Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,445 --> 00:00:01,516
Hey, Yuanta!
2
00:00:04,922 --> 00:00:07,633
[Chart-Running Scholar]
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,885
(The following clip contains indirect
advertising) ♪ Life is an Anta (safe hit) ♪
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,640
♪ Rather than a home run ♪
5
00:00:12,172 --> 00:00:15,227
♪ That's what people say ♪
6
00:00:15,228 --> 00:00:19,648
♪ Never mind an Anta (safe hit) ♪
7
00:00:19,649 --> 00:00:22,781
♪ My life doesn't even have
a base on balls ♪
8
00:00:22,782 --> 00:00:26,375
♪ Now it's consecutive Antas (safe hits) ♪
9
00:00:26,431 --> 00:00:29,930
♪ I think I'll hit a home run soon, too ♪
10
00:00:29,931 --> 00:00:34,227
♪ But I prefer an Anta (safe hit)
over a home run ♪
11
00:00:34,228 --> 00:00:37,125
♪ I like it a lot ♪
12
00:00:43,242 --> 00:00:45,024
It's a little...
13
00:00:45,570 --> 00:00:47,391
Hard to understand
14
00:00:48,922 --> 00:00:50,719
Yeah, Minji
15
00:00:51,063 --> 00:00:53,148
It seems like you're not getting
many views either
16
00:00:53,149 --> 00:00:54,344
Do you have any other items?
17
00:00:55,719 --> 00:00:58,109
That's why I said
I wouldn't show you
18
00:00:58,110 --> 00:01:00,063
No, think about it
19
00:01:00,359 --> 00:01:02,914
You have a bright personality
and a good appearance
20
00:01:03,320 --> 00:01:06,242
I think you'll make it big
if you find a good item
21
00:01:06,766 --> 00:01:07,828
Do I...
22
00:01:08,008 --> 00:01:09,664
...look bright?
23
00:01:10,153 --> 00:01:11,055
Of course
24
00:01:11,430 --> 00:01:12,234
Ever since you joined
25
00:01:12,235 --> 00:01:14,805
the office atmosphere
has brightened up
26
00:01:19,688 --> 00:01:20,234
Oh...
27
00:01:20,805 --> 00:01:22,281
It fell again
28
00:01:22,282 --> 00:01:25,250
Why am I only in the loss
and never in the profit?
29
00:01:25,602 --> 00:01:27,789
Isn't it about time
you gave up?
30
00:01:27,790 --> 00:01:29,750
Or get some information
from Minji
31
00:01:30,492 --> 00:01:31,273
Minji
32
00:01:31,274 --> 00:01:33,328
only talks about the basics
33
00:01:33,329 --> 00:01:34,898
She doesn't give sources
34
00:01:35,563 --> 00:01:37,125
I told you
35
00:01:37,126 --> 00:01:39,258
Mind the stock items
in the fog section
36
00:01:40,578 --> 00:01:42,195
Oh, this is it
37
00:01:42,196 --> 00:01:43,930
Minji, you're good with stocks
38
00:01:43,931 --> 00:01:44,992
How about becomingn a
stock exchange YouTuber?
39
00:01:45,867 --> 00:01:46,993
Oh...
40
00:01:47,531 --> 00:01:49,202
Well...
41
00:01:49,203 --> 00:01:51,609
But I heard it's been less than a year
since you started stocks
42
00:01:52,000 --> 00:01:53,508
How are you so good at it?
43
00:01:56,680 --> 00:01:57,398
Someone...
44
00:01:59,969 --> 00:02:03,000
...taught me well
45
00:02:03,001 --> 00:02:03,867
Really?
46
00:02:03,868 --> 00:02:05,070
From who?
47
00:02:05,071 --> 00:02:06,539
Tell me as well
48
00:02:06,540 --> 00:02:08,000
Let me gain some
information, too
49
00:02:08,001 --> 00:02:08,656
Who is it?
50
00:02:08,657 --> 00:02:09,797
Yeah, who is it?
51
00:02:12,398 --> 00:02:13,883
Okay, everyone
Let's get ready to go home
52
00:02:14,977 --> 00:02:16,594
I'll get going first
53
00:02:20,250 --> 00:02:21,695
Minji, I'll get going first
54
00:02:21,696 --> 00:02:23,086
Yes, goodbye
55
00:02:36,516 --> 00:02:38,081
(tRadar [Detected by MY tRadar]
W-Soft/Enters "Sunshine" section]
56
00:02:38,082 --> 00:02:39,451
(tRadar [Detected by MY tRadar]
RG Electronics/Enters "Sunshine" section]
57
00:02:39,452 --> 00:02:41,195
(tRadar [Detected by MY tRadar]
Day Rebuy/Enters "Sunshine" section]
58
00:02:55,211 --> 00:02:56,234
Hey, Yuanta
59
00:03:01,273 --> 00:03:02,297
Excuse me?
60
00:03:06,211 --> 00:03:07,477
Sorry...
61
00:03:08,039 --> 00:03:09,414
James, what's the matter?
62
00:03:09,415 --> 00:03:10,172
I don't know
63
00:03:10,836 --> 00:03:11,898
She must be insane
64
00:03:11,899 --> 00:03:12,820
Let's go
65
00:03:15,219 --> 00:03:16,023
Where's Insa-dong?
66
00:03:16,961 --> 00:03:18,492
(It's been a year)
67
00:03:19,422 --> 00:03:20,930
(But I still remember
that day vividly)
68
00:03:23,578 --> 00:03:26,211
Hey, Yuanta
Stop fooling around and hurry out
69
00:03:26,555 --> 00:03:27,906
Yuanta
70
00:03:28,813 --> 00:03:29,882
Hey, Yuanta!
71
00:03:30,742 --> 00:03:32,313
Where on earth did he go?
72
00:03:34,242 --> 00:03:35,188
Hey, Yuanta!
73
00:03:36,078 --> 00:03:37,608
Anta!
74
00:03:37,609 --> 00:03:38,555
Yuanta...
75
00:03:42,328 --> 00:03:43,961
Fancy a game of chess?
76
00:03:45,406 --> 00:03:46,008
Pardon?
77
00:03:46,828 --> 00:03:47,430
Me?
78
00:03:49,625 --> 00:03:50,234
Yes
79
00:03:50,625 --> 00:03:51,758
You
80
00:03:52,625 --> 00:03:53,250
Sir
81
00:03:53,251 --> 00:03:54,766
I'm in a hurry at the moment
82
00:03:56,047 --> 00:03:57,069
I'll play next time
83
00:03:57,070 --> 00:03:58,938
Aren't you looking for Yuanta?
84
00:04:01,273 --> 00:04:02,554
What did you...
85
00:04:02,555 --> 00:04:04,563
...just say?
86
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Take a seat
87
00:04:13,953 --> 00:04:15,000
Do you know Yuanta?
88
00:04:15,416 --> 00:04:16,805
Where is he right now?
89
00:04:17,298 --> 00:04:18,890
What on earth happened?
90
00:04:20,233 --> 00:04:22,680
If only had I won the game
of chess against him
91
00:04:23,563 --> 00:04:24,734
Please hurry and tell me
92
00:04:27,336 --> 00:04:28,906
Look as much as you can
93
00:04:28,907 --> 00:04:30,203
You won't find him in Seoul
94
00:04:32,250 --> 00:04:33,594
He went to Joseon
95
00:04:35,773 --> 00:04:37,609
To Joseon?
96
00:04:38,721 --> 00:04:39,969
Out of the blue?
97
00:04:41,375 --> 00:04:42,883
What do you mean, out of the blue?
98
00:04:44,508 --> 00:04:47,781
There must've been a sign
99
00:04:49,688 --> 00:04:50,375
By any chance
100
00:04:50,916 --> 00:04:52,320
What would you do
101
00:04:52,542 --> 00:04:54,398
if I left you
102
00:04:55,094 --> 00:04:56,679
My Lady?
103
00:04:57,656 --> 00:04:58,367
No...
104
00:04:59,258 --> 00:05:01,898
No, but how can he leave
without a word...
105
00:05:02,852 --> 00:05:05,141
He would've disappeared as soon
as he told you about it
106
00:05:05,438 --> 00:05:07,002
Because that's the principle
of cause and effect
107
00:05:08,461 --> 00:05:11,430
He was able to be
around for so long
108
00:05:12,108 --> 00:05:14,008
because you were involved with him
in your past life
109
00:05:15,171 --> 00:05:16,898
My past life?
110
00:05:19,117 --> 00:05:21,320
Didn't he talk about his fiance?
111
00:05:24,625 --> 00:05:27,273
Is this the place you came to
with your fiance?
112
00:05:27,922 --> 00:05:29,070
That is right
113
00:05:29,071 --> 00:05:30,322
I thought I would
never be able to return
114
00:05:30,323 --> 00:05:32,539
to this place together with you
115
00:05:33,344 --> 00:05:35,203
But we are here like this
116
00:05:36,430 --> 00:05:37,367
No way...
117
00:05:39,805 --> 00:05:41,320
The relationship was already over
118
00:05:41,321 --> 00:05:44,578
What did he find so unfortunate
to put his heart into
119
00:05:44,579 --> 00:05:46,641
coming to Seoul from Hanyang?
120
00:05:49,047 --> 00:05:49,703
Then...
121
00:05:51,250 --> 00:05:52,516
Are you saying that
122
00:05:52,517 --> 00:05:54,508
I can never see him again?
123
00:05:57,539 --> 00:05:58,844
I don't know
124
00:05:59,742 --> 00:06:02,023
If he's a busy salmon
125
00:06:03,344 --> 00:06:05,977
he might jump over
the waterfall someday
126
00:06:23,016 --> 00:06:24,984
Where's Yuanta?
127
00:06:38,719 --> 00:06:40,195
What's this?
128
00:06:43,008 --> 00:06:44,891
I haven't read it yet
129
00:06:56,359 --> 00:06:58,688
(I assume you would be surprised)
130
00:06:58,689 --> 00:07:00,352
(If you are reading this)
My Lady...
131
00:07:00,353 --> 00:07:02,211
(It would mean
I am no longer here)
132
00:07:03,563 --> 00:07:06,078
(I apologize for not informing you
in advance)
133
00:07:06,648 --> 00:07:08,398
(I have a lot to say)
134
00:07:08,399 --> 00:07:09,844
(But time is limited)
135
00:07:09,845 --> 00:07:11,953
(So I thought about
what I should leave)
136
00:07:12,859 --> 00:07:15,063
(What you need the most
right now came to mind)
137
00:07:16,101 --> 00:07:17,421
(Stocks)
138
00:07:18,250 --> 00:07:19,555
(This paper is too small)
139
00:07:19,556 --> 00:07:21,594
(to leave my heart)
140
00:07:22,617 --> 00:07:25,992
(So I am leaving my knowledge
that is a perfect fit)
141
00:07:26,863 --> 00:07:27,993
(One)
142
00:07:27,994 --> 00:07:30,766
(The vessel of your heart must be
greater than the vessel for money)
143
00:07:31,328 --> 00:07:31,859
(Two...)
144
00:07:34,586 --> 00:07:36,015
He's like this till the end...
145
00:07:49,547 --> 00:07:50,867
(After that day)
146
00:07:52,188 --> 00:07:54,805
(We never met Yuanta ever again)
147
00:08:09,500 --> 00:08:10,367
(However)
148
00:08:10,859 --> 00:08:14,266
(The times I spent with Yuanta
were not in vain)
149
00:08:15,601 --> 00:08:16,898
Thank you
150
00:08:21,914 --> 00:08:23,656
(Using the methods Yuanta told me)
151
00:08:23,657 --> 00:08:24,961
(I continued to exchange stocks)
152
00:08:25,250 --> 00:08:27,305
(and gained stable returns)
153
00:08:29,523 --> 00:08:31,094
(And I started re-living)
154
00:08:31,430 --> 00:08:33,992
(the life I had forgotten about)
155
00:08:38,172 --> 00:08:40,023
(It's all thanks to)
156
00:08:40,024 --> 00:08:41,477
(some silly)
157
00:08:41,477 --> 00:08:43,108
(and grateful scholar)
158
00:08:44,265 --> 00:08:45,773
(who did what he could)
159
00:08:45,774 --> 00:08:47,641
(even in modern times)
160
00:08:51,751 --> 00:08:53,524
(Congratulations on your
final acceptance)
161
00:08:54,656 --> 00:08:55,977
(Sometimes)
Minji
162
00:08:55,978 --> 00:08:57,688
(It feels like a dream)
Congratulations!
163
00:08:58,172 --> 00:09:00,102
(The moments I spent with Yuanta)
164
00:09:01,641 --> 00:09:02,852
(However)
165
00:09:02,853 --> 00:09:05,227
(Whether it was a dream or not)
166
00:09:05,228 --> 00:09:07,329
(might not be important)
167
00:09:08,391 --> 00:09:10,828
(Because the warmth we felt)
168
00:09:11,875 --> 00:09:13,367
(was genuine)
169
00:09:15,008 --> 00:09:15,922
Cheers
170
00:09:22,352 --> 00:09:23,352
A year ago
171
00:09:23,353 --> 00:09:25,383
it felt like our world
would fall apart
172
00:09:26,055 --> 00:09:27,109
Exactly
173
00:09:27,110 --> 00:09:29,594
But I somehow found
a job again
174
00:09:29,595 --> 00:09:30,977
and I'm making ends meet
175
00:09:30,978 --> 00:09:34,031
Yes, Minji
Congratulations on your employment again
176
00:09:34,586 --> 00:09:35,313
Oh
177
00:09:35,314 --> 00:09:37,516
I heard your sister was accepted to
Korean Minjok Leadership Academy
178
00:09:37,642 --> 00:09:39,867
It's great
179
00:09:40,352 --> 00:09:41,703
Thank you
180
00:09:42,367 --> 00:09:42,813
Still
181
00:09:42,814 --> 00:09:45,548
Hasn't it been a while
since we got together?
182
00:09:45,549 --> 00:09:46,547
I'm upset
183
00:09:46,920 --> 00:09:48,711
You were also busy
184
00:09:48,712 --> 00:09:50,180
It hasn't been long since
you opened your cafe
185
00:09:50,727 --> 00:09:53,789
I'm bored after the rush hour
of office workers
186
00:09:54,171 --> 00:09:55,281
Dad should've
187
00:09:55,282 --> 00:09:56,258
opened an internet cafe
188
00:09:56,259 --> 00:09:57,570
instead of a cafe
189
00:09:58,766 --> 00:10:00,352
Don't say such things
anywhere else
190
00:10:00,353 --> 00:10:01,938
You sound so spoiled
191
00:10:01,939 --> 00:10:03,461
Of course
192
00:10:03,462 --> 00:10:05,758
I can say this
only because I'm in front of you
193
00:10:07,242 --> 00:10:08,047
You haven't changed at all
194
00:10:09,461 --> 00:10:10,956
Since it's been a while
195
00:10:10,957 --> 00:10:12,864
do you have any fun stories to tell?
196
00:10:13,750 --> 00:10:15,242
For example...
197
00:10:15,243 --> 00:10:16,602
Relationships...
198
00:10:17,867 --> 00:10:19,742
I need time to be in a relationship
199
00:10:20,086 --> 00:10:21,766
I won't be in a relationship
for the time being
200
00:10:22,438 --> 00:10:24,430
Oh, this is no fun
201
00:10:24,805 --> 00:10:26,320
If you keep that up, your heydays
will pass by
202
00:10:26,688 --> 00:10:27,883
You're not in a relationship, either
203
00:10:28,898 --> 00:10:30,508
It's not that I can't be in one
204
00:10:30,509 --> 00:10:31,797
I choose not to be in one
205
00:10:32,602 --> 00:10:33,500
So
206
00:10:33,836 --> 00:10:35,631
Do you not even have a crush?
207
00:10:37,477 --> 00:10:39,508
A crush...
208
00:10:41,867 --> 00:10:42,336
I do have one
209
00:10:42,789 --> 00:10:43,555
Really?
210
00:10:44,640 --> 00:10:45,320
No
211
00:10:45,687 --> 00:10:47,321
I had one, to be exact
212
00:10:48,064 --> 00:10:48,977
Why?
213
00:10:48,978 --> 00:10:50,359
Did it not turn out well?
214
00:10:51,296 --> 00:10:53,719
That wasn't the issue
215
00:10:53,978 --> 00:10:55,594
Once I realized my feelings
216
00:10:55,595 --> 00:10:56,930
he vanished
217
00:10:58,258 --> 00:10:59,734
What do you mean?
218
00:11:08,508 --> 00:11:09,227
Hello
219
00:11:09,228 --> 00:11:10,128
Ladies
220
00:11:10,129 --> 00:11:10,992
Oh
221
00:11:10,993 --> 00:11:12,664
I'm not a strange person
222
00:11:13,250 --> 00:11:14,375
This is who I am
223
00:11:14,820 --> 00:11:16,031
If you don't mind
224
00:11:16,032 --> 00:11:16,885
(Fund Manager Hwang Daeung)
May I join
225
00:11:17,211 --> 00:11:17,836
you?
226
00:11:17,837 --> 00:11:19,766
- Oh, yes, sure...
- No, you can't
227
00:11:21,431 --> 00:11:22,766
Oh, don't be like that
228
00:11:22,767 --> 00:11:23,352
By any chance
229
00:11:23,548 --> 00:11:25,250
are you interested in
230
00:11:25,251 --> 00:11:26,414
stock or asset management?
231
00:11:26,415 --> 00:11:27,117
I can make it
232
00:11:27,118 --> 00:11:28,031
really easy and fun
233
00:11:28,032 --> 00:11:29,445
to understand
234
00:11:30,281 --> 00:11:31,266
Just at a glance
235
00:11:31,267 --> 00:11:32,727
I can tell you've just graduated
from college
236
00:11:32,728 --> 00:11:34,211
You need to get things straight
from this point
237
00:11:34,212 --> 00:11:34,945
If I were to sit and continue...
238
00:11:34,946 --> 00:11:35,859
It's okay
239
00:11:37,728 --> 00:11:39,196
I know a fund manager
240
00:11:42,142 --> 00:11:43,189
So get going
241
00:11:45,962 --> 00:11:46,595
Is it you, Junseok?
242
00:11:48,134 --> 00:11:49,056
Yeah, are you at Kondae?
243
00:11:50,204 --> 00:11:50,876
I...
244
00:11:50,877 --> 00:11:53,446
I don't know any fund managers
245
00:11:53,837 --> 00:11:54,649
I don't know one
246
00:11:56,251 --> 00:11:57,040
Well...
247
00:11:57,041 --> 00:11:59,087
He wasn't my style, either
248
00:12:01,720 --> 00:12:02,181
Oh
249
00:12:02,673 --> 00:12:03,804
Last year
250
00:12:03,805 --> 00:12:05,071
That guy with the scholar concept
251
00:12:05,072 --> 00:12:07,009
was my type of guy
252
00:12:07,010 --> 00:12:08,384
Do you remember?
253
00:12:10,821 --> 00:12:11,642
That
254
00:12:11,643 --> 00:12:12,728
scholar
255
00:12:13,472 --> 00:12:14,805
is unforgettable
256
00:12:15,318 --> 00:12:16,907
He left such a deep impression
257
00:12:16,908 --> 00:12:18,384
Exactly
258
00:12:18,385 --> 00:12:20,298
He was faithful to his concept
259
00:12:21,728 --> 00:12:22,548
Ah...
260
00:12:22,549 --> 00:12:24,571
Is there another guy
like him elsewhere?
261
00:12:25,102 --> 00:12:26,923
He was really good-looking
262
00:12:28,353 --> 00:12:29,173
That scholar...
263
00:12:33,110 --> 00:12:34,618
I said no...
264
00:12:41,853 --> 00:12:42,665
Oh?
265
00:12:44,571 --> 00:12:45,009
By any chance
266
00:12:45,571 --> 00:12:47,884
Could you pay for this food with this?
267
00:12:51,134 --> 00:12:52,618
How...
268
00:12:56,540 --> 00:12:58,017
I apologize for being late
269
00:14:59,950 --> 00:15:01,675
(Geum Minji / Choi Yoon-sun)
270
00:15:01,676 --> 00:15:03,497
(Yuanta / Seo Byeokjun)
271
00:15:03,584 --> 00:15:05,278
(Geum Jiyeon / Lee Hyewon)
272
00:15:05,443 --> 00:15:07,138
(Baek Seungchan / Lee Min Wook)
273
00:15:07,224 --> 00:15:08,988
(Oh Dahui/ Seo Jiyeong)
274
00:15:09,177 --> 00:15:13,568
(Thank you for tuning into
"Chart-Running Scholar")
275
00:15:19,786 --> 00:15:22,536
[Chart-Running Scholar]
276
00:15:22,841 --> 00:15:27,505
(WHYNOT X Yuanta Securities)
16397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.