Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,619
After losing one
of their own...
2
00:00:05,720 --> 00:00:07,579
You voted for a traitor.
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,011
The traitors finally seized
the opportunity to recruit
4
00:00:11,012 --> 00:00:12,419
a loyalist from their ranks.
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,579
It seems like I have no
choice but to say yes.
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,139
Tof!
7
00:00:16,219 --> 00:00:18,459
But as the game
drew to a close...
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,319
We will have to
learn quickly...
9
00:00:21,380 --> 00:00:22,279
Have you had a recruitment?
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,399
Learning to resist pressure...
11
00:00:26,450 --> 00:00:28,789
I put Maxence on
just to piss you off.
12
00:00:28,930 --> 00:00:29,409
Well, that's it.
13
00:00:29,410 --> 00:00:30,209
Well done quarterback!
14
00:00:30,510 --> 00:00:31,589
Let go of me, Myriam!
15
00:00:31,590 --> 00:00:34,549
♪ ♪ ♪ You didn't forget!
16
00:00:35,310 --> 00:00:36,749
Learn to lie.
17
00:00:36,910 --> 00:00:37,429
Maxenss!
18
00:00:37,630 --> 00:00:38,429
I said Chelsea.
19
00:00:39,090 --> 00:00:39,609
Maxenss!
20
00:00:39,870 --> 00:00:42,049
Sure, this question,
where are you calling me?
21
00:00:42,290 --> 00:00:44,049
Learn to play the faithful.
22
00:00:44,190 --> 00:00:46,229
You never specified
that you were faithful.
23
00:00:46,870 --> 00:00:49,549
And above all,
learn to betray.
24
00:00:49,810 --> 00:00:50,369
Marie-Chaussée.
25
00:00:50,830 --> 00:00:53,469
♪ ♪ ♪ So you're
Benny Dumas Noir?
26
00:00:53,810 --> 00:00:54,309
Ok!
27
00:00:54,630 --> 00:00:55,129
Ok!
28
00:00:55,690 --> 00:00:58,469
So, tonight, I put on
my beret of betrayal.
29
00:00:59,050 --> 00:00:59,089
Ha!
30
00:00:59,090 --> 00:00:59,609
Ha!
31
00:00:59,730 --> 00:01:00,229
Ha!
32
00:01:01,330 --> 00:01:01,849
Ha!
33
00:01:01,850 --> 00:01:02,869
to traitors.
34
00:01:13,910 --> 00:01:14,409
Good evening.
35
00:01:15,310 --> 00:01:15,809
Good evening.
36
00:01:15,990 --> 00:01:16,769
The traitors.
37
00:01:17,330 --> 00:01:19,475
When I see Karine arrive, I
say to myself "Oh my god, what
38
00:01:19,476 --> 00:01:20,549
are we going to have to do?
39
00:01:20,650 --> 00:01:21,909
Will it be necessary
to recruit again?
40
00:01:22,350 --> 00:01:24,929
Already, we are
nearing the end.
41
00:01:25,170 --> 00:01:27,189
Every decision is crucial.
42
00:01:27,350 --> 00:01:30,215
That's why I want to give you
a little more time to think
43
00:01:30,216 --> 00:01:31,649
before your next murder.
44
00:01:31,650 --> 00:01:33,749
Tonight, you will
not murder anyone.
45
00:01:34,470 --> 00:01:38,189
Instead, you will appoint
three death row inmates
46
00:01:38,190 --> 00:01:41,909
chosen from among
you or the faithful.
47
00:01:42,130 --> 00:01:43,789
They will take it
tomorrow for lunch.
48
00:01:44,690 --> 00:01:47,209
You will have plenty
of time to observe
49
00:01:47,210 --> 00:01:49,729
your three potential
victims during the day.
50
00:01:50,230 --> 00:01:52,281
You will decide which
of the three will die
51
00:01:52,282 --> 00:01:53,309
at the next conclave.
52
00:01:53,830 --> 00:01:56,109
Who will you make
nervous tomorrow?
53
00:01:56,610 --> 00:01:57,109
I will be back.
54
00:01:57,570 --> 00:01:58,069
Thank you.
55
00:01:58,730 --> 00:01:59,909
I'm not killing tonight.
56
00:02:00,150 --> 00:02:01,969
I wasn't ready to
kill someone for that.
57
00:02:01,970 --> 00:02:04,289
It gives me a little breath.
58
00:02:05,210 --> 00:02:05,949
I'm listening to you, Mclaren.
59
00:02:07,830 --> 00:02:10,849
Mclaren, Chelsea, there's
no one who doubts her.
60
00:02:11,550 --> 00:02:12,889
Everyone thinks
she's a loyal person.
61
00:02:13,310 --> 00:02:16,069
Mclaren, maintain would be
good to put in there too.
62
00:02:16,770 --> 00:02:19,241
For what she did today at
the wheel table, the clash
63
00:02:19,242 --> 00:02:21,713
she did by saying that
he was more seduced,
64
00:02:21,714 --> 00:02:22,949
that he was more on MJ.
65
00:02:23,830 --> 00:02:27,259
Then because I think that the
reflex of traitors would be to
66
00:02:27,260 --> 00:02:30,689
put a golden eye in there to
prevent him from doubting her.
67
00:02:30,690 --> 00:02:32,209
It's like us, we could
be tempted to put
68
00:02:32,210 --> 00:02:32,969
another name in it.
69
00:02:33,300 --> 00:02:35,467
But at the same time, if you
put three people who don't
70
00:02:35,468 --> 00:02:37,635
have any draft in it,
you're going to get a draft
71
00:02:37,636 --> 00:02:38,719
through all three, I think.
72
00:02:39,080 --> 00:02:39,579
Yes.
73
00:02:40,060 --> 00:02:40,959
That's what I would have done.
74
00:02:41,100 --> 00:02:42,359
I would have looked for a
treaty through all three.
75
00:02:42,420 --> 00:02:43,319
Yes, me too.
76
00:02:43,780 --> 00:02:47,039
As long as we were two of
us, it was easier to discuss.
77
00:02:47,320 --> 00:02:48,779
So, we put Étienne,
Myriam, Chelsea.
78
00:02:49,400 --> 00:02:51,919
But I don't know,
Myriam, it seems that...
79
00:02:52,020 --> 00:02:54,219
I don't know what the strategy
is to discuss with her.
80
00:02:54,680 --> 00:02:57,739
I think she's pretty sure
it's the two of us right now.
81
00:02:58,380 --> 00:03:01,259
It will never be killed,
other than a wall.
82
00:03:01,840 --> 00:03:03,649
If Étienne was a traitor,
he would have recruited
83
00:03:03,650 --> 00:03:05,459
Myriam because he got
very close to her.
84
00:03:06,000 --> 00:03:07,483
So if tomorrow, we have to
choose to work straight,
85
00:03:07,484 --> 00:03:08,969
it would be to be
relevant to choose her.
86
00:03:09,250 --> 00:03:10,449
Tomorrow, we'll just be
able to kill the others.
87
00:03:11,470 --> 00:03:12,729
Who in the others are
threatening to you?
88
00:03:12,930 --> 00:03:14,249
Ismaël has no doubt about me.
89
00:03:14,510 --> 00:03:15,809
Chelsea, neither does Cédric.
90
00:03:16,270 --> 00:03:18,815
Ismaël is very much directed
in his doubts towards
91
00:03:18,816 --> 00:03:20,089
Étienne at the moment.
92
00:03:20,290 --> 00:03:20,589
Yes.
93
00:03:20,590 --> 00:03:21,549
You're not so
much on his radar.
94
00:03:21,860 --> 00:03:22,885
Kim, I really have
the observation in
95
00:03:22,886 --> 00:03:23,399
the 16th minute.
96
00:03:23,580 --> 00:03:24,079
Me too.
97
00:03:24,320 --> 00:03:26,799
Kim, it's not a bad idea,
because it's like dangerous.
98
00:03:26,960 --> 00:03:27,679
yes, dangerous.
99
00:03:29,300 --> 00:03:31,339
Kim, Myriam, Chelsea...
100
00:03:31,440 --> 00:03:33,745
I tell myself that
we had a hard time
101
00:03:33,746 --> 00:03:34,899
choosing three names.
102
00:03:35,180 --> 00:03:37,379
Imagine if we had had
to release just one.
103
00:03:39,180 --> 00:03:40,959
♪♪♪ So, have you chosen?
104
00:03:41,560 --> 00:03:42,059
Yes, yes.
105
00:03:42,200 --> 00:03:43,739
Kim, Myriam, Chelsea.
106
00:03:44,400 --> 00:03:44,899
Humph.
107
00:03:46,200 --> 00:03:48,779
♪♪♪ You're going to have
to choose a fourth person.
108
00:03:49,320 --> 00:03:51,119
One of those names
is protected by
109
00:03:51,120 --> 00:03:52,019
the shield tonight.
110
00:03:53,040 --> 00:03:53,539
Stephen.
111
00:03:53,600 --> 00:03:54,099
Stephen.
112
00:03:55,220 --> 00:03:56,039
Huh, you're very good.
113
00:03:56,820 --> 00:03:57,799
It's the habit, right?
114
00:04:00,060 --> 00:04:04,399
♪♪♪ Sorry Maxence, your first
murder will go tomorrow.
115
00:04:04,880 --> 00:04:08,959
Our list is doomed, we agreed,
we were on the same level.
116
00:04:09,160 --> 00:04:11,159
It's almost better than
an assassination, I think.
117
00:04:11,260 --> 00:04:13,419
The fact that we put
three names, that's
118
00:04:13,420 --> 00:04:14,499
how creates something.
119
00:04:14,620 --> 00:04:16,699
Then around that, there will
be a lot of development.
120
00:04:33,760 --> 00:04:35,859
♪ ♪ ♪ We ate here.
121
00:04:36,040 --> 00:04:36,799
No, we are the first.
122
00:04:36,920 --> 00:04:38,139
You're going to be
able to eat your face.
123
00:04:38,820 --> 00:04:39,319
All right?
124
00:04:40,000 --> 00:04:40,499
Yes, really.
125
00:04:41,060 --> 00:04:43,099
With Axel, slowly, but surely,
we are starting to get to
126
00:04:43,100 --> 00:04:44,119
know each other, I think.
127
00:04:44,360 --> 00:04:45,419
We put things in perspective.
128
00:04:45,660 --> 00:04:47,099
We put aside our differences.
129
00:04:47,560 --> 00:04:49,559
Since the beginning, I
haven't put myself in the mist
130
00:04:49,560 --> 00:04:51,559
all the time, but I really
expose myself to a lot.
131
00:04:52,000 --> 00:04:52,499
Yes.
132
00:04:52,520 --> 00:04:55,059
That's why I wasn't angry
when you threw a spike at me.
133
00:04:55,580 --> 00:04:56,959
You know, when I tell you
that it's a velvet when
134
00:04:56,960 --> 00:04:58,339
you do this to me, it's
not that it's silly.
135
00:04:58,500 --> 00:04:59,019
It's true.
136
00:04:59,020 --> 00:05:00,699
You give me an extra
night when you do this.
137
00:05:00,960 --> 00:05:03,649
Slowly, but surely, our
discussions are becoming
138
00:05:03,650 --> 00:05:06,339
more and more strategic,
more and more pleasant.
139
00:05:06,660 --> 00:05:08,499
It's starting to take away
my suspicions about him.
140
00:05:09,340 --> 00:05:11,259
I think that's going to be
that too, today, analysis,
141
00:05:11,260 --> 00:05:13,179
because we have quite
important data, you know.
142
00:05:13,840 --> 00:05:16,899
We know that MJ was, we
know that Michel was.
143
00:05:17,440 --> 00:05:17,819
Yes.
144
00:05:17,820 --> 00:05:19,359
Who would MJ have
gone to recruit?
145
00:05:19,960 --> 00:05:22,079
I think they went looking
for guys we didn't suspect.
146
00:05:22,300 --> 00:05:22,799
Not at all.
147
00:05:22,800 --> 00:05:24,239
There are plenty of them
that we don't suspect yet.
148
00:05:24,360 --> 00:05:26,039
There are figures who never
support you with suspicion.
149
00:05:26,180 --> 00:05:26,819
Well, I've never seen one.
150
00:05:29,600 --> 00:05:30,099
Hello!
151
00:05:30,120 --> 00:05:30,619
Good morning!
152
00:05:31,240 --> 00:05:31,739
Good morning!
153
00:05:32,020 --> 00:05:32,519
Good morning!
154
00:05:32,760 --> 00:05:33,559
Good morning!
155
00:05:35,460 --> 00:05:40,019
Arrived at lunch with
no stress, what a joy!
156
00:05:40,300 --> 00:05:40,819
I'm good?
157
00:05:41,360 --> 00:05:41,919
Did you sleep well?
158
00:05:42,840 --> 00:05:43,339
Yes.
159
00:05:44,000 --> 00:05:45,339
Did you think you were coming?
160
00:05:45,480 --> 00:05:46,819
Do you think they
have recruited?
161
00:05:47,160 --> 00:05:47,999
I don't know.
162
00:05:48,420 --> 00:05:49,099
I think so.
163
00:05:51,840 --> 00:05:53,639
It's starting to make a lot of
people, huh, that he's gone?
164
00:05:53,660 --> 00:05:55,579
Yes, it's scary.
165
00:05:56,260 --> 00:05:57,799
The era is like...
166
00:05:58,980 --> 00:06:00,439
Why were you still
thinking about it, Kim?
167
00:06:00,920 --> 00:06:01,659
Why did you wake up?
168
00:06:02,640 --> 00:06:03,779
We will talk about this later.
169
00:06:04,840 --> 00:06:06,199
She wants to answer
as not answer.
170
00:06:06,420 --> 00:06:08,059
Is it because she
was recruited?
171
00:06:08,280 --> 00:06:09,839
Is it because she
has become a milker?
172
00:06:09,900 --> 00:06:10,779
Is it because...
173
00:06:10,780 --> 00:06:11,419
Ah, you have the shield.
174
00:06:12,740 --> 00:06:13,239
Disgusting.
175
00:06:14,420 --> 00:06:15,659
Two radiant ones
from the same roof.
176
00:06:16,490 --> 00:06:18,229
My face said it all.
177
00:06:18,370 --> 00:06:19,795
I don't want us to
call, I want to see
178
00:06:19,796 --> 00:06:20,509
people's reactions.
179
00:06:22,650 --> 00:06:23,149
Hello?
180
00:06:23,510 --> 00:06:24,169
Good morning.
181
00:06:24,170 --> 00:06:27,569
♪ ♪ ♪ Hello!
182
00:06:29,630 --> 00:06:30,149
All right?
183
00:06:30,250 --> 00:06:30,919
Are you okay, are you okay?
184
00:06:30,970 --> 00:06:31,469
All right.
185
00:06:32,090 --> 00:06:35,329
I thought I wouldn't even
have a chance to eat my
186
00:06:35,330 --> 00:06:36,949
little crunchy chocolatine.
187
00:06:37,090 --> 00:06:38,129
Now, finally, I'm
here this morning.
188
00:06:38,350 --> 00:06:41,289
We are sure that MJ and
then Michel were the tracks.
189
00:06:41,690 --> 00:06:44,349
That's the only thing
we're really sure of.
190
00:06:44,470 --> 00:06:46,255
It could also be good to
ask, when we ask ourselves,
191
00:06:46,256 --> 00:06:47,149
why we are still here.
192
00:06:47,510 --> 00:06:49,369
Well, I know why
I'm still here.
193
00:06:49,610 --> 00:06:51,049
Ismaël and then
Cédric had doubts.
194
00:06:51,210 --> 00:06:54,349
I have more doubts, but
you know, it seems like ...
195
00:06:54,350 --> 00:06:58,041
If he is faithful, he is no
longer so useful, but if he is
196
00:06:58,042 --> 00:06:59,889
very, he hides his game well.
197
00:07:00,150 --> 00:07:02,949
Would there have been a
recruitment yesterday?
198
00:07:03,130 --> 00:07:04,715
It will depend on whether
everyone is here this
199
00:07:04,716 --> 00:07:05,509
morning, that's for sure.
200
00:07:05,730 --> 00:07:07,769
We're guys to be around there
for lunch, that's pretty nice.
201
00:07:08,110 --> 00:07:09,349
Ah, Axel.
202
00:07:09,490 --> 00:07:13,029
I feel like he's trying to put
us to sleep with his stories
203
00:07:13,030 --> 00:07:16,569
of "Ah, it's fun when
you're having fun".
204
00:07:16,570 --> 00:07:17,169
Oh!
205
00:07:17,270 --> 00:07:17,769
Hello?
206
00:07:17,830 --> 00:07:18,789
Oh my God, I'm scared.
207
00:07:19,770 --> 00:07:20,269
Oh!
208
00:07:22,410 --> 00:07:24,149
Who is left between us?
209
00:07:24,150 --> 00:07:24,369
Myriam.
210
00:07:24,370 --> 00:07:25,789
Myriam was murdered.
211
00:07:27,070 --> 00:07:27,569
Ah!
212
00:07:28,490 --> 00:07:29,649
I don't know what to think.
213
00:07:30,070 --> 00:07:31,209
It can't be that she's gone.
214
00:07:31,580 --> 00:07:32,199
But why not?
215
00:07:32,660 --> 00:07:34,939
Unless they really pressed
everything they could.
216
00:07:35,260 --> 00:07:37,659
What were they looking for
in someone they recruit?
217
00:07:37,880 --> 00:07:40,309
Basically, one of the
confirmations we have is that
218
00:07:40,310 --> 00:07:42,739
MJ would have participated
in this recruitment.
219
00:07:43,040 --> 00:07:46,579
Who would she have been chosen
in the gang by being at VIF?
220
00:07:46,880 --> 00:07:48,139
For me, that's
a good question.
221
00:07:48,420 --> 00:07:49,199
I don't know.
222
00:07:49,340 --> 00:07:51,951
Because, like the people
who have been murdered,
223
00:07:51,952 --> 00:07:53,259
I am like the report.
224
00:07:53,260 --> 00:07:54,419
It's not that.
225
00:07:54,600 --> 00:07:55,099
Ah!
226
00:07:55,660 --> 00:07:56,159
Ah!
227
00:07:56,300 --> 00:07:56,799
Ah!
228
00:07:57,660 --> 00:07:58,199
Ah!
229
00:07:58,360 --> 00:07:58,859
Ah!
230
00:07:59,340 --> 00:07:59,839
Ah!
231
00:08:02,640 --> 00:08:03,179
Ah!
232
00:08:08,000 --> 00:08:08,299
Ah!
233
00:08:08,300 --> 00:08:08,599
Ah!
234
00:08:08,600 --> 00:08:09,099
Ah!
235
00:08:18,960 --> 00:08:19,459
Ah!
236
00:08:21,700 --> 00:08:22,059
Ah!
237
00:08:22,060 --> 00:08:22,079
Ah!
238
00:08:22,080 --> 00:08:22,139
Ah!
239
00:08:22,140 --> 00:08:22,199
Ah!
240
00:08:22,200 --> 00:08:22,219
Ah!
241
00:08:22,220 --> 00:08:23,219
I was going to go out
to the grocer, there.
242
00:08:23,520 --> 00:08:23,719
Ha!
243
00:08:23,720 --> 00:08:24,219
Ha!
244
00:08:24,240 --> 00:08:24,739
Ha!
245
00:08:25,220 --> 00:08:26,339
Who would have
wanted to kill him?
246
00:08:26,840 --> 00:08:27,579
Well, I don't know.
247
00:08:27,780 --> 00:08:32,859
It's possible that they
tried to assassinate Kim,
248
00:08:32,860 --> 00:08:35,399
but it didn't happen.
249
00:08:36,049 --> 00:08:38,168
Or someone has been
improvised and then he
250
00:08:38,169 --> 00:08:39,229
doesn't want to say it.
251
00:08:39,289 --> 00:08:41,904
But at the same time, I think
that if they had tried to kill
252
00:08:41,905 --> 00:08:44,521
someone who was in the vault,
it would have really put a
253
00:08:44,522 --> 00:08:45,829
spotlight on these people.
254
00:08:46,110 --> 00:08:47,509
Well, I was sure
you had grabbed me.
255
00:08:47,730 --> 00:08:48,649
You know, Cédric told me so.
256
00:08:48,810 --> 00:08:50,729
Ah, already, I, yesterday,
knew that you had
257
00:08:50,730 --> 00:08:51,689
it with your anger.
258
00:08:51,690 --> 00:08:54,049
"Damn, he doesn't
change his treaty.
259
00:08:54,510 --> 00:08:57,375
It's the person who has been
there since day one, then the
260
00:08:57,376 --> 00:08:58,809
person who has been added.
261
00:08:59,190 --> 00:09:01,329
It's clear that it must
have to do with MJ,
262
00:09:01,330 --> 00:09:03,469
who needed to recruit
someone to save himself.
263
00:09:04,130 --> 00:09:05,489
Did she take someone she
trusted, or did she take
264
00:09:05,490 --> 00:09:06,169
someone who was against her?
265
00:09:06,270 --> 00:09:09,295
Every time we talk about it,
it seems like I'm afraid of
266
00:09:09,296 --> 00:09:10,809
betraying myself in my face.
267
00:09:11,470 --> 00:09:13,761
So, if we say that there
were three drafts, there were
268
00:09:13,762 --> 00:09:14,909
eliminations left and right.
269
00:09:15,330 --> 00:09:17,209
The first real
elimination was Michel.
270
00:09:17,850 --> 00:09:19,929
He makes sure that there
are two drafts left, OK?
271
00:09:19,930 --> 00:09:22,861
The day after Michel's
elimination, we didn't
272
00:09:22,862 --> 00:09:24,329
eliminate a single line.
273
00:09:24,610 --> 00:09:27,981
So, there were always
two lines, but we were
274
00:09:27,982 --> 00:09:29,669
still the same number.
275
00:09:29,950 --> 00:09:30,889
You know, there was no murder.
276
00:09:31,390 --> 00:09:33,849
So, that night, there,
we were all at the table.
277
00:09:34,430 --> 00:09:37,529
Recruitment that worked or
recruitment that didn't work.
278
00:09:37,970 --> 00:09:39,709
We're not going to know,
that's the problem.
279
00:09:39,890 --> 00:09:40,469
You know what I find?
280
00:09:40,610 --> 00:09:43,789
They're so smart that
like, I rely on...
281
00:09:43,890 --> 00:09:44,589
on his brain.
282
00:09:45,350 --> 00:09:47,609
Isn't it Karine who always
embarks on the game?
283
00:09:47,610 --> 00:09:49,661
Well yes, it's Karine
who comes to give the
284
00:09:49,662 --> 00:09:50,689
list of the condemned.
285
00:09:51,810 --> 00:09:53,529
But I have to go
for the surprise.
286
00:09:53,720 --> 00:09:54,219
Hello!
287
00:09:54,760 --> 00:09:55,259
Hello!
288
00:09:56,980 --> 00:09:58,939
Surprised, perhaps
even relieved to be
289
00:09:58,940 --> 00:09:59,919
all here this morning.
290
00:10:00,580 --> 00:10:02,239
The traitors have spared you.
291
00:10:04,740 --> 00:10:08,639
No, you know that here, you
have to be wary of good news.
292
00:10:10,400 --> 00:10:12,927
Last night, the traitors
designated three people
293
00:10:12,928 --> 00:10:15,455
condemned to death,
chosen from among the
294
00:10:15,456 --> 00:10:16,719
faithful or traitors.
295
00:10:20,800 --> 00:10:21,299
Then...
296
00:10:22,100 --> 00:10:22,599
Étienne?
297
00:10:22,820 --> 00:10:24,999
They squeezed my
lemon too much.
298
00:10:25,620 --> 00:10:27,299
There is nothing useful
for them anymore.
299
00:10:28,020 --> 00:10:29,199
They throw me into
the lion's den.
300
00:10:29,760 --> 00:10:30,259
Chelsea?
301
00:10:30,560 --> 00:10:31,619
I want to be myself.
302
00:10:31,740 --> 00:10:33,799
If I get murdered,
I get murdered.
303
00:10:34,340 --> 00:10:34,839
Myriam?
304
00:10:35,440 --> 00:10:38,719
Today, my goal is
to die with dignity.
305
00:10:38,980 --> 00:10:43,079
All day long, traitors will
spy on your every move.
306
00:10:43,940 --> 00:10:48,259
And tonight they'll choose
which of you is going to die.
307
00:10:49,880 --> 00:10:51,419
You do well to gain strength.
308
00:10:52,000 --> 00:10:54,519
Today's mission is
rather physical.
309
00:10:54,720 --> 00:10:55,719
Well, another matter.
310
00:10:56,140 --> 00:10:57,159
Another matter.
311
00:10:58,340 --> 00:11:00,759
I love her, Karine, she's
great, she's super beautiful,
312
00:11:00,760 --> 00:11:03,179
but I wasn't so excited
to see her this morning.
313
00:11:03,860 --> 00:11:07,399
But wait, she said among the
faithful and the traitors.
314
00:11:07,980 --> 00:11:10,763
So, that's what I wanted
to happen with this list
315
00:11:10,764 --> 00:11:13,547
of convicts, that people
think that there is a
316
00:11:13,548 --> 00:11:14,939
traitor in this list.
317
00:11:14,940 --> 00:11:17,231
If you don't eliminate one
of the three, you're going
318
00:11:17,232 --> 00:11:19,523
to have your answer with
the murder of the night
319
00:11:19,524 --> 00:11:21,819
for the person who is
going to live the next day.
320
00:11:22,200 --> 00:11:23,059
The one that remains.
321
00:11:23,120 --> 00:11:25,225
We can't say that he's a
traitor or a loyalist, but
322
00:11:25,226 --> 00:11:26,279
it will answer questions.
323
00:11:27,160 --> 00:11:28,059
It will be more concrete.
324
00:11:28,480 --> 00:11:32,189
I think that Étienne is a
traitor and he voluntarily
325
00:11:32,190 --> 00:11:35,899
put himself on the list
for a death sentence.
326
00:11:36,000 --> 00:11:37,399
It's going to put
suspicions on the third,
327
00:11:37,400 --> 00:11:38,099
but is he a traitor?
328
00:11:38,120 --> 00:11:38,719
It can't necessarily.
329
00:11:38,780 --> 00:11:41,119
Not necessarily, it can be
a tactic of traitors too.
330
00:11:41,240 --> 00:11:42,339
No, I know that, but there's
nothing to play for there.
331
00:11:42,580 --> 00:11:43,039
It's very cool.
332
00:11:43,040 --> 00:11:46,139
It's starting to be
really more complex.
333
00:11:46,540 --> 00:11:47,039
Ah!
334
00:11:47,260 --> 00:11:47,759
Ah!
335
00:11:49,900 --> 00:11:51,279
You have some
work for me to do.
336
00:12:01,080 --> 00:12:02,279
It's.
337
00:12:03,180 --> 00:12:04,619
It's Axel who tires me out.
338
00:12:04,940 --> 00:12:05,459
Yes, yes.
339
00:12:05,460 --> 00:12:06,439
It's not one, two or three.
340
00:12:06,620 --> 00:12:08,565
All of a sudden, he asks a lot
of questions and he doesn't
341
00:12:08,566 --> 00:12:09,539
understand anything.
342
00:12:10,200 --> 00:12:10,699
Udder...
343
00:12:12,000 --> 00:12:15,691
It was fun, as it happened
at lunch, well it was quiet,
344
00:12:15,692 --> 00:12:19,383
but he who blew his bell at
lunch from the beginning, why
345
00:12:19,384 --> 00:12:23,079
didn't you just take your hole
from the beginning at lunch?
346
00:12:23,360 --> 00:12:27,103
Of course, ideally, I would
like Axel to stay, but at
347
00:12:27,104 --> 00:12:30,847
the same time, I can't betray
myself in this game, and
348
00:12:30,848 --> 00:12:34,591
I have to continue my game
as if I were faithful,
349
00:12:34,592 --> 00:12:36,469
as I was before.
350
00:12:36,810 --> 00:12:38,755
I felt it so much right
away, emotional, sensitive,
351
00:12:38,756 --> 00:12:39,729
that I was like...
352
00:12:40,570 --> 00:12:42,759
It can't be that he fakes
his emotion, but now,
353
00:12:42,760 --> 00:12:44,949
for the past one or two
days, I've been like...
354
00:12:44,950 --> 00:12:45,989
It goes in all directions.
355
00:12:46,270 --> 00:12:50,379
From the beginning, he was
emotional, but now it's
356
00:12:50,380 --> 00:12:54,489
as if he was playing a
role in his emotions.
357
00:12:55,550 --> 00:12:57,329
Chelsea, it's not you.
358
00:12:57,890 --> 00:12:58,769
It's not you.
359
00:12:59,170 --> 00:12:59,869
It's not me.
360
00:12:59,950 --> 00:13:00,549
A traitor.
361
00:13:00,750 --> 00:13:01,249
Well, no.
362
00:13:01,470 --> 00:13:06,449
It never crossed my head,
but now, she tells me...
363
00:13:06,550 --> 00:13:07,489
Is she playing well?
364
00:13:08,070 --> 00:13:10,469
She keeps her friend
with her until the end?
365
00:13:10,470 --> 00:13:13,309
But no, I'm faithful,
now, as I haven't changed.
366
00:13:13,590 --> 00:13:14,689
I'm not going to...
367
00:13:14,790 --> 00:13:17,389
Really, it's spiral, you pick
up, as I was, as I am from
368
00:13:17,390 --> 00:13:19,989
the beginning, and then
I'm going to stay myself.
369
00:13:20,470 --> 00:13:22,569
And if it can murder,
well, it can murder.
370
00:13:23,630 --> 00:13:24,929
But no, you don't have to cry.
371
00:13:25,750 --> 00:13:26,769
You don't have to cry.
372
00:13:27,550 --> 00:13:29,839
Since I know I'm not
the strongest, I really
373
00:13:29,840 --> 00:13:32,129
hope to have the chance
to have the shield.
374
00:13:32,970 --> 00:13:34,109
Like really, really, really.
375
00:13:37,610 --> 00:13:39,729
Right now, I'm getting a
lot, a lot of emphasis here.
376
00:13:40,570 --> 00:13:42,875
Ah, that, his little
looks, and then I
377
00:13:42,876 --> 00:13:44,029
think he plays badly.
378
00:13:44,630 --> 00:13:46,869
It seems that now, it is that
he is playing as MJ played.
379
00:13:47,650 --> 00:13:50,249
Well, he's a normalist,
you know, him and Axel.
380
00:13:50,630 --> 00:13:53,389
He reproaches me for yelling
afterwards that he is
381
00:13:53,390 --> 00:13:54,769
doing the same thing.
382
00:13:55,410 --> 00:13:59,449
There, his change of behavior,
he's too quiet all day, then
383
00:13:59,450 --> 00:14:03,489
in the evening, he becomes
very intelligent, you know.
384
00:14:04,250 --> 00:14:06,949
I think it's going to be a
lot more Axel than it is now.
385
00:14:09,530 --> 00:14:12,409
♪ ♪ ♪ Do you know that
it's you or me tonight who
386
00:14:12,410 --> 00:14:13,849
is going to be murdered?
387
00:14:13,850 --> 00:14:14,429
Yes, yes, that's for sure.
388
00:14:14,430 --> 00:14:17,949
As we said, we're
definitely eliminated.
389
00:14:18,750 --> 00:14:21,079
If the world really wants to
have their answer, then it's
390
00:14:21,080 --> 00:14:23,409
sure that we'll be eliminated
tonight or murdered tonight.
391
00:14:23,430 --> 00:14:24,389
No, we are being murdered.
392
00:14:24,390 --> 00:14:25,549
yes, in two cases.
393
00:14:25,950 --> 00:14:28,429
I'd prefer to target
someone at the round
394
00:14:28,430 --> 00:14:29,669
table that I know...
395
00:14:29,670 --> 00:14:31,789
Or, I don't know, but
I have more esteem.
396
00:14:31,790 --> 00:14:32,349
More esteem, yes.
397
00:14:32,650 --> 00:14:33,189
I can understand.
398
00:14:33,590 --> 00:14:35,729
If you put my name,
it's a big mistake.
399
00:14:35,730 --> 00:14:38,489
And now, I'm starting to have
doubts about you, Étienne.
400
00:14:38,650 --> 00:14:42,779
It seems like you're
manipulating everyone to
401
00:14:42,780 --> 00:14:46,909
put a name on the table and
murder the other tomorrow.
402
00:14:47,250 --> 00:14:49,589
I think you were the
one who was recruited.
403
00:14:49,890 --> 00:14:53,069
You changed a lot
yesterday compared to MJ.
404
00:14:53,590 --> 00:14:57,281
After all these accusations,
this is the evening that I
405
00:14:57,282 --> 00:14:59,129
am the least sure of my shot.
406
00:14:59,390 --> 00:15:01,289
I have no choice but to go
and see, I don't love MJ.
407
00:15:02,310 --> 00:15:03,429
♪ ♪ ♪ MJ.
408
00:15:05,190 --> 00:15:08,749
You suspected him so much,
and then, yesterday, you
409
00:15:08,750 --> 00:15:12,309
had to put his name because
everyone put his name.
410
00:15:12,690 --> 00:15:16,061
You said I'm going to be
a follower, when you were
411
00:15:16,062 --> 00:15:17,749
the first to suspect it.
412
00:15:18,130 --> 00:15:21,329
So, I think you've
been recruited and I
413
00:15:21,330 --> 00:15:22,929
feel it, the change.
414
00:15:23,250 --> 00:15:24,989
I really feel it, the change.
415
00:15:25,570 --> 00:15:26,509
That's what I find flat.
416
00:15:27,410 --> 00:15:30,489
Sometimes, you have super
good ways of thinking, then
417
00:15:30,490 --> 00:15:33,569
sometimes, like this, since
I know it, that I'm faithful,
418
00:15:33,570 --> 00:15:36,649
it's I can't trust you rest
of your reasoning, it seems.
419
00:15:43,350 --> 00:15:45,349
Thank you to our
partner, Nissan.
420
00:15:57,410 --> 00:15:59,409
I don't know why, today,
I'm looking forward
421
00:15:59,410 --> 00:16:00,409
to the mission.
422
00:16:00,850 --> 00:16:02,689
Well, let's say there's
a shield, do you go?
423
00:16:03,270 --> 00:16:03,769
Well, yes.
424
00:16:04,070 --> 00:16:06,309
Would you like
to have a shield?
425
00:16:06,550 --> 00:16:07,589
Well, that's it, clearly.
426
00:16:08,160 --> 00:16:08,759
Yes, but why?
427
00:16:09,180 --> 00:16:11,499
The three people in danger
are the only ones who can...
428
00:16:11,500 --> 00:16:13,079
Oh yes, yes, no, I
understand, excuse me.
429
00:16:13,280 --> 00:16:14,339
Yes, yes, yes, excuse me.
430
00:16:14,500 --> 00:16:14,999
No no no no.
431
00:16:15,220 --> 00:16:17,179
Tell me everything, it was
the idea of the three that had
432
00:16:17,180 --> 00:16:18,159
come out of their heads there.
433
00:16:18,440 --> 00:16:20,399
It seems like I was thinking
so much more about the shield
434
00:16:20,400 --> 00:16:22,359
that I didn't know what
to answer, so we said yes.
435
00:16:23,500 --> 00:16:25,599
But in fact, we're not on
the block during everything.
436
00:16:25,740 --> 00:16:28,399
So I guess it looked
a little crazy.
437
00:16:28,700 --> 00:16:31,119
If a faithful goes to pick
up the shield, it is to
438
00:16:31,120 --> 00:16:33,539
cut the ground on the
foot of a faithful.
439
00:16:33,540 --> 00:16:35,939
I follow you, I follow you,
I follow you, yes, yes.
440
00:16:36,120 --> 00:16:38,645
A track could go and pick up
the shield, but it's going
441
00:16:38,646 --> 00:16:39,909
to put him in sight too much.
442
00:16:39,920 --> 00:16:40,659
We argue.
443
00:16:41,680 --> 00:16:45,119
I wouldn't lie that it was
suspicious, my business.
444
00:16:45,680 --> 00:16:47,779
Now, the objective
is to find the key.
445
00:16:48,740 --> 00:16:49,239
Yes.
446
00:16:49,660 --> 00:16:52,979
I think if it's racing,
not too much strategy,
447
00:16:52,980 --> 00:16:56,299
just endurance, well,
I'm at an advantage.
448
00:16:57,340 --> 00:17:00,039
If I have it, I say
I don't have it.
449
00:17:00,680 --> 00:17:02,979
If you have it, you
say you don't have it.
450
00:17:02,980 --> 00:17:05,951
That way, tonight they
will target the one
451
00:17:05,952 --> 00:17:07,439
who has the shields.
452
00:17:07,880 --> 00:17:09,917
And then, we will have
our answer if Chelsea
453
00:17:09,918 --> 00:17:10,939
are very strong.
454
00:17:10,960 --> 00:17:11,818
Look, we're making a pack.
455
00:17:12,099 --> 00:17:14,279
We both tell each other
if we have it or we don't.
456
00:17:15,300 --> 00:17:15,799
Honestly.
457
00:17:16,300 --> 00:17:19,977
Étienne, he has changed a
lot in the way he works,
458
00:17:19,978 --> 00:17:21,818
his way of thinking.
459
00:17:22,460 --> 00:17:26,679
And for me, Étienne,
he was recruited.
460
00:17:27,400 --> 00:17:31,179
♪ ♪ ♪ I had my doubts about
Étienne at the beginning.
461
00:17:31,400 --> 00:17:32,599
After that, it was settled.
462
00:17:32,600 --> 00:17:34,599
But now, since I know
that there has been
463
00:17:34,600 --> 00:17:35,599
a recruitment...
464
00:17:35,700 --> 00:17:38,071
Then there was more
doubt about Marge too,
465
00:17:38,072 --> 00:17:39,259
maybe she's the best.
466
00:17:39,720 --> 00:17:40,219
This is me.
467
00:17:45,120 --> 00:17:51,479
♪ ♪ ♪ We arrive in a field,
there is just a barrel.
468
00:17:51,680 --> 00:17:53,719
I have no idea what
the mission is.
469
00:17:54,300 --> 00:17:55,879
Dear guests, good afternoon.
470
00:17:56,340 --> 00:18:00,529
So, don't ask me why, but
I have a lot of big barrels
471
00:18:00,530 --> 00:18:04,719
that are currently lost
all over my estate.
472
00:18:05,080 --> 00:18:06,379
I need you to bring
them back to me.
473
00:18:06,880 --> 00:18:10,945
So there are 16 barrels,
more or less hidden,
474
00:18:10,946 --> 00:18:12,979
each worth up to $6000.
475
00:18:13,460 --> 00:18:13,959
Ooh!
476
00:18:15,260 --> 00:18:19,979
If and only if you get them
across the finish line.
477
00:18:20,500 --> 00:18:22,759
When I see the size of the
barrel, I say to myself, "Oh!
478
00:18:23,020 --> 00:18:25,639
I had asked for something
physical, I'm going to pay!
479
00:18:26,040 --> 00:18:29,819
In addition, some barrels
bear the shield symbol.
480
00:18:30,480 --> 00:18:33,629
Be careful, only our three
condemned will be able
481
00:18:33,630 --> 00:18:36,779
to cross the finish line
with one of these barrels.
482
00:18:36,900 --> 00:18:39,899
And thus access the
vault and therefore
483
00:18:39,900 --> 00:18:41,399
potentially the shield.
484
00:18:41,600 --> 00:18:42,639
I'm very happy.
485
00:18:43,040 --> 00:18:44,659
I know I'm going to
have this shield.
486
00:18:44,940 --> 00:18:48,559
Some will work hard to
increase the amount of money.
487
00:18:48,900 --> 00:18:52,339
Others will try at all costs
to avoid a disastrous fate.
488
00:18:52,700 --> 00:18:55,005
And if nothing works out
for you, all together,
489
00:18:55,006 --> 00:18:56,159
you will hit rock bottom.
490
00:18:57,360 --> 00:18:59,579
You will have 30 minutes
to complete the mission.
491
00:18:59,580 --> 00:19:00,599
Are you ready?
492
00:19:01,040 --> 00:19:01,539
Yes.
493
00:19:01,880 --> 00:19:02,539
Here we go!
494
00:19:03,800 --> 00:19:06,451
I suspected myself,
I'm like, am I going to
495
00:19:06,452 --> 00:19:07,779
even be able to do this?
496
00:19:09,900 --> 00:19:10,399
Careful!
497
00:19:13,380 --> 00:19:16,631
At that moment, I said
to myself, every man for
498
00:19:16,632 --> 00:19:18,259
himself, God for all.
499
00:19:18,440 --> 00:19:19,399
I saw some there too!
500
00:19:19,720 --> 00:19:20,299
Come on, Merriam!
501
00:19:20,640 --> 00:19:21,139
All right.
502
00:19:21,460 --> 00:19:24,879
I need this
protection tonight.
503
00:19:25,320 --> 00:19:25,819
Thousand!
504
00:19:26,260 --> 00:19:26,759
Thousand!
505
00:19:27,040 --> 00:19:27,719
We take it anyway.
506
00:19:27,720 --> 00:19:32,159
The first barrel I find
with the shield, it's mine.
507
00:19:32,300 --> 00:19:34,339
Take it, I have to look for
the one with the shield.
508
00:19:35,600 --> 00:19:36,319
Obviously, Myriam.
509
00:19:36,380 --> 00:19:38,319
Hey, hey, Ishmael, if
you find a shield, you
510
00:19:38,320 --> 00:19:39,289
give it to me, huh?
511
00:19:40,780 --> 00:19:41,279
Are you serious?
512
00:19:41,520 --> 00:19:45,031
For once, now, that this
shield thing doesn't matter
513
00:19:45,032 --> 00:19:46,789
to me, I want money, please.
514
00:19:47,100 --> 00:19:48,479
There are small ones
here, in front of you!
515
00:19:48,600 --> 00:19:48,899
Ah!
516
00:19:48,900 --> 00:19:49,399
250!
517
00:19:50,040 --> 00:19:52,679
At first, I thought it was
going to be incredibly easy.
518
00:19:52,820 --> 00:19:55,259
I could see the barrel,
I'm able to roll that.
519
00:19:56,380 --> 00:19:58,319
I realized that it was
going to be a long time.
520
00:19:58,760 --> 00:19:59,259
Very long.
521
00:19:59,780 --> 00:20:00,399
There is one!
522
00:20:00,960 --> 00:20:01,739
Yes, go ahead, for me!
523
00:20:01,760 --> 00:20:02,399
Wait, Myriam!
524
00:20:02,560 --> 00:20:03,839
He's mine.
525
00:20:04,020 --> 00:20:04,719
It's for me!
526
00:20:04,780 --> 00:20:05,279
Ah!
527
00:20:05,460 --> 00:20:06,079
A shield!
528
00:20:06,380 --> 00:20:07,979
There is no one
who will touch.
529
00:20:08,080 --> 00:20:09,539
Maybe it's better
if you ride, Myriam.
530
00:20:09,660 --> 00:20:10,399
I'll take it a little, Myriam.
531
00:20:10,800 --> 00:20:14,319
Myriam just said like no, I'm
going to carry it, it's mine.
532
00:20:14,840 --> 00:20:15,339
Ishmael!
533
00:20:15,440 --> 00:20:15,919
Again!
534
00:20:15,920 --> 00:20:16,419
Please!
535
00:20:16,680 --> 00:20:17,859
We roll it, we
roll it, we ride.
536
00:20:17,940 --> 00:20:18,859
There are sums
that are coming in.
537
00:20:19,060 --> 00:20:20,899
$1000, $1500, we continue.
538
00:20:21,220 --> 00:20:22,259
How much do you
have left to ride?
539
00:20:25,240 --> 00:20:26,719
Do you need a relay?
540
00:20:27,080 --> 00:20:27,979
yes, I have a little bit.
541
00:20:28,420 --> 00:20:29,059
Just a second.
542
00:20:29,540 --> 00:20:31,159
Ah, it was rough.
543
00:20:31,400 --> 00:20:32,559
Where is the case?
544
00:20:33,120 --> 00:20:35,191
She didn't participate in
getting the money to the
545
00:20:35,192 --> 00:20:37,263
top, as she just dragged
her barrel and then she
546
00:20:37,264 --> 00:20:38,299
was asking for help.
547
00:20:38,480 --> 00:20:39,219
Quick, help me!
548
00:20:40,360 --> 00:20:41,319
There is a shield in front.
549
00:20:41,440 --> 00:20:42,019
What do we do, guys?
550
00:20:42,180 --> 00:20:44,711
I'd keep a shield, and
then after that, the three
551
00:20:44,712 --> 00:20:45,979
of us do it at random.
552
00:20:46,180 --> 00:20:48,683
We have to go in the same
direction, everyone, whether
553
00:20:48,684 --> 00:20:51,187
it's for the money or the
shield, so that we put
554
00:20:51,188 --> 00:20:52,439
all the effort together.
555
00:20:52,680 --> 00:20:53,229
We all drag him together.
556
00:20:53,230 --> 00:20:55,719
so that we will be able
to relay on Myriam.
557
00:20:55,980 --> 00:20:59,079
And at the end, we
make a random shot.
558
00:20:59,220 --> 00:21:00,099
No, I don't do anything!
559
00:21:00,240 --> 00:21:00,959
I don't do anything!
560
00:21:01,060 --> 00:21:03,419
I've come all the way with it!
561
00:21:03,560 --> 00:21:05,339
Myriam made me like no,
it's going to be my shield.
562
00:21:05,440 --> 00:21:06,959
So in the end, Myriam,
she didn't help anyone.
563
00:21:07,300 --> 00:21:08,859
Tim, I need help, please!
564
00:21:09,100 --> 00:21:12,079
The one who had the shield,
he was even heavier.
565
00:21:12,260 --> 00:21:14,405
Then there is no one who
really wanted to go and
566
00:21:14,406 --> 00:21:15,479
help Myriam in the back.
567
00:21:15,600 --> 00:21:16,739
In addition, she was
screaming my name.
568
00:21:16,800 --> 00:21:17,859
I wasn't going to
act like that...
569
00:21:17,860 --> 00:21:19,499
Uh, no, I can't hear you!
570
00:21:19,500 --> 00:21:22,999
♪ ♪ ♪ How much was it?
571
00:21:23,140 --> 00:21:23,639
1 500.
572
00:21:23,660 --> 00:21:24,159
1 500?
573
00:21:24,460 --> 00:21:25,751
Yes, yes, 3 minutes
until we find one
574
00:21:25,752 --> 00:21:26,399
that's more interesting.
575
00:21:26,840 --> 00:21:28,823
Every time we got to a barrel,
we asked ourselves, well,
576
00:21:28,824 --> 00:21:30,807
perfect, we have this
amount, do we leave
577
00:21:30,808 --> 00:21:31,799
it for this amount?
578
00:21:31,920 --> 00:21:34,705
There is one of 3,500,
is it worth it to exhaust
579
00:21:34,706 --> 00:21:36,099
ourselves going up that hill?
580
00:21:36,280 --> 00:21:38,909
Each time, we got together,
then we took the time
581
00:21:38,910 --> 00:21:41,539
to see if it was worth
taking an amount or not.
582
00:21:41,600 --> 00:21:42,479
Will it be feasible?
583
00:21:43,740 --> 00:21:45,259
Oh, it's really heavy,
that one, for example.
584
00:21:45,260 --> 00:21:47,259
The guys are trying to
lift that, it doesn't
585
00:21:47,260 --> 00:21:48,259
take off from the ground.
586
00:21:48,520 --> 00:21:49,651
We're looking, it's
okay, nothing, we're
587
00:21:49,652 --> 00:21:50,219
going to apologize.
588
00:21:50,720 --> 00:21:53,719
And now, we don't know that
we have about two kilometers
589
00:21:53,720 --> 00:21:55,219
to go on uphill slopes.
590
00:21:55,600 --> 00:21:56,779
Fortunately, we left it aside.
591
00:21:57,220 --> 00:21:58,319
Two minutes ago, guys!
592
00:21:58,640 --> 00:22:00,291
When we gave him everything
physically, I think
593
00:22:00,292 --> 00:22:01,119
it wasn't worse.
594
00:22:02,060 --> 00:22:03,159
We're all here, is it okay?
595
00:22:03,300 --> 00:22:03,799
Do you want me to take over?
596
00:22:03,960 --> 00:22:04,459
yes, go ahead.
597
00:22:05,100 --> 00:22:08,199
I think Axel took the lead
with the help of everyone.
598
00:22:08,440 --> 00:22:10,199
Because we had a
leader, it was perfect.
599
00:22:10,400 --> 00:22:13,359
The only thing I could do was
not to be a burden, so I was
600
00:22:13,360 --> 00:22:16,319
consistent throughout to bring
in as much money as possible.
601
00:22:16,660 --> 00:22:17,679
OK, let's go, gang!
602
00:22:18,000 --> 00:22:20,559
We really felt that there was
a great team cohesion, that
603
00:22:20,560 --> 00:22:23,119
we were all there for the
same goal, to raise money.
604
00:22:23,360 --> 00:22:25,739
Myriam, are you okay?
605
00:22:25,780 --> 00:22:28,139
There was just Myriam in
the back who was working
606
00:22:28,140 --> 00:22:29,319
alone for her shield.
607
00:22:29,560 --> 00:22:31,379
On the way, I see nothing.
608
00:22:31,580 --> 00:22:34,285
I have only one goal,
to arrive with my
609
00:22:34,286 --> 00:22:35,639
barrel until the end.
610
00:22:35,740 --> 00:22:37,119
Guys, we're waiting
for Myriam, wait!
611
00:22:37,450 --> 00:22:41,635
But now, at some point, Myriam
is behind, with the shield, I
612
00:22:41,636 --> 00:22:43,729
try to help her as best I can.
613
00:22:43,890 --> 00:22:45,249
We are losing the lead.
614
00:22:45,370 --> 00:22:46,569
The group is a
little further away.
615
00:22:46,810 --> 00:22:48,789
At some point, I am
forced to say to Myriam, "
616
00:22:48,790 --> 00:22:50,769
Myriam, there, I have to
continue with the others.
617
00:22:50,890 --> 00:22:51,849
At worst, I'll come back.
618
00:22:52,090 --> 00:22:52,989
So, I let her go.
619
00:22:53,390 --> 00:22:54,649
Myriam was all
alone in Rocher.
620
00:22:54,810 --> 00:22:56,529
I just went to give her a
little help so that she could
621
00:22:56,530 --> 00:22:58,249
catch her breath a little, so
that she could take a break.
622
00:22:58,410 --> 00:22:58,909
It's coming!
623
00:22:59,270 --> 00:22:59,769
2000!
624
00:22:59,910 --> 00:23:00,409
Maybe you can raise it?
625
00:23:00,970 --> 00:23:03,299
I realize that there is
a rope around it, and
626
00:23:03,300 --> 00:23:05,629
then there's a trunk of
air stuck in the rope.
627
00:23:05,730 --> 00:23:06,629
Is it when it's smooth?
628
00:23:06,810 --> 00:23:07,249
Whew!
629
00:23:07,250 --> 00:23:09,189
The barrel, I said, we're
going to leave it there.
630
00:23:09,350 --> 00:23:10,969
Hey, 257, grab that!
631
00:23:11,310 --> 00:23:13,721
I know that there is an
operation on her hip, even if
632
00:23:13,722 --> 00:23:16,133
she doesn't push, she still
drags in her arms, and
633
00:23:16,134 --> 00:23:18,549
I know that going up
for 2 km is not easy.
634
00:23:18,840 --> 00:23:19,799
Don't let him go, there!
635
00:23:21,280 --> 00:23:22,759
Hey, I think we're
nearing the end, guys!
636
00:23:22,800 --> 00:23:23,879
A little effort, we can do it!
637
00:23:24,120 --> 00:23:25,639
I have the net, there, you
know, I was lowering my
638
00:23:25,640 --> 00:23:27,159
baguine again, and there,
it was still nice, that.
639
00:23:28,520 --> 00:23:29,019
Hey!
640
00:23:29,960 --> 00:23:30,759
Because it is
heavy on the foot.
641
00:23:30,760 --> 00:23:32,319
She's the only one who
works for a personal foot
642
00:23:32,320 --> 00:23:33,099
at the moment in Myriam.
643
00:23:33,100 --> 00:23:36,185
I had a huge discomfort with
Myriam who was all alone
644
00:23:36,186 --> 00:23:39,271
with her shield, because she
asked us to help her, but she
645
00:23:39,272 --> 00:23:42,359
didn't help us when we gave
ourselves little respite.
646
00:23:42,500 --> 00:23:43,419
There's a big one out there.
647
00:23:44,160 --> 00:23:45,239
I think it's like 5,000.
648
00:23:45,620 --> 00:23:47,439
I said, we have to take it.
649
00:23:47,780 --> 00:23:49,751
$6,000 is really not
nothing, it's the equivalent
650
00:23:49,752 --> 00:23:50,739
of almost 3 barrels.
651
00:23:50,960 --> 00:23:51,799
Are you capable of that?
652
00:23:51,940 --> 00:23:53,649
When we saw the 6,000 barrel
in my head, I said to myself,
653
00:23:53,650 --> 00:23:55,359
well, it's sure and certain
that we won't take it.
654
00:23:55,460 --> 00:23:56,619
Can I go for a
5, I'll do that?
655
00:23:57,660 --> 00:23:58,619
Hey, pass me on!
656
00:23:58,740 --> 00:23:59,359
My back hurts.
657
00:23:59,680 --> 00:24:01,959
My back hurt, my wrists hurt.
658
00:24:01,960 --> 00:24:03,719
I did well, very perfect,
I'm going to go for it,
659
00:24:03,720 --> 00:24:04,599
myself, on the biggest one.
660
00:24:04,780 --> 00:24:05,959
Kim is going to
go on my barrel.
661
00:24:09,200 --> 00:24:14,839
The finish line is at the top
of a hill with pomegranates.
662
00:24:15,140 --> 00:24:18,125
When you get your barrel in
there, it takes 6 horsepower
663
00:24:18,126 --> 00:24:19,619
to get out of there.
664
00:24:19,980 --> 00:24:21,399
You have 4 minutes left.
665
00:24:21,860 --> 00:24:24,919
My heart hurt so
much, I was dizzy.
666
00:24:25,120 --> 00:24:26,919
I was sure and certain
that I was going to faint.
667
00:24:27,220 --> 00:24:28,239
I stopped.
668
00:24:34,260 --> 00:24:37,719
My heart hurt so
much, I was dizzy.
669
00:24:37,900 --> 00:24:39,699
I was sure and certain
that I was going to faint.
670
00:24:40,000 --> 00:24:41,059
I stopped.
671
00:24:44,560 --> 00:24:46,639
It was Axel who cracked
me to start again.
672
00:24:46,700 --> 00:24:47,699
You have three minutes left.
673
00:24:49,300 --> 00:24:51,039
Now, I'm going with the
big guy, with Étienne.
674
00:24:57,240 --> 00:24:57,739
Guys!
675
00:24:59,400 --> 00:25:00,979
We didn't give any,
we're no longer capable!
676
00:25:00,980 --> 00:25:03,699
There are 3 of us for 2
barrels, so Maxenss, Isma,
677
00:25:03,700 --> 00:25:06,419
me, we alternate there, here,
we are burned, we are dizzy,
678
00:25:06,420 --> 00:25:09,139
we feel like vomiting,
we are dirty.
679
00:25:10,040 --> 00:25:10,919
Two minutes!
680
00:25:12,400 --> 00:25:12,899
Ah!
681
00:25:13,620 --> 00:25:14,219
Leave me!
682
00:25:16,360 --> 00:25:16,859
Ah!
683
00:25:17,100 --> 00:25:17,599
Ah!
684
00:25:20,260 --> 00:25:20,759
Ah!
685
00:25:21,800 --> 00:25:22,219
Ah!
686
00:25:22,220 --> 00:25:22,659
Ah!
687
00:25:22,660 --> 00:25:23,159
Ah!
688
00:25:24,160 --> 00:25:24,659
Ah!
689
00:25:26,860 --> 00:25:27,299
Ah!
690
00:25:27,300 --> 00:25:28,479
$7,000 more.
691
00:25:29,140 --> 00:25:30,839
$7,000 at the moment.
692
00:25:31,060 --> 00:25:31,939
There, Étienne takes a break.
693
00:25:32,000 --> 00:25:32,539
I go back down.
694
00:25:33,860 --> 00:25:34,359
Ah, shit!
695
00:25:35,440 --> 00:25:35,939
Akhilen!
696
00:25:36,240 --> 00:25:36,739
Yes?
697
00:25:36,740 --> 00:25:37,599
He ran away.
698
00:25:37,900 --> 00:25:39,269
I saw the Barry go down,
me, throw him into life,
699
00:25:39,270 --> 00:25:40,639
it's really not the
thing I can control.
700
00:25:40,740 --> 00:25:42,499
I took little Barry, then I
created a football for myself.
701
00:25:43,580 --> 00:25:44,219
Catch them!
702
00:25:44,240 --> 00:25:44,739
Catch them!
703
00:25:47,900 --> 00:25:48,939
$2,000.
704
00:25:51,460 --> 00:25:53,079
You can come and help me!
705
00:25:53,620 --> 00:25:55,369
So then, me, and he starts
looking at himself, and
706
00:25:55,370 --> 00:25:57,119
we told him bluntly,
We want money!
707
00:25:57,300 --> 00:25:58,199
It's a drug price!
708
00:25:58,560 --> 00:25:59,979
All she wanted was the shield.
709
00:26:00,220 --> 00:26:02,459
It didn't hang
around, zero money.
710
00:26:02,700 --> 00:26:03,519
It's a team effort.
711
00:26:03,600 --> 00:26:05,219
We're all here to earn money.
712
00:26:05,540 --> 00:26:06,499
So let's go!
713
00:26:10,160 --> 00:26:11,499
♪ ♪ ♪
714
00:26:16,660 --> 00:26:18,699
You have one minute left.
715
00:26:19,100 --> 00:26:19,759
Let's go, guys!
716
00:26:19,820 --> 00:26:20,779
Seriously, we can do it!
717
00:26:20,940 --> 00:26:22,979
There, I came to
my senses a little.
718
00:26:22,980 --> 00:26:26,819
Then I saw that there were
1500 who were on the hill.
719
00:26:29,060 --> 00:26:33,099
15, 14, 13, 12...
720
00:26:33,200 --> 00:26:34,579
There were 15 seconds left.
721
00:26:34,660 --> 00:26:35,699
I said, "Well, I
have to go help.
722
00:26:35,800 --> 00:26:37,419
It's not true that I'm going
to sit there and then wait.
723
00:26:37,460 --> 00:26:40,559
$9, 1500.
724
00:26:41,040 --> 00:26:44,239
Then we really arrived
just to get 1500 more.
725
00:26:44,420 --> 00:26:45,259
And that's it.
726
00:26:46,620 --> 00:26:47,119
Myriam!
727
00:26:54,640 --> 00:26:55,779
Can you help me?
728
00:26:56,700 --> 00:26:57,199
Gee-up!
729
00:27:03,080 --> 00:27:06,079
Myriam stayed in the middle
of the coast with her very
730
00:27:06,080 --> 00:27:09,079
heavy barrel which was
absolutely useless.
731
00:27:13,860 --> 00:27:15,679
You're all in it
for the money.
732
00:27:26,900 --> 00:27:29,659
♪ ♪ ♪
733
00:27:35,960 --> 00:27:37,819
So, I know you're
out of breath.
734
00:27:38,980 --> 00:27:43,139
But you managed to
ride for $12,000.
735
00:27:43,400 --> 00:27:44,939
Bravo, gang!
736
00:27:45,700 --> 00:27:46,419
Wow!
737
00:27:46,860 --> 00:27:48,239
$12,000 more!
738
00:27:48,640 --> 00:27:51,119
You have, however,
brought no shields.
739
00:27:52,200 --> 00:27:53,789
Are you interested
in everyone?
740
00:27:56,280 --> 00:27:56,959
All right.
741
00:27:58,940 --> 00:27:59,459
Well done.
742
00:28:01,920 --> 00:28:04,499
I have been fighting for
you since the beginning.
743
00:28:04,940 --> 00:28:09,779
I pass for the biggest
in the world for you.
744
00:28:10,540 --> 00:28:12,379
I'm not here for the money.
745
00:28:12,480 --> 00:28:13,879
I'm not here for the money.
746
00:28:14,360 --> 00:28:17,459
I don't care if I leave
tonight or I die tonight.
747
00:28:21,620 --> 00:28:25,811
I don't understand why Myriam
is angry that we didn't
748
00:28:25,812 --> 00:28:30,003
help her, when Kim, Ismaël,
Axel have already given
749
00:28:30,004 --> 00:28:34,199
her several helps, and she
hasn't helped us in return.
750
00:28:34,540 --> 00:28:35,899
It's a team effort.
751
00:28:35,980 --> 00:28:38,179
She was the only one
who worked for herself.
752
00:28:38,740 --> 00:28:40,649
There are people who have
made it to the top, they
753
00:28:40,650 --> 00:28:42,559
haven't even bothered
to come and help me.
754
00:28:42,940 --> 00:28:45,339
You didn't do a
team work today.
755
00:28:45,600 --> 00:28:48,607
What you did was secure
your shield, you just
756
00:28:48,608 --> 00:28:51,615
wanted to focus on it, you
didn't get it, you know,
757
00:28:51,616 --> 00:28:53,119
that's what happens.
758
00:28:53,520 --> 00:28:57,619
♪ ♪ ♪ Are you okay?
759
00:28:58,220 --> 00:28:59,279
No, I'm tired.
760
00:28:59,760 --> 00:29:00,519
Oh yes, that's normal.
761
00:29:00,660 --> 00:29:02,059
I don't like
defeats like that.
762
00:29:02,260 --> 00:29:03,979
I'm a very bad loser.
763
00:29:04,200 --> 00:29:06,399
I don't like, I don't
like defeats, especially
764
00:29:06,400 --> 00:29:07,499
defeats like that.
765
00:29:07,640 --> 00:29:10,239
Hey, well done, girls,
but thank you for
766
00:29:10,240 --> 00:29:11,539
your support and help.
767
00:29:12,040 --> 00:29:13,439
It was a great team effort.
768
00:29:13,920 --> 00:29:14,419
Thank you.
769
00:29:15,140 --> 00:29:16,019
Poor than one person.
770
00:29:16,020 --> 00:29:18,719
I don't understand
why she acts the same.
771
00:29:19,360 --> 00:29:20,759
I'm angry with everyone.
772
00:29:21,000 --> 00:29:23,839
Well, Ismaël and Kim, they
helped me at the beginning.
773
00:29:24,400 --> 00:29:27,739
I expected at least one
to come back to help me.
774
00:29:28,200 --> 00:29:30,039
After all, you can see
how I've been fighting
775
00:29:30,040 --> 00:29:31,879
for everyone since the
beginning, you know?
776
00:29:32,240 --> 00:29:35,059
Return trip, once again,
we are the unloved, there.
777
00:29:35,600 --> 00:29:38,859
Myriam and I are in the car.
778
00:29:39,180 --> 00:29:42,399
I explained, you know, that
it was his attitude that
779
00:29:42,400 --> 00:29:45,619
may have caused people
to not want to help him.
780
00:29:45,620 --> 00:29:48,003
But seriously, what really
annoyed you, Myriam, was
781
00:29:48,004 --> 00:29:50,387
when you just yelled at
the world, "No, I want
782
00:29:50,388 --> 00:29:51,579
to keep it to myself.
783
00:29:52,060 --> 00:29:53,159
I've worked on it until then.
784
00:29:53,280 --> 00:29:56,369
With that in mind, whether
it's a shield or $2,000,
785
00:29:56,370 --> 00:29:59,459
it didn't make others want
to help you, you know?
786
00:30:00,360 --> 00:30:03,491
You know, she said, "
The shield is mine and
787
00:30:03,492 --> 00:30:05,059
I'll take care of it.
788
00:30:05,080 --> 00:30:06,839
If I had known that,
I would have been
789
00:30:06,840 --> 00:30:07,719
fucking off, I think.
790
00:30:07,820 --> 00:30:09,719
Because, you know, it's a
team effort to carry Barry.
791
00:30:09,820 --> 00:30:11,479
If you carry a shield,
you carry for the team.
792
00:30:11,660 --> 00:30:12,459
It's perpetual, look.
793
00:30:12,460 --> 00:30:15,819
We put it up for 12,000
dollars, but it didn't
794
00:30:15,820 --> 00:30:17,499
contribute for the money.
795
00:30:17,800 --> 00:30:18,479
She is single.
796
00:30:18,500 --> 00:30:19,179
She did nothing.
797
00:30:19,400 --> 00:30:21,745
The only person who didn't
work for that 12,000
798
00:30:21,746 --> 00:30:22,919
dollars is Myriam.
799
00:30:23,060 --> 00:30:26,529
Why would we help you to put
the chances on your side,
800
00:30:26,530 --> 00:30:29,999
even though Étienne, he
wasn't working for himself.
801
00:30:30,480 --> 00:30:31,239
But that's not fair.
802
00:30:31,780 --> 00:30:32,719
He's on the block too.
803
00:30:33,000 --> 00:30:35,639
Definitely I would have been
supposed to go get a shield,
804
00:30:35,640 --> 00:30:38,279
because I think tonight,
I'm being murdered.
805
00:30:38,380 --> 00:30:42,059
It's either me,
Myriam or Chelsea.
806
00:30:44,480 --> 00:30:47,079
But me, honestly,
tonight, I don't know
807
00:30:47,080 --> 00:30:48,379
who I'm going to wear.
808
00:30:48,560 --> 00:30:50,625
The two names that came
up in the conversations
809
00:30:50,626 --> 00:30:51,659
were Étienne and Axel.
810
00:30:51,720 --> 00:30:53,419
Of the three there,
who is the most stride?
811
00:30:53,650 --> 00:30:54,009
Stephen.
812
00:30:54,010 --> 00:30:54,509
Ben, Étienne.
813
00:30:55,350 --> 00:30:56,049
You, what do you think?
814
00:30:56,070 --> 00:30:56,409
For me, it's Étienne.
815
00:30:56,410 --> 00:30:57,089
Well, for me, that's it.
816
00:30:57,350 --> 00:30:57,909
For me, that's it.
817
00:30:57,950 --> 00:30:58,449
OK.
818
00:30:58,630 --> 00:31:01,969
Would fighting like crazy
against Étienne be a solution?
819
00:31:04,730 --> 00:31:05,369
I think the same.
820
00:31:05,930 --> 00:31:07,489
You, you're sure you'd try.
821
00:31:07,820 --> 00:31:08,319
Ah!
822
00:31:08,860 --> 00:31:09,979
They bother me.
823
00:31:10,200 --> 00:31:11,779
I think you think it's...
824
00:31:11,780 --> 00:31:12,759
I'm telling you.
825
00:31:12,860 --> 00:31:12,959
It's an opportunity.
826
00:31:12,960 --> 00:31:14,999
I'm telling you, I'm telling
you, I'm telling you.
827
00:31:15,360 --> 00:31:16,519
I have my doubts
about Étienne.
828
00:31:17,320 --> 00:31:18,739
I have my doubts about Axel.
829
00:31:20,140 --> 00:31:21,239
For me, it's both.
830
00:31:21,380 --> 00:31:23,259
I have my doubts about
Étienne and Axel.
831
00:31:23,400 --> 00:31:24,699
Ah, the manor!
832
00:31:25,280 --> 00:31:27,339
Where are we going to
be murdered tonight?
833
00:31:28,680 --> 00:31:29,779
Is it me or you?
834
00:31:30,040 --> 00:31:30,539
Yes.
835
00:31:45,560 --> 00:31:49,619
♪ ♪ ♪ Seriously, it was
good, communication today.
836
00:31:49,940 --> 00:31:51,479
It seems like I felt united.
837
00:31:51,720 --> 00:31:54,679
And you found it
really nice anyway.
838
00:31:54,780 --> 00:31:56,579
I'm just really
proud of my career.
839
00:31:56,700 --> 00:31:57,549
I'm proud of you too.
840
00:31:58,820 --> 00:32:01,499
I don't know if everyone
knows it, but I did an age
841
00:32:01,500 --> 00:32:02,839
replacement a few years ago.
842
00:32:03,120 --> 00:32:05,339
So I didn't think I
could do that in the end.
843
00:32:05,360 --> 00:32:06,479
You still brought a thousand.
844
00:32:06,620 --> 00:32:07,119
Yes.
845
00:32:07,580 --> 00:32:08,679
She said, she doesn't want to.
846
00:32:09,660 --> 00:32:10,419
Why am I talking?
847
00:32:11,060 --> 00:32:12,719
This is much
better, but still.
848
00:32:12,960 --> 00:32:13,459
Yes!
849
00:32:14,020 --> 00:32:14,519
Ah!
850
00:32:15,660 --> 00:32:17,239
So what are your
resentments for tonight?
851
00:32:18,700 --> 00:32:19,419
Lost, stiff.
852
00:32:20,580 --> 00:32:22,399
Me, personally, then,
I'm really telling you
853
00:32:22,400 --> 00:32:24,219
my way of thinking,
Myriam, I wasn't sure.
854
00:32:24,360 --> 00:32:25,699
I'm sure I'm faithful.
855
00:32:26,060 --> 00:32:28,379
I'll tell you, I still have
doubts about Axel, and it's...
856
00:32:28,380 --> 00:32:29,319
On me?
857
00:32:29,620 --> 00:32:30,119
Yes.
858
00:32:30,200 --> 00:32:31,199
Am I in your suspicions?
859
00:32:31,860 --> 00:32:36,019
You're still in my highest
suspicions, but I'm
860
00:32:36,020 --> 00:32:38,099
not sure right now.
861
00:32:38,100 --> 00:32:41,719
In fact, I have the feeling
that you're not a priest, OK?
862
00:32:41,990 --> 00:32:43,921
I have the feeling that you
are not a priest because you
863
00:32:43,922 --> 00:32:44,889
say that you are faithful.
864
00:32:45,210 --> 00:32:46,209
But he lies all the time.
865
00:32:46,590 --> 00:32:47,369
Yes, that's it.
866
00:32:47,450 --> 00:32:48,569
Me, that's what makes me...
867
00:32:48,570 --> 00:32:49,509
Yes, but it's my escape.
868
00:32:49,590 --> 00:32:50,669
That's my escape from that.
869
00:32:50,690 --> 00:32:51,249
But why are you lying, man?
870
00:32:51,350 --> 00:32:52,089
Why are you lying?
871
00:32:52,670 --> 00:32:54,649
If you weren't a priest
before, you would have
872
00:32:54,650 --> 00:32:56,629
proven that you were
capable of lying.
873
00:32:57,030 --> 00:33:00,209
At the same time, I think that
you would have been a very
874
00:33:00,210 --> 00:33:03,389
good alibi for Marie-Josée
if she had chosen you.
875
00:33:03,510 --> 00:33:05,429
Because you were quarreling.
876
00:33:05,470 --> 00:33:07,049
Because it's staged.
877
00:33:07,430 --> 00:33:07,689
Maybe.
878
00:33:07,690 --> 00:33:11,065
If I don't get banned tonight,
there's a good chance I'll
879
00:33:11,066 --> 00:33:14,441
get murdered and I would
have preferred to leave
880
00:33:14,442 --> 00:33:16,129
by getting banned.
881
00:33:16,350 --> 00:33:18,609
For real, Kim, I don't know
what to think of all this.
882
00:33:19,190 --> 00:33:21,169
I couldn't talk
everything in the car.
883
00:33:21,730 --> 00:33:22,469
I don't know if
you understand.
884
00:33:22,690 --> 00:33:23,509
I understand.
885
00:33:23,640 --> 00:33:25,299
But yes, that's not too bad.
886
00:33:25,640 --> 00:33:27,699
I'm sure Marie-
Josée recruited him.
887
00:33:28,220 --> 00:33:30,919
And he tries all the
time to blame Étienne.
888
00:33:31,220 --> 00:33:34,379
I feel he is really funny
between him and Axel.
889
00:33:34,720 --> 00:33:35,299
For me.
890
00:33:35,680 --> 00:33:37,759
If we put Étienne on
the slate tonight...
891
00:33:38,560 --> 00:33:41,879
And it looks
unfortunately faithful.
892
00:33:42,300 --> 00:33:42,839
There!
893
00:33:43,320 --> 00:33:45,459
Do I have a specific
target for tonight?
894
00:33:45,800 --> 00:33:46,519
I'm hesitant.
895
00:33:46,860 --> 00:33:49,059
Thank you very much, in
any case, girls, for later.
896
00:33:49,600 --> 00:33:50,679
You were really there.
897
00:33:50,840 --> 00:33:53,385
Did you notice that
Chelsea didn't give a
898
00:33:53,386 --> 00:33:54,659
damn about the shield?
899
00:33:54,930 --> 00:33:57,889
I don't know if Chelsea
really weren't for the shield.
900
00:33:58,250 --> 00:34:02,289
Étienne really played like you
pick up everything you can.
901
00:34:02,410 --> 00:34:05,259
He gave himself, with the
mission, there's nothing that
902
00:34:05,260 --> 00:34:08,109
says, Oh yes, he's acting
strangely, or anything.
903
00:34:08,650 --> 00:34:10,488
Étienne, this morning,
I had my doubts.
904
00:34:10,940 --> 00:34:14,039
But I had a nice chat
with him in the car.
905
00:34:14,179 --> 00:34:16,138
I don't know if he's
hypnotizing me when
906
00:34:16,139 --> 00:34:17,119
he talks to me.
907
00:34:18,219 --> 00:34:21,279
Or Chelsea, she's
the traitor, for me.
908
00:34:22,179 --> 00:34:26,018
Or they didn't put a
traitor in the three at
909
00:34:26,019 --> 00:34:27,939
all to make us get in...
910
00:34:27,940 --> 00:34:29,198
Hmm, one against the other.
911
00:34:29,620 --> 00:34:31,019
But with that, I'm
starting to have doubts.
912
00:34:31,500 --> 00:34:33,831
Did he name you someone
else, Stephen, in
913
00:34:33,832 --> 00:34:34,999
everything he told us?
914
00:34:35,000 --> 00:34:36,138
We haven't named
anything, but that's it.
915
00:34:36,480 --> 00:34:37,658
With Étienne, I'm
all the time...
916
00:34:37,659 --> 00:34:38,839
Ah, I have to validate
something else.
917
00:34:38,900 --> 00:34:40,325
I have to validate something
else because I'm not ready
918
00:34:40,326 --> 00:34:41,039
to commit myself yet.
919
00:34:41,320 --> 00:34:44,613
I don't feel like he's clean,
but maybe that's just because
920
00:34:44,614 --> 00:34:47,907
he's not the type of person
I could have an authentic,
921
00:34:47,908 --> 00:34:49,559
normal conversation with.
922
00:34:49,639 --> 00:34:53,518
If I don't survive tonight's
assassination, at least I've
923
00:34:53,519 --> 00:34:55,459
told you what I noticed today.
924
00:34:55,659 --> 00:34:56,158
You know me.
925
00:34:56,780 --> 00:35:00,111
Will the discussions around
the round table really allow
926
00:35:00,112 --> 00:35:01,779
me to enlighten my thoughts?
927
00:35:02,020 --> 00:35:02,519
I hope so.
928
00:35:06,300 --> 00:35:08,839
♪ ♪ ♪ Myriam, the world
does not doubt her.
929
00:35:09,240 --> 00:35:10,899
I heard a lot
against Étienne too.
930
00:35:11,280 --> 00:35:12,499
Does my mother doubt Étienne?
931
00:35:13,140 --> 00:35:14,751
Everything can change
at the last minute, at
932
00:35:14,752 --> 00:35:15,559
the round table too.
933
00:35:15,940 --> 00:35:18,725
The two names that came up
in the conversations were
934
00:35:18,726 --> 00:35:20,119
Étienne and Axel, in the area.
935
00:35:20,580 --> 00:35:22,159
My traitor colleague
is in hot water.
936
00:35:22,700 --> 00:35:23,839
Would you defend
me to this day?
937
00:35:24,040 --> 00:35:26,719
I don't know why tell
Axel for real, without
938
00:35:26,720 --> 00:35:28,059
incriminating myself.
939
00:35:28,240 --> 00:35:28,939
Without nuance.
940
00:35:29,380 --> 00:35:31,749
Because from the beginning,
I've been like me, but
941
00:35:31,750 --> 00:35:34,119
he's constant in his
inconsistency, but...
942
00:35:34,120 --> 00:35:35,279
Then the fact that I
was a link of Michel.
943
00:35:35,820 --> 00:35:38,439
Axel is very unpredictable
in his behavior.
944
00:35:38,720 --> 00:35:41,145
It could really be that
he is targeting me tonight
945
00:35:41,146 --> 00:35:42,359
with his suspicions.
946
00:35:42,620 --> 00:35:44,919
I'm afraid he'll do
what he did for Michel.
947
00:35:45,180 --> 00:35:47,909
Honestly, I know that Myriam
targets me a lot because
948
00:35:47,910 --> 00:35:50,639
of the way I looked
at Marie-Josée.
949
00:35:51,300 --> 00:35:53,849
That evening was the first
time that at the round table,
950
00:35:53,850 --> 00:35:56,399
I was afraid that suspicions
would be directed at me.
951
00:35:56,800 --> 00:35:58,331
Myriam, I talk as
little as possible while
952
00:35:58,332 --> 00:35:59,099
taking the microphone.
953
00:35:59,880 --> 00:36:01,439
It pulls juice
into my stomach.
954
00:36:01,440 --> 00:36:04,239
I'm afraid of lying,
I'm afraid that it
955
00:36:04,240 --> 00:36:05,639
will show in my face.
956
00:36:05,820 --> 00:36:09,039
It's really special, to be
on the side of the traitors.
957
00:36:09,300 --> 00:36:12,111
It comes with a huge
pressure, and tonight, I
958
00:36:12,112 --> 00:36:13,519
don't want to betray myself.
959
00:36:15,880 --> 00:36:16,619
Where are you?
960
00:36:17,040 --> 00:36:19,099
Étienne, I'm not convinced.
961
00:36:19,380 --> 00:36:21,559
For him, the shield
did not seem important.
962
00:36:23,580 --> 00:36:25,079
Is it because
he's so confident?
963
00:36:25,400 --> 00:36:28,999
You know, Myriam said it,
no, it's my shield, like.
964
00:36:29,560 --> 00:36:30,439
Oh yes, I don't know...
965
00:36:30,440 --> 00:36:32,579
But you know, why didn't
we mention this event?
966
00:36:32,880 --> 00:36:33,639
Have you been faithful?
967
00:36:34,080 --> 00:36:34,579
Yes.
968
00:36:34,840 --> 00:36:35,859
100% loyal.
969
00:36:36,020 --> 00:36:36,519
You?
970
00:36:36,560 --> 00:36:37,059
Of course.
971
00:36:37,440 --> 00:36:38,439
I didn't have my finger on it.
972
00:36:39,580 --> 00:36:40,199
100 %!
973
00:36:40,320 --> 00:36:42,439
I asked you on principle
because I asked you.
974
00:36:43,280 --> 00:36:45,531
Honestly, at the round
table tonight, it's going
975
00:36:45,532 --> 00:36:46,659
to be trial and error.
976
00:36:46,740 --> 00:36:47,839
But you, did you
hear your name there?
977
00:36:48,200 --> 00:36:50,459
Yes, but no one came
to tell me, really.
978
00:36:50,700 --> 00:36:51,979
But there are still doubts.
979
00:36:52,220 --> 00:36:54,751
Do you think that if I had
been a traitor, I could
980
00:36:54,752 --> 00:36:56,019
have filmed Michel?
981
00:36:56,520 --> 00:36:57,919
But no, but it's a good
question you're asking me.
982
00:36:57,920 --> 00:37:00,359
Then also, as a
treatise, could I play a
983
00:37:00,360 --> 00:37:01,579
character all the time?
984
00:37:02,240 --> 00:37:03,359
I don't think so.
985
00:37:03,680 --> 00:37:05,599
There are three drafts there,
at the beginning of the game.
986
00:37:05,700 --> 00:37:06,039
Yes.
987
00:37:06,040 --> 00:37:08,419
I have you, Marie-
Josée, Michel.
988
00:37:08,680 --> 00:37:09,179
OK, go ahead.
989
00:37:09,240 --> 00:37:10,719
We get our hands on Michel.
990
00:37:11,040 --> 00:37:15,439
There, that night, there is
a possibility of recruitment.
991
00:37:15,820 --> 00:37:17,339
You recruit Étienne, Louis.
992
00:37:17,900 --> 00:37:19,719
Then there are three
who are convicted.
993
00:37:19,740 --> 00:37:20,479
I will stay me and Étienne.
994
00:37:20,860 --> 00:37:22,819
Let's say, it's an easy cover.
995
00:37:23,100 --> 00:37:23,519
I want to, but no.
996
00:37:23,520 --> 00:37:25,359
Would we see you
working together?
997
00:37:25,960 --> 00:37:26,819
I want to, but no.
998
00:37:28,640 --> 00:37:31,069
Do you see how
my brain is now?
999
00:37:32,560 --> 00:37:33,439
In compote!
1000
00:37:33,600 --> 00:37:34,639
I have to go and
talk to yours.
1001
00:37:36,020 --> 00:37:37,459
Thanks for the discussion.
1002
00:37:38,080 --> 00:37:38,919
I really appreciate it.
1003
00:37:48,700 --> 00:37:52,179
Today, my goal is
to die with dignity.
1004
00:37:53,860 --> 00:37:56,009
That evening was the first
time that at the round
1005
00:37:56,010 --> 00:37:58,159
table, I was afraid that
all eyes would be on me.
1006
00:37:58,160 --> 00:38:01,891
Will the discussions around
the round table really allow
1007
00:38:01,892 --> 00:38:03,759
me to enlighten my thoughts?
1008
00:38:03,980 --> 00:38:04,479
I hope so.
1009
00:38:10,860 --> 00:38:13,759
Dear guests, welcome
to the round table.
1010
00:38:14,380 --> 00:38:17,699
So far, you've raised $70,500.
1011
00:38:20,740 --> 00:38:24,819
But tell me, what is
the price to pay to win?
1012
00:38:25,340 --> 00:38:28,339
I would like to share with you
a very personal reflection.
1013
00:38:30,020 --> 00:38:33,259
Of course, this game has
rules, but these rules
1014
00:38:33,260 --> 00:38:36,499
are matched only by those
dictated by your heart
1015
00:38:36,500 --> 00:38:38,119
and your conscience.
1016
00:38:38,920 --> 00:38:42,339
It is your own moral
code that draws the line.
1017
00:38:43,080 --> 00:38:46,819
Is it possible to win
without betraying yourself?
1018
00:38:47,660 --> 00:38:48,779
What game are you playing?
1019
00:38:49,300 --> 00:38:50,459
I leave you to
your reflections.
1020
00:38:51,980 --> 00:38:54,679
Choose wisely.
1021
00:38:55,820 --> 00:38:56,319
Axel?
1022
00:38:56,580 --> 00:38:58,399
I'm not sure how to take you.
1023
00:38:58,600 --> 00:39:00,899
As much as you can be a
dog from a bowling alley.
1024
00:39:01,660 --> 00:39:02,179
Nicely, there.
1025
00:39:02,600 --> 00:39:03,759
No, but you know...
1026
00:39:03,760 --> 00:39:05,905
And as much as sometimes,
you can get out of
1027
00:39:05,906 --> 00:39:06,979
thought, I'm like...
1028
00:39:07,700 --> 00:39:08,479
Wait a little there.
1029
00:39:08,800 --> 00:39:11,079
You're either super
sad or super happy.
1030
00:39:11,420 --> 00:39:13,499
I have a hard time grasping
this roller coaster.
1031
00:39:14,040 --> 00:39:15,219
Thank you for expressing
it to me like that.
1032
00:39:15,500 --> 00:39:16,565
I'm someone who still
experiences strong
1033
00:39:16,566 --> 00:39:17,099
things, as you have seen.
1034
00:39:17,180 --> 00:39:19,471
And I still arrived here
with the goal of being
1035
00:39:19,472 --> 00:39:20,619
as honest as possible.
1036
00:39:21,200 --> 00:39:23,051
Indeed, I've experienced
great things since I've
1037
00:39:23,052 --> 00:39:23,979
been here internally.
1038
00:39:24,080 --> 00:39:25,019
It was a mega challenge.
1039
00:39:25,020 --> 00:39:26,699
For me, to make this
game in its entirety.
1040
00:39:27,900 --> 00:39:31,071
Then I don't think that
emotion makes me not
1041
00:39:31,072 --> 00:39:32,659
have an ability to think.
1042
00:39:32,760 --> 00:39:34,539
I still have a great
capacity, I think, to think.
1043
00:39:35,740 --> 00:39:36,925
But indeed, I am often
affected by emotion,
1044
00:39:36,926 --> 00:39:37,519
for example.
1045
00:39:37,680 --> 00:39:38,179
That's true.
1046
00:39:38,540 --> 00:39:40,999
Since I arrived here, I've
fought a lot of battles.
1047
00:39:41,280 --> 00:39:42,679
At the round table, I
defended Marc-André.
1048
00:39:43,600 --> 00:39:44,759
I was already
defended Étienne.
1049
00:39:45,340 --> 00:39:48,039
But I also defended
Michel's battle.
1050
00:39:48,680 --> 00:39:49,949
I think I was the one
who raised my hand at the
1051
00:39:49,950 --> 00:39:51,219
beginning of the round
table to point it out.
1052
00:39:51,980 --> 00:39:53,979
I can understand my doubts
here, but I'm faithful.
1053
00:39:54,440 --> 00:39:57,349
Then I was as true to
myself as possible in
1054
00:39:57,350 --> 00:40:00,259
that game, by exposing
myself, by getting wet.
1055
00:40:00,660 --> 00:40:03,739
And even if at the round
table, normally, we would like
1056
00:40:03,740 --> 00:40:06,819
to approve everyone's choices,
well, if I didn't like
1057
00:40:06,820 --> 00:40:08,359
it, but I said so.
1058
00:40:08,580 --> 00:40:11,319
When everyone voted for Marc-
André, I didn't vote for him.
1059
00:40:11,640 --> 00:40:14,099
When Michel, the way he
played, plus the emotional
1060
00:40:14,100 --> 00:40:16,559
side, well, I went
all-in for him.
1061
00:40:17,340 --> 00:40:18,689
But I want to say that I
take absolutely nothing
1062
00:40:18,690 --> 00:40:20,039
away from your emotions,
your motivations.
1063
00:40:20,040 --> 00:40:20,979
No, that, I know, I know.
1064
00:40:21,040 --> 00:40:22,189
And I thank you
very much for that.
1065
00:40:22,200 --> 00:40:23,319
You're like an
extraordinary being.
1066
00:40:23,420 --> 00:40:27,079
I have a lot of trouble faking
or doing the same thing again.
1067
00:40:27,440 --> 00:40:31,859
So if I had been a traitor,
I would have blown myself up.
1068
00:40:32,540 --> 00:40:33,579
It wasn't even that.
1069
00:40:33,740 --> 00:40:35,631
If I can ask you a question,
that's the only thing
1070
00:40:35,632 --> 00:40:36,579
I noticed today.
1071
00:40:37,180 --> 00:40:40,459
We have this relationship of
you, you think I'm a traitor,
1072
00:40:40,460 --> 00:40:42,099
I think you're a traitor.
1073
00:40:42,720 --> 00:40:45,619
We get back on track every
day, I've done my checks.
1074
00:40:46,240 --> 00:40:48,179
I thought I had
put you aside too.
1075
00:40:48,560 --> 00:40:51,065
You know, Michel, he had
said a comment at the table,
1076
00:40:51,066 --> 00:40:52,319
lying takes a lot of energy.
1077
00:40:52,320 --> 00:40:54,439
Then I feel like
you're burned.
1078
00:40:55,080 --> 00:40:59,399
When people were challenged
in all the round tables, I
1079
00:40:59,400 --> 00:41:03,719
saw you out of the corner
of my eye taking your hair,
1080
00:41:03,720 --> 00:41:05,879
freaking out a little.
1081
00:41:06,520 --> 00:41:09,011
Tonight, it's you who
are challenged, and I've
1082
00:41:09,012 --> 00:41:10,259
never seen you so solid.
1083
00:41:10,820 --> 00:41:12,119
For me, Yangui is on rock.
1084
00:41:12,700 --> 00:41:15,719
I think that, before your
stay in the hospital,
1085
00:41:15,720 --> 00:41:18,739
I always felt that you
were an emotional guy.
1086
00:41:19,200 --> 00:41:23,569
And since you came back, it's
really focused on I want to
1087
00:41:23,570 --> 00:41:27,939
have fun, you may not really
focus on "who's the traitor?
1088
00:41:28,100 --> 00:41:31,445
I see you're talking about
games, suspicion, you always
1089
00:41:31,446 --> 00:41:34,791
seem to be at the end of
your life in "what am I doing
1090
00:41:34,792 --> 00:41:38,139
here, there, I don't want
to eliminate him, na-na-na".
1091
00:41:38,140 --> 00:41:40,869
At the time, all the
traitors I saw, there was
1092
00:41:40,870 --> 00:41:43,599
one thing in common, and
that was to go after Myriam.
1093
00:41:44,120 --> 00:41:46,025
Basically, in the tour,
I didn't accuse Myriam
1094
00:41:46,026 --> 00:41:46,979
of being a traitor.
1095
00:41:47,140 --> 00:41:50,059
The only thing I asked, why
do we take it for granted
1096
00:41:50,060 --> 00:41:51,519
that it is faithful?
1097
00:41:51,520 --> 00:41:54,559
I almost died
today for a barrel.
1098
00:41:55,260 --> 00:41:55,899
I saw that.
1099
00:41:56,180 --> 00:41:57,599
I did the same thing
with you, Ishmael.
1100
00:41:57,700 --> 00:41:59,579
We just need to ask
ourselves the question,
1101
00:41:59,580 --> 00:42:00,519
to reposition ourselves.
1102
00:42:00,880 --> 00:42:02,459
Why do we have
this point of view?
1103
00:42:02,760 --> 00:42:04,539
I'm ready to answer
all your questions.
1104
00:42:04,740 --> 00:42:08,999
If anyone here behaved like
that, it would be suspicious.
1105
00:42:10,020 --> 00:42:12,645
Precisely, your strategy from
the beginning has been to
1106
00:42:12,646 --> 00:42:13,959
make me lose my credibility.
1107
00:42:14,980 --> 00:42:16,851
A few times, in my
conversations with Axel,
1108
00:42:16,852 --> 00:42:18,723
I said, I have a hard time
following you because your
1109
00:42:18,724 --> 00:42:20,599
story is going from all
sides, from all sides.
1110
00:42:20,600 --> 00:42:21,959
I said, Axel, focus, there.
1111
00:42:22,060 --> 00:42:23,259
Do you understand
what I'm telling you?
1112
00:42:23,440 --> 00:42:25,609
Today, I find you very calm,
it's coherent, what are
1113
00:42:25,610 --> 00:42:27,779
you saying, in any case,
from my point of view.
1114
00:42:28,460 --> 00:42:31,459
On the other hand, I'd like
to know, during the day,
1115
00:42:31,460 --> 00:42:34,459
were you aware that your eyes
were turning to you tonight?
1116
00:42:34,900 --> 00:42:36,925
The moment I got the hang
of it, it brought me back to
1117
00:42:36,926 --> 00:42:37,939
talking with Maxence outside.
1118
00:42:38,100 --> 00:42:39,999
Here, the possibility
of having a shield.
1119
00:42:40,280 --> 00:42:40,779
Yes.
1120
00:42:41,300 --> 00:42:44,199
It seems like it didn't
have any influence for you.
1121
00:42:44,540 --> 00:42:46,699
Today, in my head, I said
to myself, I'm having fun,
1122
00:42:46,700 --> 00:42:47,779
that's the first thing.
1123
00:42:48,180 --> 00:42:50,831
Me, in my head, right
now, we all work on the
1124
00:42:50,832 --> 00:42:52,159
same side, you know.
1125
00:42:52,520 --> 00:42:55,599
After that, we had
Myriam's shield.
1126
00:42:55,760 --> 00:42:57,719
When I asked the question,
then I saw that Myriam
1127
00:42:57,720 --> 00:42:59,679
answered, then she said no,
I'm dragging him around,
1128
00:42:59,680 --> 00:43:00,659
so I'm keeping him.
1129
00:43:00,840 --> 00:43:02,839
It's not true that
I'm going to fight
1130
00:43:02,840 --> 00:43:03,839
for a draw to be made.
1131
00:43:03,940 --> 00:43:06,191
So, I said, well, while I'm
at that, I'm going to work
1132
00:43:06,192 --> 00:43:07,319
with everyone for the money.
1133
00:43:08,100 --> 00:43:09,499
And you know, I'm going
to choose my fights.
1134
00:43:09,940 --> 00:43:11,999
The shield, I pushed
it quite a bit.
1135
00:43:12,480 --> 00:43:13,903
If we had all put ourselves
on the spot, I'm pretty
1136
00:43:13,904 --> 00:43:15,327
sure we would have given
it back to the point
1137
00:43:15,328 --> 00:43:16,039
of raising the shield.
1138
00:43:16,040 --> 00:43:19,413
And why was it that all
this was taken for granted
1139
00:43:19,414 --> 00:43:22,789
without having been further
discussed, said, exploded?
1140
00:43:22,790 --> 00:43:26,779
Because you play for money
and I was gambling my life.
1141
00:43:27,220 --> 00:43:30,499
I remind you that there were
a few centimeters left for
1142
00:43:30,500 --> 00:43:33,779
me to arrive and you were all
upstairs looking at me and
1143
00:43:33,780 --> 00:43:35,419
no one came to help me.
1144
00:43:35,420 --> 00:43:37,499
I went back and forth non-
stop, going up and down.
1145
00:43:37,660 --> 00:43:40,703
I didn't say otherwise, but
in the end, you were all up
1146
00:43:40,704 --> 00:43:43,747
there and you were watching
me suffer, but there was
1147
00:43:43,748 --> 00:43:45,269
no one who came to compose.
1148
00:43:45,980 --> 00:43:48,139
The other question I
have for you, Étienne.
1149
00:43:48,960 --> 00:43:50,799
Explain to me Marie-Josée's
reasoning yesterday.
1150
00:43:51,000 --> 00:43:53,299
You've been against her
for a very long time.
1151
00:43:53,820 --> 00:43:54,939
You're against me,
you're not anymore.
1152
00:43:55,060 --> 00:43:55,939
You're against me,
you're not anymore.
1153
00:43:56,060 --> 00:43:56,859
You're against me,
you're not anymore.
1154
00:43:57,080 --> 00:43:58,439
I'm still against you.
1155
00:43:59,060 --> 00:44:01,709
Explain to me why the
reasoning behind Marie-Josée's
1156
00:44:01,710 --> 00:44:04,359
idea of saying that there,
she had lost your doubts.
1157
00:44:04,640 --> 00:44:06,959
You know, I was incriminating
Cédric a little too.
1158
00:44:07,380 --> 00:44:09,751
In the sense that I've
been incriminating
1159
00:44:09,752 --> 00:44:10,939
Marie-Josée since day 1.
1160
00:44:11,500 --> 00:44:13,759
It's not because I put a label
on you that it can't change.
1161
00:44:14,380 --> 00:44:17,019
There is evidence, there
are facts that will make me
1162
00:44:17,020 --> 00:44:19,659
change the equation and the
answer will be different.
1163
00:44:19,880 --> 00:44:23,099
I thought Cédric was because
he had put his name on it.
1164
00:44:23,520 --> 00:44:27,499
Knowing that he was targeting
Marie-Josée for the last
1165
00:44:27,500 --> 00:44:31,479
three days, I said to myself,
is this a staged event?
1166
00:44:31,840 --> 00:44:34,559
And if she's loyal, well,
I'll be on the table tomorrow.
1167
00:44:34,700 --> 00:44:37,619
I was relentless on you,
did she relentlessly on her?
1168
00:44:37,860 --> 00:44:38,399
I am right.
1169
00:44:38,940 --> 00:44:40,439
I had to go and
check as I said.
1170
00:44:41,020 --> 00:44:42,819
My doubts have decreased,
but I had to go and see.
1171
00:44:43,860 --> 00:44:45,619
Invited, the time
has come to vote.
1172
00:44:46,560 --> 00:44:53,859
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Invited, the
time has come to vote.
1173
00:44:57,560 --> 00:45:04,179
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Maxence.
1174
00:45:04,500 --> 00:45:08,039
I loved you from the first
time we looked at the boat.
1175
00:45:08,560 --> 00:45:11,199
I have often said in that
game that I found you
1176
00:45:11,200 --> 00:45:12,519
constant in your inconstancy.
1177
00:45:12,520 --> 00:45:15,079
Tonight, I'm voting for Axel.
1178
00:45:15,640 --> 00:45:16,139
Myriam.
1179
00:45:16,900 --> 00:45:18,519
For me, tonight is
going to be Axel.
1180
00:45:19,280 --> 00:45:19,779
Axel.
1181
00:45:20,200 --> 00:45:23,339
I vote against the player,
but not against the person.
1182
00:45:23,660 --> 00:45:24,159
Maxim.
1183
00:45:24,700 --> 00:45:25,199
Axel.
1184
00:45:26,060 --> 00:45:26,559
Ishmael.
1185
00:45:26,760 --> 00:45:28,259
Tonight, I'm ultra confused.
1186
00:45:28,480 --> 00:45:30,385
I decided to go with
what I felt from the
1187
00:45:30,386 --> 00:45:31,339
beginning, then Étienne.
1188
00:45:31,660 --> 00:45:32,479
I use your expression.
1189
00:45:32,700 --> 00:45:33,319
I have to check.
1190
00:45:33,880 --> 00:45:36,371
Maybe it won't work,
but I decided to go
1191
00:45:36,372 --> 00:45:37,619
with what I really felt.
1192
00:45:38,160 --> 00:45:38,999
So, I put Étienne.
1193
00:45:40,380 --> 00:45:40,879
Axel.
1194
00:45:41,360 --> 00:45:41,859
Stephen.
1195
00:45:42,840 --> 00:45:43,279
Stephen.
1196
00:45:43,280 --> 00:45:46,159
You weren't my
number one target.
1197
00:45:46,980 --> 00:45:48,719
You're playing too
much in my head.
1198
00:45:49,400 --> 00:45:50,199
Not where I was going to see.
1199
00:45:50,640 --> 00:45:51,139
Axel.
1200
00:45:53,220 --> 00:45:53,719
Axel.
1201
00:45:54,440 --> 00:45:56,919
Axel, you received the
highest number of votes.
1202
00:45:57,960 --> 00:45:59,319
You are therefore
banished from the Manor.
1203
00:46:00,340 --> 00:46:04,019
Go to the Circle of Truth
to reveal your identity.
1204
00:46:04,740 --> 00:46:06,219
I am all that I
have shown you.
1205
00:46:07,120 --> 00:46:09,319
I'm someone who likes that,
to experience intense things.
1206
00:46:10,220 --> 00:46:11,279
I am indeed an airplane pilot.
1207
00:46:11,280 --> 00:46:13,823
The battles I fought were
battles that I went to
1208
00:46:13,824 --> 00:46:16,367
look deep within myself,
in an emotion that
1209
00:46:16,368 --> 00:46:17,639
I was experiencing.
1210
00:46:18,360 --> 00:46:21,259
I was going to stay as
true to myself as possible.
1211
00:46:22,220 --> 00:46:24,039
I was a hype.
1212
00:46:24,320 --> 00:46:24,819
Ah!
1213
00:46:25,820 --> 00:46:26,339
Ha!
1214
00:46:26,440 --> 00:46:26,959
Ha!
1215
00:46:26,960 --> 00:46:27,459
Ha!
1216
00:46:27,580 --> 00:46:28,099
Wow!
1217
00:46:31,180 --> 00:46:31,699
Incredible!
1218
00:46:32,320 --> 00:46:32,839
Excellent!
1219
00:46:33,500 --> 00:46:34,919
Oh my god!
1220
00:46:35,640 --> 00:46:36,899
See you soon, ma'am!
1221
00:46:37,800 --> 00:46:38,559
Rock on!
1222
00:46:40,400 --> 00:46:43,479
Oh, my God!
1223
00:46:46,040 --> 00:46:48,819
Invited, it's still
good to see you laugh.
1224
00:46:50,440 --> 00:46:52,919
Traitor, traitor, traitor now.
1225
00:46:53,800 --> 00:46:56,139
Two of your members banned
in quick succession.
1226
00:46:56,600 --> 00:47:00,705
While the faithful
are laughing, you
1227
00:47:00,706 --> 00:47:02,759
are in full collapse.
1228
00:47:04,100 --> 00:47:04,939
Pull yourself together.
1229
00:47:06,320 --> 00:47:07,379
You're here to play.
1230
00:47:08,340 --> 00:47:09,439
Play until the end.
1231
00:47:10,580 --> 00:47:12,179
Good evening and see
you tomorrow perhaps.
1232
00:47:15,920 --> 00:47:17,979
♪♪♪ I can die in peace!
1233
00:47:18,440 --> 00:47:18,539
Ha!
1234
00:47:18,540 --> 00:47:19,039
Ha!
1235
00:47:19,040 --> 00:47:19,539
Ha!
1236
00:47:20,440 --> 00:47:22,679
Did you see the
smile at the end?
1237
00:47:22,800 --> 00:47:23,559
He was handsome!
1238
00:47:23,760 --> 00:47:24,259
Wow!
1239
00:47:24,500 --> 00:47:26,559
Oh my God, a big smile!
1240
00:47:26,720 --> 00:47:26,759
Oh my God!
1241
00:47:26,760 --> 00:47:28,859
He's so endearing,
it's the pocket!
1242
00:47:30,220 --> 00:47:31,885
But I think he was
experiencing it
1243
00:47:31,886 --> 00:47:32,719
very, very badly.
1244
00:47:32,830 --> 00:47:33,669
He's too nice.
1245
00:47:33,770 --> 00:47:34,729
He's too nice.
1246
00:47:34,890 --> 00:47:36,609
That means it was him...
1247
00:47:36,610 --> 00:47:39,589
MJ, Axel, Michel.
1248
00:47:39,730 --> 00:47:40,309
Well, no!
1249
00:47:40,810 --> 00:47:44,009
That means I was
right all along!
1250
00:47:45,530 --> 00:47:47,289
He really betrayed Michel!
1251
00:47:48,050 --> 00:47:49,429
He exposed it!
1252
00:47:49,710 --> 00:47:50,149
He did it all!
1253
00:47:50,150 --> 00:47:52,775
He betrayed Michel and
he was quarrelled by
1254
00:47:52,776 --> 00:47:54,089
Marie-Josée afterwards.
1255
00:47:54,350 --> 00:47:56,309
And he didn't betray
it afterwards!
1256
00:47:58,790 --> 00:47:59,389
Yah!
1257
00:48:00,030 --> 00:48:00,349
Louse!
1258
00:48:00,350 --> 00:48:00,729
Louse!
1259
00:48:00,730 --> 00:48:00,969
Louse!
1260
00:48:00,970 --> 00:48:01,469
Louse!
1261
00:48:01,510 --> 00:48:02,949
It falls like flies.
1262
00:48:03,430 --> 00:48:07,049
Throughout the round table,
I didn't know what to do.
1263
00:48:07,610 --> 00:48:10,049
I hate confrontation,
I hate lying.
1264
00:48:10,330 --> 00:48:11,309
What am I doing here?
1265
00:48:11,970 --> 00:48:13,429
I didn't vote for Axel.
1266
00:48:14,250 --> 00:48:16,469
And I say to myself, Colin,
what am I listening to?
1267
00:48:18,070 --> 00:48:20,449
The next one, we're
on your trail.
1268
00:48:20,910 --> 00:48:22,149
We follow you closely.
1269
00:48:27,310 --> 00:48:33,729
♪ ♪ ♪ Well, another
matter settled.
1270
00:48:33,930 --> 00:48:34,469
Nice work.
1271
00:48:34,840 --> 00:48:36,799
Right now, I have the
impression that there
1272
00:48:36,800 --> 00:48:37,779
is still a trail.
1273
00:48:38,180 --> 00:48:39,659
Maxence, it's confirmed.
1274
00:48:39,840 --> 00:48:41,919
We know that Marie-Josée
was kidnapped yesterday.
1275
00:48:42,560 --> 00:48:45,819
But she told me, Marie-Josée
is disappointed in one person.
1276
00:48:46,400 --> 00:48:48,159
And the other one, it's as
if it was there yesterday.
1277
00:48:48,420 --> 00:48:50,259
Then Marie-Josée was
on my Maxence pocket.
1278
00:48:50,260 --> 00:48:52,319
I have the impression
that Marie-Josée,
1279
00:48:52,320 --> 00:48:54,379
she recruited Maxence
because they were close.
1280
00:48:54,600 --> 00:48:56,239
Étienne or Myriam,
there is always...
1281
00:48:56,240 --> 00:48:58,879
Even if it's never easy,
I'm always a little bit
1282
00:48:58,880 --> 00:49:01,519
in fashion, is there
something I can't see or...
1283
00:49:02,080 --> 00:49:05,505
She went with, really,
the two with whom she
1284
00:49:05,506 --> 00:49:07,219
was always squabbling.
1285
00:49:07,460 --> 00:49:08,779
Fact that Étienne or Myriam.
1286
00:49:08,960 --> 00:49:11,039
But the story, there, of
the pact with Marie-Josée,
1287
00:49:11,040 --> 00:49:12,079
that she would have made?
1288
00:49:12,320 --> 00:49:14,185
I, Marie-Josée, really
told me that she had
1289
00:49:14,186 --> 00:49:15,119
made a pact with Myriam.
1290
00:49:15,520 --> 00:49:17,499
What she told me was
that she had met her.
1291
00:49:17,500 --> 00:49:20,699
She told him, "I know
you're a traitor.
1292
00:49:21,200 --> 00:49:23,739
You send me at night so
I can find out who the
1293
00:49:23,740 --> 00:49:26,279
others are." I think we're
both in the same gang.
1294
00:49:27,400 --> 00:49:27,899
OK?
1295
00:49:28,140 --> 00:49:32,459
I just tried to buy myself
time by reassuring her
1296
00:49:32,460 --> 00:49:36,779
so that I could find
the other traitors.
1297
00:49:37,100 --> 00:49:39,379
Luckily, tomorrow
morning, we're okay.
1298
00:49:39,760 --> 00:49:41,359
In fact, tonight, we have
time to think and then
1299
00:49:41,360 --> 00:49:42,159
tomorrow, we can analyse.
1300
00:49:42,260 --> 00:49:45,525
Tonight, I'm taking it easy,
don't ring the doorbell,
1301
00:49:45,526 --> 00:49:47,159
I won't answer.
1302
00:49:47,160 --> 00:49:50,839
It was MJ and then Axel
who recruited someone.
1303
00:49:51,340 --> 00:49:52,159
Does that who?
1304
00:49:52,540 --> 00:49:53,219
I was Vinard.
1305
00:49:53,560 --> 00:49:54,059
Maxence?
1306
00:49:54,280 --> 00:49:54,779
Ben!
1307
00:49:55,520 --> 00:49:56,019
Kim?
1308
00:49:56,460 --> 00:49:58,819
I have the impression that
she was recruited yesterday.
1309
00:49:59,360 --> 00:50:00,379
Would you have accepted it?
1310
00:50:00,920 --> 00:50:01,639
You would have said
yes, wouldn't you?
1311
00:50:01,900 --> 00:50:02,639
I got the shield.
1312
00:50:03,020 --> 00:50:04,379
It took 30 seconds.
1313
00:50:04,480 --> 00:50:04,979
Cédric.
1314
00:50:05,580 --> 00:50:07,699
Cédric and then Myriam,
they knew I had it.
1315
00:50:08,120 --> 00:50:08,979
The same evening.
1316
00:50:09,300 --> 00:50:12,367
Her attitude has changed, and
the fact that he emphasizes
1317
00:50:12,368 --> 00:50:15,435
too much the fact that she
is not capable of lying,
1318
00:50:15,436 --> 00:50:18,503
of having the shield,
gives me suspicions
1319
00:50:18,504 --> 00:50:20,039
about her as a treaty.
1320
00:50:20,200 --> 00:50:24,015
After the round table, I
preferred to take Ismaël and
1321
00:50:24,016 --> 00:50:27,831
tell him that I have doubts
about Chelsea in case
1322
00:50:27,832 --> 00:50:29,739
I get murdered tonight.
1323
00:50:30,000 --> 00:50:32,171
But I'll tell you something,
but I want to keep
1324
00:50:32,172 --> 00:50:33,259
it between us.
1325
00:50:34,220 --> 00:50:36,939
If I'm not here
tomorrow, Chelsea,
1326
00:50:36,940 --> 00:50:38,299
it's your dead profile.
1327
00:50:38,500 --> 00:50:41,009
She wants to keep Cédric
until the end so that she
1328
00:50:41,010 --> 00:50:43,519
can manipulate him because
he won't see anything.
1329
00:50:43,520 --> 00:50:45,879
She will take him with
her to the final table.
1330
00:50:46,760 --> 00:50:49,499
That way, he's not going
to tell her that she's 13.
1331
00:50:49,800 --> 00:50:51,979
And in the end, she's
going to tell him, I'm 13.
1332
00:50:52,440 --> 00:50:55,959
I can even trust my judgment
and my reasoning anymore.
1333
00:50:56,460 --> 00:50:58,639
My brain, it's just saturated.
1334
00:50:59,020 --> 00:50:59,579
You have to make drawings.
1335
00:51:00,300 --> 00:51:02,259
That's an original
situation, OK?
1336
00:51:02,520 --> 00:51:04,259
I'm a visual person.
1337
00:51:04,460 --> 00:51:07,679
I need objects, so I move
objects to better understand.
1338
00:51:08,060 --> 00:51:11,399
Axel, Marie-Josée, Michel.
1339
00:51:12,300 --> 00:51:13,119
Question mark.
1340
00:51:13,120 --> 00:51:15,549
At one point, we were so
mixed up that we made kinds
1341
00:51:15,550 --> 00:51:17,979
of drawings with knick-
knacks and glasses.
1342
00:51:18,380 --> 00:51:20,779
It means that there
is a line, a shield.
1343
00:51:21,380 --> 00:51:21,879
Excuse me.
1344
00:51:22,400 --> 00:51:22,939
It could be that.
1345
00:51:23,020 --> 00:51:24,159
There are three
left like that.
1346
00:51:24,800 --> 00:51:26,399
So we have the
person we don't know.
1347
00:51:26,620 --> 00:51:29,539
Let's say it's Marie-
Josée and Axel.
1348
00:51:29,700 --> 00:51:32,485
It would make sense that they
recruited Kim because Kim
1349
00:51:32,486 --> 00:51:33,879
has so much in their mix.
1350
00:51:34,160 --> 00:51:36,059
Everyone tells me
about their analyses.
1351
00:51:36,480 --> 00:51:38,611
I feel like it's because
they trust me that they
1352
00:51:38,612 --> 00:51:39,679
talk to me about it.
1353
00:51:40,020 --> 00:51:41,879
I'm telling you,
that's pretty much Kim.
1354
00:51:41,880 --> 00:51:45,185
I think she's perfect because
the fact that she was in the
1355
00:51:45,186 --> 00:51:46,839
army, she has zero notion.
1356
00:51:47,040 --> 00:51:49,319
Then when she got the shield,
I think she overemphasized
1357
00:51:49,320 --> 00:51:50,459
the fact of...
1358
00:51:50,560 --> 00:51:51,499
I'm not able to hide it.
1359
00:51:51,920 --> 00:51:53,899
Tonight, it's one of
us who is leaving.
1360
00:51:54,020 --> 00:51:55,539
Now I can tell you
that I trust you.
1361
00:51:56,300 --> 00:51:57,479
100% now.
1362
00:51:57,820 --> 00:52:01,519
Since we found three
traitors together.
1363
00:52:02,060 --> 00:52:04,723
Is there where the traitor
is going to make us an
1364
00:52:04,724 --> 00:52:07,389
offer, or is someone
going to die tonight?
1365
00:52:07,650 --> 00:52:09,341
But if we can make a little
chin, it may be the last
1366
00:52:09,342 --> 00:52:10,189
time we see each other.
1367
00:52:10,830 --> 00:52:11,829
I love you.
1368
00:52:12,150 --> 00:52:13,289
I really like you very much.
1369
00:52:23,570 --> 00:52:36,089
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ I am in
the conclave alone.
1370
00:52:36,630 --> 00:52:38,709
I was recruited
two nights ago.
1371
00:52:38,710 --> 00:52:41,589
What am I doing
here, all alone?
1372
00:52:45,630 --> 00:52:48,489
♪♪♪ Oh, Maxenss!
1373
00:52:55,770 --> 00:52:58,369
♪♪♪ ♪♪♪
1374
00:53:03,110 --> 00:53:04,629
Oh, Maxenss!
1375
00:53:05,110 --> 00:53:06,769
You are quite alone here.
1376
00:53:07,810 --> 00:53:11,729
Two days ago, you were
the recruit and now
1377
00:53:11,730 --> 00:53:15,649
you are the only member
of the traitor clan.
1378
00:53:15,830 --> 00:53:17,549
It's like really absurd.
1379
00:53:18,030 --> 00:53:20,095
I didn't have time to
acclimatize and now I'm
1380
00:53:20,096 --> 00:53:21,129
alone in the conclave.
1381
00:53:21,670 --> 00:53:23,029
I will remedy the situation.
1382
00:53:24,030 --> 00:53:26,269
You will have to choose
a guest to whom you
1383
00:53:26,270 --> 00:53:27,389
will give an ultimatum.
1384
00:53:27,890 --> 00:53:30,995
This person will join you
here at the conclave and
1385
00:53:30,996 --> 00:53:32,549
face a heartbreaking choice.
1386
00:53:33,650 --> 00:53:37,529
Become a traitor or
be killed on the spot.
1387
00:53:37,970 --> 00:53:40,009
Then it starts
spinning in my head.
1388
00:53:40,570 --> 00:53:42,489
Who will I choose?
1389
00:53:42,990 --> 00:53:45,973
It seems like I'm thinking
that Chelsea, there is no one
1390
00:53:45,974 --> 00:53:48,957
who would suspect her, but
at the same time, will she
1391
00:53:48,958 --> 00:53:50,449
be able to keep it a secret?
1392
00:53:50,980 --> 00:53:54,413
I tell myself that Étienne
would certainly be able
1393
00:53:54,414 --> 00:53:57,849
to lie, but could he
betray me in return?
1394
00:54:00,130 --> 00:54:03,195
Ismaël is brilliant,
and people trust
1395
00:54:03,196 --> 00:54:04,729
him at the moment.
1396
00:54:05,690 --> 00:54:07,069
So now, I have to
make a decision.
1397
00:54:10,430 --> 00:54:14,369
♪ ♪ ♪ Do you think
this guest will accept?
1398
00:54:14,690 --> 00:54:18,389
I wonder if I made the right
choice, if it will tempt him.
1399
00:54:20,050 --> 00:54:21,049
I am anxious.
1400
00:54:21,610 --> 00:54:24,909
So I went with Ismaël
in my ultimatum.
1401
00:54:25,630 --> 00:54:29,689
♪ ♪ ♪ Wasn't it too difficult?
1402
00:54:32,270 --> 00:54:36,419
♪ ♪ ♪ I give my decision to
Karine, I wait for Ismaël
1403
00:54:36,420 --> 00:54:40,569
to arrive, I am all
alone at the conclave.
1404
00:54:40,930 --> 00:54:43,475
I'm anxious, I'm afraid
she'll say no, I'm afraid
1405
00:54:43,476 --> 00:54:44,749
I'll have to kill her tonight.
1406
00:54:56,370 --> 00:54:59,509
Your presence is required
at a secret meeting.
1407
00:55:02,310 --> 00:55:04,409
See you at the
conclave immediately.
1408
00:55:05,250 --> 00:55:06,389
What is this?
1409
00:55:09,590 --> 00:55:12,123
I'm afraid of disappointing
her, I'm afraid that she
1410
00:55:12,124 --> 00:55:14,659
won't be tempted and that
she'll be angry with me.
1411
00:55:22,580 --> 00:55:23,199
Of course not.
1412
00:55:25,180 --> 00:55:26,639
But not Maxenss.
1413
00:55:30,160 --> 00:55:31,279
Maxenss is treated.
1414
00:55:32,860 --> 00:55:33,359
Wow.
1415
00:55:33,720 --> 00:55:36,479
The night Marc-André
left, I was recruited
1416
00:55:36,480 --> 00:55:37,859
by Marie-Josée Piaxel.
1417
00:55:37,860 --> 00:55:39,699
In fact, there,
you're all alone.
1418
00:55:40,040 --> 00:55:41,079
My little ones...
1419
00:55:41,080 --> 00:55:42,229
my winds, there.
1420
00:55:42,580 --> 00:55:43,959
So you're the question mark.
1421
00:55:45,240 --> 00:55:45,739
Yes.
1422
00:55:46,560 --> 00:55:47,059
Maxenss.
1423
00:55:48,440 --> 00:55:49,279
I can't believe it, my eyes.
1424
00:55:49,360 --> 00:55:49,859
That's impossible.
1425
00:55:49,900 --> 00:55:50,659
It's a nightmare.
1426
00:55:52,900 --> 00:55:55,539
You're here because I'm
giving you an ultimatum.
1427
00:55:55,740 --> 00:55:56,839
Why are you doing this?
1428
00:55:57,560 --> 00:55:59,319
Don't leave me alone in this.
1429
00:55:59,740 --> 00:56:03,939
If I had voted like
everyone else tonight,
1430
00:56:03,940 --> 00:56:06,039
I wouldn't hesitate.
1431
00:56:06,040 --> 00:56:07,869
Right now, I'm really
hesitant because I don't
1432
00:56:07,870 --> 00:56:09,699
know if I'm going to be
able to make myself right...
1433
00:56:09,700 --> 00:56:10,219
It's like...
1434
00:56:10,220 --> 00:56:12,039
For real, it went
through the bar.
1435
00:56:12,560 --> 00:56:13,859
But here, what would
be with the convicts?
1436
00:56:15,220 --> 00:56:19,139
If you accept, we
make the sentence.
1437
00:56:19,800 --> 00:56:22,299
So it might seem
like there were no
1438
00:56:22,300 --> 00:56:23,549
ultimatums these nights.
1439
00:56:23,890 --> 00:56:29,149
Of course, at this stage of
the game, I don't want to...
1440
00:56:29,250 --> 00:56:30,435
You know, if I say
no, it's thank you,
1441
00:56:30,436 --> 00:56:31,029
good evening, there.
1442
00:56:33,910 --> 00:56:34,549
So that...
1443
00:56:34,550 --> 00:56:35,789
No, I accept.
1444
00:56:37,710 --> 00:56:40,813
Well, I felt that Ismaël, she
didn't want to be a milker,
1445
00:56:40,814 --> 00:56:43,917
but that here, she had
no choice, otherwise,
1446
00:56:43,918 --> 00:56:45,469
she would be killed.
1447
00:56:46,110 --> 00:56:49,989
Well, I felt guilty about...
1448
00:56:49,990 --> 00:56:51,949
to force him to be treated.
1449
00:56:52,390 --> 00:56:53,849
What are doubts, let's say?
1450
00:56:54,970 --> 00:56:55,369
Uh...
1451
00:56:55,370 --> 00:56:57,809
You're in Myriam's
line of sight.
1452
00:56:58,050 --> 00:56:58,549
Yes.
1453
00:56:58,670 --> 00:57:00,369
Kim is also starting to doubt.
1454
00:57:00,710 --> 00:57:03,229
I don't know if you noticed,
but today, she was trying
1455
00:57:03,230 --> 00:57:04,489
to avoid your presence.
1456
00:57:04,850 --> 00:57:05,909
Chelsea, Cedric.
1457
00:57:06,550 --> 00:57:08,009
So it's been for two months.
1458
00:57:08,390 --> 00:57:11,141
Still, there were a lot of
suspicions towards me, from
1459
00:57:11,142 --> 00:57:13,893
all sides, from all sides,
that even Chelsea Cédric
1460
00:57:13,894 --> 00:57:16,649
doubted me, which I
really didn't see coming.
1461
00:57:17,230 --> 00:57:19,909
Is there a plan to, you
know, like, get you out
1462
00:57:19,910 --> 00:57:21,249
of trouble right now?
1463
00:57:21,630 --> 00:57:23,609
Not so much, but we
can make it a whole.
1464
00:57:23,730 --> 00:57:24,419
You're smart.
1465
00:57:24,430 --> 00:57:28,149
We should make a set of them,
but I don't know how far
1466
00:57:28,150 --> 00:57:30,009
the devastation started.
1467
00:57:30,370 --> 00:57:34,009
Now, Ismaël and me, we have
to commit our first murder.
1468
00:57:34,010 --> 00:57:37,769
For the list of convicts,
there is Chelsea,
1469
00:57:37,770 --> 00:57:39,649
Myriam, Étienne.
1470
00:57:40,610 --> 00:57:42,209
We have to think about
tomorrow's round table.
1471
00:57:42,250 --> 00:57:42,749
Yes.
1472
00:57:43,190 --> 00:57:44,369
You have to think
strategically.
1473
00:57:45,530 --> 00:57:49,795
You have to be able to cast
doubt far, far, far away
1474
00:57:49,796 --> 00:57:51,929
from me and Maxence.
1475
00:57:52,290 --> 00:57:52,929
Are you comfortable with that?
1476
00:57:53,110 --> 00:57:54,069
I'm comfortable with that.
1477
00:57:57,390 --> 00:57:58,009
Good night.
1478
00:58:06,010 --> 00:58:08,635
Did you know that by
eliminating Michel, you
1479
00:58:08,636 --> 00:58:09,949
were eliminating an ex-spy?
1480
00:58:10,390 --> 00:58:11,189
That's it, huh?
1481
00:58:11,670 --> 00:58:12,529
CSIS.
1482
00:58:14,570 --> 00:58:15,589
Oh, yes!
1483
00:58:27,550 --> 00:58:31,201
Tonight, the faithful continue
their momentum with the
1484
00:58:31,202 --> 00:58:33,029
banishment of a third traitor.
1485
00:58:33,530 --> 00:58:36,689
During the day, were
you aware that eyes were
1486
00:58:36,690 --> 00:58:38,269
turning to you tonight?
1487
00:58:38,530 --> 00:58:40,249
You're playing too
much in my head.
1488
00:58:40,910 --> 00:58:41,689
I have to go and see.
1489
00:58:43,010 --> 00:58:44,689
I was mistreated.
1490
00:58:45,150 --> 00:58:45,649
Yes!
1491
00:58:46,930 --> 00:58:48,709
It's time for revelation.
1492
00:58:54,310 --> 00:58:54,809
Axel!
1493
00:58:56,090 --> 00:58:57,049
There!
1494
00:58:57,330 --> 00:58:59,089
Did you see your departure
coming today, Axel?
1495
00:58:59,130 --> 00:59:00,809
Oh yes, yes, if I tell
myself that I've not
1496
00:59:00,810 --> 00:59:01,649
been here too long.
1497
00:59:01,950 --> 00:59:04,293
André, the intention you had,
the desire you had when you
1498
00:59:04,294 --> 00:59:06,637
arrived here, the role you
were given, and then how did
1499
00:59:06,638 --> 00:59:07,809
you feel about this project?
1500
00:59:08,410 --> 00:59:09,881
Well, I went for the
challenge, the challenge of
1501
00:59:09,882 --> 00:59:11,353
doing things that I don't
usually do, of exploring
1502
00:59:11,354 --> 00:59:12,829
a part of myself
that I don't know.
1503
00:59:13,520 --> 00:59:17,019
Then, well, I explored
it quite intensely.
1504
00:59:17,140 --> 00:59:18,499
And your game is going
to be a shitty game.
1505
00:59:18,940 --> 00:59:19,399
Me?
1506
00:59:19,400 --> 00:59:19,899
Yes.
1507
00:59:19,920 --> 00:59:21,951
Then you, yourself, you, you
didn't dare to look me in
1508
00:59:21,952 --> 00:59:23,983
the eye, you didn't act like
someone who was able to stand
1509
00:59:23,984 --> 00:59:24,999
up and then stand on his feet.
1510
00:59:25,300 --> 00:59:28,649
To be able to play the game,
I went looking within myself
1511
00:59:28,650 --> 00:59:31,999
for many moments in my life,
but many different moments.
1512
00:59:32,560 --> 00:59:35,825
The loss of a true friend,
the suffering of school,
1513
00:59:35,826 --> 00:59:37,459
travel, hunger, fear.
1514
00:59:37,760 --> 00:59:39,479
I once came very close
to dying in an emergency
1515
00:59:39,480 --> 00:59:41,199
situation in the middle
of the North Atlantic,
1516
00:59:41,200 --> 00:59:42,919
in a sailboat that I was
captain that capsized.
1517
00:59:43,060 --> 00:59:44,099
My girlfriend was drowning.
1518
00:59:44,280 --> 00:59:48,575
I went looking for all these
feelings, then I tried to
1519
00:59:48,576 --> 00:59:52,871
let it explode inside me so
that my brain would go into
1520
00:59:52,872 --> 00:59:57,167
creative mode, then scan,
that it would formulate
1521
00:59:57,168 --> 01:00:01,469
ready sentences according to
each of the opportunities.
1522
01:00:01,470 --> 01:00:02,009
traitor, in the end.
1523
01:00:02,340 --> 01:00:02,839
Correct.
1524
01:00:02,840 --> 01:00:04,079
I was in continuous
survival mode.
1525
01:00:04,520 --> 01:00:07,891
You seemed to us like the
tormented traitor, inhabited
1526
01:00:07,892 --> 01:00:09,579
by many inner conflicts.
1527
01:00:10,060 --> 01:00:11,879
It's not in my place
to lie to people.
1528
01:00:12,020 --> 01:00:14,739
I'm someone who, usually,
in a group, tries to bring
1529
01:00:14,740 --> 01:00:16,099
people back to a common goal.
1530
01:00:16,320 --> 01:00:18,199
And that's not my
role as a traitor.
1531
01:00:19,540 --> 01:00:22,759
To eliminate each faithful,
one by one, to kill them.
1532
01:00:22,920 --> 01:00:24,319
Is that what weighed
on you the most?
1533
01:00:24,320 --> 01:00:27,811
I don't think so, because
that was a nice way
1534
01:00:27,812 --> 01:00:29,559
to get rid of people.
1535
01:00:30,000 --> 01:00:32,079
You write something, and then
they don't know, you know.
1536
01:00:32,500 --> 01:00:33,899
On the contrary, you
often eliminate them
1537
01:00:33,900 --> 01:00:34,599
because they are good.
1538
01:00:35,440 --> 01:00:37,159
Philippe, from the beginning,
mentioned that, that
1539
01:00:37,160 --> 01:00:38,879
you were a guy who
was difficult to read.
1540
01:00:39,260 --> 01:00:39,759
Oh, yes!
1541
01:00:39,880 --> 01:00:40,999
Well, for sure I
was hard to read.
1542
01:00:41,140 --> 01:00:43,579
It was full of contradictions,
you know, in everyday life.
1543
01:00:43,800 --> 01:00:46,659
So I was juggling
contradictions non-stop.
1544
01:00:47,020 --> 01:00:48,925
Then I tried to create
these contradictions, which
1545
01:00:48,926 --> 01:00:49,879
makes sense to everyone.
1546
01:00:50,080 --> 01:00:50,699
But here,!
1547
01:00:51,120 --> 01:00:51,979
It was demanding, wasn't it?
1548
01:00:52,180 --> 01:00:52,799
To be a traitor.
1549
01:00:52,960 --> 01:00:53,779
Oh yes, it was demanding.
1550
01:00:53,780 --> 01:00:56,299
You know, Michel, he had said
a comment at the table, "Lying
1551
01:00:56,300 --> 01:00:58,819
takes a lot of energy", and
then I have the impression
1552
01:00:58,820 --> 01:01:00,079
that you're burnt out.
1553
01:01:00,620 --> 01:01:03,099
Tonight, people mentioned a
lot of it around the table,
1554
01:01:03,100 --> 01:01:05,579
that you seemed to be burnt
out, tired, that it was
1555
01:01:05,580 --> 01:01:08,059
one of the signs to them,
that you were a traitor.
1556
01:01:08,100 --> 01:01:08,999
Is that how you feel?
1557
01:01:09,440 --> 01:01:11,145
The worst part is that
no, I felt more and
1558
01:01:11,146 --> 01:01:11,999
more comfortable.
1559
01:01:12,080 --> 01:01:14,345
I had already experienced
leaving, in my head, when I
1560
01:01:14,346 --> 01:01:15,479
left here, when I was sick.
1561
01:01:15,560 --> 01:01:17,807
So there, to be there, I
was like on a second chance,
1562
01:01:17,808 --> 01:01:20,055
you know, so I was trying
to enjoy as much time
1563
01:01:20,056 --> 01:01:21,179
as possible that I had.
1564
01:01:21,420 --> 01:01:23,399
People are obviously
wondering what happened.
1565
01:01:23,500 --> 01:01:25,859
It was still a highlight
when the chair was
1566
01:01:25,860 --> 01:01:27,039
empty around the table.
1567
01:01:27,220 --> 01:01:29,739
He had diagnosed a chance
of kidney infection.
1568
01:01:29,980 --> 01:01:31,859
Probably because, you know,
between the expression you
1569
01:01:31,860 --> 01:01:32,799
have to have strong kidneys.
1570
01:01:33,200 --> 01:01:35,099
I didn't know it
existed for the kidney.
1571
01:01:36,280 --> 01:01:39,153
Then, it seems that the doctor
said that when you're under
1572
01:01:39,154 --> 01:01:42,027
really huge pressure and then
very huge stress, all you have
1573
01:01:42,028 --> 01:01:44,901
to do is have a tiny virus
or a tiny bacteria and then
1574
01:01:44,902 --> 01:01:47,775
it explodes because your
body is like so astful
1575
01:01:47,776 --> 01:01:49,219
and so under stress.
1576
01:01:49,340 --> 01:01:51,051
Did it affect you, the fact
that you were sensitive,
1577
01:01:51,052 --> 01:01:52,763
that you wanted to bring
people together and
1578
01:01:52,764 --> 01:01:53,619
at the same time kill?
1579
01:01:53,820 --> 01:01:54,319
Yes.
1580
01:01:54,580 --> 01:01:57,179
Did we feel that with
Christopher in particular?
1581
01:01:57,600 --> 01:01:58,459
It brings me a lot of good.
1582
01:01:59,040 --> 01:02:00,259
He's someone I really like.
1583
01:02:00,400 --> 01:02:01,879
It's like my reluctance
to put it on.
1584
01:02:02,080 --> 01:02:03,179
I thought he
didn't deserve it.
1585
01:02:03,780 --> 01:02:05,179
He made people laugh,
he didn't think he
1586
01:02:05,180 --> 01:02:05,879
was anyone else.
1587
01:02:06,040 --> 01:02:07,879
It was always nice to
have someone nearby.
1588
01:02:08,700 --> 01:02:11,059
He had a lot of good
qualities as a loyalist.
1589
01:02:11,440 --> 01:02:13,599
It was a shame to say...
1590
01:02:13,700 --> 01:02:16,139
You know, you play well, and
then we don't recognize him.
1591
01:02:16,140 --> 01:02:17,919
You know, as if we, the
traitors, had to admit
1592
01:02:17,920 --> 01:02:19,699
anything, we have nothing
to do with it, you know.
1593
01:02:20,060 --> 01:02:21,179
We just have to
survive, and so do we.
1594
01:02:21,360 --> 01:02:25,019
But as if we didn't
recognize the way he acted.
1595
01:02:25,420 --> 01:02:27,559
You know, I wasn't going
to say that in the world.
1596
01:02:27,700 --> 01:02:29,399
So I passed it off as
a friendship, you know.
1597
01:02:29,420 --> 01:02:31,165
It's true that I had
loved him, but he
1598
01:02:31,166 --> 01:02:32,039
wasn't my great friend.
1599
01:02:32,300 --> 01:02:35,431
Did you know, when you were in
Christopheur, that you killed
1600
01:02:35,432 --> 01:02:36,999
a policeman-investigator?
1601
01:02:37,820 --> 01:02:38,319
Nice!
1602
01:02:39,000 --> 01:02:39,599
Good job!
1603
01:02:40,120 --> 01:02:40,619
Oh, yes!
1604
01:02:40,860 --> 01:02:42,845
And then, everyone lied
about who he was, a
1605
01:02:42,846 --> 01:02:43,839
policeman-investigator.
1606
01:02:43,840 --> 01:02:46,239
There were pages
and pages of notes.
1607
01:02:46,480 --> 01:02:47,379
Then did you think
I'd be on the train?
1608
01:02:47,980 --> 01:02:49,499
No, your name wasn't there.
1609
01:02:49,640 --> 01:02:50,299
Wasn't he there?
1610
01:02:50,660 --> 01:02:51,159
No.
1611
01:02:51,340 --> 01:02:52,139
Well, let's see!
1612
01:02:52,400 --> 01:02:54,825
There were the other two,
and the third name he had
1613
01:02:54,826 --> 01:02:56,039
written was Maxentius.
1614
01:02:56,220 --> 01:02:56,999
But yours wasn't there.
1615
01:02:57,060 --> 01:02:57,939
Ah, mine wasn't there?
1616
01:02:58,120 --> 01:02:58,619
No.
1617
01:02:58,720 --> 01:03:00,985
Did you know that by
eliminating Michel, you
1618
01:03:00,986 --> 01:03:02,119
were eliminating an ex-spy?
1619
01:03:02,600 --> 01:03:03,359
That's it, huh?
1620
01:03:03,880 --> 01:03:04,699
CSIS.
1621
01:03:07,040 --> 01:03:07,759
Oh, yes!
1622
01:03:08,360 --> 01:03:09,399
Well, let's see!
1623
01:03:09,980 --> 01:03:12,871
It was one of the only times
in our lives here that we can
1624
01:03:12,872 --> 01:03:14,319
escape the police so easily.
1625
01:03:14,320 --> 01:03:14,919
Yes, that's it.
1626
01:03:15,520 --> 01:03:16,019
Wow!
1627
01:03:16,140 --> 01:03:17,639
There, you look proud,
all of a sudden.
1628
01:03:17,860 --> 01:03:18,359
Well yes, I'm happy.
1629
01:03:19,060 --> 01:03:20,019
What is this pride?
1630
01:03:20,040 --> 01:03:22,259
Well yes, but there is
still something, I think.
1631
01:03:23,060 --> 01:03:26,099
To turn against Michel
in that way, do you
1632
01:03:26,100 --> 01:03:27,619
think it was a good move?
1633
01:03:30,740 --> 01:03:33,059
If I look with the eyes of
the heart, if I look with
1634
01:03:33,060 --> 01:03:35,379
what I learned from you at the
beginning, what I experienced,
1635
01:03:35,380 --> 01:03:36,539
in my own book, it works.
1636
01:03:36,780 --> 01:03:38,979
I just turned my brain's
switch to "off", and
1637
01:03:38,980 --> 01:03:41,179
that's when I feel
like I saw the shot.
1638
01:03:42,080 --> 01:03:45,225
To turn against Michel
in that way, do you
1639
01:03:45,226 --> 01:03:46,799
think it was a good move?
1640
01:03:48,000 --> 01:03:48,839
I don't know.
1641
01:03:49,260 --> 01:03:51,079
I fought against things that
were against my convictions.
1642
01:03:51,220 --> 01:03:53,219
You know, Vicky, when she was
attacked and she had taken
1643
01:03:53,220 --> 01:03:55,219
control, you know, there
were some elements that
1644
01:03:55,220 --> 01:03:56,219
were missing in Vicky.
1645
01:03:56,380 --> 01:03:57,299
You know, she hadn't opened.
1646
01:03:57,710 --> 01:04:00,329
I was fighting against
that in my person.
1647
01:04:00,490 --> 01:04:02,789
Like Mathieu, Mathieu had also
lied about what was in life.
1648
01:04:03,290 --> 01:04:05,909
So there was still
something wrong with it.
1649
01:04:06,290 --> 01:04:09,269
So I fought hard
against lying.
1650
01:04:09,430 --> 01:04:12,609
You came to the traitor
to play against the lie.
1651
01:04:12,670 --> 01:04:13,749
By being a liar.
1652
01:04:13,750 --> 01:04:15,109
Oh, but you're a liar!
1653
01:04:15,130 --> 01:04:16,449
It wasn't an easy challenge.
1654
01:04:16,790 --> 01:04:18,849
An obscure vigilante.
1655
01:04:19,030 --> 01:04:21,613
He is perceived a lot as a
vigilante of good and evil,
1656
01:04:21,614 --> 01:04:24,197
starting from this code
of morality, to whom you
1657
01:04:24,198 --> 01:04:25,489
wish to gain the day.
1658
01:04:25,910 --> 01:04:27,129
Ishmael, without a doubt.
1659
01:04:27,450 --> 01:04:27,949
What for?
1660
01:04:28,290 --> 01:04:29,069
She is a broid woman.
1661
01:04:29,410 --> 01:04:30,489
She is an intelligent woman.
1662
01:04:30,610 --> 01:04:31,649
She is a brilliant woman.
1663
01:04:31,750 --> 01:04:32,929
She is a sensitive woman.
1664
01:04:33,490 --> 01:04:36,035
Then she has a head on her
shoulders, and she defends
1665
01:04:36,036 --> 01:04:37,309
her ideas very well.
1666
01:04:37,690 --> 01:04:39,449
I just think she deserves
to be watched, and then
1667
01:04:39,450 --> 01:04:41,209
I just think she's the
one who deserves it.
1668
01:04:41,210 --> 01:04:45,409
So, Axel, this is where
the game ends for you.
1669
01:04:46,090 --> 01:04:46,409
Yes.
1670
01:04:46,410 --> 01:04:47,809
I still come out
proud of all this.
1671
01:04:48,270 --> 01:04:48,909
I was myself.
1672
01:04:48,970 --> 01:04:49,729
I was in bloom.
1673
01:04:49,850 --> 01:04:50,549
I have explained it.
1674
01:04:50,610 --> 01:04:51,369
I got wet.
1675
01:04:51,570 --> 01:04:53,489
I have tried everything,
it seems to me.
1676
01:04:53,690 --> 01:04:55,129
I've experienced
everything, you know.
1677
01:04:55,350 --> 01:04:56,489
He was the complete
experience.
1678
01:04:56,990 --> 01:04:58,069
They are not in the mansion.
1679
01:04:58,430 --> 01:04:59,189
We don't know his name.
1680
01:04:59,890 --> 01:05:02,941
Unfortunately, your two
colleagues are imprisoned
1681
01:05:02,942 --> 01:05:04,469
inside this fort.
1682
01:05:04,790 --> 01:05:05,809
What a nightmare!
1683
01:05:06,070 --> 01:05:06,749
I'm scared.
115805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.