Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,780 --> 00:00:06,459
In a game where time
is king and master,
2
00:00:06,460 --> 00:00:09,139
it can be difficult
to face your destiny.
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,419
So you are Bany du Manoir?
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,359
Already, two traitors
have met a fateful fate.
5
00:00:13,740 --> 00:00:15,899
You voted for a traitor.
6
00:00:15,960 --> 00:00:16,819
Then I am a traitor.
7
00:00:17,050 --> 00:00:19,269
And one faithful saw
this destiny change.
8
00:00:19,830 --> 00:00:21,409
I would say that I have
no choice but to say yes.
9
00:00:22,430 --> 00:00:24,669
Now, three more worshippers
are under threat
10
00:00:24,670 --> 00:00:25,789
of an abrupt end.
11
00:00:26,030 --> 00:00:28,149
Last night, the traitors
designated three people
12
00:00:28,150 --> 00:00:29,209
sentenced to death.
13
00:00:29,530 --> 00:00:31,569
Étienne, Chelsea, Myriam.
14
00:00:31,570 --> 00:00:33,781
Just be myself, and
if I get murdered,
15
00:00:33,782 --> 00:00:34,889
well, I get murdered.
16
00:00:35,510 --> 00:00:37,869
But can one escape one's fate?
17
00:00:37,970 --> 00:00:40,689
I have only one goal,
to arrive with my
18
00:00:40,690 --> 00:00:42,049
barrel until the end.
19
00:00:42,170 --> 00:00:42,949
Come on, Kim, let's go!
20
00:00:43,170 --> 00:00:44,269
Come on, Myriam, let's go!
21
00:00:44,450 --> 00:00:45,249
And that's it.
22
00:00:45,690 --> 00:00:46,189
Myriam!
23
00:00:46,730 --> 00:00:50,829
♪ ♪ ♪ What to do when
his time has come?
24
00:00:50,970 --> 00:00:52,369
Would you defend me
tonight, just a moment?
25
00:00:52,830 --> 00:00:55,041
I don't know why tell
Axel for real, without
26
00:00:55,042 --> 00:00:56,149
incriminating myself.
27
00:00:56,490 --> 00:00:58,129
I'm not sure how to take you.
28
00:00:58,340 --> 00:01:00,191
It's you who is
challenged, and I've
29
00:01:00,192 --> 00:01:01,119
never seen you so solid.
30
00:01:01,120 --> 00:01:02,679
For me, Yankee and Souroche.
31
00:01:02,860 --> 00:01:03,359
Axel.
32
00:01:03,400 --> 00:01:03,899
Raxel.
33
00:01:04,000 --> 00:01:04,499
Axel.
34
00:01:04,800 --> 00:01:06,579
I was a traitor.
35
00:01:10,600 --> 00:01:13,639
Sometimes, fate
can be very ironic.
36
00:01:14,520 --> 00:01:16,745
I haven't had time to
acclimatize, and now,
37
00:01:16,746 --> 00:01:17,859
I'm alone in the conclin.
38
00:01:18,380 --> 00:01:20,365
You will have to choose
a guest to whom you
39
00:01:20,366 --> 00:01:21,359
will give an ultimatum.
40
00:01:23,280 --> 00:01:24,419
Why are you doing this?
41
00:01:24,680 --> 00:01:28,179
I felt guilty for forcing
him to be a traitor.
42
00:01:28,260 --> 00:01:29,799
It's impossible,
it's a nightmare.
43
00:01:30,080 --> 00:01:31,419
Welcome to the Traitor.
44
00:01:36,960 --> 00:01:44,599
♪ ♪ ♪ Now, Ismaël and I have
to commit our first murder.
45
00:01:45,000 --> 00:01:47,399
For the list of
convicts, there is...
46
00:01:48,200 --> 00:01:50,179
Chelsea, Myriam, Étienne.
47
00:01:50,980 --> 00:01:52,619
We have to think about
tomorrow's round table.
48
00:01:52,640 --> 00:01:55,119
Yes, but Étienne has beaten
his credibility there.
49
00:01:55,420 --> 00:01:57,599
He responds to all the attacks
that are thrown at him.
50
00:01:57,980 --> 00:02:02,159
So I'm afraid that if we don't
assassinate Étienne at the
51
00:02:02,160 --> 00:02:06,339
round table, they might
suspect something.
52
00:02:06,620 --> 00:02:11,139
If we decide to murder Myriam,
the message that would be
53
00:02:11,140 --> 00:02:15,659
perceived by the faithful
would perhaps be that there
54
00:02:15,660 --> 00:02:20,179
was a traitor in the group
and the traitor was Stephen.
55
00:02:20,660 --> 00:02:22,399
Chelsea, everyone trusts him.
56
00:02:22,720 --> 00:02:25,571
There aren't many people
who doubt his loyalty,
57
00:02:25,572 --> 00:02:26,999
but is it time to leave?
58
00:02:27,540 --> 00:02:28,459
I don't think so.
59
00:02:29,640 --> 00:02:34,859
Who, between Myriam and
Étienne, should be able to
60
00:02:34,860 --> 00:02:40,079
cast doubt far, far, far
away from me and Maxence?
61
00:02:40,580 --> 00:02:41,279
Are you comfortable with that?
62
00:02:41,450 --> 00:02:42,409
I'm comfortable with that.
63
00:03:01,510 --> 00:03:02,589
♪ ♪ ♪ Oh!
64
00:03:04,110 --> 00:03:06,409
It's the first time,
I'm the first to enter.
65
00:03:06,650 --> 00:03:07,149
Ooh!
66
00:03:07,530 --> 00:03:08,689
I can't wait to see.
67
00:03:08,850 --> 00:03:09,849
Someone is sure to have died.
68
00:03:10,070 --> 00:03:10,789
Yes, that's for sure.
69
00:03:11,090 --> 00:03:13,629
But that doesn't take
away the possibility that
70
00:03:13,630 --> 00:03:16,169
there was a traitor in
the business group either.
71
00:03:16,810 --> 00:03:18,249
Lunch, oh my!
72
00:03:18,710 --> 00:03:21,469
Fortunately, I was one
of the first with Kim.
73
00:03:21,570 --> 00:03:24,195
Because I don't think I
would have been able to
74
00:03:24,196 --> 00:03:25,509
handle everyone's gaze.
75
00:03:25,850 --> 00:03:27,389
The feeling that Étienne...
76
00:03:27,390 --> 00:03:28,549
In any case, he was clean.
77
00:03:28,550 --> 00:03:30,349
I don't know what happened
last night, you know.
78
00:03:30,590 --> 00:03:32,769
Myriam, I think she
said no if they asked.
79
00:03:33,630 --> 00:03:36,749
Then, I, Myriam, she
remains faithful to me.
80
00:03:37,230 --> 00:03:38,229
Well, she told me.
81
00:03:38,410 --> 00:03:42,749
She said, I'd rather leave
with dignity than that.
82
00:03:44,010 --> 00:03:44,889
Dying was not an option.
83
00:03:45,050 --> 00:03:46,729
So that's why I
accepted the ultimatum.
84
00:03:46,950 --> 00:03:48,009
We are playing everything
for everything.
85
00:03:48,410 --> 00:03:49,269
He who risks
nothing has nothing.
86
00:03:49,650 --> 00:03:52,849
The ultimatum was before he
could make an elimination.
87
00:03:53,070 --> 00:03:54,949
So, the ultimatum
can be in everyone.
88
00:03:55,330 --> 00:03:56,109
It can be anyone.
89
00:03:56,150 --> 00:03:56,889
It can be anyone.
90
00:03:56,890 --> 00:04:00,089
So here, you shouldn't just
look at the two friends.
91
00:04:00,130 --> 00:04:00,629
Correct.
92
00:04:00,660 --> 00:04:02,719
Oh dear, dear, dear,
dear, poor Axelle.
93
00:04:03,320 --> 00:04:04,419
Hi hi hi hi hi.
94
00:04:04,720 --> 00:04:06,579
I understand his
pressure much better.
95
00:04:06,760 --> 00:04:09,731
Pressure that I feel,
but that I absolutely
96
00:04:09,732 --> 00:04:11,219
must not let show.
97
00:04:11,460 --> 00:04:14,171
I try to revisit the
conversations that I had
98
00:04:14,172 --> 00:04:16,883
in the cars, going to the
mission and everything, or
99
00:04:16,884 --> 00:04:18,239
the living room and all that.
100
00:04:20,760 --> 00:04:22,859
Could you be
Cédric, after all?
101
00:04:23,480 --> 00:04:24,679
But not to Cédric.
102
00:04:25,100 --> 00:04:26,599
Are you recruited or are
you just starting out?
103
00:04:26,600 --> 00:04:27,439
He regretted it.
104
00:04:27,980 --> 00:04:28,819
I'm Maxenss.
105
00:04:29,420 --> 00:04:29,919
Oh, really.
106
00:04:30,360 --> 00:04:31,339
I don't have enough Denis.
107
00:04:31,840 --> 00:04:32,679
But that's because
he talks more.
108
00:04:32,900 --> 00:04:33,419
But that's it!
109
00:04:33,560 --> 00:04:34,499
He doesn't talk
at all anymore.
110
00:04:36,080 --> 00:04:37,439
Maxenss, why did you change?
111
00:04:38,260 --> 00:04:38,759
Oh!
112
00:04:39,380 --> 00:04:39,879
Come in!
113
00:04:42,200 --> 00:04:42,699
Ah!
114
00:04:42,820 --> 00:04:43,319
That's right!
115
00:04:44,040 --> 00:04:44,539
Hi!
116
00:04:45,580 --> 00:04:46,439
Well, that was for sure.
117
00:04:46,720 --> 00:04:50,859
I knew this because I was
protected from condemnation.
118
00:04:51,400 --> 00:04:53,419
To know that it is sure that
I was having lunch even.
119
00:04:53,540 --> 00:04:54,039
That, yes.
120
00:04:54,160 --> 00:04:55,239
It gave a break.
121
00:04:55,420 --> 00:04:56,319
They thought that was it.
122
00:04:56,560 --> 00:04:57,119
That's what I
was going to say.
123
00:04:57,640 --> 00:05:00,199
It's like a feeling that
tries to still be there.
124
00:05:00,420 --> 00:05:01,239
He's there all the time.
125
00:05:01,260 --> 00:05:02,199
Well, me too, because
it's too easy.
126
00:05:02,220 --> 00:05:03,059
He's there all the time.
127
00:05:03,200 --> 00:05:04,419
I think it may have
been Myriam who died.
128
00:05:04,660 --> 00:05:05,739
I had my doubts about Myriam.
129
00:05:06,220 --> 00:05:07,519
She fought too hard to come.
130
00:05:08,240 --> 00:05:09,539
Maxence arrives at lunch.
131
00:05:09,740 --> 00:05:11,539
How was I usually
with Maxence?
132
00:05:12,320 --> 00:05:13,239
Did we talk to
each other a lot?
133
00:05:13,500 --> 00:05:14,499
Didn't we talk to
each other a lot?
134
00:05:14,760 --> 00:05:15,599
Was I looking at him?
135
00:05:15,640 --> 00:05:17,819
Did I look him in the eye
when I usually spoke to him?
136
00:05:18,680 --> 00:05:20,059
Everything is calculated.
137
00:05:20,520 --> 00:05:23,559
At lunch, Ismaël was perfect.
138
00:05:24,120 --> 00:05:26,399
There was nothing in
Ishmael's behavior that
139
00:05:26,400 --> 00:05:27,539
I changed this morning.
140
00:05:27,940 --> 00:05:30,539
I had a big mega-
theory before bed.
141
00:05:30,740 --> 00:05:31,399
Is this your revelation?
142
00:05:32,060 --> 00:05:32,559
Yes.
143
00:05:32,580 --> 00:05:35,339
It was then suddenly that
Axel and Marie-Josée were
144
00:05:35,340 --> 00:05:36,719
on a par with each other.
145
00:05:37,040 --> 00:05:39,231
He's shooting Marie-Josée
because he knows that Marie-
146
00:05:39,232 --> 00:05:41,423
Josée, she wouldn't have
had the votes before, like,
147
00:05:41,424 --> 00:05:43,619
everyone decides to put
themselves on her case.
148
00:05:43,820 --> 00:05:46,619
Then Axel, he gets on Étienne
because he too knows that
149
00:05:46,620 --> 00:05:48,019
there won't be votes, Étienne.
150
00:05:48,100 --> 00:05:50,859
It's as if these three
are protecting themselves.
151
00:05:51,040 --> 00:05:53,979
And I think that Étienne was
the one who was recruited.
152
00:05:54,320 --> 00:05:56,783
And what's more, it doesn't
bring him any suspicions
153
00:05:56,784 --> 00:05:59,247
because Axel, Étienne, bang,
bang, bang, and Diane, Marc-
154
00:05:59,248 --> 00:06:00,479
José, bang, bang, bang.
155
00:06:01,780 --> 00:06:02,279
Good!
156
00:06:02,720 --> 00:06:03,219
Come in.
157
00:06:04,760 --> 00:06:06,099
♪ ♪ ♪ Oh!
158
00:06:07,580 --> 00:06:08,639
Oh, my God!
159
00:06:09,120 --> 00:06:09,619
Ah!
160
00:06:11,740 --> 00:06:14,959
I'm very happy
to still be here.
161
00:06:15,140 --> 00:06:17,843
I really thought I was going
to be the one who was going to
162
00:06:17,844 --> 00:06:20,547
leave, but the fact that I'm
still here, I'm super happy
163
00:06:20,548 --> 00:06:21,899
and now, like, I want to win.
164
00:06:23,060 --> 00:06:23,939
What stress!
165
00:06:24,640 --> 00:06:25,659
Oh, my God!
166
00:06:25,660 --> 00:06:26,519
Who else do you have left?
167
00:06:26,620 --> 00:06:27,939
Étienne and Médiane?
168
00:06:28,300 --> 00:06:29,059
I say that Étienne
is giving back.
169
00:06:29,420 --> 00:06:30,379
I have a feeling too.
170
00:06:30,730 --> 00:06:31,649
I think Étienne too.
171
00:06:32,050 --> 00:06:33,289
It makes the urethra
beautiful, you
172
00:06:33,290 --> 00:06:33,909
should have left.
173
00:06:34,510 --> 00:06:35,009
Yes!
174
00:06:35,330 --> 00:06:35,469
Ha!
175
00:06:35,470 --> 00:06:35,479
Ha!
176
00:06:35,480 --> 00:06:35,979
Ha!
177
00:06:36,650 --> 00:06:37,149
Oh!
178
00:06:43,290 --> 00:06:43,789
Oh!
179
00:06:44,190 --> 00:06:44,689
All right!
180
00:06:46,990 --> 00:06:47,769
Good morning!
181
00:06:48,110 --> 00:06:48,889
Good morning!
182
00:06:50,130 --> 00:06:53,395
Why is Étienne still at lunch
and he keeps saying that
183
00:06:53,396 --> 00:06:55,029
there is a shield for trains?
184
00:06:55,030 --> 00:06:57,189
You are no longer a
shield for traitors.
185
00:06:57,450 --> 00:06:59,189
Ah, I didn't think I
was going to wake up.
186
00:07:00,250 --> 00:07:01,929
I'm confused.
187
00:07:02,050 --> 00:07:05,069
The last people
left, I have no idea.
188
00:07:05,390 --> 00:07:05,889
Oh!
189
00:07:07,150 --> 00:07:07,649
Wow!
190
00:07:08,270 --> 00:07:09,629
Myriam, we will miss you.
191
00:07:10,050 --> 00:07:11,109
Oh my God!
192
00:07:11,350 --> 00:07:14,935
I think the traitors were
tired of Myriam because
193
00:07:14,936 --> 00:07:16,729
Myriam pointed them out.
194
00:07:16,890 --> 00:07:17,489
One, two, three!
195
00:07:19,770 --> 00:07:22,369
My doubts were more about
Étienne as a faithful
196
00:07:22,370 --> 00:07:23,669
person, more than Myriam.
197
00:07:23,670 --> 00:07:26,589
It seems that in my head, it
would be more natural to have
198
00:07:26,590 --> 00:07:28,049
suspicions about Étienne.
199
00:07:28,350 --> 00:07:30,339
By leaving Étienne, on the
other hand, we risk being
200
00:07:30,340 --> 00:07:32,329
both questioned tomorrow
at the round table.
201
00:07:32,490 --> 00:07:34,439
On the other hand, I never
hid my doubts about Étienne,
202
00:07:34,440 --> 00:07:36,389
and I never hid them
from him either.
203
00:07:36,650 --> 00:07:38,869
So I think I'll be
able to defend myself.
204
00:07:39,010 --> 00:07:39,729
Shall we go for Myriam?
205
00:07:39,870 --> 00:07:40,369
Myriam.
206
00:07:40,610 --> 00:07:41,289
Are you comfortable with that?
207
00:07:41,450 --> 00:07:42,429
I'm comfortable with that.
208
00:07:50,670 --> 00:07:55,429
By order of the traitors,
you have been murdered.
209
00:07:58,110 --> 00:08:01,209
I'm someone who scares them.
210
00:08:01,830 --> 00:08:03,009
The last ones left.
211
00:08:03,510 --> 00:08:07,029
I'm glad that it wasn't
the faithful who banished
212
00:08:07,030 --> 00:08:10,549
me and that it was the
traitors who did it.
213
00:08:12,210 --> 00:08:14,989
I think that's the most
important thing for me.
214
00:08:17,690 --> 00:08:18,249
Wow!
215
00:08:18,930 --> 00:08:19,129
Ha!
216
00:08:19,130 --> 00:08:19,629
Ha!
217
00:08:20,590 --> 00:08:21,089
Ha!
218
00:08:21,790 --> 00:08:23,409
And we're all in the
process of firing that.
219
00:08:23,410 --> 00:08:24,369
Yes, yes, yes.
220
00:08:28,290 --> 00:08:33,749
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪ Oh, my, there!
221
00:08:34,169 --> 00:08:36,749
Well, well, it's a good thing
that we're us, because...
222
00:08:38,730 --> 00:08:40,009
What do we think, guys?
223
00:08:40,150 --> 00:08:41,109
I think...
224
00:08:41,110 --> 00:08:43,139
Maxence and Étienne.
225
00:08:43,600 --> 00:08:45,559
But why is Étienne still here?
226
00:08:45,680 --> 00:08:46,779
That's what I said.
227
00:08:47,120 --> 00:08:48,419
Well, Mathieu...
228
00:08:48,420 --> 00:08:50,859
It's true, but I
don't understand.
229
00:08:51,100 --> 00:08:52,879
I'm more Étienne than she is.
230
00:08:53,140 --> 00:08:54,739
I have the impression
that she puts in it.
231
00:08:55,600 --> 00:08:57,439
Cédric thinks it's Maxenss.
232
00:08:57,900 --> 00:09:01,719
Maxenss, I suspect him of
being in unclear cases.
233
00:09:02,880 --> 00:09:03,679
Maxenss, Étienne.
234
00:09:04,360 --> 00:09:05,009
Because it's the only one.
235
00:09:05,010 --> 00:09:06,361
I think we should
take our chances with
236
00:09:06,362 --> 00:09:07,039
Étienne, that's right.
237
00:09:07,350 --> 00:09:09,389
It's just that I can't
mess up there again.
238
00:09:09,630 --> 00:09:11,609
So I have no choice but
to go with the winner.
239
00:09:12,170 --> 00:09:14,209
I still feel a little
bad for Maxenss.
240
00:09:14,550 --> 00:09:16,069
But now, I have to
think about myself.
241
00:09:16,510 --> 00:09:20,441
Here, my strategy is still
to remain low-profile, as
242
00:09:20,442 --> 00:09:22,409
true to me as possible.
243
00:09:22,590 --> 00:09:24,009
Now, the round table, OK?
244
00:09:24,150 --> 00:09:26,929
Let's say that the
three of us put Étienne.
245
00:09:27,430 --> 00:09:29,789
There are still
Kim and Maxence.
246
00:09:30,070 --> 00:09:31,789
But I'm not really sure that
Maxence will put Étienne
247
00:09:31,790 --> 00:09:32,649
too, if it looks like it.
248
00:09:35,190 --> 00:09:39,869
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ MJ and Axel,
it was Ken who made a
249
00:09:39,870 --> 00:09:42,209
recruitment, if they did one.
250
00:09:42,490 --> 00:09:44,289
MJ has a bigger
character than Axel.
251
00:09:44,890 --> 00:09:47,393
So, the obvious would be
that you were recruited,
252
00:09:47,394 --> 00:09:49,897
but I have a hard time
believing that because
253
00:09:49,898 --> 00:09:51,149
it would be too obvious.
254
00:09:51,570 --> 00:09:54,769
All the other parties before
accused Myriam and Étienne.
255
00:09:55,110 --> 00:09:57,249
So I don't want
to harass Étienne.
256
00:09:57,830 --> 00:10:00,373
But Kim, I have the impression
that her behavior has
257
00:10:00,374 --> 00:10:02,917
changed since the beginning,
even though I know
258
00:10:02,918 --> 00:10:04,189
that she is faithful.
259
00:10:04,670 --> 00:10:07,479
But it was all this that
brought the point that when
260
00:10:07,480 --> 00:10:10,289
Michel left, Cédric had
taken the lead a little more.
261
00:10:10,650 --> 00:10:14,701
I still think that, but
everything he does doesn't
262
00:10:14,702 --> 00:10:16,729
incriminate him anymore.
263
00:10:17,650 --> 00:10:21,829
Then Chelsea, personally,
I have nothing against it.
264
00:10:21,970 --> 00:10:24,209
It makes it stay
totally neutral for me.
265
00:10:25,310 --> 00:10:29,149
Maxence, for me,
is 90% on traitor.
266
00:10:29,670 --> 00:10:31,335
I have to try to look
at his little glances,
267
00:10:31,336 --> 00:10:32,169
where does it go?
268
00:10:32,270 --> 00:10:34,809
You, Kim, are you 100% clear?
269
00:10:35,610 --> 00:10:36,049
No.
270
00:10:36,050 --> 00:10:38,029
She tries too hard to
incriminate Maxence.
271
00:10:38,390 --> 00:10:39,129
Then where does it come from?
272
00:10:39,550 --> 00:10:40,789
I know, it has
never been the same.
273
00:10:41,330 --> 00:10:43,461
You know, she plays the
card a lot there, that
274
00:10:43,462 --> 00:10:44,529
she can't trust herself.
275
00:10:45,210 --> 00:10:46,409
And I find that weird.
276
00:10:47,550 --> 00:10:48,789
Maxence, I don't have
any proof of that.
277
00:10:49,210 --> 00:10:49,709
Me neither.
278
00:10:50,090 --> 00:10:53,209
Either he is so faithful
that he doesn't incriminate
279
00:10:53,210 --> 00:10:56,329
himself because there
is nothing to do...
280
00:10:56,330 --> 00:10:56,849
Because he has
nothing to hide.
281
00:10:57,050 --> 00:11:00,235
Or that it's the devil, the
master devil, and then I
282
00:11:00,236 --> 00:11:01,829
don't see anything about him.
283
00:11:03,470 --> 00:11:04,489
Oh, my God!
284
00:11:04,870 --> 00:11:08,329
It's true that Kim, I'm
waiting as close to me.
285
00:11:09,730 --> 00:11:10,229
Ah!
286
00:11:11,950 --> 00:11:12,669
No, but...
287
00:11:12,670 --> 00:11:13,179
Ah, no, I'm sure.
288
00:11:13,270 --> 00:11:14,149
Maxence, I'm sure.
289
00:11:14,150 --> 00:11:14,529
I'm sure.
290
00:11:14,530 --> 00:11:18,889
Talking with Kim, I understood
that Maxenss was naming me.
291
00:11:19,090 --> 00:11:19,589
I knew.
292
00:11:19,820 --> 00:11:21,029
Well, who do you want
him to send your name to?
293
00:11:21,040 --> 00:11:21,419
No, that's it.
294
00:11:21,420 --> 00:11:22,279
Well, piss me.
295
00:11:22,600 --> 00:11:25,519
You know that I am faithful,
because you are upstairs,
296
00:11:25,520 --> 00:11:28,439
in the conclave, chattering
with your comrades.
297
00:11:28,620 --> 00:11:29,679
I don't think it's you.
298
00:11:29,900 --> 00:11:31,819
If I had been a traitor, it
would have been mine, damn
299
00:11:31,820 --> 00:11:32,779
it, to kill Myriam, let's say.
300
00:11:33,260 --> 00:11:35,459
Clearly, the traitors
killed Myriam to try to
301
00:11:35,460 --> 00:11:36,559
make me blame for it.
302
00:11:37,200 --> 00:11:39,655
Well, right now, it seems
like I had no choice but
303
00:11:39,656 --> 00:11:42,111
to be calm, otherwise
it's clear that it's going
304
00:11:42,112 --> 00:11:43,339
to show it in my face.
305
00:11:43,440 --> 00:11:46,479
He's been burned for a couple
of days, he's not the same,
306
00:11:46,480 --> 00:11:49,519
he doesn't look me in the eye,
he doesn't say an opinion.
307
00:11:49,980 --> 00:11:52,365
That's what happened to all
the other traitors, just
308
00:11:52,366 --> 00:11:53,559
before he sat down to eat.
309
00:11:53,950 --> 00:11:57,125
If I express myself too much
at the moment, it's clear
310
00:11:57,126 --> 00:12:00,301
that I'm going to betray
myself, because I have an
311
00:12:00,302 --> 00:12:01,889
unfiltered naturalness.
312
00:12:02,330 --> 00:12:04,289
I really think of
Étienne and Guillaume.
313
00:12:04,770 --> 00:12:05,629
Me too.
314
00:12:06,110 --> 00:12:07,869
Since the beginning, Étienne
has been on my radar.
315
00:12:08,150 --> 00:12:10,209
I want to work with Chelsea.
316
00:12:10,820 --> 00:12:13,603
But at the same time, we don't
work together because we're
317
00:12:13,604 --> 00:12:16,387
not on the same team, but
I try to make her believe
318
00:12:16,388 --> 00:12:17,779
that I'm working with her.
319
00:12:17,950 --> 00:12:19,969
I think there are a few
people who are like, "Ah,
320
00:12:19,970 --> 00:12:21,989
but Maxence didn't speak for
the lowering of Marie-Josée.
321
00:12:22,090 --> 00:12:23,639
I hate it, the
confrontation with him.
322
00:12:23,650 --> 00:12:24,549
Yes, I understand.
323
00:12:25,490 --> 00:12:27,229
I took it like that, yes.
324
00:12:27,450 --> 00:12:28,729
I didn't want to...
325
00:12:28,730 --> 00:12:29,569
that she should
be angry with me.
326
00:12:29,710 --> 00:12:30,569
It's stupid of the same.
327
00:12:31,430 --> 00:12:32,569
No, but I understand.
328
00:12:32,890 --> 00:12:35,819
But Chelsea, I think she fits
in with me and then I hope
329
00:12:35,820 --> 00:12:38,749
to have her on my side and
I hope she still trusts me.
330
00:12:38,750 --> 00:12:41,979
♪ ♪ ♪ Kim was there earlier,
but now, it seems to me that
331
00:12:41,980 --> 00:12:45,209
it's been a while since we've
seen Chelsea and Ismaël.
332
00:12:45,230 --> 00:12:46,601
The last time I spoke
with Ismaël, it was
333
00:12:46,602 --> 00:12:47,289
when we went inside.
334
00:12:48,110 --> 00:12:50,489
We find more Ismaël
and then Chelsea.
335
00:12:52,810 --> 00:12:54,909
♪ ♪ ♪ We can...
336
00:12:55,430 --> 00:12:56,829
We're all shaved off of that.
337
00:12:57,550 --> 00:12:58,089
Neither does Kim.
338
00:12:58,990 --> 00:13:00,229
So there are three of them.
339
00:13:00,750 --> 00:13:01,589
No, two.
340
00:13:02,110 --> 00:13:02,609
Two.
341
00:13:02,890 --> 00:13:03,389
Ah!
342
00:13:03,470 --> 00:13:03,969
Kim is there.
343
00:13:04,510 --> 00:13:07,069
Ismaël is missing,
Chelsea is missing.
344
00:13:07,350 --> 00:13:08,469
They are not in the mansion.
345
00:13:08,470 --> 00:13:09,509
We don't know his name.
346
00:13:10,390 --> 00:13:12,339
♪ ♪ ♪
347
00:13:17,150 --> 00:13:21,129
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Chelsea...
348
00:13:21,130 --> 00:13:24,029
The traitors have
taken you prisoner.
349
00:13:24,170 --> 00:13:26,381
Immediately remember the
eternally betrayed to the
350
00:13:26,382 --> 00:13:27,489
place of your imprisonment.
351
00:13:27,710 --> 00:13:28,389
Good luck.
352
00:13:28,690 --> 00:13:31,509
Oh, my God, why me?
353
00:13:32,550 --> 00:13:33,609
Oh, my...
354
00:13:33,610 --> 00:13:34,369
God!
355
00:13:35,550 --> 00:13:36,229
Oh!
356
00:13:36,330 --> 00:13:48,729
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ I mean, I
want him to pick it up.
357
00:13:49,450 --> 00:13:51,889
Honestly, sincerely,
I'm scared.
358
00:13:52,210 --> 00:13:53,329
Which I feel embarked on.
359
00:13:54,810 --> 00:14:01,329
♪ ♪ ♪ I am deceiving.
360
00:14:02,430 --> 00:14:06,213
♪ ♪ ♪ For real, I think we
just went really far because
361
00:14:06,214 --> 00:14:09,997
nobody was telling us
anything, so we didn't
362
00:14:09,998 --> 00:14:11,889
know what was going on.
363
00:14:12,410 --> 00:14:14,309
Now, we will have to choose
two people for tomorrow's
364
00:14:14,310 --> 00:14:16,209
mission, two people
who will be prisoners.
365
00:14:16,310 --> 00:14:17,229
Do you ever have it in mind?
366
00:14:17,730 --> 00:14:20,509
Kim is good at missions, so
I won't keep her a prisoner.
367
00:14:20,810 --> 00:14:21,969
I could volunteer.
368
00:14:22,390 --> 00:14:22,889
Yes.
369
00:14:23,970 --> 00:14:24,429
Then...
370
00:14:24,430 --> 00:14:24,929
Chelsea?
371
00:14:25,470 --> 00:14:25,969
Yes.
372
00:14:26,450 --> 00:14:26,949
Perfect.
373
00:14:27,670 --> 00:14:30,269
I took myself prisoner
for the next mission.
374
00:14:30,910 --> 00:14:32,529
Maybe I should have
found some one day.
375
00:14:33,490 --> 00:14:37,349
But how scared I am, and I
wasn't willing to do that.
376
00:14:37,470 --> 00:14:41,161
So I have to live up
to his reactions, but
377
00:14:41,162 --> 00:14:43,009
not too much, anyway.
378
00:14:44,050 --> 00:14:47,309
My heart is in my throat,
like I want to vomit.
379
00:14:47,670 --> 00:14:53,749
♪ ♪ ♪
380
00:15:05,150 --> 00:15:06,961
Canadian Broadcasting
Corporation captioning "
381
00:15:06,962 --> 00:15:07,869
Kill Chelsea".
382
00:15:08,710 --> 00:15:10,989
Do you think they're
really a tower?
383
00:15:11,350 --> 00:15:12,869
I can't believe
that we make it six.
384
00:15:13,710 --> 00:15:14,969
It goes very fast.
385
00:15:15,330 --> 00:15:16,949
You're the little one who
learns in the evening,
386
00:15:16,950 --> 00:15:17,759
you're recorded four there.
387
00:15:20,070 --> 00:15:21,949
You know, and earlier,
he told me about you.
388
00:15:22,850 --> 00:15:23,469
As a suspect?
389
00:15:23,650 --> 00:15:24,109
Yes!
390
00:15:24,110 --> 00:15:24,829
He told me...
391
00:15:24,830 --> 00:15:25,669
Well, he was talking to me...
392
00:15:25,670 --> 00:15:27,629
He told me, "It's possibly
the same reason as you."
393
00:15:27,630 --> 00:15:28,529
I was like, well...
394
00:15:28,590 --> 00:15:30,499
Well, basically, she told
me that Maxence was running
395
00:15:30,500 --> 00:15:32,409
away from her and that he
wasn't talking about games.
396
00:15:33,170 --> 00:15:35,275
And earlier, Maxence told me,
Kim doesn't talk to me and
397
00:15:35,276 --> 00:15:36,329
then she runs away from me.
398
00:15:36,670 --> 00:15:37,549
But you, what's your feeling?
399
00:15:37,850 --> 00:15:39,369
I guess you've ...
400
00:15:39,370 --> 00:15:41,909
Well, I feel that Kim
is distant with me.
401
00:15:42,590 --> 00:15:45,201
Is it because she has doubts
about me or is it because she
402
00:15:45,202 --> 00:15:46,509
has things to hide from me?
403
00:15:47,030 --> 00:15:49,169
I have to send the
doubts about Kim.
404
00:15:49,910 --> 00:15:52,949
Because Kim, well, is on
the radar of many people
405
00:15:52,950 --> 00:15:55,989
who have found that his
behavior has changed.
406
00:15:56,270 --> 00:15:58,389
I think there are a little
too many mischievous
407
00:15:58,390 --> 00:15:59,449
smiles from Kim.
408
00:16:00,390 --> 00:16:02,715
My suspicions, I, Maxence,
really saw a change
409
00:16:02,716 --> 00:16:03,879
in personality.
410
00:16:05,280 --> 00:16:08,079
more self-effacing, more
tired, expresses himself
411
00:16:08,080 --> 00:16:09,479
less about his choices.
412
00:16:09,960 --> 00:16:11,919
He said me, you, Etienne.
413
00:16:13,520 --> 00:16:14,339
You know, I'm like...
414
00:16:14,340 --> 00:16:15,459
He's there, he's
shooting everywhere,
415
00:16:15,460 --> 00:16:16,019
but he's panicking.
416
00:16:16,190 --> 00:16:16,829
But it's clear.
417
00:16:17,110 --> 00:16:17,629
Except that...
418
00:16:17,630 --> 00:16:19,569
There are six people
left, and like...
419
00:16:19,650 --> 00:16:21,209
A third are traitors.
420
00:16:21,250 --> 00:16:21,749
That's right.
421
00:16:22,150 --> 00:16:23,349
That's it, that's when...
422
00:16:24,650 --> 00:16:27,369
That's when I say to
myself, maybe Ishmael.
423
00:16:28,330 --> 00:16:32,249
But if today, Chelsea and then
Isma are missing, is it either
424
00:16:32,250 --> 00:16:34,209
on a certain two faithful?
425
00:16:34,210 --> 00:16:37,169
Where is one of the
two that it's a milk?
426
00:16:37,530 --> 00:16:39,209
Because we don't know,
will they be eliminated
427
00:16:39,210 --> 00:16:40,049
if we can't find them?
428
00:16:40,270 --> 00:16:44,609
Does anyone have yours?
429
00:16:44,870 --> 00:16:46,529
You know, I have no idea
what's going to happen.
430
00:16:46,590 --> 00:16:48,429
I really don't know
what's going to happen.
431
00:16:48,590 --> 00:16:50,969
So it's difficult to make
assumptions about whether
432
00:16:50,970 --> 00:16:53,349
they are treated or
are they accurate.
433
00:16:53,430 --> 00:16:56,329
I kind of played the person
who didn't understand
434
00:16:56,330 --> 00:16:59,229
the rules to see how she
would try to help me.
435
00:16:59,830 --> 00:17:01,689
Then he did it in a good way.
436
00:17:02,070 --> 00:17:03,837
But you see, because here,
I just kind of pretended
437
00:17:03,838 --> 00:17:05,605
that I don't understand
how a game works, and
438
00:17:05,606 --> 00:17:06,489
then you answered well.
439
00:17:06,589 --> 00:17:08,309
It seems like I'm taking away
your doubts about yourself.
440
00:17:09,869 --> 00:17:12,268
♪ ♪ ♪ It would tell
me that I didn't even
441
00:17:12,269 --> 00:17:13,469
understand what I did.
442
00:17:13,829 --> 00:17:14,969
You just were you.
443
00:17:15,510 --> 00:17:16,828
That's the deal.
444
00:17:20,069 --> 00:17:22,229
♪ ♪ ♪
445
00:17:26,869 --> 00:17:28,669
Chelsea and I are kidnapped.
446
00:17:28,990 --> 00:17:30,975
We are prisoners, but
what will happen to us
447
00:17:30,976 --> 00:17:31,969
when we are prisoners?
448
00:17:31,970 --> 00:17:33,969
For me, it's that part
that worries me the most.
449
00:17:34,630 --> 00:17:35,449
I'm scared.
450
00:17:35,690 --> 00:17:36,889
What have I gotten
myself into?
451
00:17:37,130 --> 00:17:38,129
What will happen to us?
452
00:17:41,550 --> 00:17:48,949
♪ ♪ ♪ Myriam murdered,
Chelsea, Ismaël kidnapped.
453
00:17:49,310 --> 00:17:50,849
Can we have a break
at some point?
454
00:17:51,250 --> 00:17:56,369
♪ ♪ ♪ Invited, very
happy to see that you
455
00:17:56,370 --> 00:17:58,929
answered the call.
456
00:17:59,550 --> 00:18:03,009
Unfortunately, your two
colleagues are imprisoned
457
00:18:03,010 --> 00:18:04,739
inside this fort.
458
00:18:05,520 --> 00:18:06,719
What a nightmare!
459
00:18:06,980 --> 00:18:09,059
They must be delivered
at all costs.
460
00:18:09,740 --> 00:18:13,191
Fortunately, they have
access to a Morse code
461
00:18:13,192 --> 00:18:14,919
communication system.
462
00:18:15,600 --> 00:18:18,891
They will send you a clue
that describes one of the
463
00:18:18,892 --> 00:18:20,539
15 faces on the posters.
464
00:18:21,280 --> 00:18:25,559
When you have deciphered
this word, choose a key
465
00:18:25,560 --> 00:18:29,839
corresponding to one of
the faces and catapult
466
00:18:29,840 --> 00:18:31,979
it inside the fort.
467
00:18:32,340 --> 00:18:33,199
I was really excited.
468
00:18:34,160 --> 00:18:36,999
With the catapult, it
was still very nice.
469
00:18:37,260 --> 00:18:41,149
If the key sent opens one of
the five padlocks, the bulb
470
00:18:41,150 --> 00:18:45,039
will light up and you can
move on to the next poster.
471
00:18:45,540 --> 00:18:48,427
If the key doesn't work,
the prisoners will send
472
00:18:48,428 --> 00:18:51,315
you a second clue in Morse
code to help you find
473
00:18:51,316 --> 00:18:52,759
the correct poster.
474
00:18:53,400 --> 00:18:57,529
If you open all five locks
after 30 minutes, you'll
475
00:18:57,530 --> 00:19:01,659
get $1,000 for each key still
hanging under the signs.
476
00:19:02,020 --> 00:19:05,459
In short, every time you
catapult a key, that $
477
00:19:05,460 --> 00:19:07,179
1,000 less you'll get.
478
00:19:08,020 --> 00:19:08,779
Are you ready?
479
00:19:09,260 --> 00:19:09,759
Yes.
480
00:19:10,500 --> 00:19:11,059
It has begun.
481
00:19:12,600 --> 00:19:16,839
♪ ♪ ♪ So there's something
that stands out the most.
482
00:19:18,600 --> 00:19:19,119
Uh...
483
00:19:19,220 --> 00:19:20,239
I would say his channel.
484
00:19:20,900 --> 00:19:21,219
Yes.
485
00:19:21,220 --> 00:19:22,199
Hey, what do you think?
486
00:19:22,560 --> 00:19:23,979
We take six letters each.
487
00:19:24,360 --> 00:19:27,779
Someone this, someone this,
someone this, someone that.
488
00:19:27,780 --> 00:19:28,279
No.
489
00:19:30,840 --> 00:19:32,359
Hey, I'm broken in words.
490
00:19:32,500 --> 00:19:34,479
You said that my
technique was good.
491
00:19:35,800 --> 00:19:37,919
Everyone looked at me
like I was an idiot.
492
00:19:38,780 --> 00:19:39,979
And they said, well,
we have a painting.
493
00:19:40,420 --> 00:19:41,179
We're going to write it.
494
00:19:42,140 --> 00:19:43,019
Well yes, well yes.
495
00:19:44,460 --> 00:19:46,471
Look, if I look from
afar, like that,
496
00:19:46,472 --> 00:19:47,479
what jumps out at me?
497
00:19:47,800 --> 00:19:48,179
The chain.
498
00:19:48,180 --> 00:19:48,679
It's the chain.
499
00:19:51,940 --> 00:19:58,039
♪ ♪ ♪ 2.1...
500
00:19:58,040 --> 00:19:59,099
2.4.
501
00:19:59,520 --> 00:20:00,799
Long, long, short.
502
00:20:00,980 --> 00:20:02,579
Hey, are you making a C?
503
00:20:02,660 --> 00:20:04,139
What is an H?
504
00:20:04,800 --> 00:20:06,619
No, that's not what's
unfolding there.
505
00:20:06,640 --> 00:20:07,259
I don't understand.
506
00:20:09,620 --> 00:20:11,719
Beep, beep, beep, beep,
beep, beep, beep, beep, beep!
507
00:20:11,960 --> 00:20:12,459
Ah!
508
00:20:12,800 --> 00:20:14,959
So there, the first
word was chain.
509
00:20:15,140 --> 00:20:17,019
Of 1, I didn't
even fold it well.
510
00:20:17,020 --> 00:20:19,979
I tried to do C-H-A-I-N, no E.
511
00:20:20,520 --> 00:20:21,639
Please, anything!
512
00:20:22,120 --> 00:20:22,689
That's two points.
513
00:20:22,690 --> 00:20:23,199
Does it tick?
514
00:20:23,500 --> 00:20:23,759
No.
515
00:20:23,760 --> 00:20:24,259
I.
516
00:20:24,380 --> 00:20:24,899
It is N.
517
00:20:25,360 --> 00:20:25,859
Five.
518
00:20:26,320 --> 00:20:27,319
It is the cross.
519
00:20:27,760 --> 00:20:28,839
The cross pendant.
520
00:20:28,900 --> 00:20:30,259
There is one
letter before five.
521
00:20:30,740 --> 00:20:31,319
Item A.
522
00:20:32,260 --> 00:20:32,759
I.
523
00:20:33,060 --> 00:20:36,399
Well yes, but that's because
there, the first B-B-B-B, we
524
00:20:36,400 --> 00:20:39,739
put it wrong, we understood
four direct points.
525
00:20:39,800 --> 00:20:41,559
So we thought it
was like an H.
526
00:20:41,750 --> 00:20:42,609
But how did you take it?
527
00:20:42,890 --> 00:20:44,229
C-H-A-I-N-E.
528
00:20:44,350 --> 00:20:44,849
Yes.
529
00:20:45,990 --> 00:20:46,489
Two A's?
530
00:20:47,030 --> 00:20:47,249
Yes.
531
00:20:47,250 --> 00:20:49,909
I think the first one was a
long, a little bit as long.
532
00:20:51,450 --> 00:20:51,949
Hawaiian.
533
00:20:52,060 --> 00:20:53,579
We ended up with Hawaiian.
534
00:20:53,700 --> 00:20:55,719
I mean, there wasn't
even a W in the word.
535
00:20:55,820 --> 00:20:56,639
Hawaiian star.
536
00:20:57,160 --> 00:20:58,019
There's one out there.
537
00:20:58,280 --> 00:20:59,139
What is Hawaiian?
538
00:20:59,480 --> 00:21:00,259
A flower.
539
00:21:00,580 --> 00:21:02,649
We point to the lady who
has a flower, we go on
540
00:21:02,650 --> 00:21:04,719
a run, we point to the
bag and we have it.
541
00:21:07,120 --> 00:21:07,619
What?
542
00:21:09,060 --> 00:21:12,099
Will this key open a padlock?
543
00:21:12,500 --> 00:21:17,319
Did you get the right answer
and send the right key?
544
00:21:18,380 --> 00:21:19,379
Maxime, come back.
545
00:21:21,860 --> 00:21:22,779
No, that's not it.
546
00:21:23,380 --> 00:21:24,639
It was the wrong key.
547
00:21:25,120 --> 00:21:26,119
Hey, wrong answer.
548
00:21:26,560 --> 00:21:27,119
$1000 less.
549
00:21:27,580 --> 00:21:29,329
Well, they didn't understand
the right word because it
550
00:21:29,330 --> 00:21:31,079
wasn't written in Morse
code as it should be.
551
00:21:31,560 --> 00:21:32,099
I'm taking over.
552
00:21:32,520 --> 00:21:34,459
Co, long, long, co.
553
00:21:35,240 --> 00:21:35,739
C.
554
00:21:40,260 --> 00:21:41,919
A dot, it's an
E, makes it work.
555
00:21:41,940 --> 00:21:42,479
It's a chain.
556
00:21:43,040 --> 00:21:45,225
Now, as soon as Cédric turned
on that it was a chain, we
557
00:21:45,226 --> 00:21:46,319
did everything ah, well yes.
558
00:21:46,320 --> 00:21:48,279
And then there was
only one image.
559
00:21:48,420 --> 00:21:49,339
The choice was certain.
560
00:21:49,500 --> 00:21:51,719
After that, we sent him away,
we had a lot more confidence.
561
00:21:52,820 --> 00:21:55,071
Every time we send a
key into the air, it's
562
00:21:55,072 --> 00:21:56,199
1000 dollars less.
563
00:21:56,300 --> 00:21:56,999
It's going to go so well.
564
00:21:57,140 --> 00:21:57,979
Car in our shop.
565
00:21:58,740 --> 00:21:59,239
Oh!
566
00:22:00,280 --> 00:22:00,779
Oh!
567
00:22:02,000 --> 00:22:02,679
We try.
568
00:22:05,200 --> 00:22:05,699
Oh!
569
00:22:06,520 --> 00:22:07,279
I almost did!
570
00:22:07,520 --> 00:22:07,869
I almost did!
571
00:22:07,870 --> 00:22:08,369
Ha!
572
00:22:08,960 --> 00:22:09,399
Ha!
573
00:22:09,400 --> 00:22:09,639
Ha!
574
00:22:09,640 --> 00:22:11,779
Now, I try again and it works.
575
00:22:12,340 --> 00:22:12,799
Pfff!
576
00:22:12,800 --> 00:22:13,299
Yes!
577
00:22:14,740 --> 00:22:16,119
You know, I lacked my word.
578
00:22:16,520 --> 00:22:16,759
Ha!
579
00:22:16,760 --> 00:22:16,919
Ha!
580
00:22:16,920 --> 00:22:17,419
Yes.
581
00:22:17,640 --> 00:22:20,239
Two keys to send,
one padlock open.
582
00:22:21,000 --> 00:22:21,499
OK, go!
583
00:22:21,640 --> 00:22:22,139
OK.
584
00:22:25,540 --> 00:22:26,319
Close your eyes,
open your eyes.
585
00:22:26,400 --> 00:22:27,159
What are you missing?
586
00:22:27,300 --> 00:22:27,799
Hat.
587
00:22:28,040 --> 00:22:31,079
C-H-A-P-E-A-U.
588
00:22:31,240 --> 00:22:31,739
Yes, huh?
589
00:22:35,740 --> 00:22:40,459
♪ ♪ ♪ Cédric makes one at
the top, I do one at the
590
00:22:40,460 --> 00:22:42,819
bottom of the painting.
591
00:22:43,060 --> 00:22:44,805
Fact that the letters he
missed, maybe he did not
592
00:22:44,806 --> 00:22:45,679
care, and then vice-versa.
593
00:22:45,920 --> 00:22:47,759
It was good, you almost
had to guess the words.
594
00:22:47,920 --> 00:22:49,505
And I'm not telling you that
I would have been better, and
595
00:22:49,506 --> 00:22:50,299
far from it, but you know.
596
00:22:50,720 --> 00:22:51,219
What was that?
597
00:22:52,200 --> 00:22:52,699
Hello?
598
00:22:52,860 --> 00:22:53,999
Does the L sound like the P?
599
00:22:56,060 --> 00:22:56,379
L.
600
00:22:56,380 --> 00:22:57,199
L, yes.
601
00:22:59,460 --> 00:23:00,939
P, escape, escape, escape.
602
00:23:02,260 --> 00:23:07,107
There are 6 people who have
hats, so I try Jason Mraz
603
00:23:07,108 --> 00:23:11,955
who doesn't have any props
on his hat, you take it,
604
00:23:11,956 --> 00:23:14,379
put it on and you throw.
605
00:23:21,920 --> 00:23:25,439
We receive a second
key, ok perfect, we try.
606
00:23:27,550 --> 00:23:29,881
It doesn't matter, there
are other boxes left,
607
00:23:29,882 --> 00:23:31,049
so there's a key.
608
00:23:31,130 --> 00:23:32,349
We're going to try
the other boxes.
609
00:23:32,770 --> 00:23:33,269
No.
610
00:23:35,190 --> 00:23:35,829
Maybe...
611
00:23:37,550 --> 00:23:39,855
It doesn't work for the
third, fourth either,
612
00:23:39,856 --> 00:23:41,009
but the fifth, it works.
613
00:23:41,070 --> 00:23:42,029
Then we shoot the image.
614
00:23:42,230 --> 00:23:43,149
Ah, the guy has a hat.
615
00:23:43,330 --> 00:23:44,209
He has a hat on it?
616
00:23:44,390 --> 00:23:44,829
Yes!
617
00:23:44,830 --> 00:23:45,329
Ah!
618
00:23:45,370 --> 00:23:45,869
Good.
619
00:23:46,310 --> 00:23:48,055
But you know, it makes sense,
because I wouldn't have
620
00:23:48,056 --> 00:23:48,929
said anything else for it.
621
00:23:49,220 --> 00:23:53,099
You're lucky, you opened the
number 5 padlock by mistake.
622
00:23:54,060 --> 00:23:55,969
Well, we're still on a hat,
because it's the third box.
623
00:23:55,970 --> 00:23:58,819
Because even if light 5 is
on, you have to find light 2.
624
00:23:59,260 --> 00:24:00,919
Then we receive...
625
00:24:03,020 --> 00:24:10,299
♪ ♪ ♪ Long, T, S...
626
00:24:10,300 --> 00:24:11,059
Erect.
627
00:24:12,360 --> 00:24:14,859
This was easy because there
were two pictures with
628
00:24:14,860 --> 00:24:17,359
dresses, but only one
that also had a hat.
629
00:24:17,720 --> 00:24:18,659
So we were sure of that.
630
00:24:19,340 --> 00:24:19,839
Choo!
631
00:24:20,140 --> 00:24:21,139
We're going to the other side.
632
00:24:22,380 --> 00:24:23,859
♪ ♪ ♪ yes, baby!
633
00:24:23,860 --> 00:24:24,699
Oh my!
634
00:24:24,820 --> 00:24:25,379
There, for sure.
635
00:24:25,540 --> 00:24:30,979
So, four keys catapulted,
two light bulbs lit.
636
00:24:32,260 --> 00:24:33,639
We are waiting for the
answer for the third.
637
00:24:36,060 --> 00:24:36,559
Ah!
638
00:24:37,640 --> 00:24:38,319
Ah!
639
00:24:43,280 --> 00:24:44,959
Yes, yes, yes!
640
00:24:45,180 --> 00:24:46,559
We're happy, we're continuing.
641
00:24:49,080 --> 00:24:49,759
OK.
642
00:24:50,940 --> 00:24:51,439
Whew!
643
00:24:51,940 --> 00:24:52,459
Whew!
644
00:24:53,000 --> 00:24:54,179
You don't have an eye, Tattoo.
645
00:24:54,380 --> 00:24:55,259
I'm going to be
in a tournament.
646
00:24:55,620 --> 00:24:57,459
T-A-T-T-O-O-O.
647
00:25:02,220 --> 00:25:05,499
♪♪♪ Me and Cédric, we don't
have the same things written.
648
00:25:05,920 --> 00:25:07,739
It's straw-mesh, we
don't really understand.
649
00:25:08,060 --> 00:25:10,099
But I'm not sure it was an S,
because it seems to me that
650
00:25:10,100 --> 00:25:11,119
there was a long one in there.
651
00:25:11,660 --> 00:25:13,799
I think it was a U,
it was pac-pac-pap.
652
00:25:14,120 --> 00:25:14,719
Yes, right.
653
00:25:15,000 --> 00:25:16,539
Hey, we're not good.
654
00:25:17,240 --> 00:25:18,139
It was sad.
655
00:25:18,140 --> 00:25:22,279
♪ ♪ ♪ An armadillo?
656
00:25:22,900 --> 00:25:23,399
Armadillo.
657
00:25:24,120 --> 00:25:27,611
Once again, the word
armadillo, we were forced to
658
00:25:27,612 --> 00:25:31,103
be detected because our two
writers had a small gap in
659
00:25:31,104 --> 00:25:34,599
their writing, so we went
to the crossword once again.
660
00:25:34,920 --> 00:25:37,743
We see someone with
armadillos, well, we weren't
661
00:25:37,744 --> 00:25:40,567
sure between a sign in the
head or an armadillo on our
662
00:25:40,568 --> 00:25:41,979
head because we had two.
663
00:25:42,180 --> 00:25:42,819
Shall we try that?
664
00:25:43,060 --> 00:25:43,239
Yes.
665
00:25:43,240 --> 00:25:58,059
It wasn't the right answer.
666
00:25:59,120 --> 00:26:02,359
Obviously, you catapult
without counting, you
667
00:26:02,360 --> 00:26:03,979
lose thousands of dollars.
668
00:26:04,440 --> 00:26:07,249
$1000 less, the light doesn't
turn on, we're going to run
669
00:26:07,250 --> 00:26:10,059
out of time, we won't have
the money, we won't save you.
670
00:26:10,640 --> 00:26:11,119
Panic.
671
00:26:11,120 --> 00:26:11,639
OK.
672
00:26:12,660 --> 00:26:13,399
It's not reassuring.
673
00:26:15,800 --> 00:26:16,579
Second clue.
674
00:26:16,780 --> 00:26:17,399
Second clue.
675
00:26:17,780 --> 00:26:18,279
Good.
676
00:26:18,800 --> 00:26:19,299
Scar.
677
00:26:20,820 --> 00:26:21,619
C-I...
678
00:26:21,620 --> 00:26:22,119
Hold on.
679
00:26:22,640 --> 00:26:23,139
Scar.
680
00:26:23,180 --> 00:26:23,819
C-I...
681
00:26:26,020 --> 00:26:26,819
C-A...
682
00:26:26,820 --> 00:26:27,819
T-R...
683
00:26:28,700 --> 00:26:29,199
I-C-E?
684
00:26:30,240 --> 00:26:30,739
Scar.
685
00:26:32,140 --> 00:26:33,499
Well, well, tattoo scar.
686
00:26:34,080 --> 00:26:35,019
But I'm not sure, wait.
687
00:26:35,220 --> 00:26:36,959
Well, there are no
others who have tattoos.
688
00:26:37,040 --> 00:26:38,979
It was a bit like
with the hat.
689
00:26:38,980 --> 00:26:42,725
You know, we missed it, there
were two, so automatically, we
690
00:26:42,726 --> 00:26:44,599
went to the second armadillo.
691
00:26:44,780 --> 00:26:47,389
We send that, we
were almost certain.
692
00:26:47,520 --> 00:26:48,559
There were no other options.
693
00:26:49,360 --> 00:26:52,619
♪ ♪ ♪ Oh!
694
00:26:52,980 --> 00:26:53,319
Oh!
695
00:26:53,320 --> 00:26:53,499
Oh!
696
00:26:53,500 --> 00:26:53,999
Oh!
697
00:26:54,140 --> 00:26:56,359
It's good, it's good, it's
good, it's good, it's good.
698
00:26:56,420 --> 00:26:56,939
Yes!
699
00:26:57,140 --> 00:26:57,639
Yes!
700
00:26:58,960 --> 00:27:01,589
Now you have five
minutes left.
701
00:27:02,110 --> 00:27:04,081
We have to free the
girls, we have to have as
702
00:27:04,082 --> 00:27:05,069
much money as possible.
703
00:27:05,610 --> 00:27:06,489
Fourth light.
704
00:27:07,050 --> 00:27:08,729
We are really close to five.
705
00:27:08,730 --> 00:27:19,249
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ You now
have 5 minutes left.
706
00:27:21,170 --> 00:27:21,669
Uh...
707
00:27:21,710 --> 00:27:22,629
Close your eyes,
open your eyes.
708
00:27:22,810 --> 00:27:23,409
It is a cross.
709
00:27:23,630 --> 00:27:25,409
It is the cross that
stands out from this image.
710
00:27:25,530 --> 00:27:27,209
Cross C-R-O-I-X.
711
00:27:28,410 --> 00:27:32,409
♪ ♪ ♪ You only have one
poster left to discover.
712
00:27:33,430 --> 00:27:36,959
$8,000 worth of keys
are still hanging.
713
00:27:38,560 --> 00:27:42,119
What I realize is that Kev
has his eyes closed, she
714
00:27:42,120 --> 00:27:45,679
makes very small dots, then
Cédric does big circles,
715
00:27:45,680 --> 00:27:47,459
but not enough space.
716
00:27:47,640 --> 00:27:48,959
So that no one
understands each other.
717
00:27:49,230 --> 00:27:50,249
Long, short, short.
718
00:27:50,610 --> 00:27:53,089
But I think there was
a mistake about that.
719
00:27:53,270 --> 00:27:55,055
OK, but this long, short,
round one, that, there,
720
00:27:55,056 --> 00:27:55,949
it's a failure, I think.
721
00:27:56,390 --> 00:27:56,809
R.
722
00:27:56,810 --> 00:27:57,909
I have an R in
the third grade.
723
00:27:57,910 --> 00:27:58,409
Cross is cross.
724
00:27:58,610 --> 00:27:59,109
Cross?
725
00:27:59,750 --> 00:28:00,969
X, yes, it's cross.
726
00:28:01,550 --> 00:28:03,049
Two ladies who have a cross.
727
00:28:03,290 --> 00:28:05,749
One has a buckle on its head.
728
00:28:06,090 --> 00:28:07,609
I admit that the
cross has been marked.
729
00:28:07,610 --> 00:28:10,649
but the buckle on the
head, much more apparent.
730
00:28:10,850 --> 00:28:13,269
Less than two minutes
into the game.
731
00:28:15,010 --> 00:28:15,809
Well, that's okay.
732
00:28:16,250 --> 00:28:17,189
I was stressed.
733
00:28:17,490 --> 00:28:19,009
Take the key, then test it.
734
00:28:19,130 --> 00:28:19,989
There is not much time left.
735
00:28:20,050 --> 00:28:20,769
No, let's go.
736
00:28:20,850 --> 00:28:21,609
We have to get there.
737
00:28:25,390 --> 00:28:26,529
No, that's not it.
738
00:28:26,590 --> 00:28:27,089
It's you.
739
00:28:27,670 --> 00:28:29,009
It was the wrong key.
740
00:28:29,290 --> 00:28:30,549
You have less than
a minute left.
741
00:28:30,910 --> 00:28:31,549
Let's go, Étienne!
742
00:28:31,770 --> 00:28:33,569
It was useless for us to
receive the other code.
743
00:28:33,730 --> 00:28:36,189
We had only one other choice,
and then we had no more time.
744
00:28:39,170 --> 00:28:42,329
Will that key be the
right one this time?
745
00:28:43,210 --> 00:28:46,609
I'm trying Morse code
again for long, long, long.
746
00:28:46,710 --> 00:28:47,209
Ooh!
747
00:28:47,830 --> 00:28:49,329
There's a key that
comes out of nowhere.
748
00:28:50,610 --> 00:28:51,169
Ouch, ouch.
749
00:28:51,510 --> 00:28:56,469
That's wrong, the key
was I don't know where.
750
00:28:56,890 --> 00:28:58,469
I have as good as to see.
751
00:29:01,210 --> 00:29:04,349
Nothing happens,
no lights turn on.
752
00:29:04,850 --> 00:29:06,449
There, Karine begins
her countdown.
753
00:29:06,550 --> 00:29:17,689
15, 14, 13, 12, 11, 10, 9...
754
00:29:19,350 --> 00:29:21,029
I'm here, I'm here, I'm here.
755
00:29:21,550 --> 00:29:22,439
Here, here, here.
756
00:29:23,530 --> 00:29:24,409
Click, switch.
757
00:29:26,530 --> 00:29:28,749
The fifth light has come on!
758
00:29:29,270 --> 00:29:31,249
Just in time, just in time.
759
00:29:31,870 --> 00:29:33,189
Now, I tell myself, they're
going to be abseiling.
760
00:29:33,350 --> 00:29:34,749
They don't arrive, they don't
arrive, they don't arrive.
761
00:29:35,470 --> 00:29:35,849
Drunk!
762
00:29:35,850 --> 00:29:37,099
They arrive as runners.
763
00:29:38,230 --> 00:29:40,209
Exploding with joy,
there, it's like this...
764
00:29:40,210 --> 00:29:40,709
Yes!
765
00:29:42,610 --> 00:29:45,009
♪ ♪ ♪ We all go in company!
766
00:29:45,030 --> 00:29:46,069
I have a choice,
the rest of us!
767
00:29:46,270 --> 00:29:47,069
Oh my God!
768
00:29:47,830 --> 00:29:51,409
While we cuddle, they see
all the images that we had.
769
00:29:51,670 --> 00:29:54,281
Then they understand how
much more complex it was than
770
00:29:54,282 --> 00:29:55,589
they thought on our side.
771
00:29:56,030 --> 00:30:00,249
Chelsea, Ismaël, you have been
delivered by your colleagues.
772
00:30:00,790 --> 00:30:01,289
Issued!
773
00:30:01,670 --> 00:30:01,909
Ha!
774
00:30:01,910 --> 00:30:02,189
ha!
775
00:30:02,190 --> 00:30:02,689
ha!
776
00:30:02,850 --> 00:30:05,789
And you add $7,000
to the nest egg.
777
00:30:07,490 --> 00:30:08,609
Thank you, Karine.
778
00:30:08,870 --> 00:30:13,309
I appreciate a little
more $7,000 in our pockets,
779
00:30:13,310 --> 00:30:15,529
but hopefully my pockets.
780
00:30:19,050 --> 00:30:21,349
♪ ♪ ♪ Is it a good job?
781
00:30:21,490 --> 00:30:21,989
Well, yes.
782
00:30:22,070 --> 00:30:22,969
$7,000.
783
00:30:23,590 --> 00:30:24,089
Yes!
784
00:30:24,610 --> 00:30:25,829
I don't make a choice by car.
785
00:30:26,330 --> 00:30:28,449
I take a car, then
whoever will ride with
786
00:30:28,450 --> 00:30:29,509
me, will ride with me.
787
00:30:29,890 --> 00:30:30,889
Ismaël goes up with me.
788
00:30:31,530 --> 00:30:32,029
OK!
789
00:30:32,110 --> 00:30:32,609
Interesting.
790
00:30:32,950 --> 00:30:37,561
Well, it's Maxence and Étienne
who are on the table, but hey,
791
00:30:37,562 --> 00:30:39,869
that's it, the end is that...
792
00:30:39,870 --> 00:30:41,389
My doubts are still there.
793
00:30:41,950 --> 00:30:43,649
Do you feel it, do
you have it anymore?
794
00:30:44,290 --> 00:30:46,529
No, Maxenss has started
talking about an idiot.
795
00:30:46,610 --> 00:30:47,109
I'm fine.
796
00:30:48,210 --> 00:30:51,349
Now, I'm like, OK, well, you
just proved me what I thought.
797
00:30:52,270 --> 00:30:55,229
Kim has really strong
doubts about Maxenss.
798
00:30:55,850 --> 00:30:57,289
He says that I look
him in the eye more.
799
00:30:57,530 --> 00:30:59,269
He has the challenge in
his eyes all the time.
800
00:30:59,750 --> 00:31:02,029
Then he pushes me away all
the time because he knows
801
00:31:02,030 --> 00:31:03,169
I'm able to read his eyes.
802
00:31:03,970 --> 00:31:07,649
One of his main reasons
is Maxence's behavior.
803
00:31:07,790 --> 00:31:10,535
He's a recruit, that's right,
I'm pretty sure, because
804
00:31:10,536 --> 00:31:11,909
his attitude has changed.
805
00:31:12,690 --> 00:31:14,109
Bob Lee, there, he did...
806
00:31:15,090 --> 00:31:17,035
Kim and Cédric, clearly,
they have been running away
807
00:31:17,036 --> 00:31:18,009
from me since this morning.
808
00:31:18,470 --> 00:31:19,029
Are they running
away from you?
809
00:31:19,350 --> 00:31:21,369
Well, I don't know, every
time I arrive, it seems
810
00:31:21,370 --> 00:31:23,389
like everyone comes back
to the same conversations.
811
00:31:24,210 --> 00:31:27,209
I don't want to do a campaign
and go to everyone and
812
00:31:27,210 --> 00:31:28,709
be like, what's going on?
813
00:31:28,750 --> 00:31:29,829
yes, enough was enough, yes.
814
00:31:30,310 --> 00:31:32,469
So you know, I'm letting
things go, but I'm like...
815
00:31:32,470 --> 00:31:34,829
it seems that I'm I'm really
out of order, I'm not in
816
00:31:34,830 --> 00:31:37,189
order that you're talking
for real, I'm really out
817
00:31:37,190 --> 00:31:39,549
of order because I have
zero doubts about you,
818
00:31:39,550 --> 00:31:40,729
so I don't understand.
819
00:31:41,050 --> 00:31:44,169
He looked a little
discouraged, and then I
820
00:31:44,170 --> 00:31:47,289
wanted to tell him like,
hey, like, get up, like,
821
00:31:47,290 --> 00:31:48,849
pull yourself together.
822
00:31:48,990 --> 00:31:51,849
I need you to stay here.
823
00:31:51,970 --> 00:31:54,429
Like, for real, for my own
good, I need you to stay.
824
00:31:54,710 --> 00:31:58,129
I spoke with Maxence, then I
almost tried to tell him...
825
00:31:59,130 --> 00:31:59,849
to compromise.
826
00:31:59,850 --> 00:32:00,349
Yes.
827
00:32:00,710 --> 00:32:01,209
Then?
828
00:32:01,370 --> 00:32:02,149
He's solid.
829
00:32:03,110 --> 00:32:05,359
Maxenss, it seems like the
more the day goes on, the
830
00:32:05,360 --> 00:32:07,609
more I'm like, there's really
not that much to change.
831
00:32:07,950 --> 00:32:10,399
We absolutely have to release
a text that evening, and
832
00:32:10,400 --> 00:32:12,849
my doubts about Maxenss
aren't big enough.
833
00:32:13,510 --> 00:32:14,349
Who would it be?
834
00:32:17,510 --> 00:32:18,389
Is it me?
835
00:32:18,550 --> 00:32:19,009
No.
836
00:32:19,010 --> 00:32:19,509
OK.
837
00:32:19,710 --> 00:32:20,829
No, not even Chelsea.
838
00:32:22,330 --> 00:32:23,569
Not even Ismaël.
839
00:32:24,210 --> 00:32:24,709
Kim?
840
00:32:25,110 --> 00:32:25,609
Me.
841
00:32:25,810 --> 00:32:26,309
OK.
842
00:32:26,730 --> 00:32:33,915
It's true that she could,
she's still going to try
843
00:32:33,916 --> 00:32:37,509
to push me towards Chelsea.
844
00:32:37,510 --> 00:32:38,509
Do you know she
had her opinion?
845
00:32:39,090 --> 00:32:43,509
She told me that you read me
directly, so if I had had...
846
00:32:43,510 --> 00:32:44,349
I find it too much...
847
00:32:44,350 --> 00:32:46,809
I know it's because
I find it too simple.
848
00:32:47,430 --> 00:32:49,935
Kim, she told me a little
about Ismaël too, so in
849
00:32:49,936 --> 00:32:51,189
reality, I don't know...
850
00:32:51,190 --> 00:32:53,769
Is she trying to fool me
or is she trying to...
851
00:32:53,770 --> 00:32:56,809
And me, it seems like
Kim never put me on
852
00:32:56,810 --> 00:32:58,329
a track anywhere.
853
00:32:58,530 --> 00:32:59,909
And now, today,
it's Maxence's case.
854
00:33:02,010 --> 00:33:04,489
Of course, Maxence went
looking for a right-hand man.
855
00:33:05,130 --> 00:33:07,221
Feeling him fragile,
it's sure that he has
856
00:33:07,222 --> 00:33:08,269
taken someone solid.
857
00:33:09,110 --> 00:33:10,749
Do you mean that it could
have killed Étienne?
858
00:33:11,470 --> 00:33:12,929
It's not being Étienne
like it can be you.
859
00:33:16,070 --> 00:33:18,881
As I said, my stress level
in the game, Kim, it's
860
00:33:18,882 --> 00:33:20,289
already quite intense.
861
00:33:20,790 --> 00:33:24,415
I felt that by having
named myself, that
862
00:33:24,416 --> 00:33:26,229
perhaps I was doubting it.
863
00:33:26,930 --> 00:33:29,421
If she is treated, I had
just shot myself in the foot
864
00:33:29,422 --> 00:33:30,669
for last night's murder.
865
00:33:38,950 --> 00:33:46,029
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
Do you like it?
866
00:33:47,110 --> 00:33:48,989
yes, well...
867
00:33:48,990 --> 00:33:50,349
Cédric who me...
868
00:33:50,990 --> 00:33:52,269
who speaks to me more, well.
869
00:33:53,230 --> 00:33:54,209
Are you afraid tonight?
870
00:33:54,210 --> 00:33:58,169
Well, I'm scared, but now,
Chelsea, no, I'm with the man.
871
00:33:58,530 --> 00:34:00,435
Now, Maxence, I know you
don't want to campaign,
872
00:34:00,436 --> 00:34:01,389
but you have to do one.
873
00:34:02,350 --> 00:34:05,469
Maxence seems disconnected
to me, overwhelmed
874
00:34:05,470 --> 00:34:07,029
by events, tired.
875
00:34:08,929 --> 00:34:11,269
I would have liked to take
you out of my suspicions.
876
00:34:11,929 --> 00:34:12,799
But what do you do for that?
877
00:34:12,969 --> 00:34:15,738
Nothing, it's recruitment,
and you're the most
878
00:34:15,739 --> 00:34:18,509
conducive with Ismaël to get
recruited, you understand?
879
00:34:18,630 --> 00:34:19,309
If there was one.
880
00:34:19,389 --> 00:34:21,320
When I arrived with
the shield, you were
881
00:34:21,321 --> 00:34:22,289
in the living room.
882
00:34:22,730 --> 00:34:24,355
You saw it in my face,
because I had it when
883
00:34:24,356 --> 00:34:25,169
they bandaged me.
884
00:34:25,190 --> 00:34:27,297
Yes, but I find that too
obvious to do, in the sense
885
00:34:27,298 --> 00:34:29,408
that, like a magic trick,
as if you were telling me...
886
00:34:29,510 --> 00:34:31,289
"Jack is not able
to keep a secret.
887
00:34:31,670 --> 00:34:32,169
Wow!
888
00:34:32,270 --> 00:34:33,009
Have you been ill?
889
00:34:33,250 --> 00:34:35,329
Do you really think I wanted
to tell everyone I had this?
890
00:34:35,790 --> 00:34:38,729
At some point, it becomes
really confusing, because
891
00:34:38,730 --> 00:34:41,669
there, what I perceived was
not perceived in the same way.
892
00:34:41,830 --> 00:34:44,895
Now, we're starting to know
each other more, so it's
893
00:34:44,896 --> 00:34:46,428
getting really confusing.
894
00:34:46,449 --> 00:34:47,749
It's hard to follow.
895
00:34:47,909 --> 00:34:50,649
But from what I understand,
Cédric, votes for Maxime.
896
00:34:51,630 --> 00:34:52,649
If Chelsea follow...
897
00:34:52,650 --> 00:34:53,399
I think Chelsea will follow.
898
00:34:53,400 --> 00:34:55,629
Me too, if you had to choose
an accent, it's worse.
899
00:34:55,770 --> 00:34:56,888
But today, it
wouldn't be just that.
900
00:34:59,310 --> 00:35:01,649
I think Ismaël is...
901
00:35:01,670 --> 00:35:02,429
He is faithful,
he is faithful.
902
00:35:03,370 --> 00:35:06,369
Because we were in the
car, there were masked
903
00:35:06,370 --> 00:35:07,869
guys coming to pick us up.
904
00:35:08,070 --> 00:35:10,049
She was in tears,
she was afraid.
905
00:35:11,190 --> 00:35:13,289
Literally, she's like, "Oh my
God, what's going to happen?
906
00:35:13,410 --> 00:35:16,549
Is this something that you
and me have to do in the
907
00:35:16,550 --> 00:35:19,689
mission to see who will
go back, who will leave?
908
00:35:20,110 --> 00:35:21,729
I think she's 100% faithful.
909
00:35:21,730 --> 00:35:23,809
Because of that, for me,
it's confirmation because
910
00:35:23,810 --> 00:35:25,889
she really had no idea
what was going on.
911
00:35:26,110 --> 00:35:26,609
But why?
912
00:35:26,730 --> 00:35:27,229
Tell me.
913
00:35:27,530 --> 00:35:28,789
Paul, tell me,
where's your brain at?
914
00:35:29,370 --> 00:35:29,869
Kim.
915
00:35:31,490 --> 00:35:33,329
But Maxenss is still with us.
916
00:35:33,930 --> 00:35:34,809
I left of them, there.
917
00:35:36,170 --> 00:35:37,689
I think she was recruited.
918
00:35:38,030 --> 00:35:40,171
The thing with Kim Faber is
that she was really close with
919
00:35:40,172 --> 00:35:42,313
Full Bank, and then she was
so quick to switch to him,
920
00:35:42,314 --> 00:35:44,455
and then I think it's the same
thing with Maxenss, because
921
00:35:44,456 --> 00:35:46,597
she was really close
to Full Bank, and then
922
00:35:46,598 --> 00:35:47,669
she switched to him.
923
00:35:48,250 --> 00:35:50,229
I think tonight is
going to be Kim.
924
00:35:51,030 --> 00:35:53,069
Then I hope it's a milk, man.
925
00:35:53,110 --> 00:35:54,469
I hope it's a milk.
926
00:35:54,690 --> 00:35:57,309
♪ ♪ ♪ Ah, how are you?
927
00:35:57,870 --> 00:35:58,409
All right.
928
00:35:59,030 --> 00:35:59,849
It's okay, it's okay.
929
00:36:01,730 --> 00:36:02,229
♪ ♪ ♪ Yes.
930
00:36:04,910 --> 00:36:08,009
♪ ♪ ♪ You support me.
931
00:36:08,070 --> 00:36:09,349
Do you hold my gaze,
all of a sudden?
932
00:36:10,030 --> 00:36:10,529
Huh?
933
00:36:11,730 --> 00:36:13,449
Do you think I can't
support your gaze?
934
00:36:13,830 --> 00:36:16,029
♪ ♪ ♪ No, I have the
impression that you are
935
00:36:16,030 --> 00:36:17,129
running away from me.
936
00:36:18,530 --> 00:36:19,029
Oh yes, huh?
937
00:36:19,590 --> 00:36:20,409
But I swear.
938
00:36:23,930 --> 00:36:26,755
But me, I just have the
impression that you have
939
00:36:26,756 --> 00:36:29,581
doubts about me since you
talk about it to everyone
940
00:36:29,582 --> 00:36:32,409
except me, so I don't
know where to stand.
941
00:36:33,270 --> 00:36:35,709
Everyone has doubts, it's just
that they don't dare tell you.
942
00:36:38,910 --> 00:36:41,389
♪♪♪
943
00:36:46,750 --> 00:36:58,329
♪♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪ Wow, that's cute!
944
00:36:58,330 --> 00:37:03,301
♪ ♪ ♪ Karine wants to
receive us tonight in
945
00:37:03,302 --> 00:37:05,789
the form of a banquet.
946
00:37:06,830 --> 00:37:10,249
♪ ♪ ♪ I don't know
what's going to happen.
947
00:37:10,510 --> 00:37:12,649
Will there also
be a round table?
948
00:37:13,110 --> 00:37:15,909
♪ ♪ ♪ What awaits us today?
949
00:37:16,570 --> 00:37:18,549
There is going to be
bad news, I know that.
950
00:37:18,790 --> 00:37:21,975
I like it, I like seeing
Karine, but every time she's
951
00:37:21,976 --> 00:37:23,569
there, there's always a case.
952
00:37:23,690 --> 00:37:24,189
No way.
953
00:37:24,190 --> 00:37:24,889
It bodes well.
954
00:37:25,510 --> 00:37:28,829
Every time Karine
arrives, I love it.
955
00:37:28,830 --> 00:37:31,329
Because it blurs
all our hearts.
956
00:37:31,630 --> 00:37:32,729
We have a square idea.
957
00:37:32,930 --> 00:37:33,389
Well...
958
00:37:33,390 --> 00:37:34,949
Ah, beautiful as always.
959
00:37:35,750 --> 00:37:36,249
Good evening!
960
00:37:37,490 --> 00:37:39,955
Well, I'm lucky that you
accepted the invitation
961
00:37:39,956 --> 00:37:41,189
to my banquet.
962
00:37:41,530 --> 00:37:43,489
So, look, I wanted to take
a few moments with you.
963
00:37:43,590 --> 00:37:45,989
We are 24 hours away
from the end of the game.
964
00:37:46,410 --> 00:37:48,009
Are you enjoying every moment?
965
00:37:48,310 --> 00:37:48,789
Yes.
966
00:37:48,790 --> 00:37:50,189
Can't wait for it to be over?
967
00:37:50,830 --> 00:37:51,489
A little honor!
968
00:37:52,250 --> 00:37:52,809
A little honor!
969
00:37:53,470 --> 00:37:54,829
A little honor!
970
00:37:54,830 --> 00:37:57,569
What is the most difficult
thing for each of you?
971
00:37:59,590 --> 00:38:02,889
Or the nights of uncertainty
not knowing what will happen?
972
00:38:03,290 --> 00:38:04,509
The nights...
973
00:38:04,510 --> 00:38:06,695
You don't know if you're going
to be there tomorrow morning,
974
00:38:06,696 --> 00:38:07,789
so it's definitely harder.
975
00:38:08,150 --> 00:38:10,309
At the round table, it seems
like we can prepare anyway,
976
00:38:10,310 --> 00:38:12,469
but at night, we don't
have any control.
977
00:38:13,470 --> 00:38:15,209
There are only 6 of you.
978
00:38:16,530 --> 00:38:19,537
One might have thought
at this stage that the
979
00:38:19,538 --> 00:38:22,545
strategies would be clear,
but I feel you are more
980
00:38:22,546 --> 00:38:24,049
confused than ever today.
981
00:38:24,410 --> 00:38:27,721
All the energy we put into
finding the originals,
982
00:38:27,722 --> 00:38:31,033
now, we have to start over,
that makes that difficult,
983
00:38:31,034 --> 00:38:32,689
I find it difficult.
984
00:38:33,130 --> 00:38:35,829
I have another surprise
for all of you.
985
00:38:36,190 --> 00:38:38,229
Come in, please, come in.
986
00:38:38,370 --> 00:38:40,169
Oh yes, just to whet
your appetite a little.
987
00:38:40,530 --> 00:38:42,789
It's the unknown, over
and over and over again.
988
00:38:42,990 --> 00:38:44,149
It seems like it never stops.
989
00:38:44,510 --> 00:38:46,429
Tonight, your destiny
is in your hands.
990
00:38:47,890 --> 00:38:51,329
There will be a round
table or a murder.
991
00:38:52,510 --> 00:38:53,769
Ah, not both.
992
00:38:54,010 --> 00:38:56,569
Tonight, it will be
one or the other.
993
00:38:56,570 --> 00:38:59,941
If you unanimously choose
the round table, no one
994
00:38:59,942 --> 00:39:01,629
will be killed tonight.
995
00:39:02,190 --> 00:39:06,699
But if one of you chooses
a murder, there will be
996
00:39:06,700 --> 00:39:11,209
no round table and the
traitors will kill tonight.
997
00:39:11,850 --> 00:39:16,981
Maybe this is my chance to
avoid tonight's round table
998
00:39:16,982 --> 00:39:19,549
and then make it to the final.
999
00:39:42,530 --> 00:39:48,449
Closed captioning Canadian
Broadcasting Corporation,
1000
00:39:48,450 --> 00:39:51,409
you will win $10,000.
1001
00:39:52,210 --> 00:39:53,289
Oh my God!
1002
00:39:55,420 --> 00:39:59,679
A little extra $
10,000 is a pleasure.
1003
00:40:00,140 --> 00:40:03,683
On the other hand, if you
choose the round table and
1004
00:40:03,684 --> 00:40:07,227
you banish a loyalist, $
10,000 will be deducted
1005
00:40:07,228 --> 00:40:08,999
from the hoard.
1006
00:40:09,120 --> 00:40:09,699
Very!
1007
00:40:11,420 --> 00:40:12,699
Jesus Christ!
1008
00:40:13,540 --> 00:40:14,039
Wow!
1009
00:40:14,400 --> 00:40:15,139
Reversal of the situation.
1010
00:40:15,630 --> 00:40:19,489
So there you go, I'll let
you eat and digest it all.
1011
00:40:19,490 --> 00:40:21,769
I look forward to your answer.
1012
00:40:22,190 --> 00:40:23,489
I will be back for dessert.
1013
00:40:24,330 --> 00:40:24,339
Ha!
1014
00:40:24,340 --> 00:40:24,609
ha!
1015
00:40:24,610 --> 00:40:25,509
Thank you very much.
1016
00:40:25,890 --> 00:40:26,389
Thank you.
1017
00:40:26,570 --> 00:40:27,069
Thank you.
1018
00:40:27,570 --> 00:40:28,789
Always lose the bad guys.
1019
00:40:29,130 --> 00:40:29,139
Ha!
1020
00:40:29,140 --> 00:40:29,639
ha!
1021
00:40:29,710 --> 00:40:31,769
You said it was bad news.
1022
00:40:32,210 --> 00:40:33,409
Oh, that I said so.
1023
00:40:33,730 --> 00:40:38,261
How do I sell this idea,
this idea, to my compatriots
1024
00:40:38,262 --> 00:40:40,529
without betraying me?
1025
00:40:41,810 --> 00:40:46,049
I'd rather have a round
table than a murder tonight.
1026
00:40:47,070 --> 00:40:47,569
Thank you.
1027
00:40:47,570 --> 00:40:48,789
I don't really have a reason.
1028
00:40:48,790 --> 00:40:50,949
It's just that I think it
would be more legitimate.
1029
00:40:51,390 --> 00:40:54,019
It's fairer, in the sense that
we can all explain ourselves
1030
00:40:54,020 --> 00:40:56,649
and then have our points
validated at the round table.
1031
00:40:57,170 --> 00:40:58,675
Whereas at university,
you don't know who
1032
00:40:58,676 --> 00:40:59,429
it's going to fall on.
1033
00:40:59,750 --> 00:41:02,079
What would it look like
to do a round table?
1034
00:41:02,400 --> 00:41:04,779
Ben, one of the faithful
will be eliminated.
1035
00:41:05,380 --> 00:41:07,479
yes, but the person will
incriminate himself too much.
1036
00:41:07,860 --> 00:41:08,359
Well, exactly.
1037
00:41:09,120 --> 00:41:11,429
On the other hand, if tonight,
it's a faithful person
1038
00:41:11,430 --> 00:41:13,739
who leaves, there
are 10,000 who lose.
1039
00:41:15,860 --> 00:41:17,559
And there are two
traitors left tomorrow.
1040
00:41:18,220 --> 00:41:22,059
So, it's not as safe as that
as the gang traitors because
1041
00:41:22,060 --> 00:41:23,979
they won't be in the majority.
1042
00:41:25,220 --> 00:41:26,719
It puts the game
back a little more.
1043
00:41:27,060 --> 00:41:30,099
But since there will be no
assassinations, if we choose
1044
00:41:30,100 --> 00:41:33,139
during the round table,
it becomes a little
1045
00:41:33,140 --> 00:41:34,659
more equitable.
1046
00:41:34,920 --> 00:41:35,419
Yes.
1047
00:41:35,780 --> 00:41:38,819
And, oh my God, if we do
that and banish a congregant,
1048
00:41:38,820 --> 00:41:40,339
well, 10,000 less.
1049
00:41:40,560 --> 00:41:44,439
I can't find good arguments
to sell them assassination.
1050
00:41:45,320 --> 00:41:45,819
Not stupid.
1051
00:41:47,680 --> 00:41:49,545
If you go to the table,
you have to be sure that
1052
00:41:49,546 --> 00:41:50,479
he is a loyal person.
1053
00:41:51,400 --> 00:41:52,399
Uh, he's a traitor.
1054
00:41:53,120 --> 00:41:57,699
We must be sure and certain
that he is a traitor.
1055
00:41:58,100 --> 00:42:00,899
I think that the round table
would be the best option to
1056
00:42:00,900 --> 00:42:02,299
be able to unmask a traitor.
1057
00:42:02,700 --> 00:42:04,349
I am more convinced that
you can get your hands
1058
00:42:04,350 --> 00:42:05,999
on a traitor through
the round table.
1059
00:42:06,360 --> 00:42:08,039
I prepare editions
with the wall.
1060
00:42:08,300 --> 00:42:11,959
I don't want to put any light
on myself, but really not.
1061
00:42:12,300 --> 00:42:14,219
Let's hope Maxenss is solid.
1062
00:42:14,220 --> 00:42:15,259
I agree.
1063
00:42:15,560 --> 00:42:18,291
I think that at the round
table, everyone will be
1064
00:42:18,292 --> 00:42:19,659
able to defend themselves.
1065
00:42:19,880 --> 00:42:22,139
I don't understand why I
would have chosen a murder.
1066
00:42:22,920 --> 00:42:23,519
I am faithful.
1067
00:42:25,160 --> 00:42:25,659
All right.
1068
00:42:28,180 --> 00:42:33,259
♪ ♪ ♪ So, have you
come to a conclusion?
1069
00:42:33,860 --> 00:42:34,359
Yes.
1070
00:42:35,240 --> 00:42:36,379
Is it unanimous?
1071
00:42:36,740 --> 00:42:37,239
Yes.
1072
00:42:38,660 --> 00:42:39,759
What's the answer?
1073
00:42:41,320 --> 00:42:41,979
Very well.
1074
00:42:42,380 --> 00:42:43,519
See you at the
round table, then.
1075
00:42:43,520 --> 00:42:47,719
♪ ♪ ♪
1076
00:42:58,640 --> 00:43:01,105
If we find another
one tonight, it's a
1077
00:43:01,106 --> 00:43:02,339
traitor's hat-trick.
1078
00:43:03,160 --> 00:43:04,099
Ouch, ouch, ouch!
1079
00:43:05,080 --> 00:43:07,319
At the round table,
everyone wants to taste it.
1080
00:43:09,280 --> 00:43:11,959
Tonight, I really feel like
we're going to make a mistake.
1081
00:43:13,100 --> 00:43:15,479
What are we doing tonight?
1082
00:43:16,980 --> 00:43:19,079
I'm afraid of
betraying my friends.
1083
00:43:19,380 --> 00:43:20,699
I'm afraid of hurting people.
1084
00:43:29,120 --> 00:43:31,039
Guest, welcome to
the panel discussion.
1085
00:43:31,700 --> 00:43:34,219
The room suddenly
looks much bigger.
1086
00:43:34,800 --> 00:43:38,589
Tonight, you have chosen
to sit here and spare
1087
00:43:38,590 --> 00:43:42,379
yourself the fear of being
murdered during the night.
1088
00:43:43,480 --> 00:43:44,579
Are you so afraid?
1089
00:43:45,800 --> 00:43:49,799
Exceptionally, tonight, if
you unmask a traitor, you
1090
00:43:49,800 --> 00:43:51,799
add $10,000 to the manu.
1091
00:43:52,500 --> 00:43:56,559
However, I remind you,
if you make a mistake and
1092
00:43:56,560 --> 00:44:00,619
ban a believer, I will
take back $10,000.
1093
00:44:01,660 --> 00:44:03,179
I find you playful.
1094
00:44:04,420 --> 00:44:04,919
Humph?
1095
00:44:05,720 --> 00:44:06,919
Choose wisely.
1096
00:44:08,100 --> 00:44:11,899
Do you want us to start with
a round table for suspicions?
1097
00:44:12,100 --> 00:44:12,599
I'm going to go.
1098
00:44:12,820 --> 00:44:15,619
Precisely, that's one
of the things that makes
1099
00:44:15,620 --> 00:44:17,019
me doubt you, Étienne.
1100
00:44:17,340 --> 00:44:20,639
You speak up and direct
the conversations.
1101
00:44:21,280 --> 00:44:23,091
Why didn't you start on
your own with your own
1102
00:44:23,092 --> 00:44:23,999
doubts and suspicions?
1103
00:44:24,420 --> 00:44:26,765
I think the perfect
person to get recruited
1104
00:44:26,766 --> 00:44:27,939
would be you, Kim.
1105
00:44:28,520 --> 00:44:31,271
The only reason I say that is
just because because of your
1106
00:44:31,272 --> 00:44:34,023
past, I find that you have
the ability to just take
1107
00:44:34,024 --> 00:44:36,779
away all your emotions and
then just play the game.
1108
00:44:38,000 --> 00:44:40,079
Me, Étienne, you know,
you've been on my radar
1109
00:44:40,080 --> 00:44:41,119
since the beginning.
1110
00:44:42,030 --> 00:44:44,869
I find you intelligent
in the way you speak.
1111
00:44:45,130 --> 00:44:47,301
Sometimes I say to
myself, come on, are
1112
00:44:47,302 --> 00:44:48,389
you taking me on a boat?
1113
00:44:48,510 --> 00:44:51,899
In any case, I think you'd
be someone who would easily
1114
00:44:51,900 --> 00:44:55,289
be able to make me believe
no matter what you want.
1115
00:44:55,610 --> 00:44:59,089
And if not, well you know,
Kim, I don't understand why
1116
00:44:59,090 --> 00:45:02,569
you think that I changed
my behavior with you.
1117
00:45:02,850 --> 00:45:07,057
Because that's what I felt
I didn't know if it's a lack
1118
00:45:07,058 --> 00:45:11,265
of communication between the
two of us, but right now,
1119
00:45:11,266 --> 00:45:13,369
that's my suspicions.
1120
00:45:14,790 --> 00:45:19,009
I, Étienne, have never
concealed from you that I
1121
00:45:19,010 --> 00:45:23,229
am never certain of what
you say, of what you do.
1122
00:45:23,450 --> 00:45:26,599
Then in me, I always have
a little "is that" but
1123
00:45:26,600 --> 00:45:29,749
it's never strong enough
to put you on my ardoir.
1124
00:45:30,090 --> 00:45:35,009
For the moment, until today,
I have not incriminated the
1125
00:45:35,010 --> 00:45:39,929
people who were eliminated
who are faithful.
1126
00:45:40,590 --> 00:45:43,009
I have always given
you strategies.
1127
00:45:43,590 --> 00:45:46,975
Even if it incriminated
me, everything I said
1128
00:45:46,976 --> 00:45:48,669
was still coherent.
1129
00:45:49,510 --> 00:45:51,933
So, it would be absurd for
you to eliminate me tonight in
1130
00:45:51,934 --> 00:45:54,357
the fact that I was consistent
when all the people we
1131
00:45:54,358 --> 00:45:55,569
eliminated were inconsistent.
1132
00:45:56,270 --> 00:45:58,935
I also admit Maxence, because
it's true that in terms of
1133
00:45:58,936 --> 00:46:01,601
strategy, you know, you've
never talked about it much,
1134
00:46:01,602 --> 00:46:04,269
even if your personality
is extravagant.
1135
00:46:04,270 --> 00:46:07,209
You just didn't really
advance anything on the game.
1136
00:46:07,410 --> 00:46:10,769
So it seems like I don't
know above if you...
1137
00:46:11,630 --> 00:46:12,309
You, Étienne?
1138
00:46:12,530 --> 00:46:15,649
I'll tell you, I have
a little doubt about
1139
00:46:15,650 --> 00:46:17,209
everyone, except Jesley.
1140
00:46:17,570 --> 00:46:21,073
But if you're a traitor
and you win, I'll have
1141
00:46:21,074 --> 00:46:24,577
so much of a sclee that,
hey, grab the money and go
1142
00:46:24,578 --> 00:46:26,329
live the life you deserve.
1143
00:46:26,350 --> 00:46:26,849
Do you do that?
1144
00:46:27,650 --> 00:46:28,929
Maxence has always been that.
1145
00:46:29,250 --> 00:46:30,429
You're zero...
1146
00:46:30,430 --> 00:46:32,509
Well, you're a zero,
but so be it...
1147
00:46:32,510 --> 00:46:34,009
I have zero
suspicion about you.
1148
00:46:34,470 --> 00:46:37,015
Or that you're evil
incarnate since I
1149
00:46:37,016 --> 00:46:38,289
didn't see anything go.
1150
00:46:38,910 --> 00:46:41,761
Cédric, either you're one
of the originals, if there
1151
00:46:41,762 --> 00:46:44,613
are four of us, but I
can't imagine that you
1152
00:46:44,614 --> 00:46:47,469
were recruited because your
attitude hasn't changed.
1153
00:46:48,310 --> 00:46:52,039
Ismaël, you're so brilliant,
you're so grounded, you
1154
00:46:52,040 --> 00:46:55,769
have so much character
when you speak.
1155
00:46:56,470 --> 00:46:58,599
Then I had the impression that
you've lost your feathers a
1156
00:46:58,600 --> 00:47:00,729
little bit in the last two
days, since the recruitment.
1157
00:47:00,890 --> 00:47:02,629
You told me it's stress,
and it's quite normal.
1158
00:47:03,070 --> 00:47:04,369
We've all had that.
1159
00:47:04,670 --> 00:47:05,889
You know, I got it,
too, and everything.
1160
00:47:06,170 --> 00:47:08,941
Kim, I trusted you so much,
but it seems like you're more
1161
00:47:08,942 --> 00:47:11,713
nervous, it seems like you're
trying to make me believe
1162
00:47:11,714 --> 00:47:14,489
the shield thing, like
a magic thing of...
1163
00:47:14,490 --> 00:47:18,509
Look, I have such a hard time
holding back my emotions.
1164
00:47:18,990 --> 00:47:21,819
So I'm staring there, while
you're able to do other
1165
00:47:21,820 --> 00:47:24,649
faces, and other tics
or stuff like that.
1166
00:47:24,710 --> 00:47:25,629
It's the same as I saw it.
1167
00:47:26,330 --> 00:47:30,429
So it shook me a little
in my opinion of you.
1168
00:47:31,330 --> 00:47:34,929
For me, for sure, Kim, the
moment I started to doubt was
1169
00:47:34,930 --> 00:47:36,729
when Marc-André was banished.
1170
00:47:37,210 --> 00:47:38,969
And I didn't want to talk to
you too much about it either
1171
00:47:38,970 --> 00:47:40,729
because I didn't want to turn
the knife around, you know.
1172
00:47:41,130 --> 00:47:44,849
But I admit that I
started to think.
1173
00:47:45,250 --> 00:47:46,329
We had shared our doubts.
1174
00:47:46,450 --> 00:47:48,129
We had Marie-
Josée, Marc-André.
1175
00:47:49,310 --> 00:47:52,269
And then, I felt a hesitation
that went a little more
1176
00:47:52,270 --> 00:47:53,749
towards Marc-André for you.
1177
00:47:53,990 --> 00:47:55,965
Then I said to myself, um,
well, it seems to me that
1178
00:47:55,966 --> 00:47:57,941
the unfolding, you know,
like our conversations,
1179
00:47:57,942 --> 00:47:58,929
wasn't stupid for that.
1180
00:47:58,930 --> 00:48:01,849
So, what could have
changed that made you
1181
00:48:01,850 --> 00:48:03,309
put the name Marc-André?
1182
00:48:03,510 --> 00:48:08,455
So, if we look at my gradation
analysis of who could be
1183
00:48:08,456 --> 00:48:10,929
treated, I still have a doubt.
1184
00:48:11,210 --> 00:48:13,661
What I can tell you is
that you would be shooting
1185
00:48:13,662 --> 00:48:14,889
yourself in the solid foot.
1186
00:48:15,510 --> 00:48:17,609
♪ ♪ ♪ Yes.
1187
00:48:18,850 --> 00:48:19,349
Oh!
1188
00:48:20,110 --> 00:48:23,759
If you vote for me, that means
that tomorrow, the faithful
1189
00:48:23,760 --> 00:48:27,409
have practically no
chance of passing.
1190
00:48:29,570 --> 00:48:32,579
Throughout the game, I always
found that you were really
1191
00:48:32,580 --> 00:48:35,589
reserved, and then I had
a hard time reading you.
1192
00:48:36,310 --> 00:48:39,135
Then when you got the
shield, I saw you come out
1193
00:48:39,136 --> 00:48:40,549
of the vault, I knew it.
1194
00:48:40,830 --> 00:48:43,279
It's still a drastic change
between no one can read
1195
00:48:43,280 --> 00:48:45,729
me, and then everyone
could have known about it.
1196
00:48:46,150 --> 00:48:50,089
I'm not someone who takes
people's trust from the start.
1197
00:48:50,490 --> 00:48:51,789
I learned to grasp people.
1198
00:48:52,270 --> 00:48:55,769
From the moment I got the
shield, I felt like...
1199
00:48:55,770 --> 00:48:59,409
So I know that it made
a "hop" of emotion.
1200
00:49:00,790 --> 00:49:02,519
Maxence, from the beginning,
when we looked at each
1201
00:49:02,520 --> 00:49:04,249
other, we really understood
each other a lot.
1202
00:49:04,970 --> 00:49:06,919
Then we both said to each
other, if one of them
1203
00:49:06,920 --> 00:49:08,869
is a traitor, we'll
find out right away.
1204
00:49:09,610 --> 00:49:12,395
Then from the moment there
was recruitment, you were
1205
00:49:12,396 --> 00:49:13,789
no longer there with me.
1206
00:49:14,030 --> 00:49:16,949
Then when MJ got eliminated,
I felt like you were lost.
1207
00:49:17,700 --> 00:49:21,309
It's true that when MJ
was eliminated, I found it
1208
00:49:21,310 --> 00:49:24,919
difficult because I still
felt that I had backstuck,
1209
00:49:24,920 --> 00:49:28,529
since during the day,
she had asked me if I was
1210
00:49:28,530 --> 00:49:30,339
going to vote for her.
1211
00:49:30,500 --> 00:49:33,199
Then I said, well no, I think
you're going to be okay.
1212
00:49:33,900 --> 00:49:35,099
I'm going to vote for Étienne.
1213
00:49:35,780 --> 00:49:37,869
You know, that's not
what I did at all.
1214
00:49:38,490 --> 00:49:39,459
I didn't want to...
1215
00:49:39,460 --> 00:49:40,331
No, but I wasn't talking
in the map, I was
1216
00:49:40,332 --> 00:49:40,769
talking in reality.
1217
00:49:41,550 --> 00:49:43,389
You were in analysis mode,
Étienne was coming out with
1218
00:49:43,390 --> 00:49:45,229
a lot of theories, and then
I had the impression that you
1219
00:49:45,230 --> 00:49:47,069
were in your head, like, to
do, what am I better to do so
1220
00:49:47,070 --> 00:49:47,989
that it doesn't seem too much?
1221
00:49:48,490 --> 00:49:51,019
Well, my God, I don't know.
1222
00:49:51,110 --> 00:49:53,855
If I think too much, if
I don't think enough,
1223
00:49:53,856 --> 00:49:55,229
I'm not strategic enough.
1224
00:49:58,930 --> 00:49:59,429
Uh...
1225
00:50:01,290 --> 00:50:02,089
There!
1226
00:50:04,290 --> 00:50:05,229
There!
1227
00:50:06,710 --> 00:50:07,849
What were you doing?
1228
00:50:08,790 --> 00:50:11,429
Ah, to see your faces
if I go there, there!
1229
00:50:13,130 --> 00:50:16,169
The disappointment,
there, of...
1230
00:50:16,830 --> 00:50:19,789
to know that tomorrow,
money will not be
1231
00:50:19,790 --> 00:50:21,269
earned by a faithful.
1232
00:50:25,350 --> 00:50:27,129
You can make big eyes, but...
1233
00:50:27,130 --> 00:50:29,741
No, but in my house,
should we have taken the
1234
00:50:29,742 --> 00:50:31,049
mayor, finally, or...
1235
00:50:31,730 --> 00:50:32,829
It's time for the vote.
1236
00:50:36,790 --> 00:50:37,969
♪ ♪ ♪
1237
00:50:42,330 --> 00:50:43,429
It's time for the vote.
1238
00:50:46,350 --> 00:50:47,469
♪ ♪ ♪
1239
00:50:58,330 --> 00:51:04,195
♪ ♪ ♪ And I remind
you, $10,000 will be
1240
00:51:04,196 --> 00:51:07,129
added or taken away.
1241
00:51:07,590 --> 00:51:10,269
♪ ♪ ♪ Chelsea?
1242
00:51:10,790 --> 00:51:11,489
Yes, sorry.
1243
00:51:12,670 --> 00:51:14,069
We have to vote, it's over.
1244
00:51:18,690 --> 00:51:24,769
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ We'll
start with Maxence.
1245
00:51:24,990 --> 00:51:28,721
I've always had little doubts
about you, well, that's what
1246
00:51:28,722 --> 00:51:30,589
makes you my main suspect.
1247
00:51:31,650 --> 00:51:32,149
Stephen.
1248
00:51:32,610 --> 00:51:33,109
Cédric.
1249
00:51:33,290 --> 00:51:36,529
I had my doubts, I don't
know if they're strong
1250
00:51:36,530 --> 00:51:39,769
enough to put you today,
but that's all I have.
1251
00:51:41,070 --> 00:51:42,349
Maxence, today it's you.
1252
00:51:43,230 --> 00:51:43,729
Ishmael.
1253
00:51:44,410 --> 00:51:45,469
I'm going to vote
for Étienne tonight.
1254
00:51:46,570 --> 00:51:47,069
Kim.
1255
00:51:47,650 --> 00:51:48,149
Maxence.
1256
00:51:49,590 --> 00:51:54,569
We are two votes for Maxence,
two votes for Étienne.
1257
00:51:55,510 --> 00:51:56,009
Étienne?
1258
00:51:56,690 --> 00:52:00,649
I'll tell you that I'm very
confused, but I have no
1259
00:52:00,650 --> 00:52:04,609
choice but to go and see,
it'll answer questions.
1260
00:52:05,650 --> 00:52:06,169
Maxence.
1261
00:52:08,330 --> 00:52:08,849
Chelsea?
1262
00:52:09,430 --> 00:52:14,029
Well, I was really struggling
tonight, but my only argument
1263
00:52:14,030 --> 00:52:18,629
was who I would think the
traitors would have recruited.
1264
00:52:18,630 --> 00:52:19,929
So it was Kim.
1265
00:52:20,210 --> 00:52:21,229
So I just put your name.
1266
00:52:21,670 --> 00:52:22,169
Gee-up!
1267
00:52:23,710 --> 00:52:26,609
Maxence, you received the
highest number of votes.
1268
00:52:27,450 --> 00:52:28,669
You are therefore
banished from the Manor.
1269
00:52:29,710 --> 00:52:33,169
Go to the Circle of Truth
to reveal your identity.
1270
00:52:36,690 --> 00:52:39,781
I got into that game,
and I was proud to be
1271
00:52:39,782 --> 00:52:41,329
at a place in my life.
1272
00:52:41,410 --> 00:52:45,429
I am 100% myself, 100%
true, 100% assumed.
1273
00:52:45,750 --> 00:52:47,109
But here's the thing,
thank you for everything.
1274
00:52:47,110 --> 00:52:51,509
I love you, I'm fabulous,
I'm queer and I'm a traitor.
1275
00:52:53,250 --> 00:52:53,749
Oh!
1276
00:52:54,730 --> 00:52:55,229
Oh!
1277
00:52:55,390 --> 00:52:55,889
Oh!
1278
00:52:56,050 --> 00:52:56,549
Oh!
1279
00:52:56,970 --> 00:52:57,469
Oh!
1280
00:52:57,670 --> 00:52:58,169
Oh!
1281
00:52:59,970 --> 00:53:00,469
OK!
1282
00:53:01,790 --> 00:53:03,309
Not redone, if
then I apologize.
1283
00:53:03,450 --> 00:53:03,869
I give it to you.
1284
00:53:03,870 --> 00:53:05,029
I give it to you.
1285
00:53:06,030 --> 00:53:06,529
What?
1286
00:53:07,430 --> 00:53:09,449
Why are all the traitors
coming after me, Cliff?
1287
00:53:09,810 --> 00:53:10,309
Oh!
1288
00:53:10,550 --> 00:53:11,249
He must tighten me.
1289
00:53:11,970 --> 00:53:13,089
No no no!
1290
00:53:13,370 --> 00:53:13,849
No no!
1291
00:53:13,850 --> 00:53:15,129
He misses it, he misses it!
1292
00:53:15,250 --> 00:53:16,549
I told you, it
was either there.
1293
00:53:16,570 --> 00:53:17,689
He gave his campaign!
1294
00:53:17,690 --> 00:53:18,909
I believed him,
I believed him.
1295
00:53:19,110 --> 00:53:20,969
Sorry, I believed
it, guys, I'm sorry.
1296
00:53:23,710 --> 00:53:25,689
♪♪♪ Oh!
1297
00:53:28,470 --> 00:53:30,229
Oh my God!
1298
00:53:30,710 --> 00:53:34,549
One less traitor, $
10,000 more.
1299
00:53:35,490 --> 00:53:37,369
And no murder tonight.
1300
00:53:39,550 --> 00:53:46,069
Applause Your last night
here will be peaceful.
1301
00:53:47,050 --> 00:53:52,249
Enjoy it, because tomorrow
will be anything but peaceful.
1302
00:53:53,050 --> 00:53:56,289
Good night to all, and see you
tomorrow without exception.
1303
00:53:59,530 --> 00:54:03,549
There's just one left,
I'll take out the money.
1304
00:54:07,030 --> 00:54:09,649
Well, we're starting the
theories again there.
1305
00:54:09,750 --> 00:54:11,529
Were there three, there
were four at the start.
1306
00:54:12,190 --> 00:54:14,789
Oh boy, what happened?
1307
00:54:14,790 --> 00:54:18,169
Hey, nasty poisoned gift,
there, to be treated, there.
1308
00:54:18,480 --> 00:54:20,139
But like, oh, come back!
1309
00:54:20,260 --> 00:54:21,119
Now that's being treated!
1310
00:54:21,180 --> 00:54:21,999
I commit them...
1311
00:54:22,000 --> 00:54:22,619
Excuse me?
1312
00:54:28,600 --> 00:54:32,519
♪♪♪ ♪♪♪ Oh, my God, Kim!
1313
00:54:32,620 --> 00:54:34,439
I am sorry!
1314
00:54:34,820 --> 00:54:35,679
I'm euphoric!
1315
00:54:35,700 --> 00:54:36,819
I'm euphoric to the core!
1316
00:54:37,180 --> 00:54:39,939
We are on a roll.
1317
00:54:40,540 --> 00:54:40,859
Ha!
1318
00:54:40,860 --> 00:54:41,019
Ha!
1319
00:54:41,020 --> 00:54:41,519
Ha!
1320
00:54:42,120 --> 00:54:43,139
Fight night!
1321
00:54:44,660 --> 00:54:47,639
I shouldn't have let
them get into my head.
1322
00:54:48,160 --> 00:54:49,479
Congratulations, guys!
1323
00:54:49,740 --> 00:54:50,239
Yes!
1324
00:54:53,580 --> 00:54:54,779
Sorry, I'm terrible.
1325
00:54:55,500 --> 00:54:57,299
For real, I have more
doubts about Kim.
1326
00:54:57,460 --> 00:54:58,859
I was like, what do I wear?
1327
00:54:59,020 --> 00:54:59,799
I swear.
1328
00:55:00,340 --> 00:55:02,979
Then Maxenss, he
saw me in the car.
1329
00:55:03,180 --> 00:55:04,999
He was like, I'm not very...
1330
00:55:05,000 --> 00:55:07,223
While he was asking me
questions and aiming
1331
00:55:07,224 --> 00:55:09,449
at me earlier, he never
looked me in the eye.
1332
00:55:09,720 --> 00:55:12,759
You know, he knew how
much control it took me.
1333
00:55:12,760 --> 00:55:13,799
But you were really good.
1334
00:55:13,880 --> 00:55:14,599
I didn't see anything go.
1335
00:55:14,700 --> 00:55:15,479
Like, I didn't feel you.
1336
00:55:15,480 --> 00:55:16,439
I didn't feel you affected.
1337
00:55:16,540 --> 00:55:17,039
Zero!
1338
00:55:17,160 --> 00:55:18,539
Oh my God!
1339
00:55:18,860 --> 00:55:20,239
It was so difficult.
1340
00:55:21,760 --> 00:55:23,839
You know, you don't
let your emotions stop.
1341
00:55:24,020 --> 00:55:25,719
And then, I started
to stress too much.
1342
00:55:25,900 --> 00:55:28,239
Then I started laughing
as I imagined your face.
1343
00:55:28,800 --> 00:55:29,459
If I went forward.
1344
00:55:29,840 --> 00:55:32,159
That was the laugh that I was
like, OK, what does it hurt.
1345
00:55:32,200 --> 00:55:34,419
OK, OK, I'm like, oh no,
Kim, Kim isn't playing there.
1346
00:55:34,640 --> 00:55:36,739
To be honest, when you said
that, and I saw your...
1347
00:55:36,740 --> 00:55:39,259
I was like, I can't
put it forward.
1348
00:55:39,520 --> 00:55:40,539
I do you today.
1349
00:55:43,340 --> 00:55:45,771
I think Marie-Josée recruited
her because since they
1350
00:55:45,772 --> 00:55:48,203
were already close, their
relationship wouldn't have
1351
00:55:48,204 --> 00:55:50,639
changed, even if the two
of them got together...
1352
00:55:50,640 --> 00:55:52,239
So, there is one left.
1353
00:55:52,340 --> 00:55:53,639
There is someone among us.
1354
00:55:56,060 --> 00:55:57,199
The game of looks.
1355
00:55:58,880 --> 00:56:01,659
I was surprised that Maxenss
said "let's go to the table".
1356
00:56:01,660 --> 00:56:03,379
He looked exhausted.
1357
00:56:03,720 --> 00:56:07,179
"Maxenss, if you are
faithful, defend yourself."
1358
00:56:07,280 --> 00:56:10,025
Tonight, seriously, I'm
sorry, we really didn't
1359
00:56:10,026 --> 00:56:11,399
have much against Maxenss.
1360
00:56:11,400 --> 00:56:13,779
I thought you were going
to put Kim tonight.
1361
00:56:14,180 --> 00:56:15,239
I thought about it a lot.
1362
00:56:15,480 --> 00:56:16,919
Then when I looked
at you, I said...
1363
00:56:16,920 --> 00:56:17,639
I have to go and see.
1364
00:56:17,920 --> 00:56:19,579
I have always trusted you.
1365
00:56:19,880 --> 00:56:21,619
There was the recruitment
data that made it happen.
1366
00:56:21,960 --> 00:56:24,399
But I had more confidence in
you than I had in Maxence.
1367
00:56:24,580 --> 00:56:25,399
So that's what
took in the baron.
1368
00:56:26,080 --> 00:56:27,519
Let's say, you're
undecided there.
1369
00:56:28,100 --> 00:56:31,579
I said I wouldn't vote against
something that isn't me,
1370
00:56:31,580 --> 00:56:33,319
just to pass, you understand?
1371
00:56:33,520 --> 00:56:34,879
I could have put your
name there, and then
1372
00:56:34,880 --> 00:56:35,559
you would have left.
1373
00:56:36,100 --> 00:56:38,645
You know, but I didn't see the
goal because I was spinning
1374
00:56:38,646 --> 00:56:39,919
it that it was Maxence.
1375
00:56:39,920 --> 00:56:42,749
And you, you know, I filmed
Middle Wave for you, I told
1376
00:56:42,750 --> 00:56:45,579
you, and we won't go back
to that a thousand times.
1377
00:56:45,660 --> 00:56:48,139
I think that's what's
constant with us.
1378
00:56:48,780 --> 00:56:50,739
It wouldn't matter if
you voted for anything
1379
00:56:50,740 --> 00:56:51,719
other than Maxence.
1380
00:56:52,320 --> 00:56:53,039
Same here.
1381
00:56:53,500 --> 00:56:56,049
I am listening to everything
that is happening that could
1382
00:56:56,050 --> 00:56:58,599
help me to prevent eyes
from turning back on me.
1383
00:56:58,940 --> 00:56:59,999
What do you think?
1384
00:57:00,040 --> 00:57:00,619
Nice work.
1385
00:57:01,140 --> 00:57:03,219
I know I'm animating you,
but it's almost over.
1386
00:57:03,420 --> 00:57:06,919
If Chelsea says she's dealing
there, at the end, there...
1387
00:57:06,920 --> 00:57:07,639
I congratulate her.
1388
00:57:07,640 --> 00:57:10,359
My brain is going
to want to implode.
1389
00:57:11,480 --> 00:57:12,379
At least we'll sleep well.
1390
00:57:12,820 --> 00:57:15,271
The ideal, I would
say that it would be
1391
00:57:15,272 --> 00:57:16,499
Cédric, Chelsea and me.
1392
00:57:17,440 --> 00:57:20,389
But you know, there's probably
one of the two who is a
1393
00:57:20,390 --> 00:57:23,339
traitor, but I don't want
one of them to be a traitor.
1394
00:57:23,780 --> 00:57:24,279
Stephen.
1395
00:57:26,460 --> 00:57:26,899
And...
1396
00:57:26,900 --> 00:57:28,159
Étienne, it's like a red flag.
1397
00:57:28,840 --> 00:57:29,569
It's like red
flag, green flag.
1398
00:57:29,570 --> 00:57:32,079
That's because it's been a
red flag from the beginning.
1399
00:57:32,380 --> 00:57:34,231
It's really not a red
flag, it's a yellow flag,
1400
00:57:34,232 --> 00:57:35,159
because it's so in-between.
1401
00:57:35,160 --> 00:57:36,179
like, what do I
do with myself?
1402
00:57:36,180 --> 00:57:40,139
Every time, I'm like, but
what are you telling me?
1403
00:57:40,520 --> 00:57:40,599
Ha!
1404
00:57:40,600 --> 00:57:40,839
Ha!
1405
00:57:40,840 --> 00:57:41,339
Ha!
1406
00:57:41,580 --> 00:57:43,939
But the thing is, like,
everybody's playing a game.
1407
00:57:44,060 --> 00:57:45,991
Like, I think that me
and Cédric are the only "
1408
00:57:45,992 --> 00:57:46,959
real" ones in the game.
1409
00:57:47,200 --> 00:57:49,609
We all try to sleep
well to be 100% well.
1410
00:57:49,610 --> 00:57:50,109
Hey, guys!
1411
00:57:50,640 --> 00:57:51,139
Hey!
1412
00:57:51,880 --> 00:57:52,379
Hey!
1413
00:57:53,960 --> 00:57:54,459
Cedric!
1414
00:57:54,880 --> 00:57:55,379
Good night!
1415
00:57:56,160 --> 00:57:56,959
Arrivederci, ragazzi!
1416
00:57:57,280 --> 00:57:57,779
Good night!
1417
00:57:58,480 --> 00:58:01,759
Tonight, to know that the
grand finale is tomorrow
1418
00:58:01,760 --> 00:58:05,039
and that I have an
extra good night, what
1419
00:58:05,040 --> 00:58:06,679
more do you want now?
1420
00:58:06,920 --> 00:58:09,339
I'm sleeping well tonight!
1421
00:58:10,420 --> 00:58:12,219
It's not sure that
I'll sleep that much!
1422
00:58:17,820 --> 00:58:20,699
In a few moments, we
will welcome the person
1423
00:58:20,700 --> 00:58:22,139
you killed yesterday.
1424
00:58:22,860 --> 00:58:24,899
I can't believe
we're doing this!
1425
00:58:39,840 --> 00:58:43,051
Tonight, the faithful
are getting dangerously
1426
00:58:43,052 --> 00:58:44,659
close to victory.
1427
00:58:45,240 --> 00:58:48,625
Thank you for everything,
I love you, I'm fabulous,
1428
00:58:48,626 --> 00:58:50,319
I'm queer and I'm a fan.
1429
00:58:58,000 --> 00:59:00,599
It's time for revelation.
1430
00:59:00,600 --> 00:59:08,239
♪ ♪ ♪ Maxence.
1431
00:59:08,580 --> 00:59:09,079
Ah!
1432
00:59:09,700 --> 00:59:10,599
Ah, already.
1433
00:59:11,160 --> 00:59:11,659
Yes.
1434
00:59:11,740 --> 00:59:12,379
How are you feeling?
1435
00:59:12,640 --> 00:59:15,479
A part of disappointment,
a part of relief.
1436
00:59:15,880 --> 00:59:16,619
Why relief?
1437
00:59:17,040 --> 00:59:18,299
I hate it, lying.
1438
00:59:20,760 --> 00:59:23,825
There, we went from a colorful
Maxence from the moment
1439
00:59:23,826 --> 00:59:25,359
you were recruited.
1440
00:59:25,600 --> 00:59:27,999
There, you became
invisible, almost.
1441
00:59:28,540 --> 00:59:29,659
I was very much in my head.
1442
00:59:30,160 --> 00:59:31,119
In fact, that's it.
1443
00:59:31,460 --> 00:59:33,039
Lying makes me too
much in my head.
1444
00:59:33,520 --> 00:59:36,359
And me, in my life, I'm more
in words than in my head.
1445
00:59:36,700 --> 00:59:36,819
Ha!
1446
00:59:36,820 --> 00:59:37,139
Ha!
1447
00:59:37,140 --> 00:59:37,639
Ha!
1448
00:59:37,700 --> 00:59:38,199
Ha!
1449
00:59:38,300 --> 00:59:40,579
We want to recruit
you as a traitor.
1450
00:59:42,120 --> 00:59:43,919
I don't know what to do.
1451
00:59:44,940 --> 00:59:46,879
When you were recruited,
you had the option.
1452
00:59:47,140 --> 00:59:48,239
Yes, I had the option.
1453
00:59:48,240 --> 00:59:52,459
If I refuse, will I
be their next target?
1454
00:59:52,800 --> 00:59:55,385
So I said to myself, well,
well, maybe to last as long
1455
00:59:55,386 --> 00:59:56,679
as possible, I have to accept.
1456
00:59:58,040 --> 00:59:59,499
I love you with all
my heart, my love.
1457
00:59:59,500 --> 01:00:01,059
But you knew it, I was
going to see him here.
1458
01:00:01,740 --> 01:00:01,959
Ha!
1459
01:00:01,960 --> 01:00:02,459
Ha!
1460
01:00:02,520 --> 01:00:03,019
Ha!
1461
01:00:03,780 --> 01:00:06,671
When I saw her face in
the conclave, I was no
1462
01:00:06,672 --> 01:00:08,119
surprise to have her there.
1463
01:00:08,360 --> 01:00:10,975
Marie-Josée, even when I was
faithful, she knew that others
1464
01:00:10,976 --> 01:00:13,591
had doubts about her, and
she asked me to go and
1465
01:00:13,592 --> 01:00:14,899
defend her to others.
1466
01:00:15,280 --> 01:00:17,419
She was already living
on borrowed time.
1467
01:00:17,700 --> 01:00:20,279
What I didn't tell her was
that I had doubts about her.
1468
01:00:20,540 --> 01:00:22,279
I had already lied.
1469
01:00:22,900 --> 01:00:25,779
In a few moments, we
will welcome the person
1470
01:00:25,780 --> 01:00:27,219
you killed yesterday.
1471
01:00:27,980 --> 01:00:29,579
Myriam doesn't know
that you're the one
1472
01:00:29,580 --> 01:00:30,379
who was banned tonight.
1473
01:00:30,520 --> 01:00:33,399
She doesn't know if you're
a traitor or a loyalist.
1474
01:00:33,620 --> 01:00:35,839
I can't believe that
this is being done to me.
1475
01:00:35,940 --> 01:00:36,439
Yours?
1476
01:00:37,300 --> 01:00:39,079
No, but imagine
the joy for her.
1477
01:00:39,500 --> 01:00:40,999
I know, precisely.
1478
01:00:46,080 --> 01:00:47,619
I knew it was you.
1479
01:00:48,800 --> 01:00:50,699
I don't know why we whisper.
1480
01:00:50,920 --> 01:00:52,839
We learned to chemisoter
in your manor.
1481
01:00:55,060 --> 01:00:55,939
Myriam, welcome.
1482
01:00:56,180 --> 01:00:57,379
Maxence was banned tonight.
1483
01:00:57,380 --> 01:00:58,439
I just took you out.
1484
01:00:58,640 --> 01:00:59,519
Yes, and?
1485
01:01:00,340 --> 01:01:01,279
And I was under duress.
1486
01:01:04,280 --> 01:01:07,179
But when you started accusing
me, I wasn't under duress.
1487
01:01:07,330 --> 01:01:09,409
Yes, but you were
playing a double game.
1488
01:01:10,130 --> 01:01:12,769
I used Marie-Josée so that
she wouldn't kill me at night.
1489
01:01:12,790 --> 01:01:13,689
That's right, I knew it.
1490
01:01:15,710 --> 01:01:18,349
Will you allow me to
offer you something?
1491
01:01:19,350 --> 01:01:21,629
It's something that has
a lot of value for me.
1492
01:01:21,830 --> 01:01:23,089
It's a family jewel.
1493
01:01:23,850 --> 01:01:29,029
So, it's worn on the head,
and it's called khetarroh.
1494
01:01:29,110 --> 01:01:32,101
It can't be translated,
especially not in French,
1495
01:01:32,102 --> 01:01:35,093
but if I can translate
it word for word, it's
1496
01:01:35,094 --> 01:01:36,589
the thread of the soul.
1497
01:01:37,270 --> 01:01:40,309
And my soul doesn't
need a thread now.
1498
01:01:41,050 --> 01:01:43,689
♪ ♪ ♪ Hahaha!
1499
01:01:44,390 --> 01:01:44,889
Well done.
1500
01:01:45,070 --> 01:01:45,569
Thank you.
1501
01:01:46,190 --> 01:01:46,689
Wow!
1502
01:01:48,010 --> 01:01:52,049
He will be safe in your
mansion, in your art gallery.
1503
01:01:52,870 --> 01:01:54,969
I'm going to keep
that, precisely.
1504
01:01:55,030 --> 01:01:56,721
You are curiously hidden
behind your glasses
1505
01:01:56,722 --> 01:01:57,569
and your hair.
1506
01:01:58,210 --> 01:01:58,709
What for?
1507
01:01:59,670 --> 01:02:00,469
Betrayals.
1508
01:02:02,050 --> 01:02:04,315
When I met you here, you
touched me a lot during
1509
01:02:04,316 --> 01:02:05,449
that first meeting.
1510
01:02:05,530 --> 01:02:08,449
I couldn't figure out
why I felt you vibrating.
1511
01:02:09,200 --> 01:02:13,167
I never thought of saying
this, but I thank all the
1512
01:02:13,168 --> 01:02:17,135
people who betrayed me in
my life and hurt me, because
1513
01:02:17,136 --> 01:02:19,119
they made me a strong woman.
1514
01:02:20,320 --> 01:02:23,985
I came here with a heavy
heart, and I leave with
1515
01:02:23,986 --> 01:02:25,819
a really light heart.
1516
01:02:26,880 --> 01:02:31,369
I want to thank all the ghosts
of your manor, too, and I
1517
01:02:31,370 --> 01:02:35,859
shall be indebted to you
for the rest of my life.
1518
01:02:39,920 --> 01:02:41,759
Clearly, you were one
of the only ones who
1519
01:02:41,760 --> 01:02:42,679
were able to identify.
1520
01:02:42,800 --> 01:02:44,779
I mean, in the group,
there were police officers.
1521
01:02:45,000 --> 01:02:46,999
Christopher is an
investigative police
1522
01:02:47,000 --> 01:02:47,999
officer, he is an inspector.
1523
01:02:48,000 --> 01:02:48,499
Ah!
1524
01:02:48,960 --> 01:02:49,459
Oh!
1525
01:02:50,080 --> 01:02:52,379
I shouldn't have pushed
him out the door.
1526
01:02:52,400 --> 01:02:53,759
I didn't see it coming.
1527
01:02:54,230 --> 01:02:55,269
So, Philippe.
1528
01:02:55,370 --> 01:02:55,809
Yes.
1529
01:02:55,810 --> 01:02:57,189
Michel, who is a former spy.
1530
01:02:57,330 --> 01:02:58,909
Michel is a former spy?
1531
01:02:59,190 --> 01:03:00,089
Oh my God!
1532
01:03:00,250 --> 01:03:03,669
Maxence made a recruitment,
an ultimatum yesterday.
1533
01:03:03,870 --> 01:03:05,489
Why didn't you go
and recruit Myriam?
1534
01:03:05,570 --> 01:03:06,189
Why did you kill her?
1535
01:03:06,230 --> 01:03:09,389
I thought about recruiting,
but I said to myself, in
1536
01:03:09,390 --> 01:03:12,549
fact, you told you that if
you had an ultimatum, that
1537
01:03:12,550 --> 01:03:14,129
you were going to refuse.
1538
01:03:14,470 --> 01:03:15,689
Is that what would
have happened?
1539
01:03:16,070 --> 01:03:16,309
Yes, yes.
1540
01:03:16,310 --> 01:03:17,589
Would you have received the
invitation, the ultimatum?
1541
01:03:17,590 --> 01:03:18,749
No, I would have refused it.
1542
01:03:18,870 --> 01:03:23,201
I would have preferred to
die than to betray the people
1543
01:03:23,202 --> 01:03:25,369
I trusted and who trust me.
1544
01:03:25,590 --> 01:03:29,479
Are you ready to see
who the traitors are?
1545
01:03:32,920 --> 01:03:37,279
Are you ready to see
who the traitors are?
1546
01:03:37,500 --> 01:03:39,879
Yes, I hope I won't
be disappointed.
1547
01:03:48,700 --> 01:03:51,339
You're here because I'm
giving you an ultimatum.
1548
01:03:51,380 --> 01:03:52,619
Ah, you know, why
are you doing that?
1549
01:03:53,780 --> 01:03:54,739
Why are you doing this?
1550
01:03:55,160 --> 01:03:56,119
I just want to...
1551
01:03:56,120 --> 01:03:57,239
Because I have no choice!
1552
01:03:57,920 --> 01:03:59,171
You know, if I say
no, it's thank you,
1553
01:03:59,172 --> 01:03:59,799
good evening, there.
1554
01:04:01,500 --> 01:04:02,299
So that...
1555
01:04:02,400 --> 01:04:02,979
I agree.
1556
01:04:04,020 --> 01:04:05,119
What do you think of Chouelle?
1557
01:04:06,200 --> 01:04:10,939
Personally, I didn't think she
could accept to be recruited.
1558
01:04:11,560 --> 01:04:12,839
They are beautiful people.
1559
01:04:13,420 --> 01:04:17,899
I say to myself, how come
they can accept this?
1560
01:04:17,900 --> 01:04:19,059
Because it's a game.
1561
01:04:19,440 --> 01:04:22,739
I know it's a game, but
myself in the game, I can't.
1562
01:04:22,920 --> 01:04:25,529
You've been two really
different players, but
1563
01:04:25,530 --> 01:04:28,139
you've both brought
a lot to the game.
1564
01:04:28,400 --> 01:04:31,499
Thank you for both agreeing
to play this way, as you did.
1565
01:04:31,680 --> 01:04:34,559
My banishment for
me was a relief.
1566
01:04:34,920 --> 01:04:37,159
I didn't know how to
navigate that game
1567
01:04:37,160 --> 01:04:38,279
as a traitor anymore.
1568
01:04:38,720 --> 01:04:41,119
The only moment I regret
is having accepted the
1569
01:04:41,120 --> 01:04:42,319
recruitment of traitors.
1570
01:04:42,440 --> 01:04:45,079
I should have refused
and remained unfaithful.
1571
01:04:45,080 --> 01:04:48,331
I am happy, I love them
all, whether they are
1572
01:04:48,332 --> 01:04:49,959
traitors or faithful.
1573
01:04:50,500 --> 01:04:54,139
They all contributed
to what I will become.
1574
01:04:57,240 --> 01:04:59,699
Already your last
day at the manor.
1575
01:05:01,460 --> 01:05:03,519
I realise that I
was with Chelsea.
1576
01:05:03,940 --> 01:05:04,439
Nightmare.
1577
01:05:04,740 --> 01:05:06,359
But you see what
is he trying to do?
105890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.