --> 01:10:58,560
�Para! �Rev�salo!
554
01:10:58,720 --> 01:11:00,160
�Rev�salo!
555
01:11:00,320 --> 01:11:01,440
T�malo.
556
01:11:17,920 --> 01:11:20,280
- �Donde est� el?
- Se lo han llevado.
557
01:11:20,440 --> 01:11:24,200
Me tocas y lo destrozar�n, �entendido?
558
01:11:44,800 --> 01:11:46,360
�Donde est� el?
559
01:11:46,880 --> 01:11:49,000
No me mates.
560
01:11:49,160 --> 01:11:51,320
S� qui�n tiene tu dinero.
561
01:11:51,480 --> 01:11:53,080
Donde esta mi hijo.
562
01:11:53,240 --> 01:11:55,240
Mira en el coche.
563
01:11:58,320 --> 01:12:00,000
Asan.
564
01:12:00,160 --> 01:12:02,160
�Pap�!
565
01:12:15,640 --> 01:12:17,200
Espera.
566
01:12:27,120 --> 01:12:30,200
Asan ... todo estar� bien.
567
01:12:31,640 --> 01:12:33,480
Pap�...
568
01:13:14,840 --> 01:13:17,640
Asan, toma un poco de t�.
569
01:13:58,120 --> 01:13:59,800
Hola.
570
01:13:59,960 --> 01:14:01,920
Buen d�a a ti madre
571
01:14:18,480 --> 01:14:20,960
Te he extra�ado mucho, hijo.
572
01:14:28,000 --> 01:14:31,320
No ha dicho una palabra desde que lo trajeron aqu�.
573
01:14:31,480 --> 01:14:33,160
Y no camina.
574
01:14:33,320 --> 01:14:35,120
C�llate, escoria.
575
01:14:54,000 --> 01:14:56,760
- �Qu� pasa con la tierra?
- �Qu� hay de eso?
576
01:14:56,920 --> 01:14:59,920
Le pertenece a ella ahora. Hice el papeleo.
577
01:15:04,960 --> 01:15:06,160
�V�yanse!
578
01:15:07,800 --> 01:15:09,320
Est� bien.
579
01:15:13,360 --> 01:15:15,400
�Y si Arman vuelve?
580
01:15:16,800 --> 01:15:20,160
No volver�. Muri� en un accidente.
581
01:16:08,720 --> 01:16:11,440
Cuando la sangre se seque,
582
01:16:11,600 --> 01:16:16,080
Su alma volver� a su cuerpo.
583
01:19:13,800 --> 01:19:17,960
Sop�rtalo, sop�rtalo, sop�rtalo ...
584
01:19:48,680 --> 01:19:50,320
�Grita!
585
01:19:50,480 --> 01:19:54,800
�Pap�!
586
01:20:05,480 --> 01:20:10,440
Dedicado a Bifatima y Daoyan.
587
01:20:10,640 --> 01:20:31,040
Subt�tulos AGK
42012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.