Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,417
Back-up generator online.
2
00:01:16,334 --> 00:01:17,582
Water.
3
00:01:30,209 --> 00:01:32,792
How much is here? How much food do we have?
4
00:01:32,793 --> 00:01:34,209
Anything?
5
00:01:35,084 --> 00:01:38,457
Maybe a day's worth. Probably less.
6
00:01:38,459 --> 00:01:39,000
Fuck.
7
00:01:39,001 --> 00:01:40,750
We're very low on water, sir.
8
00:01:42,042 --> 00:01:42,667
Take this.
9
00:01:42,668 --> 00:01:44,541
Drink the rest of it. Go on.
10
00:01:44,542 --> 00:01:45,540
And an MRE, too.
11
00:01:45,542 --> 00:01:46,707
You need to eat.
12
00:01:46,709 --> 00:01:48,917
You come first, sir.
13
00:01:48,918 --> 00:01:49,583
Class Ones come first.
14
00:01:49,584 --> 00:01:52,000
I was born to die. Class Ones are born to live.
15
00:01:52,001 --> 00:01:56,376
Don't fuckin' spout your damn slogans at me.
16
00:01:57,334 --> 00:02:00,167
We've poisoned your mind, with that shit.
17
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
You take care of yourself and go find something to eat.
18
00:02:04,001 --> 00:02:04,707
Go on.
19
00:02:06,501 --> 00:02:08,582
Warning, power failure.
20
00:02:18,625 --> 00:02:20,417
We need to make it into Building Alpha,
21
00:02:20,418 --> 00:02:22,292
get into the corporate shelter.
22
00:02:22,417 --> 00:02:24,959
Over in the main colliery. It's the only chance we have.
23
00:02:24,960 --> 00:02:27,832
But won't it be there?
24
00:02:27,834 --> 00:02:29,417
It has access to Alpha.
25
00:02:30,292 --> 00:02:33,376
We have to try for the corporate vault.
26
00:02:33,377 --> 00:02:35,667
They have a second kitchen there.
27
00:02:35,668 --> 00:02:37,209
They've got stores of food,
28
00:02:37,210 --> 00:02:38,582
stockpiles of supplies.
29
00:02:38,584 --> 00:02:39,376
We can hole up there,
30
00:02:39,377 --> 00:02:41,417
stay safe until we're rescued.
31
00:02:41,418 --> 00:02:44,334
Back-up generator online.
32
00:02:44,335 --> 00:02:45,167
We've been safe
33
00:02:45,168 --> 00:02:46,667
in the steam tubes so far, sir.
34
00:02:46,668 --> 00:02:49,875
What if we move nearer to the acid baths?
35
00:02:49,876 --> 00:02:51,832
We could hide there...
36
00:02:51,834 --> 00:02:54,376
It doesn't have the necessary fingerprints for access here.
37
00:02:54,377 --> 00:02:56,792
We'll die if we stay here, Barklay.
38
00:02:57,500 --> 00:02:58,334
We'll freeze to death
39
00:02:58,335 --> 00:03:00,832
if the steam tubes lose power.
40
00:03:00,834 --> 00:03:02,000
We'll die of thirst,
41
00:03:02,001 --> 00:03:03,832
or worse.
42
00:03:04,250 --> 00:03:05,167
It knows about the steam tubes.
43
00:03:05,168 --> 00:03:08,000
It knows everything we know.
44
00:03:08,582 --> 00:03:11,457
It's gonna find its way in here eventually.
45
00:03:12,334 --> 00:03:13,959
We won't be safe here.
46
00:03:17,500 --> 00:03:19,250
I'm going to teach you how to use this.
47
00:03:19,251 --> 00:03:21,540
You're going to get us across to the second facility.
48
00:03:21,542 --> 00:03:23,750
You're Canary Class, right?
49
00:03:23,751 --> 00:03:24,540
Yes, sir.
50
00:03:24,542 --> 00:03:27,417
Canary Class Synthetic. C class labour.
51
00:03:27,418 --> 00:03:28,334
Right. Pick it up.
52
00:03:28,335 --> 00:03:29,959
We're not allowed to, sir.
53
00:03:29,960 --> 00:03:30,625
Do what I say, dammit!
54
00:03:30,626 --> 00:03:33,540
I don't give a fuck about your rules and laws anymore.
55
00:03:33,542 --> 00:03:34,209
Canary Class workers
56
00:03:34,210 --> 00:03:37,042
have access to firearms with a biometric override.
57
00:03:38,832 --> 00:03:42,500
There. I've unlocked this rifle for you, all right?
58
00:03:42,501 --> 00:03:43,875
This is the only way.
59
00:03:44,917 --> 00:03:47,167
Now pick up the fucking gun!
60
00:03:48,667 --> 00:03:51,457
Back-up generator online.
61
00:03:51,459 --> 00:03:52,625
There's a bolt on the side.
62
00:03:52,626 --> 00:03:53,500
You got to pull it back to cock it?
63
00:03:53,501 --> 00:03:56,250
Right here. Do it. Grab it. Pull it back.
64
00:03:56,875 --> 00:03:59,167
Yes, that's it. Okay.
65
00:03:59,168 --> 00:04:00,625
Now it's ready to fire.
66
00:04:00,626 --> 00:04:01,001
All right,
67
00:04:01,001 --> 00:04:03,042
you got to put the butt into your shoulder.
68
00:04:03,043 --> 00:04:04,832
Pull it. Really hard.
69
00:04:05,500 --> 00:04:07,832
Yeah. Yeah, okay.
70
00:04:08,000 --> 00:04:10,832
Now, it's going to kick when you fire,
71
00:04:10,834 --> 00:04:11,832
but no more than
72
00:04:11,834 --> 00:04:13,125
the pneumatic drills you're used to.
73
00:04:13,126 --> 00:04:15,334
Just don't let it surprise you.
74
00:04:15,335 --> 00:04:17,959
You make sure you hit that motherfucker.
75
00:04:17,959 --> 00:04:19,166
All right, put the gun down.
76
00:04:19,168 --> 00:04:21,000
Barrel away from me.
77
00:04:24,791 --> 00:04:26,500
Two mags, that's it.
78
00:04:26,500 --> 00:04:27,582
No more ammo.
79
00:04:27,584 --> 00:04:29,334
60 rounds.
80
00:04:31,416 --> 00:04:32,666
I still got my handgun.
81
00:04:32,668 --> 00:04:34,376
Good explosive rounds.
82
00:04:34,377 --> 00:04:35,875
It's backup.
83
00:04:35,875 --> 00:04:37,334
-You got a bag?
-Yes, sir.
84
00:04:37,334 --> 00:04:38,832
Then grab it.
85
00:04:40,791 --> 00:04:43,457
Get all the food and water. Bring it here.
86
00:04:48,334 --> 00:04:50,375
Oh, something's not right.
87
00:04:50,377 --> 00:04:54,084
I feel like there's a light...
88
00:04:54,791 --> 00:04:57,041
There's a light inside of me. I can--
89
00:04:57,875 --> 00:04:58,750
It's shining out from me.
90
00:05:06,084 --> 00:05:07,500
Something's wrong.
91
00:05:09,000 --> 00:05:10,041
It was Richard.
92
00:05:10,043 --> 00:05:11,167
I know what he means now.
93
00:05:11,168 --> 00:05:13,625
I feel like that.
94
00:05:13,625 --> 00:05:14,125
Corlove--
95
00:05:14,125 --> 00:05:16,334
he cut one of those things open--
96
00:05:16,334 --> 00:05:19,540
it had 40 rat brains inside, just linked together,
97
00:05:19,541 --> 00:05:20,916
making a working brain.
98
00:05:20,918 --> 00:05:25,167
Holebrook, you see, he stole pigs from the pens,
99
00:05:25,168 --> 00:05:26,042
he cut the pigs' organs out,
100
00:05:26,043 --> 00:05:28,959
and he strung them all together with sheep organs.
101
00:05:28,959 --> 00:05:31,582
He made those things.
102
00:05:32,166 --> 00:05:33,582
It was that light.
103
00:05:37,458 --> 00:05:38,209
It was the light.
104
00:05:38,209 --> 00:05:39,875
It told him to. It made him.
105
00:05:41,209 --> 00:05:44,125
Then Holebrook, he...
106
00:05:44,125 --> 00:05:47,084
he cut up all those miners.
107
00:05:48,000 --> 00:05:49,959
Cut them all up.
108
00:05:51,666 --> 00:05:54,791
And he made that big one out of them.
109
00:05:54,793 --> 00:05:58,334
Then they cut open that rock, and I saw that light, Barklay.
110
00:05:58,334 --> 00:06:00,041
I saw it, and I knew right away.
111
00:06:00,043 --> 00:06:01,042
I knew it.
112
00:06:01,043 --> 00:06:02,000
I felt it.
113
00:06:02,000 --> 00:06:03,832
I felt it right away,
114
00:06:03,834 --> 00:06:04,250
that...
115
00:06:04,250 --> 00:06:08,166
I cut my eyes out when I saw that light.
116
00:06:09,500 --> 00:06:11,875
But I was too late.
117
00:06:14,959 --> 00:06:17,209
I was too late.
118
00:06:28,834 --> 00:06:31,500
We're going to get the fuck out of here,
119
00:06:31,500 --> 00:06:33,166
all right?
120
00:06:33,916 --> 00:06:35,916
That's your gun. Take it.
121
00:06:37,125 --> 00:06:39,334
Come lift me up. Come on, here we go.
122
00:06:40,041 --> 00:06:41,791
Help me up.
123
00:06:54,959 --> 00:06:57,959
Power restored.
124
00:06:59,833 --> 00:07:02,376
Back-up generator online.
125
00:07:02,791 --> 00:07:03,500
Now, when we open that door,
126
00:07:03,500 --> 00:07:06,041
we've got about 100 metres to go to the second facility.
127
00:07:06,043 --> 00:07:08,292
It has the biometrics to get through.
128
00:07:08,293 --> 00:07:10,667
It's coming, no matter what we dc.
129
00:07:10,668 --> 00:07:11,667
You aim straight.
130
00:07:11,668 --> 00:07:13,750
You aim straight, you fucking hear me?
131
00:07:13,750 --> 00:07:14,875
Yes, sir.
132
00:07:14,875 --> 00:07:17,000
Can you see? Dc you have lights?
133
00:07:17,000 --> 00:07:19,540
Yes, sir. Here's your mask.
134
00:07:27,666 --> 00:07:30,125
We only get one chance at this.
135
00:07:30,875 --> 00:07:31,666
Don't stop.
136
00:07:31,668 --> 00:07:32,625
We go absolutely straight.
137
00:07:32,625 --> 00:07:35,334
100 metres to Facility Alpha, understand?
138
00:07:35,334 --> 00:07:36,500
Yes, sir.
139
00:07:36,500 --> 00:07:37,959
Follow the beacon.
140
00:07:48,458 --> 00:07:50,708
Go, go!
141
00:08:08,334 --> 00:08:10,708
Get up, sir! Please!
142
00:08:10,709 --> 00:08:13,167
Hold me! Hold me!
143
00:08:32,125 --> 00:08:35,958
Compromised security on John Quinn.
144
00:08:55,333 --> 00:08:56,457
Where do we go?
145
00:08:56,458 --> 00:08:58,333
The managers' complex.
146
00:08:58,335 --> 00:09:00,541
It's up ahead.
147
00:09:02,457 --> 00:09:04,625
The living quarters, meeting rooms--
148
00:09:04,625 --> 00:09:06,707
those rooms are fortified.
149
00:09:11,333 --> 00:09:15,416
Declined. Insufficient status. Declined.
150
00:09:15,418 --> 00:09:17,334
Insufficient status.
151
00:09:17,335 --> 00:09:19,833
It's at the door. Just keep moving.
152
00:09:19,833 --> 00:09:21,041
We can't keep it out.
153
00:09:22,000 --> 00:09:25,958
Authorized. Private Phillip Marshall.
154
00:09:26,707 --> 00:09:28,625
Get the gun ready!
155
00:09:52,541 --> 00:09:54,750
Reload! Reload!
156
00:10:03,917 --> 00:10:07,917
You're out! Let's go! Move, move!
157
00:10:18,333 --> 00:10:22,457
Atmospheric leak, sections A through C.
158
00:10:22,458 --> 00:10:25,291
Commence evacuation procedure.
159
00:10:25,293 --> 00:10:27,750
There's a kitchen up ahead.
160
00:10:27,750 --> 00:10:29,167
The door's manual.
161
00:10:29,168 --> 00:10:30,832
Go in.
162
00:10:30,833 --> 00:10:32,166
Bolt the door!
163
00:10:43,582 --> 00:10:45,291
Sir, we have to go.
164
00:10:46,875 --> 00:10:48,541
Please, sir.
165
00:10:57,125 --> 00:10:58,500
Take it, Barklay.
166
00:10:58,500 --> 00:10:59,917
I'm going to tell you where to go.
167
00:10:59,918 --> 00:11:01,334
Take the gun.
168
00:11:01,335 --> 00:11:02,167
What?
169
00:11:02,168 --> 00:11:03,167
Just take it.
170
00:11:03,168 --> 00:11:04,541
We're so close...
171
00:11:04,542 --> 00:11:05,541
Christ, I'm--
172
00:11:05,542 --> 00:11:06,833
I'm fucked up.
173
00:11:06,833 --> 00:11:07,875
There's something wrong inside of me,
174
00:11:07,875 --> 00:11:09,167
I'm telling you, I can feel it.
175
00:11:09,168 --> 00:11:11,250
There's something wrong.
176
00:11:11,250 --> 00:11:12,333
It's getting worse.
177
00:11:12,335 --> 00:11:13,209
It's that thing--
178
00:11:13,210 --> 00:11:14,875
it rejects synthetics.
179
00:11:14,875 --> 00:11:15,582
Maybe I can slow it down.
180
00:11:15,583 --> 00:11:18,291
Synthetics must be used as mining labour.
181
00:11:18,293 --> 00:11:19,667
Protocol 7, statute 9.
182
00:11:19,668 --> 00:11:21,750
But do you know how much true synthetics cost?
183
00:11:21,750 --> 00:11:23,250
The overhead involved?
184
00:11:23,250 --> 00:11:25,333
Synthetics...
185
00:11:25,335 --> 00:11:27,292
they cost more than orphans.
186
00:11:27,457 --> 00:11:31,041
We purchased you from the Strata Group.
187
00:11:31,333 --> 00:11:34,875
The company bought you when you were two weeks old.
188
00:11:35,917 --> 00:11:38,417
You're a fucking human, Barklay.
189
00:11:39,083 --> 00:11:40,791
That barcode we put on you
190
00:11:40,793 --> 00:11:43,917
was to fool the OSHA inspectors.
191
00:11:43,918 --> 00:11:47,500
We bought a couple of synths just to fool them.
192
00:11:47,500 --> 00:11:49,707
You're Canary Class, right?
193
00:11:49,708 --> 00:11:50,291
What's their job?
194
00:11:50,293 --> 00:11:53,667
Your job is to crawl down in the mineshafts,
195
00:11:53,668 --> 00:11:55,917
deep down into the asteroids.
196
00:11:55,918 --> 00:11:57,167
Your job is to die
197
00:11:57,168 --> 00:12:01,167
if you walk into a pocket of poison gas, right?
198
00:12:01,168 --> 00:12:04,500
Now, do you think a synthetic would get sick like that?
199
00:12:08,208 --> 00:12:10,125
Here, take the gun.
200
00:12:11,000 --> 00:12:12,208
Take it.
201
00:12:18,208 --> 00:12:18,875
You're going to get out.
202
00:12:18,875 --> 00:12:21,083
You're going to tell everyone about this place--
203
00:12:21,085 --> 00:12:23,792
about you, about who you are.
204
00:12:24,042 --> 00:12:25,417
About the quartz, how it flashes.
205
00:12:25,418 --> 00:12:26,792
You tell them.
206
00:12:28,083 --> 00:12:31,250
The computer's never going to reject your status.
207
00:12:32,457 --> 00:12:33,416
You're going to take my fingerprint
208
00:12:33,418 --> 00:12:35,167
and you're going to get out of here.
209
00:12:41,042 --> 00:12:42,708
Now, remember, when this thing--
210
00:12:42,708 --> 00:12:43,333
when it gets to me--
211
00:12:43,335 --> 00:12:44,833
it's going to extract everything I know.
212
00:12:44,833 --> 00:12:46,958
It's going to know about the vault.
213
00:12:52,667 --> 00:12:54,875
You're going to make it, Barklay.
214
00:13:19,250 --> 00:13:21,333
Take it! Take it! Go!
215
00:13:22,832 --> 00:13:24,125
Go, go!
216
00:13:31,832 --> 00:13:34,208
Come on, take it! Go!
217
00:13:37,667 --> 00:13:39,125
Come on, you motherfucker!
218
00:13:43,000 --> 00:13:45,667
Come on, you motherfucker! Kill me!
219
00:13:47,292 --> 00:13:48,708
Come on, kill me!
220
00:13:55,167 --> 00:13:58,125
Severe damage to power grid detected.
221
00:13:58,125 --> 00:14:00,582
Come on!
222
00:14:03,000 --> 00:14:04,457
Come on!
223
00:14:38,167 --> 00:14:39,375
Unsafe levels of methane
224
00:14:39,376 --> 00:14:44,832
detected in sections B, C, D, E, and F.
225
00:14:47,917 --> 00:14:49,667
Unsafe levels of methane
226
00:14:49,668 --> 00:14:54,832
detected in sections B, C, D, E, and F.
227
00:17:11,791 --> 00:17:15,125
If you are injured, remain calm...
228
00:17:40,916 --> 00:17:42,375
Declined.
229
00:17:42,376 --> 00:17:44,000
Insufficient status.
230
00:17:44,000 --> 00:17:44,708
No!
231
00:17:44,709 --> 00:17:48,000
Declined. Declined.
232
00:17:50,250 --> 00:17:52,291
No!
233
00:19:23,959 --> 00:19:28,084
Declined. Insufficient status.
234
00:19:28,833 --> 00:19:32,708
Declined. Insufficient status.
235
00:19:34,416 --> 00:19:38,000
Authorized. CFO Kevin Bateman.
15689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.