All language subtitles for The Punishment ¦ DRAMA ¦ Full Movie with English Subtitles (2160p_24fps_AV1-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,051 --> 00:02:17,719 - ITAI: How was it? - ARIELA: Awesome. 2 00:02:17,719 --> 00:02:20,973 - Let me help you. - No, that's okay. I'm good. 3 00:02:20,973 --> 00:02:22,975 - Hi! - Shiran! 4 00:02:22,975 --> 00:02:28,397 - ♪ 5 00:02:28,397 --> 00:02:31,276 - Shiran, is your mom on the way? 6 00:02:31,276 --> 00:02:33,194 - Soon. 7 00:02:33,193 --> 00:02:34,945 - ARIELA: It's just that I will be late. 8 00:02:34,945 --> 00:02:36,990 - I will call her soon. Don't worry. 9 00:02:36,990 --> 00:02:39,158 - ITAI: You ready? I go fast. 10 00:02:39,157 --> 00:02:42,577 - SHIRAN: Is it tied tight? - ITAI: Yeah, see? 11 00:02:43,705 --> 00:02:45,164 Okay? 12 00:02:45,163 --> 00:02:52,462 - ♪ 13 00:02:52,462 --> 00:02:55,007 - [indistinct chatter] 14 00:02:55,008 --> 00:03:02,557 - ♪ 15 00:03:02,556 --> 00:03:04,891 - How was it? 16 00:03:04,891 --> 00:03:07,394 - Fun, but a bit too chill. 17 00:03:07,395 --> 00:03:09,564 - I thought Shiran was afraid of heights. 18 00:03:09,563 --> 00:03:13,650 - Yeah, but Itai's there. - I guess she's over it. 19 00:03:13,651 --> 00:03:16,028 - I think everyone gets on the ladder just because of him. 20 00:03:18,114 --> 00:03:21,367 And I think Ariella is into someone else. 21 00:03:21,366 --> 00:03:22,701 - What? 22 00:03:22,701 --> 00:03:24,412 - Ariella to Ofek 3 Satellite, over. 23 00:03:24,412 --> 00:03:25,705 - No way. 24 00:03:25,705 --> 00:03:26,998 - You sure? - Yeah. 25 00:03:26,997 --> 00:03:29,040 - I think he's into you. - No... 26 00:03:29,040 --> 00:03:31,960 Don't do that. - Come on, go for it. Go for it! 27 00:03:34,296 --> 00:03:36,007 - Hey, I saw you looking at me. 28 00:03:37,008 --> 00:03:39,427 - You're very direct, but you're wrong. 29 00:03:39,426 --> 00:03:42,221 - GUY: But I saw you. 30 00:03:42,221 --> 00:03:44,640 - Must've been an optical illusion. 31 00:03:44,639 --> 00:03:47,392 - FRIENDS: [laughing] - GUY: Okay. 32 00:03:47,393 --> 00:03:50,812 If you change your mind, I'm on that side of the party. 33 00:03:50,812 --> 00:03:55,108 - ♪ 34 00:03:55,109 --> 00:03:57,695 - An optical illusion? - Stop it. 35 00:03:57,694 --> 00:03:59,112 - I think this is the illusion you need. 36 00:03:59,112 --> 00:04:00,490 - No. - Just a little. 37 00:04:00,490 --> 00:04:02,492 - Yeah. This one, too. 38 00:04:02,491 --> 00:04:05,828 - [laughing] 39 00:04:05,828 --> 00:04:08,747 - ♪ 40 00:04:08,747 --> 00:04:10,081 - [glasses clinking] 41 00:04:10,081 --> 00:04:13,752 - ♪ 42 00:04:13,752 --> 00:04:14,878 - Here she is. 43 00:04:14,878 --> 00:04:15,962 - What a rush. 44 00:04:15,962 --> 00:04:17,589 - So, no more fear of heights? 45 00:04:17,589 --> 00:04:18,965 - Hallelujah. 46 00:04:18,966 --> 00:04:20,843 It's 11:30, tell me your mom's on the way. 47 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 - Ariella, let's go back with one of the guys. 48 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 Please, I really wanna stay. 49 00:04:24,514 --> 00:04:25,848 - Yeah, stay. 50 00:04:25,848 --> 00:04:27,516 Itai will take you home later. 51 00:04:29,100 --> 00:04:31,687 - I really have to go. 52 00:04:31,687 --> 00:04:34,064 - ITAI: We'll leave in an hour. 53 00:04:34,064 --> 00:04:35,315 Didn't you want to drive? 54 00:04:36,983 --> 00:04:38,735 - I can't. 55 00:04:38,735 --> 00:04:40,987 - I'll let you drive a bit on the way back. 56 00:04:40,987 --> 00:04:42,197 - I really have to go, okay? 57 00:04:43,699 --> 00:04:45,785 - Just a few more minutes. 58 00:04:45,785 --> 00:04:47,161 - Don't be such a downer. 59 00:04:47,161 --> 00:04:48,370 - Enough! I have to go! 60 00:04:48,370 --> 00:04:49,496 - GIRL: Leave her alone. 61 00:04:49,497 --> 00:04:52,250 - ♪ 62 00:04:52,250 --> 00:04:54,334 - PARTY GUESTS: [indistinct chatter] 63 00:04:54,334 --> 00:04:56,795 - ♪ 64 00:04:56,795 --> 00:04:58,798 - GIRLS: [laughing] 65 00:04:58,798 --> 00:05:03,093 - ♪ 66 00:05:03,093 --> 00:05:05,137 - [gravel crunching] 67 00:05:05,137 --> 00:05:17,108 - ♪ 68 00:05:17,108 --> 00:05:18,901 - [phone beeps] 69 00:05:18,901 --> 00:05:20,069 - ARIELLA: Shit. 70 00:05:20,069 --> 00:05:22,905 - ♪ 71 00:05:22,904 --> 00:05:26,199 - [cars passing] 72 00:05:26,199 --> 00:05:30,495 - [crickets chirping] 73 00:05:34,250 --> 00:05:39,797 - [gravel crunching] 74 00:05:54,562 --> 00:05:56,730 - [train whistle] 75 00:05:56,730 --> 00:05:59,358 - [crickets chirping] 76 00:06:17,334 --> 00:06:18,586 - VOICEMAIL: Hi, this is Ariella, 77 00:06:18,586 --> 00:06:19,754 try to leave a message in... 78 00:06:19,754 --> 00:06:22,298 - Its late. She should be available. 79 00:06:25,341 --> 00:06:26,801 Where to? 80 00:06:26,802 --> 00:06:28,387 I'm going to get her 81 00:06:28,387 --> 00:06:30,221 Giora, calm down, it's not midnight yet. 82 00:06:30,221 --> 00:06:32,265 She will be back and everything will be alright. 83 00:06:32,266 --> 00:06:34,310 She won't be late. I promise you. 84 00:06:34,310 --> 00:06:37,980 If she is not here by midnight I'm going to get her! 85 00:06:44,487 --> 00:06:45,696 - VOICEMAIL: Hi, this is Ariella, 86 00:06:45,696 --> 00:06:47,531 try to leave a message in less than five words-- 87 00:06:53,370 --> 00:06:54,622 - [sighs] 88 00:06:59,627 --> 00:07:02,420 Do you think you could try and call one of her friends? 89 00:07:02,420 --> 00:07:03,463 - Giora... 90 00:07:17,560 --> 00:07:20,814 - [crickets chirping] 91 00:07:29,322 --> 00:07:30,865 - [car approaching] 92 00:07:47,841 --> 00:07:49,842 - [distant dog barking] 93 00:07:57,225 --> 00:08:00,396 - [panting] 94 00:08:00,396 --> 00:08:02,730 - [distant dog barking] 95 00:08:10,572 --> 00:08:13,366 - [distant dog barking] 96 00:08:14,410 --> 00:08:17,037 - Hey. - NAVA: Hi, Nuchka. 97 00:08:17,036 --> 00:08:18,955 Are you all right? Why are you late? 98 00:08:18,956 --> 00:08:20,331 - ARIELLA: I tried to get home as fast as I could. 99 00:08:20,331 --> 00:08:21,791 - GIORA: Ariella, come here, please. 100 00:08:21,791 --> 00:08:23,960 - NAVA: You were not available. - ARIELLA: My phone was dead. 101 00:08:23,961 --> 00:08:27,213 - GIORA: Ariella. I said, come here. 102 00:08:35,639 --> 00:08:37,725 - Yes, father. 103 00:08:39,643 --> 00:08:42,312 - GIORA: Aside from the fact that you are late, 104 00:08:42,312 --> 00:08:45,857 Is there something you want to tell me? 105 00:08:45,857 --> 00:08:47,608 - ARIELLA: No, why? - How did you get home? 106 00:08:48,777 --> 00:08:50,237 - Shiran's mom. 107 00:08:50,236 --> 00:08:52,447 - GIORA: I'll ask you one more time, 108 00:08:52,447 --> 00:08:54,533 are you sure? 109 00:08:54,533 --> 00:08:55,783 - Yes. 110 00:08:55,783 --> 00:08:57,577 - No, no. 111 00:08:57,577 --> 00:08:59,704 I suggest you don't talk back 112 00:08:59,705 --> 00:09:02,458 because you might make things worse. 113 00:09:02,457 --> 00:09:04,668 Is there something you're not telling me? 114 00:09:04,668 --> 00:09:06,586 - No, nothing. 115 00:09:06,586 --> 00:09:07,795 - Giora. 116 00:09:09,965 --> 00:09:13,719 - Last time. Are you sure? 117 00:09:14,094 --> 00:09:15,179 - Yes. 118 00:09:18,474 --> 00:09:19,641 - Okay. 119 00:09:22,436 --> 00:09:24,437 Take your pants off, please. 120 00:09:26,440 --> 00:09:28,025 - NAVA: Giora, what are you doing? 121 00:09:28,024 --> 00:09:30,443 - Nava, let me handle this. Take them off. 122 00:09:30,443 --> 00:09:31,986 - ARIELLA: Why would you tell me to do that? 123 00:09:31,986 --> 00:09:34,197 - Off. 124 00:09:34,197 --> 00:09:36,408 - NAVA: Giora. - Nava, stop, please. 125 00:09:39,327 --> 00:09:40,578 Take them off. 126 00:09:48,419 --> 00:09:50,296 - [rustling] 127 00:09:59,972 --> 00:10:01,349 - Okay. 128 00:10:01,350 --> 00:10:02,475 Put them back on. 129 00:10:07,147 --> 00:10:10,901 Go to the power box and bring me what you find there. 130 00:10:16,697 --> 00:10:17,865 - [footsteps retreating] 131 00:10:17,865 --> 00:10:19,492 - [door opening] 132 00:10:26,041 --> 00:10:28,210 - [distant dog barking] 133 00:10:35,384 --> 00:10:36,509 - [car alarm beeps] 134 00:10:43,475 --> 00:10:44,893 - [door opens] 135 00:10:46,854 --> 00:10:48,312 - Ariella. 136 00:10:48,312 --> 00:10:49,814 - GIORA: Reut, sweetie, everything is OK. 137 00:10:49,815 --> 00:10:51,900 Go back to bed. 138 00:10:51,899 --> 00:10:52,985 Go to sleep. 139 00:11:06,414 --> 00:11:08,165 - [door opens, closes] 140 00:11:13,379 --> 00:11:14,463 - You didn't get it? 141 00:11:15,548 --> 00:11:19,093 - Didn't get what, Giora? There's nothing there. 142 00:11:19,094 --> 00:11:22,389 - Okay, get her bag and spill out the contents. 143 00:11:24,557 --> 00:11:26,976 - It's okay, Mom. 144 00:11:26,976 --> 00:11:28,812 There are no secrets in there. 145 00:11:37,236 --> 00:11:38,822 - [zipper opening] 146 00:11:42,326 --> 00:11:43,451 - [thud] 147 00:11:43,451 --> 00:11:45,077 - [rustling] 148 00:11:47,496 --> 00:11:50,708 [rustling continues] 149 00:11:53,169 --> 00:11:54,962 - [zipper closing] 150 00:11:58,966 --> 00:12:01,470 - Sadly, I have to punish you. 151 00:12:03,554 --> 00:12:05,222 For what you did 152 00:12:05,222 --> 00:12:07,808 and for trying to hide it from us. 153 00:12:12,272 --> 00:12:15,108 - Giora, wait, you're taking this too far. 154 00:12:15,107 --> 00:12:18,361 - GIORA: Stop it, this is hard enough as it is. 155 00:12:19,321 --> 00:12:21,239 Where are the red scissors? 156 00:12:21,239 --> 00:12:23,492 - NAVA: What are you going to do? 157 00:12:23,491 --> 00:12:26,370 - GIORA: I want to find out why she's spinning a web of lies 158 00:12:26,370 --> 00:12:28,580 and you expect me to applaud her for it? 159 00:12:28,580 --> 00:12:31,333 - [items clanking] 160 00:12:31,332 --> 00:12:33,209 - GIORA: Did you know your daughter hitches rides 161 00:12:33,210 --> 00:12:34,503 in the middle of the night? 162 00:12:52,520 --> 00:12:54,897 When men... 163 00:12:54,898 --> 00:12:56,983 see you... 164 00:12:56,982 --> 00:12:59,485 half naked in the middle of the night, 165 00:12:59,485 --> 00:13:04,157 I don't have to tell you what goes through their minds. 166 00:13:04,157 --> 00:13:06,951 - [fabric ripping] 167 00:13:06,951 --> 00:13:11,331 - You could've been raped, God forbid! 168 00:13:11,331 --> 00:13:13,667 All that would've been left was to regret 169 00:13:13,667 --> 00:13:15,418 your irresponsible behavior. 170 00:13:24,385 --> 00:13:26,137 You see this letter? 171 00:13:29,099 --> 00:13:33,270 This envelope contains the pain of people 172 00:13:33,269 --> 00:13:36,480 whose lives were ruined because of one mistake. 173 00:13:42,988 --> 00:13:45,782 Actions have consequences. 174 00:13:54,331 --> 00:13:56,250 - [fabric ripping] 175 00:14:02,465 --> 00:14:03,675 - [door opens] 176 00:14:05,427 --> 00:14:07,177 - [distant dog barking] 177 00:14:07,177 --> 00:14:18,648 - ♪ 178 00:14:24,321 --> 00:14:28,240 - Now you are going to stay here until 6:00AM. 179 00:14:28,240 --> 00:14:31,577 So people can see what you look like 180 00:14:31,577 --> 00:14:33,871 and compliment you on your promiscuity. 181 00:14:40,294 --> 00:14:43,339 If you don't pay for your mistakes, 182 00:14:43,340 --> 00:14:45,425 you'll never learn to avoid them. 183 00:14:51,056 --> 00:14:53,266 - [distant dog barking] 184 00:14:53,265 --> 00:14:54,808 - Thank you, Dad. 185 00:15:01,106 --> 00:15:04,568 Thank you for punishing me in order to teach me. 186 00:15:17,831 --> 00:15:20,960 - [distant dog barking] 187 00:15:20,960 --> 00:15:32,971 - ♪ 188 00:15:37,559 --> 00:15:40,729 - [crickets chirping] 189 00:15:45,860 --> 00:15:48,863 - [steps approaching] 190 00:16:08,716 --> 00:16:12,553 - Go to sleep, Nava. I'll watch over her. 191 00:16:12,553 --> 00:16:15,180 - NAVA: How can I sleep when she's out there like that? 192 00:16:15,181 --> 00:16:18,685 - GIORA: She's got no limits and we have to nip it in the bud. 193 00:16:18,684 --> 00:16:21,437 - I'd like to know where your limits are. 194 00:16:25,649 --> 00:16:28,653 Lately it seems you're losing them. 195 00:16:33,158 --> 00:16:36,744 - I'm sure she's strong enough to learn a lesson from this. 196 00:16:36,744 --> 00:16:38,495 What are you doing? 197 00:16:38,495 --> 00:16:42,040 - Maybe I'm not strong enough to stay here and watch this. 198 00:16:46,296 --> 00:16:49,340 - GUYS: [indistinct chatter] 199 00:16:49,340 --> 00:16:51,176 - Look at that retard. 200 00:16:51,176 --> 00:16:55,638 - [distant dog barking] 201 00:16:55,638 --> 00:17:01,686 - ♪ 202 00:17:01,686 --> 00:17:04,314 - [rock scratching] 203 00:17:10,862 --> 00:17:15,283 [rock scratching continues] 204 00:17:27,836 --> 00:17:29,087 - Good morning. 205 00:17:30,882 --> 00:17:34,093 - [birds chirping] 206 00:17:43,435 --> 00:17:45,062 - [knocking on door] 207 00:17:46,189 --> 00:17:48,399 - Good morning, Ariella. 208 00:17:51,778 --> 00:17:53,695 - I don't think it's that good. 209 00:18:01,412 --> 00:18:03,748 - When's the last time we synchronized watches? 210 00:18:09,045 --> 00:18:10,837 - [sighs] 211 00:18:12,089 --> 00:18:13,799 - It's not 6:00 on yours either. 212 00:18:16,469 --> 00:18:19,555 - Stop it, Dad. Really. 213 00:18:19,555 --> 00:18:21,099 - Really what? 214 00:18:22,307 --> 00:18:24,519 I was very clear when I said 6:00AM. 215 00:18:24,519 --> 00:18:26,144 - One minute to go. 216 00:18:26,144 --> 00:18:28,314 It's one minute to six, Dad, I want to go to sleep. 217 00:18:33,986 --> 00:18:35,196 [sighs] 218 00:18:35,195 --> 00:18:37,656 - You can get a lot done in one minute. 219 00:18:37,656 --> 00:18:38,990 A lot. 220 00:18:41,160 --> 00:18:45,957 You need to learn the value of time. 221 00:18:45,957 --> 00:18:47,750 And accuracy. 222 00:18:49,919 --> 00:18:52,171 It's when you want something else that accuracy 223 00:18:52,171 --> 00:18:53,798 becomes so important. 224 00:18:56,800 --> 00:18:58,093 Come. 225 00:19:00,762 --> 00:19:03,598 I want to see you make the bed in one minute. 226 00:19:07,269 --> 00:19:08,562 Go. 227 00:19:09,939 --> 00:19:11,731 Go, go, go, go. 228 00:19:14,277 --> 00:19:15,987 Ariella, I'm starting. 229 00:19:17,404 --> 00:19:18,697 One minute. 230 00:19:19,615 --> 00:19:20,907 - [sighs] 231 00:19:29,166 --> 00:19:31,251 - [sheets rustling] 232 00:19:36,715 --> 00:19:38,008 - GIORA: 40 seconds. 233 00:19:45,892 --> 00:19:47,852 [sighs] 20 seconds. 234 00:19:57,778 --> 00:20:00,448 One minute. - It's impossible. 235 00:20:00,448 --> 00:20:01,532 - [watch beeps] 236 00:20:04,326 --> 00:20:06,412 - It's not impossible. 237 00:20:06,412 --> 00:20:11,875 It's okay. Try again. Until you get it right. 238 00:20:11,875 --> 00:20:13,168 Come on. 239 00:20:16,963 --> 00:20:19,258 One minute. 240 00:20:19,258 --> 00:20:23,638 - [phone ringing] 241 00:20:23,637 --> 00:20:25,055 - It's okay, Iluz will wait, 242 00:20:25,056 --> 00:20:26,932 we have all the time in the world. 243 00:20:29,684 --> 00:20:31,436 - [car honking] 244 00:20:38,109 --> 00:20:41,738 - [paper crinkling] 245 00:20:48,037 --> 00:20:49,247 - [glass breaking] 246 00:21:00,633 --> 00:21:02,175 - [panting] 247 00:21:03,635 --> 00:21:04,803 - [door closes] 248 00:21:04,804 --> 00:21:07,890 - [steps approaching] 249 00:21:11,852 --> 00:21:14,563 - What happened? Show me your hand. 250 00:21:14,563 --> 00:21:16,524 - It's nothing. 251 00:21:16,523 --> 00:21:19,526 - We need disinfectant and a Band-Aid. 252 00:21:19,527 --> 00:21:21,112 - I'll ask Mom. 253 00:21:23,823 --> 00:21:26,367 - All right. Go to your mother. 254 00:21:28,576 --> 00:21:29,953 Be careful. 255 00:21:41,882 --> 00:21:44,093 - It's because you're tired, princess. 256 00:21:46,804 --> 00:21:48,431 Go to sleep, okay? 257 00:21:51,349 --> 00:21:53,935 When you get up, we'll go to the springs with Reut. 258 00:22:02,987 --> 00:22:05,906 - NAVA AND REUT: ♪ The prettiest girl in school ♪ 259 00:22:05,905 --> 00:22:09,951 ♪ Has the prettiest eyes in school ♪ 260 00:22:09,951 --> 00:22:13,663 ♪ The prettiest braid ♪ 261 00:22:13,663 --> 00:22:17,334 ♪ The prettiest mouth ♪ 262 00:22:17,334 --> 00:22:20,587 ♪ And the more you look at her... ♪ 263 00:22:20,587 --> 00:22:22,173 - Nuchka, sing with us. 264 00:22:22,173 --> 00:22:25,092 - Don't call me Nuchka, you know I hate it. 265 00:22:25,092 --> 00:22:27,303 - All right. 266 00:22:27,303 --> 00:22:30,389 It's just that "Ariella" is long sometimes. 267 00:22:30,388 --> 00:22:32,891 - You could've named me Noa. 268 00:22:32,892 --> 00:22:34,559 - Noa doesn't suit you. 269 00:22:37,188 --> 00:22:38,898 I wanted Maya. 270 00:22:42,442 --> 00:22:44,319 - ARIELLA: Why are you going the long way? 271 00:22:44,319 --> 00:22:45,904 For once the gate is open... 272 00:22:45,904 --> 00:22:47,197 - NAVA: I prefer going around. 273 00:22:47,198 --> 00:22:48,699 - ARIELLA: It's much shorter that way. 274 00:22:48,699 --> 00:22:51,660 - NAVA: But this way is easier. 275 00:22:51,660 --> 00:22:54,330 You know Dad says this area is off limits. 276 00:22:54,329 --> 00:22:58,666 - So for once explain to me why. 277 00:22:58,666 --> 00:23:00,043 - Because he said so. - And if he said 278 00:23:00,044 --> 00:23:03,797 there were giraffes in there? 279 00:23:03,797 --> 00:23:06,842 Just goes to show you only do things his way. 280 00:23:06,842 --> 00:23:09,929 - You know very well I don't do everything his way. 281 00:23:12,932 --> 00:23:14,432 - ARIELLA: All my friends drove their parents' car 282 00:23:14,432 --> 00:23:16,727 before the driving test. 283 00:23:16,727 --> 00:23:18,394 I can't even ask him to do that. 284 00:23:18,394 --> 00:23:20,940 - NAVA: As if you didn't drive enough in your instructor's car. 285 00:23:20,940 --> 00:23:22,441 - It's not the same thing. 286 00:23:22,441 --> 00:23:25,318 I want to drive to build up my confidence. 287 00:23:25,318 --> 00:23:28,821 I'll fail the test because of you. 288 00:23:28,821 --> 00:23:30,406 - How will you drive? In flip flops? 289 00:23:30,406 --> 00:23:32,076 - Then I'll put on your shoes, Mom. 290 00:23:32,076 --> 00:23:34,327 - What if we run into a cop? Our licenses will be suspended. 291 00:23:34,327 --> 00:23:36,247 - A cop, in the middle of fucking nowhere? 292 00:23:36,247 --> 00:23:38,624 - Ariella, if something happens, how will I face your father? 293 00:23:42,086 --> 00:23:44,128 - You see? - NAVA: See what? 294 00:23:44,128 --> 00:23:46,714 I see that I see nothing because of those rocks. 295 00:23:46,714 --> 00:23:48,759 Can you get out and guide me? 296 00:23:48,759 --> 00:23:51,804 - [scoffs] Yeah, this road is easier. 297 00:23:53,180 --> 00:23:54,640 - [car door opens] 298 00:24:25,378 --> 00:24:26,713 [car door opens] 299 00:24:29,298 --> 00:24:30,466 [car door closes] 300 00:24:33,636 --> 00:24:35,096 - [car engine purring] 301 00:24:35,096 --> 00:24:36,389 - I don't believe I'm saying this, 302 00:24:36,390 --> 00:24:38,225 but I'll let you drive on the way back. 303 00:24:40,352 --> 00:24:43,022 Not another word, okay? Everyone sing with me. 304 00:24:46,191 --> 00:24:49,944 - ♪ The prettiest girl in school ♪ 305 00:24:49,944 --> 00:24:52,155 ♪ Has the prettiest eyes... ♪ 306 00:24:58,119 --> 00:24:59,704 - ARIELLA: You already finished a bottle? 307 00:24:59,704 --> 00:25:02,249 - Sure, she drinks more than what she puts on my head. 308 00:25:02,249 --> 00:25:03,834 - [chuckles] No I don't. 309 00:25:07,587 --> 00:25:09,630 - Ow, It got in my eye! It burns! 310 00:25:09,631 --> 00:25:12,718 - Show me. - ARIELLA: Just go rinse it out. 311 00:25:12,718 --> 00:25:19,932 - ♪ 312 00:25:19,932 --> 00:25:22,935 - Don't put your hair in the water, it won't work. 313 00:25:24,645 --> 00:25:26,190 - Aw, you little brat! 314 00:25:31,819 --> 00:25:33,446 - [water splashing] 315 00:25:35,740 --> 00:25:38,367 - Ew. - [laughs] 316 00:25:38,367 --> 00:25:39,869 - REUT: Ew. - ARIELLA AND NAVA: [laughing] 317 00:25:39,869 --> 00:25:41,245 - ARIELLA: You had it coming. 318 00:25:41,246 --> 00:25:43,665 - NAVA: Kuti, give me your shirt so you can go in the water. 319 00:25:43,664 --> 00:25:45,459 - She doesn't want us to see her in a bathing suit. 320 00:25:45,459 --> 00:25:48,629 - NAVA: Really, Kuti? - Come on, don't be shy. 321 00:25:48,628 --> 00:25:50,671 - You're embarrassed in front of your mom and sister? 322 00:25:50,672 --> 00:25:52,799 - Shut up now. I love this song. 323 00:25:52,799 --> 00:25:55,051 - [Hebrew song playing on radio] 324 00:25:55,051 --> 00:26:01,307 ♪ 325 00:26:01,307 --> 00:26:03,393 - You're Russian, no way you can do this. 326 00:26:03,393 --> 00:26:05,687 - As if you're from Marrakesh. 327 00:26:05,686 --> 00:26:07,563 - ♪ 328 00:26:07,564 --> 00:26:09,233 - Mom, call it quits. 329 00:26:09,232 --> 00:26:12,693 - Why? I think I'm doing pretty good. 330 00:26:12,693 --> 00:26:14,153 Aren't I, Ariella? 331 00:26:14,153 --> 00:26:18,534 - ♪ 332 00:26:18,534 --> 00:26:20,369 - Ow. [chuckles] - ARIELLA: [laughs] 333 00:26:20,368 --> 00:26:23,496 - ♪ 334 00:26:23,497 --> 00:26:25,082 - [water splashing] 335 00:26:25,082 --> 00:26:28,293 - ♪ 336 00:26:28,292 --> 00:26:30,253 - Your daughter turned out to be a bimbo. 337 00:26:30,253 --> 00:26:34,674 - Because your mom is a bimbo. - BOTH: [giggling] 338 00:26:34,674 --> 00:26:40,096 - Nuchka... 1, 2, 3... 339 00:26:40,096 --> 00:26:41,807 - BOTH: [giggling] [inhaling] 340 00:26:48,230 --> 00:26:51,607 - NAVA: Careful, turn the wheel a little. 341 00:26:54,361 --> 00:26:55,862 - Like this. - Okay. 342 00:26:55,862 --> 00:26:57,114 - Good. 343 00:27:09,459 --> 00:27:10,876 - [car engine roaring] 344 00:27:16,590 --> 00:27:18,259 - Careful. - ARIELLA: Mm-hmm. 345 00:27:21,221 --> 00:27:24,307 - Who wants some more strawberries? 346 00:27:24,307 --> 00:27:26,018 - Mom, you're not watching the road. 347 00:27:26,018 --> 00:27:28,562 - It's okay, I am. 348 00:27:28,561 --> 00:27:32,940 - [rocks crunching] 349 00:27:32,941 --> 00:27:34,567 - Okay, let's switch. 350 00:27:36,694 --> 00:27:38,446 - You can get out and guide me. 351 00:27:56,464 --> 00:28:00,301 - [wind blowing] - [car engine purring] 352 00:28:15,357 --> 00:28:16,734 [car engine roars] - NAVA: [yelps] 353 00:28:16,734 --> 00:28:17,902 - REUT: [screams] - Mom! 354 00:28:20,821 --> 00:28:23,074 - [car door closing] - ARIELLA: Mom? 355 00:28:23,075 --> 00:28:24,534 Mom, Mom! 356 00:28:24,534 --> 00:28:27,162 [panting] 357 00:28:27,162 --> 00:28:29,163 Mom, get up! 358 00:28:29,163 --> 00:28:31,500 [panting] 359 00:28:33,292 --> 00:28:35,461 Mom! [panting] 360 00:28:43,135 --> 00:28:46,514 Mom, Mom. 361 00:28:46,515 --> 00:28:48,057 Mom, get up. 362 00:28:49,142 --> 00:28:50,434 Come on. 363 00:28:50,434 --> 00:28:55,272 [panting] 364 00:28:55,272 --> 00:28:56,774 Come here. 365 00:29:05,866 --> 00:29:09,954 Get out. Faster. 366 00:29:09,954 --> 00:29:13,625 Come. Help me pick her up. 367 00:29:13,625 --> 00:29:16,294 Come on. [panting] 368 00:29:16,294 --> 00:29:19,422 - I can't. - Yes you can! 369 00:29:19,422 --> 00:29:20,673 - REUT: Call an ambulance. 370 00:29:20,673 --> 00:29:22,341 - ARIELLA: It'll be too late by the time they come. 371 00:29:22,342 --> 00:29:24,094 Come on...now, come on. 372 00:29:24,094 --> 00:29:28,181 [grunting] 373 00:29:28,181 --> 00:29:30,182 [groans] 374 00:29:30,182 --> 00:29:33,394 Come on, 1, 2, 3. 375 00:29:33,394 --> 00:29:35,939 - REUT: [panting] 376 00:29:35,939 --> 00:29:39,025 - BOTH: [panting] 377 00:29:42,028 --> 00:29:45,030 - Open the door! 378 00:29:45,030 --> 00:29:46,991 Wider! 379 00:29:46,991 --> 00:29:49,326 Help me with her legs. 380 00:29:49,326 --> 00:29:51,162 [panting] Okay. 381 00:29:52,788 --> 00:29:58,377 - REUT: Please, Mom, wake up. 382 00:29:58,377 --> 00:29:59,753 Mom. 383 00:30:15,311 --> 00:30:19,732 - [hospital bustling] - [siren blaring] 384 00:30:19,732 --> 00:30:21,859 - You can't park here, move the car. 385 00:30:21,859 --> 00:30:23,861 - ARIELLA: Kuti, stay here, I'll be right back. 386 00:30:25,070 --> 00:30:27,615 - NURSE: Turn her over. Open the door. 387 00:30:34,247 --> 00:30:37,584 - [trunk opening] - [car alert beeping] 388 00:30:43,339 --> 00:30:45,257 - POLICEMAN: Open the glove compartment, please. 389 00:30:51,472 --> 00:30:53,640 - [crying] 390 00:30:53,641 --> 00:30:56,102 - POLICEMAN: Open it. - I can't. 391 00:30:56,102 --> 00:30:59,814 - [cars honking] - ARIELLA: [panting] 392 00:30:59,814 --> 00:31:03,442 - [cars honking] 393 00:31:07,029 --> 00:31:08,655 - POLICE OFFICER: Go to the end of the parking lot. 394 00:31:25,089 --> 00:31:26,715 - GIORA: Give me the form. 395 00:31:29,384 --> 00:31:31,346 Give this to her. 396 00:31:31,346 --> 00:31:33,597 Give her something to drink. 397 00:31:33,597 --> 00:31:35,057 Give this to your sister. 398 00:31:37,059 --> 00:31:38,644 Hello, can I have a minute? 399 00:31:41,564 --> 00:31:44,776 - POLICEWOMAN: Is she yours? - GIORA: Uh-huh. 400 00:31:44,776 --> 00:31:47,112 They got here about two hours ago... 401 00:31:47,112 --> 00:31:50,323 - Ariella, I'm Gideon, I'm a doctor. 402 00:31:50,323 --> 00:31:54,201 I just spoke to the medical staff that's treating your mom. 403 00:31:54,201 --> 00:31:57,372 Ariella, I'm sure you know your mom is in a coma. 404 00:31:57,372 --> 00:32:01,084 Many people have come out of a coma. 405 00:32:01,084 --> 00:32:02,751 Especially during the first days. 406 00:32:09,299 --> 00:32:10,592 - GIORA: Okay. 407 00:32:12,679 --> 00:32:14,471 Go see your mother. 408 00:32:17,933 --> 00:32:19,560 Go on, Ariella. 409 00:32:44,501 --> 00:32:47,588 - [monitor beeping steadily] 410 00:32:53,760 --> 00:32:58,307 [steady beeping continues] 411 00:33:23,374 --> 00:33:24,459 - [door closing] 412 00:33:24,459 --> 00:33:25,835 - REUT: It was scary. 413 00:33:25,835 --> 00:33:29,047 - I know, sweetheart. It'll be fine, you'll see. 414 00:33:29,047 --> 00:33:30,339 Come, Ariella. 415 00:33:30,339 --> 00:33:32,841 Take off your shoes and come to eat. 416 00:33:32,842 --> 00:33:34,969 The food's hot. 417 00:33:34,969 --> 00:33:40,391 There's goulash that your mom made. 418 00:33:40,391 --> 00:33:41,558 - I don't want to eat. 419 00:33:41,558 --> 00:33:42,976 - You have to. - ARIELLA: Why? 420 00:33:42,977 --> 00:33:44,646 - Because you have to. 421 00:33:47,272 --> 00:33:48,940 - REUT: Grandma. - What? 422 00:33:48,941 --> 00:33:52,737 - Mom never forces anyone to eat something they don't want. 423 00:33:52,737 --> 00:33:57,867 - I hate to say this, but that pains me a lot. 424 00:33:57,866 --> 00:34:00,452 That I couldn't teach my daughter in law 425 00:34:00,452 --> 00:34:02,829 that children need some boundaries. 426 00:34:19,472 --> 00:34:23,684 Reut, tell your sister that I'll let it go this time, 427 00:34:23,684 --> 00:34:26,229 but if she keeps up that behavior, I won't be able 428 00:34:26,228 --> 00:34:28,605 to let it go next time. 429 00:34:28,606 --> 00:34:32,402 Ariella, Grandma says-- - It's okay, Kuti, I heard her. 430 00:34:37,907 --> 00:34:40,034 - [utensils clanking] 431 00:34:50,503 --> 00:34:52,338 - When I'm here, young lady, 432 00:34:52,338 --> 00:34:57,051 I expect you to have some boundaries. 433 00:34:57,050 --> 00:34:58,677 [sighs] 434 00:35:04,891 --> 00:35:06,518 - [chair scraping] 435 00:35:10,438 --> 00:35:12,399 - [plate breaking] 436 00:35:41,387 --> 00:35:44,807 - [paper towel scrubbing] 437 00:35:55,233 --> 00:35:59,154 - MAN ON TV: [speaking Hebrew] 438 00:35:59,155 --> 00:36:00,323 - WOMAN ON TV: [speaking Hebrew] 439 00:36:00,322 --> 00:36:05,744 - [TV chatter continues] 440 00:36:13,668 --> 00:36:15,086 - ♪ 441 00:36:15,086 --> 00:36:16,088 - TV AUDIENCE: [clapping] 442 00:36:16,088 --> 00:36:17,298 - [TV chatter stops] 443 00:36:31,394 --> 00:36:33,105 - Why aren't you going to bed? 444 00:36:38,568 --> 00:36:40,570 Want me to brush your hair? 445 00:37:09,266 --> 00:37:11,894 - REUT: [hisses] - ARIELLA: Is this okay? 446 00:37:11,893 --> 00:37:13,311 - Yes. 447 00:37:18,150 --> 00:37:19,985 You're gonna get punished, aren't you? 448 00:37:21,862 --> 00:37:23,822 - Yes. 449 00:37:23,822 --> 00:37:25,865 But you don't have to worry. 450 00:37:25,865 --> 00:37:26,992 - Why not? 451 00:37:30,329 --> 00:37:31,956 - Because I deserve it. 452 00:37:35,083 --> 00:37:36,751 Reut. 453 00:37:36,751 --> 00:37:38,753 - REUT: It's all knots anyway. 454 00:37:40,463 --> 00:37:42,090 - [door creaking] 455 00:38:00,192 --> 00:38:12,163 - ♪ 456 00:38:14,831 --> 00:38:26,801 ♪ 457 00:38:26,802 --> 00:38:28,429 - You were so brave today. 458 00:38:41,442 --> 00:38:45,820 - [monitor beeping steadily] 459 00:38:50,326 --> 00:38:53,996 - [gate creaking] 460 00:38:55,581 --> 00:38:59,835 - [gravel crunching] 461 00:39:12,764 --> 00:39:14,057 - [car door opens] 462 00:39:16,351 --> 00:39:17,810 [car door shuts] 463 00:39:17,811 --> 00:39:19,396 - KEREN: [sighs] 464 00:39:23,192 --> 00:39:24,610 - GIORA: I'm going in. 465 00:39:26,737 --> 00:39:30,199 - KEREN: What are you going to tell his parents? 466 00:39:30,199 --> 00:39:33,577 - GIORA: The truth. - KEREN: What truth? 467 00:39:37,081 --> 00:39:39,500 - That I'm responsible for what happened. 468 00:39:42,085 --> 00:39:44,295 That I'm sorry. 469 00:39:44,295 --> 00:39:46,798 - You don't have to say a thing. 470 00:39:46,798 --> 00:39:50,344 They say they know you didn't mean it. 471 00:39:50,344 --> 00:39:53,429 That he would've wanted them to forgive you. 472 00:39:53,429 --> 00:39:55,390 - Really? 473 00:39:55,391 --> 00:39:59,019 No, they say that even here you got late. 474 00:39:59,018 --> 00:40:01,938 That you're a coward, that you won't make it to the front door. 475 00:40:01,938 --> 00:40:04,065 - They're wrong. 476 00:40:04,065 --> 00:40:05,858 Even Nava will tell them that they're wrong. 477 00:40:05,858 --> 00:40:08,069 - She can't talk. 478 00:40:08,070 --> 00:40:09,738 You're on your own. 479 00:40:11,572 --> 00:40:15,743 Go on. I dare you. 480 00:40:15,744 --> 00:40:19,498 [laughs] 481 00:40:26,922 --> 00:40:28,382 - [thud] 482 00:40:32,094 --> 00:40:33,429 - [sighs] 483 00:40:33,429 --> 00:40:36,557 - [monitor beeping steadily] 484 00:40:49,318 --> 00:40:52,822 [beeping continues] - [sighs] 485 00:40:55,242 --> 00:40:58,787 - Maybe I didn't park on this level. 486 00:40:58,786 --> 00:41:00,997 - [sighs] There aren't many levels, 487 00:41:00,998 --> 00:41:02,624 we'll find it in the end. 488 00:41:02,623 --> 00:41:06,961 - Maybe I missed the spot. - If we did, we'll start over. 489 00:41:06,961 --> 00:41:09,255 Just pick up the pace, please. 490 00:41:09,255 --> 00:41:12,467 - I can't. I'm tired. 491 00:41:12,467 --> 00:41:14,552 - We're all tired, Ariella, let's go. 492 00:41:17,639 --> 00:41:19,474 - I'm hungry. 493 00:41:19,474 --> 00:41:21,601 I haven't eaten since yesterday morning. 494 00:41:28,192 --> 00:41:29,860 Grandma was acting crazy yesterday. 495 00:41:29,860 --> 00:41:33,572 - Ariella, I'm warning you. 496 00:41:33,572 --> 00:41:36,240 At least try to remember near what color you parked. 497 00:41:42,539 --> 00:41:44,875 - I just think we shouldn't leave Reut alone with her. 498 00:41:44,875 --> 00:41:48,128 - GIORA: Ariella! - [car alarm beeps] 499 00:41:48,128 --> 00:41:49,755 - GIORA: Finally. Get in the car, 500 00:41:49,755 --> 00:41:51,590 I'll take you back to the ground level. 501 00:41:51,590 --> 00:41:52,925 - My bag is in the trunk. 502 00:42:16,364 --> 00:42:21,035 - I know you convinced your mother to let you drive. 503 00:42:21,036 --> 00:42:25,624 And I know you feel guilty for what you did. 504 00:42:25,623 --> 00:42:27,500 And rightfully so. 505 00:42:28,626 --> 00:42:30,753 - [trunk closes] 506 00:42:35,217 --> 00:42:39,179 - I also know you're waiting to be punished for what you did. 507 00:42:39,179 --> 00:42:42,807 But the punishment won't come from me. 508 00:42:42,807 --> 00:42:46,728 I can't think of any punishment that will help. 509 00:42:46,728 --> 00:42:49,231 - I'll find the punishment this time. 510 00:42:49,231 --> 00:42:51,900 - GIORA: This isn't the time for nonsense. 511 00:42:51,900 --> 00:42:53,943 I'm going home to get clothes. 512 00:42:53,943 --> 00:42:57,114 Go to your mother's room and wait there until I'm back. 513 00:42:59,657 --> 00:43:03,703 - ♪ 514 00:43:03,704 --> 00:43:06,707 - [car door shuts] - [car engine starts] 515 00:43:06,706 --> 00:43:18,592 - ♪ 516 00:43:20,762 --> 00:43:31,773 ♪ 517 00:43:31,773 --> 00:43:35,402 - [water running] 518 00:43:36,610 --> 00:43:37,903 [water stops] 519 00:43:37,903 --> 00:43:49,623 - ♪ 520 00:43:55,255 --> 00:44:07,057 ♪ 521 00:44:48,934 --> 00:44:50,685 - [motorcycle approaching] 522 00:45:03,280 --> 00:45:06,701 - Hey girl, Where to? - "Where to?" Forget that. 523 00:45:06,701 --> 00:45:09,079 - We're going to have a barbecue, you wanna come? 524 00:45:17,503 --> 00:45:18,922 But sit in the middle. 525 00:45:25,804 --> 00:45:28,514 My legs are too long. - Not just your legs. 526 00:45:28,514 --> 00:45:30,141 - [laughing] 527 00:45:30,141 --> 00:45:33,519 - What's your name? - "What's your name?" You moron. 528 00:45:35,938 --> 00:45:37,440 - Maya. 529 00:45:37,440 --> 00:45:39,400 - ELAD: Explain the game to her. 530 00:45:39,400 --> 00:45:41,360 Okay, listen up, Maya, these are the rules. 531 00:45:41,360 --> 00:45:43,362 One of us chooses a word, the others have to sing 532 00:45:43,362 --> 00:45:45,030 a song with that word. 533 00:45:45,030 --> 00:45:47,366 Whoever hesitates, gets it. 534 00:45:47,367 --> 00:45:50,870 A... - Stop. 535 00:45:50,869 --> 00:45:54,123 - S. - Sky. 536 00:45:54,123 --> 00:45:58,210 - ♪ My little girl and a piece of sky ♪ 537 00:45:58,210 --> 00:46:02,006 - ♪ Under an empty sky ♪ - [clapping to rhythm] 538 00:46:02,007 --> 00:46:06,552 - ♪ I can't bear to see ♪ 539 00:46:06,552 --> 00:46:09,304 ♪ The reflection in the sky ♪ 540 00:46:09,304 --> 00:46:12,057 ♪ Of your blue eyes... ♪ 541 00:46:12,057 --> 00:46:14,184 - They're brown, aren't they? 542 00:46:14,184 --> 00:46:16,813 Noam? - [laughing] 543 00:46:16,813 --> 00:46:19,315 - You gotta punch him. Now. 544 00:46:20,983 --> 00:46:22,652 So you get the game? 545 00:46:22,652 --> 00:46:25,280 But since we don't hit girls, 546 00:46:25,280 --> 00:46:30,201 if you lose, you'll have to take your shirt off. 547 00:46:30,201 --> 00:46:31,827 - Elad. 548 00:46:31,827 --> 00:46:33,496 - Chill, dude. 549 00:46:33,496 --> 00:46:36,124 I was joking. I didn't offend you, did I? 550 00:46:37,708 --> 00:46:38,835 - A... 551 00:46:42,505 --> 00:46:44,215 - Stop. 552 00:46:44,215 --> 00:46:48,803 - K. Key. - Key. 553 00:46:48,802 --> 00:46:52,347 - ♪ A latchkey kid in space ♪ 554 00:46:52,347 --> 00:46:58,061 ♪ A TV game ♪ - ♪ I know the key word ♪ 555 00:46:58,061 --> 00:47:01,356 - ♪ If you want ♪ 556 00:47:01,356 --> 00:47:04,860 ♪ To open the magic door ♪ 557 00:47:04,860 --> 00:47:08,030 ♪ I will give you a key ♪ 558 00:47:08,030 --> 00:47:12,619 ♪ Take it and be happy... ♪ - Be a guest. Be a guest. 559 00:47:12,619 --> 00:47:17,332 - Guest, right, sorry. - [phone buzzing] 560 00:47:17,331 --> 00:47:19,375 - Well? - He sang the song already. 561 00:47:19,375 --> 00:47:21,043 - You don't do that, moron! 562 00:47:21,043 --> 00:47:23,670 It doesn't count. - You got the word wrong! 563 00:47:23,670 --> 00:47:24,922 What about her? 564 00:47:27,884 --> 00:47:30,177 - I can't think of a song. 565 00:47:33,306 --> 00:47:35,349 - You don't have to, he was just... 566 00:47:45,943 --> 00:47:47,778 - You have beautiful breasts. 567 00:47:49,697 --> 00:47:51,615 I get why you're so proud of them. 568 00:47:55,161 --> 00:47:56,621 Can I touch them? 569 00:48:01,041 --> 00:48:01,708 - Oh, shit. - [wretching] 570 00:48:02,001 --> 00:48:04,461 - Ew, fuck, dude. Stop the car. 571 00:48:04,461 --> 00:48:06,255 Pull over! 572 00:48:06,255 --> 00:48:09,007 Fuck, what's wrong with you? Can't you control yourself? 573 00:48:09,007 --> 00:48:10,467 Get outta the car. 574 00:48:10,467 --> 00:48:13,346 You could've said you're about to puke. 575 00:48:13,346 --> 00:48:14,389 Fuck! 576 00:48:16,139 --> 00:48:17,224 Get back in. - Wait. 577 00:48:17,224 --> 00:48:18,893 - Get in. Let's go. - What about her? 578 00:48:18,893 --> 00:48:20,811 I don't care. Go. 579 00:48:20,811 --> 00:48:22,855 Yuvi, step on it. - [car engine roars] 580 00:48:46,795 --> 00:48:49,589 - [phone keyboard clicking] 581 00:48:49,590 --> 00:48:54,554 - [call tone ringing] 582 00:48:56,264 --> 00:48:58,516 - REUT: Hello? - ARIELLA: Reut. 583 00:48:58,516 --> 00:49:00,018 - REUT: Ariella, where are you? 584 00:49:02,603 --> 00:49:04,355 - ARIELLA: I'm here, where are you? 585 00:49:04,355 --> 00:49:07,525 - REUT: At the hospital. Where did you go? 586 00:49:07,525 --> 00:49:08,568 - ARIELLA: How's Mom? 587 00:49:08,568 --> 00:49:12,238 - REUT: The same. Where did you go? 588 00:49:12,237 --> 00:49:14,740 - ARIELLA: Don't worry, sweetie. 589 00:49:14,740 --> 00:49:16,784 I'll be back soon. 590 00:49:16,784 --> 00:49:18,244 When Mom wakes up. 591 00:49:18,244 --> 00:49:20,663 - REUT: What should I tell Dad? 592 00:49:20,663 --> 00:49:22,623 - Kuti, listen to me, 593 00:49:22,623 --> 00:49:25,543 no matter what, don't tell Dad we talked. 594 00:49:25,543 --> 00:49:27,045 It's our secret. 595 00:49:27,045 --> 00:49:29,172 - REUT: You know he'll find you. 596 00:49:34,217 --> 00:49:36,887 - I'll go somewhere where he won't look for me. 597 00:49:36,887 --> 00:49:39,347 - REUT: Ariella, where are you? 598 00:49:39,347 --> 00:49:41,349 - I gotta go. Kiss on the nose. 599 00:49:41,349 --> 00:49:42,601 - REUT: Come back to me. 600 00:49:58,034 --> 00:50:00,202 - WOMAN: Kid, your bag. 601 00:50:00,202 --> 00:50:11,630 - ♪ 602 00:50:32,318 --> 00:50:34,278 - [gravel crunching] 603 00:50:35,947 --> 00:50:38,115 - [car approaching] 604 00:50:40,534 --> 00:50:41,701 - Ow! 605 00:50:44,454 --> 00:50:45,914 Shit. [grunts] 606 00:50:51,295 --> 00:50:54,548 - [car approaching] 607 00:50:57,885 --> 00:51:00,179 - [struggling] 608 00:51:03,181 --> 00:51:04,307 - [car door slams] 609 00:51:09,063 --> 00:51:10,648 - Are you all right? 610 00:51:10,648 --> 00:51:12,525 - [metal clanking] 611 00:51:16,528 --> 00:51:18,989 - What do you want? Stay away. 612 00:51:18,989 --> 00:51:20,991 - I just want to get you out. - ARIELLA: Don't bother. 613 00:51:20,992 --> 00:51:23,077 I want to stay here with this thing on my foot. 614 00:51:27,914 --> 00:51:29,083 - Why did you enter this area? 615 00:51:31,418 --> 00:51:33,128 - Because there was a sign saying not to. 616 00:51:35,590 --> 00:51:37,592 - [metal clanking] 617 00:51:45,641 --> 00:51:49,436 [claking continues] 618 00:51:57,360 --> 00:51:58,695 - May I? 619 00:52:11,666 --> 00:52:13,668 - [metal creaking] 620 00:52:17,590 --> 00:52:20,050 - Why won't you tell me your name? 621 00:52:20,050 --> 00:52:24,429 - [metal creaking] 622 00:52:24,429 --> 00:52:25,931 - Maya. 623 00:52:27,224 --> 00:52:28,559 - Maya. 624 00:52:31,353 --> 00:52:33,813 I'm Ben. 625 00:52:33,813 --> 00:52:36,274 I hope you're not in too much pain. 626 00:52:40,195 --> 00:52:42,822 - Pain is a relative thing. 627 00:52:42,822 --> 00:52:44,824 - That's one gorgeous fox you caught. 628 00:52:47,119 --> 00:52:48,621 Looks like you caught a girlfriend. 629 00:52:48,621 --> 00:52:53,626 - Yeah, right. Who the hell is he? 630 00:52:53,626 --> 00:52:55,628 - Siton, I'm just getting her out. 631 00:52:55,628 --> 00:52:57,880 - Gimme that. I'll do it. 632 00:53:04,302 --> 00:53:06,846 Couldn't you put a sign, "Caution, trap?" 633 00:53:10,141 --> 00:53:11,810 Foxes can't read. 634 00:53:12,894 --> 00:53:16,856 - Ben, I'll walk to the greenhouse. 635 00:53:16,856 --> 00:53:18,608 Want me to leave you two alone? 636 00:53:18,608 --> 00:53:21,027 - Cool it, okay? - What did I say? 637 00:53:23,614 --> 00:53:25,240 - No, I'm coming with you. 638 00:53:29,744 --> 00:53:32,748 - [leaves crunching] - [branches breaking] 639 00:53:37,043 --> 00:53:40,088 - [car engine starting] 640 00:53:40,088 --> 00:53:41,132 - Stop! 641 00:53:43,134 --> 00:53:45,344 My shoe is torn! 642 00:53:45,344 --> 00:53:47,387 - Stop! - [rock hitting car] 643 00:53:50,474 --> 00:53:54,478 - Do you always throw stones at people who try to help you? 644 00:53:54,478 --> 00:53:57,146 - Only when they catch me in a trap. 645 00:53:57,146 --> 00:54:02,068 - MALE RADIO HOST: [indistinct talking] 646 00:54:06,155 --> 00:54:15,331 - ♪ 647 00:54:15,331 --> 00:54:17,417 - BEN: I'll go get some glue from the house. 648 00:54:17,418 --> 00:54:22,213 - ♪ Fields spilt in the distance from horizon to doorstep ♪ 649 00:54:22,213 --> 00:54:27,594 ♪ And carobs, olives and Mount Gilboa ♪ 650 00:54:27,594 --> 00:54:32,473 ♪ To its evening the valley succumbs ♪ 651 00:54:32,474 --> 00:54:37,688 ♪ In beauty never seen before ♪ 652 00:54:39,231 --> 00:54:42,735 ♪ This is not the same valley ♪ 653 00:54:42,735 --> 00:54:45,445 - ARIELLA: You're not married, are you? 654 00:54:45,445 --> 00:54:47,072 - Why do you ask? 655 00:54:47,072 --> 00:54:49,532 Why, I don't look like a married man? 656 00:54:49,532 --> 00:54:52,911 - [song continues] 657 00:54:52,911 --> 00:54:56,164 - People are always quick to judge. 658 00:54:56,164 --> 00:54:58,000 - So you're married? 659 00:54:58,000 --> 00:54:59,335 - [sighs] - [fly buzzing] 660 00:54:59,335 --> 00:55:01,920 - No. Why do you ask? 661 00:55:01,920 --> 00:55:03,963 - [fly buzzing] 662 00:55:03,963 --> 00:55:05,465 - Never mind. 663 00:55:05,465 --> 00:55:15,768 - ♪ 664 00:55:15,768 --> 00:55:18,686 - [car door opens, shuts] 665 00:55:18,686 --> 00:55:24,317 - ♪ In the bitter dust, the asphodel blooms ♪ 666 00:55:24,318 --> 00:55:29,573 ♪ And on the grass there is a boy with his dog ♪ 667 00:55:30,699 --> 00:55:33,409 ♪ The room is lit and nights fall ♪ 668 00:55:54,014 --> 00:55:55,641 - I need a place to stay for a few days. 669 00:55:58,559 --> 00:56:00,103 I have nowhere to go. 670 00:56:01,771 --> 00:56:05,108 - I'm sorry, you'll have to find someplace else. 671 00:56:05,108 --> 00:56:07,402 We work here, it's not a hotel. 672 00:56:07,402 --> 00:56:09,487 - Then I'll work. 673 00:56:09,487 --> 00:56:12,532 - It's farming, it's hard work. 674 00:56:12,532 --> 00:56:14,992 - Are you saying that because I'm a girl? 675 00:56:14,992 --> 00:56:18,038 - No. I don't know many men 676 00:56:18,038 --> 00:56:21,166 who have the endurance to work here. 677 00:56:21,166 --> 00:56:24,294 - I'm sure I can endure more than you. 678 00:56:26,838 --> 00:56:30,007 If you can take the heat longer than me, 679 00:56:30,007 --> 00:56:32,718 I'm outta here. 680 00:56:32,719 --> 00:56:34,972 If not, I start working here. 681 00:56:40,643 --> 00:56:41,811 One... 682 00:56:43,938 --> 00:56:45,356 two... 683 00:56:46,650 --> 00:56:48,110 three... 684 00:56:49,527 --> 00:56:50,987 four... 685 00:56:52,364 --> 00:56:53,699 five... 686 00:56:54,907 --> 00:56:55,992 six... 687 00:56:57,411 --> 00:56:59,579 seven-- - Why are you doing this? 688 00:56:59,579 --> 00:57:01,831 - [panting] 689 00:57:07,795 --> 00:57:10,381 - What's wrong with you? - Did I get the job? 690 00:57:27,106 --> 00:57:30,027 - It's okay. Never mind. 691 00:57:30,027 --> 00:57:31,737 - It's an old grandpa's remedy. 692 00:57:36,699 --> 00:57:40,161 - You mean an old grandma's remedy. 693 00:57:40,161 --> 00:57:42,580 - Tell that to my grandfather. 694 00:57:48,461 --> 00:57:50,380 Let it soak in. 695 00:57:53,507 --> 00:58:05,519 - ♪ 696 00:58:07,940 --> 00:58:10,943 - Take the shears. 697 00:58:10,943 --> 00:58:15,489 Cut it close to the edge. 698 00:58:15,489 --> 00:58:19,909 No, no, no, here. The edge. Exactly. 699 00:58:21,536 --> 00:58:23,954 Good. Now put it here. 700 00:58:23,954 --> 00:58:26,958 Put the pin as close to the middle as possible. 701 00:58:29,001 --> 00:58:33,798 A bit more, exactly. 702 00:58:33,798 --> 00:58:35,342 Gently. 703 00:58:35,342 --> 00:58:38,512 Good. Now you put it in the bouquet, 704 00:58:38,512 --> 00:58:41,807 as close to one another as possible. 705 00:58:41,806 --> 00:58:44,225 Closer. 706 00:58:44,226 --> 00:58:48,480 Right here. 707 00:58:48,480 --> 00:58:49,981 Like this. 708 00:58:52,943 --> 00:58:54,277 Good. 709 00:59:03,494 --> 00:59:06,873 - ARIELLA: Engineering, special forces, paratroopers. 710 00:59:06,873 --> 00:59:09,041 You do a lot for the army, huh? 711 00:59:09,041 --> 00:59:10,543 - Yes. 712 00:59:10,543 --> 00:59:13,045 - BEN: What'll you do if we ever have peace? 713 00:59:13,045 --> 00:59:14,630 - Don't worry. 714 00:59:14,630 --> 00:59:17,007 We have people who succumbed to disease, natural death, 715 00:59:17,007 --> 00:59:18,384 car accidents... 716 00:59:34,233 --> 00:59:37,945 Maya? - I... 717 00:59:37,945 --> 00:59:39,614 It's stifling in here, I need some air. 718 00:59:42,617 --> 00:59:45,954 - BEN: Yeah, sure, take a break. 719 00:59:45,954 --> 00:59:47,456 I'm going to get something for my grandfather, 720 00:59:47,456 --> 00:59:48,748 I'll be back soon. 721 00:59:51,041 --> 00:59:54,045 - [gravel crunching] 722 00:59:54,045 --> 01:00:04,681 - ♪ 723 01:00:12,688 --> 01:00:14,356 - Wait, take this. 724 01:00:17,360 --> 01:00:19,237 - BEN: I will be back soon. 725 01:00:21,155 --> 01:00:22,782 - [car engine starting] 726 01:00:30,206 --> 01:00:35,295 - Five, six, seven... 727 01:00:36,378 --> 01:00:37,838 seven. 728 01:00:43,052 --> 01:00:45,012 One, two, three, four. 729 01:00:49,059 --> 01:00:51,603 - [cellophane crinkling] 730 01:00:54,063 --> 01:00:57,149 - I have to go back to work. 731 01:00:57,150 --> 01:00:58,526 I have to go back to the greenhouse, 732 01:00:58,525 --> 01:01:00,110 I have a lot of work to do. 733 01:01:00,110 --> 01:01:01,946 Ben trusts me. 734 01:01:03,155 --> 01:01:04,490 - Siton. 735 01:01:07,159 --> 01:01:09,161 I need your help. 736 01:01:12,164 --> 01:01:15,168 - Why not ask Ben? 737 01:01:15,168 --> 01:01:18,880 Ben is very special. 738 01:01:18,880 --> 01:01:21,508 You must have noticed that. 739 01:01:21,507 --> 01:01:25,094 He can help you with anything. - Ben can't help me with this. 740 01:01:33,519 --> 01:01:37,190 Have you ever felt... 741 01:01:37,190 --> 01:01:42,195 that something hurts so bad inside... 742 01:01:42,195 --> 01:01:46,157 that if you don't do something, your heart will explode? 743 01:01:47,074 --> 01:01:50,285 My body hurts all over. 744 01:01:50,286 --> 01:01:53,164 I can't even talk. 745 01:01:53,164 --> 01:01:54,874 - How can I help you? 746 01:02:01,047 --> 01:02:03,800 What are you doing? What are you doing? 747 01:02:03,800 --> 01:02:05,719 What are you doing? No. 748 01:02:05,719 --> 01:02:07,887 I'm no idiot, I know this is wrong. 749 01:02:07,887 --> 01:02:11,474 Get dressed. No, no. - ARIELLA: Why? 750 01:02:11,474 --> 01:02:13,101 - Put your shirt back on. 751 01:02:13,101 --> 01:02:16,229 Put your shirt back on. This is wrong. 752 01:02:16,228 --> 01:02:18,230 Put your shirt back on. 753 01:02:18,231 --> 01:02:20,775 - Look at me. 754 01:02:20,775 --> 01:02:22,443 - SITON: [sighs] 755 01:02:22,443 --> 01:02:28,157 [heavy breathing] 756 01:02:42,088 --> 01:02:43,715 Aren't you cold? 757 01:02:50,054 --> 01:02:53,349 Flowers must be kept at a low temperature, 758 01:02:53,349 --> 01:02:55,143 so they don't wilt so fast. 759 01:02:59,230 --> 01:03:02,317 Get dressed, okay? 760 01:03:02,317 --> 01:03:03,860 - Touch me. 761 01:03:10,032 --> 01:03:13,869 - You don't want this. - Touch me. 762 01:03:13,869 --> 01:03:16,288 I want you to. - Really? 763 01:03:18,081 --> 01:03:20,626 - Please, I need you to touch me. 764 01:03:20,626 --> 01:03:25,672 - SITON: [heavy breathing] 765 01:03:32,972 --> 01:03:36,267 Where? Here? 766 01:03:39,103 --> 01:03:42,148 [panting] 767 01:03:43,273 --> 01:03:46,318 Why did you do that? 768 01:03:46,318 --> 01:03:48,528 Why, just to tease me? 769 01:03:48,528 --> 01:03:50,614 Stay here, okay? I'm leaving. 770 01:03:50,614 --> 01:03:54,243 Wait a few minutes then leave. You hear me? 771 01:03:54,244 --> 01:03:57,622 Don't follow me out! Stay here! 772 01:03:59,623 --> 01:04:02,876 You're mean. Why did you do it? 773 01:04:05,463 --> 01:04:09,050 - [door opening, closing] 774 01:04:09,050 --> 01:04:11,010 - [sobbing] 775 01:04:14,054 --> 01:04:18,308 [gasping] 776 01:04:19,811 --> 01:04:23,106 [shaky breaths] 777 01:04:48,297 --> 01:05:00,309 - ♪ 778 01:05:04,771 --> 01:05:15,866 ♪ 779 01:05:25,041 --> 01:05:27,043 - NURSE: Can you help me please? 780 01:05:39,097 --> 01:05:41,933 You can move her arm up and down in the meantime. 781 01:05:43,686 --> 01:05:46,814 It helps prevent stiffness of the joints. 782 01:05:46,813 --> 01:05:50,108 - [monitor beeping steadily] 783 01:06:05,081 --> 01:06:09,503 - You can go outside. I'll get you when I'm done. 784 01:06:09,503 --> 01:06:13,840 - [monitor beeping steadily] 785 01:06:23,184 --> 01:06:24,560 - [door closing] 786 01:06:36,322 --> 01:06:38,740 - [gurney rolling] - DOCTORS: [indistinct chatter] 787 01:06:38,740 --> 01:06:50,335 - ♪ 788 01:07:00,054 --> 01:07:01,430 - [door closing] 789 01:07:04,266 --> 01:07:06,018 - [phone keyboard clicking] 790 01:07:11,983 --> 01:07:13,234 - VOICEMAIL: Hey, this is Ariella. 791 01:07:13,233 --> 01:07:15,860 Say whatever you want in less than 5 words. 792 01:07:19,864 --> 01:07:22,200 - GRANDMA: Is Ariella here? - GIORA: No. 793 01:07:24,327 --> 01:07:25,954 - Where is she? 794 01:07:27,248 --> 01:07:29,333 - Probably at a friend's. 795 01:07:30,251 --> 01:07:32,545 - Why do you think so? Did you talk to her? 796 01:07:35,422 --> 01:07:37,465 - I tried, she won't answer. 797 01:07:37,465 --> 01:07:39,217 - Aren't you worried? 798 01:07:39,217 --> 01:07:42,804 - She'll be back when she realizes she's making a mistake. 799 01:07:44,889 --> 01:07:47,183 - Reut, did you talk to your sister? 800 01:07:48,768 --> 01:07:52,355 I suggest you finish eating and I'll stay with her for a while. 801 01:07:52,356 --> 01:07:55,192 I'm sure you have important things to do. 802 01:07:57,193 --> 01:07:58,528 - I don't know. 803 01:08:00,280 --> 01:08:01,614 I don't know. 804 01:08:03,409 --> 01:08:05,536 - [crickets chirping] 805 01:08:06,786 --> 01:08:08,079 - Maya? 806 01:08:10,458 --> 01:08:14,253 - [knocking] - Maya, are you in there? 807 01:08:20,259 --> 01:08:24,346 Maya, stop playing around. It's dangerous. 808 01:08:24,345 --> 01:08:27,640 It's 2 degrees in there, you could get hypothermia. 809 01:08:29,810 --> 01:08:31,353 Answer me. 810 01:08:32,645 --> 01:08:34,148 - ARIELLA: Leave me alone. 811 01:08:38,234 --> 01:08:40,653 - Maya. 812 01:08:40,654 --> 01:08:42,490 Let me in so I can see you're okay. 813 01:08:42,489 --> 01:08:44,492 I promise, I won't make you come out. 814 01:08:55,085 --> 01:08:56,921 - [metal door creaking] 815 01:09:06,889 --> 01:09:08,097 - Enough. 816 01:09:11,601 --> 01:09:13,520 Let's go. 817 01:09:13,520 --> 01:09:17,273 I can tell you're going through something tough. 818 01:09:17,274 --> 01:09:22,695 But it won't help to sit here and suffer. 819 01:09:22,695 --> 01:09:27,827 Come out now. You have to warm up. 820 01:09:27,827 --> 01:09:29,453 - You want to help? 821 01:09:33,414 --> 01:09:35,626 Then leave me alone. 822 01:09:35,626 --> 01:09:38,503 - That's enough. Come. 823 01:09:38,503 --> 01:09:40,421 - I want to stay here. 824 01:10:01,609 --> 01:10:04,070 - Then I'll stay and freeze with you. 825 01:10:19,752 --> 01:10:21,087 - [exhales] 826 01:10:31,597 --> 01:10:34,350 - [crickets chirping] 827 01:10:43,152 --> 01:10:45,194 - Siton, get the delivery ready. 828 01:10:45,194 --> 01:10:50,033 - ARIELLA: [heavy breathing] 829 01:11:04,506 --> 01:11:05,966 - BEN: We're nearly there. 830 01:11:09,345 --> 01:11:11,055 - [car engine stops] 831 01:11:16,726 --> 01:11:18,228 - BEN: We have to be quiet. 832 01:11:18,228 --> 01:11:21,105 - [gravel crunching] 833 01:11:31,658 --> 01:11:33,202 - [door opening] 834 01:11:38,082 --> 01:11:40,042 - ARIELLA: [heavy breathing] 835 01:12:06,902 --> 01:12:10,322 - [monitor beeping steadily] 836 01:12:28,841 --> 01:12:30,092 - Did I sleep? 837 01:12:32,135 --> 01:12:33,554 - For a few hours. 838 01:12:35,596 --> 01:12:36,974 Are you thirsty? 839 01:12:45,314 --> 01:12:48,192 - [plastic crinkling] 840 01:12:54,574 --> 01:12:56,617 - You want to tell me what happened? 841 01:13:19,557 --> 01:13:21,976 - Why do you have an M16 on the wall? 842 01:13:25,689 --> 01:13:27,691 - My grandpa... 843 01:13:27,690 --> 01:13:30,527 got it from the army after my dad was killed. 844 01:13:35,573 --> 01:13:37,199 It doesn't shoot, the inner parts were removed 845 01:13:37,199 --> 01:13:40,077 and they casted iron inside. 846 01:13:43,247 --> 01:13:46,667 - I understand if you don't want to talk about it. 847 01:13:46,667 --> 01:13:49,587 - I don't mind talking about it. 848 01:13:49,587 --> 01:13:51,297 Sometimes it helps. 849 01:13:55,551 --> 01:13:57,845 - Was this his, too? 850 01:13:57,845 --> 01:13:59,305 - Yes. 851 01:14:00,724 --> 01:14:03,685 - Does it work? - BEN: Sure it works. 852 01:14:22,412 --> 01:14:24,331 If you found this tape, 853 01:14:24,331 --> 01:14:28,710 then at least 100 years must have gone by. 854 01:14:28,710 --> 01:14:33,923 I'll describe the pretty girl sitting next to me 855 01:14:35,050 --> 01:14:38,387 so you know what pretty girls looked like 100 years ago. 856 01:14:40,180 --> 01:14:42,391 Well... 857 01:14:42,390 --> 01:14:44,518 her eyes... 858 01:14:44,518 --> 01:14:48,020 are right next to one another. 859 01:14:48,020 --> 01:14:52,858 And her nose is above her mouth. 860 01:14:52,859 --> 01:14:55,112 Sounds weird? - ARIELLA: [chuckles] 861 01:14:55,112 --> 01:14:57,364 - Believe me, it's true. 862 01:15:02,284 --> 01:15:05,913 - [recorder stops] - [tape rewinding] 863 01:15:07,164 --> 01:15:09,208 - BEN ON TAPE: If you found this tape, 864 01:15:09,208 --> 01:15:11,418 then at least 100 years must have gone by. 865 01:15:11,418 --> 01:15:12,546 - [recorder stops] 866 01:15:15,756 --> 01:15:19,552 - What band is this? Trondheim? 867 01:15:19,552 --> 01:15:23,305 - It's a city...in Norway. 868 01:15:23,305 --> 01:15:25,516 It's a broadcast of a game that our national basketball team 869 01:15:25,516 --> 01:15:28,185 played there. 870 01:15:28,185 --> 01:15:31,313 My dad was the captain. 871 01:15:31,314 --> 01:15:33,984 I listen to it a lot. 872 01:15:33,984 --> 01:15:36,611 It's the only recording I have of his voice. 873 01:15:38,154 --> 01:15:39,906 - I want to hear it. 874 01:15:49,291 --> 01:15:51,001 - ARIEL: The game was fast paced, 875 01:15:51,001 --> 01:15:52,878 we did everything we could. 876 01:15:52,877 --> 01:15:55,505 I think we played real well. 877 01:15:55,505 --> 01:15:58,800 But they played better. That's not what counts. 878 01:15:58,800 --> 01:16:00,594 What counts is that we represented our country 879 01:16:00,594 --> 01:16:01,845 with honor. 880 01:16:01,845 --> 01:16:05,515 I think the guys in Jerusalem can be proud of us 881 01:16:05,515 --> 01:16:08,018 for coming here and giving our all 882 01:16:08,018 --> 01:16:10,311 for our country. 883 01:16:10,311 --> 01:16:12,439 While we're playing, 884 01:16:12,439 --> 01:16:14,816 there are people in Israel who are keeping everyone safe. 885 01:16:14,815 --> 01:16:17,402 And it's very exciting to represent them. 886 01:16:17,402 --> 01:16:20,864 I hope we win next time... 887 01:16:20,863 --> 01:16:22,031 - MALE BROADCASTER: Thank you, Ariel Kleinman 888 01:16:22,032 --> 01:16:24,326 from the cadet team. Back to you. 889 01:16:34,961 --> 01:16:39,841 - [kissing] 890 01:16:57,567 --> 01:16:59,860 - Your voices sound the same. 891 01:17:03,155 --> 01:17:04,615 - Yes. 892 01:17:04,615 --> 01:17:07,368 And I'm told we look alike, too. 893 01:17:17,921 --> 01:17:19,631 - You do look alike. 894 01:17:19,631 --> 01:17:22,300 - BEN: Siton was with him when he was killed. 895 01:17:22,300 --> 01:17:26,887 My grandpa says he's messed up because of it. 896 01:17:26,887 --> 01:17:30,391 His commander was promoted. 897 01:17:30,391 --> 01:17:32,559 Otherwise they'd have to admit that my dad died 898 01:17:32,560 --> 01:17:34,020 because of his arrogance. 899 01:17:39,400 --> 01:17:41,403 - Did you meet him? 900 01:17:41,403 --> 01:17:45,615 - His commander? No. 901 01:17:45,614 --> 01:17:47,826 And I don't think I ever will. 902 01:17:49,493 --> 01:17:51,371 He's not even sorry. 903 01:17:54,582 --> 01:17:57,001 - How do you know? 904 01:17:57,001 --> 01:17:59,838 - 20 years and he hasn't come here to ask my grandpa 905 01:17:59,837 --> 01:18:01,046 for forgiveness. 906 01:18:02,090 --> 01:18:04,926 And he never answered the letters we sent him. 907 01:18:09,930 --> 01:18:11,348 Are you all right? 908 01:18:17,104 --> 01:18:20,567 - Yes, I... 909 01:18:20,567 --> 01:18:23,235 I'm still very tired. 910 01:18:25,863 --> 01:18:29,241 - Yeah... I'm tired, too. 911 01:18:32,287 --> 01:18:33,872 Good night. 912 01:18:35,247 --> 01:18:36,748 - Good night. 913 01:18:50,262 --> 01:18:52,055 [sighs] 914 01:18:55,810 --> 01:18:57,604 - [crickets chirping] 915 01:19:06,279 --> 01:19:08,072 - GOIRA: I'm going in. 916 01:19:08,072 --> 01:19:09,990 - What are you going to tell his parents? 917 01:19:13,243 --> 01:19:14,661 - The truth. 918 01:19:14,662 --> 01:19:18,541 - KEREN: How will the truth help them? 919 01:19:18,541 --> 01:19:20,501 Had you arrived one minute earlier when it happened, 920 01:19:20,501 --> 01:19:23,463 we wouldn't have to be here now. 921 01:19:23,462 --> 01:19:26,465 - Maybe. 922 01:19:26,466 --> 01:19:28,718 But how could I have known that? 923 01:19:31,345 --> 01:19:35,182 - You didn't know a commander has to be on time? 924 01:19:35,182 --> 01:19:36,809 - GIORA: Ariella? 925 01:19:40,979 --> 01:19:43,607 - When's the last time we synchronized watches? 926 01:19:43,608 --> 01:19:45,150 - What? 927 01:19:47,069 --> 01:19:50,614 - [laughs] 928 01:19:59,666 --> 01:20:03,252 - [monitor beeping steadily] - [panting] 929 01:20:19,601 --> 01:20:20,811 - [door slams] 930 01:20:20,811 --> 01:20:22,646 - [distant police sirens] 931 01:20:23,855 --> 01:20:26,149 - [metal door creaking] 932 01:20:27,652 --> 01:20:32,823 - GIORA: [panting] 933 01:20:46,128 --> 01:20:48,547 - [phone keyboard clicking] 934 01:20:56,430 --> 01:20:57,639 - VOICEMAIL: Hey, it's Ariella. 935 01:20:57,640 --> 01:20:59,976 Say whatever you want in less than 5 words. 936 01:21:03,020 --> 01:21:04,730 - Ariella, you're still not answering. 937 01:21:08,317 --> 01:21:11,445 I hope you understand the situation we're in. 938 01:21:14,198 --> 01:21:19,954 And I suggest you get a grip 939 01:21:19,953 --> 01:21:23,957 and get to the hospital or to Grandma's house 940 01:21:23,957 --> 01:21:26,501 by midnight. 941 01:21:26,502 --> 01:21:28,337 Is that clear? 942 01:21:30,797 --> 01:21:42,809 - ♪ 943 01:21:56,740 --> 01:22:02,204 - [punching] - GIORA: [yelling] 944 01:22:02,204 --> 01:22:08,085 [yelling, grunting] 945 01:22:16,969 --> 01:22:21,390 [panting] 946 01:22:34,819 --> 01:22:37,907 - [helicopter whirring] 947 01:22:53,171 --> 01:22:56,049 - [phone keyboard clicking] 948 01:23:00,136 --> 01:23:01,304 - VOICEMAIL: Hey, it's Ariella. 949 01:23:01,305 --> 01:23:03,641 Say whatever you want in less than 5 words. 950 01:23:05,393 --> 01:23:09,188 - Ariella, it's Dad. 951 01:23:09,188 --> 01:23:11,023 I'm terribly worried. 952 01:23:14,193 --> 01:23:17,363 I'm begging you... 953 01:23:17,363 --> 01:23:22,618 if you hear this message... 954 01:23:22,618 --> 01:23:24,161 call me. 955 01:24:26,347 --> 01:24:27,349 - [wood creaking] 956 01:24:29,185 --> 01:24:41,197 - ♪ 957 01:24:43,032 --> 01:24:45,576 - [heavy breathing] 958 01:24:53,751 --> 01:24:55,878 - [birds chirping] 959 01:24:55,877 --> 01:24:59,590 - [crows cawing] 960 01:24:59,590 --> 01:25:10,684 - ♪ 961 01:25:18,859 --> 01:25:21,403 - [panting] 962 01:25:46,720 --> 01:25:49,847 - [monitor beeping steadily] 963 01:25:54,560 --> 01:25:59,190 - GIORA: Want something to eat? - REUT: I'm not hungry. 964 01:25:59,190 --> 01:26:01,068 - GIORA: Want some chocolate? 965 01:26:01,068 --> 01:26:02,820 - REUT: No, I don't want anything. 966 01:26:05,238 --> 01:26:07,365 - Reut? - What? 967 01:26:07,365 --> 01:26:08,826 - GIORA: Who are you texting? 968 01:26:08,826 --> 01:26:10,411 - What? Nobody. 969 01:26:13,831 --> 01:26:17,208 - Reut, when's the last time you spoke to your sister? 970 01:26:17,208 --> 01:26:19,920 - Actually, I do want some chocolate. 971 01:26:19,920 --> 01:26:22,006 - All right. 972 01:26:22,006 --> 01:26:25,217 Just a second. I'm asking you again. 973 01:26:25,216 --> 01:26:27,927 When did you speak to Ariella? 974 01:26:27,927 --> 01:26:29,262 - Before she disappeared. 975 01:26:29,262 --> 01:26:31,849 - And she hasn't called you since? 976 01:26:31,849 --> 01:26:34,643 - REUT: I don't know. 977 01:26:34,643 --> 01:26:37,980 Reut, tell me! When's the last time you spoke to Ariella? 978 01:26:41,108 --> 01:26:43,819 - Dad, I did something wrong. 979 01:26:43,819 --> 01:26:47,614 I lied. I deserve to be punished. 980 01:26:47,613 --> 01:26:51,367 - [monitor beeping] 981 01:26:59,626 --> 01:27:02,087 - I'm sure you meant no harm. 982 01:27:05,006 --> 01:27:06,884 Did she say where she is? 983 01:27:06,884 --> 01:27:10,011 - She didn't tell me. I told her to come back. 984 01:27:10,011 --> 01:27:12,680 She said she won't come back until Mom wakes up. 985 01:27:12,680 --> 01:27:13,973 - GIORA: What? 986 01:27:13,974 --> 01:27:16,685 - She said she won't come back until Mom wakes up. 987 01:27:19,771 --> 01:27:21,273 - GIORA: Get your things, let's go. 988 01:27:43,670 --> 01:27:45,172 - Hello there. 989 01:27:55,015 --> 01:27:57,601 Where to? 990 01:27:57,600 --> 01:28:01,270 Inside the farm? - ARIELLA: Whatever. 991 01:28:01,270 --> 01:28:05,775 - Oh yeah? One of those days, I guess. 992 01:28:12,282 --> 01:28:14,868 - YAIR: Giora, I have the coordinates. 993 01:28:14,868 --> 01:28:16,161 - Go ahead, Yair. 994 01:28:16,161 --> 01:28:18,579 Reut, put the numbers in that Yair says. 995 01:28:18,579 --> 01:28:20,039 - YAIR: Hi, Reut, do you hear me? 996 01:28:20,039 --> 01:28:24,670 - Yes. - YAIR: 50-43-31 997 01:28:24,670 --> 01:28:28,172 34-59-34. 998 01:28:28,172 --> 01:28:30,341 Did you get that? - Yes. 999 01:28:30,341 --> 01:28:31,342 - YAIR: Great. 1000 01:28:31,342 --> 01:28:33,177 - Thanks, Yair, we're on our way. 1001 01:28:33,177 --> 01:28:34,971 - [GPS beeping] 1002 01:28:34,971 --> 01:28:36,472 - REUT: Daddy, what are those numbers? 1003 01:28:36,472 --> 01:28:39,725 - The address Ariella is at. - FEMALE GPS VOICE: All set. 1004 01:28:41,728 --> 01:28:44,314 In 800 meters, turn left. 1005 01:28:44,314 --> 01:28:56,284 - ♪ 1006 01:29:15,011 --> 01:29:16,846 - What the hell is she doing here? 1007 01:29:31,360 --> 01:29:33,279 - GPS: You have reached your destination. 1008 01:29:53,550 --> 01:29:56,219 - VOICEMAIL: Hey, it's Ariella. Say whatever you want in less... 1009 01:30:01,432 --> 01:30:02,475 - Where is she, Daddy? 1010 01:30:02,475 --> 01:30:05,269 Why aren't we going in? The gate's open. 1011 01:30:11,275 --> 01:30:12,693 - You're so pretty. 1012 01:30:14,779 --> 01:30:16,322 Like a seashell. 1013 01:30:22,369 --> 01:30:27,583 - Shall we get in the back? - Sure. Sure. 1014 01:30:36,592 --> 01:30:40,055 - [car doors creaking] 1015 01:30:52,818 --> 01:30:56,570 - GIORA: Ariella! Ariella! 1016 01:30:56,570 --> 01:31:00,115 Can you hear me, Ariella? Ariella! 1017 01:31:10,001 --> 01:31:13,922 - DAVID: Someone like you should be treated like a princess. 1018 01:31:13,921 --> 01:31:16,131 - Ariella! 1019 01:31:16,131 --> 01:31:18,717 Ariella, do you hear me? Hold on tight. 1020 01:31:21,136 --> 01:31:23,139 Ariella, can you hear me? 1021 01:31:23,139 --> 01:31:27,101 - DAVID: Drink a little more. You're beautiful. 1022 01:31:27,101 --> 01:31:30,188 - GIORA: Ariella! I'm here. 1023 01:31:30,188 --> 01:31:31,690 - Drink up. 1024 01:31:41,198 --> 01:31:42,658 Voila. 1025 01:31:59,551 --> 01:32:01,720 I'll take care of everything. 1026 01:32:16,943 --> 01:32:18,862 - ARIELLA: Wait, wait. - DAVID: What's wrong? 1027 01:32:23,033 --> 01:32:26,161 - I've never done this. 1028 01:32:26,161 --> 01:32:28,913 - DAVID: Even better. 1029 01:32:28,912 --> 01:32:32,666 At first it'll hurt, then it'll feel good. 1030 01:32:41,176 --> 01:32:43,845 Everything is going to be alright. 1031 01:32:47,140 --> 01:32:50,393 [kisses] 1032 01:32:54,271 --> 01:32:58,859 You're beautiful. You're so beautiful. 1033 01:32:58,859 --> 01:33:02,322 You're beautiful, like a seashell. 1034 01:33:02,322 --> 01:33:04,657 [kissing] You're beautiful. 1035 01:33:04,657 --> 01:33:08,078 - ARIELLA: [heavy breathing] 1036 01:33:24,260 --> 01:33:25,720 - Why did we stop? 1037 01:33:46,573 --> 01:33:47,908 - Ariella. 1038 01:33:49,743 --> 01:33:51,996 Please. 1039 01:33:51,996 --> 01:33:53,456 Where are you? 1040 01:34:18,773 --> 01:34:20,483 - [car door slams] 1041 01:34:27,282 --> 01:34:28,533 - GIORA: Ariella! 1042 01:34:31,034 --> 01:34:33,078 Ariella! 1043 01:34:33,078 --> 01:34:34,913 I'm here, Ariella! 1044 01:34:45,591 --> 01:34:47,509 Ariella! 1045 01:34:47,510 --> 01:34:49,387 I'm here, Ariella! 1046 01:34:51,847 --> 01:34:53,265 Ariella! 1047 01:35:04,610 --> 01:35:11,074 - ♪ 1048 01:35:11,074 --> 01:35:14,244 - Ariella! Ariella, we're here. 1049 01:35:14,244 --> 01:35:15,662 Where are you, Ariella? 1050 01:35:20,792 --> 01:35:22,795 Ariella? - What's that? 1051 01:35:27,175 --> 01:35:29,510 - [thud] - Fuck. 1052 01:35:35,182 --> 01:35:36,641 - [car engine starts] 1053 01:35:44,108 --> 01:35:48,488 - [leaves crunching] - GIORA: Ariella, are you OK? 1054 01:35:48,488 --> 01:35:50,405 Are you OK? - ARIELLA: Why? Why? 1055 01:35:50,405 --> 01:35:53,326 Why? Why did she fall? - It's okay, it's over. 1056 01:35:53,326 --> 01:35:55,994 - I didn't mean it, I didn't mean it. 1057 01:35:55,994 --> 01:35:57,246 - I know, I know. 1058 01:35:57,246 --> 01:35:59,332 - I ran her over! 1059 01:36:01,708 --> 01:36:06,005 - Ariella, I'm so sorry. 1060 01:36:06,005 --> 01:36:09,050 I hope someday you'll be able to forgive me. 1061 01:36:13,179 --> 01:36:15,139 Let me help you. 1062 01:36:17,057 --> 01:36:19,644 Let me try and help you. 1063 01:36:19,644 --> 01:36:21,311 - You don't understand. 1064 01:36:23,939 --> 01:36:25,565 It's my fault. 1065 01:36:28,194 --> 01:36:30,196 It's all my fault and I'll have to live with it 1066 01:36:30,195 --> 01:36:34,408 for the rest of my life. - But I'll help you. 1067 01:36:34,408 --> 01:36:37,703 What would you rather do? 1068 01:36:37,703 --> 01:36:39,664 Run away from it? 1069 01:36:39,663 --> 01:36:42,791 Search for punishment all your life? 1070 01:36:42,792 --> 01:36:45,962 You want to be like me? Is that what you want? 1071 01:36:50,132 --> 01:36:52,969 Ariella, I'm so sorry. 1072 01:37:08,234 --> 01:37:11,779 - ARIELLA: [crying] 1073 01:37:11,779 --> 01:37:23,749 - ♪ 1074 01:37:25,751 --> 01:37:36,596 ♪ 1075 01:37:36,595 --> 01:37:40,390 - [monitor beeping] 72172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.