Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:06,215
♪♪
2
00:01:15,576 --> 00:01:18,746
[hammering, sawing]
3
00:01:18,829 --> 00:01:23,626
♪♪
4
00:02:06,127 --> 00:02:08,212
[howling wind]
5
00:02:17,346 --> 00:02:20,891
[deep breathing]
6
00:02:24,770 --> 00:02:29,191
[Male singing] Beautiful
dreamer, wake unto me;
7
00:02:30,359 --> 00:02:35,197
Starlight and dewdrops
are waiting for thee.
8
00:02:37,074 --> 00:02:39,243
[bell ringing]
9
00:03:09,064 --> 00:03:10,441
(Marion) Henry?
10
00:03:17,239 --> 00:03:18,365
Henry.
11
00:03:21,785 --> 00:03:23,078
Henry?
12
00:03:32,671 --> 00:03:33,881
Henry?
13
00:03:40,346 --> 00:03:42,181
Darling, what is it?
14
00:03:44,683 --> 00:03:46,393
What are you doing?
15
00:04:17,967 --> 00:04:20,219
(Henry) He's coming for us.
16
00:04:31,146 --> 00:04:33,190
[heavy foot falls]
17
00:04:54,253 --> 00:04:56,088
[female singing]
18
00:04:56,171 --> 00:04:59,550
(Nancy) I couldn't move.
I started shaking.
19
00:04:59,633 --> 00:05:01,844
I was getting dizzy.
20
00:05:03,971 --> 00:05:06,765
I was sure everyone in the
room wanted to kill me.
21
00:05:09,685 --> 00:05:11,228
[sucking sound]
22
00:05:12,646 --> 00:05:14,315
Ahhhh!
23
00:05:15,357 --> 00:05:17,568
I've never been so scared.
24
00:05:32,666 --> 00:05:35,294
(Eric) Pointless in the
end though, fear, isn't it?
25
00:05:35,377 --> 00:05:37,546
[Nancy laughs]
26
00:05:37,629 --> 00:05:39,673
That's your best advice, doc?
27
00:05:41,633 --> 00:05:43,469
Alright.
[groaning]
28
00:05:43,552 --> 00:05:45,179
[Nancy laughs]
29
00:05:48,974 --> 00:05:51,060
What do you
think controls you?
30
00:05:52,061 --> 00:05:54,813
Eh? Your body or your mind?
31
00:05:56,106 --> 00:05:58,233
Your money controls me, sugar.
32
00:05:59,610 --> 00:06:02,279
Oh! There you go. Fine.
33
00:06:02,363 --> 00:06:03,405
Okay, okay.
34
00:06:03,489 --> 00:06:06,116
I think my body and
mind control each other.
35
00:06:06,200 --> 00:06:08,118
- Well, let's find out.
36
00:06:09,370 --> 00:06:10,537
Is this real?
37
00:06:10,954 --> 00:06:11,872
Yes.
38
00:06:11,955 --> 00:06:13,248
- Yes?
- Yes.
39
00:06:14,375 --> 00:06:17,294
The mind is incredibly creative.
40
00:06:19,380 --> 00:06:25,594
It can make us see situations
that appear completely real,
41
00:06:27,513 --> 00:06:31,350
but are in fact nothing
more than illusions,
42
00:06:33,060 --> 00:06:35,979
perceptions of truth.
43
00:06:37,189 --> 00:06:38,440
How did you do that?
44
00:06:41,318 --> 00:06:44,780
Sometimes we all need a little
help to see the difference
45
00:06:44,863 --> 00:06:47,616
between reality and illusion.
46
00:06:49,410 --> 00:06:51,662
And that's about taking control,
47
00:06:51,745 --> 00:06:55,624
about not letting
fear control you.
48
00:06:57,876 --> 00:07:01,171
Because fear in the end
only exists in your mind.
49
00:07:03,132 --> 00:07:04,258
[banging on door]
50
00:07:04,341 --> 00:07:06,343
Mmm. Alright.
51
00:07:06,427 --> 00:07:08,262
Sorry to say goodnight.
[banging on door]
52
00:07:11,181 --> 00:07:13,100
(Arthur) I'm
looking for Dr Price.
53
00:07:16,520 --> 00:07:19,523
I'm Arthur Gates, Chief Legal
Officer of the Winchester
54
00:07:19,606 --> 00:07:21,400
Repeating Arms Company.
55
00:07:21,483 --> 00:07:22,443
Really?
56
00:07:22,526 --> 00:07:24,361
(Nancy)
See you next week, sugar.
57
00:07:24,445 --> 00:07:26,280
You're a hard man
to reach, Dr Price.
58
00:07:26,363 --> 00:07:27,322
(Nancy) Mm hmm.
59
00:07:27,406 --> 00:07:29,366
Goodnight, Nancy.
60
00:07:29,450 --> 00:07:31,160
- Goodnight.
- Goodnight.
61
00:07:32,703 --> 00:07:33,996
I'm on sabbatical.
62
00:07:34,455 --> 00:07:35,831
Goodnight!
63
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
What do you want?
64
00:07:38,834 --> 00:07:39,793
A prescription?
65
00:07:39,877 --> 00:07:41,503
I've come to offer
you employment.
66
00:07:43,130 --> 00:07:43,964
(Eric) Whiskey?
67
00:07:44,047 --> 00:07:45,632
(Arthur) Ah no, thank you.
68
00:07:46,425 --> 00:07:49,011
Are you familiar with Sarah
Winchester, Dr Price?
69
00:07:49,094 --> 00:07:52,389
Ah Mrs Winchester's husband,
William, was the majority
70
00:07:52,473 --> 00:07:55,976
shareholder of the Winchester
Repeating Arms Company.
71
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
25 years ago, William passed,
leaving Mrs Winchester a rather
72
00:08:00,355 --> 00:08:04,109
large inheritance, and 51
percent of the company.
73
00:08:05,319 --> 00:08:08,489
Mrs Winchester also lost
her only child, Annie.
74
00:08:10,616 --> 00:08:13,702
It's said in her grief,
she turned to a medium
75
00:08:13,785 --> 00:08:16,288
spiritualist of some sort.
76
00:08:17,581 --> 00:08:20,417
The medium may have taken
advantage of her mental state.
77
00:08:20,501 --> 00:08:22,878
That's not uncommon
after a tragedy.
78
00:08:22,961 --> 00:08:26,256
I can assure you, Sarah
Winchester is anything
79
00:08:26,340 --> 00:08:27,799
but common.
80
00:08:28,967 --> 00:08:31,428
Aye, after her spiritual
encounter, she moved across the
81
00:08:31,512 --> 00:08:34,348
country to San Jose, where
she purchased what was...
82
00:08:34,431 --> 00:08:37,100
- Where's my-
- ...then an eight room house.
83
00:08:37,184 --> 00:08:38,602
- Maybe it's in the garden room.
84
00:08:38,685 --> 00:08:41,313
- She spent the last 20
years expanding it.
85
00:08:41,396 --> 00:08:46,443
Wh-what stands now is a ah
gargantuan seven storeyed
86
00:08:46,527 --> 00:08:50,697
structure, with no apparent
rhyme or reason, no master plan,
87
00:08:50,781 --> 00:08:55,035
each maze of halls more
confusing than the next.
88
00:08:56,286 --> 00:08:58,664
A house under never-ending
construction, built on the
89
00:08:58,747 --> 00:09:03,210
orders of a grieving widow,
whose mind is as chaotic
90
00:09:03,293 --> 00:09:05,003
as the house itself.
91
00:09:05,087 --> 00:09:08,006
Over the years, she's become
more and more reclusive.
92
00:09:08,090 --> 00:09:11,552
Last month, the Board of
Directors enacted its right to
93
00:09:11,635 --> 00:09:15,889
assess Mrs Winchester's state
of mind, to determine if she's
94
00:09:15,973 --> 00:09:17,432
fit to control the company.
95
00:09:18,475 --> 00:09:20,727
You want to take
it away from her?
96
00:09:21,728 --> 00:09:24,314
We're worried about
her sanity, Dr Price.
97
00:09:26,233 --> 00:09:28,318
We need a professional.
98
00:09:29,820 --> 00:09:32,739
Any kind of diagnosis from
such a long distance
99
00:09:32,823 --> 00:09:34,283
would be impossible.
100
00:09:34,366 --> 00:09:36,994
Well, Mrs Winchester has
agreed to let you stay at the
101
00:09:37,077 --> 00:09:40,163
residence, an offer
that is exceedingly rare.
102
00:09:42,916 --> 00:09:45,127
An unwilling patient,
the long distance.
103
00:09:45,210 --> 00:09:47,045
This is, this is, this is
not something ordinarily I--
104
00:09:47,129 --> 00:09:48,130
Name the amount.
105
00:09:48,213 --> 00:09:49,298
Doesn't really work like that.
106
00:09:49,381 --> 00:09:50,799
How much do you owe?
107
00:09:52,259 --> 00:09:53,176
Mortgage?
108
00:09:53,260 --> 00:09:55,178
Hospital expenses?
109
00:09:56,763 --> 00:09:57,973
Medicine?
110
00:09:59,182 --> 00:10:00,225
Three hundred.
111
00:10:00,309 --> 00:10:01,893
We'll pay six...
112
00:10:02,769 --> 00:10:04,396
for the appropriate assessment.
113
00:10:08,609 --> 00:10:11,695
♪♪
114
00:10:41,850 --> 00:10:43,226
[chuckles]
115
00:10:52,986 --> 00:10:56,114
(John Hansen) Mrs Winchester
requests the bay window frame be
116
00:10:56,198 --> 00:10:58,116
installed by sundown.
117
00:10:58,200 --> 00:10:59,785
Move with haste.
118
00:11:09,503 --> 00:11:11,380
(Frank) Let me get that, sir.
119
00:11:12,381 --> 00:11:13,382
- Thank you.
120
00:11:17,761 --> 00:11:20,013
(Frank) Busy day of
construction here, sir.
121
00:11:20,097 --> 00:11:21,014
- Yes.
122
00:11:21,098 --> 00:11:22,891
- Days and nights are
always busy here.
123
00:11:22,974 --> 00:11:24,434
Really? Nights, too?
124
00:11:24,518 --> 00:11:27,396
- Right round the clock, sir.
This way.
125
00:11:30,065 --> 00:11:32,484
Most of the the rooms
don't stay up very long,
126
00:11:32,567 --> 00:11:35,612
like Mrs Winchester's
garden room there.
127
00:11:36,238 --> 00:11:37,781
That might not last the season.
128
00:11:38,699 --> 00:11:39,741
- Really?
129
00:11:41,993 --> 00:11:44,079
- Please wait in
the library, sir.
130
00:11:44,162 --> 00:11:46,248
I'll call for Mrs Marriot.
131
00:11:49,251 --> 00:11:53,505
[construction noises]
132
00:11:58,552 --> 00:12:00,137
[wind howling]
133
00:12:05,934 --> 00:12:07,769
[rattling]
134
00:12:14,484 --> 00:12:15,736
[rattling in cupboard ]
135
00:12:34,588 --> 00:12:37,215
[deep breathing]
136
00:12:43,096 --> 00:12:44,514
Jesus!
137
00:12:44,598 --> 00:12:45,724
(Maid) My apologies, sir.
138
00:12:45,807 --> 00:12:47,517
The door was making
a terrible racket.
139
00:12:47,601 --> 00:12:50,312
- No, no, no, no, no.
That's quite alright.
140
00:12:51,313 --> 00:12:52,606
Gave me a fright.
141
00:13:00,489 --> 00:13:01,573
(Marion) Dr Price?
142
00:13:01,990 --> 00:13:03,158
Yes.
143
00:13:03,241 --> 00:13:05,285
Welcome. Marion Marriott,
Mrs Winchester's niece.
144
00:13:05,368 --> 00:13:08,205
Oh, well, it's a
pleasure to meet you.
145
00:13:08,288 --> 00:13:11,666
I must say, I have never
quite seen a house like this.
146
00:13:12,501 --> 00:13:14,920
My aunt advised me of
the nature of your visit.
147
00:13:16,129 --> 00:13:17,881
As you are aware, it is
unfortunate timing, so I would
148
00:13:17,964 --> 00:13:20,342
ask you to behave in a manner
befitting the circumstance.
149
00:13:20,425 --> 00:13:21,885
Unfortunate, how?
150
00:13:21,968 --> 00:13:23,553
A tragedy occurred.
151
00:13:23,637 --> 00:13:26,389
Oh. Well,
I'm sorry to hear that.
152
00:13:26,473 --> 00:13:28,058
Are you carrying firearms?
153
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
Should I be?
154
00:13:30,477 --> 00:13:31,728
Aunt Sarah forbids them.
155
00:13:31,812 --> 00:13:33,230
Well! [chuckles]
156
00:13:33,313 --> 00:13:35,816
I'm ah completely unarmed.
157
00:13:36,441 --> 00:13:37,818
Good.
158
00:13:37,901 --> 00:13:40,529
You, like I, like everyone, are
guests in Aunt Sarah's home.
159
00:13:40,612 --> 00:13:41,780
You will abide by her rules.
160
00:13:41,863 --> 00:13:43,114
Understood.
161
00:13:43,198 --> 00:13:45,408
You are to stay in this section
of the house, the east wing.
162
00:13:45,492 --> 00:13:47,410
Aunt Sarah's private
domains are off limits.
163
00:13:47,494 --> 00:13:48,620
Understood.
164
00:13:49,579 --> 00:13:52,624
So ah, are you
close to your aunt?
165
00:13:52,707 --> 00:13:55,377
Is this already part of
your evaluation, Dr Price?
166
00:13:55,460 --> 00:13:56,837
Oh no, Ma'am, it is not.
167
00:13:57,712 --> 00:13:58,880
Yes.
168
00:13:58,964 --> 00:14:01,049
Aunt Sarah is an exceptional
woman. She does not deserve
169
00:14:01,132 --> 00:14:03,593
to be treated with anything
less than complete respect.
170
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
Yes, Ma'am. Quite right.
171
00:14:13,103 --> 00:14:14,354
May I?
172
00:14:17,899 --> 00:14:19,568
- This is the grand ballroom,
173
00:14:19,651 --> 00:14:21,528
built almost entirely
without nails.
174
00:14:21,611 --> 00:14:24,531
The walls and parquet floor are
made of six separate hardwoods.
175
00:14:25,407 --> 00:14:27,909
The silver chandelier was
imported from Germany.
176
00:14:33,999 --> 00:14:35,250
Follow me, doctor.
177
00:14:36,042 --> 00:14:37,752
There are almost one
hundred rooms in the house.
178
00:14:37,836 --> 00:14:39,421
It's easy to get lost.
179
00:15:11,077 --> 00:15:13,538
How ah unusual!
180
00:15:14,581 --> 00:15:16,291
Aunt Sarah suffers
from arthritis.
181
00:15:16,374 --> 00:15:18,543
This makes climbing stairs
manageable for her.
182
00:15:18,627 --> 00:15:20,837
The house can be overwhelming.
Do keep up.
183
00:15:27,969 --> 00:15:29,471
- What is this?
184
00:15:30,889 --> 00:15:32,557
It's a communication device.
185
00:15:32,641 --> 00:15:34,017
Really?
186
00:15:34,100 --> 00:15:36,394
- You speak into the holes and
a series of pipes travel the
187
00:15:36,478 --> 00:15:38,521
sound to the desired room.
188
00:15:40,106 --> 00:15:41,441
[whistling]
189
00:15:41,858 --> 00:15:42,859
[whistling echoes]
190
00:15:42,943 --> 00:15:43,985
Ha!
191
00:15:44,945 --> 00:15:46,613
Ingenious.
- Yes.
192
00:15:46,696 --> 00:15:49,032
You'll find many of my aunt's
inventions are state-of-the-art.
193
00:15:49,115 --> 00:15:51,493
I trust you'll find everything
you need with the room.
194
00:15:52,452 --> 00:15:54,287
Aunt Sarah will be
joining us for dinner.
195
00:15:55,330 --> 00:15:57,540
Perhaps you would like to
freshen up beforehand.
196
00:15:57,624 --> 00:15:59,793
- I very much look forward
to meeting your aunt.
197
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Aunt Sarah would not approve of
you drinking before dinner hour.
198
00:16:03,546 --> 00:16:06,967
Her sense of smell is
still as acute as mine.
199
00:16:08,718 --> 00:16:10,261
Respect her wishes.
200
00:16:12,639 --> 00:16:16,267
[hammering]
201
00:16:20,981 --> 00:16:23,400
You were right about me, Ruby.
202
00:16:27,946 --> 00:16:29,364
I am...
203
00:16:31,866 --> 00:16:33,201
a fraud.
204
00:16:33,785 --> 00:16:35,662
[sucking]
205
00:16:38,373 --> 00:16:39,958
[sharp inhale]
206
00:16:49,426 --> 00:16:51,636
You're a phony, mm?
207
00:16:56,182 --> 00:16:57,767
Oh, that feels good!
208
00:16:58,893 --> 00:17:00,520
[sharp inhale]
209
00:17:02,564 --> 00:17:04,816
Well, you don't
know what you're doing.
210
00:17:07,068 --> 00:17:09,404
[pours water]
211
00:17:09,487 --> 00:17:12,032
You don't know
what you're doing.
212
00:17:12,115 --> 00:17:14,701
Oh yeah.
You prove nothing.
213
00:17:17,370 --> 00:17:18,580
Ahhh.
214
00:17:22,292 --> 00:17:24,210
For Christ's sake.
215
00:17:28,089 --> 00:17:29,924
[gasping/panting]
Christ!
216
00:17:32,093 --> 00:17:33,720
[laughing/panting]
217
00:18:00,038 --> 00:18:01,623
[gasping]
218
00:18:14,761 --> 00:18:16,429
Who are you?
What do you want?
219
00:18:16,513 --> 00:18:18,973
(Ben) Dinner will be
served in ten minutes.
220
00:18:19,432 --> 00:18:21,476
You're ah, you're alone, yes?
221
00:18:21,559 --> 00:18:22,560
Yes, sir.
222
00:18:22,644 --> 00:18:23,686
Nobody else with you?
223
00:18:23,770 --> 00:18:24,771
No, sir.
224
00:18:24,854 --> 00:18:26,648
No? You didn't see anyone
just come out of here?
225
00:18:26,731 --> 00:18:28,191
Are you alright, sir?
226
00:18:30,568 --> 00:18:32,737
I'm fine. I just
thought someone else was-
227
00:18:32,821 --> 00:18:35,490
Well, I thought I saw
someone else in my room. Ha!
228
00:18:36,908 --> 00:18:38,159
Interesting.
229
00:18:38,243 --> 00:18:40,870
Hmm. Look, I'm fine, yes.
Dinner in ten minutes, yes?
230
00:18:41,329 --> 00:18:42,247
Sir.
231
00:18:42,330 --> 00:18:43,623
Good, thank you.
232
00:18:46,876 --> 00:18:48,503
[mumbling]
233
00:18:50,380 --> 00:18:51,756
Take
it nice and easy.
234
00:18:53,842 --> 00:18:55,552
Phew! There.
235
00:18:55,635 --> 00:18:59,472
♪♪
236
00:19:07,438 --> 00:19:10,650
[fighting sounds]
237
00:19:13,027 --> 00:19:14,154
(Marion) Henry!
238
00:19:14,946 --> 00:19:16,156
Stop it!
239
00:19:19,409 --> 00:19:21,494
[clanking]
240
00:19:25,415 --> 00:19:26,833
Henry, stop that!
241
00:19:29,127 --> 00:19:30,003
Henry!
242
00:19:30,837 --> 00:19:32,213
Henry! Just-
243
00:19:34,549 --> 00:19:37,427
Henry, you must be very
excited to spend some time in
244
00:19:37,510 --> 00:19:39,387
your great aunt's house.
245
00:19:40,388 --> 00:19:42,599
We're here because father died.
246
00:19:46,436 --> 00:19:48,605
Well, I am very sorry
for your loss, young man.
247
00:19:49,189 --> 00:19:50,023
I'm not.
248
00:19:50,106 --> 00:19:51,232
Henry!
249
00:19:51,316 --> 00:19:53,693
It's my fault.
I didn't mean to pry.
250
00:19:54,777 --> 00:19:56,988
Of course you did.
That's why you're here.
251
00:19:58,364 --> 00:19:59,782
Yes.
252
00:19:59,866 --> 00:20:01,326
Suppose so.
253
00:20:01,868 --> 00:20:04,204
I recently lost someone myself.
254
00:20:04,287 --> 00:20:06,456
So if you feel like discussing
anything, I might be able to
255
00:20:06,539 --> 00:20:10,627
provide some assistance to
yourself or young Henry here.
256
00:20:12,503 --> 00:20:16,049
I imagine you must be very
good at your job if Aunt Sarah
257
00:20:16,132 --> 00:20:17,675
chose you to be her assessor.
258
00:20:20,637 --> 00:20:22,889
I had no idea she
chose me herself.
259
00:20:22,972 --> 00:20:24,515
I'm just hoping that I can help.
260
00:20:24,599 --> 00:20:27,602
If you want to help, doctor, you
can give my aunt a clean bill
261
00:20:27,685 --> 00:20:29,771
of health and be on your way.
262
00:20:30,605 --> 00:20:32,857
Well, I have a duty to my
profession and an obligation
263
00:20:32,941 --> 00:20:34,275
to my employers.
264
00:20:35,610 --> 00:20:37,528
Aunt Sarah is your employer.
265
00:20:38,821 --> 00:20:40,615
It is still half her company.
266
00:20:46,955 --> 00:20:50,124
♪♪
267
00:20:54,671 --> 00:20:55,922
(Maid) Madam!
268
00:21:02,178 --> 00:21:03,304
(Augustine) Good evening, madam.
269
00:21:08,142 --> 00:21:09,811
[bell rings]
270
00:21:09,894 --> 00:21:13,648
♪♪
271
00:21:38,298 --> 00:21:39,716
(Sarah) Dr Price.
272
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Mrs Winchester, it's a
pleasure to finally meet you.
273
00:21:42,302 --> 00:21:44,304
The pleasure is due to the
lawyers of the Winchester
274
00:21:44,387 --> 00:21:46,097
Repeating Arms Company.
275
00:21:48,349 --> 00:21:49,392
Yes.
276
00:21:49,475 --> 00:21:51,144
That's probably right.
277
00:21:52,437 --> 00:21:55,023
I hope everything has been
to your satisfaction so far?
278
00:21:55,106 --> 00:21:57,233
I cannot fault the hospitality.
279
00:21:57,317 --> 00:22:00,403
- It's quite a special
house, is it not?
280
00:22:01,529 --> 00:22:04,449
Now that, Ma'am, is a
fact beyond dispute.
281
00:22:07,160 --> 00:22:08,369
Thank you.
282
00:22:10,496 --> 00:22:13,041
I understand the Winchester is
still considered the superior
283
00:22:13,124 --> 00:22:14,917
rifle on the market, Ma'am.
284
00:22:15,001 --> 00:22:16,336
Superior?
285
00:22:18,046 --> 00:22:19,630
Superior at what?
286
00:22:20,923 --> 00:22:23,885
Accuracy, range, stopping power.
287
00:22:23,968 --> 00:22:25,011
Killing.
288
00:22:25,094 --> 00:22:27,180
Indiscriminate killing.
289
00:22:28,598 --> 00:22:30,058
Very superior.
290
00:22:30,641 --> 00:22:33,936
You feel responsible for
the misuse of your product?
291
00:22:35,063 --> 00:22:38,232
If a weapon works as intended,
one can hardly call it a misuse.
292
00:22:38,316 --> 00:22:40,693
(Marion) Well, it can
be used for good or bad,
293
00:22:40,777 --> 00:22:42,779
depending on the
person wielding it.
294
00:22:45,698 --> 00:22:46,949
Yes.
295
00:22:48,034 --> 00:22:50,078
Then again, perhaps
roller-skates are a less
296
00:22:50,161 --> 00:22:51,412
dangerous endeavor.
297
00:22:51,496 --> 00:22:55,208
- The company is expanding,
looking for other opportunities.
298
00:22:55,291 --> 00:22:57,710
I understand that was at
your behest, Mrs Winchester?
299
00:22:57,794 --> 00:23:00,338
- It was.
To the displeasure of the board.
300
00:23:00,421 --> 00:23:04,425
It appears that strapping wheels
to one's feet can also be a,
301
00:23:04,509 --> 00:23:06,427
a perilous endeavor.
302
00:23:09,013 --> 00:23:10,223
Hear, hear.
303
00:23:23,361 --> 00:23:25,988
♪♪
304
00:23:30,284 --> 00:23:32,870
(Ruby) Tell me the
story about the farmer
305
00:23:32,954 --> 00:23:34,580
who owned the old mule.
306
00:23:34,664 --> 00:23:35,498
(Eric) No.
307
00:23:35,581 --> 00:23:37,542
- I always liked that story.
308
00:23:38,751 --> 00:23:41,254
- A delusional disorder.
- Yes.
309
00:23:41,337 --> 00:23:43,089
- That's what you called it.
- Yes.
310
00:23:44,382 --> 00:23:47,343
I don't want to talk anymore.
I need you to believe me.
311
00:23:47,427 --> 00:23:49,929
- I want to be with you, Ruby.
312
00:23:50,012 --> 00:23:51,597
Together forever.
313
00:23:51,681 --> 00:23:52,598
[gunshot]
314
00:23:52,682 --> 00:23:54,851
[bells chiming]
315
00:24:08,281 --> 00:24:10,658
[echoing sound]
316
00:24:20,960 --> 00:24:22,170
Hello?
317
00:24:28,801 --> 00:24:31,220
[weeping]
318
00:24:36,309 --> 00:24:37,977
Hello?
319
00:25:18,684 --> 00:25:19,685
[clunk] Ah!
320
00:25:43,501 --> 00:25:44,835
[rattling]
321
00:26:11,195 --> 00:26:12,280
[clunk]
322
00:26:22,373 --> 00:26:24,000
[voices]
323
00:26:30,631 --> 00:26:33,092
[panting,
foot steps approaching]
324
00:26:47,273 --> 00:26:49,400
[foot steps]
325
00:26:54,697 --> 00:26:56,198
[exhale]
326
00:26:56,282 --> 00:26:58,534
[squeaking]
327
00:27:10,630 --> 00:27:12,381
[screaming]
328
00:27:12,465 --> 00:27:13,883
Oh! Christ!
329
00:27:14,467 --> 00:27:15,593
[slams door]
330
00:27:17,928 --> 00:27:19,305
[laughing]
331
00:27:20,097 --> 00:27:22,099
Oh, you've poisoned
your mind, Eric;
332
00:27:22,183 --> 00:27:23,809
you've poisoned your mind!
333
00:27:23,893 --> 00:27:25,519
I need some air.
334
00:27:25,603 --> 00:27:26,896
[sighing]
335
00:27:33,861 --> 00:27:37,031
[wind blowing]
336
00:27:42,370 --> 00:27:43,537
[squeak]
337
00:27:50,127 --> 00:27:51,545
[squeaking]
338
00:28:41,637 --> 00:28:42,638
[exhales]
339
00:28:47,184 --> 00:28:49,520
Ohhh! Ohhh! Déjà-vu!
340
00:28:58,904 --> 00:29:01,365
[construction noises]
341
00:29:11,250 --> 00:29:12,001
Hey!
342
00:29:31,270 --> 00:29:32,605
[voices]
343
00:30:21,362 --> 00:30:22,071
Hey!
344
00:30:24,365 --> 00:30:25,783
Hey!!
345
00:30:26,617 --> 00:30:27,409
Move, hey!
346
00:30:27,493 --> 00:30:28,661
Move! Move!
347
00:30:30,037 --> 00:30:31,121
Ahhh!
348
00:30:31,789 --> 00:30:33,249
Ohhh!
349
00:30:37,086 --> 00:30:38,712
I see you!
350
00:30:44,093 --> 00:30:45,177
Oh! Henry!
351
00:30:45,261 --> 00:30:46,178
Darling!
352
00:30:49,056 --> 00:30:51,308
What's happening
to you, sweetheart?
353
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
Ohhh!
354
00:30:56,897 --> 00:30:58,232
Thank you.
355
00:31:02,236 --> 00:31:04,363
Darling, what's
happening to you?
356
00:31:09,869 --> 00:31:13,414
(Eric) Mrs Winchester, I really
must have your full attention.
357
00:31:13,497 --> 00:31:15,291
Oh, you have it, Dr Price.
358
00:31:15,374 --> 00:31:18,502
Yes, but perhaps you would
be more comfortable if-
359
00:31:18,586 --> 00:31:20,629
- Last night was quite
a traumatic event.
360
00:31:20,713 --> 00:31:22,965
I'm grateful for your actions.
361
00:31:23,048 --> 00:31:27,720
I fear you may have me at a, an
emotional disadvantage today.
362
00:31:27,803 --> 00:31:29,263
Yes, I understand.
363
00:31:29,346 --> 00:31:31,891
I don't mean to pry, but has
Master Henry been prone to
364
00:31:31,974 --> 00:31:33,684
sleepwalking in the past?
365
00:31:34,768 --> 00:31:35,769
No.
366
00:31:36,979 --> 00:31:39,440
But you may know, he did witness
the death of his father.
367
00:31:40,232 --> 00:31:41,150
Yes.
368
00:31:43,944 --> 00:31:46,488
Well, this is the first in
a series of sessions I wish
369
00:31:46,572 --> 00:31:49,658
to conduct. And I can assure you
that today will be quite benign.
370
00:31:49,742 --> 00:31:52,369
No, no, no. Let's just get
straight to it, doctor.
371
00:31:52,453 --> 00:31:55,706
You are here to assess my
erratic behavior, are you not?
372
00:31:55,789 --> 00:31:57,750
Well, erratic behavior
is not the phrase that
373
00:31:57,833 --> 00:31:58,834
I would've chosen, but-
374
00:31:58,918 --> 00:32:00,628
No, I will
speak with you truthfully.
375
00:32:00,711 --> 00:32:01,629
Please.
376
00:32:01,712 --> 00:32:03,005
But you will do me
the same courtesy.
377
00:32:03,088 --> 00:32:04,173
Of course.
378
00:32:04,256 --> 00:32:06,800
Do you suffer from
soldier's syndrome?
379
00:32:07,343 --> 00:32:08,302
I'm sorry?
380
00:32:08,385 --> 00:32:10,971
Are you an abuser of medication?
381
00:32:12,097 --> 00:32:14,433
Mrs Winchester, I think it's
best if I ask the questions.
382
00:32:14,516 --> 00:32:17,186
Your wife, did she believe
you are a good therapist?
383
00:32:17,269 --> 00:32:19,104
We're not here to
discuss my wife.
384
00:32:19,188 --> 00:32:20,731
Your wife, Ruby?
385
00:32:23,192 --> 00:32:27,112
No, we are not. And I would
appreciate your honesty.
386
00:32:27,196 --> 00:32:29,698
Are you an abuser of medication?
- No, I'm not.
387
00:32:36,330 --> 00:32:37,790
- So.
388
00:32:37,873 --> 00:32:39,917
- I will share a fact with you,
which you may find questionable.
389
00:32:40,000 --> 00:32:42,086
But I assure you, it is a fact.
390
00:32:42,169 --> 00:32:43,253
Please.
391
00:32:43,337 --> 00:32:45,339
I am cursed.
392
00:32:45,422 --> 00:32:47,049
Cursed, how?
393
00:32:47,132 --> 00:32:48,842
Have you read my papers?
394
00:32:48,926 --> 00:32:50,552
- Of course I have.
- And what did they say?
395
00:32:50,636 --> 00:32:53,180
Well, among many things, they
say that this is the house
396
00:32:53,263 --> 00:32:54,640
that spirits built.
397
00:32:54,723 --> 00:32:58,185
See, profiting from such a
thing as violence and death,
398
00:32:58,268 --> 00:33:03,107
oh, that is a wickedness that
follows you like a shadow.
399
00:33:04,191 --> 00:33:06,402
Yes, we might also call
those shadows 'guilt'.
400
00:33:07,152 --> 00:33:09,613
But tell me, how do
these shadows follow you?
401
00:33:09,697 --> 00:33:12,324
I may be getting old,
Dr Price, but I assure you,
402
00:33:12,408 --> 00:33:13,867
I have not lost my senses.
403
00:33:13,951 --> 00:33:17,246
I know the difference between
illusion and reality.
404
00:33:18,330 --> 00:33:19,373
I see.
405
00:33:22,501 --> 00:33:24,378
Your mind rules your body.
406
00:33:26,005 --> 00:33:28,090
The mind can be
incredibly creative.
407
00:33:28,173 --> 00:33:32,011
But it can also,
at times, fail us.
408
00:33:32,094 --> 00:33:34,179
My mind has never failed me.
409
00:33:34,263 --> 00:33:39,059
What we see, taste and
touch are interpreted and
410
00:33:39,143 --> 00:33:41,353
processed to give us our truth.
411
00:33:41,437 --> 00:33:44,398
And that truth can
in turn be an illusion,
412
00:33:44,481 --> 00:33:47,860
created, distorted, by grief.
413
00:33:52,322 --> 00:33:54,575
Do you believe in
ghosts, Dr Price?
414
00:33:55,284 --> 00:33:57,202
No, Ma'am. Why would I?
415
00:33:58,037 --> 00:34:00,998
Offering my staff that bill
would be greatly appreciated.
416
00:34:01,081 --> 00:34:04,585
Even the nickel inside the bill
would be a respectable start.
417
00:34:06,295 --> 00:34:07,171
[coin clinks]
418
00:34:07,254 --> 00:34:08,839
Oh really!
Silly illusions!
419
00:34:08,922 --> 00:34:10,716
Do you take me for a fool?
420
00:34:10,799 --> 00:34:11,800
No, Ma'am. I do not.
421
00:34:11,884 --> 00:34:13,802
No more diversions from reality.
422
00:34:13,886 --> 00:34:15,095
No more parlor tricks.
423
00:34:15,179 --> 00:34:17,639
And your medication will
have to be confiscated.
424
00:34:17,723 --> 00:34:20,184
Mrs Winchester, I'm sorry, but
I must insist, I'm not a child--
425
00:34:20,267 --> 00:34:21,351
This is my home, Dr Price.
426
00:34:21,435 --> 00:34:24,229
And I will not be--
- You will obey my rules.
427
00:34:25,606 --> 00:34:28,692
If you want me to open up this
house for you, you need clarity.
428
00:34:32,696 --> 00:34:34,740
Do you have another
question for me?
429
00:34:36,742 --> 00:34:38,202
Yes, Ma'am.
430
00:34:42,372 --> 00:34:45,167
Is it really necessary to
confine me to quarters?
431
00:34:45,250 --> 00:34:47,544
It is Madam's wish, sir.
432
00:34:48,420 --> 00:34:49,755
- Hmmm.
433
00:34:49,838 --> 00:34:52,007
And the condition
of Master Henry?
434
00:34:52,091 --> 00:34:54,635
He too is confined to quarters.
435
00:34:54,718 --> 00:34:57,137
And Mrs Marriott has
not left his side.
436
00:35:27,042 --> 00:35:28,168
Dammit!
437
00:35:41,473 --> 00:35:44,518
Sir, the members of the board
eagerly await your evaluation.
438
00:35:44,601 --> 00:35:46,562
I trust you will make
an accurate assessment.
439
00:35:46,645 --> 00:35:49,064
Regards, Arthur C Gates,
Chief Legal Officer.
440
00:36:00,784 --> 00:36:03,495
Sarah Winchester's
psychological assessment and
441
00:36:03,579 --> 00:36:05,372
mental status examination.
442
00:36:05,455 --> 00:36:09,251
Dr Eric A Price, April 16, 1906.
443
00:36:10,127 --> 00:36:12,588
Appearance, normal.
444
00:36:12,671 --> 00:36:15,215
Hygiene, physical
characteristics, all normal.
445
00:36:15,299 --> 00:36:18,302
Patient struggles with the
loss of her husband and child.
446
00:36:18,385 --> 00:36:21,263
Her behavior is at times
slightly aggressive.
447
00:36:21,346 --> 00:36:24,391
Perception, visual
hallucinations that patient
448
00:36:24,474 --> 00:36:27,144
often refers to as
shadows or ghosts.
449
00:36:29,271 --> 00:36:32,232
- I feel them, their presence.
450
00:36:38,739 --> 00:36:40,490
[foot steps]
451
00:36:40,574 --> 00:36:41,700
Go on.
452
00:36:46,455 --> 00:36:49,208
I feel their presence,
their energy.
453
00:36:50,250 --> 00:36:53,212
Their unfinished business
has brought them here.
454
00:36:54,546 --> 00:36:56,465
Do you perhaps in any way blame
them for the death of your
455
00:36:56,548 --> 00:36:58,050
husband and child?
456
00:36:58,133 --> 00:37:02,137
I will mourn William
and dear Annie always.
457
00:37:02,221 --> 00:37:05,933
I love all my family
very much, Dr Price.
458
00:37:06,016 --> 00:37:08,393
They are the true
riches of my life,
459
00:37:08,477 --> 00:37:11,688
and I will do whatever
it takes to protect them.
460
00:37:11,772 --> 00:37:13,732
[bell chimes]
461
00:37:23,659 --> 00:37:25,077
[laughs]
462
00:37:26,411 --> 00:37:29,456
Can you tell me why ah, why
those bells chime at midnight?
463
00:37:29,539 --> 00:37:31,458
It's midnight, sir.
464
00:37:32,084 --> 00:37:33,168
Well, yes.
465
00:37:33,252 --> 00:37:36,588
But is there any
significance to it?
466
00:37:37,381 --> 00:37:39,216
It's midnight, sir.
467
00:37:43,345 --> 00:37:44,388
Thank you.
468
00:37:54,481 --> 00:37:56,191
[sawing]
469
00:38:07,661 --> 00:38:11,790
♪♪
470
00:40:11,451 --> 00:40:13,161
[wind blows]
471
00:40:18,208 --> 00:40:19,626
[shivers]
472
00:41:02,544 --> 00:41:04,129
[panting]
473
00:41:06,173 --> 00:41:08,550
I swear, the laudanum
is still in my system.
474
00:41:08,633 --> 00:41:10,135
Ahhh, ahhh.
475
00:41:10,218 --> 00:41:13,430
Let's just hope
it's withdrawals.
476
00:41:13,513 --> 00:41:16,475
It always was withdrawals
- it had to be.
477
00:41:16,558 --> 00:41:18,435
Had to be.
478
00:41:21,897 --> 00:41:24,357
(Sarah) I have a question
for you, Dr Price.
479
00:41:24,441 --> 00:41:26,067
Again, Mrs Winchester,
it's best if I ask-
480
00:41:26,151 --> 00:41:27,903
What is it like to die?
481
00:41:27,986 --> 00:41:29,070
Talking about your...
482
00:41:29,154 --> 00:41:31,781
Deceased for three
minutes, were you not?
483
00:41:35,494 --> 00:41:38,955
You know, I keep records
484
00:41:39,039 --> 00:41:41,875
of all the lives a
Winchester has taken.
485
00:41:43,335 --> 00:41:46,421
Hundreds have been reported;
probably thousands haven't.
486
00:41:48,173 --> 00:41:52,052
The guilty, the innocent - the
rifle doesn't discriminate.
487
00:41:52,135 --> 00:41:55,305
And many of the souls make
their way to this house.
488
00:41:55,388 --> 00:41:56,890
That's impressive.
489
00:41:58,141 --> 00:42:00,685
As you can clearly see,
I am still here. So perhaps
490
00:42:00,769 --> 00:42:03,688
you could do me the kindness
of taking me off that shelf.
491
00:42:04,856 --> 00:42:06,525
You were shot.
492
00:42:06,608 --> 00:42:08,026
I was.
493
00:42:14,824 --> 00:42:15,992
This.
494
00:42:17,285 --> 00:42:19,037
And it did kill me.
495
00:42:23,917 --> 00:42:26,836
You kept it and refurbished it.
496
00:42:27,712 --> 00:42:29,005
I did.
497
00:42:29,089 --> 00:42:30,131
Why?
498
00:42:30,215 --> 00:42:32,676
Well, because it's a
reminder of my past.
499
00:42:32,759 --> 00:42:37,055
Because it's my connection to
death and to all that I've lost.
500
00:42:39,349 --> 00:42:42,018
Instruments of death
have a powerful connection
501
00:42:42,102 --> 00:42:43,728
to the afterlife.
502
00:42:46,648 --> 00:42:49,901
We hold onto mementoes
to help us heal.
503
00:42:49,985 --> 00:42:52,737
But sometimes, they do
more harm than good.
504
00:42:52,821 --> 00:42:54,239
Precisely.
505
00:42:54,322 --> 00:42:57,826
So tell me, what do you think
it is you're holding onto?
506
00:43:01,663 --> 00:43:03,832
Have you ever been
to a spiritualist?
507
00:43:05,333 --> 00:43:07,335
But I understand you have.
508
00:43:07,419 --> 00:43:10,255
You know, it is believed that
once we've departed this world,
509
00:43:10,338 --> 00:43:14,718
we can see others who have left
their physical selves behind.
510
00:43:14,801 --> 00:43:15,969
Is that right?
511
00:43:16,052 --> 00:43:18,680
Have you ever
experienced such a thing?
512
00:43:18,763 --> 00:43:21,057
I can't say that I have, no.
513
00:43:21,766 --> 00:43:23,935
Is it painful to die?
514
00:43:24,978 --> 00:43:27,731
Mrs Winchester, w-we really must
continue with this evaluation.
515
00:43:27,814 --> 00:43:29,733
Please, doctor. Please.
516
00:43:29,816 --> 00:43:31,067
Yes.
517
00:43:33,778 --> 00:43:35,363
And then nothing.
518
00:43:37,490 --> 00:43:39,117
Just a calmness.
519
00:43:40,118 --> 00:43:43,163
And when I came back,
it was painful again.
520
00:43:44,623 --> 00:43:46,583
If that makes sense.
521
00:43:47,500 --> 00:43:48,752
Yes.
522
00:43:52,088 --> 00:43:55,008
Yes, because you too have
experienced great pain.
523
00:43:56,176 --> 00:44:00,263
Oh, grief can be far more
crippling than arthritis,
524
00:44:00,347 --> 00:44:01,556
doctor.
525
00:44:01,640 --> 00:44:04,643
Mrs Winchester, do you blame the
shadows for the loss of your
526
00:44:04,726 --> 00:44:06,519
husband and child?
527
00:44:08,480 --> 00:44:10,815
Were you out of your
room last night?
528
00:44:15,654 --> 00:44:17,489
Yes, I was.
529
00:44:18,281 --> 00:44:19,699
Thank you.
530
00:44:19,783 --> 00:44:22,035
Thank you for
telling me the truth.
531
00:44:23,286 --> 00:44:27,791
♪♪
532
00:44:32,837 --> 00:44:35,173
- So, why all the noise?
533
00:44:35,256 --> 00:44:37,050
Why all this construction?
534
00:44:37,133 --> 00:44:39,219
- They want me to build, doctor.
535
00:44:39,302 --> 00:44:44,140
The spirits killed by
the rifle, they guide me.
536
00:44:45,475 --> 00:44:48,269
Guide you in drawing
building plans?
537
00:44:48,353 --> 00:44:49,479
- Yes.
538
00:44:50,605 --> 00:44:52,023
What? Why?
539
00:44:52,107 --> 00:44:55,110
For the rooms, of course.
You see, once their
540
00:44:55,193 --> 00:44:58,321
rooms are completed, their
presence grows stronger.
541
00:44:59,656 --> 00:45:01,825
Hence the house
that spirits built?
542
00:45:01,908 --> 00:45:03,284
Yes.
543
00:45:04,119 --> 00:45:08,081
The shadows that follow me,
they have unfinished business.
544
00:45:08,957 --> 00:45:11,334
You saw what I did
last night, didn't you?
545
00:45:12,043 --> 00:45:13,503
I did.
546
00:45:14,587 --> 00:45:16,965
At the chime of
midnight, they clamor.
547
00:45:17,048 --> 00:45:18,174
[bells chiming]
548
00:45:18,258 --> 00:45:20,218
The bells summon them.
549
00:45:21,344 --> 00:45:25,306
They communicate
through plans, drawings.
550
00:45:26,599 --> 00:45:29,936
They want me to reconstruct
the rooms that they died in,
551
00:45:30,019 --> 00:45:32,605
then they can enter our world.
552
00:45:33,523 --> 00:45:35,150
And the trouble is, I
don't always know who it is
553
00:45:35,233 --> 00:45:38,027
I'm speaking with.
I-it could be some innocent
554
00:45:38,111 --> 00:45:42,407
bystander or, or
a victim of a crime, or...
555
00:45:45,952 --> 00:45:47,537
someone else.
556
00:45:47,620 --> 00:45:49,539
Who else, Mrs Winchester?
557
00:45:50,623 --> 00:45:54,294
- Last night, a spirit more
powerful than any I've
558
00:45:54,377 --> 00:45:57,630
encountered
endangered my family.
559
00:45:59,758 --> 00:46:01,342
Who are you?
560
00:46:03,052 --> 00:46:07,766
Doctor, who do you see in
this room at this moment?
561
00:46:08,433 --> 00:46:09,851
Just you.
562
00:46:11,770 --> 00:46:12,812
Only me?
563
00:46:22,697 --> 00:46:24,073
Just you.
564
00:46:25,200 --> 00:46:26,910
It will take time.
565
00:46:27,535 --> 00:46:29,621
You still need to
clear your head.
566
00:46:49,390 --> 00:46:50,725
Oh, sir!
567
00:46:51,643 --> 00:46:53,645
I would like to check in on
Mrs Marriott and Master Henry,
568
00:46:53,728 --> 00:46:54,395
if I may.
569
00:46:54,479 --> 00:46:56,189
(Augustine) I will enquire, sir.
570
00:46:56,272 --> 00:46:58,900
- Perhaps, may I ask
you a question?
571
00:46:59,943 --> 00:47:01,069
Question, sir?
572
00:47:01,152 --> 00:47:04,989
Yes. I mean tell me, have you
ever seen any, any ghosts?
573
00:47:06,074 --> 00:47:07,909
No, sir.
574
00:47:09,035 --> 00:47:12,038
But you have heard the
rumors, the stories?
575
00:47:12,121 --> 00:47:14,791
I have heard tall tales.
576
00:47:15,375 --> 00:47:17,752
Some taller than others.
577
00:47:18,920 --> 00:47:21,506
Have you ever witnessed
anything out of the ordinary?
578
00:47:29,055 --> 00:47:33,017
So display cabinets along the
walls and then a line of them
579
00:47:33,101 --> 00:47:34,686
down the middle of the room.
580
00:47:34,769 --> 00:47:36,646
(John Hansen) Yes, Ma'am.
581
00:47:36,729 --> 00:47:39,941
And ah what type of Winchester
would you like delivered?
582
00:47:41,860 --> 00:47:44,237
Every type, every model.
583
00:47:46,698 --> 00:47:48,449
(Eric) Okay, let's go back.
584
00:47:49,325 --> 00:47:52,161
Tell me please what happens
once these rooms are finished?
585
00:47:52,245 --> 00:47:55,957
Well, the spirit's presence
grows more powerful and
586
00:47:56,040 --> 00:47:57,876
more...more focused.
587
00:47:57,959 --> 00:48:00,295
Their voices get stronger.
588
00:48:00,378 --> 00:48:01,504
And we converse.
589
00:48:01,588 --> 00:48:04,090
Converse how? About what?
590
00:48:04,173 --> 00:48:07,051
I show them my deep remorse.
591
00:48:08,386 --> 00:48:11,764
I want to help them let go of
their grief and their anger.
592
00:48:11,848 --> 00:48:13,141
And how do they react?
593
00:48:13,224 --> 00:48:14,642
Favorably.
594
00:48:14,726 --> 00:48:16,603
Yes, mostly.
595
00:48:16,686 --> 00:48:19,188
Once they are at peace,
then they can move on.
596
00:48:19,272 --> 00:48:21,691
We can tear down their room
and then we start again.
597
00:48:22,609 --> 00:48:25,403
And are there those that
don't react so favorably?
598
00:48:27,113 --> 00:48:28,573
Yes.
599
00:48:28,656 --> 00:48:31,159
Yes, we lock them away.
600
00:48:31,242 --> 00:48:33,286
How does one lock a spirit away?
601
00:48:33,369 --> 00:48:36,039
Thirteen nails seals them in.
602
00:48:36,122 --> 00:48:38,958
Once they find peace, we can
release them and they can
603
00:48:39,042 --> 00:48:40,460
leave this house.
604
00:48:40,543 --> 00:48:43,880
So thirteen is a devilish number
to protect you from devils?
605
00:48:43,963 --> 00:48:46,132
No, no, no.
That is a divine number,
606
00:48:46,215 --> 00:48:49,427
to protect the cycle
of life and death.
607
00:48:49,510 --> 00:48:51,512
And does this divine
number always work?
608
00:48:51,596 --> 00:48:55,099
I mean what if a spirit simply
doesn't want to be locked away?
609
00:48:56,893 --> 00:49:01,981
The unmendable souls prey upon
the innocent and the pure.
610
00:49:03,232 --> 00:49:05,443
And by the innocent and
pure, you mean Master Henry?
611
00:49:08,738 --> 00:49:10,657
We can stand between them.
612
00:49:10,740 --> 00:49:13,076
I and you.
613
00:49:14,410 --> 00:49:17,705
With your assistance, I can
help this spirit find peace.
614
00:49:23,628 --> 00:49:26,297
You don't believe
any of this. I understand.
615
00:49:26,381 --> 00:49:27,715
Ma'am, I do not.
616
00:49:27,799 --> 00:49:32,470
I do not believe in anything
I cannot see or study.
617
00:49:33,638 --> 00:49:36,516
Mrs Winchester, you have built
this house, th-this place,
618
00:49:36,599 --> 00:49:39,560
this reality. Therefore, you
can control it, can you not?
619
00:49:40,436 --> 00:49:42,105
Yes, perhaps.
620
00:49:42,689 --> 00:49:45,108
We all have the ability
to create and control
621
00:49:45,191 --> 00:49:47,860
our own reality. But for some,
for you, Mrs Winchester,
622
00:49:47,944 --> 00:49:51,239
for you, that will
mean letting go of the past.
623
00:49:52,782 --> 00:49:54,742
Make your assessment, doctor.
624
00:49:56,828 --> 00:50:00,373
Say what you feel is the
truth about Sarah Winchester.
625
00:50:01,499 --> 00:50:04,210
And if that means you lose
control of your company?
626
00:50:04,293 --> 00:50:05,670
Oh!
627
00:50:05,753 --> 00:50:08,673
There are worse things in this
world to lose than that, doctor.
628
00:50:16,139 --> 00:50:17,765
I see you've finished
the new room.
629
00:50:17,849 --> 00:50:19,934
(John Hansen) Of course.
630
00:50:20,518 --> 00:50:22,854
Must be very
profitable for you,
631
00:50:23,730 --> 00:50:25,314
all this working
round the clock.
632
00:50:26,107 --> 00:50:29,569
We all appreciate Mrs
Winchester's ongoing employment,
633
00:50:29,652 --> 00:50:32,321
and her creativity.
634
00:50:33,573 --> 00:50:35,908
- I must say, that creativity
certainly leads to some
635
00:50:35,992 --> 00:50:37,326
rather odd designs.
636
00:50:38,369 --> 00:50:40,580
Do you think it possible a
woman of advancing years may be
637
00:50:40,663 --> 00:50:43,166
susceptible to flights of fancy?
638
00:50:43,249 --> 00:50:44,917
No, sir.
639
00:50:45,001 --> 00:50:46,419
I do not.
640
00:50:49,505 --> 00:50:52,216
Could I see inside the
garden room, please?
641
00:50:52,300 --> 00:50:54,469
I had one similar
and I would be much obliged--
642
00:50:54,552 --> 00:50:57,138
- No, sir.
That room is sealed.
643
00:50:57,221 --> 00:50:59,724
Therefore it's off limits.
644
00:51:00,224 --> 00:51:02,143
Good day, doctor.
645
00:51:07,148 --> 00:51:09,442
Well, Eric, that's
going really well.
646
00:51:09,525 --> 00:51:11,277
[knocking at door]
647
00:51:24,082 --> 00:51:25,124
How is he?
648
00:51:26,584 --> 00:51:28,169
Fine.
Resting.
649
00:51:28,252 --> 00:51:31,297
Has he ever been prone to
behavior like that in the past?
650
00:51:32,256 --> 00:51:33,299
No.
651
00:51:33,382 --> 00:51:34,717
Never?
652
00:51:37,220 --> 00:51:40,681
She told you, didn't she,
about the Winchester curse?
653
00:51:41,599 --> 00:51:42,642
Yes.
654
00:51:42,725 --> 00:51:45,561
Do you believe her, or
do you think she's crazy?
655
00:51:45,645 --> 00:51:48,564
I think crazy is
a dangerous word.
656
00:51:49,524 --> 00:51:52,860
People have certain medical
conditions and with the right
657
00:51:52,944 --> 00:51:55,071
diagnosis and treatment,
they can be helped.
658
00:51:59,951 --> 00:52:02,411
- I do not believe
in curses, doctor.
659
00:52:02,495 --> 00:52:06,916
- Good. Nor do I. I think
perhaps your son's behavior
660
00:52:06,999 --> 00:52:09,794
has been triggered by the
sudden death of his father.
661
00:52:10,336 --> 00:52:11,879
- Yes.
662
00:52:11,963 --> 00:52:14,966
- Could you tell me how
your husband died?
663
00:52:15,049 --> 00:52:21,180
He had demons, but not the kind
that my aunt believes haunt her.
664
00:52:24,392 --> 00:52:25,643
- Go on.
665
00:52:25,726 --> 00:52:29,856
- Aunt Sarah's husband died
suddenly of tuberculosis.
666
00:52:29,939 --> 00:52:32,567
And then she lost poor Annie.
667
00:52:34,026 --> 00:52:37,363
She believes our family
curse is spreading.
668
00:52:46,914 --> 00:52:50,877
My, my husband loved the drink
more than his wife and child.
669
00:52:51,669 --> 00:52:53,754
I believe that was his curse.
670
00:52:55,548 --> 00:53:00,178
Now he is gone,
and I'm alone,
671
00:53:00,261 --> 00:53:02,722
better off in so
many ways without him.
672
00:53:03,681 --> 00:53:05,391
But it terrifies me.
673
00:53:05,474 --> 00:53:07,810
Don't let that fear control you.
674
00:53:08,686 --> 00:53:11,564
Hey, fear only
exists in your mind.
675
00:53:12,690 --> 00:53:15,526
When we fear the most,
we must take control.
676
00:53:17,320 --> 00:53:19,947
You can be a fighter.
You can be a protector.
677
00:53:20,031 --> 00:53:22,158
I do not feel like a protector.
678
00:53:23,201 --> 00:53:25,203
Aunt Sarah is the fighter.
679
00:53:25,745 --> 00:53:26,829
Yes.
680
00:53:26,913 --> 00:53:28,831
She would die to save us.
681
00:53:28,915 --> 00:53:30,374
Perhaps.
682
00:53:30,458 --> 00:53:33,836
Have you ever loved someone so
much you would die to save them?
683
00:53:35,880 --> 00:53:37,215
I have.
684
00:53:38,507 --> 00:53:42,845
I also knew someone who was
haunted by demons, voices.
685
00:53:44,180 --> 00:53:47,058
And did the time ever come
when you had to protect them?
686
00:53:47,600 --> 00:53:49,018
It did.
687
00:53:50,937 --> 00:53:52,688
What did you do?
688
00:53:53,898 --> 00:53:55,775
I died.
689
00:53:57,276 --> 00:53:58,569
[door opens]
690
00:54:21,133 --> 00:54:22,426
Henry!
691
00:54:22,510 --> 00:54:24,470
[gunshot]
Ohhh!
692
00:54:26,722 --> 00:54:27,932
[cocks gun]
693
00:54:28,516 --> 00:54:29,183
Henry!
694
00:54:30,184 --> 00:54:30,977
Henry!
695
00:54:31,060 --> 00:54:32,603
[gunshot]
Ohhh!
696
00:54:46,158 --> 00:54:47,118
Henry!
697
00:54:47,201 --> 00:54:49,662
Henry! It's me!
698
00:54:51,497 --> 00:54:53,082
[gunshot]
Oh!
699
00:55:17,231 --> 00:55:18,482
No!
700
00:55:18,566 --> 00:55:19,567
[gun clicks empty]
701
00:55:19,650 --> 00:55:21,068
Ohhh!
702
00:55:24,947 --> 00:55:26,282
[grunting]
703
00:55:27,116 --> 00:55:29,243
[screaming]
Henry! Henry!
704
00:55:30,870 --> 00:55:32,455
Stop it! Stop!
705
00:55:33,581 --> 00:55:34,707
Stop Henry, stop!
706
00:55:34,790 --> 00:55:35,958
Who are you?
707
00:55:36,042 --> 00:55:37,585
Die!
708
00:55:48,262 --> 00:55:49,680
M-Mother?
709
00:55:51,974 --> 00:55:53,392
Oh Henry!
710
00:56:03,069 --> 00:56:04,779
I'm so sorry, Aunt Sarah.
711
00:56:04,862 --> 00:56:06,280
I've let you down and
I've let Henry down.
712
00:56:06,364 --> 00:56:07,865
- No, no.
713
00:56:08,866 --> 00:56:11,494
This spirit has a power
we've not seen before.
714
00:56:11,869 --> 00:56:13,287
Oh my god!
715
00:56:13,371 --> 00:56:16,040
It can take over a mind.
716
00:56:18,751 --> 00:56:20,920
John, send everyone home.
717
00:56:21,003 --> 00:56:23,005
Only we in this
room must remain.
718
00:56:23,089 --> 00:56:24,298
- Yes, Ma'am.
719
00:56:24,382 --> 00:56:26,759
This child must be taken
to a hospital immediately.
720
00:56:26,842 --> 00:56:28,344
No, no.
We must watch over him...
721
00:56:28,427 --> 00:56:29,678
To a hospital immediately.
722
00:56:29,762 --> 00:56:31,806
- No. No-one else will
understand. He must stay here.
723
00:56:31,889 --> 00:56:33,140
- This is insanity.
- We will watch over him.
724
00:56:33,224 --> 00:56:34,600
Dr Price may be right.
725
00:56:36,185 --> 00:56:38,354
No. No.
We will protect him.
726
00:56:38,437 --> 00:56:40,106
We will protect
him at all costs.
727
00:56:40,189 --> 00:56:41,023
John, come with me.
728
00:56:41,107 --> 00:56:42,024
Aunt Sarah!
729
00:56:42,942 --> 00:56:44,318
- Oohh!
730
00:56:44,402 --> 00:56:47,029
Ma'am, I insist that you
receive medical treatment.
731
00:56:47,113 --> 00:56:48,406
Seal that door.
732
00:56:48,489 --> 00:56:50,157
Thirteen nails.
733
00:56:50,241 --> 00:56:51,367
Now.
734
00:56:51,951 --> 00:56:53,035
Now!
735
00:56:54,245 --> 00:56:55,663
Yes, Ma'am.
736
00:57:00,292 --> 00:57:02,420
You leave my family alone.
737
00:57:04,547 --> 00:57:06,382
You speak with me.
738
00:57:14,181 --> 00:57:15,599
Let's just think this through.
739
00:57:15,683 --> 00:57:17,768
Please, Mrs Marriott,
be rational.
740
00:57:17,852 --> 00:57:20,479
Henry clearly has a
trauma and needs help.
741
00:57:20,563 --> 00:57:22,064
Your aunt is caught
in a superstition.
742
00:57:22,148 --> 00:57:24,275
We need-
[rattling doors]
743
00:58:11,489 --> 00:58:13,240
Thirteen hooks.
744
00:58:13,324 --> 00:58:14,950
You must listen to me.
745
00:58:15,034 --> 00:58:16,911
- Is the rifle room finished?
746
00:58:16,994 --> 00:58:18,287
- Yes, Ma'am.
747
00:58:18,370 --> 00:58:20,623
- My god!
This presence is so strong.
748
00:58:20,706 --> 00:58:22,500
Oh, I feel its hatred...
749
00:58:22,583 --> 00:58:23,918
Oh, enough with the games!
750
00:58:24,001 --> 00:58:25,711
We're taking this
boy to a hospital.
751
00:58:25,794 --> 00:58:26,670
We should listen to him.
752
00:58:26,754 --> 00:58:28,589
- Yes! The boy tried to kill you!
753
00:58:28,672 --> 00:58:32,134
No! The shadows will follow us.
Wherever we go.
754
00:58:32,218 --> 00:58:35,554
No, Henry will not
suffer the same fate--
755
00:58:35,638 --> 00:58:37,598
Henry's condition cannot
be cured by witchcraft.
756
00:58:37,681 --> 00:58:38,849
The boy needs a doctor.
757
00:58:38,933 --> 00:58:41,310
Conditions can be cured, doctor.
758
00:58:41,393 --> 00:58:43,229
Curses cannot.
759
00:58:43,312 --> 00:58:44,480
- Mrs Marriott,
will you listen to me?
760
00:58:44,563 --> 00:58:45,439
- Marion!
761
00:58:45,523 --> 00:58:46,607
- I'm, I'm, I'm going
with Dr Price!
762
00:58:46,690 --> 00:58:47,858
- No! Henry must stay!
763
00:58:47,942 --> 00:58:49,109
- I'll make the arrangements.
764
00:58:49,193 --> 00:58:50,569
Gentlemen, you'll excuse me.
765
00:58:50,653 --> 00:58:52,780
No! No! Marion,
please! Henry must stay.
766
00:58:52,863 --> 00:58:53,906
He must stay with us.
767
00:58:53,989 --> 00:58:55,658
Aunt Sarah, I must
think of Henry.
768
00:58:55,741 --> 00:58:57,326
I should go with him.
769
00:58:57,409 --> 00:58:58,994
I will prove it to you.
770
00:59:01,038 --> 00:59:02,998
Yes, I, I will.
771
00:59:03,666 --> 00:59:04,959
This way.
772
00:59:19,056 --> 00:59:20,224
[ringing phone]
773
00:59:21,767 --> 00:59:22,810
(Woman) Operator.
774
00:59:22,893 --> 00:59:24,770
[phone rings]
775
00:59:25,729 --> 00:59:27,314
Winchester
Repeating Arms Company.
776
00:59:27,398 --> 00:59:28,399
This is Arthur Gates.
777
00:59:28,482 --> 00:59:31,485
- Mr Gates, it's
Dr Eric Price here.
778
00:59:32,444 --> 00:59:34,947
Oh, I trust the assessment
is going well, doctor.
779
00:59:35,030 --> 00:59:37,283
I understand you
received our letter.
780
00:59:37,366 --> 00:59:39,577
It's fine, Mr Gates.
But I require immediate
781
00:59:39,660 --> 00:59:42,121
transportation
to the nearest hospital.
782
00:59:42,204 --> 00:59:43,455
Is everything alright?
783
00:59:43,539 --> 00:59:44,582
Everything is fine.
784
00:59:44,665 --> 00:59:46,166
Just please, a driver,
as soon as possible.
785
00:59:46,250 --> 00:59:48,294
Of course, right away.
- Thank you.
786
00:59:48,377 --> 00:59:50,588
And ah the assessment, doctor?
787
00:59:50,671 --> 00:59:52,464
You'll get what you wanted.
[phone slams]
788
00:59:53,632 --> 00:59:55,050
Christ!
789
00:59:59,179 --> 01:00:01,432
I'm sorry.
I didn't mean to be rude.
790
01:00:01,515 --> 01:00:05,227
Sir, we're all deeply concerned
for Master Henry's wellbeing.
791
01:00:05,311 --> 01:00:07,605
If there is anything
I can do to assist you, I--
792
01:00:08,647 --> 01:00:11,150
Well, actually you can.
793
01:00:11,233 --> 01:00:13,110
I need to get my bags, please?
794
01:00:13,193 --> 01:00:14,361
Of course.
795
01:00:14,445 --> 01:00:17,197
- Thank you.
- Happy to help.
796
01:00:18,157 --> 01:00:19,283
Hmmm.
797
01:00:21,744 --> 01:00:24,872
(Ben) Mrs Winchester is
truly a remarkable woman.
798
01:00:24,955 --> 01:00:28,250
She knows what she's doing.
She has created a vessel
799
01:00:28,334 --> 01:00:30,377
for the deceased to
communicate with her.
800
01:00:30,461 --> 01:00:32,254
- She's certainly created some
architectural oddities.
801
01:00:32,338 --> 01:00:35,466
- This house, I've seen things.
802
01:00:37,885 --> 01:00:39,970
(Sarah) I know this room.
803
01:00:40,763 --> 01:00:41,722
Things?
804
01:00:42,931 --> 01:00:44,266
The dead.
805
01:00:45,601 --> 01:00:46,894
Criminals.
806
01:00:47,770 --> 01:00:49,855
Lost souls who
met a violent end.
807
01:00:53,651 --> 01:00:56,528
You've seen them, haven't you?
808
01:01:03,744 --> 01:01:06,914
Dr Price, many staff have
reported hearing noises.
809
01:01:06,997 --> 01:01:09,875
They come from inside rooms
that have been nailed shut.
810
01:01:09,958 --> 01:01:13,337
Strange occurrences in those
rooms; that is why the doors
811
01:01:13,420 --> 01:01:15,506
have been sealed, to
keep the unruly in.
812
01:01:15,589 --> 01:01:18,300
But the staff have
only heard noises.
813
01:01:18,384 --> 01:01:22,596
To see them, well, I believe
you and I are unique.
814
01:01:23,597 --> 01:01:24,807
Really?
815
01:01:26,141 --> 01:01:27,976
Yes, perhaps it's all just a
symptom of Mrs Winchester's
816
01:01:28,060 --> 01:01:29,645
persuasive influence.
817
01:01:29,728 --> 01:01:33,440
Sir, locking Mrs Marriott
and her child away is only
818
01:01:33,524 --> 01:01:34,983
delaying the inevitable.
819
01:01:35,943 --> 01:01:37,027
- And what is the inevitable?
820
01:01:37,111 --> 01:01:39,863
- They're all Winchester.
They will all-
821
01:01:39,947 --> 01:01:41,448
die.
822
01:01:44,827 --> 01:01:46,495
[panting]
823
01:02:08,392 --> 01:02:09,351
Mr Hansen!
824
01:02:09,435 --> 01:02:10,477
Is she in there?
825
01:02:10,561 --> 01:02:11,979
Yes, doctor.
826
01:02:12,062 --> 01:02:14,440
Good. You need to hear this.
Mrs Winchester, there is a man
827
01:02:14,523 --> 01:02:17,276
in your employ who has
clearly lost his mind. He just--
828
01:02:19,111 --> 01:02:20,320
That's him!
829
01:02:20,404 --> 01:02:21,613
You saw him?
830
01:02:21,697 --> 01:02:22,906
You spoke with him?
831
01:02:22,990 --> 01:02:24,241
Well, yes, I spoke
with him just now.
832
01:02:24,324 --> 01:02:25,451
The man threatened you.
833
01:02:25,534 --> 01:02:27,327
Read it.
Read the paper.
834
01:02:30,414 --> 01:02:33,625
- 'Corporal Benjamin Joseph Block
was killed during a siege at
835
01:02:33,709 --> 01:02:35,669
the Winchester Repeating
Arms general office.'
836
01:02:35,753 --> 01:02:36,628
That's impossible.
837
01:02:36,712 --> 01:02:39,089
(John) This newspaper
is 20 years old.
838
01:02:41,425 --> 01:02:45,220
Cruelty, grief and loss can make
people do unimaginable things.
839
01:02:49,933 --> 01:02:52,269
Ben lost two brothers
on the battlefield.
840
01:02:52,352 --> 01:02:54,772
The youngest was
only 14 years old.
841
01:02:55,939 --> 01:02:58,442
Their confederate muskets were
no match for the Winchester
842
01:02:58,525 --> 01:03:00,903
rifles of the Union Army.
843
01:03:01,487 --> 01:03:03,155
They were cut down.
844
01:03:09,703 --> 01:03:11,205
Ben swore revenge.
845
01:03:12,831 --> 01:03:15,000
To him, the people who created
the weapon that killed his
846
01:03:15,083 --> 01:03:18,837
brothers were as guilty as
those who pulled the trigger.
847
01:03:26,011 --> 01:03:28,180
[gunshots / screaming]
848
01:03:28,972 --> 01:03:31,975
He killed fifteen
innocent people that day.
849
01:03:32,059 --> 01:03:33,227
[gunshots]
850
01:03:33,310 --> 01:03:35,354
He locked himself
in the display room.
851
01:03:35,437 --> 01:03:37,606
We used to call it
the show-off room.
852
01:03:39,399 --> 01:03:42,110
(Man) We know you're in there.
We have the building surrounded.
853
01:03:42,194 --> 01:03:46,323
♪ Beautiful dreamer,
wake unto me... ♪
854
01:03:48,200 --> 01:03:53,997
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee. ♪
855
01:03:55,082 --> 01:03:56,875
Officer John
Mandel told the press
856
01:03:56,959 --> 01:03:59,545
'I'm extremely proud of my
team, and that scum like Block
857
01:03:59,628 --> 01:04:01,547
can't escape my men
and their Winchesters'.
858
01:04:01,630 --> 01:04:02,840
- Weapons ready!
859
01:04:02,923 --> 01:04:03,590
[doors breaks open]
860
01:04:03,674 --> 01:04:05,509
[gunshots]
861
01:04:23,151 --> 01:04:24,236
This way.
862
01:04:24,319 --> 01:04:26,071
When the bell
chimes at midnight,
863
01:04:26,154 --> 01:04:28,365
he'll be at his most powerful.
864
01:04:29,491 --> 01:04:32,870
Do you know who the most
terrifying monster is, doctor?
865
01:04:33,537 --> 01:04:34,580
No.
866
01:04:36,248 --> 01:04:38,709
The one you invite
into your own home.
867
01:04:50,721 --> 01:04:51,972
This is it.
868
01:04:54,725 --> 01:04:56,310
This is the room.
869
01:05:15,412 --> 01:05:18,749
This is an exact replica of
the room he was killed in.
870
01:05:19,249 --> 01:05:20,667
Yes.
871
01:05:20,751 --> 01:05:24,129
And now that it is complete,
he is in this world.
872
01:05:25,047 --> 01:05:27,299
Do you see anyone, doctor?
873
01:05:28,508 --> 01:05:29,676
It's impossible.
874
01:05:29,760 --> 01:05:32,054
Doctor, you must believe.
875
01:05:32,679 --> 01:05:34,348
It's illogical.
876
01:05:34,431 --> 01:05:36,099
[gasping]
877
01:05:44,691 --> 01:05:47,402
Corporal Block, please,
878
01:05:49,655 --> 01:05:52,741
please feel my deep remorse
879
01:05:52,824 --> 01:05:55,202
for the death
of your brothers,
880
01:05:55,827 --> 01:05:59,373
of James and young Harry
881
01:05:59,456 --> 01:06:01,541
by the Winchester rifle.
882
01:06:01,625 --> 01:06:05,671
I know all three of you
feel pain and torment.
883
01:06:06,713 --> 01:06:09,049
But violence cannot
bring justice.
884
01:06:10,342 --> 01:06:13,470
Only more suffering,
and I will not allow my family
885
01:06:13,553 --> 01:06:15,555
to suffer any more.
886
01:06:17,641 --> 01:06:19,935
Leave this house
with your brothers.
887
01:06:20,978 --> 01:06:23,563
I hope together
you can find peace.
888
01:06:33,323 --> 01:06:36,994
Beautiful dreamer,
wake unto me;
889
01:06:38,453 --> 01:06:41,999
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee; ♪
890
01:06:44,001 --> 01:06:47,587
♪ Sounds of the rude
world, heard in the day; ♪
891
01:06:47,671 --> 01:06:49,548
[rattling doors]
892
01:06:49,631 --> 01:06:53,343
♪ Led by the moonlight,
have all passed away.
893
01:07:08,108 --> 01:07:09,901
[shaking]
894
01:07:20,328 --> 01:07:21,705
(Sarah) It's Ben.
895
01:07:31,506 --> 01:07:33,300
[crashing / smashing
/ screaming]
896
01:08:10,337 --> 01:08:11,880
[screaming]
897
01:08:14,800 --> 01:08:15,842
(Sarah) Stop them!
898
01:08:22,140 --> 01:08:23,016
No!
899
01:08:23,100 --> 01:08:25,227
[screaming / groaning / panting]
900
01:08:46,957 --> 01:08:49,292
[floor creaking]
901
01:08:53,255 --> 01:08:54,631
Mrs Winchester?
902
01:08:59,678 --> 01:09:02,013
Oh! I'll find
another way to get to you!
903
01:09:13,525 --> 01:09:15,819
(Marion) Henry,
sweetheart, where are you?
904
01:09:18,947 --> 01:09:19,948
Henry?
905
01:09:20,323 --> 01:09:21,408
Henry?
906
01:09:21,491 --> 01:09:22,659
[screaming / gasping]
907
01:09:29,708 --> 01:09:30,625
Henry!
908
01:09:30,709 --> 01:09:32,502
♪ Beautiful dreamer ♪
909
01:09:32,586 --> 01:09:34,212
Henry! Henry!
910
01:09:45,682 --> 01:09:48,268
Eric, this is just in your mind.
Fear is just in your mind.
911
01:09:48,351 --> 01:09:50,270
It is only in your mind.
912
01:09:51,688 --> 01:09:52,939
[sucks air]
913
01:10:12,042 --> 01:10:13,501
[bell rings]
914
01:10:17,172 --> 01:10:18,340
[click]
915
01:10:33,563 --> 01:10:34,940
Henry?
916
01:10:36,816 --> 01:10:38,318
[shivers]
917
01:10:42,906 --> 01:10:44,449
Henry, where are you?
918
01:10:51,665 --> 01:10:53,166
Henry, sweetheart?
919
01:10:53,625 --> 01:10:55,460
Where are you?
920
01:11:03,009 --> 01:11:04,344
[creaking]
921
01:11:18,942 --> 01:11:21,403
[whispers]
Be free, my brothers.
922
01:11:34,291 --> 01:11:36,793
[creaking]
923
01:12:10,702 --> 01:12:13,496
(Woman) I always loved our
garden room, sweetheart.
924
01:12:14,372 --> 01:12:15,832
Ruby!
925
01:12:15,915 --> 01:12:18,126
- But you let it die!
926
01:12:18,209 --> 01:12:19,127
- Oh no.
927
01:12:20,378 --> 01:12:23,965
- Tell me the story about the
farmer, who owned the old mule.
928
01:12:24,049 --> 01:12:24,924
- No.
929
01:12:25,008 --> 01:12:27,344
- I always liked that story.
930
01:12:27,886 --> 01:12:30,013
- They built our garden room.
931
01:12:31,097 --> 01:12:34,267
- The farmer's old mule
fell into his well.
932
01:12:35,852 --> 01:12:37,228
Go on, Eric.
933
01:12:39,022 --> 01:12:40,440
The farmer heard...
934
01:12:42,525 --> 01:12:44,778
- He heard the mule crying.
935
01:12:44,861 --> 01:12:45,987
[sniffs]
936
01:12:46,071 --> 01:12:47,655
And it broke his heart.
937
01:12:48,990 --> 01:12:51,701
- He chose to bury the animal in
the well and put it out of its--
938
01:12:51,785 --> 01:12:53,078
- its hardship.
939
01:12:53,828 --> 01:12:55,914
- He started shoveling.
940
01:12:57,248 --> 01:13:01,252
The mule realized that every
time dirt fell on his back, he
941
01:13:01,336 --> 01:13:04,422
could shake it off and step up.
942
01:13:05,048 --> 01:13:06,216
Shovel after shovel.
943
01:13:06,299 --> 01:13:08,510
- He could shake it off
and he could step up...
944
01:13:08,593 --> 01:13:10,053
- Shake it off.
945
01:13:10,136 --> 01:13:14,682
It wasn't long before the old
mule, battered and exhausted,
946
01:13:14,766 --> 01:13:17,602
stepped over the
wall of that well.
947
01:13:18,561 --> 01:13:20,313
What should have buried him...
948
01:13:21,523 --> 01:13:22,941
Saved him.
949
01:13:23,024 --> 01:13:24,442
And he overcame...
950
01:13:24,526 --> 01:13:26,027
This is not real.
951
01:13:26,111 --> 01:13:27,779
This is not happening.
You are not real.
952
01:13:27,862 --> 01:13:29,614
I've tried to be a good wife.
953
01:13:29,697 --> 01:13:31,741
The voices are not real, Ruby.
954
01:13:31,825 --> 01:13:34,202
They were never real.
They were just inside your head.
955
01:13:34,285 --> 01:13:37,163
All these years, all I wanted
was for you to believe me but...
956
01:13:37,247 --> 01:13:39,666
- I should have put you in care.
- You never did.
957
01:13:39,749 --> 01:13:41,000
I should have put you in care.
958
01:13:41,084 --> 01:13:43,670
Just something that can
be diagnosed and treated,
959
01:13:43,753 --> 01:13:45,463
like any other crazy person.
960
01:13:45,547 --> 01:13:47,757
Yes. I did.
I made a mistake.
961
01:13:47,841 --> 01:13:48,716
I'm sorry.
962
01:13:48,800 --> 01:13:51,928
A delusional disorder.
- Yes.
963
01:13:52,011 --> 01:13:53,638
That's what you called it.
- Yes.
964
01:13:53,721 --> 01:13:56,349
Put the gun down, Ruby, please.
We can talk about this.
965
01:13:56,433 --> 01:13:58,560
I don't want to talk anymore.
966
01:13:58,643 --> 01:14:00,937
I need you to believe me.
967
01:14:01,020 --> 01:14:03,314
I don't know what
I believe anymore.
968
01:14:04,649 --> 01:14:06,776
Someone like you never will.
969
01:14:07,235 --> 01:14:08,528
Please, Ruby, don't.
970
01:14:08,611 --> 01:14:10,572
Please, I'm lost
without you, Ruby.
971
01:14:10,655 --> 01:14:12,782
I'm lost without you.
972
01:14:12,866 --> 01:14:14,617
Don't do it. No!
973
01:14:14,701 --> 01:14:16,035
[gunshot]
974
01:14:20,373 --> 01:14:21,749
[whimper]
975
01:14:29,757 --> 01:14:31,384
[gunshot]
976
01:14:44,189 --> 01:14:45,732
You can go on.
977
01:14:46,816 --> 01:14:49,486
You need to let
go of your guilt,
978
01:14:51,613 --> 01:14:53,740
so that I can let go of mine,
979
01:14:54,699 --> 01:14:57,118
and see the truth.
980
01:15:02,499 --> 01:15:04,334
- I'm so sorry.
981
01:16:59,907 --> 01:17:01,993
Mrs Winchester, are you alright?
982
01:17:02,827 --> 01:17:06,289
- This spirit is destroying
the balance of this house.
983
01:17:08,625 --> 01:17:10,627
It has to be stopped.
984
01:17:16,799 --> 01:17:19,385
Master Henry and Marion,
we need to find them.
985
01:17:20,386 --> 01:17:21,971
Seal that door.
986
01:17:23,389 --> 01:17:25,516
Ben must not leave.
987
01:17:28,645 --> 01:17:31,272
♪ Beautiful dreamer... ♪
988
01:17:31,981 --> 01:17:33,274
Henry?
989
01:17:34,692 --> 01:17:37,779
♪ Starlight and
dewdrops are waiting- ♪
990
01:17:37,862 --> 01:17:39,489
[rattle]
991
01:17:42,950 --> 01:17:45,620
♪ Sounds of the rude world, ♪
992
01:17:45,703 --> 01:17:47,538
♪ heard in the day; ♪
993
01:17:48,831 --> 01:17:51,292
♪ Led by the moonlight, ♪
994
01:17:51,376 --> 01:17:53,211
♪ have all passed away. ♪
995
01:18:16,401 --> 01:18:17,568
Thirteen.
996
01:18:18,194 --> 01:18:19,237
- Sit.
997
01:18:23,658 --> 01:18:25,410
Sarah, I can see them.
998
01:18:25,493 --> 01:18:27,578
I can see all of them.
999
01:18:27,662 --> 01:18:29,622
- You're the only one who can.
1000
01:18:30,707 --> 01:18:31,999
You believe?
1001
01:18:32,083 --> 01:18:33,167
I do.
1002
01:18:33,876 --> 01:18:35,128
I do.
1003
01:18:35,211 --> 01:18:39,507
Dead for three minutes, killed
by the Winchester rifle.
1004
01:18:40,466 --> 01:18:42,635
You are connected to this house.
1005
01:18:44,053 --> 01:18:45,304
Yes.
1006
01:18:52,895 --> 01:18:54,021
Henry!
1007
01:18:56,399 --> 01:18:57,608
I'm not afraid.
1008
01:19:03,990 --> 01:19:05,825
[echoing] I'm not afraid.
1009
01:19:08,161 --> 01:19:11,038
I, I won't let fear control me.
1010
01:19:20,923 --> 01:19:21,924
Henry!
1011
01:19:23,426 --> 01:19:24,761
Henry!
1012
01:19:28,306 --> 01:19:30,516
Oh please, please
come back to me!
1013
01:19:33,311 --> 01:19:35,521
[clanks]
1014
01:19:39,108 --> 01:19:41,944
Marion and Henry
are in grave danger.
1015
01:19:42,028 --> 01:19:46,491
The only way to save them
is to stop Ben here and now.
1016
01:19:49,368 --> 01:19:51,788
Ben, leave my family alone.
1017
01:19:55,166 --> 01:19:57,001
You speak to me.
1018
01:19:57,084 --> 01:19:58,336
[cracking]
1019
01:19:58,961 --> 01:20:00,588
Talk to me...
1020
01:20:03,633 --> 01:20:04,884
now.
1021
01:20:12,975 --> 01:20:14,352
[groans]
1022
01:20:14,977 --> 01:20:16,062
Sarah!
1023
01:20:16,145 --> 01:20:17,730
[gasp]
1024
01:20:17,814 --> 01:20:20,107
Corporal Block is in this room.
1025
01:20:25,446 --> 01:20:27,740
[distorted voice]
Winchesters are a vile plague!
1026
01:20:27,824 --> 01:20:29,992
This whore bitch has to die!
1027
01:20:30,076 --> 01:20:30,993
Sarah, fight him!
1028
01:20:31,953 --> 01:20:34,455
My brothers were killed by
the rifle, murdered by this
1029
01:20:34,539 --> 01:20:36,249
instrument of death...
1030
01:20:36,332 --> 01:20:36,958
Fight him!
1031
01:20:37,041 --> 01:20:38,918
...that killed your wife.
1032
01:20:44,006 --> 01:20:45,675
Sarah, control this!
Control it!
1033
01:20:45,758 --> 01:20:46,676
[gasping]
1034
01:20:46,759 --> 01:20:48,219
Be present, Sarah!
Be present.
1035
01:20:48,302 --> 01:20:49,595
I want you to suffer.
1036
01:20:49,679 --> 01:20:50,513
[cocks gun]
1037
01:20:50,596 --> 01:20:51,806
Marion is mine.
1038
01:20:51,889 --> 01:20:53,474
Henry is mine!
1039
01:20:53,558 --> 01:20:55,810
- Sarah, no! Fight it!
- An eye for an eye!
1040
01:20:55,893 --> 01:20:57,311
Get off me!
1041
01:20:57,395 --> 01:20:59,981
These vermin profit from death.
1042
01:21:00,064 --> 01:21:00,982
Sarah, fight him!
1043
01:21:01,065 --> 01:21:02,233
No more!
1044
01:21:02,650 --> 01:21:03,860
[gunshots]
1045
01:21:05,736 --> 01:21:07,238
[glass shatters]
1046
01:21:08,197 --> 01:21:10,950
Oh! Seal the floor, doctor.
1047
01:21:11,033 --> 01:21:13,077
Thirteen nails. Hurry!
1048
01:21:14,871 --> 01:21:16,747
His rage is endless.
1049
01:21:18,249 --> 01:21:19,500
But he can be stopped.
1050
01:21:19,584 --> 01:21:20,501
- How?
1051
01:21:20,585 --> 01:21:23,713
- By something,
something in this room.
1052
01:21:24,297 --> 01:21:25,882
He's afraid of something.
1053
01:21:25,965 --> 01:21:27,258
I felt it.
1054
01:21:30,177 --> 01:21:31,429
His gun!
1055
01:21:33,139 --> 01:21:34,223
That's twelve!
1056
01:21:35,474 --> 01:21:36,601
This is the gun...
1057
01:21:36,684 --> 01:21:37,643
[gunshots]
1058
01:21:40,438 --> 01:21:42,106
he used to kill.
1059
01:21:47,737 --> 01:21:49,030
Do you see him?
1060
01:21:49,113 --> 01:21:49,947
No.
1061
01:21:51,449 --> 01:21:53,284
There. Done!
1062
01:21:53,367 --> 01:21:54,702
Now he's locked in.
1063
01:21:54,785 --> 01:21:56,662
And so are we.
1064
01:21:58,080 --> 01:22:00,207
[bell rings]
1065
01:22:02,126 --> 01:22:04,503
[foot steps]
1066
01:22:06,547 --> 01:22:08,799
Ben, show yourself.
1067
01:22:11,177 --> 01:22:12,887
Show yourself!
1068
01:22:16,766 --> 01:22:17,934
[clinks]
1069
01:22:47,296 --> 01:22:50,633
Your anger will never defeat us.
1070
01:22:52,093 --> 01:22:53,219
[gasp]
1071
01:23:10,027 --> 01:23:11,195
[gunshot]
1072
01:23:11,654 --> 01:23:13,864
You took
everything from me!
1073
01:23:13,948 --> 01:23:15,199
Ahhh!
1074
01:23:16,367 --> 01:23:17,994
[gunshot / smashing glass]
1075
01:23:22,289 --> 01:23:23,624
(Eric) They're going
right through him!
1076
01:23:23,708 --> 01:23:25,001
You saw him?
1077
01:23:25,084 --> 01:23:25,918
Yes!
1078
01:23:40,016 --> 01:23:41,058
(Marion) Who's there?
1079
01:23:42,685 --> 01:23:44,061
You're there.
1080
01:23:44,145 --> 01:23:46,564
You are there amongst the dead.
1081
01:23:47,690 --> 01:23:49,066
It's not the gun.
1082
01:23:49,150 --> 01:23:51,777
He's afraid of something else.
1083
01:24:00,494 --> 01:24:03,039
You kept it and refurbished it.
1084
01:24:03,539 --> 01:24:05,458
All because it's a
reminder of my past.
1085
01:24:05,541 --> 01:24:08,335
- Instruments of death
have a powerful connection
1086
01:24:08,419 --> 01:24:10,046
to the afterlife.
1087
01:24:11,255 --> 01:24:14,467
- What should have
killed him, saved him.
1088
01:24:25,186 --> 01:24:28,439
Ben, we can help you be
free of your torment.
1089
01:24:35,279 --> 01:24:36,614
I'm a mother...
1090
01:24:36,697 --> 01:24:38,866
[foot steps]
1091
01:24:42,536 --> 01:24:43,788
a fighter.
1092
01:24:47,500 --> 01:24:48,751
Show yourself.
1093
01:24:51,587 --> 01:24:52,838
A protector.
1094
01:24:54,882 --> 01:24:57,176
And I am not afraid.
1095
01:25:52,731 --> 01:25:54,316
(Ruby) See the truth.
1096
01:25:57,570 --> 01:25:58,654
[guns cocking]
1097
01:25:59,655 --> 01:26:00,614
[gunshot]
1098
01:26:19,216 --> 01:26:20,384
Yes!
1099
01:26:29,018 --> 01:26:30,352
He's at peace.
1100
01:26:31,854 --> 01:26:33,606
He has joined his brothers.
1101
01:26:34,190 --> 01:26:35,941
You've done it.
1102
01:26:36,025 --> 01:26:37,151
They're gone.
1103
01:26:42,156 --> 01:26:45,201
Everybody else,
go back to your rooms-
1104
01:26:47,995 --> 01:26:49,455
all of you.
1105
01:26:49,538 --> 01:26:52,875
♪♪
1106
01:27:11,852 --> 01:27:14,521
[coughing]
1107
01:27:15,022 --> 01:27:16,482
Oh! Henry!
1108
01:27:17,983 --> 01:27:18,651
Henry!
1109
01:27:19,693 --> 01:27:21,862
Henry!
Oh, Henry!
1110
01:27:21,946 --> 01:27:25,908
♪♪
1111
01:27:27,326 --> 01:27:31,330
Dear Mr Gates, below you will
find my psychological assessment
1112
01:27:31,413 --> 01:27:35,501
and mental status examination of
Mrs Sarah Lockwood Winchester.
1113
01:27:36,919 --> 01:27:39,380
It was conducted at her home
between the dates of April 12 to
1114
01:27:39,463 --> 01:27:44,260
April 19, 1906, and prepared at
the request of the Winchester
1115
01:27:44,343 --> 01:27:48,389
Repeating Arms Company.
In my professional opinion,
1116
01:27:48,472 --> 01:27:51,600
after having observed Mrs
Winchester for the past week,
1117
01:27:51,684 --> 01:27:56,063
it is my conclusion that she is
of sound mind and body, and is
1118
01:27:56,146 --> 01:27:59,108
fit to continue in her role with
the Winchester Repeating Arms
1119
01:27:59,191 --> 01:28:02,945
Company, for as long as
she desires such a burden.
1120
01:28:08,033 --> 01:28:10,953
Yours truly, Dr Eric A Price.
1121
01:28:28,095 --> 01:28:30,723
It's time for us both
to leave this house.
1122
01:28:33,976 --> 01:28:35,436
I'll always miss you.
1123
01:28:35,519 --> 01:28:43,569
♪♪
1124
01:28:51,535 --> 01:28:54,204
Thank you, Dr Price,
for your help.
1125
01:28:55,164 --> 01:28:56,123
Young man.
1126
01:29:00,002 --> 01:29:01,295
Thank you.
1127
01:29:15,142 --> 01:29:16,810
Time for me to say goodbye.
1128
01:29:25,944 --> 01:29:27,613
Ruby loves you.
1129
01:29:29,073 --> 01:29:31,283
That did not stop
after her death.
1130
01:29:32,034 --> 01:29:34,078
You know that, don't you?
1131
01:29:35,162 --> 01:29:36,622
I do.
1132
01:29:41,752 --> 01:29:44,797
You know, in spite of
everything, you really-
1133
01:29:45,923 --> 01:29:47,925
do have a beautiful home.
1134
01:29:48,342 --> 01:29:50,177
What are you going to next?
1135
01:29:51,512 --> 01:29:53,472
Rebuild, of course.
1136
01:29:55,682 --> 01:29:57,017
Of course.
1137
01:29:59,603 --> 01:30:04,566
♪♪
77960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.