All language subtitles for Baksy-2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:20,760 Dios misericordioso ... 2 00:00:20,920 --> 00:00:23,600 Lo hice crecer de la tierra, 3 00:00:23,760 --> 00:00:28,400 Lo ofrezco hasta los cielos. 4 00:00:28,920 --> 00:00:33,800 Que Al� y todos los esp�ritus den sus bendiciones. 5 00:00:33,960 --> 00:00:39,720 Convoco todas las bendiciones ancestrales sobre tus hijos. 6 00:00:39,880 --> 00:00:44,040 Que mis palabras se hagan realidad. 7 00:00:53,840 --> 00:00:56,680 Neisipkul Omarbekova como Aidai 8 00:00:59,800 --> 00:01:02,560 Farkhad Amankulov como Batyr 9 00:01:06,400 --> 00:01:09,480 Tolepbergen Baisakalov como Tokha 10 00:01:34,000 --> 00:01:38,480 una pel�cula de Gulshat Omarova 11 00:01:40,120 --> 00:01:43,760 BAKSY (Native Dancer) 12 00:02:00,920 --> 00:02:03,400 Dije una oveja negra. 13 00:02:07,280 --> 00:02:09,160 Tr�ela aqu�. 14 00:02:09,320 --> 00:02:12,040 Tr�ela aqu�. Aqu�. 15 00:02:20,040 --> 00:02:22,960 En el nombre del Misericordioso Allah. 16 00:02:23,120 --> 00:02:26,520 No has hecho nada malo pero necesitamos tu sangre. 17 00:02:26,680 --> 00:02:28,520 C�rtala. 18 00:02:29,480 --> 00:02:32,000 C�rtale la garganta. 19 00:02:35,440 --> 00:02:38,040 Fr�tate bien en tu cara. 20 00:02:39,680 --> 00:02:42,560 Tus hombros y tus manos, fr�talo. 21 00:02:45,320 --> 00:02:48,840 Vi�rtela sobre su cabeza. 22 00:02:49,920 --> 00:02:53,840 Fr�tate. 23 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 Por todos lados. 24 00:02:55,640 --> 00:02:58,520 Fr�talo en tus muslos. 25 00:02:58,680 --> 00:03:01,320 Di tu nombre y el nombre de tus padres. 26 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 Los nombres de tus antepasados. 27 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 Ve y l�vate. 28 00:03:10,560 --> 00:03:12,400 Vamos, lev�ntate. 29 00:03:14,280 --> 00:03:17,120 Ella lo har� sola. �Vamos, lev�ntate! 30 00:03:17,280 --> 00:03:19,520 - Estoy asustada. - �Lev�ntate! 31 00:03:25,520 --> 00:03:27,080 �Camina! 32 00:03:28,960 --> 00:03:32,920 Sol�a vender leche en la ciudad 33 00:03:33,080 --> 00:03:35,680 para llegar a fin de mes. 34 00:03:38,160 --> 00:03:42,160 �Qui�n robar�a la vaca de una pareja vieja? 35 00:03:42,320 --> 00:03:47,920 Nuestra pensi�n es tan peque�a. Necesitamos la vaca para sobrevivir. 36 00:03:48,080 --> 00:03:50,720 Por favor ay�danos a encontrarla Madre Aidai. 37 00:04:25,560 --> 00:04:29,360 So�� con ella, as� que me levant� por la ma�ana ... 38 00:04:29,520 --> 00:04:32,840 y me di cuenta que ten�a que venir aqu�. 39 00:04:33,000 --> 00:04:34,720 S�lo ella puede ayudar. 40 00:04:36,800 --> 00:04:39,080 Es la segunda vez que m� hijo viene aqu�. 41 00:04:39,240 --> 00:04:41,800 Los doctores lo abandonaron, pero ella no. 42 00:04:47,160 --> 00:04:51,480 Madre, mi esposo desapareci� hace tres meses. 43 00:05:04,200 --> 00:05:06,040 Deja de buscarlo. 44 00:05:06,200 --> 00:05:09,480 Est� muerto ... un auto lo atropell�. 45 00:05:10,560 --> 00:05:12,480 �Que auto? 46 00:05:13,280 --> 00:05:16,120 Pens� que se hab�a ido con una mujer m�s joven. 47 00:05:25,800 --> 00:05:29,400 Me dej� sola con dos ni�os y sin dinero ... 48 00:05:31,640 --> 00:05:34,840 �No te dej� el dinero en una caja de metal? 49 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 No hay ninguna caja. 50 00:05:37,640 --> 00:05:41,440 Hay un gran �rbol en tu patio. B�scala all�. 51 00:06:33,640 --> 00:06:35,240 Ah� est� mi chico 52 00:06:35,400 --> 00:06:37,240 Te he extra�ado. 53 00:06:40,360 --> 00:06:43,480 - Hola. - Hola, Madre Aidai. 54 00:06:43,640 --> 00:06:47,360 - �C�mo est�s? - Bien deja a Asan conmigo. 55 00:06:47,520 --> 00:06:49,080 �Quieres quedarte? 56 00:06:53,400 --> 00:06:55,800 Traje leche para el t�. 57 00:06:58,320 --> 00:06:59,960 �Ven aqu�! 58 00:07:04,840 --> 00:07:06,560 �Qui�n es �ste? 59 00:07:07,080 --> 00:07:10,080 El sobrino de mi esposa. 60 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Es un problema. Es un borracho y un ladr�n. 61 00:07:13,760 --> 00:07:15,720 Est� perdido. 62 00:07:15,880 --> 00:07:18,280 �Podr�as ayudarlo, madre? 63 00:07:21,520 --> 00:07:24,560 Ll�valo de vuelta. Es un caso perdido. 64 00:07:24,720 --> 00:07:26,720 �Escuchas eso? �Ll�vame a casa! 65 00:07:26,880 --> 00:07:31,560 Cierra tu boca. Te dejar� de camino a casa. 66 00:07:31,720 --> 00:07:33,920 �Madre! 67 00:07:34,080 --> 00:07:36,320 �Madre! �Ll�vame adentro! 68 00:07:47,080 --> 00:07:48,800 �Has estado aqu� por mucho tiempo? 69 00:07:52,320 --> 00:07:54,000 No recuerdo. 70 00:07:56,640 --> 00:07:58,800 �Recuerdas tu nombre? 71 00:08:00,240 --> 00:08:01,560 T�legen. 72 00:08:07,200 --> 00:08:09,040 �Qui�n te trajo aqu�? 73 00:08:11,240 --> 00:08:12,880 Mi mujer. 74 00:08:13,400 --> 00:08:15,080 Mi ex. 75 00:08:20,400 --> 00:08:22,640 Por eso no me casar�. 76 00:08:25,920 --> 00:08:29,640 La hemos tratado durante a�os sin �xito. 77 00:08:31,040 --> 00:08:33,080 �Ahora lo ves! 78 00:08:33,240 --> 00:08:36,640 No la quer�as. 79 00:08:42,760 --> 00:08:46,040 Ella siempre est� fuera, no duerme por la noche. 80 00:08:46,200 --> 00:08:49,040 Una vez tuve que buscarla una semana. 81 00:08:49,520 --> 00:08:51,320 Ay�danos, madre. 82 00:09:06,920 --> 00:09:09,320 �Cu�l es tu nombre? 83 00:09:09,920 --> 00:09:11,640 Gaukhar. 84 00:09:17,400 --> 00:09:20,880 D�jala conmigo. 85 00:09:24,200 --> 00:09:26,200 No necesito tu dinero. 86 00:09:30,360 --> 00:09:31,760 Gracias. 87 00:09:36,720 --> 00:09:38,440 �Oh gracias! 88 00:09:44,400 --> 00:09:45,960 �Ven aqu�! 89 00:09:49,400 --> 00:09:50,840 P�rate aqu�. 90 00:09:51,600 --> 00:09:53,200 �Aqu�, dije! 91 00:09:54,840 --> 00:09:56,400 �Ahora vete! 92 00:10:11,720 --> 00:10:14,640 �Oye! �Preguntaste cu�nto tiempo debo estar aqu�? 93 00:10:14,800 --> 00:10:17,120 - S�. - �Qu� dijo ella? 94 00:10:17,280 --> 00:10:19,640 Dijo que te quedaras mucho tiempo. 95 00:10:32,960 --> 00:10:35,120 Retira las barras. 96 00:10:46,800 --> 00:10:48,080 �T� no! 97 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 �Cu�ndo puedo salir? 98 00:11:06,720 --> 00:11:10,360 - Asan, �qu� dijo? - Dijo "Cuando yo lo diga". 99 00:11:13,120 --> 00:11:16,640 �De verdad! Madre, �Quieres que patee el balde? 100 00:11:21,360 --> 00:11:24,400 Dile tambi�n que puede enterrarme aqu�, �entendido? 101 00:12:33,960 --> 00:12:35,720 S�quenlo. 102 00:12:52,560 --> 00:12:54,160 Dulce libertad. 103 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Ve por el agua. 104 00:14:31,920 --> 00:14:35,640 Asan, �qu� hace nuestra bruja con esa chica? 105 00:14:35,800 --> 00:14:39,480 La unt� con arcilla. Est� desnuda ah� dentro. 106 00:14:39,640 --> 00:14:40,800 �De verdad? 107 00:14:40,960 --> 00:14:43,160 Llevar� el agua yo mismo. 108 00:16:07,240 --> 00:16:09,800 - Tengo estas cosas. - �Cu�nto cuestan? 109 00:16:09,960 --> 00:16:12,240 - 500 tenge. - No voy a pagar eso. 110 00:16:12,400 --> 00:16:15,160 Escucha, �cu�nto pagan los enfermos? 111 00:16:15,760 --> 00:16:18,000 Lo que puedan. 112 00:16:20,960 --> 00:16:23,080 Lo estoy calculando ... 113 00:16:23,240 --> 00:16:26,160 No menos de 20 vienen todos los d�as. 114 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 A veces m�s. 115 00:16:28,680 --> 00:16:31,080 - �En serio? - Estoy seguro. 116 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 Pru�benselas. 117 00:16:40,360 --> 00:16:44,200 Cuando me cure, quiero que ella me ense�e. 118 00:16:44,360 --> 00:16:46,000 �Para qu�? 119 00:16:48,000 --> 00:16:52,240 �Bromeas? Se pueden hacer monta�as de plata aqu�. 120 00:16:57,160 --> 00:16:59,680 �Que es eso? �Cu�nto cuesta? 121 00:17:06,000 --> 00:17:09,480 Ven aqu�. S� t�. 122 00:17:18,560 --> 00:17:23,000 - Son demasiado peque�os. - Encajan bien. 123 00:18:04,320 --> 00:18:07,560 - �Qui�n posee esta tierra? - Batyr. 124 00:18:08,280 --> 00:18:09,640 Encu�ntralo. 125 00:18:16,960 --> 00:18:19,120 - �Es tu tierra? - Si, m�a. 126 00:18:20,240 --> 00:18:22,720 Pero se la di a la bruja. 127 00:18:25,640 --> 00:18:28,600 Es un problema, Batyr. 128 00:18:30,880 --> 00:18:34,480 Nosotros, todos nosotros, tomamos un poco de tierra para nosotros mismos. 129 00:18:35,240 --> 00:18:36,880 Yo ... 130 00:18:39,040 --> 00:18:41,120 registr� mi tierra correctamente. 131 00:18:41,280 --> 00:18:43,040 T� no lo hiciste. 132 00:18:44,480 --> 00:18:48,960 No entiendo �Por qu� no tratas? 133 00:18:49,880 --> 00:18:51,760 �Por qu� no quieres? 134 00:18:55,080 --> 00:18:59,080 Mi esposa no pod�a dar a luz. Le debo mi hijo a la bruja. 135 00:19:01,600 --> 00:19:04,040 Ella te ayud�, y t� la ayudaste. 136 00:19:04,800 --> 00:19:08,880 Dile que mudaremos su cl�nica y todos esos lisiados. 137 00:19:10,440 --> 00:19:12,120 Nosotros lo pagaremos. 138 00:19:12,280 --> 00:19:14,400 �Cu�l es el problema, amigo? 139 00:19:17,600 --> 00:19:19,560 �Por qu� aqu�? 140 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 Una milla aqu�, una milla all�, hay mucha tierra. 141 00:19:23,960 --> 00:19:25,720 Mi jefe pas� por all�. 142 00:19:27,000 --> 00:19:30,560 Vio ese pedazo de tierra y le gust�. 143 00:19:31,760 --> 00:19:33,760 Nos dijo que lo compr�ramos. 144 00:19:35,440 --> 00:19:39,240 Su palabra es ley para m�. 145 00:19:40,640 --> 00:19:42,680 Batyr ... 146 00:19:43,480 --> 00:19:44,880 Mi amigo. 147 00:19:46,240 --> 00:19:47,960 Te ayud� una vez. 148 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 Ahora necesito 149 00:19:52,000 --> 00:19:53,800 que me ayudes. 150 00:19:56,360 --> 00:19:58,880 Yo les debo, �ves? 151 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 Entiendo. 152 00:20:05,160 --> 00:20:07,560 - Lo intentar�. - Gracias. 153 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 - Hola. - �C�mo est�n las cosas? 154 00:20:42,080 --> 00:20:45,320 - Donde esta mi hijo - Aqu� est�. 155 00:20:45,480 --> 00:20:47,680 - �Hola! �C�mo est�s? - Bien 156 00:20:47,840 --> 00:20:50,320 - Tr�eme un poco de cemento. - Lo traer�. 157 00:20:50,480 --> 00:20:54,080 - Toma algo de dinero. - No me insultes. 158 00:21:00,200 --> 00:21:02,640 �Asan se puede quedar otra semana? 159 00:21:02,800 --> 00:21:04,200 Por supuesto. 160 00:21:05,320 --> 00:21:07,760 Quiero irme a Karlovy Vary. 161 00:21:08,440 --> 00:21:11,120 - �Con qui�n? - Mi novia. 162 00:21:18,240 --> 00:21:20,760 Han pasado cuatro a�os. 163 00:21:20,920 --> 00:21:22,920 No puedo quedarme solo. 164 00:21:28,920 --> 00:21:31,640 Visita la tumba de tu esposa antes de irte. 165 00:21:31,800 --> 00:21:33,400 Est� bien. 166 00:21:33,560 --> 00:21:35,720 Vamos a tomar el t�. 167 00:21:37,320 --> 00:21:40,240 No te sientes all�. Ve y sirve el t�. 168 00:21:42,160 --> 00:21:43,600 D�janos. 169 00:21:44,680 --> 00:21:47,960 Toma algunos dulces tambi�n. 170 00:21:48,120 --> 00:21:49,560 Aidai ... 171 00:21:49,720 --> 00:21:53,640 Algunas personas quieren comprar esta tierra. 172 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 �La quieres de vuelta? 173 00:21:56,560 --> 00:22:00,560 No. Tendr�s una casa nueva en otro lugar. 174 00:22:00,720 --> 00:22:03,440 �No! No lo necesito 175 00:22:05,320 --> 00:22:09,040 - Bien, madre. - Me quedo aqu�. 176 00:22:09,200 --> 00:22:11,080 �Esta tierra es mi poder! 177 00:22:15,800 --> 00:22:18,360 �La tierra se quemar� debajo de ellos! 178 00:22:19,520 --> 00:22:21,920 Muy bien. Nadie te tocar�. 179 00:22:22,080 --> 00:22:26,800 �C�mo puedes pensar en vender? �Es tierra sagrada! 180 00:22:26,960 --> 00:22:29,040 �Es la tierra de nuestros abuelos! 181 00:22:29,200 --> 00:22:32,000 �No le tienes miedo a Dios! 182 00:22:32,160 --> 00:22:36,240 �A done ir�n estas personas? �Con qui�n? 183 00:22:36,400 --> 00:22:40,840 �C�mo diablos podemos atrevernos a vender esta tierra? 184 00:22:41,000 --> 00:22:44,840 Toda esta gente, �qu� voy a hacer con ellos? 185 00:22:50,520 --> 00:22:51,920 Asan ... 186 00:22:52,080 --> 00:22:54,080 Entra al coche. 187 00:22:54,240 --> 00:22:56,240 - Adi�s, Asan. - Adi�s. 188 00:22:56,760 --> 00:22:58,640 Esto es para ti. 189 00:22:58,800 --> 00:23:02,920 Cuando la bruja se calme, dile que registrar� la tierra. 190 00:23:03,080 --> 00:23:06,080 - Ella estar� tranquila para ma�ana. - Esta bien. 191 00:23:12,280 --> 00:23:14,320 �Est�s cuidando de Tokha? 192 00:23:16,640 --> 00:23:19,720 Aqu�. Dale esto. �Todo bien? 193 00:23:19,880 --> 00:23:21,720 Bien ... 194 00:23:32,320 --> 00:23:34,440 Ella no quiere 195 00:23:34,600 --> 00:23:38,200 - �Qu� significa eso? - Significa que ella no quiere. 196 00:23:40,320 --> 00:23:42,360 �Fu�rzala! 197 00:23:43,080 --> 00:23:45,440 Si no puedes, lo haremos nosotros. 198 00:23:46,560 --> 00:23:50,560 No puedes usar la fuerza con ella. Ella es una sanadora. 199 00:23:52,480 --> 00:23:56,080 �Sanadora! Podemos hacerlo con cualquiera, �entendido? 200 00:23:56,640 --> 00:23:59,080 �Podemos hacer que cualquiera haga cualquier cosa! 201 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 Tambi�n sol�a pensarlo. Result� que estaba equivocado. 202 00:24:04,520 --> 00:24:06,560 No me jodas. 203 00:24:07,120 --> 00:24:09,800 Somos materialistas, cient�ficos. 204 00:24:09,960 --> 00:24:12,160 No creo en esa mierda. 205 00:24:13,240 --> 00:24:18,040 Si te despiertas con tu miembro permanentemente flojo, lo creer�s. 206 00:24:19,560 --> 00:24:21,040 Que mierda. 207 00:24:21,200 --> 00:24:23,880 No tengo que ser amable contigo. 208 00:24:24,040 --> 00:24:25,800 �Sabes con qui�n trabajo? 209 00:24:26,640 --> 00:24:28,440 Me importa una mierda. 210 00:24:29,560 --> 00:24:31,760 No soy tan f�cil de asustar. 211 00:24:39,680 --> 00:24:42,480 Ve a la polic�a, deja que ellos lo manejen. 212 00:24:42,640 --> 00:24:45,160 - Hazlo r�pido. - Est� bien. 213 00:25:07,920 --> 00:25:10,480 �Canalla! �Perro sucio! 214 00:25:10,640 --> 00:25:12,320 �Sal de aqu�! 215 00:25:12,960 --> 00:25:16,080 - �Est�s loca, madre? - �Solo espera! 216 00:25:16,240 --> 00:25:18,800 �Eres un simio hijo de puta! 217 00:25:18,960 --> 00:25:21,480 �Te matar�! 218 00:25:25,440 --> 00:25:28,080 Madre, �puedo ir con �l? 219 00:25:28,240 --> 00:25:30,520 �Pi�rdete. Ve a donde quieras! 220 00:25:40,560 --> 00:25:42,160 �D�jame solo! 221 00:25:52,800 --> 00:25:56,640 �Eres est�pida o qu�? �Te dije que me dejaras solo! 222 00:26:22,160 --> 00:26:25,160 - �Ella tambi�n te golpe�? - No. 223 00:26:25,320 --> 00:26:29,240 - �Por qu� le peg� ella? - �Es un error, se�or! 224 00:26:29,400 --> 00:26:32,680 - Nadie golpe� a nadie. - �Qui�n te pregunt�? 225 00:26:32,840 --> 00:26:34,400 As� que no hables. 226 00:26:39,600 --> 00:26:43,120 Ella se enoj� porque �l estaba desnudo encima m�o. 227 00:26:49,760 --> 00:26:51,400 �Cuantos a�os tienes? 228 00:26:52,800 --> 00:26:54,480 Diecis�is. 229 00:26:58,160 --> 00:27:01,080 - �Porque estabas ah�? - Hash. 230 00:27:01,240 --> 00:27:03,760 Tendr�s mayor condena por violaci�n. 231 00:27:03,920 --> 00:27:06,480 �Qu� violaci�n, se�or? �Estas loco? 232 00:27:06,640 --> 00:27:08,800 En primer lugar, ella comenz�. 233 00:27:09,760 --> 00:27:13,720 Adem�s ... la cosa es ... quiero casarme con ella. 234 00:27:15,840 --> 00:27:18,160 �Podr�as dejarlo ir ahora? 235 00:27:18,320 --> 00:27:20,640 Espera en el pasillo. 236 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 Empieza a escribir. 237 00:27:41,680 --> 00:27:44,240 - �Escribir que? - Sobre la anciana. 238 00:27:44,400 --> 00:27:46,880 O escribiremos algo sobre ti. 239 00:27:47,040 --> 00:27:49,280 �Ella me golpe� con su bast�n! 240 00:27:49,800 --> 00:27:52,000 No puedes responderle. 241 00:27:52,160 --> 00:27:54,800 Los chicos trabajan gratis all�. 242 00:27:54,960 --> 00:27:56,400 �Y qu�? 243 00:27:59,160 --> 00:28:02,800 La gente dice que un borracho muri� en el agujero. 244 00:28:03,880 --> 00:28:06,360 Eso debes escribir. 245 00:28:30,000 --> 00:28:32,640 �Tienes licencia m�dica? 246 00:28:33,880 --> 00:28:36,640 �Qui�n dice que necesito una licencia para ayudar a la gente? 247 00:28:36,800 --> 00:28:39,480 La ley as� lo dice. La Ley. 248 00:28:41,440 --> 00:28:45,200 Tienes a la gente como esclavos y les pegas palos. 249 00:28:47,880 --> 00:28:52,360 �Qu� verg�enza! Has descuidado a tu madre enferma durante dos a�os. 250 00:29:00,160 --> 00:29:03,240 Junta tus cosas. Vienes con nosotros 251 00:29:04,680 --> 00:29:06,480 �Saca tus manos de ella! 252 00:29:06,640 --> 00:29:08,360 �Para! 253 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 Al final, mi �nica esperanza est� contigo. 254 00:29:35,760 --> 00:29:39,840 No hay Dios m�s que Al�. 255 00:30:15,920 --> 00:30:18,040 �Qu� has hecho? 256 00:30:18,600 --> 00:30:20,760 La has asesinado. 257 00:31:25,680 --> 00:31:28,560 Asan, ven y come. 258 00:31:45,480 --> 00:31:47,840 Vamos chicos. 259 00:31:48,000 --> 00:31:50,680 Bebamos a la memoria de nuestra bruja. 260 00:32:01,240 --> 00:32:04,800 �Qu� les pasa chicos? Es tradici�n 261 00:32:05,800 --> 00:32:09,080 Brindamos para que est� en paz en la otra vida. 262 00:32:13,160 --> 00:32:15,000 No voy a beber. 263 00:32:17,200 --> 00:32:20,720 �Qu� te pasa? �Una bebida! Eso es todo. 264 00:32:20,880 --> 00:32:22,840 �Es por la vieja! 265 00:32:48,160 --> 00:32:50,000 Hola. 266 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Vine a ver a la bruja. Aqu� hay algo de dinero para agradecerle. 267 00:32:59,600 --> 00:33:01,160 Se ha ido. 268 00:33:01,320 --> 00:33:03,120 Muri� hoy. 269 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 �C�mo muri�? 270 00:33:09,160 --> 00:33:11,440 �C�mo crees que muere la gente? 271 00:33:12,640 --> 00:33:14,760 Deja el dinero. 272 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Sale el sol 273 00:33:22,560 --> 00:33:27,760 y luego se hunde m�s all� del r�o. 274 00:33:27,920 --> 00:33:33,400 Alguien est� cantando una canci�n tranquila ... 275 00:33:41,480 --> 00:33:44,320 �C�mo voy a vivir sin ella? 276 00:33:44,800 --> 00:33:49,440 Ella era como una madre para m�. 277 00:35:30,840 --> 00:35:32,680 No tengas miedo. 278 00:35:38,240 --> 00:35:40,920 Madre, �est�s viva o muerta? 279 00:35:42,440 --> 00:35:44,280 Estoy muerta. 280 00:35:47,800 --> 00:35:50,280 No le digas a nadie que he venido. 281 00:36:57,560 --> 00:36:59,400 Hola Batyr. 282 00:37:01,800 --> 00:37:03,800 - �Como estuvo el viaje? - Bien 283 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 �De qu� se trata todo esto? 284 00:37:10,000 --> 00:37:13,680 - Est�n tirando la casa abajo. - �D�nde est� la bruja? 285 00:37:18,680 --> 00:37:22,200 - Muri� la semana pasada. - �Muri�? �Por qu� no me avisaste? 286 00:37:22,800 --> 00:37:26,280 �C�mo? �No dejaste tu direcci�n! 287 00:37:31,280 --> 00:37:34,840 Escoria, dile c�mo la vendiste a la polic�a. 288 00:37:35,000 --> 00:37:38,640 - �Corta esa mierda! S�lo quer�a ... - �T� escoria! 289 00:37:42,040 --> 00:37:44,400 - �Est�s loco? - D�jalo ir. 290 00:37:44,560 --> 00:37:46,880 - �D�nde est� Asan? - En el mont�culo. 291 00:37:47,040 --> 00:37:48,760 No lo toques. 292 00:37:48,920 --> 00:37:52,600 �Est�s bien? �Es muy doloroso? 293 00:38:11,320 --> 00:38:13,920 �Est�s bien? 294 00:38:22,440 --> 00:38:26,480 - Nunca me lo perdonar�. - Pap�, la bruja no muri�. 295 00:38:27,400 --> 00:38:29,960 Regres� por la noche. La vi. 296 00:38:40,640 --> 00:38:44,240 Asan, ella te visit� en un sue�o. 297 00:39:37,400 --> 00:39:39,480 �Hola! �C�mo te va? 298 00:39:39,640 --> 00:39:42,480 - Prepar�ndome para el partido. - Ya lo veo. 299 00:39:42,640 --> 00:39:45,640 Tengo que irme. Quiero llevarme a mi chico. 300 00:39:47,280 --> 00:39:49,160 Edik, hemos terminado. 301 00:39:49,720 --> 00:39:53,400 Eso es. La clase ha terminado. Lleguen a tiempo ma�ana. 302 00:40:33,120 --> 00:40:34,680 Hola. 303 00:40:37,800 --> 00:40:40,880 - Gracias por venir. - Vine por ti. 304 00:40:43,840 --> 00:40:45,840 - �Est� grande! - Ahora boxea. 305 00:40:46,000 --> 00:40:48,880 - Ser� un campe�n. - Si Dios quiere. 306 00:40:50,840 --> 00:40:55,200 Ve y compra algo. Diles que te hagan un descuento. 307 00:40:55,360 --> 00:40:57,120 - Ve. - Gracias. 308 00:41:27,920 --> 00:41:30,080 Oye sobrino. 309 00:41:30,240 --> 00:41:32,760 �Por qu� te olvidaste de tu viejo t�o? 310 00:41:32,920 --> 00:41:36,640 - �Por qu� no nos visitaste? - No hay tiempo. Practico boxeo. 311 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 �Guay! 312 00:41:45,120 --> 00:41:48,000 Ni siquiera me invitaron a tomar algo. 313 00:41:48,160 --> 00:41:50,760 Trabaj� como un perro durante seis meses. 314 00:41:51,880 --> 00:41:53,960 Cuid� el lugar ... 315 00:41:54,840 --> 00:41:56,720 as� no roban nada. 316 00:41:58,560 --> 00:42:02,080 Si solo hubiera sabido ... hab�a tanto que robar. 317 00:42:13,240 --> 00:42:16,600 Mataron a la bruja y ahora est�n de fiesta. 318 00:42:18,760 --> 00:42:21,480 Y la gente todav�a viene a verla. 319 00:42:21,880 --> 00:42:24,080 Pero no hay nadie para ayudar. 320 00:42:28,000 --> 00:42:30,720 Este lugar se ha vuelto malo sin ella. 321 00:42:49,640 --> 00:42:51,560 Espera aqu�, �quieres? 322 00:43:00,720 --> 00:43:04,320 Hola. �Qu� me va a pasar ahora? 323 00:43:04,480 --> 00:43:07,880 �A ti? Sal de aqu�. Est�s arruinando el paisaje. 324 00:43:09,720 --> 00:43:13,400 Vamos hombre. Tengo un asunto aqu�. 325 00:43:13,560 --> 00:43:17,280 - Mi esposa est� embarazada. - �Y qu�? �Est� embarazada de m�? 326 00:43:17,880 --> 00:43:20,800 Me prometieron trabajar aqu�. 327 00:43:21,880 --> 00:43:24,240 Arman, la gente est� esperando. 328 00:43:28,400 --> 00:43:32,400 Lava el auto. Si lo haces bien ... Abriremos un lavadero. 329 00:43:32,560 --> 00:43:34,560 Consid�ralo hecho. 330 00:44:11,360 --> 00:44:13,480 Batyr, Arman ... 331 00:44:14,360 --> 00:44:18,560 No quiero problemas entre ustedes. 332 00:44:20,880 --> 00:44:22,720 �Qu� problemas, Karim? 333 00:44:23,240 --> 00:44:25,400 Los negocios no se quedan quietos. 334 00:44:27,400 --> 00:44:30,000 Ya tenemos una gasolinera. 335 00:44:30,160 --> 00:44:32,640 A continuaci�n abriremos un casino. 336 00:44:36,720 --> 00:44:39,160 Batyr, vamos a beber juntos. 337 00:44:39,640 --> 00:44:42,840 Y hoy puedes cargar gasolina gratis aqu�. 338 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 Venga. 339 00:44:45,800 --> 00:44:48,560 Pagar� mi gasolina con mi propio dinero. 340 00:44:48,720 --> 00:44:50,760 Que pasa. 341 00:44:51,760 --> 00:44:56,000 No me gusta tu negocio. Somos p�jaros de plumas diferentes. 342 00:44:59,560 --> 00:45:04,000 No lo entiendo �Est�s intentando arruinar mi fiesta? 343 00:45:05,960 --> 00:45:08,000 No funcionara. 344 00:45:09,320 --> 00:45:12,240 Karim, te respeto ... 345 00:45:13,040 --> 00:45:16,000 Pero no deber�as haberlo invitado. 346 00:45:20,840 --> 00:45:22,160 Batyr ... 347 00:45:22,320 --> 00:45:23,720 Se�or... 348 00:45:23,880 --> 00:45:27,200 Est�s podrido y usas trucos podridos. 349 00:45:27,360 --> 00:45:29,680 Has construido en el lugar equivocado. 350 00:45:29,840 --> 00:45:33,000 �Espera, Batyr! �Qu� es lo que quieres? 351 00:45:34,600 --> 00:45:36,920 Ven ac�. �No he terminado contigo! 352 00:45:37,080 --> 00:45:38,440 Tranquilos. 353 00:45:38,600 --> 00:45:41,680 - �Arman! - C�lmense. 354 00:45:42,320 --> 00:45:45,000 Te mostrar� con qui�n est�s tratando. 355 00:45:47,560 --> 00:45:49,440 �D�jame en paz! 356 00:45:51,080 --> 00:45:52,320 �Asan! 357 00:45:52,480 --> 00:45:54,560 Vamos a salir de aqu�. 358 00:45:58,880 --> 00:46:00,880 Arman, si�ntate. 359 00:46:01,760 --> 00:46:03,120 Si�ntate. 360 00:46:11,720 --> 00:46:15,200 LAS VEGAS 361 00:46:35,000 --> 00:46:37,400 Me han ofrecido un trabajo. 362 00:46:38,320 --> 00:46:40,160 Lavando autos. 363 00:46:44,120 --> 00:46:46,560 No s� si deber�a tomarlo. 364 00:46:49,000 --> 00:46:50,680 T�malo. 365 00:47:55,320 --> 00:47:59,880 Anoche mi gasolinera se quem�. 366 00:48:00,040 --> 00:48:03,840 Fue una advertencia. 367 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 �De qui�n? �De ti? 368 00:48:08,640 --> 00:48:12,640 Karim, dile. No quiero perder mi tiempo. 369 00:48:14,000 --> 00:48:17,800 Esto es lo que perd�. Paga y luego veremos. 370 00:48:18,560 --> 00:48:20,480 Tienes una semana. 371 00:48:24,000 --> 00:48:27,120 Metete las cuentas en el culo. �Entiendes? 372 00:49:24,160 --> 00:49:26,120 Asan, �tu padre est� enfermo! 373 00:49:45,080 --> 00:49:47,400 Tal vez fue a ver a un amigo ... 374 00:49:52,240 --> 00:49:54,240 S�, soy yo. 375 00:49:54,400 --> 00:49:57,200 Tenemos a tu hijo. Prepara el dinero. 376 00:49:57,360 --> 00:50:00,800 Un movimiento equivocado y nunca lo ver�s de nuevo. 377 00:50:10,000 --> 00:50:11,440 Que pasa. 378 00:50:23,800 --> 00:50:25,680 La paz sea con vosotros. 379 00:50:27,200 --> 00:50:28,760 Y contigo. 380 00:50:28,920 --> 00:50:33,280 - Hola. - �Podr�as dejarnos hablar solos? 381 00:50:33,960 --> 00:50:35,440 Gracias. 382 00:50:56,960 --> 00:51:00,000 �Llamaste a la polic�a? 383 00:51:00,720 --> 00:51:02,000 No. 384 00:51:09,880 --> 00:51:14,000 Se�or ... lo principal es que mi hijo est� a salvo. 385 00:51:17,720 --> 00:51:19,880 Habl� con Arman. 386 00:51:22,560 --> 00:51:25,160 Est� en los Emiratos �rabes. 387 00:51:25,720 --> 00:51:29,560 Dijo que no ten�a nada que ver con eso. 388 00:51:30,160 --> 00:51:32,000 Entonces, �qui�n lo hizo, se�or? 389 00:51:33,440 --> 00:51:34,720 Batyr ... 390 00:51:36,000 --> 00:51:40,880 Todo lo que importa es que termine bien. 391 00:51:42,080 --> 00:51:45,320 Pagar�, pero nadie ha llamado. 392 00:51:50,480 --> 00:51:52,560 Simplemente no hagas nada precipitado. 393 00:51:53,160 --> 00:51:54,920 Ten cuidado. 394 00:52:05,200 --> 00:52:07,360 - �Tengo el dinero? - �Cu�nto cuesta? 395 00:52:07,720 --> 00:52:11,080 - �Cu�nto vale tu hijo? - Ve al grano. 396 00:52:11,240 --> 00:52:13,080 No tenemos prisa. 397 00:52:16,360 --> 00:52:18,000 �Puedes escucharme? 398 00:52:19,400 --> 00:52:22,560 Medio mill�n. Ma�ana. Vamos a decirte d�nde. 399 00:52:22,720 --> 00:52:25,480 - No puedo juntarlo en un d�a. - Seguro que puedes. 400 00:52:25,640 --> 00:52:27,760 Si quieres ver a tu hijo. 401 00:52:27,920 --> 00:52:31,920 �Te digo que no puedo! �Necesito unos d�as! 402 00:52:35,160 --> 00:52:38,200 Bueno, es tu decisi�n. Simplemente no seas est�pido. 403 00:52:52,320 --> 00:52:55,160 No me dijiste que hab�as vendido la casa. 404 00:52:55,320 --> 00:52:58,400 Hab�a extra�os. �Tocando de mis cosas! 405 00:52:59,480 --> 00:53:01,240 No ten�a tiempo. 406 00:53:05,800 --> 00:53:09,040 - �D�nde viviremos ahora? - En tu casa. 407 00:53:09,200 --> 00:53:12,400 �Mi casa? Pero mi madre y mi abuela est�n ah�. 408 00:53:12,880 --> 00:53:15,120 Est� bien. Ellas pueden manejarla. 409 00:53:17,520 --> 00:53:22,160 �Por qu� no le dices a la polic�a? 410 00:53:26,880 --> 00:53:29,240 �Por qu� tuviste que vender la casa? 411 00:53:29,400 --> 00:53:31,880 Tienes un negocio, despu�s de todo. 412 00:53:32,720 --> 00:53:34,320 Ya no. 413 00:53:36,240 --> 00:53:39,320 - �Y d�nde est� mi coche? - Lo vend�. 414 00:53:41,080 --> 00:53:43,280 Podr�as haberme preguntado primero. 415 00:53:45,080 --> 00:53:46,920 - Sal - �Salir de donde? 416 00:53:47,080 --> 00:53:49,320 �Sal ahora! 417 00:54:06,720 --> 00:54:09,840 Voy a repasarlo de nuevo en mi cabeza, 418 00:54:10,160 --> 00:54:12,320 todo lo que ella me dijo. 419 00:54:15,160 --> 00:54:18,400 Todo ha salido como ella dijo. 420 00:54:19,800 --> 00:54:22,080 Me di cuenta hoy. 421 00:54:25,240 --> 00:54:29,960 Cuando la conoc� fue como encontrar a mi madre. 422 00:54:30,120 --> 00:54:32,400 Todo cay� solo en mis manos ... 423 00:54:33,480 --> 00:54:36,440 Negocios, autos, dinero. 424 00:54:38,480 --> 00:54:40,400 Naci� Asan. 425 00:54:44,360 --> 00:54:46,400 Lo recuperaremos ma�ana. 426 00:54:46,560 --> 00:54:48,440 Estar� bien. 427 00:54:50,400 --> 00:54:51,840 Todo bien. 428 00:54:52,360 --> 00:54:54,880 - �Est�s solo? - Por supuesto. �A d�nde voy? 429 00:54:55,400 --> 00:54:58,080 Deja a tu amigo y te lo dir�. 430 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 Nos siguen. Sal 431 00:55:02,360 --> 00:55:06,040 - No me gusta esto, Batyr. - No tengo otra opci�n. 432 00:55:55,320 --> 00:55:58,640 - �D�nde est� mi hijo? - Camina hacia la cinta. 433 00:55:58,800 --> 00:56:02,080 Tira el dinero en ella. Espera por el cementerio. 434 00:56:41,800 --> 00:56:44,200 - Batyr ... - �D�nde est� mi hijo? 435 00:56:44,360 --> 00:56:47,160 - �Par� de gritar! - Dije �d�nde est� mi hijo? 436 00:56:47,320 --> 00:56:49,720 Donde est� la pasta, �Nos vemos tontos? 437 00:56:49,880 --> 00:56:52,720 Lo contamos, es poco. 438 00:56:52,880 --> 00:56:55,480 �Qu�? Medio mill�n seg�n lo acordado. 439 00:56:55,640 --> 00:56:58,640 �Medio mill�n? �Mierda! �Qui�n te dijo eso? 440 00:56:58,800 --> 00:57:02,200 Batyr, no te hagas el tonto. Quiero un mill�n 441 00:57:02,360 --> 00:57:05,000 �Lo entiendes? �Un mill�n! 442 00:57:06,600 --> 00:57:08,960 Est�s tratando conmigo ahora. 443 00:57:09,120 --> 00:57:13,160 Escucha, gilipollas. �Qui�n dice que no me volver�s a enga�ar? 444 00:57:13,320 --> 00:57:16,680 No tienes una garant�a. Y nunca la tendr�s. 445 00:57:16,840 --> 00:57:18,680 Tr�eme la pasta. 446 00:57:19,800 --> 00:57:21,440 Cu�date, escoria. 447 00:57:21,600 --> 00:57:25,360 Que Al� no lo quiera, si lastimas a mi hijo, te enterrar� vivo. 448 00:58:12,080 --> 00:58:14,200 Yo quer�a enterrarla. 449 00:58:14,360 --> 00:58:18,000 La morgue me inform� que el cuerpo hab�a desaparecido. 450 00:58:18,160 --> 00:58:20,720 Tengo la sensaci�n de que est� viva. 451 00:58:22,280 --> 00:58:24,120 Te toca a ti. 452 00:58:29,720 --> 00:58:32,000 Este se ve bien. 453 00:58:38,080 --> 00:58:40,040 �Por qu� corriste? 454 00:58:40,720 --> 00:58:42,840 Por costumbre. �Que pasa? 455 00:58:43,360 --> 00:58:45,880 Est� bien, chicos. Vayan a caminar. 456 00:58:47,720 --> 00:58:49,600 �No han o�do? 457 00:58:50,920 --> 00:58:53,000 Nos debes un juego, Tokha. 458 00:58:53,160 --> 00:58:55,560 Ma�ana el juego es gratis. 459 00:58:56,080 --> 00:58:58,000 �Su�ltame! 460 00:59:01,240 --> 00:59:04,160 �Hay noticias? �Te ha visitado la bruja? 461 00:59:04,320 --> 00:59:08,280 �Que pasa contigo? La bruja est� muerta. 462 00:59:09,080 --> 00:59:10,800 No, ella no est� muerta. 463 00:59:12,720 --> 00:59:15,480 �Eso es lo que pens�, hombre! 464 00:59:15,640 --> 00:59:18,120 �Sab�a que nuestra bruja no pod�a morir! 465 00:59:19,560 --> 00:59:23,560 Ella naci� en Turkest�n. Env�a a alguien y ll�valo contigo. 466 00:59:23,720 --> 00:59:27,080 - �De qu� le servir�? - �l puede reconocerla. 467 00:59:27,240 --> 00:59:29,640 Hombre estas loco. 468 00:59:29,800 --> 00:59:32,840 �Qu� pasa si no puedo encontrarla? �C�mo puedo encontrarla? 469 00:59:33,280 --> 00:59:35,240 �Qu� sucede contigo? 470 00:59:37,080 --> 00:59:40,280 Si no la encuentras, te quedar�s all�. 471 00:59:42,200 --> 00:59:44,640 - �Entiendes? - S� lo entiendo. 472 00:59:59,240 --> 01:00:02,240 - Tokha, �cu�ndo volver�s? - �No lo s�! 473 01:00:02,400 --> 01:00:04,560 �No tengas el beb� sin m�! 474 01:00:11,600 --> 01:00:13,800 D�jame hablar. Est�s demasiado nervioso. 475 01:00:14,640 --> 01:00:16,320 - Hola. - �Qui�n eres? 476 01:00:16,480 --> 01:00:18,280 - �A qui�n quieres? - Batyr. 477 01:00:18,440 --> 01:00:21,720 - Est� fuera. Soy su compa�ero. - No hablo con compa�eros. 478 01:00:21,880 --> 01:00:25,600 - Dame con Batyr. - Est� recogiendo dinero. 479 01:00:25,760 --> 01:00:27,520 - H�blame. - �Qui�n eres t�? 480 01:00:27,680 --> 01:00:31,080 Damir Karakulov, el boxeador tailand�s. �Y t� quien eres? 481 01:00:31,240 --> 01:00:33,600 - Yo tambi�n soy un atleta. - Escucha... 482 01:00:33,760 --> 01:00:37,280 Deja que hable con su hijo y se calme. O no hay trato. 483 01:00:37,440 --> 01:00:40,240 El s�bado, pero si no hay pasta. 484 01:00:40,680 --> 01:00:43,520 Ser� su �ltima charla. 485 01:02:18,840 --> 01:02:20,400 - �Bien? - Correcto. 486 01:02:20,560 --> 01:02:23,480 Vieron a una bruja gitana como ella en el bazar. 487 01:02:23,640 --> 01:02:27,360 - �D�nde est� el bazar? - En alg�n lugar all�. 488 01:03:27,160 --> 01:03:30,920 - �Por qu� no hay gitanos? - �Qu�? Est�n por todas partes. 489 01:03:31,480 --> 01:03:33,480 - �Algo m�s? - No. 490 01:03:33,960 --> 01:03:35,880 �Cu�nto te debemos? 491 01:03:36,040 --> 01:03:37,520 2000 tenge. 492 01:03:49,200 --> 01:03:51,440 �Por qu� est�s sentado all�? 493 01:03:51,600 --> 01:03:54,480 No voy contigo. Pareces un polic�a. 494 01:03:54,640 --> 01:03:56,720 Todos los gitanos se fueron. 495 01:03:56,880 --> 01:03:58,880 �Qu� hacemos? 496 01:03:59,760 --> 01:04:01,760 Dame algo de dinero y vete. 497 01:04:01,920 --> 01:04:05,720 Nos encontraremos aqu� en dos horas. Lo arreglar� yo mismo. 498 01:04:25,040 --> 01:04:27,640 �Danos el dinero! 499 01:04:27,800 --> 01:04:30,880 No tengo nada. D�jenme. 500 01:04:31,040 --> 01:04:32,720 �Que pasa? 501 01:04:32,880 --> 01:04:34,520 �Hicimos un trato! 502 01:04:34,680 --> 01:04:37,000 Dinero. �Ten�amos un trato! 503 01:04:37,160 --> 01:04:39,520 - �Danos el dinero! - Ten�amos un trato. 504 01:04:39,680 --> 01:04:41,680 - Hicimos nuestro trabajo. - Paganos 505 01:04:42,160 --> 01:04:44,600 �Nos lo debe! 506 01:04:44,760 --> 01:04:47,600 - �Encontraste a la vieja? - Ten�amos un trato. 507 01:04:47,760 --> 01:04:48,920 �Esc�pelo! 508 01:04:49,080 --> 01:04:50,920 La encontramos 509 01:04:51,080 --> 01:04:54,840 - �Donde est� el dinero? - Disp�rame. Les di el dinero 510 01:04:55,000 --> 01:04:57,760 - �Cu�nto les debe? - Cinco grandes. 511 01:05:53,320 --> 01:05:55,000 �Bibi! �Bibi! 512 01:06:00,080 --> 01:06:01,400 �Abre! 513 01:06:02,400 --> 01:06:04,640 Hola. 514 01:06:05,040 --> 01:06:07,640 Quieren a la anciana. 515 01:06:07,800 --> 01:06:13,080 No hay nadie aqu� ... No hay anciana aqu�. �Ninguna! 516 01:06:13,240 --> 01:06:16,400 - No hay anciana. - �Qu� quieres decir? Espera. 517 01:06:16,560 --> 01:06:19,720 Una bruja. La estamos buscando. Pagamos dinero. 518 01:06:19,880 --> 01:06:24,400 - Dijeron que ella estaba aqu�. - �No! No hay nadie aqu�. 519 01:06:24,560 --> 01:06:27,960 - Nosotros pagamos. Dijeron que est� aqu�. - Vete. �No! 520 01:06:28,480 --> 01:06:31,200 - Ella dice que no hay nadie. - Ella est� aqu�. 521 01:06:31,360 --> 01:06:34,600 - �Devu�lveme el dinero! - �Ella vive aqu�! �D�jame ir! 522 01:06:34,760 --> 01:06:38,200 - �Donde est� ella? - �Aqu�! �Para! 523 01:06:39,480 --> 01:06:41,720 - �Escoria! - �Madre! �Te he encontrado! 524 01:06:41,880 --> 01:06:44,400 �No quiero verte! 525 01:06:44,560 --> 01:06:46,000 �Perd�name! 526 01:06:47,280 --> 01:06:49,280 �Pi�rdete! Tu perro sucio. 527 01:06:49,440 --> 01:06:51,120 �No me pegues! 528 01:06:51,280 --> 01:06:53,960 - �Vete de aqu�! - Batyr me envi�. 529 01:06:54,120 --> 01:06:57,480 Asan est� en problemas. Te est� buscando 530 01:06:57,640 --> 01:06:59,560 Dame el tel�fono, r�pido. 531 01:06:59,720 --> 01:07:02,320 Hola, Batyr, la he encontrado. 532 01:07:03,280 --> 01:07:04,680 Es Batyr. 533 01:08:34,560 --> 01:08:36,320 Ya veo, madre. 534 01:08:36,880 --> 01:08:38,400 Lo encontrar�. 535 01:08:39,200 --> 01:08:41,640 Madre, voy a ir a buscarte. 536 01:08:49,800 --> 01:08:51,680 - Hola hermano. - Hola. 537 01:08:51,840 --> 01:08:53,840 - �Trabajas para Arman? - Si 538 01:08:54,000 --> 01:08:56,320 �Puedes llevarle un paquete? 539 01:08:56,480 --> 01:08:59,400 �Llevarle que? Estoy esperando a alguien. 540 01:08:59,560 --> 01:09:01,440 Est� bien, d�jame ver. 541 01:09:03,600 --> 01:09:05,080 �D�nde est�? 542 01:09:06,960 --> 01:09:08,760 �Est�s loco? 543 01:09:17,960 --> 01:09:19,360 S�guenos. 544 01:09:28,840 --> 01:09:30,440 - �A d�nde? - Maneja. 545 01:09:30,600 --> 01:09:33,920 �D�nde tienen a mi hijo? 546 01:09:34,080 --> 01:09:36,360 No lo s�, lo juro. 547 01:09:37,080 --> 01:09:38,360 Escucha... 548 01:09:38,520 --> 01:09:42,600 Haz lo que te digo o te disparar�. �Entiendes? 549 01:10:28,320 --> 01:10:31,880 Traje a un tipo que envi� Arman. Quiere hablar. 550 01:10:43,680 --> 01:10:45,880 Oye, quien es ese. 551 01:10:50,200 --> 01:10:52,760 Murat, Arman me envi�. Tenemos que hablar. 552 01:10:52,920 --> 01:10:55,320 - �Por qu� no llam�? - Ll�malo t� . 553 01:10:56,200 --> 01:10:58,560 �Para! �Rev�salo! 554 01:10:58,720 --> 01:11:00,160 �Rev�salo! 555 01:11:00,320 --> 01:11:01,440 T�malo. 556 01:11:17,920 --> 01:11:20,280 - �Donde est� el? - Se lo han llevado. 557 01:11:20,440 --> 01:11:24,200 Me tocas y lo destrozar�n, �entendido? 558 01:11:44,800 --> 01:11:46,360 �Donde est� el? 559 01:11:46,880 --> 01:11:49,000 No me mates. 560 01:11:49,160 --> 01:11:51,320 S� qui�n tiene tu dinero. 561 01:11:51,480 --> 01:11:53,080 Donde esta mi hijo. 562 01:11:53,240 --> 01:11:55,240 Mira en el coche. 563 01:11:58,320 --> 01:12:00,000 Asan. 564 01:12:00,160 --> 01:12:02,160 �Pap�! 565 01:12:15,640 --> 01:12:17,200 Espera. 566 01:12:27,120 --> 01:12:30,200 Asan ... todo estar� bien. 567 01:12:31,640 --> 01:12:33,480 Pap�... 568 01:13:14,840 --> 01:13:17,640 Asan, toma un poco de t�. 569 01:13:58,120 --> 01:13:59,800 Hola. 570 01:13:59,960 --> 01:14:01,920 Buen d�a a ti madre 571 01:14:18,480 --> 01:14:20,960 Te he extra�ado mucho, hijo. 572 01:14:28,000 --> 01:14:31,320 No ha dicho una palabra desde que lo trajeron aqu�. 573 01:14:31,480 --> 01:14:33,160 Y no camina. 574 01:14:33,320 --> 01:14:35,120 C�llate, escoria. 575 01:14:54,000 --> 01:14:56,760 - �Qu� pasa con la tierra? - �Qu� hay de eso? 576 01:14:56,920 --> 01:14:59,920 Le pertenece a ella ahora. Hice el papeleo. 577 01:15:04,960 --> 01:15:06,160 �V�yanse! 578 01:15:07,800 --> 01:15:09,320 Est� bien. 579 01:15:13,360 --> 01:15:15,400 �Y si Arman vuelve? 580 01:15:16,800 --> 01:15:20,160 No volver�. Muri� en un accidente. 581 01:16:08,720 --> 01:16:11,440 Cuando la sangre se seque, 582 01:16:11,600 --> 01:16:16,080 Su alma volver� a su cuerpo. 583 01:19:13,800 --> 01:19:17,960 Sop�rtalo, sop�rtalo, sop�rtalo ... 584 01:19:48,680 --> 01:19:50,320 �Grita! 585 01:19:50,480 --> 01:19:54,800 �Pap�! 586 01:20:05,480 --> 01:20:10,440 Dedicado a Bifatima y Daoyan. 587 01:20:10,640 --> 01:20:31,040 Subt�tulos AGK 42012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.