All language subtitles for Angela.1x04.Capitulo.4.A3P.WEB-DL.1080p.AVC.Castellano.AAC.2.0-Bryan.122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,200 --> 00:00:22,000 Gonzalo es un manipulador y no va a parar hasta que lo consiga 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,480 y tú lo sabes mejor que nadie. 3 00:00:23,520 --> 00:00:26,360 Por favor, me estás pidiendo matar al padre de mis hijas. 4 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 Para que no te mate a ti. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,760 Edu, lo va a hacer hoy. 6 00:00:29,800 --> 00:00:30,920 Va a ser hoy. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,640 Mamá. ¿Qué? 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,200 ¿Cuándo va a venir papá? 9 00:00:35,240 --> 00:00:37,360 ¿Cómo sabe que su marido quería matarla? 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,480 ¿Sabe quién es Eduardo Silva? ¿Eduardo Silva? 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,840 ¿Cómo no va a haber ningún cadáver si lo vi yo allí? 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,200 Estaba tumbado en el suelo, boca abajo. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,720 Ha matado a un hombre y a su compañera de trabajo. 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,320 No dejen a mis hijas con él. 15 00:00:49,360 --> 00:00:52,680 Ángela, ¿se da cuenta de que ahora no hay nada que certifique 16 00:00:52,720 --> 00:00:54,120 lo que nos está contando? 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,680 Solo sé que les estoy diciendo la verdad. 18 00:01:03,600 --> 00:01:06,400 ¿Te encuentras bien? Estoy mareada. 19 00:01:06,440 --> 00:01:08,480 Ya, son los tranquilizantes. 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,120 No te preocupes. Se te va a pasar. 21 00:01:11,600 --> 00:01:14,560 Mira, aquí tenemos cámaras en todo el edificio 22 00:01:14,600 --> 00:01:16,560 por vuestra seguridad. Aquí hay una. 23 00:01:16,600 --> 00:01:17,720 Ahí hay otra. 24 00:01:19,400 --> 00:01:21,400 Ahí está el control. 25 00:01:21,440 --> 00:01:24,720 Siempre hay alguien. Por si pasa algo. Alguna urgencia. 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,720 Ven, acompáñame por aquí. 27 00:01:31,960 --> 00:01:34,440 Hola. -Hola. Buenos días. 28 00:01:34,480 --> 00:01:37,280 -Esa es la consulta de la doctora Aramburu, 29 00:01:37,320 --> 00:01:38,720 que va a ser tu médico. 30 00:01:38,760 --> 00:01:39,880 ¿De acuerdo? 31 00:01:42,840 --> 00:01:44,760 Aquí comemos a las 13:00. 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,520 A las 13:00 en punto, ¿sí? 33 00:01:49,720 --> 00:01:51,280 -La cadena. 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,240 Dame mi cadena. 35 00:01:53,280 --> 00:01:54,960 -Lucía. 36 00:01:55,000 --> 00:01:57,680 -Si no la tiene ella, ¿quién tiene mi cadena? 37 00:01:57,720 --> 00:01:59,960 Mi cadena. Pero ¿dónde está mi cadena? 38 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 Alguien tiene que tenerla. 39 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 -Hola, Mía. -Hola. 40 00:02:02,840 --> 00:02:05,720 -Aquí es donde podrás venir a recoger tu pauta. 41 00:02:06,640 --> 00:02:07,960 ¿Qué pauta? 42 00:02:08,000 --> 00:02:11,840 Bueno, tranquila, que ya te lo va a explicar todo tu médico. 43 00:02:11,880 --> 00:02:13,120 Bien, vamos a volver. 44 00:02:16,280 --> 00:02:20,520 Aquí puedes venir a leer, a ver la tele. 45 00:02:21,640 --> 00:02:23,320 A veces ponemos películas. 46 00:02:23,360 --> 00:02:25,680 También hay juegos de mesa, si te gustan. 47 00:02:25,720 --> 00:02:27,240 Yo necesito descansar. 48 00:02:27,280 --> 00:02:30,160 Claro. Te acompaño a tu habitación. 49 00:02:36,960 --> 00:02:38,360 "Cierre de puerta." 50 00:02:39,720 --> 00:02:41,560 -Yo me planto y ya no juego más. 51 00:02:42,600 --> 00:02:44,520 -Ahora puedes descansar un rato. 52 00:02:44,560 --> 00:02:46,920 Tienes tiempo hasta que veas a la doctora. 53 00:02:55,720 --> 00:02:57,160 Yo voy a mirar tus cosas 54 00:02:57,200 --> 00:02:58,960 para asegurarme de que no tienes nada 55 00:02:59,000 --> 00:03:02,160 con lo que te puedas hacer daño. ¿Vale? 56 00:03:02,200 --> 00:03:04,000 Como los aviones. 57 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 ¿Cuánto tiempo voy a estar aquí? 58 00:03:30,080 --> 00:03:33,000 Es pronto para saberlo, pero con la medicación adecuada... 59 00:03:33,040 --> 00:03:36,320 No quiero esas pastillas. Me marean. No me dejan pensar. 60 00:03:36,360 --> 00:03:39,120 Ángela, es importante que colabores. 61 00:03:39,160 --> 00:03:41,880 Estás aquí por orden de un juez. No lo olvides. 62 00:03:41,920 --> 00:03:44,520 No. Estoy aquí por culpa de mi marido. 63 00:03:48,200 --> 00:03:51,840 Anoche tu madre tuvo un episodio. 64 00:03:52,560 --> 00:03:55,640 ¿Qué ha pasado? Soltó al perro. 65 00:03:55,680 --> 00:03:59,680 Lo había mandado a buscarte y lo ha atropellado un coche. 66 00:04:00,600 --> 00:04:02,840 ¿Mi madre está bien? Ella está bien. 67 00:04:05,400 --> 00:04:07,040 Tu marido nos ha contado 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,880 que sufre una esquizofrenia paranoide 69 00:04:09,920 --> 00:04:11,560 desde hace más de 20 años. 70 00:04:11,600 --> 00:04:13,760 Supongo que sabes que ese tipo de trastornos 71 00:04:13,800 --> 00:04:16,040 tiene un componente genético importante. 72 00:04:16,080 --> 00:04:17,200 Claro. 73 00:04:18,240 --> 00:04:20,600 Y ahora usted piensa que yo soy como ella, ¿verdad? 74 00:04:20,640 --> 00:04:24,600 Bueno, a lo largo de estos días, haremos unas pruebas, unos test. 75 00:04:24,640 --> 00:04:25,800 Ya veremos. 76 00:04:32,800 --> 00:04:34,120 Leerlo podría ayudarte. 77 00:04:34,160 --> 00:04:36,960 A mí lo que me ayudaría es hablar con mis hijas. 78 00:04:37,000 --> 00:04:40,400 Primero tenemos que conseguir que asumas lo que ha pasado. 79 00:04:42,120 --> 00:04:43,320 ¿Hemos terminado? 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,800 "Cierre de puerta." 81 00:04:51,520 --> 00:04:54,560 He desayunado chocolate y dos galletas. 82 00:04:54,600 --> 00:04:56,400 -Ya. 83 00:04:56,440 --> 00:04:58,360 Dos minutitos. Estoy dentro. 84 00:04:58,400 --> 00:04:59,520 No me líes. 85 00:05:00,960 --> 00:05:02,600 -Me he levantado a las 07:00. 86 00:05:04,080 --> 00:05:07,200 Sí. Sí. 87 00:05:08,160 --> 00:05:10,200 La comida es bastante buena. 88 00:05:10,240 --> 00:05:13,000 Perdona, necesito el teléfono. 89 00:05:13,040 --> 00:05:14,960 Un segundo, papá. 90 00:05:15,000 --> 00:05:16,440 Tengo que llamar a mis hijas. 91 00:05:16,480 --> 00:05:18,520 Déjamelo, por favor. No. 92 00:05:18,560 --> 00:05:21,280 Te doy 20 euros. No. 93 00:05:21,320 --> 00:05:24,600 Te doy 50. Por favor. 50 euros está bien. 94 00:05:24,640 --> 00:05:25,880 Tienes que entenderlo. 95 00:05:25,920 --> 00:05:28,120 Necesito hablar con ellas. Entiéndelo. 96 00:05:29,320 --> 00:05:31,560 Tengo tu cadena. He encontrado tu cadena. 97 00:05:31,600 --> 00:05:33,080 La tengo en mi habitación. 98 00:05:33,120 --> 00:05:35,360 Si me dejas llamar un momento, te la doy. 99 00:05:35,400 --> 00:05:39,760 Es solo un minuto y te doy tu cadena. 100 00:05:39,800 --> 00:05:41,200 ¿Te parece bien? 101 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 La tengo ahí, ¿vale? 102 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 Un momento. 103 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 No, se lo llevaron esta mañana para análisis. 104 00:05:54,360 --> 00:05:57,320 Sí, sí, sí. Supongo que ya estará casi, casi a punto. 105 00:06:01,560 --> 00:06:03,640 (Respiración agitada) 106 00:06:05,360 --> 00:06:07,400 (RESPIRA ACELERADA) 107 00:06:07,440 --> 00:06:08,680 ¿Qué pasa? 108 00:06:08,720 --> 00:06:09,840 No, no, no. 109 00:06:09,880 --> 00:06:11,360 No, no grites. 110 00:06:11,400 --> 00:06:12,960 No grites. No grites. No grites. 111 00:06:13,000 --> 00:06:15,040 No, no, no. ¿Qué te pasa? No grites. 112 00:06:15,080 --> 00:06:17,000 Por favor, no grites. 113 00:06:17,040 --> 00:06:19,600 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? No lo sé. Lo siento. Lo siento. 114 00:06:19,640 --> 00:06:20,920 Respira. 115 00:06:20,960 --> 00:06:23,040 -Lucía, respira conmigo, que ya te lo sabes. 116 00:06:23,080 --> 00:06:24,680 Venga. Muy bien. 117 00:06:33,960 --> 00:06:35,680 (Sirena) 118 00:06:37,840 --> 00:06:39,040 Policía. 119 00:06:39,680 --> 00:06:42,400 Policía, llévenselo, por favor. Ángela. 120 00:06:42,440 --> 00:06:45,520 Ángela. ¿Qué haces? Por favor. 121 00:06:45,560 --> 00:06:49,080 Ha matado a un hombre y ha matado a su compañera de trabajo. 122 00:06:49,120 --> 00:06:51,440 No dejen a mis hijas con él. 123 00:06:51,480 --> 00:06:53,960 No dejen a mis hijas con él. 124 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Hola. 125 00:06:55,360 --> 00:06:56,920 Te he traído la medicación. 126 00:06:58,400 --> 00:07:02,560 No quiero medicación. Ángela, es por tu bien. 127 00:07:02,600 --> 00:07:04,720 He dicho que no quiero medicación. 128 00:07:06,920 --> 00:07:09,280 O te la tomas o te pongo una vía. 129 00:07:09,320 --> 00:07:10,440 Tú eliges. 130 00:07:23,240 --> 00:07:25,920 Muy bien. Abre la boca. 131 00:07:25,960 --> 00:07:27,080 La lengua. 132 00:07:28,400 --> 00:07:30,400 Dinos si necesitas cualquier cosa. 133 00:07:43,600 --> 00:07:44,800 (VOMITA) 134 00:07:51,280 --> 00:07:53,280 Ahora sé que no era real, 135 00:07:53,320 --> 00:07:56,520 pero antes, durante semanas, lo veía. 136 00:07:56,560 --> 00:07:59,800 Hablaba con él, me hacía reír. 137 00:07:59,840 --> 00:08:02,080 -¿Y cómo te enteraste de lo que pasaba? 138 00:08:02,120 --> 00:08:05,000 -Una tarde estaba con él en casa y llegó mi hermana. 139 00:08:05,040 --> 00:08:08,400 Se lo fui a presentar y nada, que no. 140 00:08:08,440 --> 00:08:10,440 Al parecer no había nadie conmigo. 141 00:08:11,360 --> 00:08:13,200 Llevaba semanas quedando con un tío 142 00:08:13,240 --> 00:08:14,840 que me había inventado. 143 00:08:14,880 --> 00:08:17,760 Durante semanas lo veía y hablaba con él. 144 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 -¿Y cómo te diste cuenta de lo que pasaba? 145 00:08:20,440 --> 00:08:23,080 -Una tarde estaba con él en casa y llegó mi hermana. 146 00:08:23,120 --> 00:08:25,880 Y se lo fui a presentar. Y nada. 147 00:08:25,920 --> 00:08:29,080 Que no, que al parecer no había nadie conmigo. 148 00:08:31,240 --> 00:08:34,440 Durante semanas le veía y hablaba con él. 149 00:08:34,480 --> 00:08:36,640 -¿Y cómo te enteraste de lo que pasaba? 150 00:08:37,640 --> 00:08:40,680 -Una tarde estaba con él en casa y llegó mi hermana. 151 00:08:40,720 --> 00:08:42,600 Y se lo fui a presentar y nada. 152 00:08:42,640 --> 00:08:44,800 Que no. Al parecer, no había nadie conmigo. 153 00:08:44,840 --> 00:08:46,480 -Es lo malo de estar solo. 154 00:08:46,520 --> 00:08:50,960 -Había estado quedando con un tío que me había inventado. 155 00:08:52,960 --> 00:08:55,320 (Voz distorsionada) 156 00:08:56,920 --> 00:08:58,880 Era un tío de puta madre. 157 00:09:00,720 --> 00:09:03,600 Un día estábamos en el parque... 158 00:09:14,840 --> 00:09:18,600 -Ángela. Ángela. Ángela. Ángela. 159 00:09:19,480 --> 00:09:21,000 Ángela. 160 00:09:21,040 --> 00:09:22,760 Ángela. 161 00:09:22,800 --> 00:09:24,240 Ángela. 162 00:09:35,000 --> 00:09:37,040 -Ángela, ¿qué tal? 163 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 Mejor. 164 00:09:39,720 --> 00:09:42,720 ¿Podemos hablar? Sí. Sí. 165 00:09:54,560 --> 00:09:56,320 ¿Por qué crees que ha ocurrido? 166 00:09:58,720 --> 00:10:00,680 No lo sé. Sí lo sabes, Ángela. 167 00:10:00,720 --> 00:10:02,200 ¿Por qué te has desmayado? 168 00:10:06,320 --> 00:10:09,640 Supongo que me ha afectado la historia de ese chico. 169 00:10:09,680 --> 00:10:10,920 Te ha resonado. 170 00:10:12,840 --> 00:10:14,560 Me ha dado vértigo. 171 00:10:16,600 --> 00:10:21,160 Hablaba de que quedaban mucho y que se veían mucho 172 00:10:21,200 --> 00:10:22,920 y conversaban y... 173 00:10:23,600 --> 00:10:27,640 Y que incluso lo hacía reír y pensar que nada de eso era real. 174 00:10:27,680 --> 00:10:29,360 Me ha... 175 00:10:29,400 --> 00:10:32,000 Bueno, no pasa nada. 176 00:10:32,040 --> 00:10:34,680 Ese es el primer paso, reconocer la fantasía. 177 00:10:36,400 --> 00:10:41,960 ¿Se pueden tener sentimientos por alguien que no existe? 178 00:10:42,000 --> 00:10:43,720 ¿Sentimientos románticos? 179 00:10:43,760 --> 00:10:46,200 Bueno, si lo piensas, casi siempre nos enamoramos 180 00:10:46,240 --> 00:10:48,000 justamente de eso, de una fantasía. 181 00:10:48,040 --> 00:10:50,160 Proyectamos cualidades que nos gustan 182 00:10:50,200 --> 00:10:52,440 en el otro nada más conocerlo. 183 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 ¿Crees que es la primera vez que te ha pasado? 184 00:10:54,720 --> 00:10:56,640 No lo creo. Lo sé. 185 00:10:58,640 --> 00:11:01,760 Me gustaría que habláramos del incidente del parking. 186 00:11:02,360 --> 00:11:03,760 ¿También les ha contado eso? 187 00:11:03,800 --> 00:11:06,080 Es importante que sepamos tus antecedentes. 188 00:11:06,120 --> 00:11:08,640 Y un episodio tan traumático con tanta carga de culpa 189 00:11:08,680 --> 00:11:11,200 puede ser la causa de... Ángela, tranquila. 190 00:11:12,840 --> 00:11:14,480 Tranquila, Ángela, siéntate. 191 00:11:14,520 --> 00:11:18,400 A partir de una semana puedo recibir visitas, ¿verdad? 192 00:11:18,440 --> 00:11:20,120 Es mi sexto día. 193 00:11:33,320 --> 00:11:36,320 Ya lo sé, Ramón, que era el 4.º A. Me dijiste que era el 4.º B. 194 00:11:36,360 --> 00:11:38,360 (FARFULLA) 195 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 Pero ¿qué quieres que haga? 196 00:11:42,080 --> 00:11:44,520 Te dije dos horas. Falta media hora. 197 00:11:53,960 --> 00:11:55,480 "Cierre de puerta." 198 00:11:57,720 --> 00:12:00,120 Mira, justo está ahí. Ángela. 199 00:12:10,400 --> 00:12:13,440 ¿Cómo estás? Ahora mejor. 200 00:12:13,480 --> 00:12:17,600 ¿Dónde podemos hablar? Donde queráis. Ahora os busco. 201 00:12:17,640 --> 00:12:19,360 Gracias, Julen. Nada. 202 00:12:23,320 --> 00:12:25,880 Es muy raro no poder fiarme de mí. 203 00:12:26,720 --> 00:12:27,840 ¿Sabes? 204 00:12:29,320 --> 00:12:31,880 De lo que veo, de lo que oigo. Es... 205 00:12:32,360 --> 00:12:33,960 No me puedo fiar de mí. 206 00:12:34,000 --> 00:12:36,200 Yo te voy a ayudar. Tranquila. 207 00:12:38,520 --> 00:12:41,000 Gonzalo les ha contado lo del parking. 208 00:12:41,040 --> 00:12:43,920 ¡Qué hijo de puta! No, está bien. 209 00:12:43,960 --> 00:12:48,720 Está bien, porque la psiquiatra cree que eso me pudo causar un trauma 210 00:12:48,760 --> 00:12:51,000 muy fuerte y que por eso estoy aquí. Ángela. 211 00:12:51,040 --> 00:12:54,120 Y puede que sea... Sé que Gonzalo te pegaba. 212 00:12:57,160 --> 00:12:58,480 Yo no lo sé. 213 00:12:59,280 --> 00:13:01,080 No lo sé. ¿Y si eso está aquí también? 214 00:13:01,120 --> 00:13:02,600 ¿Y si me lo estoy inventando? 215 00:13:02,640 --> 00:13:06,200 La mujer que cuida de tu madre vino a verme cuando te ingresaron. 216 00:13:06,240 --> 00:13:09,880 Fue ella quien puso la denuncia contra Gonzalo. 217 00:13:09,920 --> 00:13:11,560 ¿Maribel puso la denuncia? 218 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 Te ha visto marcas varias veces. 219 00:13:15,040 --> 00:13:16,760 Esther, perdona. 220 00:13:16,800 --> 00:13:19,520 Si podéis ir terminando. Sí. Danos un segundo, por favor. 221 00:13:19,560 --> 00:13:22,000 Rápido, por favor, que ya me han dado el toque. 222 00:13:23,200 --> 00:13:24,840 No te lo estás inventando. 223 00:13:26,720 --> 00:13:29,200 Mira, yo no sé si Edu existe o no. 224 00:13:30,400 --> 00:13:32,320 Lo que sé es que Gonzalo es un maltratador 225 00:13:32,360 --> 00:13:34,160 y que todo esto es culpa suya. 226 00:13:35,240 --> 00:13:37,360 Le he pedido a Ander que nos ayude a luchar 227 00:13:37,400 --> 00:13:38,920 por la custodia de las niñas. 228 00:13:38,960 --> 00:13:40,360 No me fío mucho de él. 229 00:13:40,400 --> 00:13:42,000 Mientras tanto me voy a encargar 230 00:13:42,040 --> 00:13:44,000 de meter a ese desgraciado en la cárcel. 231 00:13:49,280 --> 00:13:53,040 Ah, Irati me ha dado esto para ti. 232 00:13:55,160 --> 00:13:57,120 No, te ha dado a Mochi. 233 00:13:58,280 --> 00:14:00,120 Me ha dicho que para que cuide de ti. 234 00:14:03,920 --> 00:14:05,040 ¿Y Maia? 235 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 Con Maia va a estar todo bien. Tranquila. 236 00:14:11,040 --> 00:14:12,440 Una cosa. 237 00:14:12,480 --> 00:14:16,760 Sé lista y haz caso a los médicos. Tómate la medicación. 238 00:14:16,800 --> 00:14:19,720 Cuanto antes salgas de aquí, antes estarás con ellas. 239 00:14:45,320 --> 00:14:47,080 Esta es la tuya. 240 00:14:54,280 --> 00:14:56,280 Hola, Marga. Aquí tienes. 241 00:15:05,440 --> 00:15:07,000 ¿Qué ven mis ojos? Tú por aquí. 242 00:15:07,040 --> 00:15:09,560 No voy a tener que perseguirte por los pasillos. 243 00:15:09,600 --> 00:15:11,720 A partir de ahora, voy a ser tu mejor paciente. 244 00:15:11,760 --> 00:15:12,920 Ya. 245 00:15:20,720 --> 00:15:22,680 Al final nos vamos a llevar bien tú y yo. 246 00:15:27,440 --> 00:15:29,040 Esta es para ti. 247 00:15:33,280 --> 00:15:34,800 -Tranquila, Amalia. 248 00:15:34,840 --> 00:15:36,920 -Vamos, Amalia, vamos a la habitación. 249 00:15:36,960 --> 00:15:38,200 -Ahora no. 250 00:15:54,360 --> 00:15:57,480 Perdona. Tranquila, no tengo ninguna prisa. 251 00:15:57,520 --> 00:16:00,040 Esto es para ti. Claro. 252 00:16:00,080 --> 00:16:01,400 No es cosa mía. 253 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Son de Gonzalo, por lo que se ve. 254 00:16:03,040 --> 00:16:05,240 ¿No te acuerdas de mí? No. ¿Debería? 255 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Edu. Eduardo Silva. 256 00:16:06,800 --> 00:16:09,600 El barrio de Plentzia de toda la vida. 257 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 ¿De verdad? ¡Guau! 258 00:16:11,920 --> 00:16:14,440 Joder, Angie, qué bien te veo. Me alegro un montón. 259 00:16:14,480 --> 00:16:17,200 Y, sobre todo, me alegro de que te vaya tan bien 260 00:16:17,240 --> 00:16:20,040 con este casoplón, este cochazo. Hasta luego. 261 00:16:24,560 --> 00:16:25,720 (Puerta) 262 00:16:25,760 --> 00:16:29,080 Ángela, te está esperando la doctora Aramburu. 263 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 Vale, voy, voy, voy. 264 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 Ten. 265 00:16:37,240 --> 00:16:39,400 A ver. Sigamos. 266 00:16:40,520 --> 00:16:43,480 Aparte de boca seca, ¿algún otro efecto secundario? 267 00:16:43,520 --> 00:16:45,280 Somnolencia, rigidez muscular. 268 00:16:47,160 --> 00:16:48,600 Boca seca y somnolencia. 269 00:16:49,680 --> 00:16:52,240 Ángela, tengo que preguntarte algo y es importante 270 00:16:52,280 --> 00:16:53,640 que me digas la verdad. 271 00:16:54,960 --> 00:16:58,120 ¿Has vuelto a ver a Edu desde que estás aquí? 272 00:16:58,160 --> 00:16:59,960 No. 273 00:17:00,000 --> 00:17:02,400 Pero he pensado mucho en él. 274 00:17:02,440 --> 00:17:05,640 Bueno, eso es normal. No te preocupes. 275 00:17:05,680 --> 00:17:09,840 Lo importante es que entiendas que no todo lo que piensas es real. 276 00:17:14,480 --> 00:17:16,360 También he pensado... 277 00:17:16,400 --> 00:17:19,320 He pensado mucho en lo del parking. 278 00:17:19,360 --> 00:17:20,760 Lo de mis hijas. 279 00:17:23,400 --> 00:17:25,240 ¿Quieres contármelo? 280 00:17:27,760 --> 00:17:30,120 Yo creo que soy buena madre, 281 00:17:30,160 --> 00:17:33,640 pero no siempre me he sentido así. 282 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 ¿Por qué dices eso? 283 00:17:38,320 --> 00:17:41,360 Porque al principio fue muy difícil. 284 00:17:46,040 --> 00:17:49,840 A veces deseé que no hubieran nacido. 285 00:17:58,920 --> 00:18:00,520 Un segundo, mi amor. 286 00:18:00,560 --> 00:18:02,520 ¿Qué tienes? ¿Qué? ¿Qué te pasa? 287 00:18:02,560 --> 00:18:03,680 (EL BEBÉ LLORA) 288 00:18:03,720 --> 00:18:05,360 Por favor, Maia. 289 00:18:05,400 --> 00:18:08,200 Un segundo. Un segundo, mi amor. 290 00:18:08,240 --> 00:18:09,600 (EL BEBÉ LLORA) 291 00:18:11,920 --> 00:18:13,520 Un segundo, amor. 292 00:18:13,560 --> 00:18:16,520 ¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa? ¿Qué pasa? 293 00:18:16,560 --> 00:18:18,280 ¿Qué guerra tenéis aquí? 294 00:18:18,320 --> 00:18:21,680 ¿Os muerde mamá? ¿Que siempre que vengo estáis llorando o qué? 295 00:18:21,720 --> 00:18:24,360 ¿Eh, Ángela? ¿Cómo está mi princesita? 296 00:18:24,400 --> 00:18:27,040 Parece que mamá no ha sacado tiempo hoy para recoger. 297 00:18:27,080 --> 00:18:29,800 Llevan toda la mañana llorando. Estoy toda vomitada. 298 00:18:29,840 --> 00:18:32,120 No me he podido duchar y ni siquiera sé... 299 00:18:32,160 --> 00:18:33,880 ¿Qué? ¿Que no sabes qué? 300 00:18:33,920 --> 00:18:36,560 Le he dado de comer a una de las dos y no sé a cuál. 301 00:18:36,600 --> 00:18:38,000 ¿Lo dices en serio? Sí. 302 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 Déjamela. 303 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Aquí. 304 00:18:41,880 --> 00:18:44,960 Aquí hace falta repostar urgentemente. 305 00:18:45,000 --> 00:18:47,200 Ángela, está hambrienta. 306 00:18:47,240 --> 00:18:49,360 Dale de comer. ¿Le puedes dar de comer? 307 00:18:49,400 --> 00:18:51,080 No se quiere enganchar, Gonzalo. 308 00:18:51,120 --> 00:18:53,760 ¿Qué quieres que haga? Siéntate y dale de comer. 309 00:19:05,520 --> 00:19:07,160 Lo estás haciendo muy bien. 310 00:19:07,200 --> 00:19:08,960 Bueno, la psiquiatra dice 311 00:19:09,000 --> 00:19:11,560 que la evolución es buena, así que... 312 00:19:11,600 --> 00:19:14,720 Ay, Ángela, lo siento, pero no tengo buenas noticias. 313 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 ¿Qué pasa? 314 00:19:17,240 --> 00:19:20,240 Gonzalo ha solicitado medidas cautelares contra ti. 315 00:19:22,520 --> 00:19:24,120 ¿Eso qué significa? 316 00:19:25,000 --> 00:19:27,040 Pues que no puedes ver a tus hijas. 317 00:19:29,320 --> 00:19:30,440 ¿Puede hacer eso? 318 00:19:31,400 --> 00:19:32,720 Sí, puede. 319 00:19:33,600 --> 00:19:36,120 Pero vamos a recurrir alegando estrés postraumático 320 00:19:36,160 --> 00:19:37,520 por maltrato continuado. 321 00:19:37,560 --> 00:19:40,600 Eso sí, tenemos que presentar muy bien la documentación. 322 00:19:42,880 --> 00:19:44,000 Ángela. 323 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 Ángela, ¿estás ahí? 324 00:19:50,200 --> 00:19:52,720 ¿Te has acordado de las avellanas? Sí, creo. 325 00:19:52,760 --> 00:19:54,440 ¿Sí? ¿Seguro? Creo. 326 00:19:54,960 --> 00:19:56,160 Sí. 327 00:19:56,200 --> 00:19:58,920 Son almendras, Ángela. 328 00:19:58,960 --> 00:20:00,320 Perdón. 329 00:20:00,360 --> 00:20:02,600 ¡Ay! A ver, que te ayudo. 330 00:20:02,640 --> 00:20:04,600 No hace falta. Lo tengo organizado. 331 00:20:04,640 --> 00:20:06,000 ¿Esta mierda qué es? 332 00:20:06,040 --> 00:20:07,360 Me apetecía probarla. 333 00:20:07,400 --> 00:20:10,240 Dijimos leche artificial no. No, lo dijiste tú. 334 00:20:10,280 --> 00:20:12,840 A mí no me parece para tanto. La toman todos los niños. 335 00:20:13,760 --> 00:20:15,800 Te ha entrado la neura de volver a trabajar. 336 00:20:15,840 --> 00:20:18,040 Quiero volver a trabajar. Eso. Sé clara. 337 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 Si soy clara, quiero volver a trabajar. 338 00:20:20,320 --> 00:20:22,560 Las niñas están grandes para ir a la guarde. 339 00:20:22,600 --> 00:20:23,920 Están las niñas enormes. 340 00:20:23,960 --> 00:20:25,240 ¿Qué pasa? ¿Te sobran ya? 341 00:20:25,280 --> 00:20:27,480 Habíamos dicho guarderías no, ¿o tampoco? 342 00:20:27,520 --> 00:20:30,280 No, cariño. También lo dijiste tú. Ah. Vale. 343 00:20:30,320 --> 00:20:33,680 Y aparte, bueno, es solo una idea. Que sí, que nada, 344 00:20:33,720 --> 00:20:36,560 tú vuélcate en tu carrera, que las niñas ya se espabilarán 345 00:20:36,600 --> 00:20:39,240 con guarderías y con polvos de mierda. 346 00:20:39,280 --> 00:20:41,320 Que no es para ya. De verdad. 347 00:20:41,360 --> 00:20:42,480 ¿En serio? 348 00:20:49,840 --> 00:20:52,520 Ángela, hace media hora que ha llegado el fotógrafo. 349 00:20:52,560 --> 00:20:54,280 Parezco imbécil allí esperando. 350 00:20:54,320 --> 00:20:56,240 Cariño, este traje que me has comprado 351 00:20:56,280 --> 00:20:58,240 es que no me sienta bien después del parto. 352 00:20:58,280 --> 00:21:00,960 No estoy cómoda. Me voy a cambiar. Me pongo otra cosa. 353 00:21:01,000 --> 00:21:02,320 ¿Qué haces? ¿Qué me dices? 354 00:21:02,360 --> 00:21:04,400 ¿Que no sé lo que le queda bien a mi mujer? 355 00:21:04,440 --> 00:21:07,680 ¿Qué parte de ir todos de blanco no entiendes? 356 00:21:07,720 --> 00:21:09,280 Me haces daño. 357 00:21:09,320 --> 00:21:10,680 Baja ya. 358 00:21:19,080 --> 00:21:20,800 A ver esas sonrisas, familia. 359 00:21:22,240 --> 00:21:26,360 Vamos. A ver esa familia guapa. 360 00:21:26,400 --> 00:21:27,520 Ahí. 361 00:21:28,440 --> 00:21:29,760 Vale, lo tenemos. 362 00:21:29,800 --> 00:21:31,440 Y ahora el superpapá. 363 00:21:36,840 --> 00:21:38,280 ¿La tienes? Está. 364 00:21:38,320 --> 00:21:39,560 Ángela. 365 00:21:41,160 --> 00:21:43,120 Hoy hay menú especial. 366 00:21:43,160 --> 00:21:44,400 Gracias, Julen. 367 00:21:45,200 --> 00:21:46,880 ¿Me has oído? 368 00:21:46,920 --> 00:21:48,160 Perdona, no. 369 00:21:48,200 --> 00:21:51,680 Que digo que hay menú especial. No tengo hambre. 370 00:21:53,880 --> 00:21:56,520 Mira, a mí en la cárcel me pasaba igual. 371 00:21:57,920 --> 00:22:00,640 Estuve 13 meses en El Dueso. 372 00:22:01,320 --> 00:22:02,440 13 meses es mucho. 373 00:22:04,040 --> 00:22:05,680 Pues me cayeron cuatro años 374 00:22:05,720 --> 00:22:08,080 y menos mal que tenía una buena abogada. 375 00:22:08,120 --> 00:22:11,160 Bueno, buena no. ¿Qué cojones? La mejor. 376 00:22:37,280 --> 00:22:39,840 "Llámame esta tarde a las 18:00 en punto 377 00:22:39,880 --> 00:22:42,200 y pon la cámara. Esther." 378 00:22:51,400 --> 00:22:53,240 (TV) "Escucha atentamente. 379 00:22:54,600 --> 00:22:56,560 Ya no eres Pancho, el perro millonario. 380 00:22:56,600 --> 00:22:58,320 Y nadie debe saber quién eres. 381 00:22:58,360 --> 00:23:00,880 Y si te metes en un lío, piensa con la cabeza. 382 00:23:02,360 --> 00:23:03,840 No me busques." 383 00:23:17,520 --> 00:23:20,360 Ángela, ¿no ves la peli? 384 00:23:21,600 --> 00:23:23,520 Ya la he visto. Genial. 385 00:23:23,560 --> 00:23:25,840 Mira, ella es Leire, que acaba de llegar 386 00:23:25,880 --> 00:23:27,600 y está un poco impresionada. 387 00:23:27,640 --> 00:23:30,680 He pensado que tú le podías enseñar esto mejor que nadie. 388 00:23:30,720 --> 00:23:32,000 -Gracias. 389 00:23:32,040 --> 00:23:35,000 De verdad. No hay de qué. 390 00:23:35,560 --> 00:23:37,440 Gracias. Ve con ella. 391 00:23:39,200 --> 00:23:42,760 Mira, aquí tenemos la sala de costura. 392 00:23:42,800 --> 00:23:45,040 Hola. Marga, la vas a asustar. 393 00:23:45,080 --> 00:23:46,280 Déjala. 394 00:23:46,320 --> 00:23:47,640 Anda, vete a ver la peli. 395 00:23:48,920 --> 00:23:51,440 No te asustes. Aquí todo el mundo es inofensivo. 396 00:23:51,480 --> 00:23:53,280 Sí, eso me han dicho. 397 00:23:53,320 --> 00:23:55,760 Voy al baño un momento. ¿Me esperas? 398 00:23:55,800 --> 00:23:57,040 Un segundo. Vale. 399 00:24:02,640 --> 00:24:04,320 Ven conmigo. 400 00:24:11,000 --> 00:24:12,120 ¿Qué hora es? 401 00:24:15,000 --> 00:24:17,320 Esto no se puede hacer, pero es una urgencia. 402 00:24:17,360 --> 00:24:19,760 Aguanta la puerta, por favor. Y que no entre nadie. 403 00:24:19,800 --> 00:24:20,920 Por favor. Por favor. 404 00:24:32,200 --> 00:24:35,440 Esther, ¿están ahí? Sí. 405 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 Espera, que justo se me acaban de ir. 406 00:24:37,520 --> 00:24:39,640 No sabes la que he liado con la madre de Lucas 407 00:24:39,680 --> 00:24:41,560 para celebrar el cumple un mes antes. 408 00:24:41,600 --> 00:24:43,760 Chicas, chicas, que es mamá. 409 00:24:44,280 --> 00:24:45,400 ¿Mamá? 410 00:24:47,200 --> 00:24:48,400 Hola. 411 00:24:55,960 --> 00:24:57,640 Hola, mi amor. 412 00:24:57,680 --> 00:25:00,200 Hola, mi vida. Qué guapa estás. 413 00:25:00,240 --> 00:25:02,080 Maia, ponte con tu hermana. 414 00:25:02,120 --> 00:25:03,360 Que, si no, no te veo. 415 00:25:04,480 --> 00:25:05,880 Ahora sí. 416 00:25:05,920 --> 00:25:08,760 ¿Dónde estás? Estoy... 417 00:25:08,800 --> 00:25:10,520 Estoy en el hospital, cariño. 418 00:25:10,560 --> 00:25:12,960 Pero ya pronto voy a estar en casa. 419 00:25:13,000 --> 00:25:14,320 ¿De verdad? 420 00:25:14,360 --> 00:25:17,160 Papá dice que estás malita como la abuela. 421 00:25:17,200 --> 00:25:19,600 No. No como la abuela. No. 422 00:25:19,640 --> 00:25:22,880 Además, ya casi estoy curada. ¿De verdad? 423 00:25:23,920 --> 00:25:25,600 ¿Sabes por qué? 424 00:25:25,640 --> 00:25:28,280 ¿Por qué? Porque Mochi me ha cuidado mucho. 425 00:25:29,240 --> 00:25:30,440 Muchísimo. 426 00:25:30,480 --> 00:25:34,240 Mamá, ¿sabes que aquí hay una piñata gigante? 427 00:25:34,280 --> 00:25:35,480 ¿Sí? 428 00:25:35,520 --> 00:25:36,920 Qué envidia. 429 00:25:36,960 --> 00:25:40,160 Maia, ¿tú no dices nada, cariño? 430 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 Papá no nos deja hablar contigo. 431 00:25:43,720 --> 00:25:45,640 Ya, eso es... 432 00:25:45,680 --> 00:25:47,960 Eso es porque papá está enfadado con mamá. 433 00:25:48,000 --> 00:25:49,840 Pero ya lo vamos a arreglar. 434 00:25:49,880 --> 00:25:51,040 Tú tranquila. 435 00:25:51,080 --> 00:25:52,680 ¿Por qué os peleabais? 436 00:25:54,080 --> 00:25:55,920 Son cosas de mayores. 437 00:25:55,960 --> 00:25:59,680 Pero lo importante es que os queremos mucho. 438 00:26:00,200 --> 00:26:01,840 ¿Vale? No pasa nada. 439 00:26:03,480 --> 00:26:04,680 (Puerta) 440 00:26:04,720 --> 00:26:06,960 Abrid la puerta. Voy. 441 00:26:07,000 --> 00:26:08,840 Un momento. Ya salgo. 442 00:26:08,880 --> 00:26:11,800 Cariño, os tengo que dejar ahora. 443 00:26:11,840 --> 00:26:14,960 Pasadlo muy bien, muy bien, muy bien. Os quiero mucho. 444 00:26:15,000 --> 00:26:17,480 Que abráis la puerta. -Voy, voy, voy, voy. 445 00:26:17,520 --> 00:26:20,120 -Ángela. Todo va a salir bien. Tranquila. 446 00:26:20,920 --> 00:26:22,640 Gracias. 447 00:26:22,680 --> 00:26:24,240 Muchas gracias. 448 00:26:24,280 --> 00:26:25,640 Abrid la puerta, por favor. 449 00:26:25,680 --> 00:26:27,880 Bueno, peques, ya estamos llegando. 450 00:26:28,800 --> 00:26:32,440 Ahora os pasaréis todo el día durmiendo en la guarde 451 00:26:32,480 --> 00:26:34,120 y en casa no querréis dormir. 452 00:26:34,160 --> 00:26:35,400 ¿A que no? 453 00:26:46,240 --> 00:26:47,440 (Teléfono) 454 00:26:50,560 --> 00:26:53,080 Dime, Ramón. Ángela. Mira, ¿te pillo bien? 455 00:26:53,120 --> 00:26:55,840 Sí. ¿Qué pasa? Escucha, tenemos un problema. 456 00:26:55,880 --> 00:26:58,200 Estoy en las instalaciones. ¿Cómo? 457 00:26:58,240 --> 00:27:00,600 Y han mandado los planos del 4.º B. 458 00:27:00,640 --> 00:27:02,800 Quedamos en que empezábamos por el 4.º A. 459 00:27:02,840 --> 00:27:04,040 ¿Estás seguro? 460 00:27:04,080 --> 00:27:06,280 Ahora mismo tengo aquí a 10 tíos parados. 461 00:27:06,320 --> 00:27:07,600 O me das una solución ya. 462 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 O me los llevo de Baracaldo, pero ya mismo. 463 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 ¿Cómo que se van a ir? 464 00:27:11,440 --> 00:27:13,200 No, no. No, no, no se pueden ir. 465 00:27:13,240 --> 00:27:14,760 Que no se vayan, que ya... 466 00:27:14,800 --> 00:27:17,560 Déjame hacer una llamada. No podemos estar sin hacer nada. 467 00:27:17,600 --> 00:27:20,080 Estoy perdiendo dinero. Déjame hacer una llamada. 468 00:27:20,120 --> 00:27:22,520 Ahora te vuelvo a llamar. Ok. Me cuentas. 469 00:27:22,560 --> 00:27:24,400 Venga, porfi. 470 00:27:24,440 --> 00:27:26,000 Ya lo sé, Ramón, que era el 4.º A. 471 00:27:26,040 --> 00:27:27,400 Me dijiste que era el 4.º B. 472 00:27:27,440 --> 00:27:29,480 No, no te dije el 4.º. No, me dijiste el B. 473 00:27:29,520 --> 00:27:30,880 No, te dije el 4.º A. 474 00:27:30,920 --> 00:27:32,920 El B y por eso te mandé esos planos. 475 00:27:32,960 --> 00:27:34,120 Y ahora... Ya lo sé. 476 00:27:34,160 --> 00:27:37,240 Llevo toda la mañana con la cuadrilla parada. 477 00:27:37,280 --> 00:27:38,960 Pero ¿qué quieres que haga? 478 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Espera. Dame los planos, por favor. 479 00:27:41,040 --> 00:27:42,840 Estás en manos libres. Vale. 480 00:27:42,880 --> 00:27:46,360 Lo que te estoy pidiendo es que la cuadrilla no se vaya. 481 00:27:46,400 --> 00:27:48,040 Que no se... 482 00:27:49,000 --> 00:27:51,440 Por favor, que no se vaya. 483 00:27:52,000 --> 00:27:53,480 Que descarguen material. 484 00:27:54,520 --> 00:27:57,280 ¿Cómo que es mucho dos horas? ¿Y qué quieres que haga? 485 00:28:02,160 --> 00:28:05,640 Emilio, sí, ya está hablado. Ya está hablado con Ramón. 486 00:28:05,680 --> 00:28:08,920 Tus hombres se quedan y empezáis por el andamiaje. 487 00:28:08,960 --> 00:28:10,280 Y en dos horas... 488 00:28:10,320 --> 00:28:12,400 No te llevas a tus hombres. 489 00:28:12,440 --> 00:28:15,280 Si te los llevas, te olvidas del centro comercial. 490 00:28:15,320 --> 00:28:16,680 ¿Cómo quieres que me ponga? 491 00:28:16,720 --> 00:28:18,400 Llevamos años trabajando juntos 492 00:28:18,440 --> 00:28:20,480 y ahora ha habido un error y no me quieres... 493 00:28:20,520 --> 00:28:23,920 No, lo que pasa... Silvia, dame los planos, por favor. 494 00:28:23,960 --> 00:28:26,680 Exactamente. Ahora nos entendemos. 495 00:28:26,720 --> 00:28:28,160 Pues gracias. 496 00:28:29,240 --> 00:28:31,080 Sí. Baracaldo. 497 00:28:31,120 --> 00:28:33,000 Vicente, déjame un segundo, por favor. 498 00:28:33,040 --> 00:28:34,480 Sí, me pongo ahora mismo 499 00:28:34,520 --> 00:28:37,640 y todo lo que tengas que hablar, lo hablas con Ramón. 500 00:28:37,680 --> 00:28:40,440 Eso es. Vale. Gracias. Gracias. 501 00:28:41,960 --> 00:28:43,080 Dios. 502 00:28:49,480 --> 00:28:50,880 (HIPA) 503 00:28:53,560 --> 00:28:55,520 Ramón. Sí. 504 00:28:55,560 --> 00:28:57,680 Solucionado. Dos horas. 505 00:28:57,720 --> 00:29:00,400 Sí. Sí. Perfecto. Gracias. 506 00:29:06,280 --> 00:29:07,880 (Llanto de bebé) 507 00:29:37,320 --> 00:29:40,000 Con leche normal. Gracias, John. 508 00:29:43,360 --> 00:29:44,600 (Teléfono) 509 00:29:45,920 --> 00:29:47,040 Sí. 510 00:29:49,360 --> 00:29:51,880 Emilio, te dije dos horas. Falta media hora. 511 00:29:53,480 --> 00:29:55,160 Eso, en media hora. 512 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 Ángela, es tu coche. 513 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 (Sirena) 514 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 -Aparte, por favor. 515 00:30:25,200 --> 00:30:27,320 ¿Cómo está? ¿Qué ha pasado? 516 00:30:27,360 --> 00:30:29,080 (EL BEBÉ LLORA) 517 00:30:31,920 --> 00:30:33,280 ¿Están bien? 518 00:30:33,320 --> 00:30:35,040 ¿Está bien? Soy el padre. 519 00:30:35,080 --> 00:30:36,200 ¿Está bien? 520 00:30:36,240 --> 00:30:38,000 Pero ¿qué has hecho? 521 00:30:38,040 --> 00:30:39,760 ¿Qué has hecho? ¡Joder! 522 00:30:39,800 --> 00:30:41,160 ¿Qué has hecho? 523 00:30:41,200 --> 00:30:42,320 ¡Joder! 524 00:30:56,080 --> 00:30:59,640 La gente ahí arribísima y de repente digo: 525 00:30:59,680 --> 00:31:02,440 "Toma. Claro". Era mi música. 526 00:31:03,360 --> 00:31:06,120 El cabronazo del DJ estaba pinchando mi sesión. 527 00:31:07,120 --> 00:31:08,920 -¿Y qué hiciste? 528 00:31:08,960 --> 00:31:11,600 -¿Pues qué voy a hacer? Partirle la cara. 529 00:31:11,640 --> 00:31:14,800 Y luego resulta que todo eran pajas mentales mías. 530 00:31:14,840 --> 00:31:17,840 -¿Y cómo te sientes ahora? -Pues bien, no sé. 531 00:31:20,400 --> 00:31:23,200 Lo único es que el techno era mi vida 532 00:31:23,240 --> 00:31:27,640 y no me atrevo a volver a pinchar por si se me vuelve a ir, ¿sabéis? 533 00:31:27,680 --> 00:31:29,320 Pero a mí también me pasa, 534 00:31:29,360 --> 00:31:31,880 que me da miedo que se vuelva a repetir. 535 00:31:33,320 --> 00:31:34,960 Pero bueno, no sé, ahora... 536 00:31:35,000 --> 00:31:37,880 Ahora sé que tengo gente que me quiere y que me apoya. 537 00:31:37,920 --> 00:31:41,080 Y creo que, sobre todo, sé que ahora tengo unas herramientas 538 00:31:42,200 --> 00:31:46,640 que me ayudarían a gestionarlo mejor si volviera a ocurrir. 539 00:31:46,680 --> 00:31:48,560 Claro que sí, Ángela. 540 00:31:48,600 --> 00:31:49,960 Muy buena reflexión. 541 00:31:50,000 --> 00:31:53,360 Leire, es tu turno. 542 00:31:53,400 --> 00:31:54,520 ¿Te atreves? 543 00:32:03,760 --> 00:32:06,120 -Hola, me llamo Leire. 544 00:32:06,160 --> 00:32:08,960 Y, bueno, he venido porque... 545 00:32:09,000 --> 00:32:11,680 Porque no me gusto. 546 00:32:13,280 --> 00:32:16,520 Hace ya bastante tiempo que no me gusta lo que veo 547 00:32:16,560 --> 00:32:20,120 y quiero cambiarlo y espero que estar aquí me ayude. 548 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 -Muy bien. Leire, muy bien. 549 00:32:46,600 --> 00:32:48,360 Gonzalo quiere matarte. 550 00:32:48,400 --> 00:32:50,600 Me contrató a mí para que lo hiciera. 551 00:32:51,880 --> 00:32:53,640 Lo que te dije ayer iba en serio. 552 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 No puedo hacerlo. 553 00:32:55,920 --> 00:32:59,640 Ángela, ¿qué piensas hacer? Dime. 554 00:32:59,680 --> 00:33:02,560 ¿Seguir huyendo con las niñas eternamente? 555 00:33:02,600 --> 00:33:03,800 Nadie te va a creer. 556 00:33:03,840 --> 00:33:05,840 Esto es una puta locura, Ángela. 557 00:33:08,280 --> 00:33:09,880 (Teléfono) 558 00:33:11,720 --> 00:33:13,680 Ángela, te estaba buscando. 559 00:33:16,080 --> 00:33:17,200 Lo he terminado. 560 00:33:19,400 --> 00:33:20,680 Estaba todo ahí. 561 00:33:21,600 --> 00:33:23,680 Todo lo que me pasó. 562 00:33:23,720 --> 00:33:27,760 Bueno, lo que creí que me había pasado, nada fue real. 563 00:33:27,800 --> 00:33:29,840 Has sido muy valiente. 564 00:33:29,880 --> 00:33:32,600 Es impresionante lo rápido que has progresado. 565 00:33:34,400 --> 00:33:37,760 ¿Y los test? Bien. Han ido bien. 566 00:33:37,800 --> 00:33:39,760 ¿De verdad? Sí. 567 00:33:39,800 --> 00:33:43,440 No hay evidencias de que tengas ningún trastorno psiquiátrico. 568 00:33:43,480 --> 00:33:46,480 Sufriste un brote puntual asociado al estrés. 569 00:33:46,520 --> 00:33:49,000 Aquí ya no podemos hacer mucho más por ti. 570 00:33:50,200 --> 00:33:53,000 ¿Eso significa que puedo ver a mis hijas? 571 00:33:53,040 --> 00:33:54,280 No, Ángela. 572 00:33:54,320 --> 00:33:56,640 Eso significa que te voy a dar el alta. 573 00:33:56,680 --> 00:33:59,320 El tema de tus hijas no depende de mí. 574 00:33:59,360 --> 00:34:01,120 Claro. Bien. 575 00:34:05,600 --> 00:34:07,240 Recoge tus cosas que te vas. 576 00:34:21,720 --> 00:34:22,840 Ángela. 577 00:34:33,600 --> 00:34:34,720 Ya está. 578 00:34:36,640 --> 00:34:38,800 Mis hijas salen en 15 minutos del colegio. 579 00:34:38,840 --> 00:34:40,520 ¿Me llevarías a verlas? Ángela. 580 00:34:40,560 --> 00:34:43,440 Mira, no me voy a bajar del coche. No puede ser. Lo siento. 581 00:34:43,480 --> 00:34:45,320 No se va a enterar nadie, Esther. 582 00:34:45,360 --> 00:34:46,760 De verdad. 583 00:34:46,800 --> 00:34:48,320 No se entera nadie. 584 00:34:48,360 --> 00:34:50,840 Sé que es durísimo, pero tienes que confiar en mí. 585 00:34:50,880 --> 00:34:52,640 Solo necesito verlas un momento. 586 00:34:52,680 --> 00:34:54,240 Tienes una orden de alejamiento. 587 00:34:54,280 --> 00:34:56,360 ¡Ay, Dios! Es muy arriesgado. 588 00:34:56,400 --> 00:34:58,160 Podrías perderla para siempre. 589 00:34:59,880 --> 00:35:02,400 No vamos a dar ese gusto a Gonzalo, ¿verdad? 590 00:35:05,120 --> 00:35:06,240 No. 591 00:35:07,440 --> 00:35:08,560 Ok. 592 00:35:13,400 --> 00:35:15,040 Gracias. Gracias. 593 00:35:16,120 --> 00:35:19,480 ¿Te puedo pedir otra cosa? Claro. Tengo el día para ti. 594 00:35:20,720 --> 00:35:24,560 Sé que ha sido todo una fantasía y que Edu no existe. 595 00:35:24,600 --> 00:35:26,440 De verdad que lo sé. 596 00:35:26,480 --> 00:35:29,480 Pero me gustaría pasar por los sitios 597 00:35:29,520 --> 00:35:33,960 donde creí estar con él para cerrar todo esto. 598 00:35:36,880 --> 00:35:38,320 ¿Dónde hay que ir? 599 00:36:06,000 --> 00:36:07,360 ¿Te suena algo? 600 00:36:17,640 --> 00:36:19,880 Este sitio es increíble, ¿no? 601 00:36:27,200 --> 00:36:30,000 El faro al final de los acantilados. 602 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Eso sí lo recuerdo. 603 00:36:34,360 --> 00:36:35,720 Recuerdo venir en moto. 604 00:36:36,800 --> 00:36:38,160 ¿Estás segura? 605 00:36:39,000 --> 00:36:40,120 Yo qué sé. 606 00:37:32,120 --> 00:37:33,960 Lo recuerdo como si fuera real. 607 00:37:45,000 --> 00:37:46,480 Está buena. En serio. 608 00:38:45,160 --> 00:38:46,280 Hola. 609 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 (Puerta) 610 00:38:48,240 --> 00:38:50,160 ¿Hay alguien? 611 00:38:50,200 --> 00:38:51,600 Las llaves estaban aquí. 612 00:38:56,240 --> 00:38:58,080 No están. 613 00:38:58,120 --> 00:38:59,240 A ver. 614 00:39:02,040 --> 00:39:04,000 Vamos a ver si hay algo abierto. 615 00:39:04,040 --> 00:39:06,000 Mira tú por allí. 616 00:39:06,040 --> 00:39:07,160 Yo voy por aquí. 617 00:39:57,240 --> 00:39:58,400 Ángela. 618 00:39:59,920 --> 00:40:02,280 La puerta del garaje estaba mal cerrada. 619 00:40:10,240 --> 00:40:13,440 No podemos estar mucho tiempo, que esto es allanamiento de morada. 620 00:40:13,480 --> 00:40:15,120 Nos podemos meter en un lío. 621 00:40:16,480 --> 00:40:17,600 Ángela. 622 00:40:54,480 --> 00:40:55,600 Estaba ahí. 623 00:41:23,240 --> 00:41:24,440 ¿Podemos ir allí? 624 00:41:25,240 --> 00:41:26,360 Claro. 625 00:41:34,760 --> 00:41:35,880 (Teléfono) 626 00:41:38,600 --> 00:41:40,480 Perdona, es del curro. 627 00:41:40,520 --> 00:41:42,880 Dime, Patxi. ¿Qué te han dicho? 628 00:41:42,920 --> 00:41:44,320 Ya. 629 00:41:49,520 --> 00:41:50,960 Perdona. Perdona. 630 00:41:51,000 --> 00:41:53,400 Es que siempre están con lo mismo. 631 00:41:53,440 --> 00:41:55,640 Hola. ¿Le puedo ayudar en algo? 632 00:41:57,120 --> 00:41:58,240 ¿Nos conocemos? 633 00:41:59,400 --> 00:42:02,520 No, no me suenas de nada. ¿No? 634 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 Es que tú a mí sí. 635 00:42:03,800 --> 00:42:06,520 Pues ya lo siento. Creo que me está confundiendo. 636 00:42:06,560 --> 00:42:08,200 Perdona. Perdona. 637 00:42:08,240 --> 00:42:11,440 ¿No sabes si yo he estado aquí antes? 638 00:42:11,480 --> 00:42:14,920 Como hace dos meses o algo así. 639 00:42:15,680 --> 00:42:17,440 No lo sé, señora. No me acuerdo de eso. 640 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 ¿Tú juegas al fútbol con un chico que se llama Eduardo Silva, 641 00:42:20,800 --> 00:42:22,600 que es mayor? No sé, señora. 642 00:42:22,640 --> 00:42:25,440 Yo juego con mucha gente porque esto es un pueblo. 643 00:42:25,480 --> 00:42:27,920 Pero espera, espera, espera. No te vayas. 644 00:42:27,960 --> 00:42:29,200 Perdón, perdón, perdón. 645 00:42:29,240 --> 00:42:31,880 Por favor. No. Pero no te vayas. Ángela. Ángela. 646 00:42:31,920 --> 00:42:33,360 Cariño, Ángela. 647 00:42:33,400 --> 00:42:35,560 Ya, ¿vale? Ya. 648 00:42:35,600 --> 00:42:37,560 Es que no puede ser. Vamos. 649 00:43:03,720 --> 00:43:07,080 ¿Quieres que te acompañe? No hace falta. Estoy mejor. 650 00:43:08,440 --> 00:43:10,560 Bueno, pues nos vemos luego en mi casa. 651 00:43:10,600 --> 00:43:12,320 No, me quedo aquí a dormir. 652 00:43:12,360 --> 00:43:14,280 Ni hablar, Ángela. 653 00:43:14,320 --> 00:43:16,720 Tú te vienes conmigo a mi casa. ¿De acuerdo? 654 00:43:18,480 --> 00:43:20,880 Venga, dale recuerdos a tu madre de mi parte. 655 00:43:20,920 --> 00:43:22,040 Vale. 656 00:43:51,000 --> 00:43:52,400 Ya estoy en casa. 657 00:44:02,240 --> 00:44:03,400 Mi niña. 658 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Fuiste la única que se dio cuenta. 659 00:44:28,600 --> 00:44:30,440 Bueno. 660 00:44:30,480 --> 00:44:32,880 A nadie le sale un morado en el cuello solo. 661 00:44:32,920 --> 00:44:36,040 Ni se araña la espalda porque se resbaló en la calle. 662 00:44:36,080 --> 00:44:37,640 No. 663 00:44:37,680 --> 00:44:39,520 Nadie se da tantos golpes sola. 664 00:44:42,000 --> 00:44:44,120 Además, yo... Yo decía lo mismo. 665 00:44:52,640 --> 00:44:54,120 Sí. 666 00:44:54,160 --> 00:44:55,560 Mi marido me golpeaba. 667 00:44:55,600 --> 00:44:57,200 Me daba unas entradas de golpes. 668 00:44:57,240 --> 00:45:02,120 Bueno, la última paliza que me dio casi me mata. 669 00:45:02,160 --> 00:45:05,120 Estuve una semana entera en coma. 670 00:45:10,720 --> 00:45:14,080 Y yo lo que no quería es que tú pasaras por eso. 671 00:45:14,120 --> 00:45:15,360 Gracias. 672 00:45:17,760 --> 00:45:20,440 Y yo lo que tendría era que haber firmado esa denuncia, 673 00:45:20,480 --> 00:45:24,440 porque todo hubiera sido más claro, más efectivo, más rápido, más... 674 00:45:24,480 --> 00:45:28,600 Maribel, hiciste mucho, muchísimo. 675 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 De verdad. 676 00:45:34,080 --> 00:45:37,880 Maribel. -Se despertó ya. 677 00:45:39,480 --> 00:45:40,880 Yo voy. Yo voy. Yo voy. 678 00:45:56,200 --> 00:45:58,440 No, mamá, Maribel está ahora ocupada. 679 00:45:58,480 --> 00:45:59,680 Yo te lo pongo. Venga. 680 00:45:59,720 --> 00:46:01,520 Ahora estás cómoda. Sí. 681 00:46:01,560 --> 00:46:03,240 Pues lo que te decía. 682 00:46:03,280 --> 00:46:05,360 Que a mí nadie me decía nada de ti. 683 00:46:05,400 --> 00:46:07,640 y yo no sabía qué hacer. 684 00:46:07,680 --> 00:46:10,120 Y como los perros tienen mucho olfato, 685 00:46:10,160 --> 00:46:12,000 yo quería que te encontrara. 686 00:46:12,040 --> 00:46:15,960 Bueno, ya está. Tu perro está bien. 687 00:46:16,000 --> 00:46:18,840 Perro no. Que no es perro. Que es Panchito. 688 00:46:18,880 --> 00:46:20,680 Bueno. Panchito está bien, mamá. 689 00:46:20,720 --> 00:46:23,640 Sí. ¿Lo has visto? No. 690 00:46:23,680 --> 00:46:25,760 Bueno, todos los días me mandan fotos. 691 00:46:25,800 --> 00:46:27,400 Mira, te voy a enseñar. 692 00:46:27,440 --> 00:46:28,960 ¿Dónde está el móvil? 693 00:46:29,000 --> 00:46:30,480 Pásamelo. 694 00:46:30,520 --> 00:46:33,080 No, pero ponme en lo de las fotos. 695 00:46:33,120 --> 00:46:35,600 En galería. 696 00:46:35,640 --> 00:46:37,920 Aquí. Mira. (RÍE) 697 00:46:38,440 --> 00:46:41,120 Ay, qué salado, con la pata vendadita. 698 00:46:41,160 --> 00:46:43,080 Pobrecito mío. 699 00:46:44,080 --> 00:46:46,080 Ay, míralo. Tumbadito. 700 00:46:46,120 --> 00:46:49,040 Mira. Ahí le veo cara de triste y todo. 701 00:46:49,080 --> 00:46:51,400 ¡Ay, Pancho, Panchito! 702 00:46:53,680 --> 00:46:56,280 Yo creo que no me lo van a devolver. 703 00:46:56,320 --> 00:46:57,880 ¿Cómo que no? 704 00:46:57,920 --> 00:47:00,000 ¿De quién es el chip que lleva? Mío. Mío. 705 00:47:00,040 --> 00:47:03,960 Entonces, en cuanto se recupere, te lo devuelven, mamá. 706 00:47:04,000 --> 00:47:05,160 Ojalá. 707 00:47:06,960 --> 00:47:09,400 ¿Qué tienes ahí? ¿Dónde? 708 00:47:09,440 --> 00:47:12,480 Pues ahí, en la pierna. ¿Eso qué es? ¿Quemado? 709 00:47:12,520 --> 00:47:14,600 ¿Qué? ¿Cómo te has hecho eso? 710 00:47:27,600 --> 00:47:30,200 Ya está. No es nada. ¿Mejor? 711 00:47:30,880 --> 00:47:33,400 Del tubo de escape de una moto. 712 00:47:35,000 --> 00:47:36,560 Ahora vuelvo, mamá. 713 00:47:42,720 --> 00:47:43,840 Esther. 714 00:47:44,880 --> 00:47:46,200 Edu existe. 715 00:47:48,200 --> 00:47:50,480 Estoy segura. Edu existe. 716 00:47:52,160 --> 00:47:53,760 Ayúdame a encontrarlo. 717 00:48:00,040 --> 00:48:02,480 Gonzalo tiene un perfil de narcisista perverso, 718 00:48:02,520 --> 00:48:03,680 pero vamos, de manual. 719 00:48:03,720 --> 00:48:07,000 ¿Convirtiéndome en una enferma mental puede quedarse con mis hijas? 720 00:48:07,040 --> 00:48:09,040 ¿Crees que yo no estoy sufriendo con esto, 721 00:48:09,080 --> 00:48:10,240 que no lo paso mal? 722 00:48:10,280 --> 00:48:12,360 Ahora nos toca pensar en ellas, Ángela. 723 00:48:12,400 --> 00:48:15,200 Lo mejor para las niñas es estar conmigo, que soy su madre, 724 00:48:15,240 --> 00:48:16,680 hijo de puta. 725 00:48:16,720 --> 00:48:18,440 Hola, Roberto o Edu. 726 00:48:18,480 --> 00:48:20,680 Ya no sé ni cómo te llamas. 727 00:48:20,720 --> 00:48:21,840 Te ha mentido en todo. 728 00:48:21,880 --> 00:48:23,200 Sí, pero ¿por qué? 729 00:48:23,240 --> 00:48:24,680 ¿Quién es ese hombre? 730 00:48:26,360 --> 00:48:27,720 ¡Mamá! 731 00:48:27,760 --> 00:48:29,920 ¡Mamá! Hija, qué gritos. 732 00:48:29,960 --> 00:48:31,200 ¿Dónde está? 733 00:48:31,240 --> 00:48:32,960 ¿Qué coño has hecho? Cuéntame. 734 00:48:33,000 --> 00:48:35,080 Mi mujer va soltando mierdas por ahí. 735 00:48:35,120 --> 00:48:37,280 Te ha denunciado y no le has tocado ni un pelo. 736 00:48:37,320 --> 00:48:39,320 Y ahora dice que no ha sido ella. 737 00:48:39,360 --> 00:48:40,520 ¡Hija de puta! 738 00:48:40,560 --> 00:48:44,240 Tú no eres responsable de nada. Lo sé. Tienes razón. 739 00:48:44,280 --> 00:48:47,120 Pero es que ese sitio no puede tener licencia de apertura. 740 00:48:47,160 --> 00:48:49,480 Ahí salta una chispa y eso arde como un polvorín. 741 00:48:49,520 --> 00:48:51,400 Sobornar a un técnico del ayuntamiento 742 00:48:51,440 --> 00:48:52,600 no tiene que ser barato. 743 00:48:52,640 --> 00:48:54,360 Ese dinero es una patata caliente. 744 00:48:54,400 --> 00:48:56,720 Tiene que haberlo blanqueado de alguna manera. 745 00:48:56,760 --> 00:48:59,200 Vamos a seguir, Ángela. Esto es solo el principio. 49826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.