All language subtitles for [English] The Golden Bowl - Episode 4 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,634 --> 00:00:43,050 ah yes George uh... yes bring me a biscuit would you? 2 00:00:43,050 --> 00:00:43,741 yes sir. 3 00:00:55,186 --> 00:00:56,523 well... 4 00:00:57,006 --> 00:01:02,758 in the weeks that followed that momentous sealing of a pledge between Charlotte and the prince 5 00:01:02,758 --> 00:01:08,640 Fanny became a quite frequent visitor at Eaton Square - Verver's home.   6 00:01:10,000 --> 00:01:14,240 she rarely found the prince there which was  regarded as perfectly normal by Maggie. 7 00:01:14,240 --> 00:01:18,421 Fanny didn't quite know what to make of it. 8 00:01:18,421 --> 00:01:20,421 the pair still puzzled her. 9 00:01:21,360 --> 00:01:25,920 they carried on in such a way that Maggie and her  father seemed to accept it all as part of a   10 00:01:25,920 --> 00:01:30,369 beautiful scheme of things that have been divinely  arranged. 11 00:01:30,369 --> 00:01:33,709 they carried on in such a way that Fanny couldn't make up her mind 12 00:01:33,709 --> 00:01:37,280 whether anything was going on between Charlotte and the prince or not. 13 00:01:37,280 --> 00:01:41,680 one moment she thought there was the  next moment she thought she was mistaken   14 00:01:42,400 --> 00:01:46,645 she flitted about like a shuttlecock between  certainty and doubt    15 00:01:46,645 --> 00:01:48,645 between alarm and relief. 16 00:01:49,440 --> 00:01:54,960 and if Fanny were a frequent visitor at Eaton  Square Charlotte was no less frequent a visitor   17 00:01:55,455 --> 00:01:57,231 at Portland Place. 18 00:01:57,231 --> 00:02:03,440 not that Fanny at this stage knew that. none of us did. none of us could. 19 00:02:03,440 --> 00:02:09,120 and I dare say had Maggie and her father known they  would have regarded it as quite unremarkable.   20 00:02:09,120 --> 00:02:15,360 we must understand though it may seem a little odd  to you that the two households really carried on   21 00:02:15,360 --> 00:02:20,227 as if they were one. in a way Charlotte ran them both. 22 00:02:20,227 --> 00:02:23,017 she was so good at it. and Maggie... 23 00:02:23,440 --> 00:02:26,522 dear little Maggie was simply not. 24 00:02:26,522 --> 00:02:29,048 of course Maggie didn't know then what she knew later.   25 00:02:29,048 --> 00:02:34,537 it really was quite extraordinary how simple these two were, she and her father. 26 00:02:34,537 --> 00:02:37,344 they were like two children playing at house. 27 00:02:37,344 --> 00:02:42,307 and quite content to let the other two, the older ones, go out and do the shopping.   28 00:02:42,880 --> 00:02:48,480 I've often asked myself whether they weren't  more to blame than Charlotte and the prince   29 00:02:48,480 --> 00:02:53,781 and then again in all this I found it immensely  difficult to blame anyone. 30 00:02:53,781 --> 00:03:00,227 Maggie and her father being in a manner so innocent and Charlotte and the prince being so much in love. 31 00:03:00,880 --> 00:03:04,927 and so, in another manner, abandoned. 32 00:03:04,927 --> 00:03:06,927 and what can you say? 33 00:03:07,274 --> 00:03:11,116 and what the deuce can you really say. 34 00:03:11,638 --> 00:03:14,857 - well it was your idea. - to go. 35 00:03:14,857 --> 00:03:16,857 but it was your idea too wasn't it? 36 00:03:22,800 --> 00:03:24,870 perhaps I shouldn't have gone. 37 00:03:26,800 --> 00:03:28,111 should I have stayed? 38 00:03:29,920 --> 00:03:32,103 would you have married me? 39 00:03:41,520 --> 00:03:43,120 I love you. 40 00:03:44,392 --> 00:03:46,392 I love you. 41 00:04:05,360 --> 00:04:11,760 despite the fact that Verver disliked more and  more to go out and avoid it whenever possible   42 00:04:12,640 --> 00:04:16,387 he did occasionally have to return hospitality. 43 00:04:18,399 --> 00:04:23,600 on such occasions it was hard for the prince not  to observe how much his wife took upon herself 44 00:04:23,600 --> 00:04:25,486 as opposed to Charlotte. 45 00:04:25,486 --> 00:04:30,000 as if the party were her  party and its success 46 00:04:30,000 --> 00:04:33,053 an important question for   both her and her father. 47 00:04:33,556 --> 00:04:37,680 it wasn't that she usurped Charlotte's place at the table sit where she liked. 48 00:04:37,680 --> 00:04:43,680 it was borne in on the prince more and more that  in that house she would always be unquestionably   49 00:04:43,680 --> 00:04:45,848 Maggie Verver. 50 00:04:45,848 --> 00:04:48,746 I don't think I want to go down there. - [Prince] but you must. 51 00:04:48,746 --> 00:04:50,720 what for? what on earth for? 52 00:04:50,720 --> 00:04:53,347 [Charlotte] Adam you must go. - I can think of nothing more depressing    53 00:04:53,347 --> 00:04:56,032 than spending Easter with the Castledeans. don't you agree Mags? 54 00:04:56,032 --> 00:04:59,760 - but if it's to repay your own hospitality -- - [Verver] oh not mine. it's Charlotte's. 55 00:04:59,760 --> 00:05:03,025 Adam simply pays for everything. well Maggie you'll persuade him. 56 00:05:03,025 --> 00:05:05,613 Charlotte has already said yes so I guess he'll go. 57 00:05:05,613 --> 00:05:08,754 he just wants to grumble a bit first.  you know that's not true.  58 00:05:08,754 --> 00:05:11,766 I never told Charlotte to say I'd go. 59 00:05:11,766 --> 00:05:15,082 - that's just why I didn't ask.  - Charlotte's quite right. you never go anywhere.   60 00:05:15,082 --> 00:05:17,946 life's too darn short to be traipsing around the countryside 61 00:05:17,946 --> 00:05:19,437 with people you have nothing in common with.  62 00:05:19,437 --> 00:05:22,080 my dear there's not just yourself  to consider. i'm sure Charlotte would like to go.  63 00:05:22,080 --> 00:05:25,094 ah well now that's true. I certainly don't want  to spoil anybody else's fun.    64 00:05:25,094 --> 00:05:28,134 so why don't you three go? 65 00:05:28,134 --> 00:05:31,713 - we'll talk about it later. - no Mags we will not talk about it later. 66 00:05:31,713 --> 00:05:36,320 - Charlotte you'll have to work on him. - why force him Maggie if it's such an onerous duty?   67 00:05:36,320 --> 00:05:37,855 you see? 68 00:05:37,855 --> 00:05:40,805 well I'm not all that keen on going myself actually. 69 00:05:40,805 --> 00:05:42,805 well then let Amerigo take Charlotte. 70 00:05:42,867 --> 00:05:44,199 I'm sure he won't mind. 71 00:05:44,199 --> 00:05:47,200 whatever you wish. it would certainly look bad if none of us go.   72 00:05:47,200 --> 00:05:50,593 - that's settled. - would the ladies like to withdraw for coffee? 73 00:05:50,593 --> 00:05:52,480 the ladies will do no such thing. 74 00:05:52,480 --> 00:05:54,918 now Mags this is England. 75 00:05:54,918 --> 00:05:59,506 I don't care. coffee and port will be served in the drawing room unsegregated. 76 00:06:00,829 --> 00:06:02,829 [chatter] 77 00:06:12,000 --> 00:06:13,866 will you go if they don't? 78 00:06:13,866 --> 00:06:16,480 - but of course. why ever not? - but do you think it right? 79 00:06:16,480 --> 00:06:19,704 my dear Fanny they would like us to go. 80 00:06:19,704 --> 00:06:22,406 ... don't you understand? - frankly no. 81 00:06:22,960 --> 00:06:26,772 it pleases them not to be burdened with visits of this kind. 82 00:06:26,772 --> 00:06:29,448 it pleases them that we can take   the burden from them. 83 00:06:29,448 --> 00:06:32,057 it pleases us that we  can do these things for them.    84 00:06:32,057 --> 00:06:35,340 - but don't you think people will begin to talk? - about what?  85 00:06:35,340 --> 00:06:38,480 - that you're seen together so often. - so often?  86 00:06:39,680 --> 00:06:43,045 mr Verver’s foibles are well known among his circle 87 00:06:43,045 --> 00:06:46,072 and Maggie's fondness for him is also well known. 88 00:06:46,072 --> 00:06:50,000 too well known by now to be the subject of conversation. 89 00:06:50,000 --> 00:06:53,365 if people talk isn't it perhaps that they admire the way that Charlotte and I 90 00:06:53,365 --> 00:06:56,155 are always ready to step in and fill the breach. 91 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 I wish you would reconsider. 92 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 well it will all be discussed again I expect. 93 00:07:02,640 --> 00:07:06,398 am I to take it that you've not quite given me up then? 94 00:07:06,398 --> 00:07:07,845 thank you. 95 00:07:07,845 --> 00:07:11,034 I never give anything up easily. 96 00:07:16,688 --> 00:07:18,688 they're going down to Matcham alone. 97 00:07:18,688 --> 00:07:21,207 - well... - but it's folly. absolutely folly. 98 00:07:22,960 --> 00:07:25,556 I think we should go down too. 99 00:07:25,556 --> 00:07:28,609 haven't you forgotten something? thank you. 100 00:07:28,934 --> 00:07:30,772 we haven't been invited. 101 00:07:30,772 --> 00:07:32,772 that's nothing. I'll get us invited.  102 00:07:32,772 --> 00:07:35,440 I know lady Castledean well enough for that. 103 00:07:35,440 --> 00:07:38,604 uh aren't you uh carrying things a bit far?  104 00:07:38,604 --> 00:07:40,000 I told you.  105 00:07:40,000 --> 00:07:41,280 I have a sense of responsibility. 106 00:07:41,280 --> 00:07:43,473 I feel it my duty to protect them. 107 00:07:43,473 --> 00:07:47,324 Maggie and mr Verver. ah ah... Charlotte and the prince. 108 00:07:47,324 --> 00:07:48,640 it's odd.   109 00:07:48,640 --> 00:07:54,702 I always pick the wrong pair. well no it's  not easy following your trains of thought.    110 00:07:54,702 --> 00:07:59,100 in this instance clearly it's Charlotte and the prince who are exposed. 111 00:07:59,100 --> 00:08:01,600 - exposed to what? - to a danger. 112 00:08:01,600 --> 00:08:04,844 a country house at the weekend is a danger don't you think? 113 00:08:04,844 --> 00:08:07,809 but they obviously don't see it that way. 114 00:08:08,480 --> 00:08:10,806 because you mean it gives them their chance. 115 00:08:10,806 --> 00:08:13,464 or perhaps because they're not looking for a chance. 116 00:08:13,920 --> 00:08:16,234 we shall see shan't we? 117 00:08:16,234 --> 00:08:18,804 perhaps I'll know at the end of it one way or another. 118 00:08:30,001 --> 00:08:33,273 doubled and uh... re-doubled. 119 00:08:34,331 --> 00:08:35,440 vulnerble. 120 00:08:35,440 --> 00:08:37,252 ridiculous. 121 00:08:43,840 --> 00:08:46,026 hello my dear. thank you. 122 00:08:47,840 --> 00:08:51,600 well you've cleared us out. you're  both much too clever for us. 123 00:08:52,160 --> 00:08:54,016 I think they have a system of signals. 124 00:08:54,016 --> 00:08:57,600 don't forget we've played together rather more often than you. 125 00:08:57,600 --> 00:09:01,097 ... at bridge Carol. - of course a bridge. what else?  126 00:09:01,097 --> 00:09:03,685 I shall just have to teach mr Blint a few more tricks. 127 00:09:03,685 --> 00:09:06,419 oh I thought you'd been doing that already. 128 00:09:06,419 --> 00:09:08,419 well I have.    129 00:09:08,419 --> 00:09:11,033 we also play well together on occasions. 130 00:09:11,419 --> 00:09:16,640 but he does have the most dreadful  lapses. but he plays and sings so beautifully.   131 00:09:16,640 --> 00:09:19,022 he can't be expected to do everything well. 132 00:09:19,022 --> 00:09:22,601 we shall see. why don't you play something for us? 133 00:09:22,601 --> 00:09:25,017 of course. what would you like? 134 00:09:25,017 --> 00:09:28,333 play some Gilbert and Sullivan. you know how my husband adores it. 135 00:09:31,680 --> 00:09:37,040 exactly what Fanny expected to happen at the  weekend or what she hoped she might prevent   136 00:09:38,160 --> 00:09:44,147 I've only a very hazy idea. but certainly  as the weekend drew nearer to it's close   137 00:09:45,040 --> 00:09:50,509 I knew she was no nearer the truth about the pair  of them than she was when she came. 138 00:09:50,509 --> 00:09:53,009 well have you enjoyed the weekend? 139 00:09:53,009 --> 00:09:57,247 very much. it's a pity Maggie  and her father didn't come.   140 00:09:57,247 --> 00:10:00,862 oh what would they have made of it here? what would they really? 141 00:10:00,862 --> 00:10:04,178 if it would have been so bad for them how can it be so good for you? 142 00:10:04,178 --> 00:10:09,120 I'm glad that you came anyway. surprised but glad.   143 00:10:09,120 --> 00:10:12,542 I was a little surprised myself when Carol asked me. 144 00:10:12,542 --> 00:10:13,853 it was very decent of her. 145 00:10:13,853 --> 00:10:16,730 perhaps what occurred to me occurred to her. 146 00:10:16,960 --> 00:10:19,508 you mean mrs Verver and I coming alone? 147 00:10:19,508 --> 00:10:22,341 of course. why else would she invite us? 148 00:10:22,341 --> 00:10:24,341 for your good selves. 149 00:10:24,560 --> 00:10:30,560 the invitation came a little late for that.  however it was a nice gesture except I must say   150 00:10:31,200 --> 00:10:34,682 I feel a little frumpy among all this elegance. 151 00:10:34,682 --> 00:10:37,779 I think i've never seen you look so attractive. 152 00:10:39,090 --> 00:10:41,090 [piano music] 153 00:10:45,200 --> 00:10:48,248 well you at least have been very kind to me all weekend. 154 00:10:48,248 --> 00:10:50,617 my dear Fanny why shouldn't I be?    155 00:10:50,617 --> 00:10:53,524 because you know perfectly well why I'm here. 156 00:10:53,524 --> 00:10:56,621 whatever your reason I'm pleased simply to see you here. 157 00:11:00,640 --> 00:11:03,923 ... it's all right you know. - I hope it is. 158 00:11:03,923 --> 00:11:07,941 - you mustn't over concern yourself about us. - don't give me cause to. 159 00:11:07,941 --> 00:11:10,416 but what cause do you have? 160 00:11:10,416 --> 00:11:14,320 other than a refusal to accept a situation which is not entirely of our making. 161 00:11:14,320 --> 00:11:16,031 our? 162 00:11:16,031 --> 00:11:18,308 mrs Verver's and mine. 163 00:11:18,308 --> 00:11:20,527 don't you see how we consider them? 164 00:11:20,527 --> 00:11:22,527 I see how you might consider them. 165 00:11:22,527 --> 00:11:24,260 why not see how we do? 166 00:11:25,440 --> 00:11:28,011 we try to give them the life they prefer. 167 00:11:28,011 --> 00:11:31,327 not the life you would prefer them to prefer but the one they do. 168 00:11:31,327 --> 00:11:34,468 is that so hard to accept?  169 00:11:34,468 --> 00:11:37,126 well I do in a way accept it.    170 00:11:38,942 --> 00:11:41,730 it's your life and hers I find difficult. 171 00:11:41,730 --> 00:11:43,730 what then do you  expect of us?   172 00:11:44,296 --> 00:11:46,160 I expect you to take as tender 173 00:11:46,160 --> 00:11:50,000 care in your way as I do so anxiously in mine. 174 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 - tender care of what? - of them.   175 00:11:53,312 --> 00:11:55,312 I shall. 176 00:11:55,312 --> 00:11:57,312 I believe you. 177 00:11:57,602 --> 00:11:59,602 [piano music] 178 00:12:09,120 --> 00:12:11,572 do you have to leave with the  rest in the morning?   179 00:12:11,572 --> 00:12:13,572 no. not have to. why? 180 00:12:13,680 --> 00:12:18,320 only that my husband is leaving for London  by the early train and we'll be away all day. 181 00:12:18,320 --> 00:12:23,409 mr Blint has kindly consented to stay on if I  can arrange it. 182 00:12:23,409 --> 00:12:26,023 arrange, you mean, a chaperone. 183 00:12:27,600 --> 00:12:33,360 well you can call it that yes. it would hardly be  right for me to be here on my own with mr Blint.   184 00:12:33,360 --> 00:12:35,120 hardly. 185 00:12:35,120 --> 00:12:38,041 and anyway I thought you and the  prince would enjoy being the leftovers. 186 00:12:38,640 --> 00:12:39,495 yes. 187 00:12:39,495 --> 00:12:41,495 I think we might. 188 00:12:41,495 --> 00:12:42,444 why not? 189 00:12:44,237 --> 00:12:46,763 well that's settled. 190 00:12:51,440 --> 00:12:54,083 shall we meet in an hour for dinner? 191 00:12:54,083 --> 00:12:56,083 Carol I want to borrow one of your pin broaches. may I?   192 00:12:56,320 --> 00:12:58,199 of course my dear. come up and choose. 193 00:13:04,080 --> 00:13:08,240 - thank you mr Blint. you play delightfully. - thank you lord Castledean. 194 00:13:08,240 --> 00:13:10,609 my wife is very fond of music. 195 00:13:10,609 --> 00:13:12,609 oh yes she's terribly fond. 196 00:13:14,499 --> 00:13:15,841 [fingers snap] 197 00:13:41,360 --> 00:13:44,421 what did dear Fanny have to say? 198 00:13:45,079 --> 00:13:47,079 I think she understands us better. 199 00:13:47,386 --> 00:13:49,386 I think she trusts us more.   200 00:13:49,600 --> 00:13:52,873 trusts us? to do what? 201 00:13:52,873 --> 00:13:55,794 well trusts us not to do the things that she thinks we may want to do. 202 00:13:56,320 --> 00:14:00,284 it's very good of her to trust us. what else can she do? 203 00:14:00,284 --> 00:14:02,697 whatever it is people do   when they don't trust you. 204 00:14:02,697 --> 00:14:04,976 let one see that they're don't. 205 00:14:04,976 --> 00:14:06,222 let whom see? 206 00:14:06,621 --> 00:14:08,621 well me for one. 207 00:14:10,080 --> 00:14:12,178 should that worry you? 208 00:14:12,178 --> 00:14:14,178 shouldn't it you? 209 00:14:15,600 --> 00:14:18,560 I should be very much more  worried what you yourself, 210 00:14:18,560 --> 00:14:20,437 if you're not careful, may let her see.  211 00:14:20,437 --> 00:14:21,954 and what's that? 212 00:14:21,954 --> 00:14:23,954 that you're afraid. 213 00:14:25,120 --> 00:14:27,559 I'm only afraid of you at the moment. 214 00:14:27,559 --> 00:14:29,559 but I shan't let Fanny see that. 215 00:14:39,120 --> 00:14:42,865 what earth can Fanny do against us? she's hopeless. she can't speak. 216 00:14:42,865 --> 00:14:45,716 she'd be the first to be sunk if she did. 217 00:14:45,716 --> 00:14:51,172 don't forget it all began with Fanny. it was  she who made your marriage. 218 00:14:51,172 --> 00:14:53,172 - and in a way, yours. - well then... 219 00:14:53,409 --> 00:14:57,200 she can hardly go to them now and say  it's terribly awkward you poor dear things but   220 00:14:57,200 --> 00:15:00,321 I've been hopelessly mistaken. 221 00:15:00,321 --> 00:15:02,321 well she wasn't. 222 00:15:02,975 --> 00:15:04,229 she was right. 223 00:15:04,576 --> 00:15:06,006 everything is right. 224 00:15:06,309 --> 00:15:07,920 and it will stay so. 225 00:15:07,920 --> 00:15:09,455 that is all I say. 226 00:15:09,455 --> 00:15:11,789 we're happy, they're happy. 227 00:15:11,789 --> 00:15:13,789 what more does the position allow? 228 00:15:14,160 --> 00:15:16,385 what more does Fanny want? 229 00:15:16,385 --> 00:15:18,999 it's not for me to say what Fanny wants. 230 00:15:19,565 --> 00:15:21,565 seems to worry you more than me. 231 00:15:23,120 --> 00:15:27,580 the fact is that she can do nothing. 232 00:15:27,580 --> 00:15:29,580 you think she would like to then. 233 00:15:29,580 --> 00:15:32,405 you started out by saying you  thought she trusted us. 234 00:15:32,405 --> 00:15:35,873 yes I did. but you make me wonder again perhaps that was simply to gain a little time. 235 00:15:35,873 --> 00:15:41,451 oh Amerigo, what do Fanny's doubts  and fears have to do with us? 236 00:15:42,460 --> 00:15:44,460 it is enough for me... 237 00:15:44,460 --> 00:15:47,403 she will always be more afraid to speak 238 00:15:47,403 --> 00:15:50,000 than we should be to have her do so.   239 00:15:50,000 --> 00:15:51,822 you think we're safe then? 240 00:15:51,822 --> 00:15:53,401 utterly. 241 00:15:53,401 --> 00:16:00,000 if you'll pardon the low expression,  Fanny and we hang essentially together. 242 00:16:00,000 --> 00:16:01,048 poor Fanny. 243 00:16:03,760 --> 00:16:06,524 I must going and change. 244 00:16:10,320 --> 00:16:14,400 it really won't take long. we can get a train  from Gloucester and be in Tewksbury within an hour. 245 00:16:14,400 --> 00:16:16,960 it seems such a shame not to go on. don't you think so Fanny?   246 00:16:17,520 --> 00:16:20,000 - good morning. - good morning. 247 00:16:20,000 --> 00:16:22,833 - good morning Fanny. - good morning. 248 00:16:22,833 --> 00:16:24,640 colonel not down yet? 249 00:16:24,640 --> 00:16:29,040 oh he's been down and up and out and in since seven this morning. 250 00:16:30,000 --> 00:16:34,560 [chatter] 251 00:16:41,840 --> 00:16:43,837 - what time do you want to leave? - we're staying on. 252 00:16:46,800 --> 00:16:49,840 my little surprise. I saved it for you. 253 00:16:56,800 --> 00:16:59,722 oh and wait to see nothing dreadful happens. 254 00:16:59,722 --> 00:17:02,748 now Charles hurry. I will miss the train and you'll be later than ever.   255 00:17:02,748 --> 00:17:06,157 Fanny we'll see you before we go. 256 00:17:06,157 --> 00:17:08,157 [goodbyes] 257 00:17:08,921 --> 00:17:11,595 I thought  we might all travel back on the same train. 258 00:17:11,595 --> 00:17:13,920 Bob and I are quite amenable to catching anyone you like. 259 00:17:13,920 --> 00:17:16,741 oh how sweet of you darling. it would have been lovely, 260 00:17:16,741 --> 00:17:20,000 but we've settled, Amerigo and I, to   staying until after lunch. 261 00:17:20,000 --> 00:17:21,434 oh. 262 00:17:21,434 --> 00:17:24,800 lady Castledean invited us. it seems that her husband has to go to London 263 00:17:24,800 --> 00:17:27,169 and mr Blint is staying on for a bit 264 00:17:27,169 --> 00:17:29,515 I see. very proper. 265 00:17:29,515 --> 00:17:31,866 I shall see him off the premises. 266 00:17:32,640 --> 00:17:35,218 shall I call in the Eaton Square on  my way home?   267 00:17:35,218 --> 00:17:36,560 yes that would be lovely. 268 00:17:36,560 --> 00:17:38,720 tell them we're all right. 269 00:17:38,720 --> 00:17:40,720 of course. and you'll be home to dinner. 270 00:17:42,000 --> 00:17:45,162 to dinner. I shouldn't think we'll make another night away. 271 00:17:45,162 --> 00:17:46,416 oh no no. 272 00:17:46,895 --> 00:17:48,895 - give them my love. - I shall. 273 00:17:51,040 --> 00:17:52,822 well have a pleasant day. 274 00:17:52,822 --> 00:17:55,034 we'll do our best. goodbye Fanny. 275 00:18:01,268 --> 00:18:03,268 [piano music] 276 00:18:13,019 --> 00:18:15,419 psst. 277 00:18:19,920 --> 00:18:24,240 it wants only a moon, a mandolin, and a  little more danger to be a serenade. 278 00:18:25,369 --> 00:18:27,369 [speaks Italian] 279 00:18:29,017 --> 00:18:31,017 [Amerigo speaks Italian] 280 00:18:36,720 --> 00:18:38,558 thank you. 281 00:18:43,076 --> 00:18:45,076 now you try it. 282 00:18:50,828 --> 00:18:52,828 [piano music] 283 00:18:58,240 --> 00:19:00,294 - like that? - no. 284 00:19:02,160 --> 00:19:05,342 show me. put my fingers on the keys. 285 00:19:09,120 --> 00:19:12,235 [mr. Blint] like that. that's much better. 286 00:19:14,480 --> 00:19:18,013 well don't take them away. I might lose the place. 287 00:19:20,913 --> 00:19:22,913 [piano notes] 288 00:19:29,600 --> 00:19:32,800 - oh you look ravishing. - thank you. 289 00:19:37,520 --> 00:19:41,283 - you see there's Gloucester over there. - mmm yes. 290 00:19:41,283 --> 00:19:43,239 he's very beautiful. 291 00:19:44,506 --> 00:19:46,506 there are cloisters and towers   292 00:19:47,280 --> 00:19:50,697 the cathedral and the tomb of an old king. 293 00:19:50,697 --> 00:19:53,136 we should see the old king if we have time. 294 00:19:54,062 --> 00:19:56,062 [mr. Blint faintly singing] 295 00:19:58,240 --> 00:20:02,847 I feel the day like a great gold cup that we  should somehow drain together. 296 00:20:02,847 --> 00:20:04,952 I offered you one once 297 00:20:04,952 --> 00:20:08,424 ... just before your marriage. - a gold cup? 298 00:20:08,424 --> 00:20:11,389 oh yes, the gilded bowl in the little Bloomsbury shop. 299 00:20:11,389 --> 00:20:12,996 it had a crack in it. 300 00:20:12,996 --> 00:20:16,578 - you would remember that. - don't you? 301 00:20:16,578 --> 00:20:19,520 I remember the man who tried to sell it to us. 302 00:20:19,520 --> 00:20:22,202 he made a great impression on me. 303 00:20:22,202 --> 00:20:24,685 I daresay you made a great impression on him. 304 00:20:25,600 --> 00:20:27,645 do you think it's still there? 305 00:20:27,645 --> 00:20:31,049 I'm sure it is. I'm sure he's expecting you to go back for it. 306 00:20:31,680 --> 00:20:33,287 would you accept it from me now... 307 00:20:33,287 --> 00:20:35,085 ... if I offered it to you? - nooo. 308 00:20:35,085 --> 00:20:37,085 you're still superstitious. 309 00:20:37,085 --> 00:20:40,000 I go by my superstitions. 310 00:20:42,262 --> 00:20:44,262 I go by one thing. 311 00:20:44,521 --> 00:20:46,622 I go by you. 312 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 you should really  go by my watch.   313 00:20:52,000 --> 00:20:53,806 you know it's already 11 o'clock. 314 00:20:53,806 --> 00:20:56,232 if we stay here for lunch what becomes of our afternoon?   315 00:20:56,232 --> 00:20:59,215 there's not the slightest need to stay here for lunch. 316 00:21:00,000 --> 00:21:01,758 you mean we can leave at once? 317 00:21:01,758 --> 00:21:04,828 Gloucester you said, Gloucester it shall be. 318 00:21:04,828 --> 00:21:08,831 we'll have lunch there and still have  two hours on our hands, just the two of us. 319 00:21:11,680 --> 00:21:14,148 she doesn't expect us to stay. 320 00:21:14,148 --> 00:21:16,148 in fact she doesn't want us. 321 00:21:16,148 --> 00:21:18,148 what does she want then? 322 00:21:18,148 --> 00:21:20,148 [together] mr Blint. 323 00:21:20,705 --> 00:21:22,705 [laughing] 324 00:21:23,200 --> 00:21:26,377 and of course she knows a little about us. 325 00:21:26,377 --> 00:21:29,079 knows? what does she know? 326 00:21:29,360 --> 00:21:32,481 that we like cathedrals and the tombs of old kings 327 00:21:32,481 --> 00:21:37,420 that we inevitably stop to see them and that our spouses quite expect it of us. 328 00:21:38,551 --> 00:21:40,814 did you look up the trains too? 329 00:21:40,898 --> 00:21:44,720 650 to Paddington gets us to London just in time for dinner and   330 00:21:44,720 --> 00:21:49,386 as Maggie of course will be at Eaton Square, I invite you to join us.   331 00:21:49,386 --> 00:21:51,280 thank you very much. 332 00:21:51,280 --> 00:21:54,614 ... and the trains to Gloucester? - 11 14. 333 00:21:55,316 --> 00:22:00,000 - you look them up without asking. - I've seen you with English timetables. 334 00:22:00,000 --> 00:22:02,212 how did you know I was thinking of Gloucester? 335 00:22:02,212 --> 00:22:04,212 I always know what you're thinking. 336 00:22:04,720 --> 00:22:07,190 - I also know the name of an inn. - which? 337 00:22:07,190 --> 00:22:13,688 I've chosen the right one you'll see. and you'll also  see the tomb of that old king. I promise you. 338 00:22:13,688 --> 00:22:15,705 ohhh the tomb. 339 00:22:19,440 --> 00:22:24,475 these last few days last night  this morning 340 00:22:25,340 --> 00:22:27,340 I wanted everything. 341 00:22:31,120 --> 00:22:34,532 you shall have everything. 342 00:22:41,099 --> 00:22:43,099 [singing] 343 00:23:28,525 --> 00:23:30,401 mrs Assingham. 344 00:23:30,401 --> 00:23:31,600 Fanny! 345 00:23:31,600 --> 00:23:36,227 wait a minute. he's nearly done it. and a cloud  perhaps over his head.   346 00:23:36,842 --> 00:23:38,842 wait a moment. 347 00:23:40,346 --> 00:23:42,346 there! 348 00:23:42,769 --> 00:23:45,434 there. he's done it. 349 00:23:45,434 --> 00:23:47,653 ... now what do you think about that? - it's very clever.   350 00:23:47,653 --> 00:23:51,355 I tell you Mags we've got another Michelangelo here. 351 00:23:51,355 --> 00:23:54,263 how are you my dear? have you just arrived? 352 00:23:54,263 --> 00:23:56,263 - half an hour ago. - where's the colonel? 353 00:23:56,281 --> 00:23:57,853 I packed him off to lunch at his club. 354 00:23:57,853 --> 00:24:01,257 [Verver] how was Matcham? - oh really very pleasant you should have been there. 355 00:24:01,257 --> 00:24:05,144 oh no not me. did Amerigo and Charlotte enjoy it? 356 00:24:05,144 --> 00:24:06,705 I think so. 357 00:24:06,705 --> 00:24:08,705 I felt badly about that. 358 00:24:08,705 --> 00:24:13,268 letting them go off that way. I said, I said to Mags,  359 00:24:13,268 --> 00:24:14,698 it's not fair. 360 00:24:14,698 --> 00:24:17,040 we uh we impose too much on them. 361 00:24:17,040 --> 00:24:20,349 - I don't think so. they'd say if we did. - well anyway... 362 00:24:20,349 --> 00:24:22,875 we had a whale of a time here didn't we? 363 00:24:24,078 --> 00:24:26,009 we went to the zoo 364 00:24:26,009 --> 00:24:28,886 and we went on a boat in Regents Park  365 00:24:29,255 --> 00:24:31,694 and uh what else did we do? 366 00:24:31,694 --> 00:24:33,680 took him to an auction. 367 00:24:33,680 --> 00:24:39,567 oh yes yes he took him to an auction. he loved  that. he bought so much stuff didn't you? 368 00:24:39,567 --> 00:24:41,190 you little rascal.   369 00:24:41,190 --> 00:24:45,840 of course he didn't realize that he was  making a bid every time he raised his arms. 370 00:24:45,840 --> 00:24:49,366 - oh I think he knew more than you realize. - yeah maybe.   371 00:24:49,366 --> 00:24:52,945 yes maybe. well I think i'm gonna take him for a walk. 372 00:24:52,945 --> 00:24:56,519 - lunch will be ready in half an hour.  - oh that's all right we've got lots of time. 373 00:24:59,019 --> 00:25:04,000 I think I'll take him to feed the birds in the square. hmm he loves that. 374 00:25:04,000 --> 00:25:06,401 now just don't let him get all messed up. 375 00:25:06,401 --> 00:25:08,000 I won't. 376 00:25:08,000 --> 00:25:11,974 that's it. he won't. I may, but he won't. 377 00:25:15,280 --> 00:25:17,500 - will you stay to lunch? - why not? 378 00:25:17,500 --> 00:25:20,816 I kept it as late as possible in case Charlotte Amerigo would get back 379 00:25:20,816 --> 00:25:24,160 ... but perhaps I had lunch on the train. oh they stayed over to lunch. 380 00:25:24,160 --> 00:25:25,520 oh why did they do that? 381 00:25:25,520 --> 00:25:28,596 well I believe lady Castledean asked Charlotte to. 382 00:25:28,596 --> 00:25:30,000 her husband was going up to London and there   383 00:25:30,000 --> 00:25:32,026 was a young man there as a house guest. 384 00:25:32,026 --> 00:25:35,123 - how very proper. - that's what I said.   385 00:25:35,123 --> 00:25:36,940 did they say what time they'd get back? 386 00:25:36,940 --> 00:25:40,000 no they said to say that they were all right and to give you their love. 387 00:25:40,800 --> 00:25:43,505 ... that's a pretty dress you're wearing. - thank you.   388 00:25:43,505 --> 00:25:45,505 Charlotte chose it for me. 389 00:25:45,505 --> 00:25:47,804 - she's very clever. - she knows what's right for you. 390 00:25:47,804 --> 00:25:50,767 oh I think she's given up measuring me by current fashions.   391 00:25:50,767 --> 00:25:54,320 ...I look hopeless in so many things. - I wouldn't think so on the contrary. 392 00:25:54,320 --> 00:25:57,240 - against Charlotte. - oh against  Charlotte we all look hopeless. 393 00:25:58,378 --> 00:26:00,685 the Principino just grows and grows. 394 00:26:00,685 --> 00:26:02,240 he looked enchanting when I came in. 395 00:26:02,240 --> 00:26:04,708 yes he's coming on well. 396 00:26:04,708 --> 00:26:08,068 - he must be a great joy to you both. - yes father just idolizes him. 397 00:26:11,680 --> 00:26:14,214 oh the weather couldn't have been better for us. 398 00:26:14,880 --> 00:26:18,439 - I suppose they'll be back early this evening.  - oh I believe so. 399 00:26:18,439 --> 00:26:22,042 I had the impression that they expected to eat dinner with you and mr Verver here. 400 00:26:22,042 --> 00:26:24,042 oh yes they would of course. 401 00:26:27,121 --> 00:26:29,121 [choral singing] 402 00:27:12,800 --> 00:27:16,945 [choral singing continues] 403 00:28:47,360 --> 00:28:52,532 [singing continues] 404 00:29:12,365 --> 00:29:14,365 have you seen enough? 405 00:29:14,800 --> 00:29:19,120 I'd seen enough an hour ago.  I'm worn out with all this walking and fresh air. 406 00:29:19,840 --> 00:29:21,964 what the pretty place this is. 407 00:29:22,845 --> 00:29:25,152 I'm told the rooms upstairs are even prettier. 408 00:29:25,520 --> 00:29:29,259 they have old oak beams taken  from the holes of ancient ships. 409 00:29:31,246 --> 00:29:33,058 how did you find it? 410 00:29:33,058 --> 00:29:38,258 - Lady Castledean recommended it. - ah, she's been to lunch here often. 411 00:29:38,258 --> 00:29:40,258 I imagine so. 412 00:29:40,320 --> 00:29:47,755 very simple but good. and as always, an outing  depends so much on the company you bring with you. 413 00:29:49,360 --> 00:29:51,874 would you like to see the rooms upstairs? 414 00:29:51,874 --> 00:29:55,190 I'm sure the landlord would be very pleased to show us over. 415 00:30:14,400 --> 00:30:16,793 well I think I should be going home. 416 00:30:17,493 --> 00:30:19,493 - I'll come with you. - my dear there's no need.  417 00:30:19,600 --> 00:30:23,119 - that's all right I'm going back anyway - going back where? - home. 418 00:30:23,119 --> 00:30:26,164 - to Portland place? - yes I'll just collect my things. 419 00:30:46,080 --> 00:30:50,000 yes, I, I came home early but you weren't here. 420 00:30:50,000 --> 00:30:52,503 I waited for a bit and then I went  out and had dinner at the club. 421 00:30:54,480 --> 00:30:58,039 and you've been with Maggie all this while? 422 00:30:58,039 --> 00:31:00,039 yes. 423 00:31:00,039 --> 00:31:01,680 well is it all right? 424 00:31:01,680 --> 00:31:03,681 did Charlotte and the prince gets back? 425 00:31:03,681 --> 00:31:05,681 no. 426 00:31:05,681 --> 00:31:07,681 they hadn't returned  when I left. 427 00:31:07,681 --> 00:31:09,681 ah. I say, they're a bit late.  428 00:31:09,681 --> 00:31:11,680 aren't they uh... 429 00:31:11,680 --> 00:31:13,177 pushing things a bit? 430 00:31:14,186 --> 00:31:16,449 nothing is going on  between them. nothing. 431 00:31:16,449 --> 00:31:18,449 I made a mistake. do you understand? 432 00:31:18,485 --> 00:31:20,553 yes but isn't that what you've  always said? 433 00:31:20,553 --> 00:31:23,784 I mean haven't you guaranteed their  straightness from the first? 434 00:31:23,784 --> 00:31:28,240 no. I've never guaranteed anything till now except my disposition to worry. 435 00:31:28,480 --> 00:31:30,370 but now I see more clearly. 436 00:31:30,370 --> 00:31:31,905 I now know. 437 00:31:31,905 --> 00:31:35,590 - you mean they've told you. - of course not. 438 00:31:35,590 --> 00:31:37,502 in the first place I wouldn't have asked them 439 00:31:37,502 --> 00:31:40,441 and in the second their word in such a matter wouldn't count. 440 00:31:40,441 --> 00:31:44,971 are you telling me what you know my love or what you uh... 441 00:31:44,971 --> 00:31:47,804 simply the idea you feel able now to settle down with. 442 00:31:48,400 --> 00:31:52,160 well it comes to the same thing for us anyway. 443 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 I've gone back to my original belief in them. 444 00:31:54,880 --> 00:31:56,644 they're both beautiful. 445 00:31:56,951 --> 00:31:58,951 Charlotte and the prince? 446 00:31:58,951 --> 00:32:00,556 Charlotte and the prince. 447 00:32:00,556 --> 00:32:03,126 and where precisely is the beauty? 448 00:32:05,120 --> 00:32:08,844 in the fact that they're afraid, afraid for the others. 449 00:32:08,844 --> 00:32:10,449 - for Maggie and mr Verver? - yes. 450 00:32:10,449 --> 00:32:12,449 afraid of what? 451 00:32:13,200 --> 00:32:15,322 well afraid of themselves. 452 00:32:15,322 --> 00:32:17,673 of what their position allows them to do. 453 00:32:17,920 --> 00:32:21,017 because of the blindness of Maggie and her father. 454 00:32:21,017 --> 00:32:25,140 - well perhaps uh delighted with their blindness. - that's not the way I see it. 455 00:32:25,140 --> 00:32:27,920 and that's not the way  you should see it and if you'd seen today   456 00:32:27,920 --> 00:32:30,780 what I saw in Eaton Square you wouldn't see it  that way either.   457 00:32:32,058 --> 00:32:34,058 what did you see? 458 00:32:34,058 --> 00:32:35,181 many things. 459 00:32:36,400 --> 00:32:38,641 I saw for the first time, 460 00:32:38,641 --> 00:32:40,641 and I've been a fool,  461 00:32:40,641 --> 00:32:43,869 what makes Charlotte and the prince take it all as they do. 462 00:32:43,869 --> 00:32:47,360 I saw too how difficult it must  have been for them to know how to take it. 463 00:32:47,360 --> 00:32:51,719 and one can even say for them that they took  a long time trying to see how to take it. 464 00:32:52,080 --> 00:32:56,005 well you seem to be coming round to their  side a little.   465 00:32:56,576 --> 00:32:59,786 well I couldn't help it. not after what I saw today. 466 00:32:59,786 --> 00:33:01,786 Maggie behaved differently? 467 00:33:01,786 --> 00:33:03,786 she made me think of her differently. 468 00:33:03,920 --> 00:33:06,682 ... she drove me home. - home here? 469 00:33:06,682 --> 00:33:10,000 yes, then she went back to Portland Place to wait for the prince. 470 00:33:10,880 --> 00:33:15,360 but you told her my love that Charlotte and the prince were going straight to Eaton Square. 471 00:33:15,360 --> 00:33:16,764 yes. 472 00:33:16,764 --> 00:33:19,693 but she's waiting for him at Portland Place. 473 00:33:19,693 --> 00:33:23,025 - yes. - yes that is unexpected.   474 00:33:23,920 --> 00:33:27,136 ... she's never done that before? - no. 475 00:33:27,136 --> 00:33:29,136 oh perhaps she just went back to change for dinner. 476 00:33:29,136 --> 00:33:30,560 oh my dear... 477 00:33:30,560 --> 00:33:36,307 she has 20 changes at Eaton Square. she has her own  room there much as she did before she was married. 478 00:33:36,800 --> 00:33:41,920 child has a second nursery there in which the  nanny makes herself as much at home. 479 00:33:41,920 --> 00:33:46,046 in fact if Charlotte wanted more than one guest to stay in  that house she'd scarcely be able to put them up. 480 00:33:46,720 --> 00:33:51,334 - Maggie and the child's spread so? - Maggie and the child spread so. 481 00:33:52,413 --> 00:33:55,948 do you think they'll return tonight at all? 482 00:33:56,957 --> 00:33:59,200 I don't know. 483 00:33:59,200 --> 00:34:00,454 I don't know. 484 00:34:00,454 --> 00:34:02,454 - but you think they may not. - I don't know! 485 00:34:04,320 --> 00:34:07,043 they may or may not do god alone knows what. 486 00:34:07,043 --> 00:34:10,222 but whatever they've done I shall never know. never because I don't want to! 487 00:34:10,222 --> 00:34:12,222 I've done all I could for all of them 488 00:34:12,239 --> 00:34:15,174 and now they're all blaming me! both  Maggie and her father! no no no no no no 489 00:34:15,175 --> 00:34:16,571 [crying and cross-talking] 490 00:34:17,306 --> 00:34:19,306 I've done everything I could to make them happy! 491 00:34:19,306 --> 00:34:22,708 it's a mess, it's a mess! 492 00:34:22,708 --> 00:34:24,349 [crying and consoling] 493 00:34:25,810 --> 00:34:30,617 let's just sit down and get this sorted out. 494 00:34:30,617 --> 00:34:33,040 - you don't care. - of course I do. 495 00:34:33,040 --> 00:34:36,098 you don't care about my responsibility in this at all.   496 00:34:36,098 --> 00:34:39,264 would I listen so patiently to all this if I didn't? 497 00:34:39,264 --> 00:34:41,264 you don't listen patiently.  it amuses you. 498 00:34:41,264 --> 00:34:44,273 even my crying amuses you. 499 00:34:46,400 --> 00:34:51,567 your crying very often does, but when  I see you trying not to... 500 00:34:51,567 --> 00:34:53,567 the way you are now... 501 00:34:53,679 --> 00:34:56,879 then I am convinced. 502 00:35:02,611 --> 00:35:07,200 yes now tell me something. 503 00:35:09,920 --> 00:35:12,903 what did you see today at Maggie's  that you hadn't seen before? 504 00:35:13,440 --> 00:35:15,155 I saw them. 505 00:35:15,155 --> 00:35:17,155 Maggie and her father and the child. 506 00:35:18,028 --> 00:35:20,028 yes but you've seen them before. 507 00:35:20,028 --> 00:35:21,339 well not in that way. 508 00:35:21,339 --> 00:35:26,480 at least it had never struck me so before. I saw  what Charlotte and the prince must have seen.  509 00:35:26,480 --> 00:35:29,105 they were like a family. 510 00:35:29,105 --> 00:35:33,101 - you mean husband and wife? - husband and wife and child. 511 00:35:36,000 --> 00:35:38,042 and I saw something else too. 512 00:35:38,042 --> 00:35:40,042 I saw that Maggie was beginning to doubt. 513 00:35:40,640 --> 00:35:45,525 to doubt for the very first time that wonderful  little world she thought she'd made.    514 00:35:45,525 --> 00:35:47,280 hmmm. I see. 515 00:35:47,280 --> 00:35:50,942 she's waking up a bit to what's going on or what may be going on. 516 00:35:50,942 --> 00:35:52,960 what could go on if she's not careful. 517 00:35:52,960 --> 00:35:55,513 you put it at as least. 518 00:35:55,513 --> 00:35:57,513 I put it as it must seem to her. 519 00:35:57,513 --> 00:35:59,513 she got a signal. I saw it happen. 520 00:35:59,680 --> 00:36:02,246 I saw it reach her for the very first time. 521 00:36:02,816 --> 00:36:05,123 what do you think's opened her eyes? 522 00:36:05,840 --> 00:36:09,128 - she misses him. - who? the prince? 523 00:36:09,128 --> 00:36:11,523 ... why hasn't she missed him before? - well she did    524 00:36:11,760 --> 00:36:14,310 but she wouldn't admit it to herself before. 525 00:36:14,310 --> 00:36:19,135 now she's beginning to see the sudden knowledge of what she stood to lose. 526 00:36:19,135 --> 00:36:21,760 so she'll uh  she'll try and get him back then.  527 00:36:21,760 --> 00:36:26,519 it's not a question of recovery. she's waking up  to the fact that she never really had him. never. 528 00:36:30,160 --> 00:36:32,490 do you remember what I said to you once? 529 00:36:32,490 --> 00:36:34,240 my dear... 530 00:36:34,569 --> 00:36:36,521 what haven't you said to me in your time? 531 00:36:36,521 --> 00:36:38,960 I said that Maggie was the last person to whom   532 00:36:38,960 --> 00:36:43,600 you could communicate a wrong thing. her senses  are altogether sealed to the notions of evil. 533 00:36:44,480 --> 00:36:48,960 now these senses must open and open for  the very first time to the discovery of it. 534 00:36:49,520 --> 00:36:52,733 yes, but she doesn't know anything has happened. 535 00:36:52,733 --> 00:36:54,733 know to the mere dread and suspicion of it. 536 00:36:55,321 --> 00:36:58,457 maybe this mere close alarm will be enough. 537 00:36:58,457 --> 00:37:01,440 enough to give her a shaking, to make her live in the world again. 538 00:37:01,440 --> 00:37:04,506 - has she said nothing to her father? - oh nothing. 539 00:37:04,506 --> 00:37:06,506 she'll go to work quietly without a word to anyone. 540 00:37:07,680 --> 00:37:10,880 that's why she's gone back to  Portland Place to wait for the prince. 541 00:37:10,880 --> 00:37:15,015 it's a gesture. there's a sudden change in the  rules of the game. 542 00:37:16,023 --> 00:37:19,296 you were right you know what you said to me that night coming home in the carriage. 543 00:37:19,296 --> 00:37:22,217 leave it all to them. well from now on I shall. 544 00:37:25,680 --> 00:37:28,821 ... why are we sitting in this gloom? - I have no idea. 545 00:37:29,435 --> 00:37:31,435 and you were sitting in it when I came in.   546 00:37:31,760 --> 00:37:33,743 seemed to match your mood. 547 00:37:35,673 --> 00:37:38,868 - I feel better now. much better. - good. 548 00:37:39,351 --> 00:37:41,920 I think I'll ask cook to make me a snack. 549 00:37:41,920 --> 00:37:43,938 ...would you like something? - yes thank you. 550 00:37:43,938 --> 00:37:47,954 uh well no. I'll I'll have another whiskey and soda. 551 00:37:53,440 --> 00:37:56,067 you know where I would dearly  love to be at this moment? 552 00:37:57,760 --> 00:38:00,000 yes in Eaton Square... 553 00:38:00,000 --> 00:38:03,798 when the prince arrives and finds Maggie is waiting for him at Portland Place. 554 00:38:05,440 --> 00:38:08,126 I must seem very obvious to you at times. 555 00:38:08,800 --> 00:38:14,068 well the times my dear so rare I can  only feel deeply grateful for them. 556 00:38:27,558 --> 00:38:29,071 excuse me madam 557 00:38:29,071 --> 00:38:32,240 cook would like to know if she should serve dinner madam. 558 00:38:32,240 --> 00:38:35,181 I'll wait a little while longer for  the prince he should be home soon. 559 00:38:35,181 --> 00:38:37,181 yes madam. 560 00:38:39,676 --> 00:38:41,676 [clock chimes] 561 00:38:53,360 --> 00:39:01,440 so Maggie waited her heart i'm sure beating very  fast for she knew in her own mind that the steps   562 00:39:01,440 --> 00:39:10,480 she'd taken would strike Amerigo as unusual. though  it might seem ordinary enough to anyone else.   563 00:39:10,480 --> 00:39:19,120 yet despite her crouching posture there, almost  that of a timid tigress. she meant nothing reckless, 564 00:39:19,120 --> 00:39:25,360 nothing fundamental. she meant nothing more than  that a discordant note had been sounded within her. 565 00:39:26,160 --> 00:39:33,200 how or why she didn't know and that she had  heard it and that she wanted her husband to   566 00:39:33,200 --> 00:39:38,480 see that she had. he was late. there  was no longer any question of that. 567 00:39:39,280 --> 00:39:43,520 the only thing was whether he might not  have elected to stay on at Eaton Square. 568 00:39:43,520 --> 00:39:50,240 she left no message. it's another decision and  he might suppose that she'd already dined   569 00:39:50,240 --> 00:39:55,840 then again he might have stayed on to be nice to  her father and that too would be utterly like him. 570 00:39:57,520 --> 00:40:01,760 all these thoughts must have gone through her mind  as she tried to convince herself that what she was   571 00:40:01,760 --> 00:40:06,158 doing was the most normal thing in the world for a wife to do. 572 00:40:06,158 --> 00:40:08,158 to await her husband in his own home. 573 00:40:09,120 --> 00:40:16,560 why should that when all was said and done seemed  to him so uh monstrously abnormal. unusual perhaps   574 00:40:16,560 --> 00:40:25,360 yes but she wanted that. but why more? why did the  tension inside her insist that he might take it   575 00:40:25,360 --> 00:40:31,680 as more? wasn't it much more likely that he would  arrive mildly surprised but quite certain of his   576 00:40:31,680 --> 00:40:40,000 own position and even a little impatient with her  arbitrary break with custom? wouldn't her gesture... 577 00:40:40,400 --> 00:40:44,645 suddenly crumple and seem empty. 578 00:40:45,435 --> 00:40:49,453 and sitting there looking at him from across the room   579 00:40:50,240 --> 00:40:53,840 she saw him visibly uncertain  as to how he should find her. 580 00:40:54,880 --> 00:40:59,280 she hadn't known quite what she expected  of him but she hadn't expected the   581 00:40:59,840 --> 00:41:07,440 least shade of embarrassment and yet that was  written for a brief moment large upon his face.   582 00:41:08,240 --> 00:41:13,280 it had clearly made for him some difference her  meeting him at home and alone instead of elsewhere   583 00:41:13,280 --> 00:41:20,080 and with others. a difference that couldn't be  measured by a simple disturbance in his routine. 584 00:41:20,080 --> 00:41:26,560 it was as if he harbored the impression of  something markedly and pointedly prepared for him. 585 00:41:28,080 --> 00:41:36,160 and then it was gone. she gave him no help and  said not a word. but she was conscious of one thing   586 00:41:36,160 --> 00:41:44,240 and one thing only that their equilibrium was  everything and it was poised at that moment on a   587 00:41:44,240 --> 00:41:51,360 knife edge and that the wrong word could so easily  topple it over. what she might have said, what she   588 00:41:51,360 --> 00:41:54,932 longed to say I suppose was: 589 00:41:54,932 --> 00:41:58,720 [Maggie's voice] why have I made this  evening such a point of our not dining together? 590 00:41:58,720 --> 00:42:03,440 well because I've all day been so wanting you all  alone that I finally couldn't bear it.    591 00:42:03,440 --> 00:42:06,734 and there didn't seem any great reason why I should try to. 592 00:42:06,734 --> 00:42:08,734 you seem these last days - I don't know what... 593 00:42:11,120 --> 00:42:15,180 more absent than ever before. too absent for us merely to go on so. 594 00:42:15,923 --> 00:42:19,698 it's all very well and I perfectly see  how beautiful it is all around 595 00:42:19,698 --> 00:42:23,280 but there comes a day when something snaps and the cup flows over. 596 00:42:23,280 --> 00:42:28,475 that's it the cup all day has been too full to  carry so here I am with it spilling it over you. 597 00:42:29,440 --> 00:42:33,360 because it's my life after all.  I don't have to explain do I ? 598 00:42:34,000 --> 00:42:37,799 that i'm as much in love with you  now as on the first hour we met. 599 00:42:38,400 --> 00:42:42,495 except that there are some hours which I  know when they come because they frighten me   600 00:42:42,960 --> 00:42:50,000 that show me i'm even more so. and they do come,  oh how they come, how they come. 601 00:42:50,000 --> 00:42:52,277 but of course she couldn't say that. 602 00:42:52,277 --> 00:42:56,944 and how could she without making it seem more to him than she meant it to seem?   603 00:42:57,600 --> 00:43:04,800 so he took from her after all that his  wife was making a simple declaration of love. 604 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 I expected to find you at Eaton Square.  605 00:43:10,000 --> 00:43:13,360 - how was your journey? - pleasant. - and Matcham? 606 00:43:13,360 --> 00:43:14,894 oh Matcham! 607 00:43:15,771 --> 00:43:18,736 your father's right of  course. they're terrible bores.   608 00:43:19,280 --> 00:43:24,080 we'd have been home sooner but we took it into  our heads to see Gloucester while we were there. 609 00:43:24,080 --> 00:43:25,440 the cathedral. 610 00:43:25,440 --> 00:43:28,067 well you know the passion that I  have for english history. 611 00:43:28,067 --> 00:43:30,488 so much more dignified than the Italian.  612 00:43:30,488 --> 00:43:33,760 - I shall want to hear all the details over dinner. - and so you shall. 613 00:43:33,760 --> 00:43:37,077 ... but I must go in bathe first. - shall I come and help you? 614 00:43:37,077 --> 00:43:39,186 no in that case we shan't get dinner until 10. 51334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.