Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,634 --> 00:00:43,050
ah yes George uh...
yes bring me a biscuit would you?
2
00:00:43,050 --> 00:00:43,741
yes sir.
3
00:00:55,186 --> 00:00:56,523
well...
4
00:00:57,006 --> 00:01:02,758
in the weeks that followed that momentous sealing
of a pledge between Charlotte and the prince
5
00:01:02,758 --> 00:01:08,640
Fanny became a quite frequent visitor at
Eaton Square - Verver's home.
6
00:01:10,000 --> 00:01:14,240
she rarely found the prince there which was
regarded as perfectly normal by Maggie.
7
00:01:14,240 --> 00:01:18,421
Fanny didn't quite know
what to make of it.
8
00:01:18,421 --> 00:01:20,421
the pair still puzzled her.
9
00:01:21,360 --> 00:01:25,920
they carried on in such a way that Maggie and her
father seemed to accept it all as part of a
10
00:01:25,920 --> 00:01:30,369
beautiful scheme of things that have been divinely
arranged.
11
00:01:30,369 --> 00:01:33,709
they carried on in such a way that
Fanny couldn't make up her mind
12
00:01:33,709 --> 00:01:37,280
whether anything was going on between
Charlotte and the prince or not.
13
00:01:37,280 --> 00:01:41,680
one moment she thought there was the
next moment she thought she was mistaken
14
00:01:42,400 --> 00:01:46,645
she flitted about like a shuttlecock between
certainty and doubt
15
00:01:46,645 --> 00:01:48,645
between alarm and relief.
16
00:01:49,440 --> 00:01:54,960
and if Fanny were a frequent visitor at Eaton
Square Charlotte was no less frequent a visitor
17
00:01:55,455 --> 00:01:57,231
at Portland Place.
18
00:01:57,231 --> 00:02:03,440
not that Fanny at this stage knew that.
none of us did. none of us could.
19
00:02:03,440 --> 00:02:09,120
and I dare say had Maggie and her father known they
would have regarded it as quite unremarkable.
20
00:02:09,120 --> 00:02:15,360
we must understand though it may seem a little odd
to you that the two households really carried on
21
00:02:15,360 --> 00:02:20,227
as if they were one. in a way
Charlotte ran them both.
22
00:02:20,227 --> 00:02:23,017
she was so good at it. and Maggie...
23
00:02:23,440 --> 00:02:26,522
dear little Maggie was simply not.
24
00:02:26,522 --> 00:02:29,048
of course Maggie didn't know then
what she knew later.
25
00:02:29,048 --> 00:02:34,537
it really was quite extraordinary how simple
these two were, she and her father.
26
00:02:34,537 --> 00:02:37,344
they were like two children playing at house.
27
00:02:37,344 --> 00:02:42,307
and quite content to let the other two,
the older ones, go out and do the shopping.
28
00:02:42,880 --> 00:02:48,480
I've often asked myself whether they weren't
more to blame than Charlotte and the prince
29
00:02:48,480 --> 00:02:53,781
and then again in all this I found it immensely
difficult to blame anyone.
30
00:02:53,781 --> 00:03:00,227
Maggie and her father being in a manner so innocent
and Charlotte and the prince being so much in love.
31
00:03:00,880 --> 00:03:04,927
and so, in another manner, abandoned.
32
00:03:04,927 --> 00:03:06,927
and what can you say?
33
00:03:07,274 --> 00:03:11,116
and what the deuce can you really say.
34
00:03:11,638 --> 00:03:14,857
- well it was your idea.
- to go.
35
00:03:14,857 --> 00:03:16,857
but it was your idea too wasn't it?
36
00:03:22,800 --> 00:03:24,870
perhaps I shouldn't have gone.
37
00:03:26,800 --> 00:03:28,111
should I have stayed?
38
00:03:29,920 --> 00:03:32,103
would you have married me?
39
00:03:41,520 --> 00:03:43,120
I love you.
40
00:03:44,392 --> 00:03:46,392
I love you.
41
00:04:05,360 --> 00:04:11,760
despite the fact that Verver disliked more and
more to go out and avoid it whenever possible
42
00:04:12,640 --> 00:04:16,387
he did occasionally have to return hospitality.
43
00:04:18,399 --> 00:04:23,600
on such occasions it was hard for the prince not
to observe how much his wife took upon herself
44
00:04:23,600 --> 00:04:25,486
as opposed to Charlotte.
45
00:04:25,486 --> 00:04:30,000
as if the party were her
party and its success
46
00:04:30,000 --> 00:04:33,053
an important question for
both her and her father.
47
00:04:33,556 --> 00:04:37,680
it wasn't that she usurped Charlotte's place
at the table sit where she liked.
48
00:04:37,680 --> 00:04:43,680
it was borne in on the prince more and more that
in that house she would always be unquestionably
49
00:04:43,680 --> 00:04:45,848
Maggie Verver.
50
00:04:45,848 --> 00:04:48,746
I don't think I want to go down there.
- [Prince] but you must.
51
00:04:48,746 --> 00:04:50,720
what for? what on earth for?
52
00:04:50,720 --> 00:04:53,347
[Charlotte] Adam you must go.
- I can think of nothing more depressing
53
00:04:53,347 --> 00:04:56,032
than spending Easter with the Castledeans.
don't you agree Mags?
54
00:04:56,032 --> 00:04:59,760
- but if it's to repay your own hospitality --
- [Verver] oh not mine. it's Charlotte's.
55
00:04:59,760 --> 00:05:03,025
Adam simply pays for everything.
well Maggie you'll persuade him.
56
00:05:03,025 --> 00:05:05,613
Charlotte has already said yes
so I guess he'll go.
57
00:05:05,613 --> 00:05:08,754
he just wants to grumble a bit first.
you know that's not true.
58
00:05:08,754 --> 00:05:11,766
I never told Charlotte to say I'd go.
59
00:05:11,766 --> 00:05:15,082
- that's just why I didn't ask.
- Charlotte's quite right. you never go anywhere.
60
00:05:15,082 --> 00:05:17,946
life's too darn short to be
traipsing around the countryside
61
00:05:17,946 --> 00:05:19,437
with people you have
nothing in common with.
62
00:05:19,437 --> 00:05:22,080
my dear there's not just yourself
to consider. i'm sure Charlotte would like to go.
63
00:05:22,080 --> 00:05:25,094
ah well now that's true. I certainly don't want
to spoil anybody else's fun.
64
00:05:25,094 --> 00:05:28,134
so why don't you three go?
65
00:05:28,134 --> 00:05:31,713
- we'll talk about it later.
- no Mags we will not talk about it later.
66
00:05:31,713 --> 00:05:36,320
- Charlotte you'll have to work on him.
- why force him Maggie if it's such an onerous duty?
67
00:05:36,320 --> 00:05:37,855
you see?
68
00:05:37,855 --> 00:05:40,805
well I'm not all that keen on
going myself actually.
69
00:05:40,805 --> 00:05:42,805
well then let Amerigo take Charlotte.
70
00:05:42,867 --> 00:05:44,199
I'm sure he won't mind.
71
00:05:44,199 --> 00:05:47,200
whatever you wish. it would certainly look
bad if none of us go.
72
00:05:47,200 --> 00:05:50,593
- that's settled.
- would the ladies like to withdraw for coffee?
73
00:05:50,593 --> 00:05:52,480
the ladies will do no such thing.
74
00:05:52,480 --> 00:05:54,918
now Mags this is England.
75
00:05:54,918 --> 00:05:59,506
I don't care. coffee and port will be
served in the drawing room unsegregated.
76
00:06:00,829 --> 00:06:02,829
[chatter]
77
00:06:12,000 --> 00:06:13,866
will you go if they don't?
78
00:06:13,866 --> 00:06:16,480
- but of course. why ever not?
- but do you think it right?
79
00:06:16,480 --> 00:06:19,704
my dear Fanny they would like us to go.
80
00:06:19,704 --> 00:06:22,406
... don't you understand?
- frankly no.
81
00:06:22,960 --> 00:06:26,772
it pleases them not to be burdened
with visits of this kind.
82
00:06:26,772 --> 00:06:29,448
it pleases them that we can take
the burden from them.
83
00:06:29,448 --> 00:06:32,057
it pleases us that we
can do these things for them.
84
00:06:32,057 --> 00:06:35,340
- but don't you think people will begin to talk?
- about what?
85
00:06:35,340 --> 00:06:38,480
- that you're seen together so often.
- so often?
86
00:06:39,680 --> 00:06:43,045
mr Verver’s foibles are well known
among his circle
87
00:06:43,045 --> 00:06:46,072
and Maggie's fondness for him
is also well known.
88
00:06:46,072 --> 00:06:50,000
too well known by now to be
the subject of conversation.
89
00:06:50,000 --> 00:06:53,365
if people talk isn't it perhaps that they admire the way that Charlotte and I
90
00:06:53,365 --> 00:06:56,155
are always ready to step in and fill the breach.
91
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
I wish you would reconsider.
92
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
well it will all be discussed again I expect.
93
00:07:02,640 --> 00:07:06,398
am I to take it that you've not quite
given me up then?
94
00:07:06,398 --> 00:07:07,845
thank you.
95
00:07:07,845 --> 00:07:11,034
I never give anything up easily.
96
00:07:16,688 --> 00:07:18,688
they're going down to Matcham alone.
97
00:07:18,688 --> 00:07:21,207
- well...
- but it's folly. absolutely folly.
98
00:07:22,960 --> 00:07:25,556
I think we should go down too.
99
00:07:25,556 --> 00:07:28,609
haven't you forgotten something?
thank you.
100
00:07:28,934 --> 00:07:30,772
we haven't been invited.
101
00:07:30,772 --> 00:07:32,772
that's nothing. I'll get us invited.
102
00:07:32,772 --> 00:07:35,440
I know lady Castledean well enough for that.
103
00:07:35,440 --> 00:07:38,604
uh aren't you uh carrying things a bit far?
104
00:07:38,604 --> 00:07:40,000
I told you.
105
00:07:40,000 --> 00:07:41,280
I have a sense of responsibility.
106
00:07:41,280 --> 00:07:43,473
I feel it my duty to protect them.
107
00:07:43,473 --> 00:07:47,324
Maggie and mr Verver.
ah ah... Charlotte and the prince.
108
00:07:47,324 --> 00:07:48,640
it's odd.
109
00:07:48,640 --> 00:07:54,702
I always pick the wrong pair. well no it's
not easy following your trains of thought.
110
00:07:54,702 --> 00:07:59,100
in this instance clearly it's Charlotte
and the prince who are exposed.
111
00:07:59,100 --> 00:08:01,600
- exposed to what?
- to a danger.
112
00:08:01,600 --> 00:08:04,844
a country house at the weekend
is a danger don't you think?
113
00:08:04,844 --> 00:08:07,809
but they obviously don't see it that way.
114
00:08:08,480 --> 00:08:10,806
because you mean it gives them their chance.
115
00:08:10,806 --> 00:08:13,464
or perhaps because they're not
looking for a chance.
116
00:08:13,920 --> 00:08:16,234
we shall see shan't we?
117
00:08:16,234 --> 00:08:18,804
perhaps I'll know at the end of it
one way or another.
118
00:08:30,001 --> 00:08:33,273
doubled and uh... re-doubled.
119
00:08:34,331 --> 00:08:35,440
vulnerble.
120
00:08:35,440 --> 00:08:37,252
ridiculous.
121
00:08:43,840 --> 00:08:46,026
hello my dear. thank you.
122
00:08:47,840 --> 00:08:51,600
well you've cleared us out. you're
both much too clever for us.
123
00:08:52,160 --> 00:08:54,016
I think they have a system of signals.
124
00:08:54,016 --> 00:08:57,600
don't forget we've played together
rather more often than you.
125
00:08:57,600 --> 00:09:01,097
... at bridge Carol.
- of course a bridge. what else?
126
00:09:01,097 --> 00:09:03,685
I shall just have to teach mr Blint
a few more tricks.
127
00:09:03,685 --> 00:09:06,419
oh I thought you'd been
doing that already.
128
00:09:06,419 --> 00:09:08,419
well I have.
129
00:09:08,419 --> 00:09:11,033
we also play well together on occasions.
130
00:09:11,419 --> 00:09:16,640
but he does have the most dreadful
lapses. but he plays and sings so beautifully.
131
00:09:16,640 --> 00:09:19,022
he can't be expected to do everything well.
132
00:09:19,022 --> 00:09:22,601
we shall see. why don't you
play something for us?
133
00:09:22,601 --> 00:09:25,017
of course. what would you like?
134
00:09:25,017 --> 00:09:28,333
play some Gilbert and Sullivan.
you know how my husband adores it.
135
00:09:31,680 --> 00:09:37,040
exactly what Fanny expected to happen at the
weekend or what she hoped she might prevent
136
00:09:38,160 --> 00:09:44,147
I've only a very hazy idea. but certainly
as the weekend drew nearer to it's close
137
00:09:45,040 --> 00:09:50,509
I knew she was no nearer the truth about the pair
of them than she was when she came.
138
00:09:50,509 --> 00:09:53,009
well have you enjoyed the weekend?
139
00:09:53,009 --> 00:09:57,247
very much. it's a pity Maggie
and her father didn't come.
140
00:09:57,247 --> 00:10:00,862
oh what would they have made of it here?
what would they really?
141
00:10:00,862 --> 00:10:04,178
if it would have been so bad for them
how can it be so good for you?
142
00:10:04,178 --> 00:10:09,120
I'm glad that you came anyway.
surprised but glad.
143
00:10:09,120 --> 00:10:12,542
I was a little surprised myself
when Carol asked me.
144
00:10:12,542 --> 00:10:13,853
it was very decent of her.
145
00:10:13,853 --> 00:10:16,730
perhaps what occurred to me occurred to her.
146
00:10:16,960 --> 00:10:19,508
you mean mrs Verver and I coming alone?
147
00:10:19,508 --> 00:10:22,341
of course. why else would she invite us?
148
00:10:22,341 --> 00:10:24,341
for your good selves.
149
00:10:24,560 --> 00:10:30,560
the invitation came a little late for that.
however it was a nice gesture except I must say
150
00:10:31,200 --> 00:10:34,682
I feel a little frumpy among all this elegance.
151
00:10:34,682 --> 00:10:37,779
I think i've never seen you look so attractive.
152
00:10:39,090 --> 00:10:41,090
[piano music]
153
00:10:45,200 --> 00:10:48,248
well you at least have been very
kind to me all weekend.
154
00:10:48,248 --> 00:10:50,617
my dear Fanny why shouldn't I be?
155
00:10:50,617 --> 00:10:53,524
because you know perfectly well why I'm here.
156
00:10:53,524 --> 00:10:56,621
whatever your reason I'm pleased
simply to see you here.
157
00:11:00,640 --> 00:11:03,923
... it's all right you know.
- I hope it is.
158
00:11:03,923 --> 00:11:07,941
- you mustn't over concern yourself about us.
- don't give me cause to.
159
00:11:07,941 --> 00:11:10,416
but what cause do you have?
160
00:11:10,416 --> 00:11:14,320
other than a refusal to accept a situation
which is not entirely of our making.
161
00:11:14,320 --> 00:11:16,031
our?
162
00:11:16,031 --> 00:11:18,308
mrs Verver's and mine.
163
00:11:18,308 --> 00:11:20,527
don't you see how we consider them?
164
00:11:20,527 --> 00:11:22,527
I see how you might consider them.
165
00:11:22,527 --> 00:11:24,260
why not see how we do?
166
00:11:25,440 --> 00:11:28,011
we try to give them the life they prefer.
167
00:11:28,011 --> 00:11:31,327
not the life you would prefer them
to prefer but the one they do.
168
00:11:31,327 --> 00:11:34,468
is that so hard to accept?
169
00:11:34,468 --> 00:11:37,126
well I do in a way accept it.
170
00:11:38,942 --> 00:11:41,730
it's your life and hers I find difficult.
171
00:11:41,730 --> 00:11:43,730
what then do you
expect of us?
172
00:11:44,296 --> 00:11:46,160
I expect you to take as tender
173
00:11:46,160 --> 00:11:50,000
care in your way as I do so anxiously in mine.
174
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
- tender care of what?
- of them.
175
00:11:53,312 --> 00:11:55,312
I shall.
176
00:11:55,312 --> 00:11:57,312
I believe you.
177
00:11:57,602 --> 00:11:59,602
[piano music]
178
00:12:09,120 --> 00:12:11,572
do you have to leave with the
rest in the morning?
179
00:12:11,572 --> 00:12:13,572
no. not have to. why?
180
00:12:13,680 --> 00:12:18,320
only that my husband is leaving for London
by the early train and we'll be away all day.
181
00:12:18,320 --> 00:12:23,409
mr Blint has kindly consented to stay on if I
can arrange it.
182
00:12:23,409 --> 00:12:26,023
arrange, you mean, a chaperone.
183
00:12:27,600 --> 00:12:33,360
well you can call it that yes. it would hardly be
right for me to be here on my own with mr Blint.
184
00:12:33,360 --> 00:12:35,120
hardly.
185
00:12:35,120 --> 00:12:38,041
and anyway I thought you and the
prince would enjoy being the leftovers.
186
00:12:38,640 --> 00:12:39,495
yes.
187
00:12:39,495 --> 00:12:41,495
I think we might.
188
00:12:41,495 --> 00:12:42,444
why not?
189
00:12:44,237 --> 00:12:46,763
well that's settled.
190
00:12:51,440 --> 00:12:54,083
shall we meet in an hour for dinner?
191
00:12:54,083 --> 00:12:56,083
Carol I want to borrow one of
your pin broaches. may I?
192
00:12:56,320 --> 00:12:58,199
of course my dear. come up and choose.
193
00:13:04,080 --> 00:13:08,240
- thank you mr Blint. you play delightfully.
- thank you lord Castledean.
194
00:13:08,240 --> 00:13:10,609
my wife is very fond of music.
195
00:13:10,609 --> 00:13:12,609
oh yes she's terribly fond.
196
00:13:14,499 --> 00:13:15,841
[fingers snap]
197
00:13:41,360 --> 00:13:44,421
what did dear Fanny have to say?
198
00:13:45,079 --> 00:13:47,079
I think she understands us better.
199
00:13:47,386 --> 00:13:49,386
I think she trusts us more.
200
00:13:49,600 --> 00:13:52,873
trusts us? to do what?
201
00:13:52,873 --> 00:13:55,794
well trusts us not to do the things
that she thinks we may want to do.
202
00:13:56,320 --> 00:14:00,284
it's very good of her to trust us.
what else can she do?
203
00:14:00,284 --> 00:14:02,697
whatever it is people do
when they don't trust you.
204
00:14:02,697 --> 00:14:04,976
let one see that they're don't.
205
00:14:04,976 --> 00:14:06,222
let whom see?
206
00:14:06,621 --> 00:14:08,621
well me for one.
207
00:14:10,080 --> 00:14:12,178
should that worry you?
208
00:14:12,178 --> 00:14:14,178
shouldn't it you?
209
00:14:15,600 --> 00:14:18,560
I should be very much more
worried what you yourself,
210
00:14:18,560 --> 00:14:20,437
if you're not careful, may let her see.
211
00:14:20,437 --> 00:14:21,954
and what's that?
212
00:14:21,954 --> 00:14:23,954
that you're afraid.
213
00:14:25,120 --> 00:14:27,559
I'm only afraid of you at the moment.
214
00:14:27,559 --> 00:14:29,559
but I shan't let Fanny see that.
215
00:14:39,120 --> 00:14:42,865
what earth can Fanny do against us?
she's hopeless. she can't speak.
216
00:14:42,865 --> 00:14:45,716
she'd be the first to be sunk if she did.
217
00:14:45,716 --> 00:14:51,172
don't forget it all began with Fanny. it was
she who made your marriage.
218
00:14:51,172 --> 00:14:53,172
- and in a way, yours.
- well then...
219
00:14:53,409 --> 00:14:57,200
she can hardly go to them now and say
it's terribly awkward you poor dear things but
220
00:14:57,200 --> 00:15:00,321
I've been hopelessly mistaken.
221
00:15:00,321 --> 00:15:02,321
well she wasn't.
222
00:15:02,975 --> 00:15:04,229
she was right.
223
00:15:04,576 --> 00:15:06,006
everything is right.
224
00:15:06,309 --> 00:15:07,920
and it will stay so.
225
00:15:07,920 --> 00:15:09,455
that is all I say.
226
00:15:09,455 --> 00:15:11,789
we're happy, they're happy.
227
00:15:11,789 --> 00:15:13,789
what more does the position allow?
228
00:15:14,160 --> 00:15:16,385
what more does Fanny want?
229
00:15:16,385 --> 00:15:18,999
it's not for me to say what Fanny wants.
230
00:15:19,565 --> 00:15:21,565
seems to worry you more than me.
231
00:15:23,120 --> 00:15:27,580
the fact is that she can do nothing.
232
00:15:27,580 --> 00:15:29,580
you think she would like to then.
233
00:15:29,580 --> 00:15:32,405
you started out by saying you
thought she trusted us.
234
00:15:32,405 --> 00:15:35,873
yes I did. but you make me wonder again
perhaps that was simply to gain a little time.
235
00:15:35,873 --> 00:15:41,451
oh Amerigo, what do Fanny's doubts
and fears have to do with us?
236
00:15:42,460 --> 00:15:44,460
it is enough for me...
237
00:15:44,460 --> 00:15:47,403
she will always be more afraid to speak
238
00:15:47,403 --> 00:15:50,000
than we should be to have her do so.
239
00:15:50,000 --> 00:15:51,822
you think we're safe then?
240
00:15:51,822 --> 00:15:53,401
utterly.
241
00:15:53,401 --> 00:16:00,000
if you'll pardon the low expression,
Fanny and we hang essentially together.
242
00:16:00,000 --> 00:16:01,048
poor Fanny.
243
00:16:03,760 --> 00:16:06,524
I must going and change.
244
00:16:10,320 --> 00:16:14,400
it really won't take long. we can get a train
from Gloucester and be in Tewksbury within an hour.
245
00:16:14,400 --> 00:16:16,960
it seems such a shame not to go on.
don't you think so Fanny?
246
00:16:17,520 --> 00:16:20,000
- good morning.
- good morning.
247
00:16:20,000 --> 00:16:22,833
- good morning Fanny.
- good morning.
248
00:16:22,833 --> 00:16:24,640
colonel not down yet?
249
00:16:24,640 --> 00:16:29,040
oh he's been down and up and out and in
since seven this morning.
250
00:16:30,000 --> 00:16:34,560
[chatter]
251
00:16:41,840 --> 00:16:43,837
- what time do you want to leave?
- we're staying on.
252
00:16:46,800 --> 00:16:49,840
my little surprise. I saved it for you.
253
00:16:56,800 --> 00:16:59,722
oh and wait to see nothing dreadful happens.
254
00:16:59,722 --> 00:17:02,748
now Charles hurry. I will miss the train
and you'll be later than ever.
255
00:17:02,748 --> 00:17:06,157
Fanny we'll see you before we go.
256
00:17:06,157 --> 00:17:08,157
[goodbyes]
257
00:17:08,921 --> 00:17:11,595
I thought we might all travel back
on the same train.
258
00:17:11,595 --> 00:17:13,920
Bob and I are quite amenable to
catching anyone you like.
259
00:17:13,920 --> 00:17:16,741
oh how sweet of you darling.
it would have been lovely,
260
00:17:16,741 --> 00:17:20,000
but we've settled, Amerigo and I, to
staying until after lunch.
261
00:17:20,000 --> 00:17:21,434
oh.
262
00:17:21,434 --> 00:17:24,800
lady Castledean invited us. it seems
that her husband has to go to London
263
00:17:24,800 --> 00:17:27,169
and mr Blint is staying on for a bit
264
00:17:27,169 --> 00:17:29,515
I see. very proper.
265
00:17:29,515 --> 00:17:31,866
I shall see him off the premises.
266
00:17:32,640 --> 00:17:35,218
shall I call in the Eaton Square on
my way home?
267
00:17:35,218 --> 00:17:36,560
yes that would be lovely.
268
00:17:36,560 --> 00:17:38,720
tell them we're all right.
269
00:17:38,720 --> 00:17:40,720
of course. and you'll be home to dinner.
270
00:17:42,000 --> 00:17:45,162
to dinner. I shouldn't think we'll
make another night away.
271
00:17:45,162 --> 00:17:46,416
oh no no.
272
00:17:46,895 --> 00:17:48,895
- give them my love.
- I shall.
273
00:17:51,040 --> 00:17:52,822
well have a pleasant day.
274
00:17:52,822 --> 00:17:55,034
we'll do our best. goodbye Fanny.
275
00:18:01,268 --> 00:18:03,268
[piano music]
276
00:18:13,019 --> 00:18:15,419
psst.
277
00:18:19,920 --> 00:18:24,240
it wants only a moon, a mandolin, and a
little more danger to be a serenade.
278
00:18:25,369 --> 00:18:27,369
[speaks Italian]
279
00:18:29,017 --> 00:18:31,017
[Amerigo speaks Italian]
280
00:18:36,720 --> 00:18:38,558
thank you.
281
00:18:43,076 --> 00:18:45,076
now you try it.
282
00:18:50,828 --> 00:18:52,828
[piano music]
283
00:18:58,240 --> 00:19:00,294
- like that?
- no.
284
00:19:02,160 --> 00:19:05,342
show me. put my fingers on the keys.
285
00:19:09,120 --> 00:19:12,235
[mr. Blint] like that. that's much better.
286
00:19:14,480 --> 00:19:18,013
well don't take them away. I might lose the place.
287
00:19:20,913 --> 00:19:22,913
[piano notes]
288
00:19:29,600 --> 00:19:32,800
- oh you look ravishing.
- thank you.
289
00:19:37,520 --> 00:19:41,283
- you see there's Gloucester over there.
- mmm yes.
290
00:19:41,283 --> 00:19:43,239
he's very beautiful.
291
00:19:44,506 --> 00:19:46,506
there are cloisters and towers
292
00:19:47,280 --> 00:19:50,697
the cathedral and the tomb of an old king.
293
00:19:50,697 --> 00:19:53,136
we should see the old king if we have time.
294
00:19:54,062 --> 00:19:56,062
[mr. Blint faintly singing]
295
00:19:58,240 --> 00:20:02,847
I feel the day like a great gold cup that we
should somehow drain together.
296
00:20:02,847 --> 00:20:04,952
I offered you one once
297
00:20:04,952 --> 00:20:08,424
... just before your marriage.
- a gold cup?
298
00:20:08,424 --> 00:20:11,389
oh yes, the gilded bowl in the
little Bloomsbury shop.
299
00:20:11,389 --> 00:20:12,996
it had a crack in it.
300
00:20:12,996 --> 00:20:16,578
- you would remember that.
- don't you?
301
00:20:16,578 --> 00:20:19,520
I remember the man
who tried to sell it to us.
302
00:20:19,520 --> 00:20:22,202
he made a great impression on me.
303
00:20:22,202 --> 00:20:24,685
I daresay you made a
great impression on him.
304
00:20:25,600 --> 00:20:27,645
do you think it's still there?
305
00:20:27,645 --> 00:20:31,049
I'm sure it is. I'm sure he's expecting
you to go back for it.
306
00:20:31,680 --> 00:20:33,287
would you accept it from me now...
307
00:20:33,287 --> 00:20:35,085
... if I offered it to you?
- nooo.
308
00:20:35,085 --> 00:20:37,085
you're still superstitious.
309
00:20:37,085 --> 00:20:40,000
I go by my superstitions.
310
00:20:42,262 --> 00:20:44,262
I go by one thing.
311
00:20:44,521 --> 00:20:46,622
I go by you.
312
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
you should really
go by my watch.
313
00:20:52,000 --> 00:20:53,806
you know it's already 11 o'clock.
314
00:20:53,806 --> 00:20:56,232
if we stay here for lunch what
becomes of our afternoon?
315
00:20:56,232 --> 00:20:59,215
there's not the slightest need to
stay here for lunch.
316
00:21:00,000 --> 00:21:01,758
you mean we can leave at once?
317
00:21:01,758 --> 00:21:04,828
Gloucester you said, Gloucester it shall be.
318
00:21:04,828 --> 00:21:08,831
we'll have lunch there and still have
two hours on our hands, just the two of us.
319
00:21:11,680 --> 00:21:14,148
she doesn't expect us to stay.
320
00:21:14,148 --> 00:21:16,148
in fact she doesn't want us.
321
00:21:16,148 --> 00:21:18,148
what does she want then?
322
00:21:18,148 --> 00:21:20,148
[together] mr Blint.
323
00:21:20,705 --> 00:21:22,705
[laughing]
324
00:21:23,200 --> 00:21:26,377
and of course she knows a little about us.
325
00:21:26,377 --> 00:21:29,079
knows? what does she know?
326
00:21:29,360 --> 00:21:32,481
that we like cathedrals
and the tombs of old kings
327
00:21:32,481 --> 00:21:37,420
that we inevitably stop to see them and
that our spouses quite expect it of us.
328
00:21:38,551 --> 00:21:40,814
did you look up the trains too?
329
00:21:40,898 --> 00:21:44,720
650 to Paddington gets us to London
just in time for dinner and
330
00:21:44,720 --> 00:21:49,386
as Maggie of course will be at Eaton Square,
I invite you to join us.
331
00:21:49,386 --> 00:21:51,280
thank you very much.
332
00:21:51,280 --> 00:21:54,614
... and the trains to Gloucester?
- 11 14.
333
00:21:55,316 --> 00:22:00,000
- you look them up without asking.
- I've seen you with English timetables.
334
00:22:00,000 --> 00:22:02,212
how did you know I was thinking of Gloucester?
335
00:22:02,212 --> 00:22:04,212
I always know what you're thinking.
336
00:22:04,720 --> 00:22:07,190
- I also know the name of an inn.
- which?
337
00:22:07,190 --> 00:22:13,688
I've chosen the right one you'll see. and you'll also
see the tomb of that old king. I promise you.
338
00:22:13,688 --> 00:22:15,705
ohhh the tomb.
339
00:22:19,440 --> 00:22:24,475
these last few days last night
this morning
340
00:22:25,340 --> 00:22:27,340
I wanted everything.
341
00:22:31,120 --> 00:22:34,532
you shall have everything.
342
00:22:41,099 --> 00:22:43,099
[singing]
343
00:23:28,525 --> 00:23:30,401
mrs Assingham.
344
00:23:30,401 --> 00:23:31,600
Fanny!
345
00:23:31,600 --> 00:23:36,227
wait a minute. he's nearly done it. and a cloud
perhaps over his head.
346
00:23:36,842 --> 00:23:38,842
wait a moment.
347
00:23:40,346 --> 00:23:42,346
there!
348
00:23:42,769 --> 00:23:45,434
there. he's done it.
349
00:23:45,434 --> 00:23:47,653
... now what do you think about that?
- it's very clever.
350
00:23:47,653 --> 00:23:51,355
I tell you Mags we've got another Michelangelo here.
351
00:23:51,355 --> 00:23:54,263
how are you my dear? have you just arrived?
352
00:23:54,263 --> 00:23:56,263
- half an hour ago.
- where's the colonel?
353
00:23:56,281 --> 00:23:57,853
I packed him off to lunch at his club.
354
00:23:57,853 --> 00:24:01,257
[Verver] how was Matcham?
- oh really very pleasant you should have been there.
355
00:24:01,257 --> 00:24:05,144
oh no not me.
did Amerigo and Charlotte enjoy it?
356
00:24:05,144 --> 00:24:06,705
I think so.
357
00:24:06,705 --> 00:24:08,705
I felt badly about that.
358
00:24:08,705 --> 00:24:13,268
letting them go off that way.
I said, I said to Mags,
359
00:24:13,268 --> 00:24:14,698
it's not fair.
360
00:24:14,698 --> 00:24:17,040
we uh we impose too much on them.
361
00:24:17,040 --> 00:24:20,349
- I don't think so. they'd say if we did.
- well anyway...
362
00:24:20,349 --> 00:24:22,875
we had a whale of a time here didn't we?
363
00:24:24,078 --> 00:24:26,009
we went to the zoo
364
00:24:26,009 --> 00:24:28,886
and we went on a boat in Regents Park
365
00:24:29,255 --> 00:24:31,694
and uh what else did we do?
366
00:24:31,694 --> 00:24:33,680
took him to an auction.
367
00:24:33,680 --> 00:24:39,567
oh yes yes he took him to an auction. he loved
that. he bought so much stuff didn't you?
368
00:24:39,567 --> 00:24:41,190
you little rascal.
369
00:24:41,190 --> 00:24:45,840
of course he didn't realize that he was
making a bid every time he raised his arms.
370
00:24:45,840 --> 00:24:49,366
- oh I think he knew more than you realize.
- yeah maybe.
371
00:24:49,366 --> 00:24:52,945
yes maybe. well I think i'm gonna
take him for a walk.
372
00:24:52,945 --> 00:24:56,519
- lunch will be ready in half an hour.
- oh that's all right we've got lots of time.
373
00:24:59,019 --> 00:25:04,000
I think I'll take him to feed the birds in
the square. hmm he loves that.
374
00:25:04,000 --> 00:25:06,401
now just don't let him get all messed up.
375
00:25:06,401 --> 00:25:08,000
I won't.
376
00:25:08,000 --> 00:25:11,974
that's it. he won't. I may, but he won't.
377
00:25:15,280 --> 00:25:17,500
- will you stay to lunch?
- why not?
378
00:25:17,500 --> 00:25:20,816
I kept it as late as possible in case
Charlotte Amerigo would get back
379
00:25:20,816 --> 00:25:24,160
... but perhaps I had lunch on the train.
oh they stayed over to lunch.
380
00:25:24,160 --> 00:25:25,520
oh why did they do that?
381
00:25:25,520 --> 00:25:28,596
well I believe lady Castledean asked Charlotte to.
382
00:25:28,596 --> 00:25:30,000
her husband was going up to London and there
383
00:25:30,000 --> 00:25:32,026
was a young man there as a house guest.
384
00:25:32,026 --> 00:25:35,123
- how very proper.
- that's what I said.
385
00:25:35,123 --> 00:25:36,940
did they say what time they'd get back?
386
00:25:36,940 --> 00:25:40,000
no they said to say that they were all right
and to give you their love.
387
00:25:40,800 --> 00:25:43,505
... that's a pretty dress you're wearing.
- thank you.
388
00:25:43,505 --> 00:25:45,505
Charlotte chose it for me.
389
00:25:45,505 --> 00:25:47,804
- she's very clever.
- she knows what's right for you.
390
00:25:47,804 --> 00:25:50,767
oh I think she's given up measuring
me by current fashions.
391
00:25:50,767 --> 00:25:54,320
...I look hopeless in so many things.
- I wouldn't think so on the contrary.
392
00:25:54,320 --> 00:25:57,240
- against Charlotte.
- oh against Charlotte we all look hopeless.
393
00:25:58,378 --> 00:26:00,685
the Principino just grows and grows.
394
00:26:00,685 --> 00:26:02,240
he looked enchanting when I came in.
395
00:26:02,240 --> 00:26:04,708
yes he's coming on well.
396
00:26:04,708 --> 00:26:08,068
- he must be a great joy to you both.
- yes father just idolizes him.
397
00:26:11,680 --> 00:26:14,214
oh the weather couldn't have been better for us.
398
00:26:14,880 --> 00:26:18,439
- I suppose they'll be back early this evening.
- oh I believe so.
399
00:26:18,439 --> 00:26:22,042
I had the impression that they expected
to eat dinner with you and mr Verver here.
400
00:26:22,042 --> 00:26:24,042
oh yes they would of course.
401
00:26:27,121 --> 00:26:29,121
[choral singing]
402
00:27:12,800 --> 00:27:16,945
[choral singing continues]
403
00:28:47,360 --> 00:28:52,532
[singing continues]
404
00:29:12,365 --> 00:29:14,365
have you seen enough?
405
00:29:14,800 --> 00:29:19,120
I'd seen enough an hour ago.
I'm worn out with all this walking and fresh air.
406
00:29:19,840 --> 00:29:21,964
what the pretty place this is.
407
00:29:22,845 --> 00:29:25,152
I'm told the rooms upstairs are even prettier.
408
00:29:25,520 --> 00:29:29,259
they have old oak beams taken
from the holes of ancient ships.
409
00:29:31,246 --> 00:29:33,058
how did you find it?
410
00:29:33,058 --> 00:29:38,258
- Lady Castledean recommended it.
- ah, she's been to lunch here often.
411
00:29:38,258 --> 00:29:40,258
I imagine so.
412
00:29:40,320 --> 00:29:47,755
very simple but good. and as always, an outing
depends so much on the company you bring with you.
413
00:29:49,360 --> 00:29:51,874
would you like to see the rooms upstairs?
414
00:29:51,874 --> 00:29:55,190
I'm sure the landlord would be very
pleased to show us over.
415
00:30:14,400 --> 00:30:16,793
well I think I should be going home.
416
00:30:17,493 --> 00:30:19,493
- I'll come with you.
- my dear there's no need.
417
00:30:19,600 --> 00:30:23,119
- that's all right I'm going back anyway
- going back where?
- home.
418
00:30:23,119 --> 00:30:26,164
- to Portland place?
- yes I'll just collect my things.
419
00:30:46,080 --> 00:30:50,000
yes, I, I came home early but you weren't here.
420
00:30:50,000 --> 00:30:52,503
I waited for a bit and then I went
out and had dinner at the club.
421
00:30:54,480 --> 00:30:58,039
and you've been with
Maggie all this while?
422
00:30:58,039 --> 00:31:00,039
yes.
423
00:31:00,039 --> 00:31:01,680
well is it all right?
424
00:31:01,680 --> 00:31:03,681
did Charlotte and the prince gets back?
425
00:31:03,681 --> 00:31:05,681
no.
426
00:31:05,681 --> 00:31:07,681
they hadn't returned
when I left.
427
00:31:07,681 --> 00:31:09,681
ah. I say, they're a bit late.
428
00:31:09,681 --> 00:31:11,680
aren't they uh...
429
00:31:11,680 --> 00:31:13,177
pushing things a bit?
430
00:31:14,186 --> 00:31:16,449
nothing is going on
between them. nothing.
431
00:31:16,449 --> 00:31:18,449
I made a mistake. do you understand?
432
00:31:18,485 --> 00:31:20,553
yes but isn't that what you've
always said?
433
00:31:20,553 --> 00:31:23,784
I mean haven't you guaranteed their
straightness from the first?
434
00:31:23,784 --> 00:31:28,240
no. I've never guaranteed anything
till now except my disposition to worry.
435
00:31:28,480 --> 00:31:30,370
but now I see more clearly.
436
00:31:30,370 --> 00:31:31,905
I now know.
437
00:31:31,905 --> 00:31:35,590
- you mean they've told you.
- of course not.
438
00:31:35,590 --> 00:31:37,502
in the first place I wouldn't have asked them
439
00:31:37,502 --> 00:31:40,441
and in the second their word in such
a matter wouldn't count.
440
00:31:40,441 --> 00:31:44,971
are you telling me what you know
my love or what you uh...
441
00:31:44,971 --> 00:31:47,804
simply the idea you feel able
now to settle down with.
442
00:31:48,400 --> 00:31:52,160
well it comes to the same
thing for us anyway.
443
00:31:52,160 --> 00:31:54,160
I've gone back to my original
belief in them.
444
00:31:54,880 --> 00:31:56,644
they're both beautiful.
445
00:31:56,951 --> 00:31:58,951
Charlotte and the prince?
446
00:31:58,951 --> 00:32:00,556
Charlotte and the prince.
447
00:32:00,556 --> 00:32:03,126
and where precisely is the beauty?
448
00:32:05,120 --> 00:32:08,844
in the fact that they're afraid,
afraid for the others.
449
00:32:08,844 --> 00:32:10,449
- for Maggie and mr Verver?
- yes.
450
00:32:10,449 --> 00:32:12,449
afraid of what?
451
00:32:13,200 --> 00:32:15,322
well afraid of themselves.
452
00:32:15,322 --> 00:32:17,673
of what their position allows them to do.
453
00:32:17,920 --> 00:32:21,017
because of the blindness
of Maggie and her father.
454
00:32:21,017 --> 00:32:25,140
- well perhaps uh delighted with their blindness.
- that's not the way I see it.
455
00:32:25,140 --> 00:32:27,920
and that's not the way
you should see it and if you'd seen today
456
00:32:27,920 --> 00:32:30,780
what I saw in Eaton Square you wouldn't see it
that way either.
457
00:32:32,058 --> 00:32:34,058
what did you see?
458
00:32:34,058 --> 00:32:35,181
many things.
459
00:32:36,400 --> 00:32:38,641
I saw for the first time,
460
00:32:38,641 --> 00:32:40,641
and I've been a fool,
461
00:32:40,641 --> 00:32:43,869
what makes Charlotte and the
prince take it all as they do.
462
00:32:43,869 --> 00:32:47,360
I saw too how difficult it must
have been for them to know how to take it.
463
00:32:47,360 --> 00:32:51,719
and one can even say for them that they took
a long time trying to see how to take it.
464
00:32:52,080 --> 00:32:56,005
well you seem to be coming round to their
side a little.
465
00:32:56,576 --> 00:32:59,786
well I couldn't help it. not after
what I saw today.
466
00:32:59,786 --> 00:33:01,786
Maggie behaved differently?
467
00:33:01,786 --> 00:33:03,786
she made me think of her differently.
468
00:33:03,920 --> 00:33:06,682
... she drove me home.
- home here?
469
00:33:06,682 --> 00:33:10,000
yes, then she went back to Portland Place
to wait for the prince.
470
00:33:10,880 --> 00:33:15,360
but you told her my love that Charlotte and
the prince were going straight to Eaton Square.
471
00:33:15,360 --> 00:33:16,764
yes.
472
00:33:16,764 --> 00:33:19,693
but she's waiting for him at Portland Place.
473
00:33:19,693 --> 00:33:23,025
- yes.
- yes that is unexpected.
474
00:33:23,920 --> 00:33:27,136
... she's never done that before?
- no.
475
00:33:27,136 --> 00:33:29,136
oh perhaps she just went back
to change for dinner.
476
00:33:29,136 --> 00:33:30,560
oh my dear...
477
00:33:30,560 --> 00:33:36,307
she has 20 changes at Eaton Square. she has her own
room there much as she did before she was married.
478
00:33:36,800 --> 00:33:41,920
child has a second nursery there in which the
nanny makes herself as much at home.
479
00:33:41,920 --> 00:33:46,046
in fact if Charlotte wanted more than one guest to stay in
that house she'd scarcely be able to put them up.
480
00:33:46,720 --> 00:33:51,334
- Maggie and the child's spread so?
- Maggie and the child spread so.
481
00:33:52,413 --> 00:33:55,948
do you think they'll return tonight at all?
482
00:33:56,957 --> 00:33:59,200
I don't know.
483
00:33:59,200 --> 00:34:00,454
I don't know.
484
00:34:00,454 --> 00:34:02,454
- but you think they may not.
- I don't know!
485
00:34:04,320 --> 00:34:07,043
they may or may not do
god alone knows what.
486
00:34:07,043 --> 00:34:10,222
but whatever they've done I shall never know.
never because I don't want to!
487
00:34:10,222 --> 00:34:12,222
I've done all I could for all of them
488
00:34:12,239 --> 00:34:15,174
and now they're all blaming me! both
Maggie and her father! no no no no no no
489
00:34:15,175 --> 00:34:16,571
[crying and cross-talking]
490
00:34:17,306 --> 00:34:19,306
I've done everything I could to make them happy!
491
00:34:19,306 --> 00:34:22,708
it's a mess, it's a mess!
492
00:34:22,708 --> 00:34:24,349
[crying and consoling]
493
00:34:25,810 --> 00:34:30,617
let's just sit down and get this sorted out.
494
00:34:30,617 --> 00:34:33,040
- you don't care.
- of course I do.
495
00:34:33,040 --> 00:34:36,098
you don't care about my
responsibility in this at all.
496
00:34:36,098 --> 00:34:39,264
would I listen so patiently to all this if I didn't?
497
00:34:39,264 --> 00:34:41,264
you don't listen patiently.
it amuses you.
498
00:34:41,264 --> 00:34:44,273
even my crying amuses you.
499
00:34:46,400 --> 00:34:51,567
your crying very often does, but when
I see you trying not to...
500
00:34:51,567 --> 00:34:53,567
the way you are now...
501
00:34:53,679 --> 00:34:56,879
then I am convinced.
502
00:35:02,611 --> 00:35:07,200
yes now tell me something.
503
00:35:09,920 --> 00:35:12,903
what did you see today at Maggie's
that you hadn't seen before?
504
00:35:13,440 --> 00:35:15,155
I saw them.
505
00:35:15,155 --> 00:35:17,155
Maggie and her father and the child.
506
00:35:18,028 --> 00:35:20,028
yes but you've seen them before.
507
00:35:20,028 --> 00:35:21,339
well not in that way.
508
00:35:21,339 --> 00:35:26,480
at least it had never struck me so before. I saw
what Charlotte and the prince must have seen.
509
00:35:26,480 --> 00:35:29,105
they were like a family.
510
00:35:29,105 --> 00:35:33,101
- you mean husband and wife?
- husband and wife and child.
511
00:35:36,000 --> 00:35:38,042
and I saw something else too.
512
00:35:38,042 --> 00:35:40,042
I saw that Maggie was beginning to doubt.
513
00:35:40,640 --> 00:35:45,525
to doubt for the very first time that wonderful
little world she thought she'd made.
514
00:35:45,525 --> 00:35:47,280
hmmm. I see.
515
00:35:47,280 --> 00:35:50,942
she's waking up a bit to what's going on
or what may be going on.
516
00:35:50,942 --> 00:35:52,960
what could go on if she's not careful.
517
00:35:52,960 --> 00:35:55,513
you put it at as least.
518
00:35:55,513 --> 00:35:57,513
I put it as it must seem to her.
519
00:35:57,513 --> 00:35:59,513
she got a signal. I saw it happen.
520
00:35:59,680 --> 00:36:02,246
I saw it reach her for the very first time.
521
00:36:02,816 --> 00:36:05,123
what do you think's opened her eyes?
522
00:36:05,840 --> 00:36:09,128
- she misses him.
- who? the prince?
523
00:36:09,128 --> 00:36:11,523
... why hasn't she missed him before?
- well she did
524
00:36:11,760 --> 00:36:14,310
but she wouldn't admit it to herself before.
525
00:36:14,310 --> 00:36:19,135
now she's beginning to see the sudden
knowledge of what she stood to lose.
526
00:36:19,135 --> 00:36:21,760
so she'll uh
she'll try and get him back then.
527
00:36:21,760 --> 00:36:26,519
it's not a question of recovery. she's waking up
to the fact that she never really had him. never.
528
00:36:30,160 --> 00:36:32,490
do you remember what I said
to you once?
529
00:36:32,490 --> 00:36:34,240
my dear...
530
00:36:34,569 --> 00:36:36,521
what haven't you said to me in your time?
531
00:36:36,521 --> 00:36:38,960
I said that Maggie was the last person to whom
532
00:36:38,960 --> 00:36:43,600
you could communicate a wrong thing. her senses
are altogether sealed to the notions of evil.
533
00:36:44,480 --> 00:36:48,960
now these senses must open and open for
the very first time to the discovery of it.
534
00:36:49,520 --> 00:36:52,733
yes, but she doesn't know
anything has happened.
535
00:36:52,733 --> 00:36:54,733
know to the mere dread and suspicion of it.
536
00:36:55,321 --> 00:36:58,457
maybe this mere close alarm will be enough.
537
00:36:58,457 --> 00:37:01,440
enough to give her a shaking, to make her
live in the world again.
538
00:37:01,440 --> 00:37:04,506
- has she said nothing to her father?
- oh nothing.
539
00:37:04,506 --> 00:37:06,506
she'll go to work quietly
without a word to anyone.
540
00:37:07,680 --> 00:37:10,880
that's why she's gone back to
Portland Place to wait for the prince.
541
00:37:10,880 --> 00:37:15,015
it's a gesture. there's a sudden change in the
rules of the game.
542
00:37:16,023 --> 00:37:19,296
you were right you know what you said to me
that night coming home in the carriage.
543
00:37:19,296 --> 00:37:22,217
leave it all to them. well from now on I shall.
544
00:37:25,680 --> 00:37:28,821
... why are we sitting in this gloom?
- I have no idea.
545
00:37:29,435 --> 00:37:31,435
and you were sitting in it when I came in.
546
00:37:31,760 --> 00:37:33,743
seemed to match your mood.
547
00:37:35,673 --> 00:37:38,868
- I feel better now. much better.
- good.
548
00:37:39,351 --> 00:37:41,920
I think I'll ask cook to make me a snack.
549
00:37:41,920 --> 00:37:43,938
...would you like something?
- yes thank you.
550
00:37:43,938 --> 00:37:47,954
uh well no. I'll I'll have another whiskey and soda.
551
00:37:53,440 --> 00:37:56,067
you know where I would dearly
love to be at this moment?
552
00:37:57,760 --> 00:38:00,000
yes in Eaton Square...
553
00:38:00,000 --> 00:38:03,798
when the prince arrives and finds Maggie
is waiting for him at Portland Place.
554
00:38:05,440 --> 00:38:08,126
I must seem very obvious to you at times.
555
00:38:08,800 --> 00:38:14,068
well the times my dear so rare I can
only feel deeply grateful for them.
556
00:38:27,558 --> 00:38:29,071
excuse me madam
557
00:38:29,071 --> 00:38:32,240
cook would like to know if she
should serve dinner madam.
558
00:38:32,240 --> 00:38:35,181
I'll wait a little while longer for
the prince he should be home soon.
559
00:38:35,181 --> 00:38:37,181
yes madam.
560
00:38:39,676 --> 00:38:41,676
[clock chimes]
561
00:38:53,360 --> 00:39:01,440
so Maggie waited her heart i'm sure beating very
fast for she knew in her own mind that the steps
562
00:39:01,440 --> 00:39:10,480
she'd taken would strike Amerigo as unusual. though
it might seem ordinary enough to anyone else.
563
00:39:10,480 --> 00:39:19,120
yet despite her crouching posture there, almost
that of a timid tigress. she meant nothing reckless,
564
00:39:19,120 --> 00:39:25,360
nothing fundamental. she meant nothing more than
that a discordant note had been sounded within her.
565
00:39:26,160 --> 00:39:33,200
how or why she didn't know and that she had
heard it and that she wanted her husband to
566
00:39:33,200 --> 00:39:38,480
see that she had. he was late. there
was no longer any question of that.
567
00:39:39,280 --> 00:39:43,520
the only thing was whether he might not
have elected to stay on at Eaton Square.
568
00:39:43,520 --> 00:39:50,240
she left no message. it's another decision and
he might suppose that she'd already dined
569
00:39:50,240 --> 00:39:55,840
then again he might have stayed on to be nice to
her father and that too would be utterly like him.
570
00:39:57,520 --> 00:40:01,760
all these thoughts must have gone through her mind
as she tried to convince herself that what she was
571
00:40:01,760 --> 00:40:06,158
doing was the most normal thing
in the world for a wife to do.
572
00:40:06,158 --> 00:40:08,158
to await her husband in his own home.
573
00:40:09,120 --> 00:40:16,560
why should that when all was said and done seemed
to him so uh monstrously abnormal. unusual perhaps
574
00:40:16,560 --> 00:40:25,360
yes but she wanted that. but why more? why did the
tension inside her insist that he might take it
575
00:40:25,360 --> 00:40:31,680
as more? wasn't it much more likely that he would
arrive mildly surprised but quite certain of his
576
00:40:31,680 --> 00:40:40,000
own position and even a little impatient with her
arbitrary break with custom? wouldn't her gesture...
577
00:40:40,400 --> 00:40:44,645
suddenly crumple and seem empty.
578
00:40:45,435 --> 00:40:49,453
and sitting there looking at him from across the room
579
00:40:50,240 --> 00:40:53,840
she saw him visibly uncertain
as to how he should find her.
580
00:40:54,880 --> 00:40:59,280
she hadn't known quite what she expected
of him but she hadn't expected the
581
00:40:59,840 --> 00:41:07,440
least shade of embarrassment and yet that was
written for a brief moment large upon his face.
582
00:41:08,240 --> 00:41:13,280
it had clearly made for him some difference her
meeting him at home and alone instead of elsewhere
583
00:41:13,280 --> 00:41:20,080
and with others. a difference that couldn't be
measured by a simple disturbance in his routine.
584
00:41:20,080 --> 00:41:26,560
it was as if he harbored the impression of
something markedly and pointedly prepared for him.
585
00:41:28,080 --> 00:41:36,160
and then it was gone. she gave him no help and
said not a word. but she was conscious of one thing
586
00:41:36,160 --> 00:41:44,240
and one thing only that their equilibrium was
everything and it was poised at that moment on a
587
00:41:44,240 --> 00:41:51,360
knife edge and that the wrong word could so easily
topple it over. what she might have said, what she
588
00:41:51,360 --> 00:41:54,932
longed to say I suppose was:
589
00:41:54,932 --> 00:41:58,720
[Maggie's voice] why have I made this
evening such a point of our not dining together?
590
00:41:58,720 --> 00:42:03,440
well because I've all day been so wanting you all
alone that I finally couldn't bear it.
591
00:42:03,440 --> 00:42:06,734
and there didn't seem any great reason
why I should try to.
592
00:42:06,734 --> 00:42:08,734
you seem these last days - I don't know what...
593
00:42:11,120 --> 00:42:15,180
more absent than ever before. too absent
for us merely to go on so.
594
00:42:15,923 --> 00:42:19,698
it's all very well and I perfectly see
how beautiful it is all around
595
00:42:19,698 --> 00:42:23,280
but there comes a day when something
snaps and the cup flows over.
596
00:42:23,280 --> 00:42:28,475
that's it the cup all day has been too full to
carry so here I am with it spilling it over you.
597
00:42:29,440 --> 00:42:33,360
because it's my life after all.
I don't have to explain do I ?
598
00:42:34,000 --> 00:42:37,799
that i'm as much in love with you
now as on the first hour we met.
599
00:42:38,400 --> 00:42:42,495
except that there are some hours which I
know when they come because they frighten me
600
00:42:42,960 --> 00:42:50,000
that show me i'm even more so. and they do come,
oh how they come, how they come.
601
00:42:50,000 --> 00:42:52,277
but of course she couldn't say that.
602
00:42:52,277 --> 00:42:56,944
and how could she without making it seem
more to him than she meant it to seem?
603
00:42:57,600 --> 00:43:04,800
so he took from her after all that his
wife was making a simple declaration of love.
604
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
I expected to find you at Eaton Square.
605
00:43:10,000 --> 00:43:13,360
- how was your journey?
- pleasant.
- and Matcham?
606
00:43:13,360 --> 00:43:14,894
oh Matcham!
607
00:43:15,771 --> 00:43:18,736
your father's right of
course. they're terrible bores.
608
00:43:19,280 --> 00:43:24,080
we'd have been home sooner but we took it into
our heads to see Gloucester while we were there.
609
00:43:24,080 --> 00:43:25,440
the cathedral.
610
00:43:25,440 --> 00:43:28,067
well you know the passion that I
have for english history.
611
00:43:28,067 --> 00:43:30,488
so much more dignified than the Italian.
612
00:43:30,488 --> 00:43:33,760
- I shall want to hear all the details over dinner.
- and so you shall.
613
00:43:33,760 --> 00:43:37,077
... but I must go in bathe first.
- shall I come and help you?
614
00:43:37,077 --> 00:43:39,186
no in that case we shan't get dinner until 10.
51334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.