Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:22,000
Gonzalo es un manipulador
y no va a parar hasta que lo consiga
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,480
y tú lo sabes mejor que nadie.
3
00:00:23,520 --> 00:00:26,360
Por favor, me estás pidiendo
matar al padre de mis hijas.
4
00:00:26,400 --> 00:00:27,640
Para que no te mate a ti.
5
00:00:27,680 --> 00:00:29,760
Edu, lo va a hacer hoy.
6
00:00:29,800 --> 00:00:30,920
Va a ser hoy.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,640
Mamá.
¿Qué?
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,200
¿Cuándo va a venir papá?
9
00:00:35,240 --> 00:00:37,360
¿Cómo sabe
que su marido quería matarla?
10
00:00:37,400 --> 00:00:40,480
¿Sabe quién es Eduardo Silva?
¿Eduardo Silva?
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,840
¿Cómo no va a haber ningún cadáver
si lo vi yo allí?
12
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
Estaba tumbado en el suelo,
boca abajo.
13
00:00:45,240 --> 00:00:47,720
Ha matado a un hombre
y a su compañera de trabajo.
14
00:00:47,760 --> 00:00:49,320
No dejen a mis hijas con él.
15
00:00:49,360 --> 00:00:52,680
Ángela, ¿se da cuenta de que ahora
no hay nada que certifique
16
00:00:52,720 --> 00:00:54,120
lo que nos está contando?
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,680
Solo sé
que les estoy diciendo la verdad.
18
00:01:03,600 --> 00:01:06,400
¿Te encuentras bien?
Estoy mareada.
19
00:01:06,440 --> 00:01:08,480
Ya, son los tranquilizantes.
20
00:01:08,520 --> 00:01:10,120
No te preocupes. Se te va a pasar.
21
00:01:11,600 --> 00:01:14,560
Mira, aquí tenemos cámaras
en todo el edificio
22
00:01:14,600 --> 00:01:16,560
por vuestra seguridad. Aquí hay una.
23
00:01:16,600 --> 00:01:17,720
Ahí hay otra.
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
Ahí está el control.
25
00:01:21,440 --> 00:01:24,720
Siempre hay alguien.
Por si pasa algo. Alguna urgencia.
26
00:01:26,000 --> 00:01:27,720
Ven, acompáñame por aquí.
27
00:01:31,960 --> 00:01:34,440
Hola.
-Hola. Buenos días.
28
00:01:34,480 --> 00:01:37,280
-Esa es la consulta
de la doctora Aramburu,
29
00:01:37,320 --> 00:01:38,720
que va a ser tu médico.
30
00:01:38,760 --> 00:01:39,880
¿De acuerdo?
31
00:01:42,840 --> 00:01:44,760
Aquí comemos a las 13:00.
32
00:01:44,800 --> 00:01:46,520
A las 13:00 en punto, ¿sí?
33
00:01:49,720 --> 00:01:51,280
-La cadena.
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,240
Dame mi cadena.
35
00:01:53,280 --> 00:01:54,960
-Lucía.
36
00:01:55,000 --> 00:01:57,680
-Si no la tiene ella,
¿quién tiene mi cadena?
37
00:01:57,720 --> 00:01:59,960
Mi cadena.
Pero ¿dónde está mi cadena?
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
Alguien tiene que tenerla.
39
00:02:01,360 --> 00:02:02,800
-Hola, Mía.
-Hola.
40
00:02:02,840 --> 00:02:05,720
-Aquí es donde podrás venir
a recoger tu pauta.
41
00:02:06,640 --> 00:02:07,960
¿Qué pauta?
42
00:02:08,000 --> 00:02:11,840
Bueno, tranquila, que ya
te lo va a explicar todo tu médico.
43
00:02:11,880 --> 00:02:13,120
Bien, vamos a volver.
44
00:02:16,280 --> 00:02:20,520
Aquí puedes venir a leer,
a ver la tele.
45
00:02:21,640 --> 00:02:23,320
A veces ponemos películas.
46
00:02:23,360 --> 00:02:25,680
También hay juegos de mesa,
si te gustan.
47
00:02:25,720 --> 00:02:27,240
Yo necesito descansar.
48
00:02:27,280 --> 00:02:30,160
Claro. Te acompaño a tu habitación.
49
00:02:36,960 --> 00:02:38,360
"Cierre de puerta."
50
00:02:39,720 --> 00:02:41,560
-Yo me planto y ya no juego más.
51
00:02:42,600 --> 00:02:44,520
-Ahora puedes descansar un rato.
52
00:02:44,560 --> 00:02:46,920
Tienes tiempo
hasta que veas a la doctora.
53
00:02:55,720 --> 00:02:57,160
Yo voy a mirar tus cosas
54
00:02:57,200 --> 00:02:58,960
para asegurarme
de que no tienes nada
55
00:02:59,000 --> 00:03:02,160
con lo que te puedas hacer daño.
¿Vale?
56
00:03:02,200 --> 00:03:04,000
Como los aviones.
57
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
¿Cuánto tiempo voy a estar aquí?
58
00:03:30,080 --> 00:03:33,000
Es pronto para saberlo,
pero con la medicación adecuada...
59
00:03:33,040 --> 00:03:36,320
No quiero esas pastillas.
Me marean. No me dejan pensar.
60
00:03:36,360 --> 00:03:39,120
Ángela, es importante que colabores.
61
00:03:39,160 --> 00:03:41,880
Estás aquí por orden de un juez.
No lo olvides.
62
00:03:41,920 --> 00:03:44,520
No.
Estoy aquí por culpa de mi marido.
63
00:03:48,200 --> 00:03:51,840
Anoche tu madre tuvo un episodio.
64
00:03:52,560 --> 00:03:55,640
¿Qué ha pasado?
Soltó al perro.
65
00:03:55,680 --> 00:03:59,680
Lo había mandado a buscarte
y lo ha atropellado un coche.
66
00:04:00,600 --> 00:04:02,840
¿Mi madre está bien?
Ella está bien.
67
00:04:05,400 --> 00:04:07,040
Tu marido nos ha contado
68
00:04:07,080 --> 00:04:09,880
que sufre
una esquizofrenia paranoide
69
00:04:09,920 --> 00:04:11,560
desde hace más de 20 años.
70
00:04:11,600 --> 00:04:13,760
Supongo que sabes
que ese tipo de trastornos
71
00:04:13,800 --> 00:04:16,040
tiene
un componente genético importante.
72
00:04:16,080 --> 00:04:17,200
Claro.
73
00:04:18,240 --> 00:04:20,600
Y ahora usted piensa
que yo soy como ella, ¿verdad?
74
00:04:20,640 --> 00:04:24,600
Bueno, a lo largo de estos días,
haremos unas pruebas, unos test.
75
00:04:24,640 --> 00:04:25,800
Ya veremos.
76
00:04:32,800 --> 00:04:34,120
Leerlo podría ayudarte.
77
00:04:34,160 --> 00:04:36,960
A mí lo que me ayudaría
es hablar con mis hijas.
78
00:04:37,000 --> 00:04:40,400
Primero tenemos que conseguir
que asumas lo que ha pasado.
79
00:04:42,120 --> 00:04:43,320
¿Hemos terminado?
80
00:04:47,960 --> 00:04:49,800
"Cierre de puerta."
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,560
He desayunado
chocolate y dos galletas.
82
00:04:54,600 --> 00:04:56,400
-Ya.
83
00:04:56,440 --> 00:04:58,360
Dos minutitos. Estoy dentro.
84
00:04:58,400 --> 00:04:59,520
No me líes.
85
00:05:00,960 --> 00:05:02,600
-Me he levantado a las 07:00.
86
00:05:04,080 --> 00:05:07,200
Sí. Sí.
87
00:05:08,160 --> 00:05:10,200
La comida es bastante buena.
88
00:05:10,240 --> 00:05:13,000
Perdona, necesito el teléfono.
89
00:05:13,040 --> 00:05:14,960
Un segundo, papá.
90
00:05:15,000 --> 00:05:16,440
Tengo que llamar a mis hijas.
91
00:05:16,480 --> 00:05:18,520
Déjamelo, por favor.
No.
92
00:05:18,560 --> 00:05:21,280
Te doy 20 euros.
No.
93
00:05:21,320 --> 00:05:24,600
Te doy 50. Por favor.
50 euros está bien.
94
00:05:24,640 --> 00:05:25,880
Tienes que entenderlo.
95
00:05:25,920 --> 00:05:28,120
Necesito hablar con ellas.
Entiéndelo.
96
00:05:29,320 --> 00:05:31,560
Tengo tu cadena.
He encontrado tu cadena.
97
00:05:31,600 --> 00:05:33,080
La tengo en mi habitación.
98
00:05:33,120 --> 00:05:35,360
Si me dejas llamar un momento,
te la doy.
99
00:05:35,400 --> 00:05:39,760
Es solo un minuto
y te doy tu cadena.
100
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
¿Te parece bien?
101
00:05:41,240 --> 00:05:43,880
La tengo ahí, ¿vale?
102
00:05:46,360 --> 00:05:48,360
Un momento.
103
00:05:51,720 --> 00:05:54,320
No, se lo llevaron esta mañana
para análisis.
104
00:05:54,360 --> 00:05:57,320
Sí, sí, sí. Supongo
que ya estará casi, casi a punto.
105
00:06:01,560 --> 00:06:03,640
(Respiración agitada)
106
00:06:05,360 --> 00:06:07,400
(RESPIRA ACELERADA)
107
00:06:07,440 --> 00:06:08,680
¿Qué pasa?
108
00:06:08,720 --> 00:06:09,840
No, no, no.
109
00:06:09,880 --> 00:06:11,360
No, no grites.
110
00:06:11,400 --> 00:06:12,960
No grites. No grites. No grites.
111
00:06:13,000 --> 00:06:15,040
No, no, no. ¿Qué te pasa?
No grites.
112
00:06:15,080 --> 00:06:17,000
Por favor, no grites.
113
00:06:17,040 --> 00:06:19,600
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
No lo sé. Lo siento. Lo siento.
114
00:06:19,640 --> 00:06:20,920
Respira.
115
00:06:20,960 --> 00:06:23,040
-Lucía, respira conmigo,
que ya te lo sabes.
116
00:06:23,080 --> 00:06:24,680
Venga. Muy bien.
117
00:06:33,960 --> 00:06:35,680
(Sirena)
118
00:06:37,840 --> 00:06:39,040
Policía.
119
00:06:39,680 --> 00:06:42,400
Policía, llévenselo, por favor.
Ángela.
120
00:06:42,440 --> 00:06:45,520
Ángela. ¿Qué haces?
Por favor.
121
00:06:45,560 --> 00:06:49,080
Ha matado a un hombre y ha matado
a su compañera de trabajo.
122
00:06:49,120 --> 00:06:51,440
No dejen a mis hijas con él.
123
00:06:51,480 --> 00:06:53,960
No dejen a mis hijas con él.
124
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
Hola.
125
00:06:55,360 --> 00:06:56,920
Te he traído la medicación.
126
00:06:58,400 --> 00:07:02,560
No quiero medicación.
Ángela, es por tu bien.
127
00:07:02,600 --> 00:07:04,720
He dicho que no quiero medicación.
128
00:07:06,920 --> 00:07:09,280
O te la tomas o te pongo una vía.
129
00:07:09,320 --> 00:07:10,440
Tú eliges.
130
00:07:23,240 --> 00:07:25,920
Muy bien. Abre la boca.
131
00:07:25,960 --> 00:07:27,080
La lengua.
132
00:07:28,400 --> 00:07:30,400
Dinos si necesitas cualquier cosa.
133
00:07:43,600 --> 00:07:44,800
(VOMITA)
134
00:07:51,280 --> 00:07:53,280
Ahora sé que no era real,
135
00:07:53,320 --> 00:07:56,520
pero antes, durante semanas,
lo veía.
136
00:07:56,560 --> 00:07:59,800
Hablaba con él, me hacía reír.
137
00:07:59,840 --> 00:08:02,080
-¿Y cómo te enteraste
de lo que pasaba?
138
00:08:02,120 --> 00:08:05,000
-Una tarde estaba con él en casa
y llegó mi hermana.
139
00:08:05,040 --> 00:08:08,400
Se lo fui a presentar y nada,
que no.
140
00:08:08,440 --> 00:08:10,440
Al parecer no había nadie conmigo.
141
00:08:11,360 --> 00:08:13,200
Llevaba semanas quedando
con un tío
142
00:08:13,240 --> 00:08:14,840
que me había inventado.
143
00:08:14,880 --> 00:08:17,760
Durante semanas
lo veía y hablaba con él.
144
00:08:17,800 --> 00:08:20,400
-¿Y cómo te diste cuenta
de lo que pasaba?
145
00:08:20,440 --> 00:08:23,080
-Una tarde estaba con él en casa
y llegó mi hermana.
146
00:08:23,120 --> 00:08:25,880
Y se lo fui a presentar.
Y nada.
147
00:08:25,920 --> 00:08:29,080
Que no, que al parecer
no había nadie conmigo.
148
00:08:31,240 --> 00:08:34,440
Durante semanas le veía
y hablaba con él.
149
00:08:34,480 --> 00:08:36,640
-¿Y cómo te enteraste
de lo que pasaba?
150
00:08:37,640 --> 00:08:40,680
-Una tarde estaba con él en casa
y llegó mi hermana.
151
00:08:40,720 --> 00:08:42,600
Y se lo fui a presentar y nada.
152
00:08:42,640 --> 00:08:44,800
Que no.
Al parecer, no había nadie conmigo.
153
00:08:44,840 --> 00:08:46,480
-Es lo malo de estar solo.
154
00:08:46,520 --> 00:08:50,960
-Había estado quedando con un tío
que me había inventado.
155
00:08:52,960 --> 00:08:55,320
(Voz distorsionada)
156
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
Era un tío de puta madre.
157
00:09:00,720 --> 00:09:03,600
Un día estábamos en el parque...
158
00:09:14,840 --> 00:09:18,600
-Ángela. Ángela. Ángela. Ángela.
159
00:09:19,480 --> 00:09:21,000
Ángela.
160
00:09:21,040 --> 00:09:22,760
Ángela.
161
00:09:22,800 --> 00:09:24,240
Ángela.
162
00:09:35,000 --> 00:09:37,040
-Ángela, ¿qué tal?
163
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
Mejor.
164
00:09:39,720 --> 00:09:42,720
¿Podemos hablar?
Sí. Sí.
165
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
¿Por qué crees que ha ocurrido?
166
00:09:58,720 --> 00:10:00,680
No lo sé.
Sí lo sabes, Ángela.
167
00:10:00,720 --> 00:10:02,200
¿Por qué te has desmayado?
168
00:10:06,320 --> 00:10:09,640
Supongo que me ha afectado
la historia de ese chico.
169
00:10:09,680 --> 00:10:10,920
Te ha resonado.
170
00:10:12,840 --> 00:10:14,560
Me ha dado vértigo.
171
00:10:16,600 --> 00:10:21,160
Hablaba de que quedaban mucho
y que se veían mucho
172
00:10:21,200 --> 00:10:22,920
y conversaban y...
173
00:10:23,600 --> 00:10:27,640
Y que incluso lo hacía reír y pensar
que nada de eso era real.
174
00:10:27,680 --> 00:10:29,360
Me ha...
175
00:10:29,400 --> 00:10:32,000
Bueno, no pasa nada.
176
00:10:32,040 --> 00:10:34,680
Ese es el primer paso,
reconocer la fantasía.
177
00:10:36,400 --> 00:10:41,960
¿Se pueden tener sentimientos
por alguien que no existe?
178
00:10:42,000 --> 00:10:43,720
¿Sentimientos románticos?
179
00:10:43,760 --> 00:10:46,200
Bueno, si lo piensas,
casi siempre nos enamoramos
180
00:10:46,240 --> 00:10:48,000
justamente de eso, de una fantasía.
181
00:10:48,040 --> 00:10:50,160
Proyectamos cualidades
que nos gustan
182
00:10:50,200 --> 00:10:52,440
en el otro nada más conocerlo.
183
00:10:52,480 --> 00:10:54,680
¿Crees que es la primera vez
que te ha pasado?
184
00:10:54,720 --> 00:10:56,640
No lo creo. Lo sé.
185
00:10:58,640 --> 00:11:01,760
Me gustaría que habláramos
del incidente del parking.
186
00:11:02,360 --> 00:11:03,760
¿También les ha contado eso?
187
00:11:03,800 --> 00:11:06,080
Es importante
que sepamos tus antecedentes.
188
00:11:06,120 --> 00:11:08,640
Y un episodio tan traumático
con tanta carga de culpa
189
00:11:08,680 --> 00:11:11,200
puede ser la causa de...
Ángela, tranquila.
190
00:11:12,840 --> 00:11:14,480
Tranquila, Ángela, siéntate.
191
00:11:14,520 --> 00:11:18,400
A partir de una semana
puedo recibir visitas, ¿verdad?
192
00:11:18,440 --> 00:11:20,120
Es mi sexto día.
193
00:11:33,320 --> 00:11:36,320
Ya lo sé, Ramón, que era el 4.º A.
Me dijiste que era el 4.º B.
194
00:11:36,360 --> 00:11:38,360
(FARFULLA)
195
00:11:40,400 --> 00:11:42,040
Pero ¿qué quieres que haga?
196
00:11:42,080 --> 00:11:44,520
Te dije dos horas.
Falta media hora.
197
00:11:53,960 --> 00:11:55,480
"Cierre de puerta."
198
00:11:57,720 --> 00:12:00,120
Mira, justo está ahí.
Ángela.
199
00:12:10,400 --> 00:12:13,440
¿Cómo estás?
Ahora mejor.
200
00:12:13,480 --> 00:12:17,600
¿Dónde podemos hablar?
Donde queráis. Ahora os busco.
201
00:12:17,640 --> 00:12:19,360
Gracias, Julen.
Nada.
202
00:12:23,320 --> 00:12:25,880
Es muy raro no poder fiarme de mí.
203
00:12:26,720 --> 00:12:27,840
¿Sabes?
204
00:12:29,320 --> 00:12:31,880
De lo que veo, de lo que oigo. Es...
205
00:12:32,360 --> 00:12:33,960
No me puedo fiar de mí.
206
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
Yo te voy a ayudar. Tranquila.
207
00:12:38,520 --> 00:12:41,000
Gonzalo les ha contado
lo del parking.
208
00:12:41,040 --> 00:12:43,920
¡Qué hijo de puta!
No, está bien.
209
00:12:43,960 --> 00:12:48,720
Está bien, porque la psiquiatra cree
que eso me pudo causar un trauma
210
00:12:48,760 --> 00:12:51,000
muy fuerte y que por eso estoy aquí.
Ángela.
211
00:12:51,040 --> 00:12:54,120
Y puede que sea...
Sé que Gonzalo te pegaba.
212
00:12:57,160 --> 00:12:58,480
Yo no lo sé.
213
00:12:59,280 --> 00:13:01,080
No lo sé.
¿Y si eso está aquí también?
214
00:13:01,120 --> 00:13:02,600
¿Y si me lo estoy inventando?
215
00:13:02,640 --> 00:13:06,200
La mujer que cuida de tu madre
vino a verme cuando te ingresaron.
216
00:13:06,240 --> 00:13:09,880
Fue ella quien puso la denuncia
contra Gonzalo.
217
00:13:09,920 --> 00:13:11,560
¿Maribel puso la denuncia?
218
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
Te ha visto marcas varias veces.
219
00:13:15,040 --> 00:13:16,760
Esther, perdona.
220
00:13:16,800 --> 00:13:19,520
Si podéis ir terminando.
Sí. Danos un segundo, por favor.
221
00:13:19,560 --> 00:13:22,000
Rápido, por favor,
que ya me han dado el toque.
222
00:13:23,200 --> 00:13:24,840
No te lo estás inventando.
223
00:13:26,720 --> 00:13:29,200
Mira, yo no sé si Edu existe o no.
224
00:13:30,400 --> 00:13:32,320
Lo que sé es que Gonzalo
es un maltratador
225
00:13:32,360 --> 00:13:34,160
y que todo esto es culpa suya.
226
00:13:35,240 --> 00:13:37,360
Le he pedido a Ander
que nos ayude a luchar
227
00:13:37,400 --> 00:13:38,920
por la custodia de las niñas.
228
00:13:38,960 --> 00:13:40,360
No me fío mucho de él.
229
00:13:40,400 --> 00:13:42,000
Mientras tanto me voy a encargar
230
00:13:42,040 --> 00:13:44,000
de meter a ese desgraciado
en la cárcel.
231
00:13:49,280 --> 00:13:53,040
Ah, Irati me ha dado esto para ti.
232
00:13:55,160 --> 00:13:57,120
No, te ha dado a Mochi.
233
00:13:58,280 --> 00:14:00,120
Me ha dicho
que para que cuide de ti.
234
00:14:03,920 --> 00:14:05,040
¿Y Maia?
235
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
Con Maia va a estar todo bien.
Tranquila.
236
00:14:11,040 --> 00:14:12,440
Una cosa.
237
00:14:12,480 --> 00:14:16,760
Sé lista y haz caso a los médicos.
Tómate la medicación.
238
00:14:16,800 --> 00:14:19,720
Cuanto antes salgas de aquí,
antes estarás con ellas.
239
00:14:45,320 --> 00:14:47,080
Esta es la tuya.
240
00:14:54,280 --> 00:14:56,280
Hola, Marga. Aquí tienes.
241
00:15:05,440 --> 00:15:07,000
¿Qué ven mis ojos? Tú por aquí.
242
00:15:07,040 --> 00:15:09,560
No voy a tener que perseguirte
por los pasillos.
243
00:15:09,600 --> 00:15:11,720
A partir de ahora,
voy a ser tu mejor paciente.
244
00:15:11,760 --> 00:15:12,920
Ya.
245
00:15:20,720 --> 00:15:22,680
Al final nos vamos a llevar bien
tú y yo.
246
00:15:27,440 --> 00:15:29,040
Esta es para ti.
247
00:15:33,280 --> 00:15:34,800
-Tranquila, Amalia.
248
00:15:34,840 --> 00:15:36,920
-Vamos, Amalia,
vamos a la habitación.
249
00:15:36,960 --> 00:15:38,200
-Ahora no.
250
00:15:54,360 --> 00:15:57,480
Perdona.
Tranquila, no tengo ninguna prisa.
251
00:15:57,520 --> 00:16:00,040
Esto es para ti.
Claro.
252
00:16:00,080 --> 00:16:01,400
No es cosa mía.
253
00:16:01,440 --> 00:16:03,000
Son de Gonzalo, por lo que se ve.
254
00:16:03,040 --> 00:16:05,240
¿No te acuerdas de mí?
No. ¿Debería?
255
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Edu. Eduardo Silva.
256
00:16:06,800 --> 00:16:09,600
El barrio de Plentzia
de toda la vida.
257
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
¿De verdad?
¡Guau!
258
00:16:11,920 --> 00:16:14,440
Joder, Angie, qué bien te veo.
Me alegro un montón.
259
00:16:14,480 --> 00:16:17,200
Y, sobre todo, me alegro
de que te vaya tan bien
260
00:16:17,240 --> 00:16:20,040
con este casoplón, este cochazo.
Hasta luego.
261
00:16:24,560 --> 00:16:25,720
(Puerta)
262
00:16:25,760 --> 00:16:29,080
Ángela, te está esperando
la doctora Aramburu.
263
00:16:29,120 --> 00:16:31,120
Vale, voy, voy, voy.
264
00:16:34,440 --> 00:16:35,560
Ten.
265
00:16:37,240 --> 00:16:39,400
A ver. Sigamos.
266
00:16:40,520 --> 00:16:43,480
Aparte de boca seca,
¿algún otro efecto secundario?
267
00:16:43,520 --> 00:16:45,280
Somnolencia, rigidez muscular.
268
00:16:47,160 --> 00:16:48,600
Boca seca y somnolencia.
269
00:16:49,680 --> 00:16:52,240
Ángela, tengo que preguntarte algo
y es importante
270
00:16:52,280 --> 00:16:53,640
que me digas la verdad.
271
00:16:54,960 --> 00:16:58,120
¿Has vuelto a ver a Edu
desde que estás aquí?
272
00:16:58,160 --> 00:16:59,960
No.
273
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
Pero he pensado mucho en él.
274
00:17:02,440 --> 00:17:05,640
Bueno, eso es normal.
No te preocupes.
275
00:17:05,680 --> 00:17:09,840
Lo importante es que entiendas
que no todo lo que piensas es real.
276
00:17:14,480 --> 00:17:16,360
También he pensado...
277
00:17:16,400 --> 00:17:19,320
He pensado mucho en lo del parking.
278
00:17:19,360 --> 00:17:20,760
Lo de mis hijas.
279
00:17:23,400 --> 00:17:25,240
¿Quieres contármelo?
280
00:17:27,760 --> 00:17:30,120
Yo creo que soy buena madre,
281
00:17:30,160 --> 00:17:33,640
pero no siempre me he sentido así.
282
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
¿Por qué dices eso?
283
00:17:38,320 --> 00:17:41,360
Porque al principio fue muy difícil.
284
00:17:46,040 --> 00:17:49,840
A veces deseé
que no hubieran nacido.
285
00:17:58,920 --> 00:18:00,520
Un segundo, mi amor.
286
00:18:00,560 --> 00:18:02,520
¿Qué tienes? ¿Qué? ¿Qué te pasa?
287
00:18:02,560 --> 00:18:03,680
(EL BEBÉ LLORA)
288
00:18:03,720 --> 00:18:05,360
Por favor, Maia.
289
00:18:05,400 --> 00:18:08,200
Un segundo. Un segundo, mi amor.
290
00:18:08,240 --> 00:18:09,600
(EL BEBÉ LLORA)
291
00:18:11,920 --> 00:18:13,520
Un segundo, amor.
292
00:18:13,560 --> 00:18:16,520
¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa?
¿Qué pasa?
293
00:18:16,560 --> 00:18:18,280
¿Qué guerra tenéis aquí?
294
00:18:18,320 --> 00:18:21,680
¿Os muerde mamá? ¿Que siempre
que vengo estáis llorando o qué?
295
00:18:21,720 --> 00:18:24,360
¿Eh, Ángela?
¿Cómo está mi princesita?
296
00:18:24,400 --> 00:18:27,040
Parece que mamá no ha sacado tiempo
hoy para recoger.
297
00:18:27,080 --> 00:18:29,800
Llevan toda la mañana llorando.
Estoy toda vomitada.
298
00:18:29,840 --> 00:18:32,120
No me he podido duchar
y ni siquiera sé...
299
00:18:32,160 --> 00:18:33,880
¿Qué? ¿Que no sabes qué?
300
00:18:33,920 --> 00:18:36,560
Le he dado de comer
a una de las dos y no sé a cuál.
301
00:18:36,600 --> 00:18:38,000
¿Lo dices en serio?
Sí.
302
00:18:38,040 --> 00:18:39,560
Déjamela.
303
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
Aquí.
304
00:18:41,880 --> 00:18:44,960
Aquí hace falta repostar
urgentemente.
305
00:18:45,000 --> 00:18:47,200
Ángela, está hambrienta.
306
00:18:47,240 --> 00:18:49,360
Dale de comer.
¿Le puedes dar de comer?
307
00:18:49,400 --> 00:18:51,080
No se quiere enganchar, Gonzalo.
308
00:18:51,120 --> 00:18:53,760
¿Qué quieres que haga?
Siéntate y dale de comer.
309
00:19:05,520 --> 00:19:07,160
Lo estás haciendo muy bien.
310
00:19:07,200 --> 00:19:08,960
Bueno, la psiquiatra dice
311
00:19:09,000 --> 00:19:11,560
que la evolución es buena,
así que...
312
00:19:11,600 --> 00:19:14,720
Ay, Ángela, lo siento,
pero no tengo buenas noticias.
313
00:19:15,840 --> 00:19:17,200
¿Qué pasa?
314
00:19:17,240 --> 00:19:20,240
Gonzalo ha solicitado
medidas cautelares contra ti.
315
00:19:22,520 --> 00:19:24,120
¿Eso qué significa?
316
00:19:25,000 --> 00:19:27,040
Pues que no puedes ver a tus hijas.
317
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
¿Puede hacer eso?
318
00:19:31,400 --> 00:19:32,720
Sí, puede.
319
00:19:33,600 --> 00:19:36,120
Pero vamos a recurrir alegando
estrés postraumático
320
00:19:36,160 --> 00:19:37,520
por maltrato continuado.
321
00:19:37,560 --> 00:19:40,600
Eso sí, tenemos que presentar
muy bien la documentación.
322
00:19:42,880 --> 00:19:44,000
Ángela.
323
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
Ángela, ¿estás ahí?
324
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
¿Te has acordado de las avellanas?
Sí, creo.
325
00:19:52,760 --> 00:19:54,440
¿Sí? ¿Seguro?
Creo.
326
00:19:54,960 --> 00:19:56,160
Sí.
327
00:19:56,200 --> 00:19:58,920
Son almendras, Ángela.
328
00:19:58,960 --> 00:20:00,320
Perdón.
329
00:20:00,360 --> 00:20:02,600
¡Ay! A ver, que te ayudo.
330
00:20:02,640 --> 00:20:04,600
No hace falta. Lo tengo organizado.
331
00:20:04,640 --> 00:20:06,000
¿Esta mierda qué es?
332
00:20:06,040 --> 00:20:07,360
Me apetecía probarla.
333
00:20:07,400 --> 00:20:10,240
Dijimos leche artificial no.
No, lo dijiste tú.
334
00:20:10,280 --> 00:20:12,840
A mí no me parece para tanto.
La toman todos los niños.
335
00:20:13,760 --> 00:20:15,800
Te ha entrado la neura
de volver a trabajar.
336
00:20:15,840 --> 00:20:18,040
Quiero volver a trabajar.
Eso. Sé clara.
337
00:20:18,080 --> 00:20:20,280
Si soy clara,
quiero volver a trabajar.
338
00:20:20,320 --> 00:20:22,560
Las niñas están grandes
para ir a la guarde.
339
00:20:22,600 --> 00:20:23,920
Están las niñas enormes.
340
00:20:23,960 --> 00:20:25,240
¿Qué pasa? ¿Te sobran ya?
341
00:20:25,280 --> 00:20:27,480
Habíamos dicho guarderías no,
¿o tampoco?
342
00:20:27,520 --> 00:20:30,280
No, cariño. También lo dijiste tú.
Ah. Vale.
343
00:20:30,320 --> 00:20:33,680
Y aparte, bueno, es solo una idea.
Que sí, que nada,
344
00:20:33,720 --> 00:20:36,560
tú vuélcate en tu carrera,
que las niñas ya se espabilarán
345
00:20:36,600 --> 00:20:39,240
con guarderías y con polvos
de mierda.
346
00:20:39,280 --> 00:20:41,320
Que no es para ya. De verdad.
347
00:20:41,360 --> 00:20:42,480
¿En serio?
348
00:20:49,840 --> 00:20:52,520
Ángela, hace media hora
que ha llegado el fotógrafo.
349
00:20:52,560 --> 00:20:54,280
Parezco imbécil allí esperando.
350
00:20:54,320 --> 00:20:56,240
Cariño, este traje
que me has comprado
351
00:20:56,280 --> 00:20:58,240
es que no me sienta bien
después del parto.
352
00:20:58,280 --> 00:21:00,960
No estoy cómoda. Me voy a cambiar.
Me pongo otra cosa.
353
00:21:01,000 --> 00:21:02,320
¿Qué haces?
¿Qué me dices?
354
00:21:02,360 --> 00:21:04,400
¿Que no sé
lo que le queda bien a mi mujer?
355
00:21:04,440 --> 00:21:07,680
¿Qué parte de ir todos de blanco
no entiendes?
356
00:21:07,720 --> 00:21:09,280
Me haces daño.
357
00:21:09,320 --> 00:21:10,680
Baja ya.
358
00:21:19,080 --> 00:21:20,800
A ver esas sonrisas, familia.
359
00:21:22,240 --> 00:21:26,360
Vamos. A ver esa familia guapa.
360
00:21:26,400 --> 00:21:27,520
Ahí.
361
00:21:28,440 --> 00:21:29,760
Vale, lo tenemos.
362
00:21:29,800 --> 00:21:31,440
Y ahora el superpapá.
363
00:21:36,840 --> 00:21:38,280
¿La tienes?
Está.
364
00:21:38,320 --> 00:21:39,560
Ángela.
365
00:21:41,160 --> 00:21:43,120
Hoy hay menú especial.
366
00:21:43,160 --> 00:21:44,400
Gracias, Julen.
367
00:21:45,200 --> 00:21:46,880
¿Me has oído?
368
00:21:46,920 --> 00:21:48,160
Perdona, no.
369
00:21:48,200 --> 00:21:51,680
Que digo que hay menú especial.
No tengo hambre.
370
00:21:53,880 --> 00:21:56,520
Mira, a mí en la cárcel
me pasaba igual.
371
00:21:57,920 --> 00:22:00,640
Estuve 13 meses en El Dueso.
372
00:22:01,320 --> 00:22:02,440
13 meses es mucho.
373
00:22:04,040 --> 00:22:05,680
Pues me cayeron cuatro años
374
00:22:05,720 --> 00:22:08,080
y menos mal
que tenía una buena abogada.
375
00:22:08,120 --> 00:22:11,160
Bueno, buena no. ¿Qué cojones?
La mejor.
376
00:22:37,280 --> 00:22:39,840
"Llámame esta tarde
a las 18:00 en punto
377
00:22:39,880 --> 00:22:42,200
y pon la cámara. Esther."
378
00:22:51,400 --> 00:22:53,240
(TV) "Escucha atentamente.
379
00:22:54,600 --> 00:22:56,560
Ya no eres Pancho,
el perro millonario.
380
00:22:56,600 --> 00:22:58,320
Y nadie debe saber quién eres.
381
00:22:58,360 --> 00:23:00,880
Y si te metes en un lío,
piensa con la cabeza.
382
00:23:02,360 --> 00:23:03,840
No me busques."
383
00:23:17,520 --> 00:23:20,360
Ángela, ¿no ves la peli?
384
00:23:21,600 --> 00:23:23,520
Ya la he visto.
Genial.
385
00:23:23,560 --> 00:23:25,840
Mira, ella es Leire,
que acaba de llegar
386
00:23:25,880 --> 00:23:27,600
y está un poco impresionada.
387
00:23:27,640 --> 00:23:30,680
He pensado que tú le podías enseñar
esto mejor que nadie.
388
00:23:30,720 --> 00:23:32,000
-Gracias.
389
00:23:32,040 --> 00:23:35,000
De verdad.
No hay de qué.
390
00:23:35,560 --> 00:23:37,440
Gracias. Ve con ella.
391
00:23:39,200 --> 00:23:42,760
Mira,
aquí tenemos la sala de costura.
392
00:23:42,800 --> 00:23:45,040
Hola.
Marga, la vas a asustar.
393
00:23:45,080 --> 00:23:46,280
Déjala.
394
00:23:46,320 --> 00:23:47,640
Anda, vete a ver la peli.
395
00:23:48,920 --> 00:23:51,440
No te asustes.
Aquí todo el mundo es inofensivo.
396
00:23:51,480 --> 00:23:53,280
Sí, eso me han dicho.
397
00:23:53,320 --> 00:23:55,760
Voy al baño un momento.
¿Me esperas?
398
00:23:55,800 --> 00:23:57,040
Un segundo.
Vale.
399
00:24:02,640 --> 00:24:04,320
Ven conmigo.
400
00:24:11,000 --> 00:24:12,120
¿Qué hora es?
401
00:24:15,000 --> 00:24:17,320
Esto no se puede hacer,
pero es una urgencia.
402
00:24:17,360 --> 00:24:19,760
Aguanta la puerta, por favor.
Y que no entre nadie.
403
00:24:19,800 --> 00:24:20,920
Por favor. Por favor.
404
00:24:32,200 --> 00:24:35,440
Esther, ¿están ahí?
Sí.
405
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
Espera, que justo se me acaban
de ir.
406
00:24:37,520 --> 00:24:39,640
No sabes la que he liado
con la madre de Lucas
407
00:24:39,680 --> 00:24:41,560
para celebrar el cumple
un mes antes.
408
00:24:41,600 --> 00:24:43,760
Chicas, chicas, que es mamá.
409
00:24:44,280 --> 00:24:45,400
¿Mamá?
410
00:24:47,200 --> 00:24:48,400
Hola.
411
00:24:55,960 --> 00:24:57,640
Hola, mi amor.
412
00:24:57,680 --> 00:25:00,200
Hola, mi vida. Qué guapa estás.
413
00:25:00,240 --> 00:25:02,080
Maia, ponte con tu hermana.
414
00:25:02,120 --> 00:25:03,360
Que, si no, no te veo.
415
00:25:04,480 --> 00:25:05,880
Ahora sí.
416
00:25:05,920 --> 00:25:08,760
¿Dónde estás?
Estoy...
417
00:25:08,800 --> 00:25:10,520
Estoy en el hospital, cariño.
418
00:25:10,560 --> 00:25:12,960
Pero ya pronto voy a estar en casa.
419
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
¿De verdad?
420
00:25:14,360 --> 00:25:17,160
Papá dice que estás malita
como la abuela.
421
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
No. No como la abuela. No.
422
00:25:19,640 --> 00:25:22,880
Además, ya casi estoy curada.
¿De verdad?
423
00:25:23,920 --> 00:25:25,600
¿Sabes por qué?
424
00:25:25,640 --> 00:25:28,280
¿Por qué?
Porque Mochi me ha cuidado mucho.
425
00:25:29,240 --> 00:25:30,440
Muchísimo.
426
00:25:30,480 --> 00:25:34,240
Mamá, ¿sabes
que aquí hay una piñata gigante?
427
00:25:34,280 --> 00:25:35,480
¿Sí?
428
00:25:35,520 --> 00:25:36,920
Qué envidia.
429
00:25:36,960 --> 00:25:40,160
Maia, ¿tú no dices nada, cariño?
430
00:25:40,200 --> 00:25:42,080
Papá no nos deja hablar contigo.
431
00:25:43,720 --> 00:25:45,640
Ya, eso es...
432
00:25:45,680 --> 00:25:47,960
Eso es
porque papá está enfadado con mamá.
433
00:25:48,000 --> 00:25:49,840
Pero ya lo vamos a arreglar.
434
00:25:49,880 --> 00:25:51,040
Tú tranquila.
435
00:25:51,080 --> 00:25:52,680
¿Por qué os peleabais?
436
00:25:54,080 --> 00:25:55,920
Son cosas de mayores.
437
00:25:55,960 --> 00:25:59,680
Pero lo importante
es que os queremos mucho.
438
00:26:00,200 --> 00:26:01,840
¿Vale? No pasa nada.
439
00:26:03,480 --> 00:26:04,680
(Puerta)
440
00:26:04,720 --> 00:26:06,960
Abrid la puerta.
Voy.
441
00:26:07,000 --> 00:26:08,840
Un momento. Ya salgo.
442
00:26:08,880 --> 00:26:11,800
Cariño, os tengo que dejar ahora.
443
00:26:11,840 --> 00:26:14,960
Pasadlo muy bien, muy bien,
muy bien. Os quiero mucho.
444
00:26:15,000 --> 00:26:17,480
Que abráis la puerta.
-Voy, voy, voy, voy.
445
00:26:17,520 --> 00:26:20,120
-Ángela.
Todo va a salir bien. Tranquila.
446
00:26:20,920 --> 00:26:22,640
Gracias.
447
00:26:22,680 --> 00:26:24,240
Muchas gracias.
448
00:26:24,280 --> 00:26:25,640
Abrid la puerta, por favor.
449
00:26:25,680 --> 00:26:27,880
Bueno, peques, ya estamos llegando.
450
00:26:28,800 --> 00:26:32,440
Ahora os pasaréis todo el día
durmiendo en la guarde
451
00:26:32,480 --> 00:26:34,120
y en casa no querréis dormir.
452
00:26:34,160 --> 00:26:35,400
¿A que no?
453
00:26:46,240 --> 00:26:47,440
(Teléfono)
454
00:26:50,560 --> 00:26:53,080
Dime, Ramón.
Ángela. Mira, ¿te pillo bien?
455
00:26:53,120 --> 00:26:55,840
Sí. ¿Qué pasa?
Escucha, tenemos un problema.
456
00:26:55,880 --> 00:26:58,200
Estoy en las instalaciones.
¿Cómo?
457
00:26:58,240 --> 00:27:00,600
Y han mandado los planos del 4.º B.
458
00:27:00,640 --> 00:27:02,800
Quedamos
en que empezábamos por el 4.º A.
459
00:27:02,840 --> 00:27:04,040
¿Estás seguro?
460
00:27:04,080 --> 00:27:06,280
Ahora mismo tengo aquí
a 10 tíos parados.
461
00:27:06,320 --> 00:27:07,600
O me das una solución ya.
462
00:27:07,640 --> 00:27:09,960
O me los llevo de Baracaldo,
pero ya mismo.
463
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
¿Cómo que se van a ir?
464
00:27:11,440 --> 00:27:13,200
No, no.
No, no, no se pueden ir.
465
00:27:13,240 --> 00:27:14,760
Que no se vayan, que ya...
466
00:27:14,800 --> 00:27:17,560
Déjame hacer una llamada.
No podemos estar sin hacer nada.
467
00:27:17,600 --> 00:27:20,080
Estoy perdiendo dinero.
Déjame hacer una llamada.
468
00:27:20,120 --> 00:27:22,520
Ahora te vuelvo a llamar.
Ok. Me cuentas.
469
00:27:22,560 --> 00:27:24,400
Venga, porfi.
470
00:27:24,440 --> 00:27:26,000
Ya lo sé, Ramón, que era el 4.º A.
471
00:27:26,040 --> 00:27:27,400
Me dijiste que era el 4.º B.
472
00:27:27,440 --> 00:27:29,480
No, no te dije el 4.º.
No, me dijiste el B.
473
00:27:29,520 --> 00:27:30,880
No, te dije el 4.º A.
474
00:27:30,920 --> 00:27:32,920
El B y por eso te mandé esos planos.
475
00:27:32,960 --> 00:27:34,120
Y ahora... Ya lo sé.
476
00:27:34,160 --> 00:27:37,240
Llevo toda la mañana
con la cuadrilla parada.
477
00:27:37,280 --> 00:27:38,960
Pero ¿qué quieres que haga?
478
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Espera.
Dame los planos, por favor.
479
00:27:41,040 --> 00:27:42,840
Estás en manos libres. Vale.
480
00:27:42,880 --> 00:27:46,360
Lo que te estoy pidiendo
es que la cuadrilla no se vaya.
481
00:27:46,400 --> 00:27:48,040
Que no se...
482
00:27:49,000 --> 00:27:51,440
Por favor, que no se vaya.
483
00:27:52,000 --> 00:27:53,480
Que descarguen material.
484
00:27:54,520 --> 00:27:57,280
¿Cómo que es mucho dos horas?
¿Y qué quieres que haga?
485
00:28:02,160 --> 00:28:05,640
Emilio, sí, ya está hablado.
Ya está hablado con Ramón.
486
00:28:05,680 --> 00:28:08,920
Tus hombres se quedan
y empezáis por el andamiaje.
487
00:28:08,960 --> 00:28:10,280
Y en dos horas...
488
00:28:10,320 --> 00:28:12,400
No te llevas a tus hombres.
489
00:28:12,440 --> 00:28:15,280
Si te los llevas, te olvidas
del centro comercial.
490
00:28:15,320 --> 00:28:16,680
¿Cómo quieres que me ponga?
491
00:28:16,720 --> 00:28:18,400
Llevamos años trabajando juntos
492
00:28:18,440 --> 00:28:20,480
y ahora ha habido un error
y no me quieres...
493
00:28:20,520 --> 00:28:23,920
No, lo que pasa...
Silvia, dame los planos, por favor.
494
00:28:23,960 --> 00:28:26,680
Exactamente. Ahora nos entendemos.
495
00:28:26,720 --> 00:28:28,160
Pues gracias.
496
00:28:29,240 --> 00:28:31,080
Sí. Baracaldo.
497
00:28:31,120 --> 00:28:33,000
Vicente, déjame un segundo,
por favor.
498
00:28:33,040 --> 00:28:34,480
Sí, me pongo ahora mismo
499
00:28:34,520 --> 00:28:37,640
y todo lo que tengas que hablar,
lo hablas con Ramón.
500
00:28:37,680 --> 00:28:40,440
Eso es. Vale. Gracias. Gracias.
501
00:28:41,960 --> 00:28:43,080
Dios.
502
00:28:49,480 --> 00:28:50,880
(HIPA)
503
00:28:53,560 --> 00:28:55,520
Ramón. Sí.
504
00:28:55,560 --> 00:28:57,680
Solucionado. Dos horas.
505
00:28:57,720 --> 00:29:00,400
Sí. Sí. Perfecto. Gracias.
506
00:29:06,280 --> 00:29:07,880
(Llanto de bebé)
507
00:29:37,320 --> 00:29:40,000
Con leche normal.
Gracias, John.
508
00:29:43,360 --> 00:29:44,600
(Teléfono)
509
00:29:45,920 --> 00:29:47,040
Sí.
510
00:29:49,360 --> 00:29:51,880
Emilio, te dije dos horas.
Falta media hora.
511
00:29:53,480 --> 00:29:55,160
Eso, en media hora.
512
00:29:55,200 --> 00:29:57,120
Ángela, es tu coche.
513
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
(Sirena)
514
00:30:22,960 --> 00:30:24,160
-Aparte, por favor.
515
00:30:25,200 --> 00:30:27,320
¿Cómo está?
¿Qué ha pasado?
516
00:30:27,360 --> 00:30:29,080
(EL BEBÉ LLORA)
517
00:30:31,920 --> 00:30:33,280
¿Están bien?
518
00:30:33,320 --> 00:30:35,040
¿Está bien? Soy el padre.
519
00:30:35,080 --> 00:30:36,200
¿Está bien?
520
00:30:36,240 --> 00:30:38,000
Pero ¿qué has hecho?
521
00:30:38,040 --> 00:30:39,760
¿Qué has hecho? ¡Joder!
522
00:30:39,800 --> 00:30:41,160
¿Qué has hecho?
523
00:30:41,200 --> 00:30:42,320
¡Joder!
524
00:30:56,080 --> 00:30:59,640
La gente ahí arribísima
y de repente digo:
525
00:30:59,680 --> 00:31:02,440
"Toma. Claro".
Era mi música.
526
00:31:03,360 --> 00:31:06,120
El cabronazo del DJ
estaba pinchando mi sesión.
527
00:31:07,120 --> 00:31:08,920
-¿Y qué hiciste?
528
00:31:08,960 --> 00:31:11,600
-¿Pues qué voy a hacer?
Partirle la cara.
529
00:31:11,640 --> 00:31:14,800
Y luego resulta
que todo eran pajas mentales mías.
530
00:31:14,840 --> 00:31:17,840
-¿Y cómo te sientes ahora?
-Pues bien, no sé.
531
00:31:20,400 --> 00:31:23,200
Lo único es que el techno
era mi vida
532
00:31:23,240 --> 00:31:27,640
y no me atrevo a volver a pinchar
por si se me vuelve a ir, ¿sabéis?
533
00:31:27,680 --> 00:31:29,320
Pero a mí también me pasa,
534
00:31:29,360 --> 00:31:31,880
que me da miedo
que se vuelva a repetir.
535
00:31:33,320 --> 00:31:34,960
Pero bueno, no sé, ahora...
536
00:31:35,000 --> 00:31:37,880
Ahora sé que tengo gente
que me quiere y que me apoya.
537
00:31:37,920 --> 00:31:41,080
Y creo que, sobre todo, sé que ahora
tengo unas herramientas
538
00:31:42,200 --> 00:31:46,640
que me ayudarían a gestionarlo
mejor si volviera a ocurrir.
539
00:31:46,680 --> 00:31:48,560
Claro que sí, Ángela.
540
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
Muy buena reflexión.
541
00:31:50,000 --> 00:31:53,360
Leire, es tu turno.
542
00:31:53,400 --> 00:31:54,520
¿Te atreves?
543
00:32:03,760 --> 00:32:06,120
-Hola, me llamo Leire.
544
00:32:06,160 --> 00:32:08,960
Y, bueno, he venido porque...
545
00:32:09,000 --> 00:32:11,680
Porque no me gusto.
546
00:32:13,280 --> 00:32:16,520
Hace ya bastante tiempo
que no me gusta lo que veo
547
00:32:16,560 --> 00:32:20,120
y quiero cambiarlo
y espero que estar aquí me ayude.
548
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
-Muy bien. Leire, muy bien.
549
00:32:46,600 --> 00:32:48,360
Gonzalo quiere matarte.
550
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
Me contrató a mí
para que lo hiciera.
551
00:32:51,880 --> 00:32:53,640
Lo que te dije ayer iba en serio.
552
00:32:53,680 --> 00:32:55,160
No puedo hacerlo.
553
00:32:55,920 --> 00:32:59,640
Ángela, ¿qué piensas hacer? Dime.
554
00:32:59,680 --> 00:33:02,560
¿Seguir huyendo con las niñas
eternamente?
555
00:33:02,600 --> 00:33:03,800
Nadie te va a creer.
556
00:33:03,840 --> 00:33:05,840
Esto es una puta locura, Ángela.
557
00:33:08,280 --> 00:33:09,880
(Teléfono)
558
00:33:11,720 --> 00:33:13,680
Ángela, te estaba buscando.
559
00:33:16,080 --> 00:33:17,200
Lo he terminado.
560
00:33:19,400 --> 00:33:20,680
Estaba todo ahí.
561
00:33:21,600 --> 00:33:23,680
Todo lo que me pasó.
562
00:33:23,720 --> 00:33:27,760
Bueno, lo que creí
que me había pasado, nada fue real.
563
00:33:27,800 --> 00:33:29,840
Has sido muy valiente.
564
00:33:29,880 --> 00:33:32,600
Es impresionante lo rápido
que has progresado.
565
00:33:34,400 --> 00:33:37,760
¿Y los test?
Bien. Han ido bien.
566
00:33:37,800 --> 00:33:39,760
¿De verdad?
Sí.
567
00:33:39,800 --> 00:33:43,440
No hay evidencias de que tengas
ningún trastorno psiquiátrico.
568
00:33:43,480 --> 00:33:46,480
Sufriste un brote puntual
asociado al estrés.
569
00:33:46,520 --> 00:33:49,000
Aquí ya no podemos hacer
mucho más por ti.
570
00:33:50,200 --> 00:33:53,000
¿Eso significa
que puedo ver a mis hijas?
571
00:33:53,040 --> 00:33:54,280
No, Ángela.
572
00:33:54,320 --> 00:33:56,640
Eso significa
que te voy a dar el alta.
573
00:33:56,680 --> 00:33:59,320
El tema de tus hijas
no depende de mí.
574
00:33:59,360 --> 00:34:01,120
Claro.
Bien.
575
00:34:05,600 --> 00:34:07,240
Recoge tus cosas que te vas.
576
00:34:21,720 --> 00:34:22,840
Ángela.
577
00:34:33,600 --> 00:34:34,720
Ya está.
578
00:34:36,640 --> 00:34:38,800
Mis hijas salen en 15 minutos
del colegio.
579
00:34:38,840 --> 00:34:40,520
¿Me llevarías a verlas?
Ángela.
580
00:34:40,560 --> 00:34:43,440
Mira, no me voy a bajar del coche.
No puede ser. Lo siento.
581
00:34:43,480 --> 00:34:45,320
No se va a enterar nadie, Esther.
582
00:34:45,360 --> 00:34:46,760
De verdad.
583
00:34:46,800 --> 00:34:48,320
No se entera nadie.
584
00:34:48,360 --> 00:34:50,840
Sé que es durísimo,
pero tienes que confiar en mí.
585
00:34:50,880 --> 00:34:52,640
Solo necesito verlas un momento.
586
00:34:52,680 --> 00:34:54,240
Tienes una orden de alejamiento.
587
00:34:54,280 --> 00:34:56,360
¡Ay, Dios!
Es muy arriesgado.
588
00:34:56,400 --> 00:34:58,160
Podrías perderla para siempre.
589
00:34:59,880 --> 00:35:02,400
No vamos a dar ese gusto a Gonzalo,
¿verdad?
590
00:35:05,120 --> 00:35:06,240
No.
591
00:35:07,440 --> 00:35:08,560
Ok.
592
00:35:13,400 --> 00:35:15,040
Gracias.
Gracias.
593
00:35:16,120 --> 00:35:19,480
¿Te puedo pedir otra cosa?
Claro. Tengo el día para ti.
594
00:35:20,720 --> 00:35:24,560
Sé que ha sido todo una fantasía
y que Edu no existe.
595
00:35:24,600 --> 00:35:26,440
De verdad que lo sé.
596
00:35:26,480 --> 00:35:29,480
Pero me gustaría pasar
por los sitios
597
00:35:29,520 --> 00:35:33,960
donde creí estar con él
para cerrar todo esto.
598
00:35:36,880 --> 00:35:38,320
¿Dónde hay que ir?
599
00:36:06,000 --> 00:36:07,360
¿Te suena algo?
600
00:36:17,640 --> 00:36:19,880
Este sitio es increíble, ¿no?
601
00:36:27,200 --> 00:36:30,000
El faro al final de los acantilados.
602
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Eso sí lo recuerdo.
603
00:36:34,360 --> 00:36:35,720
Recuerdo venir en moto.
604
00:36:36,800 --> 00:36:38,160
¿Estás segura?
605
00:36:39,000 --> 00:36:40,120
Yo qué sé.
606
00:37:32,120 --> 00:37:33,960
Lo recuerdo como si fuera real.
607
00:37:45,000 --> 00:37:46,480
Está buena. En serio.
608
00:38:45,160 --> 00:38:46,280
Hola.
609
00:38:47,000 --> 00:38:48,200
(Puerta)
610
00:38:48,240 --> 00:38:50,160
¿Hay alguien?
611
00:38:50,200 --> 00:38:51,600
Las llaves estaban aquí.
612
00:38:56,240 --> 00:38:58,080
No están.
613
00:38:58,120 --> 00:38:59,240
A ver.
614
00:39:02,040 --> 00:39:04,000
Vamos a ver si hay algo abierto.
615
00:39:04,040 --> 00:39:06,000
Mira tú por allí.
616
00:39:06,040 --> 00:39:07,160
Yo voy por aquí.
617
00:39:57,240 --> 00:39:58,400
Ángela.
618
00:39:59,920 --> 00:40:02,280
La puerta del garaje
estaba mal cerrada.
619
00:40:10,240 --> 00:40:13,440
No podemos estar mucho tiempo,
que esto es allanamiento de morada.
620
00:40:13,480 --> 00:40:15,120
Nos podemos meter en un lío.
621
00:40:16,480 --> 00:40:17,600
Ángela.
622
00:40:54,480 --> 00:40:55,600
Estaba ahí.
623
00:41:23,240 --> 00:41:24,440
¿Podemos ir allí?
624
00:41:25,240 --> 00:41:26,360
Claro.
625
00:41:34,760 --> 00:41:35,880
(Teléfono)
626
00:41:38,600 --> 00:41:40,480
Perdona, es del curro.
627
00:41:40,520 --> 00:41:42,880
Dime, Patxi. ¿Qué te han dicho?
628
00:41:42,920 --> 00:41:44,320
Ya.
629
00:41:49,520 --> 00:41:50,960
Perdona. Perdona.
630
00:41:51,000 --> 00:41:53,400
Es que siempre están con lo mismo.
631
00:41:53,440 --> 00:41:55,640
Hola.
¿Le puedo ayudar en algo?
632
00:41:57,120 --> 00:41:58,240
¿Nos conocemos?
633
00:41:59,400 --> 00:42:02,520
No, no me suenas de nada.
¿No?
634
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
Es que tú a mí sí.
635
00:42:03,800 --> 00:42:06,520
Pues ya lo siento.
Creo que me está confundiendo.
636
00:42:06,560 --> 00:42:08,200
Perdona. Perdona.
637
00:42:08,240 --> 00:42:11,440
¿No sabes
si yo he estado aquí antes?
638
00:42:11,480 --> 00:42:14,920
Como hace dos meses o algo así.
639
00:42:15,680 --> 00:42:17,440
No lo sé, señora.
No me acuerdo de eso.
640
00:42:17,480 --> 00:42:20,760
¿Tú juegas al fútbol con un chico
que se llama Eduardo Silva,
641
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
que es mayor?
No sé, señora.
642
00:42:22,640 --> 00:42:25,440
Yo juego con mucha gente
porque esto es un pueblo.
643
00:42:25,480 --> 00:42:27,920
Pero espera, espera, espera.
No te vayas.
644
00:42:27,960 --> 00:42:29,200
Perdón, perdón, perdón.
645
00:42:29,240 --> 00:42:31,880
Por favor. No. Pero no te vayas.
Ángela. Ángela.
646
00:42:31,920 --> 00:42:33,360
Cariño, Ángela.
647
00:42:33,400 --> 00:42:35,560
Ya, ¿vale? Ya.
648
00:42:35,600 --> 00:42:37,560
Es que no puede ser.
Vamos.
649
00:43:03,720 --> 00:43:07,080
¿Quieres que te acompañe?
No hace falta. Estoy mejor.
650
00:43:08,440 --> 00:43:10,560
Bueno, pues nos vemos luego
en mi casa.
651
00:43:10,600 --> 00:43:12,320
No, me quedo aquí a dormir.
652
00:43:12,360 --> 00:43:14,280
Ni hablar, Ángela.
653
00:43:14,320 --> 00:43:16,720
Tú te vienes conmigo a mi casa.
¿De acuerdo?
654
00:43:18,480 --> 00:43:20,880
Venga, dale recuerdos a tu madre
de mi parte.
655
00:43:20,920 --> 00:43:22,040
Vale.
656
00:43:51,000 --> 00:43:52,400
Ya estoy en casa.
657
00:44:02,240 --> 00:44:03,400
Mi niña.
658
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Fuiste la única que se dio cuenta.
659
00:44:28,600 --> 00:44:30,440
Bueno.
660
00:44:30,480 --> 00:44:32,880
A nadie le sale un morado
en el cuello solo.
661
00:44:32,920 --> 00:44:36,040
Ni se araña la espalda
porque se resbaló en la calle.
662
00:44:36,080 --> 00:44:37,640
No.
663
00:44:37,680 --> 00:44:39,520
Nadie se da tantos golpes sola.
664
00:44:42,000 --> 00:44:44,120
Además, yo... Yo decía lo mismo.
665
00:44:52,640 --> 00:44:54,120
Sí.
666
00:44:54,160 --> 00:44:55,560
Mi marido me golpeaba.
667
00:44:55,600 --> 00:44:57,200
Me daba unas entradas de golpes.
668
00:44:57,240 --> 00:45:02,120
Bueno, la última paliza que me dio
casi me mata.
669
00:45:02,160 --> 00:45:05,120
Estuve una semana entera en coma.
670
00:45:10,720 --> 00:45:14,080
Y yo lo que no quería
es que tú pasaras por eso.
671
00:45:14,120 --> 00:45:15,360
Gracias.
672
00:45:17,760 --> 00:45:20,440
Y yo lo que tendría era
que haber firmado esa denuncia,
673
00:45:20,480 --> 00:45:24,440
porque todo hubiera sido más claro,
más efectivo, más rápido, más...
674
00:45:24,480 --> 00:45:28,600
Maribel, hiciste mucho, muchísimo.
675
00:45:29,560 --> 00:45:30,680
De verdad.
676
00:45:34,080 --> 00:45:37,880
Maribel.
-Se despertó ya.
677
00:45:39,480 --> 00:45:40,880
Yo voy. Yo voy. Yo voy.
678
00:45:56,200 --> 00:45:58,440
No, mamá,
Maribel está ahora ocupada.
679
00:45:58,480 --> 00:45:59,680
Yo te lo pongo. Venga.
680
00:45:59,720 --> 00:46:01,520
Ahora estás cómoda.
Sí.
681
00:46:01,560 --> 00:46:03,240
Pues lo que te decía.
682
00:46:03,280 --> 00:46:05,360
Que a mí nadie me decía nada de ti.
683
00:46:05,400 --> 00:46:07,640
y yo no sabía qué hacer.
684
00:46:07,680 --> 00:46:10,120
Y como los perros
tienen mucho olfato,
685
00:46:10,160 --> 00:46:12,000
yo quería que te encontrara.
686
00:46:12,040 --> 00:46:15,960
Bueno, ya está.
Tu perro está bien.
687
00:46:16,000 --> 00:46:18,840
Perro no.
Que no es perro. Que es Panchito.
688
00:46:18,880 --> 00:46:20,680
Bueno. Panchito está bien, mamá.
689
00:46:20,720 --> 00:46:23,640
Sí. ¿Lo has visto?
No.
690
00:46:23,680 --> 00:46:25,760
Bueno,
todos los días me mandan fotos.
691
00:46:25,800 --> 00:46:27,400
Mira, te voy a enseñar.
692
00:46:27,440 --> 00:46:28,960
¿Dónde está el móvil?
693
00:46:29,000 --> 00:46:30,480
Pásamelo.
694
00:46:30,520 --> 00:46:33,080
No, pero ponme en lo de las fotos.
695
00:46:33,120 --> 00:46:35,600
En galería.
696
00:46:35,640 --> 00:46:37,920
Aquí.
Mira. (RÍE)
697
00:46:38,440 --> 00:46:41,120
Ay, qué salado,
con la pata vendadita.
698
00:46:41,160 --> 00:46:43,080
Pobrecito mío.
699
00:46:44,080 --> 00:46:46,080
Ay, míralo. Tumbadito.
700
00:46:46,120 --> 00:46:49,040
Mira. Ahí le veo cara de triste
y todo.
701
00:46:49,080 --> 00:46:51,400
¡Ay, Pancho, Panchito!
702
00:46:53,680 --> 00:46:56,280
Yo creo que no me lo van a devolver.
703
00:46:56,320 --> 00:46:57,880
¿Cómo que no?
704
00:46:57,920 --> 00:47:00,000
¿De quién es el chip que lleva?
Mío. Mío.
705
00:47:00,040 --> 00:47:03,960
Entonces, en cuanto se recupere,
te lo devuelven, mamá.
706
00:47:04,000 --> 00:47:05,160
Ojalá.
707
00:47:06,960 --> 00:47:09,400
¿Qué tienes ahí?
¿Dónde?
708
00:47:09,440 --> 00:47:12,480
Pues ahí, en la pierna.
¿Eso qué es? ¿Quemado?
709
00:47:12,520 --> 00:47:14,600
¿Qué? ¿Cómo te has hecho eso?
710
00:47:27,600 --> 00:47:30,200
Ya está. No es nada.
¿Mejor?
711
00:47:30,880 --> 00:47:33,400
Del tubo de escape de una moto.
712
00:47:35,000 --> 00:47:36,560
Ahora vuelvo, mamá.
713
00:47:42,720 --> 00:47:43,840
Esther.
714
00:47:44,880 --> 00:47:46,200
Edu existe.
715
00:47:48,200 --> 00:47:50,480
Estoy segura. Edu existe.
716
00:47:52,160 --> 00:47:53,760
Ayúdame a encontrarlo.
717
00:48:00,040 --> 00:48:02,480
Gonzalo tiene un perfil
de narcisista perverso,
718
00:48:02,520 --> 00:48:03,680
pero vamos, de manual.
719
00:48:03,720 --> 00:48:07,000
¿Convirtiéndome en una enferma
mental puede quedarse con mis hijas?
720
00:48:07,040 --> 00:48:09,040
¿Crees
que yo no estoy sufriendo con esto,
721
00:48:09,080 --> 00:48:10,240
que no lo paso mal?
722
00:48:10,280 --> 00:48:12,360
Ahora nos toca pensar en ellas,
Ángela.
723
00:48:12,400 --> 00:48:15,200
Lo mejor para las niñas
es estar conmigo, que soy su madre,
724
00:48:15,240 --> 00:48:16,680
hijo de puta.
725
00:48:16,720 --> 00:48:18,440
Hola, Roberto o Edu.
726
00:48:18,480 --> 00:48:20,680
Ya no sé ni cómo te llamas.
727
00:48:20,720 --> 00:48:21,840
Te ha mentido en todo.
728
00:48:21,880 --> 00:48:23,200
Sí, pero ¿por qué?
729
00:48:23,240 --> 00:48:24,680
¿Quién es ese hombre?
730
00:48:26,360 --> 00:48:27,720
¡Mamá!
731
00:48:27,760 --> 00:48:29,920
¡Mamá!
Hija, qué gritos.
732
00:48:29,960 --> 00:48:31,200
¿Dónde está?
733
00:48:31,240 --> 00:48:32,960
¿Qué coño has hecho? Cuéntame.
734
00:48:33,000 --> 00:48:35,080
Mi mujer
va soltando mierdas por ahí.
735
00:48:35,120 --> 00:48:37,280
Te ha denunciado
y no le has tocado ni un pelo.
736
00:48:37,320 --> 00:48:39,320
Y ahora dice que no ha sido ella.
737
00:48:39,360 --> 00:48:40,520
¡Hija de puta!
738
00:48:40,560 --> 00:48:44,240
Tú no eres responsable de nada.
Lo sé. Tienes razón.
739
00:48:44,280 --> 00:48:47,120
Pero es que ese sitio no
puede tener licencia de apertura.
740
00:48:47,160 --> 00:48:49,480
Ahí salta una chispa
y eso arde como un polvorín.
741
00:48:49,520 --> 00:48:51,400
Sobornar a un técnico
del ayuntamiento
742
00:48:51,440 --> 00:48:52,600
no tiene que ser barato.
743
00:48:52,640 --> 00:48:54,360
Ese dinero es una patata caliente.
744
00:48:54,400 --> 00:48:56,720
Tiene que haberlo blanqueado
de alguna manera.
745
00:48:56,760 --> 00:48:59,200
Vamos a seguir, Ángela.
Esto es solo el principio.
49826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.