All language subtitles for trqb19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:06,459 In a game where time is king and master, 2 00:00:06,460 --> 00:00:09,139 it can be difficult to face your destiny. 3 00:00:09,340 --> 00:00:10,419 So you are Bany du Manoir? 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,359 Already, two traitors have met a fateful fate. 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,899 You voted for a traitor. 6 00:00:15,960 --> 00:00:16,819 Then I am a traitor. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,269 And one faithful saw this destiny change. 8 00:00:19,830 --> 00:00:21,409 I would say that I have no choice but to say yes. 9 00:00:22,430 --> 00:00:24,669 Now, three more worshippers are under threat 10 00:00:24,670 --> 00:00:25,789 of an abrupt end. 11 00:00:26,030 --> 00:00:28,149 Last night, the traitors designated three people 12 00:00:28,150 --> 00:00:29,209 sentenced to death. 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,569 Étienne, Chelsea, Myriam. 14 00:00:31,570 --> 00:00:33,781 Just be myself, and if I get murdered, 15 00:00:33,782 --> 00:00:34,889 well, I get murdered. 16 00:00:35,510 --> 00:00:37,869 But can one escape one's fate? 17 00:00:37,970 --> 00:00:40,689 I have only one goal, to arrive with my 18 00:00:40,690 --> 00:00:42,049 barrel until the end. 19 00:00:42,170 --> 00:00:42,949 Come on, Kim, let's go! 20 00:00:43,170 --> 00:00:44,269 Come on, Myriam, let's go! 21 00:00:44,450 --> 00:00:45,249 And that's it. 22 00:00:45,690 --> 00:00:46,189 Myriam! 23 00:00:46,730 --> 00:00:50,829 ♪ ♪ ♪ What to do when his time has come? 24 00:00:50,970 --> 00:00:52,369 Would you defend me tonight, just a moment? 25 00:00:52,830 --> 00:00:55,041 I don't know why tell Axel for real, without 26 00:00:55,042 --> 00:00:56,149 incriminating myself. 27 00:00:56,490 --> 00:00:58,129 I'm not sure how to take you. 28 00:00:58,340 --> 00:01:00,191 It's you who is challenged, and I've 29 00:01:00,192 --> 00:01:01,119 never seen you so solid. 30 00:01:01,120 --> 00:01:02,679 For me, Yankee and Souroche. 31 00:01:02,860 --> 00:01:03,359 Axel. 32 00:01:03,400 --> 00:01:03,899 Raxel. 33 00:01:04,000 --> 00:01:04,499 Axel. 34 00:01:04,800 --> 00:01:06,579 I was a traitor. 35 00:01:10,600 --> 00:01:13,639 Sometimes, fate can be very ironic. 36 00:01:14,520 --> 00:01:16,745 I haven't had time to acclimatize, and now, 37 00:01:16,746 --> 00:01:17,859 I'm alone in the conclin. 38 00:01:18,380 --> 00:01:20,365 You will have to choose a guest to whom you 39 00:01:20,366 --> 00:01:21,359 will give an ultimatum. 40 00:01:23,280 --> 00:01:24,419 Why are you doing this? 41 00:01:24,680 --> 00:01:28,179 I felt guilty for forcing him to be a traitor. 42 00:01:28,260 --> 00:01:29,799 It's impossible, it's a nightmare. 43 00:01:30,080 --> 00:01:31,419 Welcome to the Traitor. 44 00:01:36,960 --> 00:01:44,599 ♪ ♪ ♪ Now, Ismaël and I have to commit our first murder. 45 00:01:45,000 --> 00:01:47,399 For the list of convicts, there is... 46 00:01:48,200 --> 00:01:50,179 Chelsea, Myriam, Étienne. 47 00:01:50,980 --> 00:01:52,619 We have to think about tomorrow's round table. 48 00:01:52,640 --> 00:01:55,119 Yes, but Étienne has beaten his credibility there. 49 00:01:55,420 --> 00:01:57,599 He responds to all the attacks that are thrown at him. 50 00:01:57,980 --> 00:02:02,159 So I'm afraid that if we don't assassinate Étienne at the 51 00:02:02,160 --> 00:02:06,339 round table, they might suspect something. 52 00:02:06,620 --> 00:02:11,139 If we decide to murder Myriam, the message that would be 53 00:02:11,140 --> 00:02:15,659 perceived by the faithful would perhaps be that there 54 00:02:15,660 --> 00:02:20,179 was a traitor in the group and the traitor was Stephen. 55 00:02:20,660 --> 00:02:22,399 Chelsea, everyone trusts him. 56 00:02:22,720 --> 00:02:25,571 There aren't many people who doubt his loyalty, 57 00:02:25,572 --> 00:02:26,999 but is it time to leave? 58 00:02:27,540 --> 00:02:28,459 I don't think so. 59 00:02:29,640 --> 00:02:34,859 Who, between Myriam and Étienne, should be able to 60 00:02:34,860 --> 00:02:40,079 cast doubt far, far, far away from me and Maxence? 61 00:02:40,580 --> 00:02:41,279 Are you comfortable with that? 62 00:02:41,450 --> 00:02:42,409 I'm comfortable with that. 63 00:03:01,510 --> 00:03:02,589 ♪ ♪ ♪ Oh! 64 00:03:04,110 --> 00:03:06,409 It's the first time, I'm the first to enter. 65 00:03:06,650 --> 00:03:07,149 Ooh! 66 00:03:07,530 --> 00:03:08,689 I can't wait to see. 67 00:03:08,850 --> 00:03:09,849 Someone is sure to have died. 68 00:03:10,070 --> 00:03:10,789 Yes, that's for sure. 69 00:03:11,090 --> 00:03:13,629 But that doesn't take away the possibility that 70 00:03:13,630 --> 00:03:16,169 there was a traitor in the business group either. 71 00:03:16,810 --> 00:03:18,249 Lunch, oh my! 72 00:03:18,710 --> 00:03:21,469 Fortunately, I was one of the first with Kim. 73 00:03:21,570 --> 00:03:24,195 Because I don't think I would have been able to 74 00:03:24,196 --> 00:03:25,509 handle everyone's gaze. 75 00:03:25,850 --> 00:03:27,389 The feeling that Étienne... 76 00:03:27,390 --> 00:03:28,549 In any case, he was clean. 77 00:03:28,550 --> 00:03:30,349 I don't know what happened last night, you know. 78 00:03:30,590 --> 00:03:32,769 Myriam, I think she said no if they asked. 79 00:03:33,630 --> 00:03:36,749 Then, I, Myriam, she remains faithful to me. 80 00:03:37,230 --> 00:03:38,229 Well, she told me. 81 00:03:38,410 --> 00:03:42,749 She said, I'd rather leave with dignity than that. 82 00:03:44,010 --> 00:03:44,889 Dying was not an option. 83 00:03:45,050 --> 00:03:46,729 So that's why I accepted the ultimatum. 84 00:03:46,950 --> 00:03:48,009 We are playing everything for everything. 85 00:03:48,410 --> 00:03:49,269 He who risks nothing has nothing. 86 00:03:49,650 --> 00:03:52,849 The ultimatum was before he could make an elimination. 87 00:03:53,070 --> 00:03:54,949 So, the ultimatum can be in everyone. 88 00:03:55,330 --> 00:03:56,109 It can be anyone. 89 00:03:56,150 --> 00:03:56,889 It can be anyone. 90 00:03:56,890 --> 00:04:00,089 So here, you shouldn't just look at the two friends. 91 00:04:00,130 --> 00:04:00,629 Correct. 92 00:04:00,660 --> 00:04:02,719 Oh dear, dear, dear, dear, poor Axelle. 93 00:04:03,320 --> 00:04:04,419 Hi hi hi hi hi. 94 00:04:04,720 --> 00:04:06,579 I understand his pressure much better. 95 00:04:06,760 --> 00:04:09,731 Pressure that I feel, but that I absolutely 96 00:04:09,732 --> 00:04:11,219 must not let show. 97 00:04:11,460 --> 00:04:14,171 I try to revisit the conversations that I had 98 00:04:14,172 --> 00:04:16,883 in the cars, going to the mission and everything, or 99 00:04:16,884 --> 00:04:18,239 the living room and all that. 100 00:04:20,760 --> 00:04:22,859 Could you be Cédric, after all? 101 00:04:23,480 --> 00:04:24,679 But not to Cédric. 102 00:04:25,100 --> 00:04:26,599 Are you recruited or are you just starting out? 103 00:04:26,600 --> 00:04:27,439 He regretted it. 104 00:04:27,980 --> 00:04:28,819 I'm Maxenss. 105 00:04:29,420 --> 00:04:29,919 Oh, really. 106 00:04:30,360 --> 00:04:31,339 I don't have enough Denis. 107 00:04:31,840 --> 00:04:32,679 But that's because he talks more. 108 00:04:32,900 --> 00:04:33,419 But that's it! 109 00:04:33,560 --> 00:04:34,499 He doesn't talk at all anymore. 110 00:04:36,080 --> 00:04:37,439 Maxenss, why did you change? 111 00:04:38,260 --> 00:04:38,759 Oh! 112 00:04:39,380 --> 00:04:39,879 Come in! 113 00:04:42,200 --> 00:04:42,699 Ah! 114 00:04:42,820 --> 00:04:43,319 That's right! 115 00:04:44,040 --> 00:04:44,539 Hi! 116 00:04:45,580 --> 00:04:46,439 Well, that was for sure. 117 00:04:46,720 --> 00:04:50,859 I knew this because I was protected from condemnation. 118 00:04:51,400 --> 00:04:53,419 To know that it is sure that I was having lunch even. 119 00:04:53,540 --> 00:04:54,039 That, yes. 120 00:04:54,160 --> 00:04:55,239 It gave a break. 121 00:04:55,420 --> 00:04:56,319 They thought that was it. 122 00:04:56,560 --> 00:04:57,119 That's what I was going to say. 123 00:04:57,640 --> 00:05:00,199 It's like a feeling that tries to still be there. 124 00:05:00,420 --> 00:05:01,239 He's there all the time. 125 00:05:01,260 --> 00:05:02,199 Well, me too, because it's too easy. 126 00:05:02,220 --> 00:05:03,059 He's there all the time. 127 00:05:03,200 --> 00:05:04,419 I think it may have been Myriam who died. 128 00:05:04,660 --> 00:05:05,739 I had my doubts about Myriam. 129 00:05:06,220 --> 00:05:07,519 She fought too hard to come. 130 00:05:08,240 --> 00:05:09,539 Maxence arrives at lunch. 131 00:05:09,740 --> 00:05:11,539 How was I usually with Maxence? 132 00:05:12,320 --> 00:05:13,239 Did we talk to each other a lot? 133 00:05:13,500 --> 00:05:14,499 Didn't we talk to each other a lot? 134 00:05:14,760 --> 00:05:15,599 Was I looking at him? 135 00:05:15,640 --> 00:05:17,819 Did I look him in the eye when I usually spoke to him? 136 00:05:18,680 --> 00:05:20,059 Everything is calculated. 137 00:05:20,520 --> 00:05:23,559 At lunch, Ismaël was perfect. 138 00:05:24,120 --> 00:05:26,399 There was nothing in Ishmael's behavior that 139 00:05:26,400 --> 00:05:27,539 I changed this morning. 140 00:05:27,940 --> 00:05:30,539 I had a big mega- theory before bed. 141 00:05:30,740 --> 00:05:31,399 Is this your revelation? 142 00:05:32,060 --> 00:05:32,559 Yes. 143 00:05:32,580 --> 00:05:35,339 It was then suddenly that Axel and Marie-Josée were 144 00:05:35,340 --> 00:05:36,719 on a par with each other. 145 00:05:37,040 --> 00:05:39,231 He's shooting Marie-Josée because he knows that Marie- 146 00:05:39,232 --> 00:05:41,423 Josée, she wouldn't have had the votes before, like, 147 00:05:41,424 --> 00:05:43,619 everyone decides to put themselves on her case. 148 00:05:43,820 --> 00:05:46,619 Then Axel, he gets on Étienne because he too knows that 149 00:05:46,620 --> 00:05:48,019 there won't be votes, Étienne. 150 00:05:48,100 --> 00:05:50,859 It's as if these three are protecting themselves. 151 00:05:51,040 --> 00:05:53,979 And I think that Étienne was the one who was recruited. 152 00:05:54,320 --> 00:05:56,783 And what's more, it doesn't bring him any suspicions 153 00:05:56,784 --> 00:05:59,247 because Axel, Étienne, bang, bang, bang, and Diane, Marc- 154 00:05:59,248 --> 00:06:00,479 José, bang, bang, bang. 155 00:06:01,780 --> 00:06:02,279 Good! 156 00:06:02,720 --> 00:06:03,219 Come in. 157 00:06:04,760 --> 00:06:06,099 ♪ ♪ ♪ Oh! 158 00:06:07,580 --> 00:06:08,639 Oh, my God! 159 00:06:09,120 --> 00:06:09,619 Ah! 160 00:06:11,740 --> 00:06:14,959 I'm very happy to still be here. 161 00:06:15,140 --> 00:06:17,843 I really thought I was going to be the one who was going to 162 00:06:17,844 --> 00:06:20,547 leave, but the fact that I'm still here, I'm super happy 163 00:06:20,548 --> 00:06:21,899 and now, like, I want to win. 164 00:06:23,060 --> 00:06:23,939 What stress! 165 00:06:24,640 --> 00:06:25,659 Oh, my God! 166 00:06:25,660 --> 00:06:26,519 Who else do you have left? 167 00:06:26,620 --> 00:06:27,939 Étienne and Médiane? 168 00:06:28,300 --> 00:06:29,059 I say that Étienne is giving back. 169 00:06:29,420 --> 00:06:30,379 I have a feeling too. 170 00:06:30,730 --> 00:06:31,649 I think Étienne too. 171 00:06:32,050 --> 00:06:33,289 It makes the urethra beautiful, you 172 00:06:33,290 --> 00:06:33,909 should have left. 173 00:06:34,510 --> 00:06:35,009 Yes! 174 00:06:35,330 --> 00:06:35,469 Ha! 175 00:06:35,470 --> 00:06:35,479 Ha! 176 00:06:35,480 --> 00:06:35,979 Ha! 177 00:06:36,650 --> 00:06:37,149 Oh! 178 00:06:43,290 --> 00:06:43,789 Oh! 179 00:06:44,190 --> 00:06:44,689 All right! 180 00:06:46,990 --> 00:06:47,769 Good morning! 181 00:06:48,110 --> 00:06:48,889 Good morning! 182 00:06:50,130 --> 00:06:53,395 Why is Étienne still at lunch and he keeps saying that 183 00:06:53,396 --> 00:06:55,029 there is a shield for trains? 184 00:06:55,030 --> 00:06:57,189 You are no longer a shield for traitors. 185 00:06:57,450 --> 00:06:59,189 Ah, I didn't think I was going to wake up. 186 00:07:00,250 --> 00:07:01,929 I'm confused. 187 00:07:02,050 --> 00:07:05,069 The last people left, I have no idea. 188 00:07:05,390 --> 00:07:05,889 Oh! 189 00:07:07,150 --> 00:07:07,649 Wow! 190 00:07:08,270 --> 00:07:09,629 Myriam, we will miss you. 191 00:07:10,050 --> 00:07:11,109 Oh my God! 192 00:07:11,350 --> 00:07:14,935 I think the traitors were tired of Myriam because 193 00:07:14,936 --> 00:07:16,729 Myriam pointed them out. 194 00:07:16,890 --> 00:07:17,489 One, two, three! 195 00:07:19,770 --> 00:07:22,369 My doubts were more about Étienne as a faithful 196 00:07:22,370 --> 00:07:23,669 person, more than Myriam. 197 00:07:23,670 --> 00:07:26,589 It seems that in my head, it would be more natural to have 198 00:07:26,590 --> 00:07:28,049 suspicions about Étienne. 199 00:07:28,350 --> 00:07:30,339 By leaving Étienne, on the other hand, we risk being 200 00:07:30,340 --> 00:07:32,329 both questioned tomorrow at the round table. 201 00:07:32,490 --> 00:07:34,439 On the other hand, I never hid my doubts about Étienne, 202 00:07:34,440 --> 00:07:36,389 and I never hid them from him either. 203 00:07:36,650 --> 00:07:38,869 So I think I'll be able to defend myself. 204 00:07:39,010 --> 00:07:39,729 Shall we go for Myriam? 205 00:07:39,870 --> 00:07:40,369 Myriam. 206 00:07:40,610 --> 00:07:41,289 Are you comfortable with that? 207 00:07:41,450 --> 00:07:42,429 I'm comfortable with that. 208 00:07:50,670 --> 00:07:55,429 By order of the traitors, you have been murdered. 209 00:07:58,110 --> 00:08:01,209 I'm someone who scares them. 210 00:08:01,830 --> 00:08:03,009 The last ones left. 211 00:08:03,510 --> 00:08:07,029 I'm glad that it wasn't the faithful who banished 212 00:08:07,030 --> 00:08:10,549 me and that it was the traitors who did it. 213 00:08:12,210 --> 00:08:14,989 I think that's the most important thing for me. 214 00:08:17,690 --> 00:08:18,249 Wow! 215 00:08:18,930 --> 00:08:19,129 Ha! 216 00:08:19,130 --> 00:08:19,629 Ha! 217 00:08:20,590 --> 00:08:21,089 Ha! 218 00:08:21,790 --> 00:08:23,409 And we're all in the process of firing that. 219 00:08:23,410 --> 00:08:24,369 Yes, yes, yes. 220 00:08:28,290 --> 00:08:33,749 ♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪ Oh, my, there! 221 00:08:34,169 --> 00:08:36,749 Well, well, it's a good thing that we're us, because... 222 00:08:38,730 --> 00:08:40,009 What do we think, guys? 223 00:08:40,150 --> 00:08:41,109 I think... 224 00:08:41,110 --> 00:08:43,139 Maxence and Étienne. 225 00:08:43,600 --> 00:08:45,559 But why is Étienne still here? 226 00:08:45,680 --> 00:08:46,779 That's what I said. 227 00:08:47,120 --> 00:08:48,419 Well, Mathieu... 228 00:08:48,420 --> 00:08:50,859 It's true, but I don't understand. 229 00:08:51,100 --> 00:08:52,879 I'm more Étienne than she is. 230 00:08:53,140 --> 00:08:54,739 I have the impression that she puts in it. 231 00:08:55,600 --> 00:08:57,439 Cédric thinks it's Maxenss. 232 00:08:57,900 --> 00:09:01,719 Maxenss, I suspect him of being in unclear cases. 233 00:09:02,880 --> 00:09:03,679 Maxenss, Étienne. 234 00:09:04,360 --> 00:09:05,009 Because it's the only one. 235 00:09:05,010 --> 00:09:06,361 I think we should take our chances with 236 00:09:06,362 --> 00:09:07,039 Étienne, that's right. 237 00:09:07,350 --> 00:09:09,389 It's just that I can't mess up there again. 238 00:09:09,630 --> 00:09:11,609 So I have no choice but to go with the winner. 239 00:09:12,170 --> 00:09:14,209 I still feel a little bad for Maxenss. 240 00:09:14,550 --> 00:09:16,069 But now, I have to think about myself. 241 00:09:16,510 --> 00:09:20,441 Here, my strategy is still to remain low-profile, as 242 00:09:20,442 --> 00:09:22,409 true to me as possible. 243 00:09:22,590 --> 00:09:24,009 Now, the round table, OK? 244 00:09:24,150 --> 00:09:26,929 Let's say that the three of us put Étienne. 245 00:09:27,430 --> 00:09:29,789 There are still Kim and Maxence. 246 00:09:30,070 --> 00:09:31,789 But I'm not really sure that Maxence will put Étienne 247 00:09:31,790 --> 00:09:32,649 too, if it looks like it. 248 00:09:35,190 --> 00:09:39,869 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ MJ and Axel, it was Ken who made a 249 00:09:39,870 --> 00:09:42,209 recruitment, if they did one. 250 00:09:42,490 --> 00:09:44,289 MJ has a bigger character than Axel. 251 00:09:44,890 --> 00:09:47,393 So, the obvious would be that you were recruited, 252 00:09:47,394 --> 00:09:49,897 but I have a hard time believing that because 253 00:09:49,898 --> 00:09:51,149 it would be too obvious. 254 00:09:51,570 --> 00:09:54,769 All the other parties before accused Myriam and Étienne. 255 00:09:55,110 --> 00:09:57,249 So I don't want to harass Étienne. 256 00:09:57,830 --> 00:10:00,373 But Kim, I have the impression that her behavior has 257 00:10:00,374 --> 00:10:02,917 changed since the beginning, even though I know 258 00:10:02,918 --> 00:10:04,189 that she is faithful. 259 00:10:04,670 --> 00:10:07,479 But it was all this that brought the point that when 260 00:10:07,480 --> 00:10:10,289 Michel left, Cédric had taken the lead a little more. 261 00:10:10,650 --> 00:10:14,701 I still think that, but everything he does doesn't 262 00:10:14,702 --> 00:10:16,729 incriminate him anymore. 263 00:10:17,650 --> 00:10:21,829 Then Chelsea, personally, I have nothing against it. 264 00:10:21,970 --> 00:10:24,209 It makes it stay totally neutral for me. 265 00:10:25,310 --> 00:10:29,149 Maxence, for me, is 90% on traitor. 266 00:10:29,670 --> 00:10:31,335 I have to try to look at his little glances, 267 00:10:31,336 --> 00:10:32,169 where does it go? 268 00:10:32,270 --> 00:10:34,809 You, Kim, are you 100% clear? 269 00:10:35,610 --> 00:10:36,049 No. 270 00:10:36,050 --> 00:10:38,029 She tries too hard to incriminate Maxence. 271 00:10:38,390 --> 00:10:39,129 Then where does it come from? 272 00:10:39,550 --> 00:10:40,789 I know, it has never been the same. 273 00:10:41,330 --> 00:10:43,461 You know, she plays the card a lot there, that 274 00:10:43,462 --> 00:10:44,529 she can't trust herself. 275 00:10:45,210 --> 00:10:46,409 And I find that weird. 276 00:10:47,550 --> 00:10:48,789 Maxence, I don't have any proof of that. 277 00:10:49,210 --> 00:10:49,709 Me neither. 278 00:10:50,090 --> 00:10:53,209 Either he is so faithful that he doesn't incriminate 279 00:10:53,210 --> 00:10:56,329 himself because there is nothing to do... 280 00:10:56,330 --> 00:10:56,849 Because he has nothing to hide. 281 00:10:57,050 --> 00:11:00,235 Or that it's the devil, the master devil, and then I 282 00:11:00,236 --> 00:11:01,829 don't see anything about him. 283 00:11:03,470 --> 00:11:04,489 Oh, my God! 284 00:11:04,870 --> 00:11:08,329 It's true that Kim, I'm waiting as close to me. 285 00:11:09,730 --> 00:11:10,229 Ah! 286 00:11:11,950 --> 00:11:12,669 No, but... 287 00:11:12,670 --> 00:11:13,179 Ah, no, I'm sure. 288 00:11:13,270 --> 00:11:14,149 Maxence, I'm sure. 289 00:11:14,150 --> 00:11:14,529 I'm sure. 290 00:11:14,530 --> 00:11:18,889 Talking with Kim, I understood that Maxenss was naming me. 291 00:11:19,090 --> 00:11:19,589 I knew. 292 00:11:19,820 --> 00:11:21,029 Well, who do you want him to send your name to? 293 00:11:21,040 --> 00:11:21,419 No, that's it. 294 00:11:21,420 --> 00:11:22,279 Well, piss me. 295 00:11:22,600 --> 00:11:25,519 You know that I am faithful, because you are upstairs, 296 00:11:25,520 --> 00:11:28,439 in the conclave, chattering with your comrades. 297 00:11:28,620 --> 00:11:29,679 I don't think it's you. 298 00:11:29,900 --> 00:11:31,819 If I had been a traitor, it would have been mine, damn 299 00:11:31,820 --> 00:11:32,779 it, to kill Myriam, let's say. 300 00:11:33,260 --> 00:11:35,459 Clearly, the traitors killed Myriam to try to 301 00:11:35,460 --> 00:11:36,559 make me blame for it. 302 00:11:37,200 --> 00:11:39,655 Well, right now, it seems like I had no choice but 303 00:11:39,656 --> 00:11:42,111 to be calm, otherwise it's clear that it's going 304 00:11:42,112 --> 00:11:43,339 to show it in my face. 305 00:11:43,440 --> 00:11:46,479 He's been burned for a couple of days, he's not the same, 306 00:11:46,480 --> 00:11:49,519 he doesn't look me in the eye, he doesn't say an opinion. 307 00:11:49,980 --> 00:11:52,365 That's what happened to all the other traitors, just 308 00:11:52,366 --> 00:11:53,559 before he sat down to eat. 309 00:11:53,950 --> 00:11:57,125 If I express myself too much at the moment, it's clear 310 00:11:57,126 --> 00:12:00,301 that I'm going to betray myself, because I have an 311 00:12:00,302 --> 00:12:01,889 unfiltered naturalness. 312 00:12:02,330 --> 00:12:04,289 I really think of Étienne and Guillaume. 313 00:12:04,770 --> 00:12:05,629 Me too. 314 00:12:06,110 --> 00:12:07,869 Since the beginning, Étienne has been on my radar. 315 00:12:08,150 --> 00:12:10,209 I want to work with Chelsea. 316 00:12:10,820 --> 00:12:13,603 But at the same time, we don't work together because we're 317 00:12:13,604 --> 00:12:16,387 not on the same team, but I try to make her believe 318 00:12:16,388 --> 00:12:17,779 that I'm working with her. 319 00:12:17,950 --> 00:12:19,969 I think there are a few people who are like, "Ah, 320 00:12:19,970 --> 00:12:21,989 but Maxence didn't speak for the lowering of Marie-Josée. 321 00:12:22,090 --> 00:12:23,639 I hate it, the confrontation with him. 322 00:12:23,650 --> 00:12:24,549 Yes, I understand. 323 00:12:25,490 --> 00:12:27,229 I took it like that, yes. 324 00:12:27,450 --> 00:12:28,729 I didn't want to... 325 00:12:28,730 --> 00:12:29,569 that she should be angry with me. 326 00:12:29,710 --> 00:12:30,569 It's stupid of the same. 327 00:12:31,430 --> 00:12:32,569 No, but I understand. 328 00:12:32,890 --> 00:12:35,819 But Chelsea, I think she fits in with me and then I hope 329 00:12:35,820 --> 00:12:38,749 to have her on my side and I hope she still trusts me. 330 00:12:38,750 --> 00:12:41,979 ♪ ♪ ♪ Kim was there earlier, but now, it seems to me that 331 00:12:41,980 --> 00:12:45,209 it's been a while since we've seen Chelsea and Ismaël. 332 00:12:45,230 --> 00:12:46,601 The last time I spoke with Ismaël, it was 333 00:12:46,602 --> 00:12:47,289 when we went inside. 334 00:12:48,110 --> 00:12:50,489 We find more Ismaël and then Chelsea. 335 00:12:52,810 --> 00:12:54,909 ♪ ♪ ♪ We can... 336 00:12:55,430 --> 00:12:56,829 We're all shaved off of that. 337 00:12:57,550 --> 00:12:58,089 Neither does Kim. 338 00:12:58,990 --> 00:13:00,229 So there are three of them. 339 00:13:00,750 --> 00:13:01,589 No, two. 340 00:13:02,110 --> 00:13:02,609 Two. 341 00:13:02,890 --> 00:13:03,389 Ah! 342 00:13:03,470 --> 00:13:03,969 Kim is there. 343 00:13:04,510 --> 00:13:07,069 Ismaël is missing, Chelsea is missing. 344 00:13:07,350 --> 00:13:08,469 They are not in the mansion. 345 00:13:08,470 --> 00:13:09,509 We don't know his name. 346 00:13:10,390 --> 00:13:12,339 ♪ ♪ ♪ 347 00:13:17,150 --> 00:13:21,129 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Chelsea... 348 00:13:21,130 --> 00:13:24,029 The traitors have taken you prisoner. 349 00:13:24,170 --> 00:13:26,381 Immediately remember the eternally betrayed to the 350 00:13:26,382 --> 00:13:27,489 place of your imprisonment. 351 00:13:27,710 --> 00:13:28,389 Good luck. 352 00:13:28,690 --> 00:13:31,509 Oh, my God, why me? 353 00:13:32,550 --> 00:13:33,609 Oh, my... 354 00:13:33,610 --> 00:13:34,369 God! 355 00:13:35,550 --> 00:13:36,229 Oh! 356 00:13:36,330 --> 00:13:48,729 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ I mean, I want him to pick it up. 357 00:13:49,450 --> 00:13:51,889 Honestly, sincerely, I'm scared. 358 00:13:52,210 --> 00:13:53,329 Which I feel embarked on. 359 00:13:54,810 --> 00:14:01,329 ♪ ♪ ♪ I am deceiving. 360 00:14:02,430 --> 00:14:06,213 ♪ ♪ ♪ For real, I think we just went really far because 361 00:14:06,214 --> 00:14:09,997 nobody was telling us anything, so we didn't 362 00:14:09,998 --> 00:14:11,889 know what was going on. 363 00:14:12,410 --> 00:14:14,309 Now, we will have to choose two people for tomorrow's 364 00:14:14,310 --> 00:14:16,209 mission, two people who will be prisoners. 365 00:14:16,310 --> 00:14:17,229 Do you ever have it in mind? 366 00:14:17,730 --> 00:14:20,509 Kim is good at missions, so I won't keep her a prisoner. 367 00:14:20,810 --> 00:14:21,969 I could volunteer. 368 00:14:22,390 --> 00:14:22,889 Yes. 369 00:14:23,970 --> 00:14:24,429 Then... 370 00:14:24,430 --> 00:14:24,929 Chelsea? 371 00:14:25,470 --> 00:14:25,969 Yes. 372 00:14:26,450 --> 00:14:26,949 Perfect. 373 00:14:27,670 --> 00:14:30,269 I took myself prisoner for the next mission. 374 00:14:30,910 --> 00:14:32,529 Maybe I should have found some one day. 375 00:14:33,490 --> 00:14:37,349 But how scared I am, and I wasn't willing to do that. 376 00:14:37,470 --> 00:14:41,161 So I have to live up to his reactions, but 377 00:14:41,162 --> 00:14:43,009 not too much, anyway. 378 00:14:44,050 --> 00:14:47,309 My heart is in my throat, like I want to vomit. 379 00:14:47,670 --> 00:14:53,749 ♪ ♪ ♪ 380 00:15:05,150 --> 00:15:06,961 Canadian Broadcasting Corporation captioning " 381 00:15:06,962 --> 00:15:07,869 Kill Chelsea". 382 00:15:08,710 --> 00:15:10,989 Do you think they're really a tower? 383 00:15:11,350 --> 00:15:12,869 I can't believe that we make it six. 384 00:15:13,710 --> 00:15:14,969 It goes very fast. 385 00:15:15,330 --> 00:15:16,949 You're the little one who learns in the evening, 386 00:15:16,950 --> 00:15:17,759 you're recorded four there. 387 00:15:20,070 --> 00:15:21,949 You know, and earlier, he told me about you. 388 00:15:22,850 --> 00:15:23,469 As a suspect? 389 00:15:23,650 --> 00:15:24,109 Yes! 390 00:15:24,110 --> 00:15:24,829 He told me... 391 00:15:24,830 --> 00:15:25,669 Well, he was talking to me... 392 00:15:25,670 --> 00:15:27,629 He told me, "It's possibly the same reason as you." 393 00:15:27,630 --> 00:15:28,529 I was like, well... 394 00:15:28,590 --> 00:15:30,499 Well, basically, she told me that Maxence was running 395 00:15:30,500 --> 00:15:32,409 away from her and that he wasn't talking about games. 396 00:15:33,170 --> 00:15:35,275 And earlier, Maxence told me, Kim doesn't talk to me and 397 00:15:35,276 --> 00:15:36,329 then she runs away from me. 398 00:15:36,670 --> 00:15:37,549 But you, what's your feeling? 399 00:15:37,850 --> 00:15:39,369 I guess you've ... 400 00:15:39,370 --> 00:15:41,909 Well, I feel that Kim is distant with me. 401 00:15:42,590 --> 00:15:45,201 Is it because she has doubts about me or is it because she 402 00:15:45,202 --> 00:15:46,509 has things to hide from me? 403 00:15:47,030 --> 00:15:49,169 I have to send the doubts about Kim. 404 00:15:49,910 --> 00:15:52,949 Because Kim, well, is on the radar of many people 405 00:15:52,950 --> 00:15:55,989 who have found that his behavior has changed. 406 00:15:56,270 --> 00:15:58,389 I think there are a little too many mischievous 407 00:15:58,390 --> 00:15:59,449 smiles from Kim. 408 00:16:00,390 --> 00:16:02,715 My suspicions, I, Maxence, really saw a change 409 00:16:02,716 --> 00:16:03,879 in personality. 410 00:16:05,280 --> 00:16:08,079 more self-effacing, more tired, expresses himself 411 00:16:08,080 --> 00:16:09,479 less about his choices. 412 00:16:09,960 --> 00:16:11,919 He said me, you, Etienne. 413 00:16:13,520 --> 00:16:14,339 You know, I'm like... 414 00:16:14,340 --> 00:16:15,459 He's there, he's shooting everywhere, 415 00:16:15,460 --> 00:16:16,019 but he's panicking. 416 00:16:16,190 --> 00:16:16,829 But it's clear. 417 00:16:17,110 --> 00:16:17,629 Except that... 418 00:16:17,630 --> 00:16:19,569 There are six people left, and like... 419 00:16:19,650 --> 00:16:21,209 A third are traitors. 420 00:16:21,250 --> 00:16:21,749 That's right. 421 00:16:22,150 --> 00:16:23,349 That's it, that's when... 422 00:16:24,650 --> 00:16:27,369 That's when I say to myself, maybe Ishmael. 423 00:16:28,330 --> 00:16:32,249 But if today, Chelsea and then Isma are missing, is it either 424 00:16:32,250 --> 00:16:34,209 on a certain two faithful? 425 00:16:34,210 --> 00:16:37,169 Where is one of the two that it's a milk? 426 00:16:37,530 --> 00:16:39,209 Because we don't know, will they be eliminated 427 00:16:39,210 --> 00:16:40,049 if we can't find them? 428 00:16:40,270 --> 00:16:44,609 Does anyone have yours? 429 00:16:44,870 --> 00:16:46,529 You know, I have no idea what's going to happen. 430 00:16:46,590 --> 00:16:48,429 I really don't know what's going to happen. 431 00:16:48,590 --> 00:16:50,969 So it's difficult to make assumptions about whether 432 00:16:50,970 --> 00:16:53,349 they are treated or are they accurate. 433 00:16:53,430 --> 00:16:56,329 I kind of played the person who didn't understand 434 00:16:56,330 --> 00:16:59,229 the rules to see how she would try to help me. 435 00:16:59,830 --> 00:17:01,689 Then he did it in a good way. 436 00:17:02,070 --> 00:17:03,837 But you see, because here, I just kind of pretended 437 00:17:03,838 --> 00:17:05,605 that I don't understand how a game works, and 438 00:17:05,606 --> 00:17:06,489 then you answered well. 439 00:17:06,589 --> 00:17:08,309 It seems like I'm taking away your doubts about yourself. 440 00:17:09,869 --> 00:17:12,268 ♪ ♪ ♪ It would tell me that I didn't even 441 00:17:12,269 --> 00:17:13,469 understand what I did. 442 00:17:13,829 --> 00:17:14,969 You just were you. 443 00:17:15,510 --> 00:17:16,828 That's the deal. 444 00:17:20,069 --> 00:17:22,229 ♪ ♪ ♪ 445 00:17:26,869 --> 00:17:28,669 Chelsea and I are kidnapped. 446 00:17:28,990 --> 00:17:30,975 We are prisoners, but what will happen to us 447 00:17:30,976 --> 00:17:31,969 when we are prisoners? 448 00:17:31,970 --> 00:17:33,969 For me, it's that part that worries me the most. 449 00:17:34,630 --> 00:17:35,449 I'm scared. 450 00:17:35,690 --> 00:17:36,889 What have I gotten myself into? 451 00:17:37,130 --> 00:17:38,129 What will happen to us? 452 00:17:41,550 --> 00:17:48,949 ♪ ♪ ♪ Myriam murdered, Chelsea, Ismaël kidnapped. 453 00:17:49,310 --> 00:17:50,849 Can we have a break at some point? 454 00:17:51,250 --> 00:17:56,369 ♪ ♪ ♪ Invited, very happy to see that you 455 00:17:56,370 --> 00:17:58,929 answered the call. 456 00:17:59,550 --> 00:18:03,009 Unfortunately, your two colleagues are imprisoned 457 00:18:03,010 --> 00:18:04,739 inside this fort. 458 00:18:05,520 --> 00:18:06,719 What a nightmare! 459 00:18:06,980 --> 00:18:09,059 They must be delivered at all costs. 460 00:18:09,740 --> 00:18:13,191 Fortunately, they have access to a Morse code 461 00:18:13,192 --> 00:18:14,919 communication system. 462 00:18:15,600 --> 00:18:18,891 They will send you a clue that describes one of the 463 00:18:18,892 --> 00:18:20,539 15 faces on the posters. 464 00:18:21,280 --> 00:18:25,559 When you have deciphered this word, choose a key 465 00:18:25,560 --> 00:18:29,839 corresponding to one of the faces and catapult 466 00:18:29,840 --> 00:18:31,979 it inside the fort. 467 00:18:32,340 --> 00:18:33,199 I was really excited. 468 00:18:34,160 --> 00:18:36,999 With the catapult, it was still very nice. 469 00:18:37,260 --> 00:18:41,149 If the key sent opens one of the five padlocks, the bulb 470 00:18:41,150 --> 00:18:45,039 will light up and you can move on to the next poster. 471 00:18:45,540 --> 00:18:48,427 If the key doesn't work, the prisoners will send 472 00:18:48,428 --> 00:18:51,315 you a second clue in Morse code to help you find 473 00:18:51,316 --> 00:18:52,759 the correct poster. 474 00:18:53,400 --> 00:18:57,529 If you open all five locks after 30 minutes, you'll 475 00:18:57,530 --> 00:19:01,659 get $1,000 for each key still hanging under the signs. 476 00:19:02,020 --> 00:19:05,459 In short, every time you catapult a key, that $ 477 00:19:05,460 --> 00:19:07,179 1,000 less you'll get. 478 00:19:08,020 --> 00:19:08,779 Are you ready? 479 00:19:09,260 --> 00:19:09,759 Yes. 480 00:19:10,500 --> 00:19:11,059 It has begun. 481 00:19:12,600 --> 00:19:16,839 ♪ ♪ ♪ So there's something that stands out the most. 482 00:19:18,600 --> 00:19:19,119 Uh... 483 00:19:19,220 --> 00:19:20,239 I would say his channel. 484 00:19:20,900 --> 00:19:21,219 Yes. 485 00:19:21,220 --> 00:19:22,199 Hey, what do you think? 486 00:19:22,560 --> 00:19:23,979 We take six letters each. 487 00:19:24,360 --> 00:19:27,779 Someone this, someone this, someone this, someone that. 488 00:19:27,780 --> 00:19:28,279 No. 489 00:19:30,840 --> 00:19:32,359 Hey, I'm broken in words. 490 00:19:32,500 --> 00:19:34,479 You said that my technique was good. 491 00:19:35,800 --> 00:19:37,919 Everyone looked at me like I was an idiot. 492 00:19:38,780 --> 00:19:39,979 And they said, well, we have a painting. 493 00:19:40,420 --> 00:19:41,179 We're going to write it. 494 00:19:42,140 --> 00:19:43,019 Well yes, well yes. 495 00:19:44,460 --> 00:19:46,471 Look, if I look from afar, like that, 496 00:19:46,472 --> 00:19:47,479 what jumps out at me? 497 00:19:47,800 --> 00:19:48,179 The chain. 498 00:19:48,180 --> 00:19:48,679 It's the chain. 499 00:19:51,940 --> 00:19:58,039 ♪ ♪ ♪ 2.1... 500 00:19:58,040 --> 00:19:59,099 2.4. 501 00:19:59,520 --> 00:20:00,799 Long, long, short. 502 00:20:00,980 --> 00:20:02,579 Hey, are you making a C? 503 00:20:02,660 --> 00:20:04,139 What is an H? 504 00:20:04,800 --> 00:20:06,619 No, that's not what's unfolding there. 505 00:20:06,640 --> 00:20:07,259 I don't understand. 506 00:20:09,620 --> 00:20:11,719 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep! 507 00:20:11,960 --> 00:20:12,459 Ah! 508 00:20:12,800 --> 00:20:14,959 So there, the first word was chain. 509 00:20:15,140 --> 00:20:17,019 Of 1, I didn't even fold it well. 510 00:20:17,020 --> 00:20:19,979 I tried to do C-H-A-I-N, no E. 511 00:20:20,520 --> 00:20:21,639 Please, anything! 512 00:20:22,120 --> 00:20:22,689 That's two points. 513 00:20:22,690 --> 00:20:23,199 Does it tick? 514 00:20:23,500 --> 00:20:23,759 No. 515 00:20:23,760 --> 00:20:24,259 I. 516 00:20:24,380 --> 00:20:24,899 It is N. 517 00:20:25,360 --> 00:20:25,859 Five. 518 00:20:26,320 --> 00:20:27,319 It is the cross. 519 00:20:27,760 --> 00:20:28,839 The cross pendant. 520 00:20:28,900 --> 00:20:30,259 There is one letter before five. 521 00:20:30,740 --> 00:20:31,319 Item A. 522 00:20:32,260 --> 00:20:32,759 I. 523 00:20:33,060 --> 00:20:36,399 Well yes, but that's because there, the first B-B-B-B, we 524 00:20:36,400 --> 00:20:39,739 put it wrong, we understood four direct points. 525 00:20:39,800 --> 00:20:41,559 So we thought it was like an H. 526 00:20:41,750 --> 00:20:42,609 But how did you take it? 527 00:20:42,890 --> 00:20:44,229 C-H-A-I-N-E. 528 00:20:44,350 --> 00:20:44,849 Yes. 529 00:20:45,990 --> 00:20:46,489 Two A's? 530 00:20:47,030 --> 00:20:47,249 Yes. 531 00:20:47,250 --> 00:20:49,909 I think the first one was a long, a little bit as long. 532 00:20:51,450 --> 00:20:51,949 Hawaiian. 533 00:20:52,060 --> 00:20:53,579 We ended up with Hawaiian. 534 00:20:53,700 --> 00:20:55,719 I mean, there wasn't even a W in the word. 535 00:20:55,820 --> 00:20:56,639 Hawaiian star. 536 00:20:57,160 --> 00:20:58,019 There's one out there. 537 00:20:58,280 --> 00:20:59,139 What is Hawaiian? 538 00:20:59,480 --> 00:21:00,259 A flower. 539 00:21:00,580 --> 00:21:02,649 We point to the lady who has a flower, we go on 540 00:21:02,650 --> 00:21:04,719 a run, we point to the bag and we have it. 541 00:21:07,120 --> 00:21:07,619 What? 542 00:21:09,060 --> 00:21:12,099 Will this key open a padlock? 543 00:21:12,500 --> 00:21:17,319 Did you get the right answer and send the right key? 544 00:21:18,380 --> 00:21:19,379 Maxime, come back. 545 00:21:21,860 --> 00:21:22,779 No, that's not it. 546 00:21:23,380 --> 00:21:24,639 It was the wrong key. 547 00:21:25,120 --> 00:21:26,119 Hey, wrong answer. 548 00:21:26,560 --> 00:21:27,119 $1000 less. 549 00:21:27,580 --> 00:21:29,329 Well, they didn't understand the right word because it 550 00:21:29,330 --> 00:21:31,079 wasn't written in Morse code as it should be. 551 00:21:31,560 --> 00:21:32,099 I'm taking over. 552 00:21:32,520 --> 00:21:34,459 Co, long, long, co. 553 00:21:35,240 --> 00:21:35,739 C. 554 00:21:40,260 --> 00:21:41,919 A dot, it's an E, makes it work. 555 00:21:41,940 --> 00:21:42,479 It's a chain. 556 00:21:43,040 --> 00:21:45,225 Now, as soon as Cédric turned on that it was a chain, we 557 00:21:45,226 --> 00:21:46,319 did everything ah, well yes. 558 00:21:46,320 --> 00:21:48,279 And then there was only one image. 559 00:21:48,420 --> 00:21:49,339 The choice was certain. 560 00:21:49,500 --> 00:21:51,719 After that, we sent him away, we had a lot more confidence. 561 00:21:52,820 --> 00:21:55,071 Every time we send a key into the air, it's 562 00:21:55,072 --> 00:21:56,199 1000 dollars less. 563 00:21:56,300 --> 00:21:56,999 It's going to go so well. 564 00:21:57,140 --> 00:21:57,979 Car in our shop. 565 00:21:58,740 --> 00:21:59,239 Oh! 566 00:22:00,280 --> 00:22:00,779 Oh! 567 00:22:02,000 --> 00:22:02,679 We try. 568 00:22:05,200 --> 00:22:05,699 Oh! 569 00:22:06,520 --> 00:22:07,279 I almost did! 570 00:22:07,520 --> 00:22:07,869 I almost did! 571 00:22:07,870 --> 00:22:08,369 Ha! 572 00:22:08,960 --> 00:22:09,399 Ha! 573 00:22:09,400 --> 00:22:09,639 Ha! 574 00:22:09,640 --> 00:22:11,779 Now, I try again and it works. 575 00:22:12,340 --> 00:22:12,799 Pfff! 576 00:22:12,800 --> 00:22:13,299 Yes! 577 00:22:14,740 --> 00:22:16,119 You know, I lacked my word. 578 00:22:16,520 --> 00:22:16,759 Ha! 579 00:22:16,760 --> 00:22:16,919 Ha! 580 00:22:16,920 --> 00:22:17,419 Yes. 581 00:22:17,640 --> 00:22:20,239 Two keys to send, one padlock open. 582 00:22:21,000 --> 00:22:21,499 OK, go! 583 00:22:21,640 --> 00:22:22,139 OK. 584 00:22:25,540 --> 00:22:26,319 Close your eyes, open your eyes. 585 00:22:26,400 --> 00:22:27,159 What are you missing? 586 00:22:27,300 --> 00:22:27,799 Hat. 587 00:22:28,040 --> 00:22:31,079 C-H-A-P-E-A-U. 588 00:22:31,240 --> 00:22:31,739 Yes, huh? 589 00:22:35,740 --> 00:22:40,459 ♪ ♪ ♪ Cédric makes one at the top, I do one at the 590 00:22:40,460 --> 00:22:42,819 bottom of the painting. 591 00:22:43,060 --> 00:22:44,805 Fact that the letters he missed, maybe he did not 592 00:22:44,806 --> 00:22:45,679 care, and then vice-versa. 593 00:22:45,920 --> 00:22:47,759 It was good, you almost had to guess the words. 594 00:22:47,920 --> 00:22:49,505 And I'm not telling you that I would have been better, and 595 00:22:49,506 --> 00:22:50,299 far from it, but you know. 596 00:22:50,720 --> 00:22:51,219 What was that? 597 00:22:52,200 --> 00:22:52,699 Hello? 598 00:22:52,860 --> 00:22:53,999 Does the L sound like the P? 599 00:22:56,060 --> 00:22:56,379 L. 600 00:22:56,380 --> 00:22:57,199 L, yes. 601 00:22:59,460 --> 00:23:00,939 P, escape, escape, escape. 602 00:23:02,260 --> 00:23:07,107 There are 6 people who have hats, so I try Jason Mraz 603 00:23:07,108 --> 00:23:11,955 who doesn't have any props on his hat, you take it, 604 00:23:11,956 --> 00:23:14,379 put it on and you throw. 605 00:23:21,920 --> 00:23:25,439 We receive a second key, ok perfect, we try. 606 00:23:27,550 --> 00:23:29,881 It doesn't matter, there are other boxes left, 607 00:23:29,882 --> 00:23:31,049 so there's a key. 608 00:23:31,130 --> 00:23:32,349 We're going to try the other boxes. 609 00:23:32,770 --> 00:23:33,269 No. 610 00:23:35,190 --> 00:23:35,829 Maybe... 611 00:23:37,550 --> 00:23:39,855 It doesn't work for the third, fourth either, 612 00:23:39,856 --> 00:23:41,009 but the fifth, it works. 613 00:23:41,070 --> 00:23:42,029 Then we shoot the image. 614 00:23:42,230 --> 00:23:43,149 Ah, the guy has a hat. 615 00:23:43,330 --> 00:23:44,209 He has a hat on it? 616 00:23:44,390 --> 00:23:44,829 Yes! 617 00:23:44,830 --> 00:23:45,329 Ah! 618 00:23:45,370 --> 00:23:45,869 Good. 619 00:23:46,310 --> 00:23:48,055 But you know, it makes sense, because I wouldn't have 620 00:23:48,056 --> 00:23:48,929 said anything else for it. 621 00:23:49,220 --> 00:23:53,099 You're lucky, you opened the number 5 padlock by mistake. 622 00:23:54,060 --> 00:23:55,969 Well, we're still on a hat, because it's the third box. 623 00:23:55,970 --> 00:23:58,819 Because even if light 5 is on, you have to find light 2. 624 00:23:59,260 --> 00:24:00,919 Then we receive... 625 00:24:03,020 --> 00:24:10,299 ♪ ♪ ♪ Long, T, S... 626 00:24:10,300 --> 00:24:11,059 Erect. 627 00:24:12,360 --> 00:24:14,859 This was easy because there were two pictures with 628 00:24:14,860 --> 00:24:17,359 dresses, but only one that also had a hat. 629 00:24:17,720 --> 00:24:18,659 So we were sure of that. 630 00:24:19,340 --> 00:24:19,839 Choo! 631 00:24:20,140 --> 00:24:21,139 We're going to the other side. 632 00:24:22,380 --> 00:24:23,859 ♪ ♪ ♪ yes, baby! 633 00:24:23,860 --> 00:24:24,699 Oh my! 634 00:24:24,820 --> 00:24:25,379 There, for sure. 635 00:24:25,540 --> 00:24:30,979 So, four keys catapulted, two light bulbs lit. 636 00:24:32,260 --> 00:24:33,639 We are waiting for the answer for the third. 637 00:24:36,060 --> 00:24:36,559 Ah! 638 00:24:37,640 --> 00:24:38,319 Ah! 639 00:24:43,280 --> 00:24:44,959 Yes, yes, yes! 640 00:24:45,180 --> 00:24:46,559 We're happy, we're continuing. 641 00:24:49,080 --> 00:24:49,759 OK. 642 00:24:50,940 --> 00:24:51,439 Whew! 643 00:24:51,940 --> 00:24:52,459 Whew! 644 00:24:53,000 --> 00:24:54,179 You don't have an eye, Tattoo. 645 00:24:54,380 --> 00:24:55,259 I'm going to be in a tournament. 646 00:24:55,620 --> 00:24:57,459 T-A-T-T-O-O-O. 647 00:25:02,220 --> 00:25:05,499 ♪♪♪ Me and Cédric, we don't have the same things written. 648 00:25:05,920 --> 00:25:07,739 It's straw-mesh, we don't really understand. 649 00:25:08,060 --> 00:25:10,099 But I'm not sure it was an S, because it seems to me that 650 00:25:10,100 --> 00:25:11,119 there was a long one in there. 651 00:25:11,660 --> 00:25:13,799 I think it was a U, it was pac-pac-pap. 652 00:25:14,120 --> 00:25:14,719 Yes, right. 653 00:25:15,000 --> 00:25:16,539 Hey, we're not good. 654 00:25:17,240 --> 00:25:18,139 It was sad. 655 00:25:18,140 --> 00:25:22,279 ♪ ♪ ♪ An armadillo? 656 00:25:22,900 --> 00:25:23,399 Armadillo. 657 00:25:24,120 --> 00:25:27,611 Once again, the word armadillo, we were forced to 658 00:25:27,612 --> 00:25:31,103 be detected because our two writers had a small gap in 659 00:25:31,104 --> 00:25:34,599 their writing, so we went to the crossword once again. 660 00:25:34,920 --> 00:25:37,743 We see someone with armadillos, well, we weren't 661 00:25:37,744 --> 00:25:40,567 sure between a sign in the head or an armadillo on our 662 00:25:40,568 --> 00:25:41,979 head because we had two. 663 00:25:42,180 --> 00:25:42,819 Shall we try that? 664 00:25:43,060 --> 00:25:43,239 Yes. 665 00:25:43,240 --> 00:25:58,059 It wasn't the right answer. 666 00:25:59,120 --> 00:26:02,359 Obviously, you catapult without counting, you 667 00:26:02,360 --> 00:26:03,979 lose thousands of dollars. 668 00:26:04,440 --> 00:26:07,249 $1000 less, the light doesn't turn on, we're going to run 669 00:26:07,250 --> 00:26:10,059 out of time, we won't have the money, we won't save you. 670 00:26:10,640 --> 00:26:11,119 Panic. 671 00:26:11,120 --> 00:26:11,639 OK. 672 00:26:12,660 --> 00:26:13,399 It's not reassuring. 673 00:26:15,800 --> 00:26:16,579 Second clue. 674 00:26:16,780 --> 00:26:17,399 Second clue. 675 00:26:17,780 --> 00:26:18,279 Good. 676 00:26:18,800 --> 00:26:19,299 Scar. 677 00:26:20,820 --> 00:26:21,619 C-I... 678 00:26:21,620 --> 00:26:22,119 Hold on. 679 00:26:22,640 --> 00:26:23,139 Scar. 680 00:26:23,180 --> 00:26:23,819 C-I... 681 00:26:26,020 --> 00:26:26,819 C-A... 682 00:26:26,820 --> 00:26:27,819 T-R... 683 00:26:28,700 --> 00:26:29,199 I-C-E? 684 00:26:30,240 --> 00:26:30,739 Scar. 685 00:26:32,140 --> 00:26:33,499 Well, well, tattoo scar. 686 00:26:34,080 --> 00:26:35,019 But I'm not sure, wait. 687 00:26:35,220 --> 00:26:36,959 Well, there are no others who have tattoos. 688 00:26:37,040 --> 00:26:38,979 It was a bit like with the hat. 689 00:26:38,980 --> 00:26:42,725 You know, we missed it, there were two, so automatically, we 690 00:26:42,726 --> 00:26:44,599 went to the second armadillo. 691 00:26:44,780 --> 00:26:47,389 We send that, we were almost certain. 692 00:26:47,520 --> 00:26:48,559 There were no other options. 693 00:26:49,360 --> 00:26:52,619 ♪ ♪ ♪ Oh! 694 00:26:52,980 --> 00:26:53,319 Oh! 695 00:26:53,320 --> 00:26:53,499 Oh! 696 00:26:53,500 --> 00:26:53,999 Oh! 697 00:26:54,140 --> 00:26:56,359 It's good, it's good, it's good, it's good, it's good. 698 00:26:56,420 --> 00:26:56,939 Yes! 699 00:26:57,140 --> 00:26:57,639 Yes! 700 00:26:58,960 --> 00:27:01,589 Now you have five minutes left. 701 00:27:02,110 --> 00:27:04,081 We have to free the girls, we have to have as 702 00:27:04,082 --> 00:27:05,069 much money as possible. 703 00:27:05,610 --> 00:27:06,489 Fourth light. 704 00:27:07,050 --> 00:27:08,729 We are really close to five. 705 00:27:08,730 --> 00:27:19,249 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ You now have 5 minutes left. 706 00:27:21,170 --> 00:27:21,669 Uh... 707 00:27:21,710 --> 00:27:22,629 Close your eyes, open your eyes. 708 00:27:22,810 --> 00:27:23,409 It is a cross. 709 00:27:23,630 --> 00:27:25,409 It is the cross that stands out from this image. 710 00:27:25,530 --> 00:27:27,209 Cross C-R-O-I-X. 711 00:27:28,410 --> 00:27:32,409 ♪ ♪ ♪ You only have one poster left to discover. 712 00:27:33,430 --> 00:27:36,959 $8,000 worth of keys are still hanging. 713 00:27:38,560 --> 00:27:42,119 What I realize is that Kev has his eyes closed, she 714 00:27:42,120 --> 00:27:45,679 makes very small dots, then Cédric does big circles, 715 00:27:45,680 --> 00:27:47,459 but not enough space. 716 00:27:47,640 --> 00:27:48,959 So that no one understands each other. 717 00:27:49,230 --> 00:27:50,249 Long, short, short. 718 00:27:50,610 --> 00:27:53,089 But I think there was a mistake about that. 719 00:27:53,270 --> 00:27:55,055 OK, but this long, short, round one, that, there, 720 00:27:55,056 --> 00:27:55,949 it's a failure, I think. 721 00:27:56,390 --> 00:27:56,809 R. 722 00:27:56,810 --> 00:27:57,909 I have an R in the third grade. 723 00:27:57,910 --> 00:27:58,409 Cross is cross. 724 00:27:58,610 --> 00:27:59,109 Cross? 725 00:27:59,750 --> 00:28:00,969 X, yes, it's cross. 726 00:28:01,550 --> 00:28:03,049 Two ladies who have a cross. 727 00:28:03,290 --> 00:28:05,749 One has a buckle on its head. 728 00:28:06,090 --> 00:28:07,609 I admit that the cross has been marked. 729 00:28:07,610 --> 00:28:10,649 but the buckle on the head, much more apparent. 730 00:28:10,850 --> 00:28:13,269 Less than two minutes into the game. 731 00:28:15,010 --> 00:28:15,809 Well, that's okay. 732 00:28:16,250 --> 00:28:17,189 I was stressed. 733 00:28:17,490 --> 00:28:19,009 Take the key, then test it. 734 00:28:19,130 --> 00:28:19,989 There is not much time left. 735 00:28:20,050 --> 00:28:20,769 No, let's go. 736 00:28:20,850 --> 00:28:21,609 We have to get there. 737 00:28:25,390 --> 00:28:26,529 No, that's not it. 738 00:28:26,590 --> 00:28:27,089 It's you. 739 00:28:27,670 --> 00:28:29,009 It was the wrong key. 740 00:28:29,290 --> 00:28:30,549 You have less than a minute left. 741 00:28:30,910 --> 00:28:31,549 Let's go, Étienne! 742 00:28:31,770 --> 00:28:33,569 It was useless for us to receive the other code. 743 00:28:33,730 --> 00:28:36,189 We had only one other choice, and then we had no more time. 744 00:28:39,170 --> 00:28:42,329 Will that key be the right one this time? 745 00:28:43,210 --> 00:28:46,609 I'm trying Morse code again for long, long, long. 746 00:28:46,710 --> 00:28:47,209 Ooh! 747 00:28:47,830 --> 00:28:49,329 There's a key that comes out of nowhere. 748 00:28:50,610 --> 00:28:51,169 Ouch, ouch. 749 00:28:51,510 --> 00:28:56,469 That's wrong, the key was I don't know where. 750 00:28:56,890 --> 00:28:58,469 I have as good as to see. 751 00:29:01,210 --> 00:29:04,349 Nothing happens, no lights turn on. 752 00:29:04,850 --> 00:29:06,449 There, Karine begins her countdown. 753 00:29:06,550 --> 00:29:17,689 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9... 754 00:29:19,350 --> 00:29:21,029 I'm here, I'm here, I'm here. 755 00:29:21,550 --> 00:29:22,439 Here, here, here. 756 00:29:23,530 --> 00:29:24,409 Click, switch. 757 00:29:26,530 --> 00:29:28,749 The fifth light has come on! 758 00:29:29,270 --> 00:29:31,249 Just in time, just in time. 759 00:29:31,870 --> 00:29:33,189 Now, I tell myself, they're going to be abseiling. 760 00:29:33,350 --> 00:29:34,749 They don't arrive, they don't arrive, they don't arrive. 761 00:29:35,470 --> 00:29:35,849 Drunk! 762 00:29:35,850 --> 00:29:37,099 They arrive as runners. 763 00:29:38,230 --> 00:29:40,209 Exploding with joy, there, it's like this... 764 00:29:40,210 --> 00:29:40,709 Yes! 765 00:29:42,610 --> 00:29:45,009 ♪ ♪ ♪ We all go in company! 766 00:29:45,030 --> 00:29:46,069 I have a choice, the rest of us! 767 00:29:46,270 --> 00:29:47,069 Oh my God! 768 00:29:47,830 --> 00:29:51,409 While we cuddle, they see all the images that we had. 769 00:29:51,670 --> 00:29:54,281 Then they understand how much more complex it was than 770 00:29:54,282 --> 00:29:55,589 they thought on our side. 771 00:29:56,030 --> 00:30:00,249 Chelsea, Ismaël, you have been delivered by your colleagues. 772 00:30:00,790 --> 00:30:01,289 Issued! 773 00:30:01,670 --> 00:30:01,909 Ha! 774 00:30:01,910 --> 00:30:02,189 ha! 775 00:30:02,190 --> 00:30:02,689 ha! 776 00:30:02,850 --> 00:30:05,789 And you add $7,000 to the nest egg. 777 00:30:07,490 --> 00:30:08,609 Thank you, Karine. 778 00:30:08,870 --> 00:30:13,309 I appreciate a little more $7,000 in our pockets, 779 00:30:13,310 --> 00:30:15,529 but hopefully my pockets. 780 00:30:19,050 --> 00:30:21,349 ♪ ♪ ♪ Is it a good job? 781 00:30:21,490 --> 00:30:21,989 Well, yes. 782 00:30:22,070 --> 00:30:22,969 $7,000. 783 00:30:23,590 --> 00:30:24,089 Yes! 784 00:30:24,610 --> 00:30:25,829 I don't make a choice by car. 785 00:30:26,330 --> 00:30:28,449 I take a car, then whoever will ride with 786 00:30:28,450 --> 00:30:29,509 me, will ride with me. 787 00:30:29,890 --> 00:30:30,889 Ismaël goes up with me. 788 00:30:31,530 --> 00:30:32,029 OK! 789 00:30:32,110 --> 00:30:32,609 Interesting. 790 00:30:32,950 --> 00:30:37,561 Well, it's Maxence and Étienne who are on the table, but hey, 791 00:30:37,562 --> 00:30:39,869 that's it, the end is that... 792 00:30:39,870 --> 00:30:41,389 My doubts are still there. 793 00:30:41,950 --> 00:30:43,649 Do you feel it, do you have it anymore? 794 00:30:44,290 --> 00:30:46,529 No, Maxenss has started talking about an idiot. 795 00:30:46,610 --> 00:30:47,109 I'm fine. 796 00:30:48,210 --> 00:30:51,349 Now, I'm like, OK, well, you just proved me what I thought. 797 00:30:52,270 --> 00:30:55,229 Kim has really strong doubts about Maxenss. 798 00:30:55,850 --> 00:30:57,289 He says that I look him in the eye more. 799 00:30:57,530 --> 00:30:59,269 He has the challenge in his eyes all the time. 800 00:30:59,750 --> 00:31:02,029 Then he pushes me away all the time because he knows 801 00:31:02,030 --> 00:31:03,169 I'm able to read his eyes. 802 00:31:03,970 --> 00:31:07,649 One of his main reasons is Maxence's behavior. 803 00:31:07,790 --> 00:31:10,535 He's a recruit, that's right, I'm pretty sure, because 804 00:31:10,536 --> 00:31:11,909 his attitude has changed. 805 00:31:12,690 --> 00:31:14,109 Bob Lee, there, he did... 806 00:31:15,090 --> 00:31:17,035 Kim and Cédric, clearly, they have been running away 807 00:31:17,036 --> 00:31:18,009 from me since this morning. 808 00:31:18,470 --> 00:31:19,029 Are they running away from you? 809 00:31:19,350 --> 00:31:21,369 Well, I don't know, every time I arrive, it seems 810 00:31:21,370 --> 00:31:23,389 like everyone comes back to the same conversations. 811 00:31:24,210 --> 00:31:27,209 I don't want to do a campaign and go to everyone and 812 00:31:27,210 --> 00:31:28,709 be like, what's going on? 813 00:31:28,750 --> 00:31:29,829 yes, enough was enough, yes. 814 00:31:30,310 --> 00:31:32,469 So you know, I'm letting things go, but I'm like... 815 00:31:32,470 --> 00:31:34,829 it seems that I'm I'm really out of order, I'm not in 816 00:31:34,830 --> 00:31:37,189 order that you're talking for real, I'm really out 817 00:31:37,190 --> 00:31:39,549 of order because I have zero doubts about you, 818 00:31:39,550 --> 00:31:40,729 so I don't understand. 819 00:31:41,050 --> 00:31:44,169 He looked a little discouraged, and then I 820 00:31:44,170 --> 00:31:47,289 wanted to tell him like, hey, like, get up, like, 821 00:31:47,290 --> 00:31:48,849 pull yourself together. 822 00:31:48,990 --> 00:31:51,849 I need you to stay here. 823 00:31:51,970 --> 00:31:54,429 Like, for real, for my own good, I need you to stay. 824 00:31:54,710 --> 00:31:58,129 I spoke with Maxence, then I almost tried to tell him... 825 00:31:59,130 --> 00:31:59,849 to compromise. 826 00:31:59,850 --> 00:32:00,349 Yes. 827 00:32:00,710 --> 00:32:01,209 Then? 828 00:32:01,370 --> 00:32:02,149 He's solid. 829 00:32:03,110 --> 00:32:05,359 Maxenss, it seems like the more the day goes on, the 830 00:32:05,360 --> 00:32:07,609 more I'm like, there's really not that much to change. 831 00:32:07,950 --> 00:32:10,399 We absolutely have to release a text that evening, and 832 00:32:10,400 --> 00:32:12,849 my doubts about Maxenss aren't big enough. 833 00:32:13,510 --> 00:32:14,349 Who would it be? 834 00:32:17,510 --> 00:32:18,389 Is it me? 835 00:32:18,550 --> 00:32:19,009 No. 836 00:32:19,010 --> 00:32:19,509 OK. 837 00:32:19,710 --> 00:32:20,829 No, not even Chelsea. 838 00:32:22,330 --> 00:32:23,569 Not even Ismaël. 839 00:32:24,210 --> 00:32:24,709 Kim? 840 00:32:25,110 --> 00:32:25,609 Me. 841 00:32:25,810 --> 00:32:26,309 OK. 842 00:32:26,730 --> 00:32:33,915 It's true that she could, she's still going to try 843 00:32:33,916 --> 00:32:37,509 to push me towards Chelsea. 844 00:32:37,510 --> 00:32:38,509 Do you know she had her opinion? 845 00:32:39,090 --> 00:32:43,509 She told me that you read me directly, so if I had had... 846 00:32:43,510 --> 00:32:44,349 I find it too much... 847 00:32:44,350 --> 00:32:46,809 I know it's because I find it too simple. 848 00:32:47,430 --> 00:32:49,935 Kim, she told me a little about Ismaël too, so in 849 00:32:49,936 --> 00:32:51,189 reality, I don't know... 850 00:32:51,190 --> 00:32:53,769 Is she trying to fool me or is she trying to... 851 00:32:53,770 --> 00:32:56,809 And me, it seems like Kim never put me on 852 00:32:56,810 --> 00:32:58,329 a track anywhere. 853 00:32:58,530 --> 00:32:59,909 And now, today, it's Maxence's case. 854 00:33:02,010 --> 00:33:04,489 Of course, Maxence went looking for a right-hand man. 855 00:33:05,130 --> 00:33:07,221 Feeling him fragile, it's sure that he has 856 00:33:07,222 --> 00:33:08,269 taken someone solid. 857 00:33:09,110 --> 00:33:10,749 Do you mean that it could have killed Étienne? 858 00:33:11,470 --> 00:33:12,929 It's not being Étienne like it can be you. 859 00:33:16,070 --> 00:33:18,881 As I said, my stress level in the game, Kim, it's 860 00:33:18,882 --> 00:33:20,289 already quite intense. 861 00:33:20,790 --> 00:33:24,415 I felt that by having named myself, that 862 00:33:24,416 --> 00:33:26,229 perhaps I was doubting it. 863 00:33:26,930 --> 00:33:29,421 If she is treated, I had just shot myself in the foot 864 00:33:29,422 --> 00:33:30,669 for last night's murder. 865 00:33:38,950 --> 00:33:46,029 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Do you like it? 866 00:33:47,110 --> 00:33:48,989 yes, well... 867 00:33:48,990 --> 00:33:50,349 Cédric who me... 868 00:33:50,990 --> 00:33:52,269 who speaks to me more, well. 869 00:33:53,230 --> 00:33:54,209 Are you afraid tonight? 870 00:33:54,210 --> 00:33:58,169 Well, I'm scared, but now, Chelsea, no, I'm with the man. 871 00:33:58,530 --> 00:34:00,435 Now, Maxence, I know you don't want to campaign, 872 00:34:00,436 --> 00:34:01,389 but you have to do one. 873 00:34:02,350 --> 00:34:05,469 Maxence seems disconnected to me, overwhelmed 874 00:34:05,470 --> 00:34:07,029 by events, tired. 875 00:34:08,929 --> 00:34:11,269 I would have liked to take you out of my suspicions. 876 00:34:11,929 --> 00:34:12,799 But what do you do for that? 877 00:34:12,969 --> 00:34:15,738 Nothing, it's recruitment, and you're the most 878 00:34:15,739 --> 00:34:18,509 conducive with Ismaël to get recruited, you understand? 879 00:34:18,630 --> 00:34:19,309 If there was one. 880 00:34:19,389 --> 00:34:21,320 When I arrived with the shield, you were 881 00:34:21,321 --> 00:34:22,289 in the living room. 882 00:34:22,730 --> 00:34:24,355 You saw it in my face, because I had it when 883 00:34:24,356 --> 00:34:25,169 they bandaged me. 884 00:34:25,190 --> 00:34:27,297 Yes, but I find that too obvious to do, in the sense 885 00:34:27,298 --> 00:34:29,408 that, like a magic trick, as if you were telling me... 886 00:34:29,510 --> 00:34:31,289 "Jack is not able to keep a secret. 887 00:34:31,670 --> 00:34:32,169 Wow! 888 00:34:32,270 --> 00:34:33,009 Have you been ill? 889 00:34:33,250 --> 00:34:35,329 Do you really think I wanted to tell everyone I had this? 890 00:34:35,790 --> 00:34:38,729 At some point, it becomes really confusing, because 891 00:34:38,730 --> 00:34:41,669 there, what I perceived was not perceived in the same way. 892 00:34:41,830 --> 00:34:44,895 Now, we're starting to know each other more, so it's 893 00:34:44,896 --> 00:34:46,428 getting really confusing. 894 00:34:46,449 --> 00:34:47,749 It's hard to follow. 895 00:34:47,909 --> 00:34:50,649 But from what I understand, Cédric, votes for Maxime. 896 00:34:51,630 --> 00:34:52,649 If Chelsea follow... 897 00:34:52,650 --> 00:34:53,399 I think Chelsea will follow. 898 00:34:53,400 --> 00:34:55,629 Me too, if you had to choose an accent, it's worse. 899 00:34:55,770 --> 00:34:56,888 But today, it wouldn't be just that. 900 00:34:59,310 --> 00:35:01,649 I think Ismaël is... 901 00:35:01,670 --> 00:35:02,429 He is faithful, he is faithful. 902 00:35:03,370 --> 00:35:06,369 Because we were in the car, there were masked 903 00:35:06,370 --> 00:35:07,869 guys coming to pick us up. 904 00:35:08,070 --> 00:35:10,049 She was in tears, she was afraid. 905 00:35:11,190 --> 00:35:13,289 Literally, she's like, "Oh my God, what's going to happen? 906 00:35:13,410 --> 00:35:16,549 Is this something that you and me have to do in the 907 00:35:16,550 --> 00:35:19,689 mission to see who will go back, who will leave? 908 00:35:20,110 --> 00:35:21,729 I think she's 100% faithful. 909 00:35:21,730 --> 00:35:23,809 Because of that, for me, it's confirmation because 910 00:35:23,810 --> 00:35:25,889 she really had no idea what was going on. 911 00:35:26,110 --> 00:35:26,609 But why? 912 00:35:26,730 --> 00:35:27,229 Tell me. 913 00:35:27,530 --> 00:35:28,789 Paul, tell me, where's your brain at? 914 00:35:29,370 --> 00:35:29,869 Kim. 915 00:35:31,490 --> 00:35:33,329 But Maxenss is still with us. 916 00:35:33,930 --> 00:35:34,809 I left of them, there. 917 00:35:36,170 --> 00:35:37,689 I think she was recruited. 918 00:35:38,030 --> 00:35:40,171 The thing with Kim Faber is that she was really close with 919 00:35:40,172 --> 00:35:42,313 Full Bank, and then she was so quick to switch to him, 920 00:35:42,314 --> 00:35:44,455 and then I think it's the same thing with Maxenss, because 921 00:35:44,456 --> 00:35:46,597 she was really close to Full Bank, and then 922 00:35:46,598 --> 00:35:47,669 she switched to him. 923 00:35:48,250 --> 00:35:50,229 I think tonight is going to be Kim. 924 00:35:51,030 --> 00:35:53,069 Then I hope it's a milk, man. 925 00:35:53,110 --> 00:35:54,469 I hope it's a milk. 926 00:35:54,690 --> 00:35:57,309 ♪ ♪ ♪ Ah, how are you? 927 00:35:57,870 --> 00:35:58,409 All right. 928 00:35:59,030 --> 00:35:59,849 It's okay, it's okay. 929 00:36:01,730 --> 00:36:02,229 ♪ ♪ ♪ Yes. 930 00:36:04,910 --> 00:36:08,009 ♪ ♪ ♪ You support me. 931 00:36:08,070 --> 00:36:09,349 Do you hold my gaze, all of a sudden? 932 00:36:10,030 --> 00:36:10,529 Huh? 933 00:36:11,730 --> 00:36:13,449 Do you think I can't support your gaze? 934 00:36:13,830 --> 00:36:16,029 ♪ ♪ ♪ No, I have the impression that you are 935 00:36:16,030 --> 00:36:17,129 running away from me. 936 00:36:18,530 --> 00:36:19,029 Oh yes, huh? 937 00:36:19,590 --> 00:36:20,409 But I swear. 938 00:36:23,930 --> 00:36:26,755 But me, I just have the impression that you have 939 00:36:26,756 --> 00:36:29,581 doubts about me since you talk about it to everyone 940 00:36:29,582 --> 00:36:32,409 except me, so I don't know where to stand. 941 00:36:33,270 --> 00:36:35,709 Everyone has doubts, it's just that they don't dare tell you. 942 00:36:38,910 --> 00:36:41,389 ♪♪♪ 943 00:36:46,750 --> 00:36:58,329 ♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪ Wow, that's cute! 944 00:36:58,330 --> 00:37:03,301 ♪ ♪ ♪ Karine wants to receive us tonight in 945 00:37:03,302 --> 00:37:05,789 the form of a banquet. 946 00:37:06,830 --> 00:37:10,249 ♪ ♪ ♪ I don't know what's going to happen. 947 00:37:10,510 --> 00:37:12,649 Will there also be a round table? 948 00:37:13,110 --> 00:37:15,909 ♪ ♪ ♪ What awaits us today? 949 00:37:16,570 --> 00:37:18,549 There is going to be bad news, I know that. 950 00:37:18,790 --> 00:37:21,975 I like it, I like seeing Karine, but every time she's 951 00:37:21,976 --> 00:37:23,569 there, there's always a case. 952 00:37:23,690 --> 00:37:24,189 No way. 953 00:37:24,190 --> 00:37:24,889 It bodes well. 954 00:37:25,510 --> 00:37:28,829 Every time Karine arrives, I love it. 955 00:37:28,830 --> 00:37:31,329 Because it blurs all our hearts. 956 00:37:31,630 --> 00:37:32,729 We have a square idea. 957 00:37:32,930 --> 00:37:33,389 Well... 958 00:37:33,390 --> 00:37:34,949 Ah, beautiful as always. 959 00:37:35,750 --> 00:37:36,249 Good evening! 960 00:37:37,490 --> 00:37:39,955 Well, I'm lucky that you accepted the invitation 961 00:37:39,956 --> 00:37:41,189 to my banquet. 962 00:37:41,530 --> 00:37:43,489 So, look, I wanted to take a few moments with you. 963 00:37:43,590 --> 00:37:45,989 We are 24 hours away from the end of the game. 964 00:37:46,410 --> 00:37:48,009 Are you enjoying every moment? 965 00:37:48,310 --> 00:37:48,789 Yes. 966 00:37:48,790 --> 00:37:50,189 Can't wait for it to be over? 967 00:37:50,830 --> 00:37:51,489 A little honor! 968 00:37:52,250 --> 00:37:52,809 A little honor! 969 00:37:53,470 --> 00:37:54,829 A little honor! 970 00:37:54,830 --> 00:37:57,569 What is the most difficult thing for each of you? 971 00:37:59,590 --> 00:38:02,889 Or the nights of uncertainty not knowing what will happen? 972 00:38:03,290 --> 00:38:04,509 The nights... 973 00:38:04,510 --> 00:38:06,695 You don't know if you're going to be there tomorrow morning, 974 00:38:06,696 --> 00:38:07,789 so it's definitely harder. 975 00:38:08,150 --> 00:38:10,309 At the round table, it seems like we can prepare anyway, 976 00:38:10,310 --> 00:38:12,469 but at night, we don't have any control. 977 00:38:13,470 --> 00:38:15,209 There are only 6 of you. 978 00:38:16,530 --> 00:38:19,537 One might have thought at this stage that the 979 00:38:19,538 --> 00:38:22,545 strategies would be clear, but I feel you are more 980 00:38:22,546 --> 00:38:24,049 confused than ever today. 981 00:38:24,410 --> 00:38:27,721 All the energy we put into finding the originals, 982 00:38:27,722 --> 00:38:31,033 now, we have to start over, that makes that difficult, 983 00:38:31,034 --> 00:38:32,689 I find it difficult. 984 00:38:33,130 --> 00:38:35,829 I have another surprise for all of you. 985 00:38:36,190 --> 00:38:38,229 Come in, please, come in. 986 00:38:38,370 --> 00:38:40,169 Oh yes, just to whet your appetite a little. 987 00:38:40,530 --> 00:38:42,789 It's the unknown, over and over and over again. 988 00:38:42,990 --> 00:38:44,149 It seems like it never stops. 989 00:38:44,510 --> 00:38:46,429 Tonight, your destiny is in your hands. 990 00:38:47,890 --> 00:38:51,329 There will be a round table or a murder. 991 00:38:52,510 --> 00:38:53,769 Ah, not both. 992 00:38:54,010 --> 00:38:56,569 Tonight, it will be one or the other. 993 00:38:56,570 --> 00:38:59,941 If you unanimously choose the round table, no one 994 00:38:59,942 --> 00:39:01,629 will be killed tonight. 995 00:39:02,190 --> 00:39:06,699 But if one of you chooses a murder, there will be 996 00:39:06,700 --> 00:39:11,209 no round table and the traitors will kill tonight. 997 00:39:11,850 --> 00:39:16,981 Maybe this is my chance to avoid tonight's round table 998 00:39:16,982 --> 00:39:19,549 and then make it to the final. 999 00:39:42,530 --> 00:39:48,449 Closed captioning Canadian Broadcasting Corporation, 1000 00:39:48,450 --> 00:39:51,409 you will win $10,000. 1001 00:39:52,210 --> 00:39:53,289 Oh my God! 1002 00:39:55,420 --> 00:39:59,679 A little extra $ 10,000 is a pleasure. 1003 00:40:00,140 --> 00:40:03,683 On the other hand, if you choose the round table and 1004 00:40:03,684 --> 00:40:07,227 you banish a loyalist, $ 10,000 will be deducted 1005 00:40:07,228 --> 00:40:08,999 from the hoard. 1006 00:40:09,120 --> 00:40:09,699 Very! 1007 00:40:11,420 --> 00:40:12,699 Jesus Christ! 1008 00:40:13,540 --> 00:40:14,039 Wow! 1009 00:40:14,400 --> 00:40:15,139 Reversal of the situation. 1010 00:40:15,630 --> 00:40:19,489 So there you go, I'll let you eat and digest it all. 1011 00:40:19,490 --> 00:40:21,769 I look forward to your answer. 1012 00:40:22,190 --> 00:40:23,489 I will be back for dessert. 1013 00:40:24,330 --> 00:40:24,339 Ha! 1014 00:40:24,340 --> 00:40:24,609 ha! 1015 00:40:24,610 --> 00:40:25,509 Thank you very much. 1016 00:40:25,890 --> 00:40:26,389 Thank you. 1017 00:40:26,570 --> 00:40:27,069 Thank you. 1018 00:40:27,570 --> 00:40:28,789 Always lose the bad guys. 1019 00:40:29,130 --> 00:40:29,139 Ha! 1020 00:40:29,140 --> 00:40:29,639 ha! 1021 00:40:29,710 --> 00:40:31,769 You said it was bad news. 1022 00:40:32,210 --> 00:40:33,409 Oh, that I said so. 1023 00:40:33,730 --> 00:40:38,261 How do I sell this idea, this idea, to my compatriots 1024 00:40:38,262 --> 00:40:40,529 without betraying me? 1025 00:40:41,810 --> 00:40:46,049 I'd rather have a round table than a murder tonight. 1026 00:40:47,070 --> 00:40:47,569 Thank you. 1027 00:40:47,570 --> 00:40:48,789 I don't really have a reason. 1028 00:40:48,790 --> 00:40:50,949 It's just that I think it would be more legitimate. 1029 00:40:51,390 --> 00:40:54,019 It's fairer, in the sense that we can all explain ourselves 1030 00:40:54,020 --> 00:40:56,649 and then have our points validated at the round table. 1031 00:40:57,170 --> 00:40:58,675 Whereas at university, you don't know who 1032 00:40:58,676 --> 00:40:59,429 it's going to fall on. 1033 00:40:59,750 --> 00:41:02,079 What would it look like to do a round table? 1034 00:41:02,400 --> 00:41:04,779 Ben, one of the faithful will be eliminated. 1035 00:41:05,380 --> 00:41:07,479 yes, but the person will incriminate himself too much. 1036 00:41:07,860 --> 00:41:08,359 Well, exactly. 1037 00:41:09,120 --> 00:41:11,429 On the other hand, if tonight, it's a faithful person 1038 00:41:11,430 --> 00:41:13,739 who leaves, there are 10,000 who lose. 1039 00:41:15,860 --> 00:41:17,559 And there are two traitors left tomorrow. 1040 00:41:18,220 --> 00:41:22,059 So, it's not as safe as that as the gang traitors because 1041 00:41:22,060 --> 00:41:23,979 they won't be in the majority. 1042 00:41:25,220 --> 00:41:26,719 It puts the game back a little more. 1043 00:41:27,060 --> 00:41:30,099 But since there will be no assassinations, if we choose 1044 00:41:30,100 --> 00:41:33,139 during the round table, it becomes a little 1045 00:41:33,140 --> 00:41:34,659 more equitable. 1046 00:41:34,920 --> 00:41:35,419 Yes. 1047 00:41:35,780 --> 00:41:38,819 And, oh my God, if we do that and banish a congregant, 1048 00:41:38,820 --> 00:41:40,339 well, 10,000 less. 1049 00:41:40,560 --> 00:41:44,439 I can't find good arguments to sell them assassination. 1050 00:41:45,320 --> 00:41:45,819 Not stupid. 1051 00:41:47,680 --> 00:41:49,545 If you go to the table, you have to be sure that 1052 00:41:49,546 --> 00:41:50,479 he is a loyal person. 1053 00:41:51,400 --> 00:41:52,399 Uh, he's a traitor. 1054 00:41:53,120 --> 00:41:57,699 We must be sure and certain that he is a traitor. 1055 00:41:58,100 --> 00:42:00,899 I think that the round table would be the best option to 1056 00:42:00,900 --> 00:42:02,299 be able to unmask a traitor. 1057 00:42:02,700 --> 00:42:04,349 I am more convinced that you can get your hands 1058 00:42:04,350 --> 00:42:05,999 on a traitor through the round table. 1059 00:42:06,360 --> 00:42:08,039 I prepare editions with the wall. 1060 00:42:08,300 --> 00:42:11,959 I don't want to put any light on myself, but really not. 1061 00:42:12,300 --> 00:42:14,219 Let's hope Maxenss is solid. 1062 00:42:14,220 --> 00:42:15,259 I agree. 1063 00:42:15,560 --> 00:42:18,291 I think that at the round table, everyone will be 1064 00:42:18,292 --> 00:42:19,659 able to defend themselves. 1065 00:42:19,880 --> 00:42:22,139 I don't understand why I would have chosen a murder. 1066 00:42:22,920 --> 00:42:23,519 I am faithful. 1067 00:42:25,160 --> 00:42:25,659 All right. 1068 00:42:28,180 --> 00:42:33,259 ♪ ♪ ♪ So, have you come to a conclusion? 1069 00:42:33,860 --> 00:42:34,359 Yes. 1070 00:42:35,240 --> 00:42:36,379 Is it unanimous? 1071 00:42:36,740 --> 00:42:37,239 Yes. 1072 00:42:38,660 --> 00:42:39,759 What's the answer? 1073 00:42:41,320 --> 00:42:41,979 Very well. 1074 00:42:42,380 --> 00:42:43,519 See you at the round table, then. 1075 00:42:43,520 --> 00:42:47,719 ♪ ♪ ♪ 1076 00:42:58,640 --> 00:43:01,105 If we find another one tonight, it's a 1077 00:43:01,106 --> 00:43:02,339 traitor's hat-trick. 1078 00:43:03,160 --> 00:43:04,099 Ouch, ouch, ouch! 1079 00:43:05,080 --> 00:43:07,319 At the round table, everyone wants to taste it. 1080 00:43:09,280 --> 00:43:11,959 Tonight, I really feel like we're going to make a mistake. 1081 00:43:13,100 --> 00:43:15,479 What are we doing tonight? 1082 00:43:16,980 --> 00:43:19,079 I'm afraid of betraying my friends. 1083 00:43:19,380 --> 00:43:20,699 I'm afraid of hurting people. 1084 00:43:29,120 --> 00:43:31,039 Guest, welcome to the panel discussion. 1085 00:43:31,700 --> 00:43:34,219 The room suddenly looks much bigger. 1086 00:43:34,800 --> 00:43:38,589 Tonight, you have chosen to sit here and spare 1087 00:43:38,590 --> 00:43:42,379 yourself the fear of being murdered during the night. 1088 00:43:43,480 --> 00:43:44,579 Are you so afraid? 1089 00:43:45,800 --> 00:43:49,799 Exceptionally, tonight, if you unmask a traitor, you 1090 00:43:49,800 --> 00:43:51,799 add $10,000 to the manu. 1091 00:43:52,500 --> 00:43:56,559 However, I remind you, if you make a mistake and 1092 00:43:56,560 --> 00:44:00,619 ban a believer, I will take back $10,000. 1093 00:44:01,660 --> 00:44:03,179 I find you playful. 1094 00:44:04,420 --> 00:44:04,919 Humph? 1095 00:44:05,720 --> 00:44:06,919 Choose wisely. 1096 00:44:08,100 --> 00:44:11,899 Do you want us to start with a round table for suspicions? 1097 00:44:12,100 --> 00:44:12,599 I'm going to go. 1098 00:44:12,820 --> 00:44:15,619 Precisely, that's one of the things that makes 1099 00:44:15,620 --> 00:44:17,019 me doubt you, Étienne. 1100 00:44:17,340 --> 00:44:20,639 You speak up and direct the conversations. 1101 00:44:21,280 --> 00:44:23,091 Why didn't you start on your own with your own 1102 00:44:23,092 --> 00:44:23,999 doubts and suspicions? 1103 00:44:24,420 --> 00:44:26,765 I think the perfect person to get recruited 1104 00:44:26,766 --> 00:44:27,939 would be you, Kim. 1105 00:44:28,520 --> 00:44:31,271 The only reason I say that is just because because of your 1106 00:44:31,272 --> 00:44:34,023 past, I find that you have the ability to just take 1107 00:44:34,024 --> 00:44:36,779 away all your emotions and then just play the game. 1108 00:44:38,000 --> 00:44:40,079 Me, Étienne, you know, you've been on my radar 1109 00:44:40,080 --> 00:44:41,119 since the beginning. 1110 00:44:42,030 --> 00:44:44,869 I find you intelligent in the way you speak. 1111 00:44:45,130 --> 00:44:47,301 Sometimes I say to myself, come on, are 1112 00:44:47,302 --> 00:44:48,389 you taking me on a boat? 1113 00:44:48,510 --> 00:44:51,899 In any case, I think you'd be someone who would easily 1114 00:44:51,900 --> 00:44:55,289 be able to make me believe no matter what you want. 1115 00:44:55,610 --> 00:44:59,089 And if not, well you know, Kim, I don't understand why 1116 00:44:59,090 --> 00:45:02,569 you think that I changed my behavior with you. 1117 00:45:02,850 --> 00:45:07,057 Because that's what I felt I didn't know if it's a lack 1118 00:45:07,058 --> 00:45:11,265 of communication between the two of us, but right now, 1119 00:45:11,266 --> 00:45:13,369 that's my suspicions. 1120 00:45:14,790 --> 00:45:19,009 I, Étienne, have never concealed from you that I 1121 00:45:19,010 --> 00:45:23,229 am never certain of what you say, of what you do. 1122 00:45:23,450 --> 00:45:26,599 Then in me, I always have a little "is that" but 1123 00:45:26,600 --> 00:45:29,749 it's never strong enough to put you on my ardoir. 1124 00:45:30,090 --> 00:45:35,009 For the moment, until today, I have not incriminated the 1125 00:45:35,010 --> 00:45:39,929 people who were eliminated who are faithful. 1126 00:45:40,590 --> 00:45:43,009 I have always given you strategies. 1127 00:45:43,590 --> 00:45:46,975 Even if it incriminated me, everything I said 1128 00:45:46,976 --> 00:45:48,669 was still coherent. 1129 00:45:49,510 --> 00:45:51,933 So, it would be absurd for you to eliminate me tonight in 1130 00:45:51,934 --> 00:45:54,357 the fact that I was consistent when all the people we 1131 00:45:54,358 --> 00:45:55,569 eliminated were inconsistent. 1132 00:45:56,270 --> 00:45:58,935 I also admit Maxence, because it's true that in terms of 1133 00:45:58,936 --> 00:46:01,601 strategy, you know, you've never talked about it much, 1134 00:46:01,602 --> 00:46:04,269 even if your personality is extravagant. 1135 00:46:04,270 --> 00:46:07,209 You just didn't really advance anything on the game. 1136 00:46:07,410 --> 00:46:10,769 So it seems like I don't know above if you... 1137 00:46:11,630 --> 00:46:12,309 You, Étienne? 1138 00:46:12,530 --> 00:46:15,649 I'll tell you, I have a little doubt about 1139 00:46:15,650 --> 00:46:17,209 everyone, except Jesley. 1140 00:46:17,570 --> 00:46:21,073 But if you're a traitor and you win, I'll have 1141 00:46:21,074 --> 00:46:24,577 so much of a sclee that, hey, grab the money and go 1142 00:46:24,578 --> 00:46:26,329 live the life you deserve. 1143 00:46:26,350 --> 00:46:26,849 Do you do that? 1144 00:46:27,650 --> 00:46:28,929 Maxence has always been that. 1145 00:46:29,250 --> 00:46:30,429 You're zero... 1146 00:46:30,430 --> 00:46:32,509 Well, you're a zero, but so be it... 1147 00:46:32,510 --> 00:46:34,009 I have zero suspicion about you. 1148 00:46:34,470 --> 00:46:37,015 Or that you're evil incarnate since I 1149 00:46:37,016 --> 00:46:38,289 didn't see anything go. 1150 00:46:38,910 --> 00:46:41,761 Cédric, either you're one of the originals, if there 1151 00:46:41,762 --> 00:46:44,613 are four of us, but I can't imagine that you 1152 00:46:44,614 --> 00:46:47,469 were recruited because your attitude hasn't changed. 1153 00:46:48,310 --> 00:46:52,039 Ismaël, you're so brilliant, you're so grounded, you 1154 00:46:52,040 --> 00:46:55,769 have so much character when you speak. 1155 00:46:56,470 --> 00:46:58,599 Then I had the impression that you've lost your feathers a 1156 00:46:58,600 --> 00:47:00,729 little bit in the last two days, since the recruitment. 1157 00:47:00,890 --> 00:47:02,629 You told me it's stress, and it's quite normal. 1158 00:47:03,070 --> 00:47:04,369 We've all had that. 1159 00:47:04,670 --> 00:47:05,889 You know, I got it, too, and everything. 1160 00:47:06,170 --> 00:47:08,941 Kim, I trusted you so much, but it seems like you're more 1161 00:47:08,942 --> 00:47:11,713 nervous, it seems like you're trying to make me believe 1162 00:47:11,714 --> 00:47:14,489 the shield thing, like a magic thing of... 1163 00:47:14,490 --> 00:47:18,509 Look, I have such a hard time holding back my emotions. 1164 00:47:18,990 --> 00:47:21,819 So I'm staring there, while you're able to do other 1165 00:47:21,820 --> 00:47:24,649 faces, and other tics or stuff like that. 1166 00:47:24,710 --> 00:47:25,629 It's the same as I saw it. 1167 00:47:26,330 --> 00:47:30,429 So it shook me a little in my opinion of you. 1168 00:47:31,330 --> 00:47:34,929 For me, for sure, Kim, the moment I started to doubt was 1169 00:47:34,930 --> 00:47:36,729 when Marc-André was banished. 1170 00:47:37,210 --> 00:47:38,969 And I didn't want to talk to you too much about it either 1171 00:47:38,970 --> 00:47:40,729 because I didn't want to turn the knife around, you know. 1172 00:47:41,130 --> 00:47:44,849 But I admit that I started to think. 1173 00:47:45,250 --> 00:47:46,329 We had shared our doubts. 1174 00:47:46,450 --> 00:47:48,129 We had Marie- Josée, Marc-André. 1175 00:47:49,310 --> 00:47:52,269 And then, I felt a hesitation that went a little more 1176 00:47:52,270 --> 00:47:53,749 towards Marc-André for you. 1177 00:47:53,990 --> 00:47:55,965 Then I said to myself, um, well, it seems to me that 1178 00:47:55,966 --> 00:47:57,941 the unfolding, you know, like our conversations, 1179 00:47:57,942 --> 00:47:58,929 wasn't stupid for that. 1180 00:47:58,930 --> 00:48:01,849 So, what could have changed that made you 1181 00:48:01,850 --> 00:48:03,309 put the name Marc-André? 1182 00:48:03,510 --> 00:48:08,455 So, if we look at my gradation analysis of who could be 1183 00:48:08,456 --> 00:48:10,929 treated, I still have a doubt. 1184 00:48:11,210 --> 00:48:13,661 What I can tell you is that you would be shooting 1185 00:48:13,662 --> 00:48:14,889 yourself in the solid foot. 1186 00:48:15,510 --> 00:48:17,609 ♪ ♪ ♪ Yes. 1187 00:48:18,850 --> 00:48:19,349 Oh! 1188 00:48:20,110 --> 00:48:23,759 If you vote for me, that means that tomorrow, the faithful 1189 00:48:23,760 --> 00:48:27,409 have practically no chance of passing. 1190 00:48:29,570 --> 00:48:32,579 Throughout the game, I always found that you were really 1191 00:48:32,580 --> 00:48:35,589 reserved, and then I had a hard time reading you. 1192 00:48:36,310 --> 00:48:39,135 Then when you got the shield, I saw you come out 1193 00:48:39,136 --> 00:48:40,549 of the vault, I knew it. 1194 00:48:40,830 --> 00:48:43,279 It's still a drastic change between no one can read 1195 00:48:43,280 --> 00:48:45,729 me, and then everyone could have known about it. 1196 00:48:46,150 --> 00:48:50,089 I'm not someone who takes people's trust from the start. 1197 00:48:50,490 --> 00:48:51,789 I learned to grasp people. 1198 00:48:52,270 --> 00:48:55,769 From the moment I got the shield, I felt like... 1199 00:48:55,770 --> 00:48:59,409 So I know that it made a "hop" of emotion. 1200 00:49:00,790 --> 00:49:02,519 Maxence, from the beginning, when we looked at each 1201 00:49:02,520 --> 00:49:04,249 other, we really understood each other a lot. 1202 00:49:04,970 --> 00:49:06,919 Then we both said to each other, if one of them 1203 00:49:06,920 --> 00:49:08,869 is a traitor, we'll find out right away. 1204 00:49:09,610 --> 00:49:12,395 Then from the moment there was recruitment, you were 1205 00:49:12,396 --> 00:49:13,789 no longer there with me. 1206 00:49:14,030 --> 00:49:16,949 Then when MJ got eliminated, I felt like you were lost. 1207 00:49:17,700 --> 00:49:21,309 It's true that when MJ was eliminated, I found it 1208 00:49:21,310 --> 00:49:24,919 difficult because I still felt that I had backstuck, 1209 00:49:24,920 --> 00:49:28,529 since during the day, she had asked me if I was 1210 00:49:28,530 --> 00:49:30,339 going to vote for her. 1211 00:49:30,500 --> 00:49:33,199 Then I said, well no, I think you're going to be okay. 1212 00:49:33,900 --> 00:49:35,099 I'm going to vote for Étienne. 1213 00:49:35,780 --> 00:49:37,869 You know, that's not what I did at all. 1214 00:49:38,490 --> 00:49:39,459 I didn't want to... 1215 00:49:39,460 --> 00:49:40,331 No, but I wasn't talking in the map, I was 1216 00:49:40,332 --> 00:49:40,769 talking in reality. 1217 00:49:41,550 --> 00:49:43,389 You were in analysis mode, Étienne was coming out with 1218 00:49:43,390 --> 00:49:45,229 a lot of theories, and then I had the impression that you 1219 00:49:45,230 --> 00:49:47,069 were in your head, like, to do, what am I better to do so 1220 00:49:47,070 --> 00:49:47,989 that it doesn't seem too much? 1221 00:49:48,490 --> 00:49:51,019 Well, my God, I don't know. 1222 00:49:51,110 --> 00:49:53,855 If I think too much, if I don't think enough, 1223 00:49:53,856 --> 00:49:55,229 I'm not strategic enough. 1224 00:49:58,930 --> 00:49:59,429 Uh... 1225 00:50:01,290 --> 00:50:02,089 There! 1226 00:50:04,290 --> 00:50:05,229 There! 1227 00:50:06,710 --> 00:50:07,849 What were you doing? 1228 00:50:08,790 --> 00:50:11,429 Ah, to see your faces if I go there, there! 1229 00:50:13,130 --> 00:50:16,169 The disappointment, there, of... 1230 00:50:16,830 --> 00:50:19,789 to know that tomorrow, money will not be 1231 00:50:19,790 --> 00:50:21,269 earned by a faithful. 1232 00:50:25,350 --> 00:50:27,129 You can make big eyes, but... 1233 00:50:27,130 --> 00:50:29,741 No, but in my house, should we have taken the 1234 00:50:29,742 --> 00:50:31,049 mayor, finally, or... 1235 00:50:31,730 --> 00:50:32,829 It's time for the vote. 1236 00:50:36,790 --> 00:50:37,969 ♪ ♪ ♪ 1237 00:50:42,330 --> 00:50:43,429 It's time for the vote. 1238 00:50:46,350 --> 00:50:47,469 ♪ ♪ ♪ 1239 00:50:58,330 --> 00:51:04,195 ♪ ♪ ♪ And I remind you, $10,000 will be 1240 00:51:04,196 --> 00:51:07,129 added or taken away. 1241 00:51:07,590 --> 00:51:10,269 ♪ ♪ ♪ Chelsea? 1242 00:51:10,790 --> 00:51:11,489 Yes, sorry. 1243 00:51:12,670 --> 00:51:14,069 We have to vote, it's over. 1244 00:51:18,690 --> 00:51:24,769 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ We'll start with Maxence. 1245 00:51:24,990 --> 00:51:28,721 I've always had little doubts about you, well, that's what 1246 00:51:28,722 --> 00:51:30,589 makes you my main suspect. 1247 00:51:31,650 --> 00:51:32,149 Stephen. 1248 00:51:32,610 --> 00:51:33,109 Cédric. 1249 00:51:33,290 --> 00:51:36,529 I had my doubts, I don't know if they're strong 1250 00:51:36,530 --> 00:51:39,769 enough to put you today, but that's all I have. 1251 00:51:41,070 --> 00:51:42,349 Maxence, today it's you. 1252 00:51:43,230 --> 00:51:43,729 Ishmael. 1253 00:51:44,410 --> 00:51:45,469 I'm going to vote for Étienne tonight. 1254 00:51:46,570 --> 00:51:47,069 Kim. 1255 00:51:47,650 --> 00:51:48,149 Maxence. 1256 00:51:49,590 --> 00:51:54,569 We are two votes for Maxence, two votes for Étienne. 1257 00:51:55,510 --> 00:51:56,009 Étienne? 1258 00:51:56,690 --> 00:52:00,649 I'll tell you that I'm very confused, but I have no 1259 00:52:00,650 --> 00:52:04,609 choice but to go and see, it'll answer questions. 1260 00:52:05,650 --> 00:52:06,169 Maxence. 1261 00:52:08,330 --> 00:52:08,849 Chelsea? 1262 00:52:09,430 --> 00:52:14,029 Well, I was really struggling tonight, but my only argument 1263 00:52:14,030 --> 00:52:18,629 was who I would think the traitors would have recruited. 1264 00:52:18,630 --> 00:52:19,929 So it was Kim. 1265 00:52:20,210 --> 00:52:21,229 So I just put your name. 1266 00:52:21,670 --> 00:52:22,169 Gee-up! 1267 00:52:23,710 --> 00:52:26,609 Maxence, you received the highest number of votes. 1268 00:52:27,450 --> 00:52:28,669 You are therefore banished from the Manor. 1269 00:52:29,710 --> 00:52:33,169 Go to the Circle of Truth to reveal your identity. 1270 00:52:36,690 --> 00:52:39,781 I got into that game, and I was proud to be 1271 00:52:39,782 --> 00:52:41,329 at a place in my life. 1272 00:52:41,410 --> 00:52:45,429 I am 100% myself, 100% true, 100% assumed. 1273 00:52:45,750 --> 00:52:47,109 But here's the thing, thank you for everything. 1274 00:52:47,110 --> 00:52:51,509 I love you, I'm fabulous, I'm queer and I'm a traitor. 1275 00:52:53,250 --> 00:52:53,749 Oh! 1276 00:52:54,730 --> 00:52:55,229 Oh! 1277 00:52:55,390 --> 00:52:55,889 Oh! 1278 00:52:56,050 --> 00:52:56,549 Oh! 1279 00:52:56,970 --> 00:52:57,469 Oh! 1280 00:52:57,670 --> 00:52:58,169 Oh! 1281 00:52:59,970 --> 00:53:00,469 OK! 1282 00:53:01,790 --> 00:53:03,309 Not redone, if then I apologize. 1283 00:53:03,450 --> 00:53:03,869 I give it to you. 1284 00:53:03,870 --> 00:53:05,029 I give it to you. 1285 00:53:06,030 --> 00:53:06,529 What? 1286 00:53:07,430 --> 00:53:09,449 Why are all the traitors coming after me, Cliff? 1287 00:53:09,810 --> 00:53:10,309 Oh! 1288 00:53:10,550 --> 00:53:11,249 He must tighten me. 1289 00:53:11,970 --> 00:53:13,089 No no no! 1290 00:53:13,370 --> 00:53:13,849 No no! 1291 00:53:13,850 --> 00:53:15,129 He misses it, he misses it! 1292 00:53:15,250 --> 00:53:16,549 I told you, it was either there. 1293 00:53:16,570 --> 00:53:17,689 He gave his campaign! 1294 00:53:17,690 --> 00:53:18,909 I believed him, I believed him. 1295 00:53:19,110 --> 00:53:20,969 Sorry, I believed it, guys, I'm sorry. 1296 00:53:23,710 --> 00:53:25,689 ♪♪♪ Oh! 1297 00:53:28,470 --> 00:53:30,229 Oh my God! 1298 00:53:30,710 --> 00:53:34,549 One less traitor, $ 10,000 more. 1299 00:53:35,490 --> 00:53:37,369 And no murder tonight. 1300 00:53:39,550 --> 00:53:46,069 Applause Your last night here will be peaceful. 1301 00:53:47,050 --> 00:53:52,249 Enjoy it, because tomorrow will be anything but peaceful. 1302 00:53:53,050 --> 00:53:56,289 Good night to all, and see you tomorrow without exception. 1303 00:53:59,530 --> 00:54:03,549 There's just one left, I'll take out the money. 1304 00:54:07,030 --> 00:54:09,649 Well, we're starting the theories again there. 1305 00:54:09,750 --> 00:54:11,529 Were there three, there were four at the start. 1306 00:54:12,190 --> 00:54:14,789 Oh boy, what happened? 1307 00:54:14,790 --> 00:54:18,169 Hey, nasty poisoned gift, there, to be treated, there. 1308 00:54:18,480 --> 00:54:20,139 But like, oh, come back! 1309 00:54:20,260 --> 00:54:21,119 Now that's being treated! 1310 00:54:21,180 --> 00:54:21,999 I commit them... 1311 00:54:22,000 --> 00:54:22,619 Excuse me? 1312 00:54:28,600 --> 00:54:32,519 ♪♪♪ ♪♪♪ Oh, my God, Kim! 1313 00:54:32,620 --> 00:54:34,439 I am sorry! 1314 00:54:34,820 --> 00:54:35,679 I'm euphoric! 1315 00:54:35,700 --> 00:54:36,819 I'm euphoric to the core! 1316 00:54:37,180 --> 00:54:39,939 We are on a roll. 1317 00:54:40,540 --> 00:54:40,859 Ha! 1318 00:54:40,860 --> 00:54:41,019 Ha! 1319 00:54:41,020 --> 00:54:41,519 Ha! 1320 00:54:42,120 --> 00:54:43,139 Fight night! 1321 00:54:44,660 --> 00:54:47,639 I shouldn't have let them get into my head. 1322 00:54:48,160 --> 00:54:49,479 Congratulations, guys! 1323 00:54:49,740 --> 00:54:50,239 Yes! 1324 00:54:53,580 --> 00:54:54,779 Sorry, I'm terrible. 1325 00:54:55,500 --> 00:54:57,299 For real, I have more doubts about Kim. 1326 00:54:57,460 --> 00:54:58,859 I was like, what do I wear? 1327 00:54:59,020 --> 00:54:59,799 I swear. 1328 00:55:00,340 --> 00:55:02,979 Then Maxenss, he saw me in the car. 1329 00:55:03,180 --> 00:55:04,999 He was like, I'm not very... 1330 00:55:05,000 --> 00:55:07,223 While he was asking me questions and aiming 1331 00:55:07,224 --> 00:55:09,449 at me earlier, he never looked me in the eye. 1332 00:55:09,720 --> 00:55:12,759 You know, he knew how much control it took me. 1333 00:55:12,760 --> 00:55:13,799 But you were really good. 1334 00:55:13,880 --> 00:55:14,599 I didn't see anything go. 1335 00:55:14,700 --> 00:55:15,479 Like, I didn't feel you. 1336 00:55:15,480 --> 00:55:16,439 I didn't feel you affected. 1337 00:55:16,540 --> 00:55:17,039 Zero! 1338 00:55:17,160 --> 00:55:18,539 Oh my God! 1339 00:55:18,860 --> 00:55:20,239 It was so difficult. 1340 00:55:21,760 --> 00:55:23,839 You know, you don't let your emotions stop. 1341 00:55:24,020 --> 00:55:25,719 And then, I started to stress too much. 1342 00:55:25,900 --> 00:55:28,239 Then I started laughing as I imagined your face. 1343 00:55:28,800 --> 00:55:29,459 If I went forward. 1344 00:55:29,840 --> 00:55:32,159 That was the laugh that I was like, OK, what does it hurt. 1345 00:55:32,200 --> 00:55:34,419 OK, OK, I'm like, oh no, Kim, Kim isn't playing there. 1346 00:55:34,640 --> 00:55:36,739 To be honest, when you said that, and I saw your... 1347 00:55:36,740 --> 00:55:39,259 I was like, I can't put it forward. 1348 00:55:39,520 --> 00:55:40,539 I do you today. 1349 00:55:43,340 --> 00:55:45,771 I think Marie-Josée recruited her because since they 1350 00:55:45,772 --> 00:55:48,203 were already close, their relationship wouldn't have 1351 00:55:48,204 --> 00:55:50,639 changed, even if the two of them got together... 1352 00:55:50,640 --> 00:55:52,239 So, there is one left. 1353 00:55:52,340 --> 00:55:53,639 There is someone among us. 1354 00:55:56,060 --> 00:55:57,199 The game of looks. 1355 00:55:58,880 --> 00:56:01,659 I was surprised that Maxenss said "let's go to the table". 1356 00:56:01,660 --> 00:56:03,379 He looked exhausted. 1357 00:56:03,720 --> 00:56:07,179 "Maxenss, if you are faithful, defend yourself." 1358 00:56:07,280 --> 00:56:10,025 Tonight, seriously, I'm sorry, we really didn't 1359 00:56:10,026 --> 00:56:11,399 have much against Maxenss. 1360 00:56:11,400 --> 00:56:13,779 I thought you were going to put Kim tonight. 1361 00:56:14,180 --> 00:56:15,239 I thought about it a lot. 1362 00:56:15,480 --> 00:56:16,919 Then when I looked at you, I said... 1363 00:56:16,920 --> 00:56:17,639 I have to go and see. 1364 00:56:17,920 --> 00:56:19,579 I have always trusted you. 1365 00:56:19,880 --> 00:56:21,619 There was the recruitment data that made it happen. 1366 00:56:21,960 --> 00:56:24,399 But I had more confidence in you than I had in Maxence. 1367 00:56:24,580 --> 00:56:25,399 So that's what took in the baron. 1368 00:56:26,080 --> 00:56:27,519 Let's say, you're undecided there. 1369 00:56:28,100 --> 00:56:31,579 I said I wouldn't vote against something that isn't me, 1370 00:56:31,580 --> 00:56:33,319 just to pass, you understand? 1371 00:56:33,520 --> 00:56:34,879 I could have put your name there, and then 1372 00:56:34,880 --> 00:56:35,559 you would have left. 1373 00:56:36,100 --> 00:56:38,645 You know, but I didn't see the goal because I was spinning 1374 00:56:38,646 --> 00:56:39,919 it that it was Maxence. 1375 00:56:39,920 --> 00:56:42,749 And you, you know, I filmed Middle Wave for you, I told 1376 00:56:42,750 --> 00:56:45,579 you, and we won't go back to that a thousand times. 1377 00:56:45,660 --> 00:56:48,139 I think that's what's constant with us. 1378 00:56:48,780 --> 00:56:50,739 It wouldn't matter if you voted for anything 1379 00:56:50,740 --> 00:56:51,719 other than Maxence. 1380 00:56:52,320 --> 00:56:53,039 Same here. 1381 00:56:53,500 --> 00:56:56,049 I am listening to everything that is happening that could 1382 00:56:56,050 --> 00:56:58,599 help me to prevent eyes from turning back on me. 1383 00:56:58,940 --> 00:56:59,999 What do you think? 1384 00:57:00,040 --> 00:57:00,619 Nice work. 1385 00:57:01,140 --> 00:57:03,219 I know I'm animating you, but it's almost over. 1386 00:57:03,420 --> 00:57:06,919 If Chelsea says she's dealing there, at the end, there... 1387 00:57:06,920 --> 00:57:07,639 I congratulate her. 1388 00:57:07,640 --> 00:57:10,359 My brain is going to want to implode. 1389 00:57:11,480 --> 00:57:12,379 At least we'll sleep well. 1390 00:57:12,820 --> 00:57:15,271 The ideal, I would say that it would be 1391 00:57:15,272 --> 00:57:16,499 Cédric, Chelsea and me. 1392 00:57:17,440 --> 00:57:20,389 But you know, there's probably one of the two who is a 1393 00:57:20,390 --> 00:57:23,339 traitor, but I don't want one of them to be a traitor. 1394 00:57:23,780 --> 00:57:24,279 Stephen. 1395 00:57:26,460 --> 00:57:26,899 And... 1396 00:57:26,900 --> 00:57:28,159 Étienne, it's like a red flag. 1397 00:57:28,840 --> 00:57:29,569 It's like red flag, green flag. 1398 00:57:29,570 --> 00:57:32,079 That's because it's been a red flag from the beginning. 1399 00:57:32,380 --> 00:57:34,231 It's really not a red flag, it's a yellow flag, 1400 00:57:34,232 --> 00:57:35,159 because it's so in-between. 1401 00:57:35,160 --> 00:57:36,179 like, what do I do with myself? 1402 00:57:36,180 --> 00:57:40,139 Every time, I'm like, but what are you telling me? 1403 00:57:40,520 --> 00:57:40,599 Ha! 1404 00:57:40,600 --> 00:57:40,839 Ha! 1405 00:57:40,840 --> 00:57:41,339 Ha! 1406 00:57:41,580 --> 00:57:43,939 But the thing is, like, everybody's playing a game. 1407 00:57:44,060 --> 00:57:45,991 Like, I think that me and Cédric are the only " 1408 00:57:45,992 --> 00:57:46,959 real" ones in the game. 1409 00:57:47,200 --> 00:57:49,609 We all try to sleep well to be 100% well. 1410 00:57:49,610 --> 00:57:50,109 Hey, guys! 1411 00:57:50,640 --> 00:57:51,139 Hey! 1412 00:57:51,880 --> 00:57:52,379 Hey! 1413 00:57:53,960 --> 00:57:54,459 Cedric! 1414 00:57:54,880 --> 00:57:55,379 Good night! 1415 00:57:56,160 --> 00:57:56,959 Arrivederci, ragazzi! 1416 00:57:57,280 --> 00:57:57,779 Good night! 1417 00:57:58,480 --> 00:58:01,759 Tonight, to know that the grand finale is tomorrow 1418 00:58:01,760 --> 00:58:05,039 and that I have an extra good night, what 1419 00:58:05,040 --> 00:58:06,679 more do you want now? 1420 00:58:06,920 --> 00:58:09,339 I'm sleeping well tonight! 1421 00:58:10,420 --> 00:58:12,219 It's not sure that I'll sleep that much! 1422 00:58:17,820 --> 00:58:20,699 In a few moments, we will welcome the person 1423 00:58:20,700 --> 00:58:22,139 you killed yesterday. 1424 00:58:22,860 --> 00:58:24,899 I can't believe we're doing this! 1425 00:58:39,840 --> 00:58:43,051 Tonight, the faithful are getting dangerously 1426 00:58:43,052 --> 00:58:44,659 close to victory. 1427 00:58:45,240 --> 00:58:48,625 Thank you for everything, I love you, I'm fabulous, 1428 00:58:48,626 --> 00:58:50,319 I'm queer and I'm a fan. 1429 00:58:58,000 --> 00:59:00,599 It's time for revelation. 1430 00:59:00,600 --> 00:59:08,239 ♪ ♪ ♪ Maxence. 1431 00:59:08,580 --> 00:59:09,079 Ah! 1432 00:59:09,700 --> 00:59:10,599 Ah, already. 1433 00:59:11,160 --> 00:59:11,659 Yes. 1434 00:59:11,740 --> 00:59:12,379 How are you feeling? 1435 00:59:12,640 --> 00:59:15,479 A part of disappointment, a part of relief. 1436 00:59:15,880 --> 00:59:16,619 Why relief? 1437 00:59:17,040 --> 00:59:18,299 I hate it, lying. 1438 00:59:20,760 --> 00:59:23,825 There, we went from a colorful Maxence from the moment 1439 00:59:23,826 --> 00:59:25,359 you were recruited. 1440 00:59:25,600 --> 00:59:27,999 There, you became invisible, almost. 1441 00:59:28,540 --> 00:59:29,659 I was very much in my head. 1442 00:59:30,160 --> 00:59:31,119 In fact, that's it. 1443 00:59:31,460 --> 00:59:33,039 Lying makes me too much in my head. 1444 00:59:33,520 --> 00:59:36,359 And me, in my life, I'm more in words than in my head. 1445 00:59:36,700 --> 00:59:36,819 Ha! 1446 00:59:36,820 --> 00:59:37,139 Ha! 1447 00:59:37,140 --> 00:59:37,639 Ha! 1448 00:59:37,700 --> 00:59:38,199 Ha! 1449 00:59:38,300 --> 00:59:40,579 We want to recruit you as a traitor. 1450 00:59:42,120 --> 00:59:43,919 I don't know what to do. 1451 00:59:44,940 --> 00:59:46,879 When you were recruited, you had the option. 1452 00:59:47,140 --> 00:59:48,239 Yes, I had the option. 1453 00:59:48,240 --> 00:59:52,459 If I refuse, will I be their next target? 1454 00:59:52,800 --> 00:59:55,385 So I said to myself, well, well, maybe to last as long 1455 00:59:55,386 --> 00:59:56,679 as possible, I have to accept. 1456 00:59:58,040 --> 00:59:59,499 I love you with all my heart, my love. 1457 00:59:59,500 --> 01:00:01,059 But you knew it, I was going to see him here. 1458 01:00:01,740 --> 01:00:01,959 Ha! 1459 01:00:01,960 --> 01:00:02,459 Ha! 1460 01:00:02,520 --> 01:00:03,019 Ha! 1461 01:00:03,780 --> 01:00:06,671 When I saw her face in the conclave, I was no 1462 01:00:06,672 --> 01:00:08,119 surprise to have her there. 1463 01:00:08,360 --> 01:00:10,975 Marie-Josée, even when I was faithful, she knew that others 1464 01:00:10,976 --> 01:00:13,591 had doubts about her, and she asked me to go and 1465 01:00:13,592 --> 01:00:14,899 defend her to others. 1466 01:00:15,280 --> 01:00:17,419 She was already living on borrowed time. 1467 01:00:17,700 --> 01:00:20,279 What I didn't tell her was that I had doubts about her. 1468 01:00:20,540 --> 01:00:22,279 I had already lied. 1469 01:00:22,900 --> 01:00:25,779 In a few moments, we will welcome the person 1470 01:00:25,780 --> 01:00:27,219 you killed yesterday. 1471 01:00:27,980 --> 01:00:29,579 Myriam doesn't know that you're the one 1472 01:00:29,580 --> 01:00:30,379 who was banned tonight. 1473 01:00:30,520 --> 01:00:33,399 She doesn't know if you're a traitor or a loyalist. 1474 01:00:33,620 --> 01:00:35,839 I can't believe that this is being done to me. 1475 01:00:35,940 --> 01:00:36,439 Yours? 1476 01:00:37,300 --> 01:00:39,079 No, but imagine the joy for her. 1477 01:00:39,500 --> 01:00:40,999 I know, precisely. 1478 01:00:46,080 --> 01:00:47,619 I knew it was you. 1479 01:00:48,800 --> 01:00:50,699 I don't know why we whisper. 1480 01:00:50,920 --> 01:00:52,839 We learned to chemisoter in your manor. 1481 01:00:55,060 --> 01:00:55,939 Myriam, welcome. 1482 01:00:56,180 --> 01:00:57,379 Maxence was banned tonight. 1483 01:00:57,380 --> 01:00:58,439 I just took you out. 1484 01:00:58,640 --> 01:00:59,519 Yes, and? 1485 01:01:00,340 --> 01:01:01,279 And I was under duress. 1486 01:01:04,280 --> 01:01:07,179 But when you started accusing me, I wasn't under duress. 1487 01:01:07,330 --> 01:01:09,409 Yes, but you were playing a double game. 1488 01:01:10,130 --> 01:01:12,769 I used Marie-Josée so that she wouldn't kill me at night. 1489 01:01:12,790 --> 01:01:13,689 That's right, I knew it. 1490 01:01:15,710 --> 01:01:18,349 Will you allow me to offer you something? 1491 01:01:19,350 --> 01:01:21,629 It's something that has a lot of value for me. 1492 01:01:21,830 --> 01:01:23,089 It's a family jewel. 1493 01:01:23,850 --> 01:01:29,029 So, it's worn on the head, and it's called khetarroh. 1494 01:01:29,110 --> 01:01:32,101 It can't be translated, especially not in French, 1495 01:01:32,102 --> 01:01:35,093 but if I can translate it word for word, it's 1496 01:01:35,094 --> 01:01:36,589 the thread of the soul. 1497 01:01:37,270 --> 01:01:40,309 And my soul doesn't need a thread now. 1498 01:01:41,050 --> 01:01:43,689 ♪ ♪ ♪ Hahaha! 1499 01:01:44,390 --> 01:01:44,889 Well done. 1500 01:01:45,070 --> 01:01:45,569 Thank you. 1501 01:01:46,190 --> 01:01:46,689 Wow! 1502 01:01:48,010 --> 01:01:52,049 He will be safe in your mansion, in your art gallery. 1503 01:01:52,870 --> 01:01:54,969 I'm going to keep that, precisely. 1504 01:01:55,030 --> 01:01:56,721 You are curiously hidden behind your glasses 1505 01:01:56,722 --> 01:01:57,569 and your hair. 1506 01:01:58,210 --> 01:01:58,709 What for? 1507 01:01:59,670 --> 01:02:00,469 Betrayals. 1508 01:02:02,050 --> 01:02:04,315 When I met you here, you touched me a lot during 1509 01:02:04,316 --> 01:02:05,449 that first meeting. 1510 01:02:05,530 --> 01:02:08,449 I couldn't figure out why I felt you vibrating. 1511 01:02:09,200 --> 01:02:13,167 I never thought of saying this, but I thank all the 1512 01:02:13,168 --> 01:02:17,135 people who betrayed me in my life and hurt me, because 1513 01:02:17,136 --> 01:02:19,119 they made me a strong woman. 1514 01:02:20,320 --> 01:02:23,985 I came here with a heavy heart, and I leave with 1515 01:02:23,986 --> 01:02:25,819 a really light heart. 1516 01:02:26,880 --> 01:02:31,369 I want to thank all the ghosts of your manor, too, and I 1517 01:02:31,370 --> 01:02:35,859 shall be indebted to you for the rest of my life. 1518 01:02:39,920 --> 01:02:41,759 Clearly, you were one of the only ones who 1519 01:02:41,760 --> 01:02:42,679 were able to identify. 1520 01:02:42,800 --> 01:02:44,779 I mean, in the group, there were police officers. 1521 01:02:45,000 --> 01:02:46,999 Christopher is an investigative police 1522 01:02:47,000 --> 01:02:47,999 officer, he is an inspector. 1523 01:02:48,000 --> 01:02:48,499 Ah! 1524 01:02:48,960 --> 01:02:49,459 Oh! 1525 01:02:50,080 --> 01:02:52,379 I shouldn't have pushed him out the door. 1526 01:02:52,400 --> 01:02:53,759 I didn't see it coming. 1527 01:02:54,230 --> 01:02:55,269 So, Philippe. 1528 01:02:55,370 --> 01:02:55,809 Yes. 1529 01:02:55,810 --> 01:02:57,189 Michel, who is a former spy. 1530 01:02:57,330 --> 01:02:58,909 Michel is a former spy? 1531 01:02:59,190 --> 01:03:00,089 Oh my God! 1532 01:03:00,250 --> 01:03:03,669 Maxence made a recruitment, an ultimatum yesterday. 1533 01:03:03,870 --> 01:03:05,489 Why didn't you go and recruit Myriam? 1534 01:03:05,570 --> 01:03:06,189 Why did you kill her? 1535 01:03:06,230 --> 01:03:09,389 I thought about recruiting, but I said to myself, in 1536 01:03:09,390 --> 01:03:12,549 fact, you told you that if you had an ultimatum, that 1537 01:03:12,550 --> 01:03:14,129 you were going to refuse. 1538 01:03:14,470 --> 01:03:15,689 Is that what would have happened? 1539 01:03:16,070 --> 01:03:16,309 Yes, yes. 1540 01:03:16,310 --> 01:03:17,589 Would you have received the invitation, the ultimatum? 1541 01:03:17,590 --> 01:03:18,749 No, I would have refused it. 1542 01:03:18,870 --> 01:03:23,201 I would have preferred to die than to betray the people 1543 01:03:23,202 --> 01:03:25,369 I trusted and who trust me. 1544 01:03:25,590 --> 01:03:29,479 Are you ready to see who the traitors are? 1545 01:03:32,920 --> 01:03:37,279 Are you ready to see who the traitors are? 1546 01:03:37,500 --> 01:03:39,879 Yes, I hope I won't be disappointed. 1547 01:03:48,700 --> 01:03:51,339 You're here because I'm giving you an ultimatum. 1548 01:03:51,380 --> 01:03:52,619 Ah, you know, why are you doing that? 1549 01:03:53,780 --> 01:03:54,739 Why are you doing this? 1550 01:03:55,160 --> 01:03:56,119 I just want to... 1551 01:03:56,120 --> 01:03:57,239 Because I have no choice! 1552 01:03:57,920 --> 01:03:59,171 You know, if I say no, it's thank you, 1553 01:03:59,172 --> 01:03:59,799 good evening, there. 1554 01:04:01,500 --> 01:04:02,299 So that... 1555 01:04:02,400 --> 01:04:02,979 I agree. 1556 01:04:04,020 --> 01:04:05,119 What do you think of Chouelle? 1557 01:04:06,200 --> 01:04:10,939 Personally, I didn't think she could accept to be recruited. 1558 01:04:11,560 --> 01:04:12,839 They are beautiful people. 1559 01:04:13,420 --> 01:04:17,899 I say to myself, how come they can accept this? 1560 01:04:17,900 --> 01:04:19,059 Because it's a game. 1561 01:04:19,440 --> 01:04:22,739 I know it's a game, but myself in the game, I can't. 1562 01:04:22,920 --> 01:04:25,529 You've been two really different players, but 1563 01:04:25,530 --> 01:04:28,139 you've both brought a lot to the game. 1564 01:04:28,400 --> 01:04:31,499 Thank you for both agreeing to play this way, as you did. 1565 01:04:31,680 --> 01:04:34,559 My banishment for me was a relief. 1566 01:04:34,920 --> 01:04:37,159 I didn't know how to navigate that game 1567 01:04:37,160 --> 01:04:38,279 as a traitor anymore. 1568 01:04:38,720 --> 01:04:41,119 The only moment I regret is having accepted the 1569 01:04:41,120 --> 01:04:42,319 recruitment of traitors. 1570 01:04:42,440 --> 01:04:45,079 I should have refused and remained unfaithful. 1571 01:04:45,080 --> 01:04:48,331 I am happy, I love them all, whether they are 1572 01:04:48,332 --> 01:04:49,959 traitors or faithful. 1573 01:04:50,500 --> 01:04:54,139 They all contributed to what I will become. 1574 01:04:57,240 --> 01:04:59,699 Already your last day at the manor. 1575 01:05:01,460 --> 01:05:03,519 I realise that I was with Chelsea. 1576 01:05:03,940 --> 01:05:04,439 Nightmare. 1577 01:05:04,740 --> 01:05:06,359 But you see what is he trying to do? 105890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.