All language subtitles for trqb18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,619 After losing one of their own... 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,579 You voted for a traitor. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,011 The traitors finally seized the opportunity to recruit 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,419 a loyalist from their ranks. 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,579 It seems like I have no choice but to say yes. 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,139 Tof! 7 00:00:16,219 --> 00:00:18,459 But as the game drew to a close... 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,319 We will have to learn quickly... 9 00:00:21,380 --> 00:00:22,279 Have you had a recruitment? 10 00:00:24,140 --> 00:00:26,399 Learning to resist pressure... 11 00:00:26,450 --> 00:00:28,789 I put Maxence on just to piss you off. 12 00:00:28,930 --> 00:00:29,409 Well, that's it. 13 00:00:29,410 --> 00:00:30,209 Well done quarterback! 14 00:00:30,510 --> 00:00:31,589 Let go of me, Myriam! 15 00:00:31,590 --> 00:00:34,549 ♪ ♪ ♪ You didn't forget! 16 00:00:35,310 --> 00:00:36,749 Learn to lie. 17 00:00:36,910 --> 00:00:37,429 Maxenss! 18 00:00:37,630 --> 00:00:38,429 I said Chelsea. 19 00:00:39,090 --> 00:00:39,609 Maxenss! 20 00:00:39,870 --> 00:00:42,049 Sure, this question, where are you calling me? 21 00:00:42,290 --> 00:00:44,049 Learn to play the faithful. 22 00:00:44,190 --> 00:00:46,229 You never specified that you were faithful. 23 00:00:46,870 --> 00:00:49,549 And above all, learn to betray. 24 00:00:49,810 --> 00:00:50,369 Marie-Chaussée. 25 00:00:50,830 --> 00:00:53,469 ♪ ♪ ♪ So you're Benny Dumas Noir? 26 00:00:53,810 --> 00:00:54,309 Ok! 27 00:00:54,630 --> 00:00:55,129 Ok! 28 00:00:55,690 --> 00:00:58,469 So, tonight, I put on my beret of betrayal. 29 00:00:59,050 --> 00:00:59,089 Ha! 30 00:00:59,090 --> 00:00:59,609 Ha! 31 00:00:59,730 --> 00:01:00,229 Ha! 32 00:01:01,330 --> 00:01:01,849 Ha! 33 00:01:01,850 --> 00:01:02,869 to traitors. 34 00:01:13,910 --> 00:01:14,409 Good evening. 35 00:01:15,310 --> 00:01:15,809 Good evening. 36 00:01:15,990 --> 00:01:16,769 The traitors. 37 00:01:17,330 --> 00:01:19,475 When I see Karine arrive, I say to myself "Oh my god, what 38 00:01:19,476 --> 00:01:20,549 are we going to have to do? 39 00:01:20,650 --> 00:01:21,909 Will it be necessary to recruit again? 40 00:01:22,350 --> 00:01:24,929 Already, we are nearing the end. 41 00:01:25,170 --> 00:01:27,189 Every decision is crucial. 42 00:01:27,350 --> 00:01:30,215 That's why I want to give you a little more time to think 43 00:01:30,216 --> 00:01:31,649 before your next murder. 44 00:01:31,650 --> 00:01:33,749 Tonight, you will not murder anyone. 45 00:01:34,470 --> 00:01:38,189 Instead, you will appoint three death row inmates 46 00:01:38,190 --> 00:01:41,909 chosen from among you or the faithful. 47 00:01:42,130 --> 00:01:43,789 They will take it tomorrow for lunch. 48 00:01:44,690 --> 00:01:47,209 You will have plenty of time to observe 49 00:01:47,210 --> 00:01:49,729 your three potential victims during the day. 50 00:01:50,230 --> 00:01:52,281 You will decide which of the three will die 51 00:01:52,282 --> 00:01:53,309 at the next conclave. 52 00:01:53,830 --> 00:01:56,109 Who will you make nervous tomorrow? 53 00:01:56,610 --> 00:01:57,109 I will be back. 54 00:01:57,570 --> 00:01:58,069 Thank you. 55 00:01:58,730 --> 00:01:59,909 I'm not killing tonight. 56 00:02:00,150 --> 00:02:01,969 I wasn't ready to kill someone for that. 57 00:02:01,970 --> 00:02:04,289 It gives me a little breath. 58 00:02:05,210 --> 00:02:05,949 I'm listening to you, Mclaren. 59 00:02:07,830 --> 00:02:10,849 Mclaren, Chelsea, there's no one who doubts her. 60 00:02:11,550 --> 00:02:12,889 Everyone thinks she's a loyal person. 61 00:02:13,310 --> 00:02:16,069 Mclaren, maintain would be good to put in there too. 62 00:02:16,770 --> 00:02:19,241 For what she did today at the wheel table, the clash 63 00:02:19,242 --> 00:02:21,713 she did by saying that he was more seduced, 64 00:02:21,714 --> 00:02:22,949 that he was more on MJ. 65 00:02:23,830 --> 00:02:27,259 Then because I think that the reflex of traitors would be to 66 00:02:27,260 --> 00:02:30,689 put a golden eye in there to prevent him from doubting her. 67 00:02:30,690 --> 00:02:32,209 It's like us, we could be tempted to put 68 00:02:32,210 --> 00:02:32,969 another name in it. 69 00:02:33,300 --> 00:02:35,467 But at the same time, if you put three people who don't 70 00:02:35,468 --> 00:02:37,635 have any draft in it, you're going to get a draft 71 00:02:37,636 --> 00:02:38,719 through all three, I think. 72 00:02:39,080 --> 00:02:39,579 Yes. 73 00:02:40,060 --> 00:02:40,959 That's what I would have done. 74 00:02:41,100 --> 00:02:42,359 I would have looked for a treaty through all three. 75 00:02:42,420 --> 00:02:43,319 Yes, me too. 76 00:02:43,780 --> 00:02:47,039 As long as we were two of us, it was easier to discuss. 77 00:02:47,320 --> 00:02:48,779 So, we put Étienne, Myriam, Chelsea. 78 00:02:49,400 --> 00:02:51,919 But I don't know, Myriam, it seems that... 79 00:02:52,020 --> 00:02:54,219 I don't know what the strategy is to discuss with her. 80 00:02:54,680 --> 00:02:57,739 I think she's pretty sure it's the two of us right now. 81 00:02:58,380 --> 00:03:01,259 It will never be killed, other than a wall. 82 00:03:01,840 --> 00:03:03,649 If Étienne was a traitor, he would have recruited 83 00:03:03,650 --> 00:03:05,459 Myriam because he got very close to her. 84 00:03:06,000 --> 00:03:07,483 So if tomorrow, we have to choose to work straight, 85 00:03:07,484 --> 00:03:08,969 it would be to be relevant to choose her. 86 00:03:09,250 --> 00:03:10,449 Tomorrow, we'll just be able to kill the others. 87 00:03:11,470 --> 00:03:12,729 Who in the others are threatening to you? 88 00:03:12,930 --> 00:03:14,249 Ismaël has no doubt about me. 89 00:03:14,510 --> 00:03:15,809 Chelsea, neither does Cédric. 90 00:03:16,270 --> 00:03:18,815 Ismaël is very much directed in his doubts towards 91 00:03:18,816 --> 00:03:20,089 Étienne at the moment. 92 00:03:20,290 --> 00:03:20,589 Yes. 93 00:03:20,590 --> 00:03:21,549 You're not so much on his radar. 94 00:03:21,860 --> 00:03:22,885 Kim, I really have the observation in 95 00:03:22,886 --> 00:03:23,399 the 16th minute. 96 00:03:23,580 --> 00:03:24,079 Me too. 97 00:03:24,320 --> 00:03:26,799 Kim, it's not a bad idea, because it's like dangerous. 98 00:03:26,960 --> 00:03:27,679 yes, dangerous. 99 00:03:29,300 --> 00:03:31,339 Kim, Myriam, Chelsea... 100 00:03:31,440 --> 00:03:33,745 I tell myself that we had a hard time 101 00:03:33,746 --> 00:03:34,899 choosing three names. 102 00:03:35,180 --> 00:03:37,379 Imagine if we had had to release just one. 103 00:03:39,180 --> 00:03:40,959 ♪♪♪ So, have you chosen? 104 00:03:41,560 --> 00:03:42,059 Yes, yes. 105 00:03:42,200 --> 00:03:43,739 Kim, Myriam, Chelsea. 106 00:03:44,400 --> 00:03:44,899 Humph. 107 00:03:46,200 --> 00:03:48,779 ♪♪♪ You're going to have to choose a fourth person. 108 00:03:49,320 --> 00:03:51,119 One of those names is protected by 109 00:03:51,120 --> 00:03:52,019 the shield tonight. 110 00:03:53,040 --> 00:03:53,539 Stephen. 111 00:03:53,600 --> 00:03:54,099 Stephen. 112 00:03:55,220 --> 00:03:56,039 Huh, you're very good. 113 00:03:56,820 --> 00:03:57,799 It's the habit, right? 114 00:04:00,060 --> 00:04:04,399 ♪♪♪ Sorry Maxence, your first murder will go tomorrow. 115 00:04:04,880 --> 00:04:08,959 Our list is doomed, we agreed, we were on the same level. 116 00:04:09,160 --> 00:04:11,159 It's almost better than an assassination, I think. 117 00:04:11,260 --> 00:04:13,419 The fact that we put three names, that's 118 00:04:13,420 --> 00:04:14,499 how creates something. 119 00:04:14,620 --> 00:04:16,699 Then around that, there will be a lot of development. 120 00:04:33,760 --> 00:04:35,859 ♪ ♪ ♪ We ate here. 121 00:04:36,040 --> 00:04:36,799 No, we are the first. 122 00:04:36,920 --> 00:04:38,139 You're going to be able to eat your face. 123 00:04:38,820 --> 00:04:39,319 All right? 124 00:04:40,000 --> 00:04:40,499 Yes, really. 125 00:04:41,060 --> 00:04:43,099 With Axel, slowly, but surely, we are starting to get to 126 00:04:43,100 --> 00:04:44,119 know each other, I think. 127 00:04:44,360 --> 00:04:45,419 We put things in perspective. 128 00:04:45,660 --> 00:04:47,099 We put aside our differences. 129 00:04:47,560 --> 00:04:49,559 Since the beginning, I haven't put myself in the mist 130 00:04:49,560 --> 00:04:51,559 all the time, but I really expose myself to a lot. 131 00:04:52,000 --> 00:04:52,499 Yes. 132 00:04:52,520 --> 00:04:55,059 That's why I wasn't angry when you threw a spike at me. 133 00:04:55,580 --> 00:04:56,959 You know, when I tell you that it's a velvet when 134 00:04:56,960 --> 00:04:58,339 you do this to me, it's not that it's silly. 135 00:04:58,500 --> 00:04:59,019 It's true. 136 00:04:59,020 --> 00:05:00,699 You give me an extra night when you do this. 137 00:05:00,960 --> 00:05:03,649 Slowly, but surely, our discussions are becoming 138 00:05:03,650 --> 00:05:06,339 more and more strategic, more and more pleasant. 139 00:05:06,660 --> 00:05:08,499 It's starting to take away my suspicions about him. 140 00:05:09,340 --> 00:05:11,259 I think that's going to be that too, today, analysis, 141 00:05:11,260 --> 00:05:13,179 because we have quite important data, you know. 142 00:05:13,840 --> 00:05:16,899 We know that MJ was, we know that Michel was. 143 00:05:17,440 --> 00:05:17,819 Yes. 144 00:05:17,820 --> 00:05:19,359 Who would MJ have gone to recruit? 145 00:05:19,960 --> 00:05:22,079 I think they went looking for guys we didn't suspect. 146 00:05:22,300 --> 00:05:22,799 Not at all. 147 00:05:22,800 --> 00:05:24,239 There are plenty of them that we don't suspect yet. 148 00:05:24,360 --> 00:05:26,039 There are figures who never support you with suspicion. 149 00:05:26,180 --> 00:05:26,819 Well, I've never seen one. 150 00:05:29,600 --> 00:05:30,099 Hello! 151 00:05:30,120 --> 00:05:30,619 Good morning! 152 00:05:31,240 --> 00:05:31,739 Good morning! 153 00:05:32,020 --> 00:05:32,519 Good morning! 154 00:05:32,760 --> 00:05:33,559 Good morning! 155 00:05:35,460 --> 00:05:40,019 Arrived at lunch with no stress, what a joy! 156 00:05:40,300 --> 00:05:40,819 I'm good? 157 00:05:41,360 --> 00:05:41,919 Did you sleep well? 158 00:05:42,840 --> 00:05:43,339 Yes. 159 00:05:44,000 --> 00:05:45,339 Did you think you were coming? 160 00:05:45,480 --> 00:05:46,819 Do you think they have recruited? 161 00:05:47,160 --> 00:05:47,999 I don't know. 162 00:05:48,420 --> 00:05:49,099 I think so. 163 00:05:51,840 --> 00:05:53,639 It's starting to make a lot of people, huh, that he's gone? 164 00:05:53,660 --> 00:05:55,579 Yes, it's scary. 165 00:05:56,260 --> 00:05:57,799 The era is like... 166 00:05:58,980 --> 00:06:00,439 Why were you still thinking about it, Kim? 167 00:06:00,920 --> 00:06:01,659 Why did you wake up? 168 00:06:02,640 --> 00:06:03,779 We will talk about this later. 169 00:06:04,840 --> 00:06:06,199 She wants to answer as not answer. 170 00:06:06,420 --> 00:06:08,059 Is it because she was recruited? 171 00:06:08,280 --> 00:06:09,839 Is it because she has become a milker? 172 00:06:09,900 --> 00:06:10,779 Is it because... 173 00:06:10,780 --> 00:06:11,419 Ah, you have the shield. 174 00:06:12,740 --> 00:06:13,239 Disgusting. 175 00:06:14,420 --> 00:06:15,659 Two radiant ones from the same roof. 176 00:06:16,490 --> 00:06:18,229 My face said it all. 177 00:06:18,370 --> 00:06:19,795 I don't want us to call, I want to see 178 00:06:19,796 --> 00:06:20,509 people's reactions. 179 00:06:22,650 --> 00:06:23,149 Hello? 180 00:06:23,510 --> 00:06:24,169 Good morning. 181 00:06:24,170 --> 00:06:27,569 ♪ ♪ ♪ Hello! 182 00:06:29,630 --> 00:06:30,149 All right? 183 00:06:30,250 --> 00:06:30,919 Are you okay, are you okay? 184 00:06:30,970 --> 00:06:31,469 All right. 185 00:06:32,090 --> 00:06:35,329 I thought I wouldn't even have a chance to eat my 186 00:06:35,330 --> 00:06:36,949 little crunchy chocolatine. 187 00:06:37,090 --> 00:06:38,129 Now, finally, I'm here this morning. 188 00:06:38,350 --> 00:06:41,289 We are sure that MJ and then Michel were the tracks. 189 00:06:41,690 --> 00:06:44,349 That's the only thing we're really sure of. 190 00:06:44,470 --> 00:06:46,255 It could also be good to ask, when we ask ourselves, 191 00:06:46,256 --> 00:06:47,149 why we are still here. 192 00:06:47,510 --> 00:06:49,369 Well, I know why I'm still here. 193 00:06:49,610 --> 00:06:51,049 Ismaël and then Cédric had doubts. 194 00:06:51,210 --> 00:06:54,349 I have more doubts, but you know, it seems like ... 195 00:06:54,350 --> 00:06:58,041 If he is faithful, he is no longer so useful, but if he is 196 00:06:58,042 --> 00:06:59,889 very, he hides his game well. 197 00:07:00,150 --> 00:07:02,949 Would there have been a recruitment yesterday? 198 00:07:03,130 --> 00:07:04,715 It will depend on whether everyone is here this 199 00:07:04,716 --> 00:07:05,509 morning, that's for sure. 200 00:07:05,730 --> 00:07:07,769 We're guys to be around there for lunch, that's pretty nice. 201 00:07:08,110 --> 00:07:09,349 Ah, Axel. 202 00:07:09,490 --> 00:07:13,029 I feel like he's trying to put us to sleep with his stories 203 00:07:13,030 --> 00:07:16,569 of "Ah, it's fun when you're having fun". 204 00:07:16,570 --> 00:07:17,169 Oh! 205 00:07:17,270 --> 00:07:17,769 Hello? 206 00:07:17,830 --> 00:07:18,789 Oh my God, I'm scared. 207 00:07:19,770 --> 00:07:20,269 Oh! 208 00:07:22,410 --> 00:07:24,149 Who is left between us? 209 00:07:24,150 --> 00:07:24,369 Myriam. 210 00:07:24,370 --> 00:07:25,789 Myriam was murdered. 211 00:07:27,070 --> 00:07:27,569 Ah! 212 00:07:28,490 --> 00:07:29,649 I don't know what to think. 213 00:07:30,070 --> 00:07:31,209 It can't be that she's gone. 214 00:07:31,580 --> 00:07:32,199 But why not? 215 00:07:32,660 --> 00:07:34,939 Unless they really pressed everything they could. 216 00:07:35,260 --> 00:07:37,659 What were they looking for in someone they recruit? 217 00:07:37,880 --> 00:07:40,309 Basically, one of the confirmations we have is that 218 00:07:40,310 --> 00:07:42,739 MJ would have participated in this recruitment. 219 00:07:43,040 --> 00:07:46,579 Who would she have been chosen in the gang by being at VIF? 220 00:07:46,880 --> 00:07:48,139 For me, that's a good question. 221 00:07:48,420 --> 00:07:49,199 I don't know. 222 00:07:49,340 --> 00:07:51,951 Because, like the people who have been murdered, 223 00:07:51,952 --> 00:07:53,259 I am like the report. 224 00:07:53,260 --> 00:07:54,419 It's not that. 225 00:07:54,600 --> 00:07:55,099 Ah! 226 00:07:55,660 --> 00:07:56,159 Ah! 227 00:07:56,300 --> 00:07:56,799 Ah! 228 00:07:57,660 --> 00:07:58,199 Ah! 229 00:07:58,360 --> 00:07:58,859 Ah! 230 00:07:59,340 --> 00:07:59,839 Ah! 231 00:08:02,640 --> 00:08:03,179 Ah! 232 00:08:08,000 --> 00:08:08,299 Ah! 233 00:08:08,300 --> 00:08:08,599 Ah! 234 00:08:08,600 --> 00:08:09,099 Ah! 235 00:08:18,960 --> 00:08:19,459 Ah! 236 00:08:21,700 --> 00:08:22,059 Ah! 237 00:08:22,060 --> 00:08:22,079 Ah! 238 00:08:22,080 --> 00:08:22,139 Ah! 239 00:08:22,140 --> 00:08:22,199 Ah! 240 00:08:22,200 --> 00:08:22,219 Ah! 241 00:08:22,220 --> 00:08:23,219 I was going to go out to the grocer, there. 242 00:08:23,520 --> 00:08:23,719 Ha! 243 00:08:23,720 --> 00:08:24,219 Ha! 244 00:08:24,240 --> 00:08:24,739 Ha! 245 00:08:25,220 --> 00:08:26,339 Who would have wanted to kill him? 246 00:08:26,840 --> 00:08:27,579 Well, I don't know. 247 00:08:27,780 --> 00:08:32,859 It's possible that they tried to assassinate Kim, 248 00:08:32,860 --> 00:08:35,399 but it didn't happen. 249 00:08:36,049 --> 00:08:38,168 Or someone has been improvised and then he 250 00:08:38,169 --> 00:08:39,229 doesn't want to say it. 251 00:08:39,289 --> 00:08:41,904 But at the same time, I think that if they had tried to kill 252 00:08:41,905 --> 00:08:44,521 someone who was in the vault, it would have really put a 253 00:08:44,522 --> 00:08:45,829 spotlight on these people. 254 00:08:46,110 --> 00:08:47,509 Well, I was sure you had grabbed me. 255 00:08:47,730 --> 00:08:48,649 You know, Cédric told me so. 256 00:08:48,810 --> 00:08:50,729 Ah, already, I, yesterday, knew that you had 257 00:08:50,730 --> 00:08:51,689 it with your anger. 258 00:08:51,690 --> 00:08:54,049 "Damn, he doesn't change his treaty. 259 00:08:54,510 --> 00:08:57,375 It's the person who has been there since day one, then the 260 00:08:57,376 --> 00:08:58,809 person who has been added. 261 00:08:59,190 --> 00:09:01,329 It's clear that it must have to do with MJ, 262 00:09:01,330 --> 00:09:03,469 who needed to recruit someone to save himself. 263 00:09:04,130 --> 00:09:05,489 Did she take someone she trusted, or did she take 264 00:09:05,490 --> 00:09:06,169 someone who was against her? 265 00:09:06,270 --> 00:09:09,295 Every time we talk about it, it seems like I'm afraid of 266 00:09:09,296 --> 00:09:10,809 betraying myself in my face. 267 00:09:11,470 --> 00:09:13,761 So, if we say that there were three drafts, there were 268 00:09:13,762 --> 00:09:14,909 eliminations left and right. 269 00:09:15,330 --> 00:09:17,209 The first real elimination was Michel. 270 00:09:17,850 --> 00:09:19,929 He makes sure that there are two drafts left, OK? 271 00:09:19,930 --> 00:09:22,861 The day after Michel's elimination, we didn't 272 00:09:22,862 --> 00:09:24,329 eliminate a single line. 273 00:09:24,610 --> 00:09:27,981 So, there were always two lines, but we were 274 00:09:27,982 --> 00:09:29,669 still the same number. 275 00:09:29,950 --> 00:09:30,889 You know, there was no murder. 276 00:09:31,390 --> 00:09:33,849 So, that night, there, we were all at the table. 277 00:09:34,430 --> 00:09:37,529 Recruitment that worked or recruitment that didn't work. 278 00:09:37,970 --> 00:09:39,709 We're not going to know, that's the problem. 279 00:09:39,890 --> 00:09:40,469 You know what I find? 280 00:09:40,610 --> 00:09:43,789 They're so smart that like, I rely on... 281 00:09:43,890 --> 00:09:44,589 on his brain. 282 00:09:45,350 --> 00:09:47,609 Isn't it Karine who always embarks on the game? 283 00:09:47,610 --> 00:09:49,661 Well yes, it's Karine who comes to give the 284 00:09:49,662 --> 00:09:50,689 list of the condemned. 285 00:09:51,810 --> 00:09:53,529 But I have to go for the surprise. 286 00:09:53,720 --> 00:09:54,219 Hello! 287 00:09:54,760 --> 00:09:55,259 Hello! 288 00:09:56,980 --> 00:09:58,939 Surprised, perhaps even relieved to be 289 00:09:58,940 --> 00:09:59,919 all here this morning. 290 00:10:00,580 --> 00:10:02,239 The traitors have spared you. 291 00:10:04,740 --> 00:10:08,639 No, you know that here, you have to be wary of good news. 292 00:10:10,400 --> 00:10:12,927 Last night, the traitors designated three people 293 00:10:12,928 --> 00:10:15,455 condemned to death, chosen from among the 294 00:10:15,456 --> 00:10:16,719 faithful or traitors. 295 00:10:20,800 --> 00:10:21,299 Then... 296 00:10:22,100 --> 00:10:22,599 Étienne? 297 00:10:22,820 --> 00:10:24,999 They squeezed my lemon too much. 298 00:10:25,620 --> 00:10:27,299 There is nothing useful for them anymore. 299 00:10:28,020 --> 00:10:29,199 They throw me into the lion's den. 300 00:10:29,760 --> 00:10:30,259 Chelsea? 301 00:10:30,560 --> 00:10:31,619 I want to be myself. 302 00:10:31,740 --> 00:10:33,799 If I get murdered, I get murdered. 303 00:10:34,340 --> 00:10:34,839 Myriam? 304 00:10:35,440 --> 00:10:38,719 Today, my goal is to die with dignity. 305 00:10:38,980 --> 00:10:43,079 All day long, traitors will spy on your every move. 306 00:10:43,940 --> 00:10:48,259 And tonight they'll choose which of you is going to die. 307 00:10:49,880 --> 00:10:51,419 You do well to gain strength. 308 00:10:52,000 --> 00:10:54,519 Today's mission is rather physical. 309 00:10:54,720 --> 00:10:55,719 Well, another matter. 310 00:10:56,140 --> 00:10:57,159 Another matter. 311 00:10:58,340 --> 00:11:00,759 I love her, Karine, she's great, she's super beautiful, 312 00:11:00,760 --> 00:11:03,179 but I wasn't so excited to see her this morning. 313 00:11:03,860 --> 00:11:07,399 But wait, she said among the faithful and the traitors. 314 00:11:07,980 --> 00:11:10,763 So, that's what I wanted to happen with this list 315 00:11:10,764 --> 00:11:13,547 of convicts, that people think that there is a 316 00:11:13,548 --> 00:11:14,939 traitor in this list. 317 00:11:14,940 --> 00:11:17,231 If you don't eliminate one of the three, you're going 318 00:11:17,232 --> 00:11:19,523 to have your answer with the murder of the night 319 00:11:19,524 --> 00:11:21,819 for the person who is going to live the next day. 320 00:11:22,200 --> 00:11:23,059 The one that remains. 321 00:11:23,120 --> 00:11:25,225 We can't say that he's a traitor or a loyalist, but 322 00:11:25,226 --> 00:11:26,279 it will answer questions. 323 00:11:27,160 --> 00:11:28,059 It will be more concrete. 324 00:11:28,480 --> 00:11:32,189 I think that Étienne is a traitor and he voluntarily 325 00:11:32,190 --> 00:11:35,899 put himself on the list for a death sentence. 326 00:11:36,000 --> 00:11:37,399 It's going to put suspicions on the third, 327 00:11:37,400 --> 00:11:38,099 but is he a traitor? 328 00:11:38,120 --> 00:11:38,719 It can't necessarily. 329 00:11:38,780 --> 00:11:41,119 Not necessarily, it can be a tactic of traitors too. 330 00:11:41,240 --> 00:11:42,339 No, I know that, but there's nothing to play for there. 331 00:11:42,580 --> 00:11:43,039 It's very cool. 332 00:11:43,040 --> 00:11:46,139 It's starting to be really more complex. 333 00:11:46,540 --> 00:11:47,039 Ah! 334 00:11:47,260 --> 00:11:47,759 Ah! 335 00:11:49,900 --> 00:11:51,279 You have some work for me to do. 336 00:12:01,080 --> 00:12:02,279 It's. 337 00:12:03,180 --> 00:12:04,619 It's Axel who tires me out. 338 00:12:04,940 --> 00:12:05,459 Yes, yes. 339 00:12:05,460 --> 00:12:06,439 It's not one, two or three. 340 00:12:06,620 --> 00:12:08,565 All of a sudden, he asks a lot of questions and he doesn't 341 00:12:08,566 --> 00:12:09,539 understand anything. 342 00:12:10,200 --> 00:12:10,699 Udder... 343 00:12:12,000 --> 00:12:15,691 It was fun, as it happened at lunch, well it was quiet, 344 00:12:15,692 --> 00:12:19,383 but he who blew his bell at lunch from the beginning, why 345 00:12:19,384 --> 00:12:23,079 didn't you just take your hole from the beginning at lunch? 346 00:12:23,360 --> 00:12:27,103 Of course, ideally, I would like Axel to stay, but at 347 00:12:27,104 --> 00:12:30,847 the same time, I can't betray myself in this game, and 348 00:12:30,848 --> 00:12:34,591 I have to continue my game as if I were faithful, 349 00:12:34,592 --> 00:12:36,469 as I was before. 350 00:12:36,810 --> 00:12:38,755 I felt it so much right away, emotional, sensitive, 351 00:12:38,756 --> 00:12:39,729 that I was like... 352 00:12:40,570 --> 00:12:42,759 It can't be that he fakes his emotion, but now, 353 00:12:42,760 --> 00:12:44,949 for the past one or two days, I've been like... 354 00:12:44,950 --> 00:12:45,989 It goes in all directions. 355 00:12:46,270 --> 00:12:50,379 From the beginning, he was emotional, but now it's 356 00:12:50,380 --> 00:12:54,489 as if he was playing a role in his emotions. 357 00:12:55,550 --> 00:12:57,329 Chelsea, it's not you. 358 00:12:57,890 --> 00:12:58,769 It's not you. 359 00:12:59,170 --> 00:12:59,869 It's not me. 360 00:12:59,950 --> 00:13:00,549 A traitor. 361 00:13:00,750 --> 00:13:01,249 Well, no. 362 00:13:01,470 --> 00:13:06,449 It never crossed my head, but now, she tells me... 363 00:13:06,550 --> 00:13:07,489 Is she playing well? 364 00:13:08,070 --> 00:13:10,469 She keeps her friend with her until the end? 365 00:13:10,470 --> 00:13:13,309 But no, I'm faithful, now, as I haven't changed. 366 00:13:13,590 --> 00:13:14,689 I'm not going to... 367 00:13:14,790 --> 00:13:17,389 Really, it's spiral, you pick up, as I was, as I am from 368 00:13:17,390 --> 00:13:19,989 the beginning, and then I'm going to stay myself. 369 00:13:20,470 --> 00:13:22,569 And if it can murder, well, it can murder. 370 00:13:23,630 --> 00:13:24,929 But no, you don't have to cry. 371 00:13:25,750 --> 00:13:26,769 You don't have to cry. 372 00:13:27,550 --> 00:13:29,839 Since I know I'm not the strongest, I really 373 00:13:29,840 --> 00:13:32,129 hope to have the chance to have the shield. 374 00:13:32,970 --> 00:13:34,109 Like really, really, really. 375 00:13:37,610 --> 00:13:39,729 Right now, I'm getting a lot, a lot of emphasis here. 376 00:13:40,570 --> 00:13:42,875 Ah, that, his little looks, and then I 377 00:13:42,876 --> 00:13:44,029 think he plays badly. 378 00:13:44,630 --> 00:13:46,869 It seems that now, it is that he is playing as MJ played. 379 00:13:47,650 --> 00:13:50,249 Well, he's a normalist, you know, him and Axel. 380 00:13:50,630 --> 00:13:53,389 He reproaches me for yelling afterwards that he is 381 00:13:53,390 --> 00:13:54,769 doing the same thing. 382 00:13:55,410 --> 00:13:59,449 There, his change of behavior, he's too quiet all day, then 383 00:13:59,450 --> 00:14:03,489 in the evening, he becomes very intelligent, you know. 384 00:14:04,250 --> 00:14:06,949 I think it's going to be a lot more Axel than it is now. 385 00:14:09,530 --> 00:14:12,409 ♪ ♪ ♪ Do you know that it's you or me tonight who 386 00:14:12,410 --> 00:14:13,849 is going to be murdered? 387 00:14:13,850 --> 00:14:14,429 Yes, yes, that's for sure. 388 00:14:14,430 --> 00:14:17,949 As we said, we're definitely eliminated. 389 00:14:18,750 --> 00:14:21,079 If the world really wants to have their answer, then it's 390 00:14:21,080 --> 00:14:23,409 sure that we'll be eliminated tonight or murdered tonight. 391 00:14:23,430 --> 00:14:24,389 No, we are being murdered. 392 00:14:24,390 --> 00:14:25,549 yes, in two cases. 393 00:14:25,950 --> 00:14:28,429 I'd prefer to target someone at the round 394 00:14:28,430 --> 00:14:29,669 table that I know... 395 00:14:29,670 --> 00:14:31,789 Or, I don't know, but I have more esteem. 396 00:14:31,790 --> 00:14:32,349 More esteem, yes. 397 00:14:32,650 --> 00:14:33,189 I can understand. 398 00:14:33,590 --> 00:14:35,729 If you put my name, it's a big mistake. 399 00:14:35,730 --> 00:14:38,489 And now, I'm starting to have doubts about you, Étienne. 400 00:14:38,650 --> 00:14:42,779 It seems like you're manipulating everyone to 401 00:14:42,780 --> 00:14:46,909 put a name on the table and murder the other tomorrow. 402 00:14:47,250 --> 00:14:49,589 I think you were the one who was recruited. 403 00:14:49,890 --> 00:14:53,069 You changed a lot yesterday compared to MJ. 404 00:14:53,590 --> 00:14:57,281 After all these accusations, this is the evening that I 405 00:14:57,282 --> 00:14:59,129 am the least sure of my shot. 406 00:14:59,390 --> 00:15:01,289 I have no choice but to go and see, I don't love MJ. 407 00:15:02,310 --> 00:15:03,429 ♪ ♪ ♪ MJ. 408 00:15:05,190 --> 00:15:08,749 You suspected him so much, and then, yesterday, you 409 00:15:08,750 --> 00:15:12,309 had to put his name because everyone put his name. 410 00:15:12,690 --> 00:15:16,061 You said I'm going to be a follower, when you were 411 00:15:16,062 --> 00:15:17,749 the first to suspect it. 412 00:15:18,130 --> 00:15:21,329 So, I think you've been recruited and I 413 00:15:21,330 --> 00:15:22,929 feel it, the change. 414 00:15:23,250 --> 00:15:24,989 I really feel it, the change. 415 00:15:25,570 --> 00:15:26,509 That's what I find flat. 416 00:15:27,410 --> 00:15:30,489 Sometimes, you have super good ways of thinking, then 417 00:15:30,490 --> 00:15:33,569 sometimes, like this, since I know it, that I'm faithful, 418 00:15:33,570 --> 00:15:36,649 it's I can't trust you rest of your reasoning, it seems. 419 00:15:43,350 --> 00:15:45,349 Thank you to our partner, Nissan. 420 00:15:57,410 --> 00:15:59,409 I don't know why, today, I'm looking forward 421 00:15:59,410 --> 00:16:00,409 to the mission. 422 00:16:00,850 --> 00:16:02,689 Well, let's say there's a shield, do you go? 423 00:16:03,270 --> 00:16:03,769 Well, yes. 424 00:16:04,070 --> 00:16:06,309 Would you like to have a shield? 425 00:16:06,550 --> 00:16:07,589 Well, that's it, clearly. 426 00:16:08,160 --> 00:16:08,759 Yes, but why? 427 00:16:09,180 --> 00:16:11,499 The three people in danger are the only ones who can... 428 00:16:11,500 --> 00:16:13,079 Oh yes, yes, no, I understand, excuse me. 429 00:16:13,280 --> 00:16:14,339 Yes, yes, yes, excuse me. 430 00:16:14,500 --> 00:16:14,999 No no no no. 431 00:16:15,220 --> 00:16:17,179 Tell me everything, it was the idea of the three that had 432 00:16:17,180 --> 00:16:18,159 come out of their heads there. 433 00:16:18,440 --> 00:16:20,399 It seems like I was thinking so much more about the shield 434 00:16:20,400 --> 00:16:22,359 that I didn't know what to answer, so we said yes. 435 00:16:23,500 --> 00:16:25,599 But in fact, we're not on the block during everything. 436 00:16:25,740 --> 00:16:28,399 So I guess it looked a little crazy. 437 00:16:28,700 --> 00:16:31,119 If a faithful goes to pick up the shield, it is to 438 00:16:31,120 --> 00:16:33,539 cut the ground on the foot of a faithful. 439 00:16:33,540 --> 00:16:35,939 I follow you, I follow you, I follow you, yes, yes. 440 00:16:36,120 --> 00:16:38,645 A track could go and pick up the shield, but it's going 441 00:16:38,646 --> 00:16:39,909 to put him in sight too much. 442 00:16:39,920 --> 00:16:40,659 We argue. 443 00:16:41,680 --> 00:16:45,119 I wouldn't lie that it was suspicious, my business. 444 00:16:45,680 --> 00:16:47,779 Now, the objective is to find the key. 445 00:16:48,740 --> 00:16:49,239 Yes. 446 00:16:49,660 --> 00:16:52,979 I think if it's racing, not too much strategy, 447 00:16:52,980 --> 00:16:56,299 just endurance, well, I'm at an advantage. 448 00:16:57,340 --> 00:17:00,039 If I have it, I say I don't have it. 449 00:17:00,680 --> 00:17:02,979 If you have it, you say you don't have it. 450 00:17:02,980 --> 00:17:05,951 That way, tonight they will target the one 451 00:17:05,952 --> 00:17:07,439 who has the shields. 452 00:17:07,880 --> 00:17:09,917 And then, we will have our answer if Chelsea 453 00:17:09,918 --> 00:17:10,939 are very strong. 454 00:17:10,960 --> 00:17:11,818 Look, we're making a pack. 455 00:17:12,099 --> 00:17:14,279 We both tell each other if we have it or we don't. 456 00:17:15,300 --> 00:17:15,799 Honestly. 457 00:17:16,300 --> 00:17:19,977 Étienne, he has changed a lot in the way he works, 458 00:17:19,978 --> 00:17:21,818 his way of thinking. 459 00:17:22,460 --> 00:17:26,679 And for me, Étienne, he was recruited. 460 00:17:27,400 --> 00:17:31,179 ♪ ♪ ♪ I had my doubts about Étienne at the beginning. 461 00:17:31,400 --> 00:17:32,599 After that, it was settled. 462 00:17:32,600 --> 00:17:34,599 But now, since I know that there has been 463 00:17:34,600 --> 00:17:35,599 a recruitment... 464 00:17:35,700 --> 00:17:38,071 Then there was more doubt about Marge too, 465 00:17:38,072 --> 00:17:39,259 maybe she's the best. 466 00:17:39,720 --> 00:17:40,219 This is me. 467 00:17:45,120 --> 00:17:51,479 ♪ ♪ ♪ We arrive in a field, there is just a barrel. 468 00:17:51,680 --> 00:17:53,719 I have no idea what the mission is. 469 00:17:54,300 --> 00:17:55,879 Dear guests, good afternoon. 470 00:17:56,340 --> 00:18:00,529 So, don't ask me why, but I have a lot of big barrels 471 00:18:00,530 --> 00:18:04,719 that are currently lost all over my estate. 472 00:18:05,080 --> 00:18:06,379 I need you to bring them back to me. 473 00:18:06,880 --> 00:18:10,945 So there are 16 barrels, more or less hidden, 474 00:18:10,946 --> 00:18:12,979 each worth up to $6000. 475 00:18:13,460 --> 00:18:13,959 Ooh! 476 00:18:15,260 --> 00:18:19,979 If and only if you get them across the finish line. 477 00:18:20,500 --> 00:18:22,759 When I see the size of the barrel, I say to myself, "Oh! 478 00:18:23,020 --> 00:18:25,639 I had asked for something physical, I'm going to pay! 479 00:18:26,040 --> 00:18:29,819 In addition, some barrels bear the shield symbol. 480 00:18:30,480 --> 00:18:33,629 Be careful, only our three condemned will be able 481 00:18:33,630 --> 00:18:36,779 to cross the finish line with one of these barrels. 482 00:18:36,900 --> 00:18:39,899 And thus access the vault and therefore 483 00:18:39,900 --> 00:18:41,399 potentially the shield. 484 00:18:41,600 --> 00:18:42,639 I'm very happy. 485 00:18:43,040 --> 00:18:44,659 I know I'm going to have this shield. 486 00:18:44,940 --> 00:18:48,559 Some will work hard to increase the amount of money. 487 00:18:48,900 --> 00:18:52,339 Others will try at all costs to avoid a disastrous fate. 488 00:18:52,700 --> 00:18:55,005 And if nothing works out for you, all together, 489 00:18:55,006 --> 00:18:56,159 you will hit rock bottom. 490 00:18:57,360 --> 00:18:59,579 You will have 30 minutes to complete the mission. 491 00:18:59,580 --> 00:19:00,599 Are you ready? 492 00:19:01,040 --> 00:19:01,539 Yes. 493 00:19:01,880 --> 00:19:02,539 Here we go! 494 00:19:03,800 --> 00:19:06,451 I suspected myself, I'm like, am I going to 495 00:19:06,452 --> 00:19:07,779 even be able to do this? 496 00:19:09,900 --> 00:19:10,399 Careful! 497 00:19:13,380 --> 00:19:16,631 At that moment, I said to myself, every man for 498 00:19:16,632 --> 00:19:18,259 himself, God for all. 499 00:19:18,440 --> 00:19:19,399 I saw some there too! 500 00:19:19,720 --> 00:19:20,299 Come on, Merriam! 501 00:19:20,640 --> 00:19:21,139 All right. 502 00:19:21,460 --> 00:19:24,879 I need this protection tonight. 503 00:19:25,320 --> 00:19:25,819 Thousand! 504 00:19:26,260 --> 00:19:26,759 Thousand! 505 00:19:27,040 --> 00:19:27,719 We take it anyway. 506 00:19:27,720 --> 00:19:32,159 The first barrel I find with the shield, it's mine. 507 00:19:32,300 --> 00:19:34,339 Take it, I have to look for the one with the shield. 508 00:19:35,600 --> 00:19:36,319 Obviously, Myriam. 509 00:19:36,380 --> 00:19:38,319 Hey, hey, Ishmael, if you find a shield, you 510 00:19:38,320 --> 00:19:39,289 give it to me, huh? 511 00:19:40,780 --> 00:19:41,279 Are you serious? 512 00:19:41,520 --> 00:19:45,031 For once, now, that this shield thing doesn't matter 513 00:19:45,032 --> 00:19:46,789 to me, I want money, please. 514 00:19:47,100 --> 00:19:48,479 There are small ones here, in front of you! 515 00:19:48,600 --> 00:19:48,899 Ah! 516 00:19:48,900 --> 00:19:49,399 250! 517 00:19:50,040 --> 00:19:52,679 At first, I thought it was going to be incredibly easy. 518 00:19:52,820 --> 00:19:55,259 I could see the barrel, I'm able to roll that. 519 00:19:56,380 --> 00:19:58,319 I realized that it was going to be a long time. 520 00:19:58,760 --> 00:19:59,259 Very long. 521 00:19:59,780 --> 00:20:00,399 There is one! 522 00:20:00,960 --> 00:20:01,739 Yes, go ahead, for me! 523 00:20:01,760 --> 00:20:02,399 Wait, Myriam! 524 00:20:02,560 --> 00:20:03,839 He's mine. 525 00:20:04,020 --> 00:20:04,719 It's for me! 526 00:20:04,780 --> 00:20:05,279 Ah! 527 00:20:05,460 --> 00:20:06,079 A shield! 528 00:20:06,380 --> 00:20:07,979 There is no one who will touch. 529 00:20:08,080 --> 00:20:09,539 Maybe it's better if you ride, Myriam. 530 00:20:09,660 --> 00:20:10,399 I'll take it a little, Myriam. 531 00:20:10,800 --> 00:20:14,319 Myriam just said like no, I'm going to carry it, it's mine. 532 00:20:14,840 --> 00:20:15,339 Ishmael! 533 00:20:15,440 --> 00:20:15,919 Again! 534 00:20:15,920 --> 00:20:16,419 Please! 535 00:20:16,680 --> 00:20:17,859 We roll it, we roll it, we ride. 536 00:20:17,940 --> 00:20:18,859 There are sums that are coming in. 537 00:20:19,060 --> 00:20:20,899 $1000, $1500, we continue. 538 00:20:21,220 --> 00:20:22,259 How much do you have left to ride? 539 00:20:25,240 --> 00:20:26,719 Do you need a relay? 540 00:20:27,080 --> 00:20:27,979 yes, I have a little bit. 541 00:20:28,420 --> 00:20:29,059 Just a second. 542 00:20:29,540 --> 00:20:31,159 Ah, it was rough. 543 00:20:31,400 --> 00:20:32,559 Where is the case? 544 00:20:33,120 --> 00:20:35,191 She didn't participate in getting the money to the 545 00:20:35,192 --> 00:20:37,263 top, as she just dragged her barrel and then she 546 00:20:37,264 --> 00:20:38,299 was asking for help. 547 00:20:38,480 --> 00:20:39,219 Quick, help me! 548 00:20:40,360 --> 00:20:41,319 There is a shield in front. 549 00:20:41,440 --> 00:20:42,019 What do we do, guys? 550 00:20:42,180 --> 00:20:44,711 I'd keep a shield, and then after that, the three 551 00:20:44,712 --> 00:20:45,979 of us do it at random. 552 00:20:46,180 --> 00:20:48,683 We have to go in the same direction, everyone, whether 553 00:20:48,684 --> 00:20:51,187 it's for the money or the shield, so that we put 554 00:20:51,188 --> 00:20:52,439 all the effort together. 555 00:20:52,680 --> 00:20:53,229 We all drag him together. 556 00:20:53,230 --> 00:20:55,719 so that we will be able to relay on Myriam. 557 00:20:55,980 --> 00:20:59,079 And at the end, we make a random shot. 558 00:20:59,220 --> 00:21:00,099 No, I don't do anything! 559 00:21:00,240 --> 00:21:00,959 I don't do anything! 560 00:21:01,060 --> 00:21:03,419 I've come all the way with it! 561 00:21:03,560 --> 00:21:05,339 Myriam made me like no, it's going to be my shield. 562 00:21:05,440 --> 00:21:06,959 So in the end, Myriam, she didn't help anyone. 563 00:21:07,300 --> 00:21:08,859 Tim, I need help, please! 564 00:21:09,100 --> 00:21:12,079 The one who had the shield, he was even heavier. 565 00:21:12,260 --> 00:21:14,405 Then there is no one who really wanted to go and 566 00:21:14,406 --> 00:21:15,479 help Myriam in the back. 567 00:21:15,600 --> 00:21:16,739 In addition, she was screaming my name. 568 00:21:16,800 --> 00:21:17,859 I wasn't going to act like that... 569 00:21:17,860 --> 00:21:19,499 Uh, no, I can't hear you! 570 00:21:19,500 --> 00:21:22,999 ♪ ♪ ♪ How much was it? 571 00:21:23,140 --> 00:21:23,639 1 500. 572 00:21:23,660 --> 00:21:24,159 1 500? 573 00:21:24,460 --> 00:21:25,751 Yes, yes, 3 minutes until we find one 574 00:21:25,752 --> 00:21:26,399 that's more interesting. 575 00:21:26,840 --> 00:21:28,823 Every time we got to a barrel, we asked ourselves, well, 576 00:21:28,824 --> 00:21:30,807 perfect, we have this amount, do we leave 577 00:21:30,808 --> 00:21:31,799 it for this amount? 578 00:21:31,920 --> 00:21:34,705 There is one of 3,500, is it worth it to exhaust 579 00:21:34,706 --> 00:21:36,099 ourselves going up that hill? 580 00:21:36,280 --> 00:21:38,909 Each time, we got together, then we took the time 581 00:21:38,910 --> 00:21:41,539 to see if it was worth taking an amount or not. 582 00:21:41,600 --> 00:21:42,479 Will it be feasible? 583 00:21:43,740 --> 00:21:45,259 Oh, it's really heavy, that one, for example. 584 00:21:45,260 --> 00:21:47,259 The guys are trying to lift that, it doesn't 585 00:21:47,260 --> 00:21:48,259 take off from the ground. 586 00:21:48,520 --> 00:21:49,651 We're looking, it's okay, nothing, we're 587 00:21:49,652 --> 00:21:50,219 going to apologize. 588 00:21:50,720 --> 00:21:53,719 And now, we don't know that we have about two kilometers 589 00:21:53,720 --> 00:21:55,219 to go on uphill slopes. 590 00:21:55,600 --> 00:21:56,779 Fortunately, we left it aside. 591 00:21:57,220 --> 00:21:58,319 Two minutes ago, guys! 592 00:21:58,640 --> 00:22:00,291 When we gave him everything physically, I think 593 00:22:00,292 --> 00:22:01,119 it wasn't worse. 594 00:22:02,060 --> 00:22:03,159 We're all here, is it okay? 595 00:22:03,300 --> 00:22:03,799 Do you want me to take over? 596 00:22:03,960 --> 00:22:04,459 yes, go ahead. 597 00:22:05,100 --> 00:22:08,199 I think Axel took the lead with the help of everyone. 598 00:22:08,440 --> 00:22:10,199 Because we had a leader, it was perfect. 599 00:22:10,400 --> 00:22:13,359 The only thing I could do was not to be a burden, so I was 600 00:22:13,360 --> 00:22:16,319 consistent throughout to bring in as much money as possible. 601 00:22:16,660 --> 00:22:17,679 OK, let's go, gang! 602 00:22:18,000 --> 00:22:20,559 We really felt that there was a great team cohesion, that 603 00:22:20,560 --> 00:22:23,119 we were all there for the same goal, to raise money. 604 00:22:23,360 --> 00:22:25,739 Myriam, are you okay? 605 00:22:25,780 --> 00:22:28,139 There was just Myriam in the back who was working 606 00:22:28,140 --> 00:22:29,319 alone for her shield. 607 00:22:29,560 --> 00:22:31,379 On the way, I see nothing. 608 00:22:31,580 --> 00:22:34,285 I have only one goal, to arrive with my 609 00:22:34,286 --> 00:22:35,639 barrel until the end. 610 00:22:35,740 --> 00:22:37,119 Guys, we're waiting for Myriam, wait! 611 00:22:37,450 --> 00:22:41,635 But now, at some point, Myriam is behind, with the shield, I 612 00:22:41,636 --> 00:22:43,729 try to help her as best I can. 613 00:22:43,890 --> 00:22:45,249 We are losing the lead. 614 00:22:45,370 --> 00:22:46,569 The group is a little further away. 615 00:22:46,810 --> 00:22:48,789 At some point, I am forced to say to Myriam, " 616 00:22:48,790 --> 00:22:50,769 Myriam, there, I have to continue with the others. 617 00:22:50,890 --> 00:22:51,849 At worst, I'll come back. 618 00:22:52,090 --> 00:22:52,989 So, I let her go. 619 00:22:53,390 --> 00:22:54,649 Myriam was all alone in Rocher. 620 00:22:54,810 --> 00:22:56,529 I just went to give her a little help so that she could 621 00:22:56,530 --> 00:22:58,249 catch her breath a little, so that she could take a break. 622 00:22:58,410 --> 00:22:58,909 It's coming! 623 00:22:59,270 --> 00:22:59,769 2000! 624 00:22:59,910 --> 00:23:00,409 Maybe you can raise it? 625 00:23:00,970 --> 00:23:03,299 I realize that there is a rope around it, and 626 00:23:03,300 --> 00:23:05,629 then there's a trunk of air stuck in the rope. 627 00:23:05,730 --> 00:23:06,629 Is it when it's smooth? 628 00:23:06,810 --> 00:23:07,249 Whew! 629 00:23:07,250 --> 00:23:09,189 The barrel, I said, we're going to leave it there. 630 00:23:09,350 --> 00:23:10,969 Hey, 257, grab that! 631 00:23:11,310 --> 00:23:13,721 I know that there is an operation on her hip, even if 632 00:23:13,722 --> 00:23:16,133 she doesn't push, she still drags in her arms, and 633 00:23:16,134 --> 00:23:18,549 I know that going up for 2 km is not easy. 634 00:23:18,840 --> 00:23:19,799 Don't let him go, there! 635 00:23:21,280 --> 00:23:22,759 Hey, I think we're nearing the end, guys! 636 00:23:22,800 --> 00:23:23,879 A little effort, we can do it! 637 00:23:24,120 --> 00:23:25,639 I have the net, there, you know, I was lowering my 638 00:23:25,640 --> 00:23:27,159 baguine again, and there, it was still nice, that. 639 00:23:28,520 --> 00:23:29,019 Hey! 640 00:23:29,960 --> 00:23:30,759 Because it is heavy on the foot. 641 00:23:30,760 --> 00:23:32,319 She's the only one who works for a personal foot 642 00:23:32,320 --> 00:23:33,099 at the moment in Myriam. 643 00:23:33,100 --> 00:23:36,185 I had a huge discomfort with Myriam who was all alone 644 00:23:36,186 --> 00:23:39,271 with her shield, because she asked us to help her, but she 645 00:23:39,272 --> 00:23:42,359 didn't help us when we gave ourselves little respite. 646 00:23:42,500 --> 00:23:43,419 There's a big one out there. 647 00:23:44,160 --> 00:23:45,239 I think it's like 5,000. 648 00:23:45,620 --> 00:23:47,439 I said, we have to take it. 649 00:23:47,780 --> 00:23:49,751 $6,000 is really not nothing, it's the equivalent 650 00:23:49,752 --> 00:23:50,739 of almost 3 barrels. 651 00:23:50,960 --> 00:23:51,799 Are you capable of that? 652 00:23:51,940 --> 00:23:53,649 When we saw the 6,000 barrel in my head, I said to myself, 653 00:23:53,650 --> 00:23:55,359 well, it's sure and certain that we won't take it. 654 00:23:55,460 --> 00:23:56,619 Can I go for a 5, I'll do that? 655 00:23:57,660 --> 00:23:58,619 Hey, pass me on! 656 00:23:58,740 --> 00:23:59,359 My back hurts. 657 00:23:59,680 --> 00:24:01,959 My back hurt, my wrists hurt. 658 00:24:01,960 --> 00:24:03,719 I did well, very perfect, I'm going to go for it, 659 00:24:03,720 --> 00:24:04,599 myself, on the biggest one. 660 00:24:04,780 --> 00:24:05,959 Kim is going to go on my barrel. 661 00:24:09,200 --> 00:24:14,839 The finish line is at the top of a hill with pomegranates. 662 00:24:15,140 --> 00:24:18,125 When you get your barrel in there, it takes 6 horsepower 663 00:24:18,126 --> 00:24:19,619 to get out of there. 664 00:24:19,980 --> 00:24:21,399 You have 4 minutes left. 665 00:24:21,860 --> 00:24:24,919 My heart hurt so much, I was dizzy. 666 00:24:25,120 --> 00:24:26,919 I was sure and certain that I was going to faint. 667 00:24:27,220 --> 00:24:28,239 I stopped. 668 00:24:34,260 --> 00:24:37,719 My heart hurt so much, I was dizzy. 669 00:24:37,900 --> 00:24:39,699 I was sure and certain that I was going to faint. 670 00:24:40,000 --> 00:24:41,059 I stopped. 671 00:24:44,560 --> 00:24:46,639 It was Axel who cracked me to start again. 672 00:24:46,700 --> 00:24:47,699 You have three minutes left. 673 00:24:49,300 --> 00:24:51,039 Now, I'm going with the big guy, with Étienne. 674 00:24:57,240 --> 00:24:57,739 Guys! 675 00:24:59,400 --> 00:25:00,979 We didn't give any, we're no longer capable! 676 00:25:00,980 --> 00:25:03,699 There are 3 of us for 2 barrels, so Maxenss, Isma, 677 00:25:03,700 --> 00:25:06,419 me, we alternate there, here, we are burned, we are dizzy, 678 00:25:06,420 --> 00:25:09,139 we feel like vomiting, we are dirty. 679 00:25:10,040 --> 00:25:10,919 Two minutes! 680 00:25:12,400 --> 00:25:12,899 Ah! 681 00:25:13,620 --> 00:25:14,219 Leave me! 682 00:25:16,360 --> 00:25:16,859 Ah! 683 00:25:17,100 --> 00:25:17,599 Ah! 684 00:25:20,260 --> 00:25:20,759 Ah! 685 00:25:21,800 --> 00:25:22,219 Ah! 686 00:25:22,220 --> 00:25:22,659 Ah! 687 00:25:22,660 --> 00:25:23,159 Ah! 688 00:25:24,160 --> 00:25:24,659 Ah! 689 00:25:26,860 --> 00:25:27,299 Ah! 690 00:25:27,300 --> 00:25:28,479 $7,000 more. 691 00:25:29,140 --> 00:25:30,839 $7,000 at the moment. 692 00:25:31,060 --> 00:25:31,939 There, Étienne takes a break. 693 00:25:32,000 --> 00:25:32,539 I go back down. 694 00:25:33,860 --> 00:25:34,359 Ah, shit! 695 00:25:35,440 --> 00:25:35,939 Akhilen! 696 00:25:36,240 --> 00:25:36,739 Yes? 697 00:25:36,740 --> 00:25:37,599 He ran away. 698 00:25:37,900 --> 00:25:39,269 I saw the Barry go down, me, throw him into life, 699 00:25:39,270 --> 00:25:40,639 it's really not the thing I can control. 700 00:25:40,740 --> 00:25:42,499 I took little Barry, then I created a football for myself. 701 00:25:43,580 --> 00:25:44,219 Catch them! 702 00:25:44,240 --> 00:25:44,739 Catch them! 703 00:25:47,900 --> 00:25:48,939 $2,000. 704 00:25:51,460 --> 00:25:53,079 You can come and help me! 705 00:25:53,620 --> 00:25:55,369 So then, me, and he starts looking at himself, and 706 00:25:55,370 --> 00:25:57,119 we told him bluntly, We want money! 707 00:25:57,300 --> 00:25:58,199 It's a drug price! 708 00:25:58,560 --> 00:25:59,979 All she wanted was the shield. 709 00:26:00,220 --> 00:26:02,459 It didn't hang around, zero money. 710 00:26:02,700 --> 00:26:03,519 It's a team effort. 711 00:26:03,600 --> 00:26:05,219 We're all here to earn money. 712 00:26:05,540 --> 00:26:06,499 So let's go! 713 00:26:10,160 --> 00:26:11,499 ♪ ♪ ♪ 714 00:26:16,660 --> 00:26:18,699 You have one minute left. 715 00:26:19,100 --> 00:26:19,759 Let's go, guys! 716 00:26:19,820 --> 00:26:20,779 Seriously, we can do it! 717 00:26:20,940 --> 00:26:22,979 There, I came to my senses a little. 718 00:26:22,980 --> 00:26:26,819 Then I saw that there were 1500 who were on the hill. 719 00:26:29,060 --> 00:26:33,099 15, 14, 13, 12... 720 00:26:33,200 --> 00:26:34,579 There were 15 seconds left. 721 00:26:34,660 --> 00:26:35,699 I said, "Well, I have to go help. 722 00:26:35,800 --> 00:26:37,419 It's not true that I'm going to sit there and then wait. 723 00:26:37,460 --> 00:26:40,559 $9, 1500. 724 00:26:41,040 --> 00:26:44,239 Then we really arrived just to get 1500 more. 725 00:26:44,420 --> 00:26:45,259 And that's it. 726 00:26:46,620 --> 00:26:47,119 Myriam! 727 00:26:54,640 --> 00:26:55,779 Can you help me? 728 00:26:56,700 --> 00:26:57,199 Gee-up! 729 00:27:03,080 --> 00:27:06,079 Myriam stayed in the middle of the coast with her very 730 00:27:06,080 --> 00:27:09,079 heavy barrel which was absolutely useless. 731 00:27:13,860 --> 00:27:15,679 You're all in it for the money. 732 00:27:26,900 --> 00:27:29,659 ♪ ♪ ♪ 733 00:27:35,960 --> 00:27:37,819 So, I know you're out of breath. 734 00:27:38,980 --> 00:27:43,139 But you managed to ride for $12,000. 735 00:27:43,400 --> 00:27:44,939 Bravo, gang! 736 00:27:45,700 --> 00:27:46,419 Wow! 737 00:27:46,860 --> 00:27:48,239 $12,000 more! 738 00:27:48,640 --> 00:27:51,119 You have, however, brought no shields. 739 00:27:52,200 --> 00:27:53,789 Are you interested in everyone? 740 00:27:56,280 --> 00:27:56,959 All right. 741 00:27:58,940 --> 00:27:59,459 Well done. 742 00:28:01,920 --> 00:28:04,499 I have been fighting for you since the beginning. 743 00:28:04,940 --> 00:28:09,779 I pass for the biggest in the world for you. 744 00:28:10,540 --> 00:28:12,379 I'm not here for the money. 745 00:28:12,480 --> 00:28:13,879 I'm not here for the money. 746 00:28:14,360 --> 00:28:17,459 I don't care if I leave tonight or I die tonight. 747 00:28:21,620 --> 00:28:25,811 I don't understand why Myriam is angry that we didn't 748 00:28:25,812 --> 00:28:30,003 help her, when Kim, Ismaël, Axel have already given 749 00:28:30,004 --> 00:28:34,199 her several helps, and she hasn't helped us in return. 750 00:28:34,540 --> 00:28:35,899 It's a team effort. 751 00:28:35,980 --> 00:28:38,179 She was the only one who worked for herself. 752 00:28:38,740 --> 00:28:40,649 There are people who have made it to the top, they 753 00:28:40,650 --> 00:28:42,559 haven't even bothered to come and help me. 754 00:28:42,940 --> 00:28:45,339 You didn't do a team work today. 755 00:28:45,600 --> 00:28:48,607 What you did was secure your shield, you just 756 00:28:48,608 --> 00:28:51,615 wanted to focus on it, you didn't get it, you know, 757 00:28:51,616 --> 00:28:53,119 that's what happens. 758 00:28:53,520 --> 00:28:57,619 ♪ ♪ ♪ Are you okay? 759 00:28:58,220 --> 00:28:59,279 No, I'm tired. 760 00:28:59,760 --> 00:29:00,519 Oh yes, that's normal. 761 00:29:00,660 --> 00:29:02,059 I don't like defeats like that. 762 00:29:02,260 --> 00:29:03,979 I'm a very bad loser. 763 00:29:04,200 --> 00:29:06,399 I don't like, I don't like defeats, especially 764 00:29:06,400 --> 00:29:07,499 defeats like that. 765 00:29:07,640 --> 00:29:10,239 Hey, well done, girls, but thank you for 766 00:29:10,240 --> 00:29:11,539 your support and help. 767 00:29:12,040 --> 00:29:13,439 It was a great team effort. 768 00:29:13,920 --> 00:29:14,419 Thank you. 769 00:29:15,140 --> 00:29:16,019 Poor than one person. 770 00:29:16,020 --> 00:29:18,719 I don't understand why she acts the same. 771 00:29:19,360 --> 00:29:20,759 I'm angry with everyone. 772 00:29:21,000 --> 00:29:23,839 Well, Ismaël and Kim, they helped me at the beginning. 773 00:29:24,400 --> 00:29:27,739 I expected at least one to come back to help me. 774 00:29:28,200 --> 00:29:30,039 After all, you can see how I've been fighting 775 00:29:30,040 --> 00:29:31,879 for everyone since the beginning, you know? 776 00:29:32,240 --> 00:29:35,059 Return trip, once again, we are the unloved, there. 777 00:29:35,600 --> 00:29:38,859 Myriam and I are in the car. 778 00:29:39,180 --> 00:29:42,399 I explained, you know, that it was his attitude that 779 00:29:42,400 --> 00:29:45,619 may have caused people to not want to help him. 780 00:29:45,620 --> 00:29:48,003 But seriously, what really annoyed you, Myriam, was 781 00:29:48,004 --> 00:29:50,387 when you just yelled at the world, "No, I want 782 00:29:50,388 --> 00:29:51,579 to keep it to myself. 783 00:29:52,060 --> 00:29:53,159 I've worked on it until then. 784 00:29:53,280 --> 00:29:56,369 With that in mind, whether it's a shield or $2,000, 785 00:29:56,370 --> 00:29:59,459 it didn't make others want to help you, you know? 786 00:30:00,360 --> 00:30:03,491 You know, she said, " The shield is mine and 787 00:30:03,492 --> 00:30:05,059 I'll take care of it. 788 00:30:05,080 --> 00:30:06,839 If I had known that, I would have been 789 00:30:06,840 --> 00:30:07,719 fucking off, I think. 790 00:30:07,820 --> 00:30:09,719 Because, you know, it's a team effort to carry Barry. 791 00:30:09,820 --> 00:30:11,479 If you carry a shield, you carry for the team. 792 00:30:11,660 --> 00:30:12,459 It's perpetual, look. 793 00:30:12,460 --> 00:30:15,819 We put it up for 12,000 dollars, but it didn't 794 00:30:15,820 --> 00:30:17,499 contribute for the money. 795 00:30:17,800 --> 00:30:18,479 She is single. 796 00:30:18,500 --> 00:30:19,179 She did nothing. 797 00:30:19,400 --> 00:30:21,745 The only person who didn't work for that 12,000 798 00:30:21,746 --> 00:30:22,919 dollars is Myriam. 799 00:30:23,060 --> 00:30:26,529 Why would we help you to put the chances on your side, 800 00:30:26,530 --> 00:30:29,999 even though Étienne, he wasn't working for himself. 801 00:30:30,480 --> 00:30:31,239 But that's not fair. 802 00:30:31,780 --> 00:30:32,719 He's on the block too. 803 00:30:33,000 --> 00:30:35,639 Definitely I would have been supposed to go get a shield, 804 00:30:35,640 --> 00:30:38,279 because I think tonight, I'm being murdered. 805 00:30:38,380 --> 00:30:42,059 It's either me, Myriam or Chelsea. 806 00:30:44,480 --> 00:30:47,079 But me, honestly, tonight, I don't know 807 00:30:47,080 --> 00:30:48,379 who I'm going to wear. 808 00:30:48,560 --> 00:30:50,625 The two names that came up in the conversations 809 00:30:50,626 --> 00:30:51,659 were Étienne and Axel. 810 00:30:51,720 --> 00:30:53,419 Of the three there, who is the most stride? 811 00:30:53,650 --> 00:30:54,009 Stephen. 812 00:30:54,010 --> 00:30:54,509 Ben, Étienne. 813 00:30:55,350 --> 00:30:56,049 You, what do you think? 814 00:30:56,070 --> 00:30:56,409 For me, it's Étienne. 815 00:30:56,410 --> 00:30:57,089 Well, for me, that's it. 816 00:30:57,350 --> 00:30:57,909 For me, that's it. 817 00:30:57,950 --> 00:30:58,449 OK. 818 00:30:58,630 --> 00:31:01,969 Would fighting like crazy against Étienne be a solution? 819 00:31:04,730 --> 00:31:05,369 I think the same. 820 00:31:05,930 --> 00:31:07,489 You, you're sure you'd try. 821 00:31:07,820 --> 00:31:08,319 Ah! 822 00:31:08,860 --> 00:31:09,979 They bother me. 823 00:31:10,200 --> 00:31:11,779 I think you think it's... 824 00:31:11,780 --> 00:31:12,759 I'm telling you. 825 00:31:12,860 --> 00:31:12,959 It's an opportunity. 826 00:31:12,960 --> 00:31:14,999 I'm telling you, I'm telling you, I'm telling you. 827 00:31:15,360 --> 00:31:16,519 I have my doubts about Étienne. 828 00:31:17,320 --> 00:31:18,739 I have my doubts about Axel. 829 00:31:20,140 --> 00:31:21,239 For me, it's both. 830 00:31:21,380 --> 00:31:23,259 I have my doubts about Étienne and Axel. 831 00:31:23,400 --> 00:31:24,699 Ah, the manor! 832 00:31:25,280 --> 00:31:27,339 Where are we going to be murdered tonight? 833 00:31:28,680 --> 00:31:29,779 Is it me or you? 834 00:31:30,040 --> 00:31:30,539 Yes. 835 00:31:45,560 --> 00:31:49,619 ♪ ♪ ♪ Seriously, it was good, communication today. 836 00:31:49,940 --> 00:31:51,479 It seems like I felt united. 837 00:31:51,720 --> 00:31:54,679 And you found it really nice anyway. 838 00:31:54,780 --> 00:31:56,579 I'm just really proud of my career. 839 00:31:56,700 --> 00:31:57,549 I'm proud of you too. 840 00:31:58,820 --> 00:32:01,499 I don't know if everyone knows it, but I did an age 841 00:32:01,500 --> 00:32:02,839 replacement a few years ago. 842 00:32:03,120 --> 00:32:05,339 So I didn't think I could do that in the end. 843 00:32:05,360 --> 00:32:06,479 You still brought a thousand. 844 00:32:06,620 --> 00:32:07,119 Yes. 845 00:32:07,580 --> 00:32:08,679 She said, she doesn't want to. 846 00:32:09,660 --> 00:32:10,419 Why am I talking? 847 00:32:11,060 --> 00:32:12,719 This is much better, but still. 848 00:32:12,960 --> 00:32:13,459 Yes! 849 00:32:14,020 --> 00:32:14,519 Ah! 850 00:32:15,660 --> 00:32:17,239 So what are your resentments for tonight? 851 00:32:18,700 --> 00:32:19,419 Lost, stiff. 852 00:32:20,580 --> 00:32:22,399 Me, personally, then, I'm really telling you 853 00:32:22,400 --> 00:32:24,219 my way of thinking, Myriam, I wasn't sure. 854 00:32:24,360 --> 00:32:25,699 I'm sure I'm faithful. 855 00:32:26,060 --> 00:32:28,379 I'll tell you, I still have doubts about Axel, and it's... 856 00:32:28,380 --> 00:32:29,319 On me? 857 00:32:29,620 --> 00:32:30,119 Yes. 858 00:32:30,200 --> 00:32:31,199 Am I in your suspicions? 859 00:32:31,860 --> 00:32:36,019 You're still in my highest suspicions, but I'm 860 00:32:36,020 --> 00:32:38,099 not sure right now. 861 00:32:38,100 --> 00:32:41,719 In fact, I have the feeling that you're not a priest, OK? 862 00:32:41,990 --> 00:32:43,921 I have the feeling that you are not a priest because you 863 00:32:43,922 --> 00:32:44,889 say that you are faithful. 864 00:32:45,210 --> 00:32:46,209 But he lies all the time. 865 00:32:46,590 --> 00:32:47,369 Yes, that's it. 866 00:32:47,450 --> 00:32:48,569 Me, that's what makes me... 867 00:32:48,570 --> 00:32:49,509 Yes, but it's my escape. 868 00:32:49,590 --> 00:32:50,669 That's my escape from that. 869 00:32:50,690 --> 00:32:51,249 But why are you lying, man? 870 00:32:51,350 --> 00:32:52,089 Why are you lying? 871 00:32:52,670 --> 00:32:54,649 If you weren't a priest before, you would have 872 00:32:54,650 --> 00:32:56,629 proven that you were capable of lying. 873 00:32:57,030 --> 00:33:00,209 At the same time, I think that you would have been a very 874 00:33:00,210 --> 00:33:03,389 good alibi for Marie-Josée if she had chosen you. 875 00:33:03,510 --> 00:33:05,429 Because you were quarreling. 876 00:33:05,470 --> 00:33:07,049 Because it's staged. 877 00:33:07,430 --> 00:33:07,689 Maybe. 878 00:33:07,690 --> 00:33:11,065 If I don't get banned tonight, there's a good chance I'll 879 00:33:11,066 --> 00:33:14,441 get murdered and I would have preferred to leave 880 00:33:14,442 --> 00:33:16,129 by getting banned. 881 00:33:16,350 --> 00:33:18,609 For real, Kim, I don't know what to think of all this. 882 00:33:19,190 --> 00:33:21,169 I couldn't talk everything in the car. 883 00:33:21,730 --> 00:33:22,469 I don't know if you understand. 884 00:33:22,690 --> 00:33:23,509 I understand. 885 00:33:23,640 --> 00:33:25,299 But yes, that's not too bad. 886 00:33:25,640 --> 00:33:27,699 I'm sure Marie- Josée recruited him. 887 00:33:28,220 --> 00:33:30,919 And he tries all the time to blame Étienne. 888 00:33:31,220 --> 00:33:34,379 I feel he is really funny between him and Axel. 889 00:33:34,720 --> 00:33:35,299 For me. 890 00:33:35,680 --> 00:33:37,759 If we put Étienne on the slate tonight... 891 00:33:38,560 --> 00:33:41,879 And it looks unfortunately faithful. 892 00:33:42,300 --> 00:33:42,839 There! 893 00:33:43,320 --> 00:33:45,459 Do I have a specific target for tonight? 894 00:33:45,800 --> 00:33:46,519 I'm hesitant. 895 00:33:46,860 --> 00:33:49,059 Thank you very much, in any case, girls, for later. 896 00:33:49,600 --> 00:33:50,679 You were really there. 897 00:33:50,840 --> 00:33:53,385 Did you notice that Chelsea didn't give a 898 00:33:53,386 --> 00:33:54,659 damn about the shield? 899 00:33:54,930 --> 00:33:57,889 I don't know if Chelsea really weren't for the shield. 900 00:33:58,250 --> 00:34:02,289 Étienne really played like you pick up everything you can. 901 00:34:02,410 --> 00:34:05,259 He gave himself, with the mission, there's nothing that 902 00:34:05,260 --> 00:34:08,109 says, Oh yes, he's acting strangely, or anything. 903 00:34:08,650 --> 00:34:10,488 Étienne, this morning, I had my doubts. 904 00:34:10,940 --> 00:34:14,039 But I had a nice chat with him in the car. 905 00:34:14,179 --> 00:34:16,138 I don't know if he's hypnotizing me when 906 00:34:16,139 --> 00:34:17,119 he talks to me. 907 00:34:18,219 --> 00:34:21,279 Or Chelsea, she's the traitor, for me. 908 00:34:22,179 --> 00:34:26,018 Or they didn't put a traitor in the three at 909 00:34:26,019 --> 00:34:27,939 all to make us get in... 910 00:34:27,940 --> 00:34:29,198 Hmm, one against the other. 911 00:34:29,620 --> 00:34:31,019 But with that, I'm starting to have doubts. 912 00:34:31,500 --> 00:34:33,831 Did he name you someone else, Stephen, in 913 00:34:33,832 --> 00:34:34,999 everything he told us? 914 00:34:35,000 --> 00:34:36,138 We haven't named anything, but that's it. 915 00:34:36,480 --> 00:34:37,658 With Étienne, I'm all the time... 916 00:34:37,659 --> 00:34:38,839 Ah, I have to validate something else. 917 00:34:38,900 --> 00:34:40,325 I have to validate something else because I'm not ready 918 00:34:40,326 --> 00:34:41,039 to commit myself yet. 919 00:34:41,320 --> 00:34:44,613 I don't feel like he's clean, but maybe that's just because 920 00:34:44,614 --> 00:34:47,907 he's not the type of person I could have an authentic, 921 00:34:47,908 --> 00:34:49,559 normal conversation with. 922 00:34:49,639 --> 00:34:53,518 If I don't survive tonight's assassination, at least I've 923 00:34:53,519 --> 00:34:55,459 told you what I noticed today. 924 00:34:55,659 --> 00:34:56,158 You know me. 925 00:34:56,780 --> 00:35:00,111 Will the discussions around the round table really allow 926 00:35:00,112 --> 00:35:01,779 me to enlighten my thoughts? 927 00:35:02,020 --> 00:35:02,519 I hope so. 928 00:35:06,300 --> 00:35:08,839 ♪ ♪ ♪ Myriam, the world does not doubt her. 929 00:35:09,240 --> 00:35:10,899 I heard a lot against Étienne too. 930 00:35:11,280 --> 00:35:12,499 Does my mother doubt Étienne? 931 00:35:13,140 --> 00:35:14,751 Everything can change at the last minute, at 932 00:35:14,752 --> 00:35:15,559 the round table too. 933 00:35:15,940 --> 00:35:18,725 The two names that came up in the conversations were 934 00:35:18,726 --> 00:35:20,119 Étienne and Axel, in the area. 935 00:35:20,580 --> 00:35:22,159 My traitor colleague is in hot water. 936 00:35:22,700 --> 00:35:23,839 Would you defend me to this day? 937 00:35:24,040 --> 00:35:26,719 I don't know why tell Axel for real, without 938 00:35:26,720 --> 00:35:28,059 incriminating myself. 939 00:35:28,240 --> 00:35:28,939 Without nuance. 940 00:35:29,380 --> 00:35:31,749 Because from the beginning, I've been like me, but 941 00:35:31,750 --> 00:35:34,119 he's constant in his inconsistency, but... 942 00:35:34,120 --> 00:35:35,279 Then the fact that I was a link of Michel. 943 00:35:35,820 --> 00:35:38,439 Axel is very unpredictable in his behavior. 944 00:35:38,720 --> 00:35:41,145 It could really be that he is targeting me tonight 945 00:35:41,146 --> 00:35:42,359 with his suspicions. 946 00:35:42,620 --> 00:35:44,919 I'm afraid he'll do what he did for Michel. 947 00:35:45,180 --> 00:35:47,909 Honestly, I know that Myriam targets me a lot because 948 00:35:47,910 --> 00:35:50,639 of the way I looked at Marie-Josée. 949 00:35:51,300 --> 00:35:53,849 That evening was the first time that at the round table, 950 00:35:53,850 --> 00:35:56,399 I was afraid that suspicions would be directed at me. 951 00:35:56,800 --> 00:35:58,331 Myriam, I talk as little as possible while 952 00:35:58,332 --> 00:35:59,099 taking the microphone. 953 00:35:59,880 --> 00:36:01,439 It pulls juice into my stomach. 954 00:36:01,440 --> 00:36:04,239 I'm afraid of lying, I'm afraid that it 955 00:36:04,240 --> 00:36:05,639 will show in my face. 956 00:36:05,820 --> 00:36:09,039 It's really special, to be on the side of the traitors. 957 00:36:09,300 --> 00:36:12,111 It comes with a huge pressure, and tonight, I 958 00:36:12,112 --> 00:36:13,519 don't want to betray myself. 959 00:36:15,880 --> 00:36:16,619 Where are you? 960 00:36:17,040 --> 00:36:19,099 Étienne, I'm not convinced. 961 00:36:19,380 --> 00:36:21,559 For him, the shield did not seem important. 962 00:36:23,580 --> 00:36:25,079 Is it because he's so confident? 963 00:36:25,400 --> 00:36:28,999 You know, Myriam said it, no, it's my shield, like. 964 00:36:29,560 --> 00:36:30,439 Oh yes, I don't know... 965 00:36:30,440 --> 00:36:32,579 But you know, why didn't we mention this event? 966 00:36:32,880 --> 00:36:33,639 Have you been faithful? 967 00:36:34,080 --> 00:36:34,579 Yes. 968 00:36:34,840 --> 00:36:35,859 100% loyal. 969 00:36:36,020 --> 00:36:36,519 You? 970 00:36:36,560 --> 00:36:37,059 Of course. 971 00:36:37,440 --> 00:36:38,439 I didn't have my finger on it. 972 00:36:39,580 --> 00:36:40,199 100 %! 973 00:36:40,320 --> 00:36:42,439 I asked you on principle because I asked you. 974 00:36:43,280 --> 00:36:45,531 Honestly, at the round table tonight, it's going 975 00:36:45,532 --> 00:36:46,659 to be trial and error. 976 00:36:46,740 --> 00:36:47,839 But you, did you hear your name there? 977 00:36:48,200 --> 00:36:50,459 Yes, but no one came to tell me, really. 978 00:36:50,700 --> 00:36:51,979 But there are still doubts. 979 00:36:52,220 --> 00:36:54,751 Do you think that if I had been a traitor, I could 980 00:36:54,752 --> 00:36:56,019 have filmed Michel? 981 00:36:56,520 --> 00:36:57,919 But no, but it's a good question you're asking me. 982 00:36:57,920 --> 00:37:00,359 Then also, as a treatise, could I play a 983 00:37:00,360 --> 00:37:01,579 character all the time? 984 00:37:02,240 --> 00:37:03,359 I don't think so. 985 00:37:03,680 --> 00:37:05,599 There are three drafts there, at the beginning of the game. 986 00:37:05,700 --> 00:37:06,039 Yes. 987 00:37:06,040 --> 00:37:08,419 I have you, Marie- Josée, Michel. 988 00:37:08,680 --> 00:37:09,179 OK, go ahead. 989 00:37:09,240 --> 00:37:10,719 We get our hands on Michel. 990 00:37:11,040 --> 00:37:15,439 There, that night, there is a possibility of recruitment. 991 00:37:15,820 --> 00:37:17,339 You recruit Étienne, Louis. 992 00:37:17,900 --> 00:37:19,719 Then there are three who are convicted. 993 00:37:19,740 --> 00:37:20,479 I will stay me and Étienne. 994 00:37:20,860 --> 00:37:22,819 Let's say, it's an easy cover. 995 00:37:23,100 --> 00:37:23,519 I want to, but no. 996 00:37:23,520 --> 00:37:25,359 Would we see you working together? 997 00:37:25,960 --> 00:37:26,819 I want to, but no. 998 00:37:28,640 --> 00:37:31,069 Do you see how my brain is now? 999 00:37:32,560 --> 00:37:33,439 In compote! 1000 00:37:33,600 --> 00:37:34,639 I have to go and talk to yours. 1001 00:37:36,020 --> 00:37:37,459 Thanks for the discussion. 1002 00:37:38,080 --> 00:37:38,919 I really appreciate it. 1003 00:37:48,700 --> 00:37:52,179 Today, my goal is to die with dignity. 1004 00:37:53,860 --> 00:37:56,009 That evening was the first time that at the round 1005 00:37:56,010 --> 00:37:58,159 table, I was afraid that all eyes would be on me. 1006 00:37:58,160 --> 00:38:01,891 Will the discussions around the round table really allow 1007 00:38:01,892 --> 00:38:03,759 me to enlighten my thoughts? 1008 00:38:03,980 --> 00:38:04,479 I hope so. 1009 00:38:10,860 --> 00:38:13,759 Dear guests, welcome to the round table. 1010 00:38:14,380 --> 00:38:17,699 So far, you've raised $70,500. 1011 00:38:20,740 --> 00:38:24,819 But tell me, what is the price to pay to win? 1012 00:38:25,340 --> 00:38:28,339 I would like to share with you a very personal reflection. 1013 00:38:30,020 --> 00:38:33,259 Of course, this game has rules, but these rules 1014 00:38:33,260 --> 00:38:36,499 are matched only by those dictated by your heart 1015 00:38:36,500 --> 00:38:38,119 and your conscience. 1016 00:38:38,920 --> 00:38:42,339 It is your own moral code that draws the line. 1017 00:38:43,080 --> 00:38:46,819 Is it possible to win without betraying yourself? 1018 00:38:47,660 --> 00:38:48,779 What game are you playing? 1019 00:38:49,300 --> 00:38:50,459 I leave you to your reflections. 1020 00:38:51,980 --> 00:38:54,679 Choose wisely. 1021 00:38:55,820 --> 00:38:56,319 Axel? 1022 00:38:56,580 --> 00:38:58,399 I'm not sure how to take you. 1023 00:38:58,600 --> 00:39:00,899 As much as you can be a dog from a bowling alley. 1024 00:39:01,660 --> 00:39:02,179 Nicely, there. 1025 00:39:02,600 --> 00:39:03,759 No, but you know... 1026 00:39:03,760 --> 00:39:05,905 And as much as sometimes, you can get out of 1027 00:39:05,906 --> 00:39:06,979 thought, I'm like... 1028 00:39:07,700 --> 00:39:08,479 Wait a little there. 1029 00:39:08,800 --> 00:39:11,079 You're either super sad or super happy. 1030 00:39:11,420 --> 00:39:13,499 I have a hard time grasping this roller coaster. 1031 00:39:14,040 --> 00:39:15,219 Thank you for expressing it to me like that. 1032 00:39:15,500 --> 00:39:16,565 I'm someone who still experiences strong 1033 00:39:16,566 --> 00:39:17,099 things, as you have seen. 1034 00:39:17,180 --> 00:39:19,471 And I still arrived here with the goal of being 1035 00:39:19,472 --> 00:39:20,619 as honest as possible. 1036 00:39:21,200 --> 00:39:23,051 Indeed, I've experienced great things since I've 1037 00:39:23,052 --> 00:39:23,979 been here internally. 1038 00:39:24,080 --> 00:39:25,019 It was a mega challenge. 1039 00:39:25,020 --> 00:39:26,699 For me, to make this game in its entirety. 1040 00:39:27,900 --> 00:39:31,071 Then I don't think that emotion makes me not 1041 00:39:31,072 --> 00:39:32,659 have an ability to think. 1042 00:39:32,760 --> 00:39:34,539 I still have a great capacity, I think, to think. 1043 00:39:35,740 --> 00:39:36,925 But indeed, I am often affected by emotion, 1044 00:39:36,926 --> 00:39:37,519 for example. 1045 00:39:37,680 --> 00:39:38,179 That's true. 1046 00:39:38,540 --> 00:39:40,999 Since I arrived here, I've fought a lot of battles. 1047 00:39:41,280 --> 00:39:42,679 At the round table, I defended Marc-André. 1048 00:39:43,600 --> 00:39:44,759 I was already defended Étienne. 1049 00:39:45,340 --> 00:39:48,039 But I also defended Michel's battle. 1050 00:39:48,680 --> 00:39:49,949 I think I was the one who raised my hand at the 1051 00:39:49,950 --> 00:39:51,219 beginning of the round table to point it out. 1052 00:39:51,980 --> 00:39:53,979 I can understand my doubts here, but I'm faithful. 1053 00:39:54,440 --> 00:39:57,349 Then I was as true to myself as possible in 1054 00:39:57,350 --> 00:40:00,259 that game, by exposing myself, by getting wet. 1055 00:40:00,660 --> 00:40:03,739 And even if at the round table, normally, we would like 1056 00:40:03,740 --> 00:40:06,819 to approve everyone's choices, well, if I didn't like 1057 00:40:06,820 --> 00:40:08,359 it, but I said so. 1058 00:40:08,580 --> 00:40:11,319 When everyone voted for Marc- André, I didn't vote for him. 1059 00:40:11,640 --> 00:40:14,099 When Michel, the way he played, plus the emotional 1060 00:40:14,100 --> 00:40:16,559 side, well, I went all-in for him. 1061 00:40:17,340 --> 00:40:18,689 But I want to say that I take absolutely nothing 1062 00:40:18,690 --> 00:40:20,039 away from your emotions, your motivations. 1063 00:40:20,040 --> 00:40:20,979 No, that, I know, I know. 1064 00:40:21,040 --> 00:40:22,189 And I thank you very much for that. 1065 00:40:22,200 --> 00:40:23,319 You're like an extraordinary being. 1066 00:40:23,420 --> 00:40:27,079 I have a lot of trouble faking or doing the same thing again. 1067 00:40:27,440 --> 00:40:31,859 So if I had been a traitor, I would have blown myself up. 1068 00:40:32,540 --> 00:40:33,579 It wasn't even that. 1069 00:40:33,740 --> 00:40:35,631 If I can ask you a question, that's the only thing 1070 00:40:35,632 --> 00:40:36,579 I noticed today. 1071 00:40:37,180 --> 00:40:40,459 We have this relationship of you, you think I'm a traitor, 1072 00:40:40,460 --> 00:40:42,099 I think you're a traitor. 1073 00:40:42,720 --> 00:40:45,619 We get back on track every day, I've done my checks. 1074 00:40:46,240 --> 00:40:48,179 I thought I had put you aside too. 1075 00:40:48,560 --> 00:40:51,065 You know, Michel, he had said a comment at the table, 1076 00:40:51,066 --> 00:40:52,319 lying takes a lot of energy. 1077 00:40:52,320 --> 00:40:54,439 Then I feel like you're burned. 1078 00:40:55,080 --> 00:40:59,399 When people were challenged in all the round tables, I 1079 00:40:59,400 --> 00:41:03,719 saw you out of the corner of my eye taking your hair, 1080 00:41:03,720 --> 00:41:05,879 freaking out a little. 1081 00:41:06,520 --> 00:41:09,011 Tonight, it's you who are challenged, and I've 1082 00:41:09,012 --> 00:41:10,259 never seen you so solid. 1083 00:41:10,820 --> 00:41:12,119 For me, Yangui is on rock. 1084 00:41:12,700 --> 00:41:15,719 I think that, before your stay in the hospital, 1085 00:41:15,720 --> 00:41:18,739 I always felt that you were an emotional guy. 1086 00:41:19,200 --> 00:41:23,569 And since you came back, it's really focused on I want to 1087 00:41:23,570 --> 00:41:27,939 have fun, you may not really focus on "who's the traitor? 1088 00:41:28,100 --> 00:41:31,445 I see you're talking about games, suspicion, you always 1089 00:41:31,446 --> 00:41:34,791 seem to be at the end of your life in "what am I doing 1090 00:41:34,792 --> 00:41:38,139 here, there, I don't want to eliminate him, na-na-na". 1091 00:41:38,140 --> 00:41:40,869 At the time, all the traitors I saw, there was 1092 00:41:40,870 --> 00:41:43,599 one thing in common, and that was to go after Myriam. 1093 00:41:44,120 --> 00:41:46,025 Basically, in the tour, I didn't accuse Myriam 1094 00:41:46,026 --> 00:41:46,979 of being a traitor. 1095 00:41:47,140 --> 00:41:50,059 The only thing I asked, why do we take it for granted 1096 00:41:50,060 --> 00:41:51,519 that it is faithful? 1097 00:41:51,520 --> 00:41:54,559 I almost died today for a barrel. 1098 00:41:55,260 --> 00:41:55,899 I saw that. 1099 00:41:56,180 --> 00:41:57,599 I did the same thing with you, Ishmael. 1100 00:41:57,700 --> 00:41:59,579 We just need to ask ourselves the question, 1101 00:41:59,580 --> 00:42:00,519 to reposition ourselves. 1102 00:42:00,880 --> 00:42:02,459 Why do we have this point of view? 1103 00:42:02,760 --> 00:42:04,539 I'm ready to answer all your questions. 1104 00:42:04,740 --> 00:42:08,999 If anyone here behaved like that, it would be suspicious. 1105 00:42:10,020 --> 00:42:12,645 Precisely, your strategy from the beginning has been to 1106 00:42:12,646 --> 00:42:13,959 make me lose my credibility. 1107 00:42:14,980 --> 00:42:16,851 A few times, in my conversations with Axel, 1108 00:42:16,852 --> 00:42:18,723 I said, I have a hard time following you because your 1109 00:42:18,724 --> 00:42:20,599 story is going from all sides, from all sides. 1110 00:42:20,600 --> 00:42:21,959 I said, Axel, focus, there. 1111 00:42:22,060 --> 00:42:23,259 Do you understand what I'm telling you? 1112 00:42:23,440 --> 00:42:25,609 Today, I find you very calm, it's coherent, what are 1113 00:42:25,610 --> 00:42:27,779 you saying, in any case, from my point of view. 1114 00:42:28,460 --> 00:42:31,459 On the other hand, I'd like to know, during the day, 1115 00:42:31,460 --> 00:42:34,459 were you aware that your eyes were turning to you tonight? 1116 00:42:34,900 --> 00:42:36,925 The moment I got the hang of it, it brought me back to 1117 00:42:36,926 --> 00:42:37,939 talking with Maxence outside. 1118 00:42:38,100 --> 00:42:39,999 Here, the possibility of having a shield. 1119 00:42:40,280 --> 00:42:40,779 Yes. 1120 00:42:41,300 --> 00:42:44,199 It seems like it didn't have any influence for you. 1121 00:42:44,540 --> 00:42:46,699 Today, in my head, I said to myself, I'm having fun, 1122 00:42:46,700 --> 00:42:47,779 that's the first thing. 1123 00:42:48,180 --> 00:42:50,831 Me, in my head, right now, we all work on the 1124 00:42:50,832 --> 00:42:52,159 same side, you know. 1125 00:42:52,520 --> 00:42:55,599 After that, we had Myriam's shield. 1126 00:42:55,760 --> 00:42:57,719 When I asked the question, then I saw that Myriam 1127 00:42:57,720 --> 00:42:59,679 answered, then she said no, I'm dragging him around, 1128 00:42:59,680 --> 00:43:00,659 so I'm keeping him. 1129 00:43:00,840 --> 00:43:02,839 It's not true that I'm going to fight 1130 00:43:02,840 --> 00:43:03,839 for a draw to be made. 1131 00:43:03,940 --> 00:43:06,191 So, I said, well, while I'm at that, I'm going to work 1132 00:43:06,192 --> 00:43:07,319 with everyone for the money. 1133 00:43:08,100 --> 00:43:09,499 And you know, I'm going to choose my fights. 1134 00:43:09,940 --> 00:43:11,999 The shield, I pushed it quite a bit. 1135 00:43:12,480 --> 00:43:13,903 If we had all put ourselves on the spot, I'm pretty 1136 00:43:13,904 --> 00:43:15,327 sure we would have given it back to the point 1137 00:43:15,328 --> 00:43:16,039 of raising the shield. 1138 00:43:16,040 --> 00:43:19,413 And why was it that all this was taken for granted 1139 00:43:19,414 --> 00:43:22,789 without having been further discussed, said, exploded? 1140 00:43:22,790 --> 00:43:26,779 Because you play for money and I was gambling my life. 1141 00:43:27,220 --> 00:43:30,499 I remind you that there were a few centimeters left for 1142 00:43:30,500 --> 00:43:33,779 me to arrive and you were all upstairs looking at me and 1143 00:43:33,780 --> 00:43:35,419 no one came to help me. 1144 00:43:35,420 --> 00:43:37,499 I went back and forth non- stop, going up and down. 1145 00:43:37,660 --> 00:43:40,703 I didn't say otherwise, but in the end, you were all up 1146 00:43:40,704 --> 00:43:43,747 there and you were watching me suffer, but there was 1147 00:43:43,748 --> 00:43:45,269 no one who came to compose. 1148 00:43:45,980 --> 00:43:48,139 The other question I have for you, Étienne. 1149 00:43:48,960 --> 00:43:50,799 Explain to me Marie-Josée's reasoning yesterday. 1150 00:43:51,000 --> 00:43:53,299 You've been against her for a very long time. 1151 00:43:53,820 --> 00:43:54,939 You're against me, you're not anymore. 1152 00:43:55,060 --> 00:43:55,939 You're against me, you're not anymore. 1153 00:43:56,060 --> 00:43:56,859 You're against me, you're not anymore. 1154 00:43:57,080 --> 00:43:58,439 I'm still against you. 1155 00:43:59,060 --> 00:44:01,709 Explain to me why the reasoning behind Marie-Josée's 1156 00:44:01,710 --> 00:44:04,359 idea of saying that there, she had lost your doubts. 1157 00:44:04,640 --> 00:44:06,959 You know, I was incriminating Cédric a little too. 1158 00:44:07,380 --> 00:44:09,751 In the sense that I've been incriminating 1159 00:44:09,752 --> 00:44:10,939 Marie-Josée since day 1. 1160 00:44:11,500 --> 00:44:13,759 It's not because I put a label on you that it can't change. 1161 00:44:14,380 --> 00:44:17,019 There is evidence, there are facts that will make me 1162 00:44:17,020 --> 00:44:19,659 change the equation and the answer will be different. 1163 00:44:19,880 --> 00:44:23,099 I thought Cédric was because he had put his name on it. 1164 00:44:23,520 --> 00:44:27,499 Knowing that he was targeting Marie-Josée for the last 1165 00:44:27,500 --> 00:44:31,479 three days, I said to myself, is this a staged event? 1166 00:44:31,840 --> 00:44:34,559 And if she's loyal, well, I'll be on the table tomorrow. 1167 00:44:34,700 --> 00:44:37,619 I was relentless on you, did she relentlessly on her? 1168 00:44:37,860 --> 00:44:38,399 I am right. 1169 00:44:38,940 --> 00:44:40,439 I had to go and check as I said. 1170 00:44:41,020 --> 00:44:42,819 My doubts have decreased, but I had to go and see. 1171 00:44:43,860 --> 00:44:45,619 Invited, the time has come to vote. 1172 00:44:46,560 --> 00:44:53,859 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Invited, the time has come to vote. 1173 00:44:57,560 --> 00:45:04,179 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Maxence. 1174 00:45:04,500 --> 00:45:08,039 I loved you from the first time we looked at the boat. 1175 00:45:08,560 --> 00:45:11,199 I have often said in that game that I found you 1176 00:45:11,200 --> 00:45:12,519 constant in your inconstancy. 1177 00:45:12,520 --> 00:45:15,079 Tonight, I'm voting for Axel. 1178 00:45:15,640 --> 00:45:16,139 Myriam. 1179 00:45:16,900 --> 00:45:18,519 For me, tonight is going to be Axel. 1180 00:45:19,280 --> 00:45:19,779 Axel. 1181 00:45:20,200 --> 00:45:23,339 I vote against the player, but not against the person. 1182 00:45:23,660 --> 00:45:24,159 Maxim. 1183 00:45:24,700 --> 00:45:25,199 Axel. 1184 00:45:26,060 --> 00:45:26,559 Ishmael. 1185 00:45:26,760 --> 00:45:28,259 Tonight, I'm ultra confused. 1186 00:45:28,480 --> 00:45:30,385 I decided to go with what I felt from the 1187 00:45:30,386 --> 00:45:31,339 beginning, then Étienne. 1188 00:45:31,660 --> 00:45:32,479 I use your expression. 1189 00:45:32,700 --> 00:45:33,319 I have to check. 1190 00:45:33,880 --> 00:45:36,371 Maybe it won't work, but I decided to go 1191 00:45:36,372 --> 00:45:37,619 with what I really felt. 1192 00:45:38,160 --> 00:45:38,999 So, I put Étienne. 1193 00:45:40,380 --> 00:45:40,879 Axel. 1194 00:45:41,360 --> 00:45:41,859 Stephen. 1195 00:45:42,840 --> 00:45:43,279 Stephen. 1196 00:45:43,280 --> 00:45:46,159 You weren't my number one target. 1197 00:45:46,980 --> 00:45:48,719 You're playing too much in my head. 1198 00:45:49,400 --> 00:45:50,199 Not where I was going to see. 1199 00:45:50,640 --> 00:45:51,139 Axel. 1200 00:45:53,220 --> 00:45:53,719 Axel. 1201 00:45:54,440 --> 00:45:56,919 Axel, you received the highest number of votes. 1202 00:45:57,960 --> 00:45:59,319 You are therefore banished from the Manor. 1203 00:46:00,340 --> 00:46:04,019 Go to the Circle of Truth to reveal your identity. 1204 00:46:04,740 --> 00:46:06,219 I am all that I have shown you. 1205 00:46:07,120 --> 00:46:09,319 I'm someone who likes that, to experience intense things. 1206 00:46:10,220 --> 00:46:11,279 I am indeed an airplane pilot. 1207 00:46:11,280 --> 00:46:13,823 The battles I fought were battles that I went to 1208 00:46:13,824 --> 00:46:16,367 look deep within myself, in an emotion that 1209 00:46:16,368 --> 00:46:17,639 I was experiencing. 1210 00:46:18,360 --> 00:46:21,259 I was going to stay as true to myself as possible. 1211 00:46:22,220 --> 00:46:24,039 I was a hype. 1212 00:46:24,320 --> 00:46:24,819 Ah! 1213 00:46:25,820 --> 00:46:26,339 Ha! 1214 00:46:26,440 --> 00:46:26,959 Ha! 1215 00:46:26,960 --> 00:46:27,459 Ha! 1216 00:46:27,580 --> 00:46:28,099 Wow! 1217 00:46:31,180 --> 00:46:31,699 Incredible! 1218 00:46:32,320 --> 00:46:32,839 Excellent! 1219 00:46:33,500 --> 00:46:34,919 Oh my god! 1220 00:46:35,640 --> 00:46:36,899 See you soon, ma'am! 1221 00:46:37,800 --> 00:46:38,559 Rock on! 1222 00:46:40,400 --> 00:46:43,479 Oh, my God! 1223 00:46:46,040 --> 00:46:48,819 Invited, it's still good to see you laugh. 1224 00:46:50,440 --> 00:46:52,919 Traitor, traitor, traitor now. 1225 00:46:53,800 --> 00:46:56,139 Two of your members banned in quick succession. 1226 00:46:56,600 --> 00:47:00,705 While the faithful are laughing, you 1227 00:47:00,706 --> 00:47:02,759 are in full collapse. 1228 00:47:04,100 --> 00:47:04,939 Pull yourself together. 1229 00:47:06,320 --> 00:47:07,379 You're here to play. 1230 00:47:08,340 --> 00:47:09,439 Play until the end. 1231 00:47:10,580 --> 00:47:12,179 Good evening and see you tomorrow perhaps. 1232 00:47:15,920 --> 00:47:17,979 ♪♪♪ I can die in peace! 1233 00:47:18,440 --> 00:47:18,539 Ha! 1234 00:47:18,540 --> 00:47:19,039 Ha! 1235 00:47:19,040 --> 00:47:19,539 Ha! 1236 00:47:20,440 --> 00:47:22,679 Did you see the smile at the end? 1237 00:47:22,800 --> 00:47:23,559 He was handsome! 1238 00:47:23,760 --> 00:47:24,259 Wow! 1239 00:47:24,500 --> 00:47:26,559 Oh my God, a big smile! 1240 00:47:26,720 --> 00:47:26,759 Oh my God! 1241 00:47:26,760 --> 00:47:28,859 He's so endearing, it's the pocket! 1242 00:47:30,220 --> 00:47:31,885 But I think he was experiencing it 1243 00:47:31,886 --> 00:47:32,719 very, very badly. 1244 00:47:32,830 --> 00:47:33,669 He's too nice. 1245 00:47:33,770 --> 00:47:34,729 He's too nice. 1246 00:47:34,890 --> 00:47:36,609 That means it was him... 1247 00:47:36,610 --> 00:47:39,589 MJ, Axel, Michel. 1248 00:47:39,730 --> 00:47:40,309 Well, no! 1249 00:47:40,810 --> 00:47:44,009 That means I was right all along! 1250 00:47:45,530 --> 00:47:47,289 He really betrayed Michel! 1251 00:47:48,050 --> 00:47:49,429 He exposed it! 1252 00:47:49,710 --> 00:47:50,149 He did it all! 1253 00:47:50,150 --> 00:47:52,775 He betrayed Michel and he was quarrelled by 1254 00:47:52,776 --> 00:47:54,089 Marie-Josée afterwards. 1255 00:47:54,350 --> 00:47:56,309 And he didn't betray it afterwards! 1256 00:47:58,790 --> 00:47:59,389 Yah! 1257 00:48:00,030 --> 00:48:00,349 Louse! 1258 00:48:00,350 --> 00:48:00,729 Louse! 1259 00:48:00,730 --> 00:48:00,969 Louse! 1260 00:48:00,970 --> 00:48:01,469 Louse! 1261 00:48:01,510 --> 00:48:02,949 It falls like flies. 1262 00:48:03,430 --> 00:48:07,049 Throughout the round table, I didn't know what to do. 1263 00:48:07,610 --> 00:48:10,049 I hate confrontation, I hate lying. 1264 00:48:10,330 --> 00:48:11,309 What am I doing here? 1265 00:48:11,970 --> 00:48:13,429 I didn't vote for Axel. 1266 00:48:14,250 --> 00:48:16,469 And I say to myself, Colin, what am I listening to? 1267 00:48:18,070 --> 00:48:20,449 The next one, we're on your trail. 1268 00:48:20,910 --> 00:48:22,149 We follow you closely. 1269 00:48:27,310 --> 00:48:33,729 ♪ ♪ ♪ Well, another matter settled. 1270 00:48:33,930 --> 00:48:34,469 Nice work. 1271 00:48:34,840 --> 00:48:36,799 Right now, I have the impression that there 1272 00:48:36,800 --> 00:48:37,779 is still a trail. 1273 00:48:38,180 --> 00:48:39,659 Maxence, it's confirmed. 1274 00:48:39,840 --> 00:48:41,919 We know that Marie-Josée was kidnapped yesterday. 1275 00:48:42,560 --> 00:48:45,819 But she told me, Marie-Josée is disappointed in one person. 1276 00:48:46,400 --> 00:48:48,159 And the other one, it's as if it was there yesterday. 1277 00:48:48,420 --> 00:48:50,259 Then Marie-Josée was on my Maxence pocket. 1278 00:48:50,260 --> 00:48:52,319 I have the impression that Marie-Josée, 1279 00:48:52,320 --> 00:48:54,379 she recruited Maxence because they were close. 1280 00:48:54,600 --> 00:48:56,239 Étienne or Myriam, there is always... 1281 00:48:56,240 --> 00:48:58,879 Even if it's never easy, I'm always a little bit 1282 00:48:58,880 --> 00:49:01,519 in fashion, is there something I can't see or... 1283 00:49:02,080 --> 00:49:05,505 She went with, really, the two with whom she 1284 00:49:05,506 --> 00:49:07,219 was always squabbling. 1285 00:49:07,460 --> 00:49:08,779 Fact that Étienne or Myriam. 1286 00:49:08,960 --> 00:49:11,039 But the story, there, of the pact with Marie-Josée, 1287 00:49:11,040 --> 00:49:12,079 that she would have made? 1288 00:49:12,320 --> 00:49:14,185 I, Marie-Josée, really told me that she had 1289 00:49:14,186 --> 00:49:15,119 made a pact with Myriam. 1290 00:49:15,520 --> 00:49:17,499 What she told me was that she had met her. 1291 00:49:17,500 --> 00:49:20,699 She told him, "I know you're a traitor. 1292 00:49:21,200 --> 00:49:23,739 You send me at night so I can find out who the 1293 00:49:23,740 --> 00:49:26,279 others are." I think we're both in the same gang. 1294 00:49:27,400 --> 00:49:27,899 OK? 1295 00:49:28,140 --> 00:49:32,459 I just tried to buy myself time by reassuring her 1296 00:49:32,460 --> 00:49:36,779 so that I could find the other traitors. 1297 00:49:37,100 --> 00:49:39,379 Luckily, tomorrow morning, we're okay. 1298 00:49:39,760 --> 00:49:41,359 In fact, tonight, we have time to think and then 1299 00:49:41,360 --> 00:49:42,159 tomorrow, we can analyse. 1300 00:49:42,260 --> 00:49:45,525 Tonight, I'm taking it easy, don't ring the doorbell, 1301 00:49:45,526 --> 00:49:47,159 I won't answer. 1302 00:49:47,160 --> 00:49:50,839 It was MJ and then Axel who recruited someone. 1303 00:49:51,340 --> 00:49:52,159 Does that who? 1304 00:49:52,540 --> 00:49:53,219 I was Vinard. 1305 00:49:53,560 --> 00:49:54,059 Maxence? 1306 00:49:54,280 --> 00:49:54,779 Ben! 1307 00:49:55,520 --> 00:49:56,019 Kim? 1308 00:49:56,460 --> 00:49:58,819 I have the impression that she was recruited yesterday. 1309 00:49:59,360 --> 00:50:00,379 Would you have accepted it? 1310 00:50:00,920 --> 00:50:01,639 You would have said yes, wouldn't you? 1311 00:50:01,900 --> 00:50:02,639 I got the shield. 1312 00:50:03,020 --> 00:50:04,379 It took 30 seconds. 1313 00:50:04,480 --> 00:50:04,979 Cédric. 1314 00:50:05,580 --> 00:50:07,699 Cédric and then Myriam, they knew I had it. 1315 00:50:08,120 --> 00:50:08,979 The same evening. 1316 00:50:09,300 --> 00:50:12,367 Her attitude has changed, and the fact that he emphasizes 1317 00:50:12,368 --> 00:50:15,435 too much the fact that she is not capable of lying, 1318 00:50:15,436 --> 00:50:18,503 of having the shield, gives me suspicions 1319 00:50:18,504 --> 00:50:20,039 about her as a treaty. 1320 00:50:20,200 --> 00:50:24,015 After the round table, I preferred to take Ismaël and 1321 00:50:24,016 --> 00:50:27,831 tell him that I have doubts about Chelsea in case 1322 00:50:27,832 --> 00:50:29,739 I get murdered tonight. 1323 00:50:30,000 --> 00:50:32,171 But I'll tell you something, but I want to keep 1324 00:50:32,172 --> 00:50:33,259 it between us. 1325 00:50:34,220 --> 00:50:36,939 If I'm not here tomorrow, Chelsea, 1326 00:50:36,940 --> 00:50:38,299 it's your dead profile. 1327 00:50:38,500 --> 00:50:41,009 She wants to keep Cédric until the end so that she 1328 00:50:41,010 --> 00:50:43,519 can manipulate him because he won't see anything. 1329 00:50:43,520 --> 00:50:45,879 She will take him with her to the final table. 1330 00:50:46,760 --> 00:50:49,499 That way, he's not going to tell her that she's 13. 1331 00:50:49,800 --> 00:50:51,979 And in the end, she's going to tell him, I'm 13. 1332 00:50:52,440 --> 00:50:55,959 I can even trust my judgment and my reasoning anymore. 1333 00:50:56,460 --> 00:50:58,639 My brain, it's just saturated. 1334 00:50:59,020 --> 00:50:59,579 You have to make drawings. 1335 00:51:00,300 --> 00:51:02,259 That's an original situation, OK? 1336 00:51:02,520 --> 00:51:04,259 I'm a visual person. 1337 00:51:04,460 --> 00:51:07,679 I need objects, so I move objects to better understand. 1338 00:51:08,060 --> 00:51:11,399 Axel, Marie-Josée, Michel. 1339 00:51:12,300 --> 00:51:13,119 Question mark. 1340 00:51:13,120 --> 00:51:15,549 At one point, we were so mixed up that we made kinds 1341 00:51:15,550 --> 00:51:17,979 of drawings with knick- knacks and glasses. 1342 00:51:18,380 --> 00:51:20,779 It means that there is a line, a shield. 1343 00:51:21,380 --> 00:51:21,879 Excuse me. 1344 00:51:22,400 --> 00:51:22,939 It could be that. 1345 00:51:23,020 --> 00:51:24,159 There are three left like that. 1346 00:51:24,800 --> 00:51:26,399 So we have the person we don't know. 1347 00:51:26,620 --> 00:51:29,539 Let's say it's Marie- Josée and Axel. 1348 00:51:29,700 --> 00:51:32,485 It would make sense that they recruited Kim because Kim 1349 00:51:32,486 --> 00:51:33,879 has so much in their mix. 1350 00:51:34,160 --> 00:51:36,059 Everyone tells me about their analyses. 1351 00:51:36,480 --> 00:51:38,611 I feel like it's because they trust me that they 1352 00:51:38,612 --> 00:51:39,679 talk to me about it. 1353 00:51:40,020 --> 00:51:41,879 I'm telling you, that's pretty much Kim. 1354 00:51:41,880 --> 00:51:45,185 I think she's perfect because the fact that she was in the 1355 00:51:45,186 --> 00:51:46,839 army, she has zero notion. 1356 00:51:47,040 --> 00:51:49,319 Then when she got the shield, I think she overemphasized 1357 00:51:49,320 --> 00:51:50,459 the fact of... 1358 00:51:50,560 --> 00:51:51,499 I'm not able to hide it. 1359 00:51:51,920 --> 00:51:53,899 Tonight, it's one of us who is leaving. 1360 00:51:54,020 --> 00:51:55,539 Now I can tell you that I trust you. 1361 00:51:56,300 --> 00:51:57,479 100% now. 1362 00:51:57,820 --> 00:52:01,519 Since we found three traitors together. 1363 00:52:02,060 --> 00:52:04,723 Is there where the traitor is going to make us an 1364 00:52:04,724 --> 00:52:07,389 offer, or is someone going to die tonight? 1365 00:52:07,650 --> 00:52:09,341 But if we can make a little chin, it may be the last 1366 00:52:09,342 --> 00:52:10,189 time we see each other. 1367 00:52:10,830 --> 00:52:11,829 I love you. 1368 00:52:12,150 --> 00:52:13,289 I really like you very much. 1369 00:52:23,570 --> 00:52:36,089 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ I am in the conclave alone. 1370 00:52:36,630 --> 00:52:38,709 I was recruited two nights ago. 1371 00:52:38,710 --> 00:52:41,589 What am I doing here, all alone? 1372 00:52:45,630 --> 00:52:48,489 ♪♪♪ Oh, Maxenss! 1373 00:52:55,770 --> 00:52:58,369 ♪♪♪ ♪♪♪ 1374 00:53:03,110 --> 00:53:04,629 Oh, Maxenss! 1375 00:53:05,110 --> 00:53:06,769 You are quite alone here. 1376 00:53:07,810 --> 00:53:11,729 Two days ago, you were the recruit and now 1377 00:53:11,730 --> 00:53:15,649 you are the only member of the traitor clan. 1378 00:53:15,830 --> 00:53:17,549 It's like really absurd. 1379 00:53:18,030 --> 00:53:20,095 I didn't have time to acclimatize and now I'm 1380 00:53:20,096 --> 00:53:21,129 alone in the conclave. 1381 00:53:21,670 --> 00:53:23,029 I will remedy the situation. 1382 00:53:24,030 --> 00:53:26,269 You will have to choose a guest to whom you 1383 00:53:26,270 --> 00:53:27,389 will give an ultimatum. 1384 00:53:27,890 --> 00:53:30,995 This person will join you here at the conclave and 1385 00:53:30,996 --> 00:53:32,549 face a heartbreaking choice. 1386 00:53:33,650 --> 00:53:37,529 Become a traitor or be killed on the spot. 1387 00:53:37,970 --> 00:53:40,009 Then it starts spinning in my head. 1388 00:53:40,570 --> 00:53:42,489 Who will I choose? 1389 00:53:42,990 --> 00:53:45,973 It seems like I'm thinking that Chelsea, there is no one 1390 00:53:45,974 --> 00:53:48,957 who would suspect her, but at the same time, will she 1391 00:53:48,958 --> 00:53:50,449 be able to keep it a secret? 1392 00:53:50,980 --> 00:53:54,413 I tell myself that Étienne would certainly be able 1393 00:53:54,414 --> 00:53:57,849 to lie, but could he betray me in return? 1394 00:54:00,130 --> 00:54:03,195 Ismaël is brilliant, and people trust 1395 00:54:03,196 --> 00:54:04,729 him at the moment. 1396 00:54:05,690 --> 00:54:07,069 So now, I have to make a decision. 1397 00:54:10,430 --> 00:54:14,369 ♪ ♪ ♪ Do you think this guest will accept? 1398 00:54:14,690 --> 00:54:18,389 I wonder if I made the right choice, if it will tempt him. 1399 00:54:20,050 --> 00:54:21,049 I am anxious. 1400 00:54:21,610 --> 00:54:24,909 So I went with Ismaël in my ultimatum. 1401 00:54:25,630 --> 00:54:29,689 ♪ ♪ ♪ Wasn't it too difficult? 1402 00:54:32,270 --> 00:54:36,419 ♪ ♪ ♪ I give my decision to Karine, I wait for Ismaël 1403 00:54:36,420 --> 00:54:40,569 to arrive, I am all alone at the conclave. 1404 00:54:40,930 --> 00:54:43,475 I'm anxious, I'm afraid she'll say no, I'm afraid 1405 00:54:43,476 --> 00:54:44,749 I'll have to kill her tonight. 1406 00:54:56,370 --> 00:54:59,509 Your presence is required at a secret meeting. 1407 00:55:02,310 --> 00:55:04,409 See you at the conclave immediately. 1408 00:55:05,250 --> 00:55:06,389 What is this? 1409 00:55:09,590 --> 00:55:12,123 I'm afraid of disappointing her, I'm afraid that she 1410 00:55:12,124 --> 00:55:14,659 won't be tempted and that she'll be angry with me. 1411 00:55:22,580 --> 00:55:23,199 Of course not. 1412 00:55:25,180 --> 00:55:26,639 But not Maxenss. 1413 00:55:30,160 --> 00:55:31,279 Maxenss is treated. 1414 00:55:32,860 --> 00:55:33,359 Wow. 1415 00:55:33,720 --> 00:55:36,479 The night Marc-André left, I was recruited 1416 00:55:36,480 --> 00:55:37,859 by Marie-Josée Piaxel. 1417 00:55:37,860 --> 00:55:39,699 In fact, there, you're all alone. 1418 00:55:40,040 --> 00:55:41,079 My little ones... 1419 00:55:41,080 --> 00:55:42,229 my winds, there. 1420 00:55:42,580 --> 00:55:43,959 So you're the question mark. 1421 00:55:45,240 --> 00:55:45,739 Yes. 1422 00:55:46,560 --> 00:55:47,059 Maxenss. 1423 00:55:48,440 --> 00:55:49,279 I can't believe it, my eyes. 1424 00:55:49,360 --> 00:55:49,859 That's impossible. 1425 00:55:49,900 --> 00:55:50,659 It's a nightmare. 1426 00:55:52,900 --> 00:55:55,539 You're here because I'm giving you an ultimatum. 1427 00:55:55,740 --> 00:55:56,839 Why are you doing this? 1428 00:55:57,560 --> 00:55:59,319 Don't leave me alone in this. 1429 00:55:59,740 --> 00:56:03,939 If I had voted like everyone else tonight, 1430 00:56:03,940 --> 00:56:06,039 I wouldn't hesitate. 1431 00:56:06,040 --> 00:56:07,869 Right now, I'm really hesitant because I don't 1432 00:56:07,870 --> 00:56:09,699 know if I'm going to be able to make myself right... 1433 00:56:09,700 --> 00:56:10,219 It's like... 1434 00:56:10,220 --> 00:56:12,039 For real, it went through the bar. 1435 00:56:12,560 --> 00:56:13,859 But here, what would be with the convicts? 1436 00:56:15,220 --> 00:56:19,139 If you accept, we make the sentence. 1437 00:56:19,800 --> 00:56:22,299 So it might seem like there were no 1438 00:56:22,300 --> 00:56:23,549 ultimatums these nights. 1439 00:56:23,890 --> 00:56:29,149 Of course, at this stage of the game, I don't want to... 1440 00:56:29,250 --> 00:56:30,435 You know, if I say no, it's thank you, 1441 00:56:30,436 --> 00:56:31,029 good evening, there. 1442 00:56:33,910 --> 00:56:34,549 So that... 1443 00:56:34,550 --> 00:56:35,789 No, I accept. 1444 00:56:37,710 --> 00:56:40,813 Well, I felt that Ismaël, she didn't want to be a milker, 1445 00:56:40,814 --> 00:56:43,917 but that here, she had no choice, otherwise, 1446 00:56:43,918 --> 00:56:45,469 she would be killed. 1447 00:56:46,110 --> 00:56:49,989 Well, I felt guilty about... 1448 00:56:49,990 --> 00:56:51,949 to force him to be treated. 1449 00:56:52,390 --> 00:56:53,849 What are doubts, let's say? 1450 00:56:54,970 --> 00:56:55,369 Uh... 1451 00:56:55,370 --> 00:56:57,809 You're in Myriam's line of sight. 1452 00:56:58,050 --> 00:56:58,549 Yes. 1453 00:56:58,670 --> 00:57:00,369 Kim is also starting to doubt. 1454 00:57:00,710 --> 00:57:03,229 I don't know if you noticed, but today, she was trying 1455 00:57:03,230 --> 00:57:04,489 to avoid your presence. 1456 00:57:04,850 --> 00:57:05,909 Chelsea, Cedric. 1457 00:57:06,550 --> 00:57:08,009 So it's been for two months. 1458 00:57:08,390 --> 00:57:11,141 Still, there were a lot of suspicions towards me, from 1459 00:57:11,142 --> 00:57:13,893 all sides, from all sides, that even Chelsea Cédric 1460 00:57:13,894 --> 00:57:16,649 doubted me, which I really didn't see coming. 1461 00:57:17,230 --> 00:57:19,909 Is there a plan to, you know, like, get you out 1462 00:57:19,910 --> 00:57:21,249 of trouble right now? 1463 00:57:21,630 --> 00:57:23,609 Not so much, but we can make it a whole. 1464 00:57:23,730 --> 00:57:24,419 You're smart. 1465 00:57:24,430 --> 00:57:28,149 We should make a set of them, but I don't know how far 1466 00:57:28,150 --> 00:57:30,009 the devastation started. 1467 00:57:30,370 --> 00:57:34,009 Now, Ismaël and me, we have to commit our first murder. 1468 00:57:34,010 --> 00:57:37,769 For the list of convicts, there is Chelsea, 1469 00:57:37,770 --> 00:57:39,649 Myriam, Étienne. 1470 00:57:40,610 --> 00:57:42,209 We have to think about tomorrow's round table. 1471 00:57:42,250 --> 00:57:42,749 Yes. 1472 00:57:43,190 --> 00:57:44,369 You have to think strategically. 1473 00:57:45,530 --> 00:57:49,795 You have to be able to cast doubt far, far, far away 1474 00:57:49,796 --> 00:57:51,929 from me and Maxence. 1475 00:57:52,290 --> 00:57:52,929 Are you comfortable with that? 1476 00:57:53,110 --> 00:57:54,069 I'm comfortable with that. 1477 00:57:57,390 --> 00:57:58,009 Good night. 1478 00:58:06,010 --> 00:58:08,635 Did you know that by eliminating Michel, you 1479 00:58:08,636 --> 00:58:09,949 were eliminating an ex-spy? 1480 00:58:10,390 --> 00:58:11,189 That's it, huh? 1481 00:58:11,670 --> 00:58:12,529 CSIS. 1482 00:58:14,570 --> 00:58:15,589 Oh, yes! 1483 00:58:27,550 --> 00:58:31,201 Tonight, the faithful continue their momentum with the 1484 00:58:31,202 --> 00:58:33,029 banishment of a third traitor. 1485 00:58:33,530 --> 00:58:36,689 During the day, were you aware that eyes were 1486 00:58:36,690 --> 00:58:38,269 turning to you tonight? 1487 00:58:38,530 --> 00:58:40,249 You're playing too much in my head. 1488 00:58:40,910 --> 00:58:41,689 I have to go and see. 1489 00:58:43,010 --> 00:58:44,689 I was mistreated. 1490 00:58:45,150 --> 00:58:45,649 Yes! 1491 00:58:46,930 --> 00:58:48,709 It's time for revelation. 1492 00:58:54,310 --> 00:58:54,809 Axel! 1493 00:58:56,090 --> 00:58:57,049 There! 1494 00:58:57,330 --> 00:58:59,089 Did you see your departure coming today, Axel? 1495 00:58:59,130 --> 00:59:00,809 Oh yes, yes, if I tell myself that I've not 1496 00:59:00,810 --> 00:59:01,649 been here too long. 1497 00:59:01,950 --> 00:59:04,293 André, the intention you had, the desire you had when you 1498 00:59:04,294 --> 00:59:06,637 arrived here, the role you were given, and then how did 1499 00:59:06,638 --> 00:59:07,809 you feel about this project? 1500 00:59:08,410 --> 00:59:09,881 Well, I went for the challenge, the challenge of 1501 00:59:09,882 --> 00:59:11,353 doing things that I don't usually do, of exploring 1502 00:59:11,354 --> 00:59:12,829 a part of myself that I don't know. 1503 00:59:13,520 --> 00:59:17,019 Then, well, I explored it quite intensely. 1504 00:59:17,140 --> 00:59:18,499 And your game is going to be a shitty game. 1505 00:59:18,940 --> 00:59:19,399 Me? 1506 00:59:19,400 --> 00:59:19,899 Yes. 1507 00:59:19,920 --> 00:59:21,951 Then you, yourself, you, you didn't dare to look me in 1508 00:59:21,952 --> 00:59:23,983 the eye, you didn't act like someone who was able to stand 1509 00:59:23,984 --> 00:59:24,999 up and then stand on his feet. 1510 00:59:25,300 --> 00:59:28,649 To be able to play the game, I went looking within myself 1511 00:59:28,650 --> 00:59:31,999 for many moments in my life, but many different moments. 1512 00:59:32,560 --> 00:59:35,825 The loss of a true friend, the suffering of school, 1513 00:59:35,826 --> 00:59:37,459 travel, hunger, fear. 1514 00:59:37,760 --> 00:59:39,479 I once came very close to dying in an emergency 1515 00:59:39,480 --> 00:59:41,199 situation in the middle of the North Atlantic, 1516 00:59:41,200 --> 00:59:42,919 in a sailboat that I was captain that capsized. 1517 00:59:43,060 --> 00:59:44,099 My girlfriend was drowning. 1518 00:59:44,280 --> 00:59:48,575 I went looking for all these feelings, then I tried to 1519 00:59:48,576 --> 00:59:52,871 let it explode inside me so that my brain would go into 1520 00:59:52,872 --> 00:59:57,167 creative mode, then scan, that it would formulate 1521 00:59:57,168 --> 01:00:01,469 ready sentences according to each of the opportunities. 1522 01:00:01,470 --> 01:00:02,009 traitor, in the end. 1523 01:00:02,340 --> 01:00:02,839 Correct. 1524 01:00:02,840 --> 01:00:04,079 I was in continuous survival mode. 1525 01:00:04,520 --> 01:00:07,891 You seemed to us like the tormented traitor, inhabited 1526 01:00:07,892 --> 01:00:09,579 by many inner conflicts. 1527 01:00:10,060 --> 01:00:11,879 It's not in my place to lie to people. 1528 01:00:12,020 --> 01:00:14,739 I'm someone who, usually, in a group, tries to bring 1529 01:00:14,740 --> 01:00:16,099 people back to a common goal. 1530 01:00:16,320 --> 01:00:18,199 And that's not my role as a traitor. 1531 01:00:19,540 --> 01:00:22,759 To eliminate each faithful, one by one, to kill them. 1532 01:00:22,920 --> 01:00:24,319 Is that what weighed on you the most? 1533 01:00:24,320 --> 01:00:27,811 I don't think so, because that was a nice way 1534 01:00:27,812 --> 01:00:29,559 to get rid of people. 1535 01:00:30,000 --> 01:00:32,079 You write something, and then they don't know, you know. 1536 01:00:32,500 --> 01:00:33,899 On the contrary, you often eliminate them 1537 01:00:33,900 --> 01:00:34,599 because they are good. 1538 01:00:35,440 --> 01:00:37,159 Philippe, from the beginning, mentioned that, that 1539 01:00:37,160 --> 01:00:38,879 you were a guy who was difficult to read. 1540 01:00:39,260 --> 01:00:39,759 Oh, yes! 1541 01:00:39,880 --> 01:00:40,999 Well, for sure I was hard to read. 1542 01:00:41,140 --> 01:00:43,579 It was full of contradictions, you know, in everyday life. 1543 01:00:43,800 --> 01:00:46,659 So I was juggling contradictions non-stop. 1544 01:00:47,020 --> 01:00:48,925 Then I tried to create these contradictions, which 1545 01:00:48,926 --> 01:00:49,879 makes sense to everyone. 1546 01:00:50,080 --> 01:00:50,699 But here,! 1547 01:00:51,120 --> 01:00:51,979 It was demanding, wasn't it? 1548 01:00:52,180 --> 01:00:52,799 To be a traitor. 1549 01:00:52,960 --> 01:00:53,779 Oh yes, it was demanding. 1550 01:00:53,780 --> 01:00:56,299 You know, Michel, he had said a comment at the table, "Lying 1551 01:00:56,300 --> 01:00:58,819 takes a lot of energy", and then I have the impression 1552 01:00:58,820 --> 01:01:00,079 that you're burnt out. 1553 01:01:00,620 --> 01:01:03,099 Tonight, people mentioned a lot of it around the table, 1554 01:01:03,100 --> 01:01:05,579 that you seemed to be burnt out, tired, that it was 1555 01:01:05,580 --> 01:01:08,059 one of the signs to them, that you were a traitor. 1556 01:01:08,100 --> 01:01:08,999 Is that how you feel? 1557 01:01:09,440 --> 01:01:11,145 The worst part is that no, I felt more and 1558 01:01:11,146 --> 01:01:11,999 more comfortable. 1559 01:01:12,080 --> 01:01:14,345 I had already experienced leaving, in my head, when I 1560 01:01:14,346 --> 01:01:15,479 left here, when I was sick. 1561 01:01:15,560 --> 01:01:17,807 So there, to be there, I was like on a second chance, 1562 01:01:17,808 --> 01:01:20,055 you know, so I was trying to enjoy as much time 1563 01:01:20,056 --> 01:01:21,179 as possible that I had. 1564 01:01:21,420 --> 01:01:23,399 People are obviously wondering what happened. 1565 01:01:23,500 --> 01:01:25,859 It was still a highlight when the chair was 1566 01:01:25,860 --> 01:01:27,039 empty around the table. 1567 01:01:27,220 --> 01:01:29,739 He had diagnosed a chance of kidney infection. 1568 01:01:29,980 --> 01:01:31,859 Probably because, you know, between the expression you 1569 01:01:31,860 --> 01:01:32,799 have to have strong kidneys. 1570 01:01:33,200 --> 01:01:35,099 I didn't know it existed for the kidney. 1571 01:01:36,280 --> 01:01:39,153 Then, it seems that the doctor said that when you're under 1572 01:01:39,154 --> 01:01:42,027 really huge pressure and then very huge stress, all you have 1573 01:01:42,028 --> 01:01:44,901 to do is have a tiny virus or a tiny bacteria and then 1574 01:01:44,902 --> 01:01:47,775 it explodes because your body is like so astful 1575 01:01:47,776 --> 01:01:49,219 and so under stress. 1576 01:01:49,340 --> 01:01:51,051 Did it affect you, the fact that you were sensitive, 1577 01:01:51,052 --> 01:01:52,763 that you wanted to bring people together and 1578 01:01:52,764 --> 01:01:53,619 at the same time kill? 1579 01:01:53,820 --> 01:01:54,319 Yes. 1580 01:01:54,580 --> 01:01:57,179 Did we feel that with Christopher in particular? 1581 01:01:57,600 --> 01:01:58,459 It brings me a lot of good. 1582 01:01:59,040 --> 01:02:00,259 He's someone I really like. 1583 01:02:00,400 --> 01:02:01,879 It's like my reluctance to put it on. 1584 01:02:02,080 --> 01:02:03,179 I thought he didn't deserve it. 1585 01:02:03,780 --> 01:02:05,179 He made people laugh, he didn't think he 1586 01:02:05,180 --> 01:02:05,879 was anyone else. 1587 01:02:06,040 --> 01:02:07,879 It was always nice to have someone nearby. 1588 01:02:08,700 --> 01:02:11,059 He had a lot of good qualities as a loyalist. 1589 01:02:11,440 --> 01:02:13,599 It was a shame to say... 1590 01:02:13,700 --> 01:02:16,139 You know, you play well, and then we don't recognize him. 1591 01:02:16,140 --> 01:02:17,919 You know, as if we, the traitors, had to admit 1592 01:02:17,920 --> 01:02:19,699 anything, we have nothing to do with it, you know. 1593 01:02:20,060 --> 01:02:21,179 We just have to survive, and so do we. 1594 01:02:21,360 --> 01:02:25,019 But as if we didn't recognize the way he acted. 1595 01:02:25,420 --> 01:02:27,559 You know, I wasn't going to say that in the world. 1596 01:02:27,700 --> 01:02:29,399 So I passed it off as a friendship, you know. 1597 01:02:29,420 --> 01:02:31,165 It's true that I had loved him, but he 1598 01:02:31,166 --> 01:02:32,039 wasn't my great friend. 1599 01:02:32,300 --> 01:02:35,431 Did you know, when you were in Christopheur, that you killed 1600 01:02:35,432 --> 01:02:36,999 a policeman-investigator? 1601 01:02:37,820 --> 01:02:38,319 Nice! 1602 01:02:39,000 --> 01:02:39,599 Good job! 1603 01:02:40,120 --> 01:02:40,619 Oh, yes! 1604 01:02:40,860 --> 01:02:42,845 And then, everyone lied about who he was, a 1605 01:02:42,846 --> 01:02:43,839 policeman-investigator. 1606 01:02:43,840 --> 01:02:46,239 There were pages and pages of notes. 1607 01:02:46,480 --> 01:02:47,379 Then did you think I'd be on the train? 1608 01:02:47,980 --> 01:02:49,499 No, your name wasn't there. 1609 01:02:49,640 --> 01:02:50,299 Wasn't he there? 1610 01:02:50,660 --> 01:02:51,159 No. 1611 01:02:51,340 --> 01:02:52,139 Well, let's see! 1612 01:02:52,400 --> 01:02:54,825 There were the other two, and the third name he had 1613 01:02:54,826 --> 01:02:56,039 written was Maxentius. 1614 01:02:56,220 --> 01:02:56,999 But yours wasn't there. 1615 01:02:57,060 --> 01:02:57,939 Ah, mine wasn't there? 1616 01:02:58,120 --> 01:02:58,619 No. 1617 01:02:58,720 --> 01:03:00,985 Did you know that by eliminating Michel, you 1618 01:03:00,986 --> 01:03:02,119 were eliminating an ex-spy? 1619 01:03:02,600 --> 01:03:03,359 That's it, huh? 1620 01:03:03,880 --> 01:03:04,699 CSIS. 1621 01:03:07,040 --> 01:03:07,759 Oh, yes! 1622 01:03:08,360 --> 01:03:09,399 Well, let's see! 1623 01:03:09,980 --> 01:03:12,871 It was one of the only times in our lives here that we can 1624 01:03:12,872 --> 01:03:14,319 escape the police so easily. 1625 01:03:14,320 --> 01:03:14,919 Yes, that's it. 1626 01:03:15,520 --> 01:03:16,019 Wow! 1627 01:03:16,140 --> 01:03:17,639 There, you look proud, all of a sudden. 1628 01:03:17,860 --> 01:03:18,359 Well yes, I'm happy. 1629 01:03:19,060 --> 01:03:20,019 What is this pride? 1630 01:03:20,040 --> 01:03:22,259 Well yes, but there is still something, I think. 1631 01:03:23,060 --> 01:03:26,099 To turn against Michel in that way, do you 1632 01:03:26,100 --> 01:03:27,619 think it was a good move? 1633 01:03:30,740 --> 01:03:33,059 If I look with the eyes of the heart, if I look with 1634 01:03:33,060 --> 01:03:35,379 what I learned from you at the beginning, what I experienced, 1635 01:03:35,380 --> 01:03:36,539 in my own book, it works. 1636 01:03:36,780 --> 01:03:38,979 I just turned my brain's switch to "off", and 1637 01:03:38,980 --> 01:03:41,179 that's when I feel like I saw the shot. 1638 01:03:42,080 --> 01:03:45,225 To turn against Michel in that way, do you 1639 01:03:45,226 --> 01:03:46,799 think it was a good move? 1640 01:03:48,000 --> 01:03:48,839 I don't know. 1641 01:03:49,260 --> 01:03:51,079 I fought against things that were against my convictions. 1642 01:03:51,220 --> 01:03:53,219 You know, Vicky, when she was attacked and she had taken 1643 01:03:53,220 --> 01:03:55,219 control, you know, there were some elements that 1644 01:03:55,220 --> 01:03:56,219 were missing in Vicky. 1645 01:03:56,380 --> 01:03:57,299 You know, she hadn't opened. 1646 01:03:57,710 --> 01:04:00,329 I was fighting against that in my person. 1647 01:04:00,490 --> 01:04:02,789 Like Mathieu, Mathieu had also lied about what was in life. 1648 01:04:03,290 --> 01:04:05,909 So there was still something wrong with it. 1649 01:04:06,290 --> 01:04:09,269 So I fought hard against lying. 1650 01:04:09,430 --> 01:04:12,609 You came to the traitor to play against the lie. 1651 01:04:12,670 --> 01:04:13,749 By being a liar. 1652 01:04:13,750 --> 01:04:15,109 Oh, but you're a liar! 1653 01:04:15,130 --> 01:04:16,449 It wasn't an easy challenge. 1654 01:04:16,790 --> 01:04:18,849 An obscure vigilante. 1655 01:04:19,030 --> 01:04:21,613 He is perceived a lot as a vigilante of good and evil, 1656 01:04:21,614 --> 01:04:24,197 starting from this code of morality, to whom you 1657 01:04:24,198 --> 01:04:25,489 wish to gain the day. 1658 01:04:25,910 --> 01:04:27,129 Ishmael, without a doubt. 1659 01:04:27,450 --> 01:04:27,949 What for? 1660 01:04:28,290 --> 01:04:29,069 She is a broid woman. 1661 01:04:29,410 --> 01:04:30,489 She is an intelligent woman. 1662 01:04:30,610 --> 01:04:31,649 She is a brilliant woman. 1663 01:04:31,750 --> 01:04:32,929 She is a sensitive woman. 1664 01:04:33,490 --> 01:04:36,035 Then she has a head on her shoulders, and she defends 1665 01:04:36,036 --> 01:04:37,309 her ideas very well. 1666 01:04:37,690 --> 01:04:39,449 I just think she deserves to be watched, and then 1667 01:04:39,450 --> 01:04:41,209 I just think she's the one who deserves it. 1668 01:04:41,210 --> 01:04:45,409 So, Axel, this is where the game ends for you. 1669 01:04:46,090 --> 01:04:46,409 Yes. 1670 01:04:46,410 --> 01:04:47,809 I still come out proud of all this. 1671 01:04:48,270 --> 01:04:48,909 I was myself. 1672 01:04:48,970 --> 01:04:49,729 I was in bloom. 1673 01:04:49,850 --> 01:04:50,549 I have explained it. 1674 01:04:50,610 --> 01:04:51,369 I got wet. 1675 01:04:51,570 --> 01:04:53,489 I have tried everything, it seems to me. 1676 01:04:53,690 --> 01:04:55,129 I've experienced everything, you know. 1677 01:04:55,350 --> 01:04:56,489 He was the complete experience. 1678 01:04:56,990 --> 01:04:58,069 They are not in the mansion. 1679 01:04:58,430 --> 01:04:59,189 We don't know his name. 1680 01:04:59,890 --> 01:05:02,941 Unfortunately, your two colleagues are imprisoned 1681 01:05:02,942 --> 01:05:04,469 inside this fort. 1682 01:05:04,790 --> 01:05:05,809 What a nightmare! 1683 01:05:06,070 --> 01:05:06,749 I'm scared. 115805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.