Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,810 --> 00:00:49,906
The wild reeds
4
00:00:54,052 --> 00:00:55,213
She's a great actress.
5
00:00:55,286 --> 00:00:58,813
Her character is halfway
between madness and reality.
6
00:00:58,890 --> 00:01:01,086
Having to decide exhausts her.
7
00:01:01,159 --> 00:01:04,459
The helicopter comes
like a spider in the sky.
8
00:01:04,529 --> 00:01:08,056
We know it's the doctor.
It's scary but a relief.
9
00:01:08,132 --> 00:01:11,432
You have to see this movie.
It's incredible.
10
00:01:11,502 --> 00:01:15,063
If we take the train at 3:00,
we'll make it home tonight.
11
00:01:16,474 --> 00:01:20,274
We have time, Maïté.
And weddings are a pain.
12
00:01:20,344 --> 00:01:23,109
Come on, François.
I have to go.
13
00:01:32,123 --> 00:01:35,354
I can't let my mother down.
He was her student.
14
00:02:44,262 --> 00:02:47,197
Hello François.
You're the only one without a tie.
15
00:02:48,466 --> 00:02:50,798
Lay off him.
He didn't want to come.
16
00:02:50,868 --> 00:02:54,736
That's not true. I don't know anyone.
I wasn't invited.
17
00:02:54,805 --> 00:02:58,366
Don't make a mess.
You're Maïté's guest.
18
00:03:00,611 --> 00:03:04,980
And her pretty little pucker
Makes her one helluva sucker?
19
00:03:05,049 --> 00:03:06,483
Suzanne!
20
00:03:06,551 --> 00:03:10,852
Her fingers scratch my buns
As I mount to have some fun
21
00:03:10,922 --> 00:03:12,754
Suzanne!
22
00:03:24,535 --> 00:03:26,503
How long are you on a leave?
23
00:03:26,571 --> 00:03:28,869
Three long nights.
24
00:03:37,782 --> 00:03:40,183
Wait! Don't move, I'm coming!
25
00:03:49,026 --> 00:03:50,653
What's your name?
26
00:03:50,728 --> 00:03:52,526
Serge, you know any songs?
27
00:03:52,597 --> 00:03:54,395
No, l don't.
28
00:04:35,840 --> 00:04:38,605
It's good wine.
29
00:04:52,690 --> 00:04:56,126
Did you have fun
with the pigs?
30
00:05:00,798 --> 00:05:03,460
Same stupid kids.
31
00:05:14,145 --> 00:05:15,772
Do you want to dance?
32
00:05:17,648 --> 00:05:20,515
No, I don't waltz.
33
00:05:20,584 --> 00:05:22,552
It doesn't matter.
34
00:05:27,358 --> 00:05:28,519
You know him?
35
00:05:28,592 --> 00:05:31,892
He's in my class.
He's really dumb.
36
00:05:31,962 --> 00:05:34,056
He's the groom's brother.
37
00:05:35,833 --> 00:05:38,165
He doesn't like me.
38
00:05:38,235 --> 00:05:40,727
He's wondering why
you're here.
39
00:05:43,040 --> 00:05:45,031
So am I.
40
00:05:51,782 --> 00:05:54,274
I'm glad to meet your family.
41
00:05:54,352 --> 00:05:56,218
Thanks for the invitation.
42
00:05:56,287 --> 00:05:58,551
It's normal.
43
00:05:58,622 --> 00:06:00,886
I meant to ask you,
44
00:06:00,958 --> 00:06:05,759
is it true that Communists
can help soldiers to desert?
45
00:06:05,830 --> 00:06:07,457
Sometimes.
46
00:06:07,531 --> 00:06:10,364
But Algeria is going
to be independent.
47
00:06:10,434 --> 00:06:13,995
I don't care.
I just don't want to go back.
48
00:06:14,071 --> 00:06:16,062
That's why I got married.
49
00:06:16,140 --> 00:06:18,609
It was the only way
to go on leave.
50
00:06:18,676 --> 00:06:20,440
You know what I did?
51
00:06:20,511 --> 00:06:22,673
I wrote to three girls.
52
00:06:22,747 --> 00:06:25,045
Fortunately, one said yes.
53
00:06:27,852 --> 00:06:29,911
Do you know a hide-out?
54
00:06:32,323 --> 00:06:34,553
No, Pierre, I don't.
55
00:06:34,625 --> 00:06:37,651
You'd be asking for trouble,
believe me.
56
00:06:49,640 --> 00:06:52,473
- Why won't you help me?
- I can't help you.
57
00:06:52,543 --> 00:06:55,410
- You did it for others.
- That was different.
58
00:06:55,479 --> 00:06:59,211
- Forget it, Pierre.
- I thought I could count on you.
59
00:06:59,283 --> 00:07:02,548
We've already fooled around together.
60
00:07:02,620 --> 00:07:04,816
What are you talking about?
61
00:07:06,424 --> 00:07:08,392
You must be drunk.
62
00:07:09,427 --> 00:07:12,556
Once when I was
at the blackboard,
63
00:07:12,630 --> 00:07:15,725
I dropped the chalk
to look under your dress.
64
00:07:15,800 --> 00:07:18,861
You noticed
but you kept quiet.
65
00:07:18,936 --> 00:07:20,199
Stop it.
66
00:07:20,271 --> 00:07:24,435
Don't worry. I won't rape you.
But I'm not a kid anymore.
67
00:07:24,508 --> 00:07:26,476
I said, "Stop."
68
00:07:45,863 --> 00:07:48,798
Serge, thank your parents.
69
00:07:48,866 --> 00:07:50,698
I don't want to bother them.
70
00:07:50,768 --> 00:07:53,965
I have papers to grade.
I have to go.
71
00:07:54,038 --> 00:07:56,097
Could you help my brother?
72
00:07:56,173 --> 00:07:58,471
He needed to see you.
73
00:07:58,542 --> 00:08:00,510
I saw him all right.
74
00:08:03,047 --> 00:08:05,675
I'm sorry. I'm plastered.
75
00:08:05,749 --> 00:08:08,810
- Forget about it, Pierre.
- You know,
76
00:08:08,886 --> 00:08:12,880
I can't go back.
I have to find a way.
77
00:08:12,957 --> 00:08:15,756
You really can't help?
78
00:08:15,826 --> 00:08:17,794
I can't do a thing.
79
00:08:28,339 --> 00:08:31,036
Do you mind if we go now?
80
00:08:45,956 --> 00:08:49,324
So could she help?
81
00:09:51,121 --> 00:09:56,321
I asked each of you to discuss
one of your favorite poems.
82
00:09:56,393 --> 00:09:58,828
I insisted on the "you"
83
00:09:58,896 --> 00:10:01,456
to see your individual tastes,
84
00:10:01,532 --> 00:10:05,833
not to see you repeat
exactly what I'd taught you
85
00:10:05,903 --> 00:10:09,168
in an impersonal,
academic way.
86
00:10:09,239 --> 00:10:10,866
As a result,
87
00:10:10,941 --> 00:10:13,638
the grades are all mediocre.
88
00:10:14,745 --> 00:10:17,442
There are
two exceptions, though.
89
00:10:18,749 --> 00:10:21,514
The first is Forestier.
90
00:10:21,585 --> 00:10:24,919
To stand out,
Forestier chose Rimbaud--
91
00:10:24,989 --> 00:10:29,517
a difficult poem, to flaunt
his mastery of arcane poetic realms.
92
00:10:30,594 --> 00:10:33,393
It's affected
and as cultivated as usual.
93
00:10:33,464 --> 00:10:36,923
You're too smug, Forestier.
I gave you a 14.
94
00:10:37,001 --> 00:10:39,493
- 14?
- Am I being unfair?
95
00:10:39,570 --> 00:10:43,905
- A little.
- You hold yourself in high esteem.
96
00:10:43,974 --> 00:10:47,501
Elitists like you call it
narcissism.
97
00:10:50,881 --> 00:10:54,784
Let's get on to the new boy--
Mariani, Henri.
98
00:10:54,852 --> 00:10:57,617
Strangely,
he too chose Rimbaud.
99
00:10:57,688 --> 00:11:01,249
You are far from Forestier's
abstruseness.
100
00:11:01,325 --> 00:11:03,419
Your paper is lucid--
101
00:11:03,494 --> 00:11:06,191
very lucid.
102
00:11:06,263 --> 00:11:09,130
But what you say
is totally wrong.
103
00:11:09,199 --> 00:11:12,533
You compare the bourgeoisie
Rimbaud hated
104
00:11:12,603 --> 00:11:15,664
to French citizens of today,
105
00:11:15,739 --> 00:11:20,370
who are "indifferent
to the French in Algeria,
106
00:11:20,444 --> 00:11:24,642
fighting to defend their land,
blood and dignity."
107
00:11:28,552 --> 00:11:30,919
The French may be bourgeois,
108
00:11:30,988 --> 00:11:34,549
French-Algerians may feel divided,
109
00:11:34,625 --> 00:11:36,593
but do the Algerians exist for you?
110
00:11:36,660 --> 00:11:39,789
We gave them everything.
111
00:11:39,863 --> 00:11:41,524
They'd starve without us.
112
00:11:41,598 --> 00:11:46,263
Slaves are always fed.
That's called exploitation.
113
00:11:46,336 --> 00:11:48,771
We discuss literature here,
not politics.
114
00:11:48,839 --> 00:11:51,672
That's why I gave you
no grade.
115
00:11:51,742 --> 00:11:55,178
I deserve one like everyone else.
116
00:11:55,245 --> 00:11:57,771
Teachers should get
more involved.
117
00:11:58,882 --> 00:12:01,078
Will this get me a diploma?
118
00:12:01,151 --> 00:12:03,381
It depends who reads it.
119
00:12:04,688 --> 00:12:06,383
If it were you?
120
00:12:08,492 --> 00:12:11,257
I'd be merciless.
I'd give you zero.
121
00:12:11,328 --> 00:12:14,161
That's all I wanted to know.
122
00:12:14,231 --> 00:12:16,029
Thank you.
123
00:12:29,480 --> 00:12:32,347
Let's smoke a cigarette.
I know a place.
124
00:12:32,416 --> 00:12:35,511
- What time is it?
- Midnight. Everyone's asleep.
125
00:12:35,586 --> 00:12:37,953
I don't smoke. What place?
126
00:12:38,021 --> 00:12:41,719
Come on, you'll see.
Are you chicken?
127
00:12:41,792 --> 00:12:43,590
You're no fun.
128
00:12:43,660 --> 00:12:46,152
You never talk.
You're always alone.
129
00:12:46,230 --> 00:12:48,961
We never know
what you're thinking.
130
00:12:50,000 --> 00:12:51,900
Where were you before?
131
00:12:51,969 --> 00:12:53,869
Catholic school in Lyon.
132
00:12:53,937 --> 00:12:57,305
Now I get it.
What do your parents do?
133
00:12:57,374 --> 00:13:00,344
They're farmers.
Why all these questions?
134
00:13:00,410 --> 00:13:03,107
For no reason,
just to talk.
135
00:13:03,180 --> 00:13:07,174
And you can cut the crap.
You're no farm boy.
136
00:13:07,251 --> 00:13:10,084
- I swear I am.
- How many acres?
137
00:13:10,154 --> 00:13:13,818
I have no idea.
I never asked. I don't care.
138
00:13:13,891 --> 00:13:16,019
You don't care?
You're sick.
139
00:13:16,093 --> 00:13:19,688
I am. So go to bed
and stop pissing me off.
140
00:13:19,763 --> 00:13:22,130
Calm the fuck down.
141
00:13:26,069 --> 00:13:28,037
You don't want a cigarette?
142
00:13:29,072 --> 00:13:32,440
Sometimes at night
I go smoke on the roof.
143
00:13:32,509 --> 00:13:36,639
It's easy. You go by the showers.
You want to try?
144
00:13:36,713 --> 00:13:39,705
No, thanks.
I'm not into acrobatics.
145
00:13:39,783 --> 00:13:42,150
I may fall flat on my face.
146
00:13:42,219 --> 00:13:43,948
And catch a cold too.
147
00:13:44,021 --> 00:13:45,989
You're really fragile.
148
00:13:46,056 --> 00:13:49,026
Alvarez's daughter
must like that.
149
00:13:49,092 --> 00:13:52,585
Anyway, she sure is pretty.
You're lucky.
150
00:13:52,663 --> 00:13:54,290
You sleep with her?
151
00:13:54,364 --> 00:13:58,801
- That's none of your business.
- A typical virgin answer.
152
00:13:58,869 --> 00:14:02,430
- Are you one?
- I don't know any girls.
153
00:14:02,506 --> 00:14:04,270
Introduce me to some.
154
00:14:04,341 --> 00:14:09,245
What are you talking about?
There are girls all over.
155
00:14:09,313 --> 00:14:11,304
I bet they scare you.
156
00:14:11,381 --> 00:14:13,213
Are you dumb or what?
157
00:14:13,283 --> 00:14:17,049
You saw where I live.
And I never go to the city.
158
00:14:17,120 --> 00:14:20,215
If we were friends,
we'd get them all.
159
00:14:20,290 --> 00:14:24,022
I doubt we can be friends.
Our taste is too different.
160
00:14:24,094 --> 00:14:25,892
That's what's so great.
161
00:14:25,963 --> 00:14:28,898
For an egghead,
you're pretty dumb.
162
00:14:28,966 --> 00:14:30,934
We'd complement each other.
163
00:14:31,001 --> 00:14:34,335
Like in math, I'm better.
Aren't I?
164
00:14:34,404 --> 00:14:37,533
French is the opposite.
It balances out.
165
00:14:37,608 --> 00:14:39,667
We can teach each other,
can't we?
166
00:14:41,912 --> 00:14:43,607
Same thing with girls.
167
00:14:43,680 --> 00:14:45,444
- The same thing?
- Yeah.
168
00:14:45,515 --> 00:14:48,246
They like
either your type or mine.
169
00:14:48,318 --> 00:14:51,618
We're opposites,
so they just choose.
170
00:14:51,688 --> 00:14:53,918
Great idea, isn't it?
171
00:14:53,991 --> 00:14:55,959
You want a drag?
172
00:15:06,270 --> 00:15:10,468
Alvarez's daughter would like you
if you were older.
173
00:15:10,540 --> 00:15:12,008
Did she mention me?
174
00:15:12,075 --> 00:15:13,839
She mentioned your brother.
175
00:15:13,911 --> 00:15:17,905
She says he's handsome.
Since you look alike,
176
00:15:17,981 --> 00:15:20,211
in five years
you'll have no problem.
177
00:15:20,284 --> 00:15:22,446
But she hates boys.
178
00:15:22,519 --> 00:15:24,180
So she hates you?
179
00:15:24,254 --> 00:15:27,087
No, she says I'm old.
180
00:16:16,173 --> 00:16:18,642
Can I go to the john?
181
00:16:41,932 --> 00:16:43,900
Can I go to the lavatory?
182
00:17:12,763 --> 00:17:14,788
Why are you busting my balls?
183
00:17:14,865 --> 00:17:16,594
Beat it!
184
00:17:16,666 --> 00:17:20,603
You know I'm waiting for someone.
What are you up to?
185
00:17:20,670 --> 00:17:23,605
I'm listening to my radio.
Leave me alone.
186
00:17:23,673 --> 00:17:25,607
You leave me alone!
187
00:17:25,675 --> 00:17:28,645
- Why did you follow me?
- For the fun of it.
188
00:17:28,712 --> 00:17:30,942
This town bores me.
189
00:17:31,014 --> 00:17:35,178
You can't understand.
It's all you've ever seen.
190
00:17:38,288 --> 00:17:40,382
He's getting on my nerves.
191
00:17:40,457 --> 00:17:44,325
He's nosy and conceited.
192
00:17:45,529 --> 00:17:49,625
Being 21 doesn't
make him special.
193
00:17:51,168 --> 00:17:53,330
- Here's tomorrow's math.
- But...
194
00:17:53,403 --> 00:17:56,100
But what?
There are no mistakes, relax.
195
00:18:02,579 --> 00:18:06,573
You know, I'm not sure
I can accept this.
196
00:18:06,650 --> 00:18:08,914
I try never to cheat.
197
00:18:08,985 --> 00:18:12,649
"Cheat"-- always your
big words,
198
00:18:12,722 --> 00:18:14,986
straight from Catholic school.
199
00:18:15,058 --> 00:18:18,517
I always try to get by
as best I can.
200
00:18:18,595 --> 00:18:22,623
When you're poor, if you're not
on the ball, you get screwed.
201
00:18:23,667 --> 00:18:29,128
When I dropped
my brother off at the station,
202
00:18:29,206 --> 00:18:32,437
he said,
"Greatness disgusts me."
203
00:18:32,509 --> 00:18:34,477
Anyway...
204
00:18:36,379 --> 00:18:39,280
it's a shame.
205
00:18:39,349 --> 00:18:41,841
Why did I want to help you?
206
00:18:41,918 --> 00:18:44,478
I'm dumb that way.
207
00:18:46,389 --> 00:18:48,118
Wait.
208
00:18:49,426 --> 00:18:52,953
I'll write you an essay
in exchange,
209
00:18:53,029 --> 00:18:54,861
but I'll need a few days.
210
00:18:56,266 --> 00:18:58,200
If I don't change my style,
211
00:18:58,268 --> 00:19:00,794
Mrs. Alvarez...
212
00:19:23,460 --> 00:19:26,623
What an idiot.
Where is he from?
213
00:19:26,696 --> 00:19:29,495
Italy. His parents are
sharecroppers.
214
00:19:29,566 --> 00:19:32,831
I don't care if you fuck
in the toilets. Really.
215
00:19:32,903 --> 00:19:34,962
Are you crazy? Cut it out!
216
00:19:35,038 --> 00:19:37,166
Relax, I'll keep quiet.
217
00:19:37,240 --> 00:19:39,607
I see everything.
I never sleep.
218
00:19:39,676 --> 00:19:42,270
The other night,
didn't he get into your bed?
219
00:19:42,345 --> 00:19:45,246
I understand.
At your age, I was the same way.
220
00:19:45,315 --> 00:19:48,876
Why deprive yourself
of life's pleasures?
221
00:20:22,452 --> 00:20:24,477
Don't just stand there.
222
00:20:25,689 --> 00:20:27,521
Wake him up.
223
00:20:30,860 --> 00:20:33,522
We are crouching on the balcony
of the Hotel Albert Premier.
224
00:20:33,597 --> 00:20:36,999
For the moment,
we can't see a thing.
225
00:20:47,377 --> 00:20:50,779
Rioters fired at French police
who shot back.
226
00:20:50,847 --> 00:20:52,815
No police were wounded.
227
00:20:52,882 --> 00:20:57,046
Ambulances are taking victims
to the Mustapha Hospital
228
00:20:57,120 --> 00:20:59,088
and removing the dead.
229
00:20:59,155 --> 00:21:03,114
The official count is
28 dead and 130 wounded.
230
00:21:03,193 --> 00:21:06,857
Today, I have a great
surprise for you--
231
00:21:06,930 --> 00:21:09,126
the essay
by your classmate Bartolo--
232
00:21:10,200 --> 00:21:12,498
no more spelling mistakes,
233
00:21:12,569 --> 00:21:16,164
a new, brilliant style,
sometimes a bit gaudy,
234
00:21:16,239 --> 00:21:19,402
ideas that aim high.
It's a miracle.
235
00:21:19,476 --> 00:21:22,207
- Thank you, ma'am.
- Don't thank me.
236
00:21:22,279 --> 00:21:26,841
I gave you a 16.
You deserve it, be proud.
237
00:21:26,916 --> 00:21:30,910
Still, I have
one small question...
238
00:21:32,255 --> 00:21:35,156
it's about the Faulkner quote.
239
00:21:35,225 --> 00:21:38,661
Remember it?
It's beautiful.
240
00:21:38,728 --> 00:21:41,891
Can you tell me what book
you found it in?
241
00:21:43,500 --> 00:21:46,162
Well,
242
00:21:46,236 --> 00:21:48,830
Forestier lent it to me.
243
00:21:48,905 --> 00:21:52,273
Yeah, I... it was
in "Absalom, Absalom."
244
00:21:52,342 --> 00:21:55,107
That's what I thought.
245
00:21:57,814 --> 00:22:02,251
Let's leave the world of miracles
for the sad reality of real life,
246
00:22:02,319 --> 00:22:05,084
meaning the other papers.
247
00:22:05,155 --> 00:22:10,116
They are less glorious,
but at least they're honest.
248
00:22:14,197 --> 00:22:16,063
- Are you asleep?
- No.
249
00:22:16,132 --> 00:22:19,500
I'm really happy. It worked.
250
00:22:19,569 --> 00:22:22,595
She didn't make a big deal of it.
251
00:22:22,672 --> 00:22:24,504
Move over.
252
00:22:27,544 --> 00:22:29,478
My parents will be happy.
253
00:22:29,546 --> 00:22:33,540
That's why I did it.
Their French is bad.
254
00:22:33,616 --> 00:22:36,142
They want me to be able
to write letters--
255
00:22:36,219 --> 00:22:38,688
for welfare, for taxes
256
00:22:38,755 --> 00:22:42,487
and to the landowner
who's upset with our output.
257
00:22:42,559 --> 00:22:45,221
With my brother away,
it's not easy.
258
00:22:46,663 --> 00:22:49,496
- You have a cigarette?
- I'll get one.
259
00:22:49,566 --> 00:22:52,126
Forget it.
260
00:22:52,202 --> 00:22:54,864
Why are you always
half-naked?
261
00:22:54,938 --> 00:22:57,066
I hate pajamas, they itch.
262
00:22:57,140 --> 00:23:01,008
I never button them.
How many layers are you wearing?
263
00:23:01,077 --> 00:23:05,480
Two. I hate to show my skin.
I'd like to be invisible.
264
00:23:05,548 --> 00:23:07,607
- Your skin? You have acne?
- Stop it!
265
00:23:07,684 --> 00:23:09,448
Take it off.
266
00:23:09,519 --> 00:23:12,352
I bet you sleep
in your underwear.
267
00:23:18,461 --> 00:23:20,429
Stop!
268
00:23:21,464 --> 00:23:23,796
We'll wake the others.
269
00:23:29,539 --> 00:23:31,371
Do you jerk off a lot?
270
00:23:31,441 --> 00:23:35,139
Yeah, I guess. And you?
271
00:23:35,211 --> 00:23:37,805
Every night, at least once.
272
00:23:37,881 --> 00:23:40,612
It's weird. Now when I do it,
273
00:23:40,683 --> 00:23:42,276
I think of Alvarez's daughter.
274
00:23:42,352 --> 00:23:44,821
Are you angry?
275
00:23:44,888 --> 00:23:47,289
Not at all.
276
00:23:47,357 --> 00:23:49,951
But how do you think of her?
277
00:23:51,094 --> 00:23:54,496
Well, we do stuff together.
278
00:23:54,564 --> 00:23:57,090
What kind of stuff? Tell me.
279
00:23:58,401 --> 00:24:01,393
I ask her to suck me
and she does.
280
00:24:01,471 --> 00:24:03,439
I already have a boner.
281
00:24:04,474 --> 00:24:06,499
I swear to God.
282
00:24:11,881 --> 00:24:13,849
Let's jerk off.
283
00:24:14,918 --> 00:24:17,683
If you want to.
284
00:24:17,754 --> 00:24:19,381
But not like this.
285
00:25:23,052 --> 00:25:25,453
Let's ask for the poster.
286
00:25:26,956 --> 00:25:29,323
Forget it,
I have no room for it.
287
00:25:33,363 --> 00:25:35,764
What's wrong?
288
00:25:35,832 --> 00:25:38,927
You've wanted to come
for months and now you sulk.
289
00:25:39,002 --> 00:25:42,131
I'm just disappointed,
I don't like the end.
290
00:25:42,205 --> 00:25:45,732
Really?
The reconciliation with the father?
291
00:25:45,808 --> 00:25:48,675
- It's very moving.
- No, it's bullshit.
292
00:25:48,745 --> 00:25:52,204
It ruins everything. I hate fathers
with big houses open to everyone.
293
00:25:52,282 --> 00:25:56,981
Priests say you find that stuff
after you die, if you're religious.
294
00:25:57,053 --> 00:26:01,354
I don't want to be with fathers.
What a scary prospect!
295
00:26:01,424 --> 00:26:04,758
You're not religious.
You're risking nothing.
296
00:26:06,329 --> 00:26:08,525
Why is it called
"Through a Glass Darkly"?
297
00:26:08,598 --> 00:26:10,327
Who cares, Maïté? I don't.
298
00:26:10,400 --> 00:26:12,232
I don't recognize you anymore.
299
00:26:12,302 --> 00:26:14,202
I've changed. I smoke now.
300
00:26:17,106 --> 00:26:21,907
Shit! It's Colette.
I forgot about her party.
301
00:26:23,313 --> 00:26:26,510
- Come on, you're late.
- I'll be going.
302
00:26:26,583 --> 00:26:28,984
Who does he think he is?
Come on! Maïté's my friend.
303
00:26:29,052 --> 00:26:31,020
You can't leave her.
304
00:26:54,644 --> 00:26:57,443
Come meet Patrick.
I met him last night.
305
00:26:57,513 --> 00:27:00,608
- What about--
- Michel? He's history.
306
00:27:19,068 --> 00:27:21,036
You want to dance?
307
00:27:21,104 --> 00:27:23,129
No, thank you.
308
00:27:35,852 --> 00:27:38,150
Don't worry, we'll leave soon.
309
00:27:38,221 --> 00:27:39,848
We have to talk.
310
00:27:39,922 --> 00:27:42,789
This time it's not
about movies or books.
311
00:27:42,859 --> 00:27:45,191
Something happened.
312
00:27:45,261 --> 00:27:48,060
I mean,
there's someone I like.
313
00:27:48,131 --> 00:27:50,429
I need to know
how you like me.
314
00:27:50,500 --> 00:27:53,765
Is it serious,
with a future, or not?
315
00:27:53,836 --> 00:27:56,032
We get along well.
We can talk.
316
00:27:56,105 --> 00:27:58,733
I know exactly why
I need you.
317
00:27:58,808 --> 00:28:00,640
You reassure me.
318
00:28:00,710 --> 00:28:03,236
Is it the same for you?
319
00:28:03,312 --> 00:28:07,374
It's strange. Physically,
nothing's ever happened between us.
320
00:28:07,450 --> 00:28:09,612
That doesn't bother me.
321
00:28:09,686 --> 00:28:11,711
Does it bother you?
322
00:28:11,788 --> 00:28:14,257
You have to answer me.
323
00:28:14,323 --> 00:28:17,918
You had sex
and now you're confused.
324
00:28:17,994 --> 00:28:21,931
- Was it good at least?
- Please don't be cynical.
325
00:28:21,998 --> 00:28:24,194
I'm not being cynical.
326
00:28:25,234 --> 00:28:27,362
I expected as much.
327
00:28:28,671 --> 00:28:32,107
I was with you because
I felt protected, too.
328
00:28:33,409 --> 00:28:36,106
I hate great passions.
329
00:28:36,179 --> 00:28:38,546
When my father left my mother,
I learned something.
330
00:28:38,614 --> 00:28:42,710
Women branded by men are
like cattle waiting to be slaughtered.
331
00:28:44,854 --> 00:28:47,050
Before you, I kept wondering,
332
00:28:47,123 --> 00:28:50,616
do I sleep with everyone
or no one at all?
333
00:28:50,693 --> 00:28:53,094
It's the same thing.
334
00:28:53,162 --> 00:28:55,893
Fortunately, you came along.
335
00:28:55,965 --> 00:28:59,868
I love you because you'll never
be my enemy, whatever you do.
336
00:29:04,273 --> 00:29:06,640
I slept with a boy.
337
00:29:12,815 --> 00:29:14,783
Say something.
338
00:29:16,786 --> 00:29:19,380
What can I say?
339
00:29:19,455 --> 00:29:21,549
There's nothing to say.
340
00:29:23,559 --> 00:29:26,995
There's no reason to sulk.
It changes nothing for me.
341
00:29:28,030 --> 00:29:31,295
I don't care what you do
with others.
342
00:29:31,367 --> 00:29:35,531
What's between us counts
much more.
343
00:30:37,600 --> 00:30:43,835
...in Oran, where a curfew
is now in effect.
344
00:30:43,906 --> 00:30:48,571
In Algiers, though, the French
ambassador has just arrived
345
00:30:48,644 --> 00:30:52,103
and the situation seems
to be more stable.
346
00:30:54,417 --> 00:30:56,385
You don't take gym?
347
00:30:56,452 --> 00:30:59,217
With those asses?
No, thanks.
348
00:30:59,288 --> 00:31:04,124
- Why don't you?
- I can't run. I have heart trouble.
349
00:31:04,193 --> 00:31:07,925
My heart beats fast,
as if I'm going to die.
350
00:31:07,997 --> 00:31:10,295
That can't kill you,
cut the crap.
351
00:31:10,366 --> 00:31:12,266
I know about dying.
352
00:31:12,335 --> 00:31:15,134
I watched someone die
and I was helpless--
353
00:31:15,204 --> 00:31:18,572
near Constantine, where I was born.
you know it?
354
00:31:18,641 --> 00:31:21,975
Sort of-- it's strange
you're from Algeria.
355
00:31:22,044 --> 00:31:25,275
Why don't you have
an accent?
356
00:31:25,348 --> 00:31:28,215
I got expelled
from different schools.
357
00:31:28,284 --> 00:31:30,946
I got sent to France.
358
00:31:31,020 --> 00:31:34,217
For three years,
I went to private school in Paris.
359
00:31:34,290 --> 00:31:36,782
I flunked three times.
I'm an old hand.
360
00:31:36,859 --> 00:31:38,657
I don't get it.
361
00:31:38,728 --> 00:31:42,858
If you don't try, you'll never graduate.
And you laugh!
362
00:31:44,934 --> 00:31:46,834
I hate failing.
363
00:31:46,903 --> 00:31:50,999
It makes me sick. During
last year's finals, I panicked.
364
00:31:51,073 --> 00:31:54,373
I passed them
but I still dream I failed.
365
00:31:54,443 --> 00:31:58,903
Who cares?
There's more to life than exams.
366
00:31:58,981 --> 00:32:02,645
I don't believe guys
who are never scared.
367
00:32:02,718 --> 00:32:05,119
Who said I'm never scared?
368
00:32:05,187 --> 00:32:07,554
What scares you, then?
369
00:32:07,623 --> 00:32:10,752
I'd like to know, if you trust me.
370
00:32:12,762 --> 00:32:14,787
I'm scared of death.
371
00:32:14,864 --> 00:32:18,562
Not like you--
not disease and heart trouble...
372
00:32:18,634 --> 00:32:20,659
I'm scared of real death.
373
00:32:21,704 --> 00:32:24,765
Sometimes I want to shoot myself
to stop thinking about it.
374
00:32:24,840 --> 00:32:26,865
Really?
375
00:32:26,943 --> 00:32:31,176
Did you ever try
to kill yourself?
376
00:32:31,247 --> 00:32:33,909
Once...
377
00:32:33,983 --> 00:32:36,281
after my father died.
378
00:32:36,352 --> 00:32:39,117
It was the morning
of his funeral.
379
00:32:39,188 --> 00:32:42,351
He was in his coffin.
It was uncovered.
380
00:32:43,492 --> 00:32:47,429
Everyone was in the kitchen
eating and drinking.
381
00:32:47,496 --> 00:32:50,329
It was hot,
flies were buzzing around him.
382
00:32:50,399 --> 00:32:54,233
A white cloth covered his face.
The bomb blew part of it away--
383
00:32:54,303 --> 00:32:56,465
all around his mouth,
384
00:32:56,539 --> 00:32:59,008
his lower jaw.
385
00:32:59,075 --> 00:33:01,510
Despite all the flowers,
386
00:33:01,577 --> 00:33:03,978
the smell of rotting flesh
drove people away.
387
00:33:04,046 --> 00:33:06,640
I stayed.
I forced myself to stay.
388
00:33:07,683 --> 00:33:12,519
I took off the cloth and stared
so I'd never forget.
389
00:33:12,588 --> 00:33:16,024
I don't know how long
I stood there, suffocating.
390
00:33:16,092 --> 00:33:18,083
Then I saw him move. I swear.
391
00:33:18,160 --> 00:33:21,391
He grabbed me, the coffin fell.
Everyone ran in.
392
00:33:21,464 --> 00:33:23,523
I forget what happened next.
393
00:33:23,599 --> 00:33:27,536
I had a fever for a week,
I was hospitalized.
394
00:33:27,603 --> 00:33:29,799
I never knew what happened,
395
00:33:29,872 --> 00:33:32,739
but I'm sure he moved--
positive.
396
00:33:34,276 --> 00:33:38,645
I told everyone,
no one believed me.
397
00:33:38,714 --> 00:33:41,615
I didn't know what to do.
I needed to escape.
398
00:33:41,684 --> 00:33:45,587
I took every pill I could find.
I swallowed them all.
399
00:33:59,468 --> 00:34:02,563
Would you please
come with me?
400
00:34:08,144 --> 00:34:10,579
It has to do with Bartolo.
401
00:34:10,646 --> 00:34:13,172
His brother has been killed.
402
00:34:37,373 --> 00:34:39,341
Sit down.
403
00:34:48,084 --> 00:34:50,951
Serge, stand up.
404
00:34:52,521 --> 00:34:56,458
The principal wants
a word with you.
405
00:34:56,525 --> 00:34:58,619
You have to be strong.
406
00:34:59,662 --> 00:35:01,630
Come on.
407
00:35:07,169 --> 00:35:10,901
Bartolo, please come
into my office.
408
00:37:24,873 --> 00:37:28,207
Private Second Class
Bartolo, Pierre
409
00:37:28,277 --> 00:37:31,076
of the 34th Infantry,
410
00:37:31,146 --> 00:37:34,116
was an exceptional soldier.
411
00:37:34,183 --> 00:37:37,118
He never disappointed
his superiors,
412
00:37:37,186 --> 00:37:40,156
always volunteering
for difficult missions,
413
00:37:40,222 --> 00:37:42,350
both in the swarming mountains,
414
00:37:42,424 --> 00:37:44,984
and the maze-like Casbah.
415
00:37:45,060 --> 00:37:48,030
He was and always will be
an example
416
00:37:48,097 --> 00:37:50,794
for everyone
who ever met him.
417
00:37:50,866 --> 00:37:55,827
We mustn't consider him a victim
418
00:37:55,904 --> 00:37:57,668
of the seditious O.A.S.
419
00:37:57,740 --> 00:38:01,768
Bartolo, Pierre must remain
420
00:38:01,844 --> 00:38:06,748
for his comrades and ourselves
what he is-- a hero.
421
00:38:13,055 --> 00:38:16,047
- I'd better go.
- No, not you.
422
00:38:16,125 --> 00:38:19,390
- You go. Go on.
- I don't know him.
423
00:38:19,461 --> 00:38:23,398
Only you can help him,
really-- believe me.
424
00:38:25,034 --> 00:38:27,196
Go now!
425
00:39:16,218 --> 00:39:18,778
Why did you leave?
426
00:39:18,854 --> 00:39:21,846
That asshole said
he was a hero.
427
00:39:21,924 --> 00:39:23,688
Pierrot was no hero.
428
00:39:23,759 --> 00:39:27,286
He wanted to desert.
Ask your mother.
429
00:39:27,363 --> 00:39:30,389
They need heroes so bad
it stinks.
430
00:39:31,800 --> 00:39:33,734
You want to be alone?
431
00:39:33,802 --> 00:39:38,069
Who told you to come?
Your mother?
432
00:39:38,140 --> 00:39:41,405
No, François did.
433
00:39:41,477 --> 00:39:44,037
Why are you with him?
434
00:39:44,113 --> 00:39:46,548
He doesn't like girls.
I should know.
435
00:39:46,615 --> 00:39:49,243
He likes them,
but not the way you do.
436
00:39:49,318 --> 00:39:51,286
Yeah, right.
437
00:40:04,900 --> 00:40:07,267
I'll go back.
438
00:40:07,336 --> 00:40:09,304
No, stay.
439
00:40:11,306 --> 00:40:13,434
I don't want your pity.
440
00:40:13,509 --> 00:40:15,477
Do you feel pity for me?
441
00:40:17,146 --> 00:40:20,480
I don't know.
I really don't know.
442
00:40:21,517 --> 00:40:24,612
- What can I say?
- The truth.
443
00:40:25,821 --> 00:40:29,382
The truth is my mother said
to come to the funeral.
444
00:40:29,458 --> 00:40:32,951
- And then François sent me...
- To console me.
445
00:40:33,028 --> 00:40:35,258
You obey everyone.
446
00:40:41,036 --> 00:40:43,004
You want to go swimming?
447
00:40:46,809 --> 00:40:50,609
You've been in there an hour.
You'll catch a cold.
448
00:40:50,679 --> 00:40:52,306
I'm waiting to feel cold.
449
00:40:52,381 --> 00:40:54,941
You want to get sick?
450
00:40:55,984 --> 00:40:58,544
No, but--
451
00:40:58,620 --> 00:41:00,315
it's my underwear.
452
00:41:00,389 --> 00:41:03,552
I don't want you
to see my hard-on.
453
00:41:03,625 --> 00:41:07,357
Don't worry, cold water
does the trick.
454
00:41:07,429 --> 00:41:10,228
I'm not worried, I'm flattered.
455
00:41:15,070 --> 00:41:17,505
Come on.
456
00:41:33,088 --> 00:41:35,056
You'll wet your shirt.
457
00:41:35,123 --> 00:41:37,524
It'll dry fast.
458
00:41:44,466 --> 00:41:48,300
Tell me, have you known
a lot of guys?
459
00:41:51,507 --> 00:41:56,001
No, boys don't interest me--
not yet.
460
00:41:59,515 --> 00:42:02,416
Guess what I'd like.
461
00:42:02,484 --> 00:42:05,283
You're going to laugh.
462
00:42:05,354 --> 00:42:07,618
It's to be 10 years older.
463
00:42:07,689 --> 00:42:10,886
I hate to be young.
It's a huge burden.
464
00:42:10,959 --> 00:42:14,190
I want to shut my eyes
and wake up much later,
465
00:42:14,263 --> 00:42:16,789
with a life of my own--
466
00:42:16,865 --> 00:42:20,096
a life that I'd choose,
without my mother or François.
467
00:42:20,168 --> 00:42:22,364
And, yet, I love them both.
468
00:42:22,437 --> 00:42:24,201
What will that life be like?
469
00:42:24,273 --> 00:42:26,970
I don't know, I'm waiting.
470
00:42:27,042 --> 00:42:30,137
All I do is wait. It's long.
471
00:42:30,212 --> 00:42:32,772
What will you do later on?
472
00:42:32,848 --> 00:42:36,011
I want to buy our farm
from the owner
473
00:42:36,084 --> 00:42:38,576
and take care of my family.
474
00:42:38,654 --> 00:42:41,419
They need me now.
475
00:42:48,630 --> 00:42:53,067
- You cut your hair?
- I've always had it this way.
476
00:42:53,135 --> 00:42:55,866
- You don't like it?
- Sure I do.
477
00:42:55,938 --> 00:42:58,669
It reminds me of Françoise Hardy.
478
00:42:58,740 --> 00:43:02,608
What do you mean?
It's not even the same color.
479
00:43:02,678 --> 00:43:07,013
Hair color with pop stars,
you can never tell.
480
00:43:09,284 --> 00:43:11,776
Get dressed.
They'll be waiting.
481
00:43:13,188 --> 00:43:16,351
I want to stay here.
Go back, if you want to.
482
00:43:16,425 --> 00:43:19,952
Don't be stupid.
They'll come looking for you.
483
00:43:20,028 --> 00:43:22,053
I have a hide-out.
484
00:43:25,901 --> 00:43:27,335
Stay with me.
485
00:43:29,037 --> 00:43:32,166
Come on, Serge.
What will I tell them?
486
00:43:32,240 --> 00:43:34,208
Who cares?
487
00:43:50,225 --> 00:43:54,355
Let's look at the last stanza.
488
00:43:57,199 --> 00:43:59,463
"I am haunted.
489
00:44:01,303 --> 00:44:04,705
Azure-- Azure..."
490
00:44:16,151 --> 00:44:18,119
I am sorry.
491
00:44:38,740 --> 00:44:40,367
What's wrong?
492
00:44:40,442 --> 00:44:42,376
Just after the bombing,
493
00:44:42,444 --> 00:44:45,209
FLN barricades were set up
494
00:44:45,280 --> 00:44:47,078
to maintain peace
in Muslim areas.
495
00:44:47,149 --> 00:44:49,447
Why are you here?
You're not with Bartolo?
496
00:44:51,386 --> 00:44:53,582
It's strange he's not here.
497
00:44:54,723 --> 00:44:56,418
Where is he?
498
00:44:56,491 --> 00:44:58,892
Maybe he found
someone else.
499
00:44:58,960 --> 00:45:01,895
- You think you're funny?
- I was just kidding.
500
00:45:03,098 --> 00:45:06,762
The guys like you in Paris
were less uptight.
501
00:45:06,835 --> 00:45:10,066
We joked around.
They knew what they wanted.
502
00:45:10,138 --> 00:45:12,505
- They weren't ashamed.
- I'm not.
503
00:45:13,909 --> 00:45:16,344
Sex is what's most real.
504
00:45:16,411 --> 00:45:19,904
There's nothing better.
So relax.
505
00:45:19,981 --> 00:45:21,745
Whatever you say.
506
00:45:21,817 --> 00:45:23,717
What are you doing?
507
00:45:23,785 --> 00:45:27,278
I'm controlling myself,
or else I'll kill Mariani.
508
00:45:27,355 --> 00:45:29,653
Murderers deserve
to be murdered.
509
00:45:29,725 --> 00:45:32,285
You can't stay here.
510
00:45:32,360 --> 00:45:34,852
I'm not sleeping
near a murderer.
511
00:45:34,930 --> 00:45:38,059
Come on, he didn't kill
your brother.
512
00:45:38,133 --> 00:45:39,862
You're defending him?
513
00:45:39,935 --> 00:45:42,336
No, I'm not.
514
00:45:42,404 --> 00:45:45,635
No one person killed my brother.
I don't care who.
515
00:45:45,707 --> 00:45:48,335
Anyway, guys like him
are all the same.
516
00:45:53,482 --> 00:45:55,450
Serge, get some sleep.
517
00:45:56,485 --> 00:45:58,783
Stop brooding.
518
00:46:01,690 --> 00:46:05,320
I'm fine during the day.
I can stop thinking about it.
519
00:46:05,393 --> 00:46:07,794
At night, I don't know
what to do.
520
00:46:07,863 --> 00:46:10,389
My brother,
it's as if it was me.
521
00:46:12,234 --> 00:46:14,430
See, I'm cold like you.
522
00:46:14,503 --> 00:46:18,736
You may have a fever,
it's normal.
523
00:46:18,807 --> 00:46:20,901
Maïté said
you went swimming.
524
00:46:20,976 --> 00:46:22,842
It's not summer yet.
525
00:46:23,879 --> 00:46:26,473
Did she say I touched her?
526
00:46:26,548 --> 00:46:28,676
Her hair and her shoulders.
527
00:46:29,718 --> 00:46:32,085
No, but I know
she likes you a lot.
528
00:46:32,154 --> 00:46:34,282
A lot? That's not enough.
529
00:46:35,524 --> 00:46:38,118
Did you two ever touch?
530
00:46:38,193 --> 00:46:40,161
Not really.
531
00:46:41,596 --> 00:46:43,655
Why did you send her?
532
00:46:43,732 --> 00:46:47,100
Because I love you.
I want her to too.
533
00:46:53,308 --> 00:46:55,367
Beat it! Fast!
534
00:46:57,212 --> 00:46:59,544
Get lost, asshole!
535
00:47:01,716 --> 00:47:03,377
Stop fighting!
536
00:47:03,451 --> 00:47:05,351
- Calm down!
- Get lost!
537
00:47:22,103 --> 00:47:24,162
It's nothing--
538
00:47:26,374 --> 00:47:28,604
just my forehead.
539
00:47:30,879 --> 00:47:33,507
I'll have a bump, that's all.
540
00:47:33,582 --> 00:47:35,209
Go to the infirmary.
541
00:47:35,283 --> 00:47:37,775
I said I'll be fine.
542
00:47:39,454 --> 00:47:42,583
Jesus, I saw stars.
543
00:47:48,263 --> 00:47:50,231
You're both assholes.
544
00:47:51,266 --> 00:47:55,134
Now I'm the one
who gives orders.
545
00:47:56,371 --> 00:47:59,170
I'll use your bed,
546
00:47:59,241 --> 00:48:01,642
you take mine.
547
00:48:01,710 --> 00:48:03,337
Okay.
548
00:48:21,296 --> 00:48:23,560
Why did you come
to bother us?
549
00:48:25,333 --> 00:48:28,064
I swear I didn't intend to.
550
00:48:28,136 --> 00:48:31,333
With his brother dead,
Bartolo understands war, like me.
551
00:49:31,766 --> 00:49:35,327
Have some more
or everyone will steal them.
552
00:49:35,403 --> 00:49:38,065
Every time my parents
send a package,
553
00:49:38,139 --> 00:49:40,631
I have to finish it fast.
554
00:49:41,876 --> 00:49:44,709
They're really good.
What's inside?
555
00:49:44,779 --> 00:49:46,747
Plum jam.
556
00:50:07,435 --> 00:50:10,200
- Are you ready?
- I'm coming.
557
00:50:12,340 --> 00:50:14,809
I used to find him
fascist and pretentious.
558
00:50:14,876 --> 00:50:16,867
His Paris suits seemed
to declare that he was
559
00:50:16,945 --> 00:50:18,970
exiled to Hicksville.
560
00:50:19,047 --> 00:50:21,880
Now he fascinates me.
You should meet him.
561
00:50:21,950 --> 00:50:24,146
No way, I don't want to.
562
00:50:24,219 --> 00:50:27,780
- You can keep your O.A.S. pig.
- Why are you so hostile?
563
00:50:27,856 --> 00:50:30,723
Because you have
to choose sides in life.
564
00:50:30,792 --> 00:50:34,023
- Did you flip your lid?
- He's not the devil.
565
00:50:34,095 --> 00:50:37,463
The devil doesn't exist. Fascists do.
They don't fascinate me.
566
00:50:37,532 --> 00:50:40,399
You're as sectarian as your mother.
You can't understand.
567
00:50:40,468 --> 00:50:43,597
I understand perfectly.
You're hiding the truth.
568
00:50:43,671 --> 00:50:46,299
Be honest for once.
Don't you like him physically?
569
00:50:46,374 --> 00:50:48,900
Why do you ask?
I never thought about it.
570
00:50:48,977 --> 00:50:52,140
- It's time you did.
- Why is it all about sex?
571
00:50:52,213 --> 00:50:56,411
Yesterday, it was Serge. Now, it's him.
If you can't admit it, you're pathetic.
572
00:51:00,555 --> 00:51:04,014
- What's wrong?
- I think you're right.
573
00:51:04,092 --> 00:51:07,494
Don't make a big deal of it.
Calm down.
574
00:51:07,562 --> 00:51:09,326
I am calm-- very calm.
575
00:51:09,397 --> 00:51:12,298
I admit it.
I want to sleep with Serge,
576
00:51:12,367 --> 00:51:14,335
I want to sleep with Henri.
577
00:51:14,402 --> 00:51:17,133
What if another one
comes along next week?
578
00:51:17,205 --> 00:51:20,038
It's awful.
What will become of me?
579
00:51:20,108 --> 00:51:24,136
- Don't go overboard.
- I'm not. It's a curse, really.
580
00:51:24,212 --> 00:51:26,943
Stop. Look at Cassagne.
He's not cursed.
581
00:51:27,015 --> 00:51:29,484
He lives with his friend.
They're happy.
582
00:51:29,551 --> 00:51:32,316
- Who's Cassagne?
- He lives nearby.
583
00:51:32,387 --> 00:51:34,481
The one with the shoe store?
584
00:51:37,859 --> 00:51:40,226
We're going to be late,
let's go.
585
00:51:40,295 --> 00:51:42,855
- I can't.
- Are you sure?
586
00:51:42,931 --> 00:51:44,899
Yeah.
587
00:51:46,167 --> 00:51:48,135
We might as well go.
588
00:52:17,198 --> 00:52:19,166
Are you asleep?
589
00:52:45,927 --> 00:52:49,454
Go for it! If you want
to suck me, I'm game.
590
00:52:52,267 --> 00:52:54,235
I am sorry.
591
00:53:01,843 --> 00:53:03,470
I'm a faggot.
592
00:53:04,512 --> 00:53:06,412
I'm a faggot.
593
00:53:07,515 --> 00:53:09,745
I'm a faggot.
594
00:53:48,623 --> 00:53:50,921
May I help you?
595
00:53:50,992 --> 00:53:53,017
Can I talk to Mr. Cassagne?
596
00:53:53,094 --> 00:53:55,461
It's personal.
597
00:53:55,530 --> 00:53:57,897
I'll get him.
598
00:54:12,814 --> 00:54:16,614
My name is Morelli--
M-O-R-E-L-L-I.
599
00:54:16,684 --> 00:54:19,654
Madame Alvarez is ill.
I'm replacing her.
600
00:54:19,721 --> 00:54:22,156
Analyse this fable
by La Fontaine.
601
00:54:22,223 --> 00:54:24,658
You have exactly one hour.
602
00:54:24,726 --> 00:54:26,717
You'll get more time
at the baccalaureate.
603
00:54:26,794 --> 00:54:28,421
So for right now,
don't worry.
604
00:54:28,496 --> 00:54:32,262
I'm only interested in organization,
structure and clarity.
605
00:54:32,333 --> 00:54:34,131
I want a good argument.
606
00:54:34,202 --> 00:54:38,730
We'll worry about style later.
We'll start from square one.
607
00:54:38,806 --> 00:54:40,774
Show me how you reason.
608
00:54:42,477 --> 00:54:44,912
Do you understand?
609
00:54:44,979 --> 00:54:47,949
Who would like to read it?
610
00:54:53,488 --> 00:54:55,513
Go ahead.
611
00:54:55,590 --> 00:54:57,524
Teacher's pet.
612
00:54:57,592 --> 00:55:00,960
"The Oak and the Reed.
The oak said to the reed,
613
00:55:01,029 --> 00:55:02,895
'Nature did you wrong.
614
00:55:02,964 --> 00:55:05,399
To you, a tiny wren is burden.
615
00:55:05,466 --> 00:55:08,902
A mild puff of wind
forces your head low.
616
00:55:08,970 --> 00:55:13,498
I, a huge Caucasian peak, defy
the sun's rays and raging storms.
617
00:55:13,574 --> 00:55:16,475
A gale for you is a breeze for me.
618
00:55:16,544 --> 00:55:19,639
If you let me shelter you,
619
00:55:19,714 --> 00:55:22,547
you would suffer less.
I would defend you.
620
00:55:22,617 --> 00:55:25,848
But you are born on the edges
of the kingdom of storms.
621
00:55:25,920 --> 00:55:28,617
Nature was unfair to you.'
622
00:55:28,690 --> 00:55:32,684
'Your pity,' answered the reed,
'is kind but unnecessary.
623
00:55:32,760 --> 00:55:36,560
I fear not the wind.
I bend without breaking.
624
00:55:36,631 --> 00:55:39,498
You have borne its gusts
without flexing your spine.
625
00:55:39,567 --> 00:55:41,535
But wait and see.'
626
00:55:41,602 --> 00:55:43,661
As he spoke,
from the raving horizon
627
00:55:43,738 --> 00:55:46,833
came the worst storm
the North has ever known.
628
00:55:46,908 --> 00:55:49,104
The oak was firm,
the reed bent.
629
00:55:49,177 --> 00:55:53,580
Harder, the wind uprooted him
whose head touched the sky
630
00:55:53,648 --> 00:55:56,015
and those feet,
the empire of the dead."
631
00:56:12,166 --> 00:56:15,158
Mariani, I'd like
a word with you.
632
00:56:15,236 --> 00:56:16,863
Are you deaf?
633
00:56:16,938 --> 00:56:19,407
Come here.
634
00:56:23,010 --> 00:56:25,604
What about?
635
00:56:25,680 --> 00:56:28,672
Your insolence
and its repercussions...
636
00:56:28,750 --> 00:56:31,048
and your possible expulsion.
637
00:56:31,119 --> 00:56:33,087
Are you interested?
638
00:56:34,422 --> 00:56:37,357
You were 21 last week,
weren't you?
639
00:56:37,425 --> 00:56:39,484
What will you do?
640
00:56:39,560 --> 00:56:42,689
Now that you're of age,
you are free to go.
641
00:56:42,764 --> 00:56:45,392
If you don't care
about graduating,
642
00:56:45,466 --> 00:56:47,195
leave.
643
00:56:48,236 --> 00:56:50,364
You're a coward, Mariani.
644
00:56:50,438 --> 00:56:53,339
How dare you judge me?
645
00:56:53,408 --> 00:56:55,809
Your morality sucks.
646
00:56:55,877 --> 00:56:57,811
You know what I think
of teachers?
647
00:56:57,879 --> 00:57:00,507
I don't care what you think.
648
00:57:00,581 --> 00:57:05,109
You despise everyone.
I know your file by heart.
649
00:57:05,186 --> 00:57:07,985
What you think of yourself
interests me.
650
00:57:08,055 --> 00:57:10,524
Why are you interested?
651
00:57:11,726 --> 00:57:14,127
I taught in Algiers for 15 years.
652
00:57:14,195 --> 00:57:16,493
I knew many students like you.
653
00:57:16,564 --> 00:57:20,296
- You're from there?
- No, I got married there.
654
00:57:20,368 --> 00:57:22,837
I understand what you feel.
655
00:57:22,904 --> 00:57:24,736
Understanding disgusts me.
656
00:57:24,806 --> 00:57:27,673
If you're with them,
you're a traitor--
657
00:57:27,742 --> 00:57:31,076
unless you're a masochist.
It's too soon to tell.
658
00:57:31,145 --> 00:57:33,443
You're the masochist.
659
00:57:33,514 --> 00:57:35,710
You refuse reality.
660
00:57:35,783 --> 00:57:38,718
You have to live,
to go through mourning.
661
00:57:38,786 --> 00:57:40,413
It's the only way.
662
00:57:40,488 --> 00:57:42,980
I'll never give up everything.
663
00:57:43,057 --> 00:57:46,584
- That's disgusting.
- Mourning isn't giving up.
664
00:57:46,661 --> 00:57:49,221
It's the opposite.
665
00:57:49,297 --> 00:57:51,459
Listen, Mariani,
666
00:57:51,532 --> 00:57:55,730
let's try something.
Give yourself a chance.
667
00:57:55,803 --> 00:57:58,704
I'll help you catch up--
three hours a night.
668
00:57:58,773 --> 00:58:00,605
I know it's a lot.
669
00:58:00,675 --> 00:58:03,144
We'll start from scratch
and plow ahead.
670
00:58:03,211 --> 00:58:05,270
Think it over.
671
00:58:05,346 --> 00:58:07,371
Tell me tomorrow.
672
00:58:07,448 --> 00:58:10,110
I've thought it over,
the answer is no.
673
00:58:14,822 --> 00:58:17,018
You're too weak to work
674
00:58:17,091 --> 00:58:20,220
and too weak to leave.
What's left?
675
00:58:20,294 --> 00:58:21,921
No need to answer.
676
00:58:21,996 --> 00:58:24,328
Tell me tomorrow.
677
00:58:24,398 --> 00:58:27,834
You're like the oak in the fable.
Be careful.
678
00:58:49,824 --> 00:58:52,259
Your parents said
you'd be here.
679
00:58:52,326 --> 00:58:54,294
Have you studied?
680
00:58:55,763 --> 00:58:57,731
What's in the bag?
681
00:58:57,798 --> 00:59:01,894
The cat had kittens.
I had to drown them.
682
00:59:01,969 --> 00:59:05,872
- Can I help?
- Are you kidding? You couldn't.
683
00:59:05,940 --> 00:59:08,966
- Why not?
- You're too sensitive.
684
00:59:09,043 --> 00:59:12,104
You're an intellectual.
Go back to your books
685
00:59:12,179 --> 00:59:14,011
and stop pretending
you want to help.
686
00:59:14,081 --> 00:59:16,982
- Why did you come?
- To talk to you.
687
00:59:17,051 --> 00:59:19,952
You're always sulking.
Everyone at school says so.
688
00:59:20,021 --> 00:59:23,013
Who cares? I doubt
I'll take the baccalaureate.
689
00:59:23,090 --> 00:59:26,720
- I doubt I'll even go back.
- Are you serious?
690
00:59:26,794 --> 00:59:28,990
I'm not like you.
691
00:59:29,063 --> 00:59:31,532
I don't use highfalutin words.
692
00:59:31,599 --> 00:59:34,364
You were right
about one thing.
693
00:59:34,435 --> 00:59:37,837
You said we had
nothing in common,
694
00:59:37,905 --> 00:59:39,669
that we couldn't get along--
695
00:59:39,740 --> 00:59:41,708
it's true.
696
00:59:57,825 --> 00:59:59,953
Can I take you back?
697
01:00:02,997 --> 01:00:06,092
- Some more?
- Please.
698
01:00:08,569 --> 01:00:10,537
Thanks.
699
01:00:14,675 --> 01:00:16,700
I'll leave you.
700
01:00:36,130 --> 01:00:39,122
- You can drink all that coffee?
- I like the taste.
701
01:00:42,336 --> 01:00:44,498
The rain stopped, so I'll go.
702
01:00:49,010 --> 01:00:50,842
You know,
703
01:00:50,911 --> 01:00:52,709
I'm getting married.
704
01:00:54,949 --> 01:00:57,577
You can't understand,
705
01:00:57,652 --> 01:00:59,950
I've finally found my place.
706
01:01:00,021 --> 01:01:03,252
Really?
Where's your place?
707
01:01:03,324 --> 01:01:05,452
It's here.
708
01:01:05,526 --> 01:01:07,722
It's my home.
709
01:01:07,795 --> 01:01:10,059
I'm not going to move.
710
01:01:12,099 --> 01:01:13,760
You'll spend your life here?
711
01:01:19,340 --> 01:01:22,571
The last lilacs--
take them to Pierrot.
712
01:01:22,643 --> 01:01:25,305
You never go.
713
01:01:25,379 --> 01:01:27,848
You can go too,
it's not far.
714
01:01:33,487 --> 01:01:36,320
Irène, my brother's wife--
715
01:01:36,390 --> 01:01:38,381
one night, she came
into my room.
716
01:01:38,459 --> 01:01:40,120
I woke up.
717
01:01:40,194 --> 01:01:42,822
She had on a nightgown.
718
01:01:42,897 --> 01:01:45,161
She was staring at me.
I was naked.
719
01:01:45,232 --> 01:01:47,257
Guess what she did.
720
01:01:47,334 --> 01:01:50,599
She started crying.
She said I was handsome,
721
01:01:50,671 --> 01:01:53,265
that she wanted to...
722
01:01:53,340 --> 01:01:56,742
and then she asked
my forgiveness.
723
01:01:56,811 --> 01:02:00,714
She said she was a whore
and was ashamed for my brother.
724
01:02:00,781 --> 01:02:04,240
- She asked me to hit her.
- So what did you do?
725
01:02:04,318 --> 01:02:08,016
I fucked her all night
to calm her down.
726
01:02:08,089 --> 01:02:10,683
I wanted to too.
727
01:02:12,793 --> 01:02:15,262
You're marrying her?
Do you love her?
728
01:02:15,329 --> 01:02:18,560
Forget your books.
Even my brother didn't love her.
729
01:02:18,632 --> 01:02:23,069
If there was no war,
he'd never have married her.
730
01:02:23,137 --> 01:02:26,232
The war is over. If you don't love her,
don't marry her.
731
01:02:26,307 --> 01:02:29,470
I want a wife and children.
It's normal.
732
01:02:29,543 --> 01:02:31,773
She'll save me from looking.
733
01:02:31,846 --> 01:02:35,373
I'm not sure to find one.
Living here doesn't appeal to everyone.
734
01:02:52,466 --> 01:02:55,663
I'll go by foot.
It's only 10 minutes.
735
01:02:55,736 --> 01:02:57,727
No, don't do that.
736
01:02:57,805 --> 01:03:00,968
You need a change of scenery.
737
01:03:01,041 --> 01:03:02,839
Let's go to Toulouse.
738
01:03:02,910 --> 01:03:05,277
You know Toulouse?
739
01:03:05,346 --> 01:03:10,409
Really well. You'll see,
we'll have a ball!
740
01:03:33,040 --> 01:03:36,704
He'd never been in a big city.
He stared at everything.
741
01:03:36,777 --> 01:03:39,678
It was funny. At the nightclub,
he couldn't dance,
742
01:03:39,747 --> 01:03:41,909
so he drank.
743
01:03:41,982 --> 01:03:44,679
He wouldn't leave.
We left at closing time.
744
01:03:44,752 --> 01:03:48,313
He was dead drunk.
He couldn't even get on my bike.
745
01:03:48,389 --> 01:03:50,357
I had money for a hotel,
746
01:03:50,424 --> 01:03:54,019
but the receptionist
said we were underage.
747
01:03:54,094 --> 01:03:57,689
I'd never slept outdoors before.
Have you?
748
01:03:57,765 --> 01:04:00,996
"Sleep" isn't the word.
I was up all night.
749
01:04:01,068 --> 01:04:03,366
But I felt good--
really good.
750
01:04:03,437 --> 01:04:07,396
We sleep too much.
I'm serious. I figured it out.
751
01:04:07,474 --> 01:04:09,465
Eight hours a night
752
01:04:09,543 --> 01:04:12,535
adds up to 46,120 hours
of sleep since I was born.
753
01:04:12,613 --> 01:04:15,947
That's six years.
754
01:04:16,016 --> 01:04:18,280
Imagine all that lost time.
755
01:04:18,352 --> 01:04:20,980
You really exhaust me,
François.
756
01:04:22,056 --> 01:04:26,050
I'm sorry, I'm just trying
to cheer you up.
757
01:04:26,126 --> 01:04:29,027
That's not true.
It's because it interests you--
758
01:04:29,096 --> 01:04:30,791
you and you alone.
759
01:04:30,865 --> 01:04:32,663
You don't care
about anyone else.
760
01:04:38,172 --> 01:04:40,072
You're lucky to live here.
761
01:04:40,140 --> 01:04:42,108
If you wanna stay,
762
01:04:42,176 --> 01:04:44,804
now that your mother...
763
01:04:44,879 --> 01:04:48,645
I refuse to act
like the poor little orphan.
764
01:04:48,716 --> 01:04:51,276
I'll get by alone, I'm big enough.
765
01:04:52,887 --> 01:04:56,050
And I hate
the way you all stare at me.
766
01:04:56,123 --> 01:04:58,319
I'm not asking for anything.
767
01:04:58,392 --> 01:05:00,019
First of all,
I'm not unhappy.
768
01:05:00,094 --> 01:05:01,892
I don't buy it.
769
01:05:01,962 --> 01:05:06,160
You're wrong.
I'm better off alone.
770
01:05:06,233 --> 01:05:09,726
My mother suffocated me.
I mentioned it to a doctor.
771
01:05:09,803 --> 01:05:12,898
You don't seem better off.
772
01:05:12,973 --> 01:05:16,409
I am better off, I'm just fine.
773
01:05:16,477 --> 01:05:19,276
You seem surprised.
774
01:05:19,346 --> 01:05:21,474
You understand nothing.
775
01:05:21,548 --> 01:05:24,108
You're an immature
bourgeois faggot--
776
01:05:24,184 --> 01:05:26,778
that's all.
777
01:05:29,790 --> 01:05:31,758
Stop, Maïté!
778
01:05:34,161 --> 01:05:38,564
"Stop," I said. You know I can't run.
I get palpitations.
779
01:05:38,632 --> 01:05:41,260
You want to kill me?
780
01:05:41,335 --> 01:05:43,463
Shit!
781
01:05:48,575 --> 01:05:52,534
You're crazy,
you really are.
782
01:05:52,613 --> 01:05:54,638
It runs in the family.
783
01:06:02,189 --> 01:06:04,851
How's life, kids?
784
01:06:04,925 --> 01:06:08,156
Isn't love wonderful?
785
01:06:09,563 --> 01:06:13,363
- Your father's clueless.
- That I'm an immature faggot?
786
01:06:13,434 --> 01:06:15,869
You made me angry,
that's all.
787
01:06:15,936 --> 01:06:18,132
Your adventure with Serge--
788
01:06:18,205 --> 01:06:21,368
- "I felt good-- really good."
- This is unbelievable.
789
01:06:21,442 --> 01:06:24,207
You hate boys so much you're
becoming stupid and nasty.
790
01:06:24,278 --> 01:06:26,076
Listen,
I don't care about boys.
791
01:06:26,146 --> 01:06:28,581
I have bigger problems
792
01:06:28,649 --> 01:06:30,879
I think about my mother.
793
01:06:30,951 --> 01:06:33,716
That takes up my days--
794
01:06:33,787 --> 01:06:36,188
my days and my nights.
795
01:06:37,691 --> 01:06:41,025
And it pisses me off
you've never mentioned her.
796
01:06:41,095 --> 01:06:42,654
I didn't know what to say.
797
01:06:42,730 --> 01:06:45,859
I mean it-- especially
a woman like her.
798
01:06:45,933 --> 01:06:48,334
She seemed so strong.
799
01:06:49,837 --> 01:06:51,862
I still don't get it.
800
01:06:51,939 --> 01:06:54,408
It happened so fast.
801
01:06:54,475 --> 01:06:57,570
She started blaming herself
for everything--
802
01:06:57,644 --> 01:06:59,976
that she was too harsh,
so my father left...
803
01:07:00,047 --> 01:07:03,415
that she got everything wrong.
804
01:07:03,484 --> 01:07:07,853
Even the war in Algeria- that
it's her fault Serge's brother died.
805
01:07:08,889 --> 01:07:11,381
I didn't know what to do.
806
01:07:12,559 --> 01:07:15,995
Luckily, the doctors
say it's not serious.
807
01:07:17,031 --> 01:07:19,090
It often happens to teachers.
808
01:07:51,665 --> 01:07:55,693
It's time to eat--
mashed vegetables and apple sauce.
809
01:07:55,769 --> 01:07:59,228
- I want to sleep.
- Yes, but first the vegetables.
810
01:07:59,306 --> 01:08:01,798
Then, we'll take a sleeping pill.
811
01:08:01,875 --> 01:08:04,810
You should walk some.
It's important.
812
01:08:04,878 --> 01:08:07,176
Try to talk a little.
813
01:08:10,951 --> 01:08:12,919
What were your dreams?
814
01:08:22,096 --> 01:08:24,758
How are the vegetables?
815
01:08:24,832 --> 01:08:27,324
My mouth is dry.
816
01:08:29,269 --> 01:08:31,237
Do you know
what today is?
817
01:08:34,741 --> 01:08:36,709
Tuesday.
818
01:08:38,712 --> 01:08:40,680
I'll put on some music.
819
01:08:47,488 --> 01:08:49,684
I'll be right back.
820
01:09:50,751 --> 01:09:55,416
It's time to eat--
mashed vegetables and apple sauce.
821
01:09:55,489 --> 01:09:58,652
- I want to sleep.
- Yes, but first the vegetables.
822
01:09:58,725 --> 01:10:01,524
Then, we'll take a sleeping pill.
823
01:10:01,595 --> 01:10:03,825
You should walk some.
824
01:10:07,968 --> 01:10:10,903
From Algiers, Oran,
Constantine,
825
01:10:10,971 --> 01:10:13,872
El Golea and Chlef,
they are leaving.
826
01:10:13,941 --> 01:10:16,467
They are fleeing a country
827
01:10:16,543 --> 01:10:20,104
which the O.A.S.
has rendered uninhabitable.
828
01:10:20,180 --> 01:10:22,672
But before leaving,
they wait--
829
01:10:22,749 --> 01:10:25,116
one, two days,
sometimes three.
830
01:10:25,185 --> 01:10:29,520
They wait to get on boats
or planes, destination France.
831
01:10:29,590 --> 01:10:34,152
The O.A.S. is still acting out
its absurd logic.
832
01:10:34,228 --> 01:10:36,560
Using terrorism and threats,
833
01:10:36,630 --> 01:10:41,693
it has stopped all airport
and shipyard employees from working.
834
01:10:41,768 --> 01:10:44,669
Soldiers must now ensure
all departures,
835
01:10:44,738 --> 01:10:47,298
in addition
to their other duties.
836
01:10:47,374 --> 01:10:49,866
They are unwitting victims
of the madness
837
01:10:49,943 --> 01:10:51,775
they sometimes encouraged.
838
01:10:51,845 --> 01:10:56,442
It has turned against them
and they are leaving.
839
01:10:56,516 --> 01:11:00,749
Repatriates, expatriates,
refugees--
840
01:11:00,821 --> 01:11:03,153
what best describes them?
841
01:11:10,330 --> 01:11:13,095
The second paragraph
is no good.
842
01:11:13,166 --> 01:11:15,533
You're beating around the bush.
843
01:11:15,602 --> 01:11:17,696
You missed the main point.
844
01:11:17,771 --> 01:11:21,435
Remember Rabelais'
"The Very Substance"?
845
01:11:21,508 --> 01:11:24,307
That's what you have to get at.
846
01:11:24,378 --> 01:11:26,574
You stopped midway.
847
01:11:26,647 --> 01:11:29,878
What is Ronsard getting at here?
848
01:11:29,950 --> 01:11:32,248
He wants a girl.
849
01:11:32,319 --> 01:11:34,913
If she says no, she'll be sorry.
850
01:11:34,988 --> 01:11:40,688
He says life will pass her by. For him,
life and eroticism are the same.
851
01:11:41,728 --> 01:11:44,356
Do you understand?
852
01:11:48,068 --> 01:11:50,594
Tonight I'm talking
into thin air.
853
01:11:50,671 --> 01:11:53,504
You're not listening.
Let's just stop.
854
01:11:55,809 --> 01:11:58,710
I am sorry.
855
01:11:58,779 --> 01:12:01,578
It's this morning's news.
856
01:12:01,648 --> 01:12:03,878
They gave Salan
life imprisonment.
857
01:12:06,753 --> 01:12:08,881
You don't care?
858
01:12:15,829 --> 01:12:18,127
He wanted to save us
859
01:12:18,198 --> 01:12:21,293
and he was crushed
and humiliated.
860
01:12:34,648 --> 01:12:36,776
Get some sleep, Mariani.
861
01:12:36,850 --> 01:12:38,978
You need it.
862
01:12:40,153 --> 01:12:42,383
We'll try again tomorrow.
863
01:12:44,591 --> 01:12:47,253
Tell me what you think.
864
01:12:47,327 --> 01:12:49,295
I need to know.
865
01:12:51,164 --> 01:12:53,394
I don't know what I think.
866
01:12:55,135 --> 01:12:57,399
But I understand your anger.
867
01:13:06,446 --> 01:13:09,245
I'll see you tomorrow.
868
01:13:18,725 --> 01:13:21,023
What's all that noise?
869
01:13:21,094 --> 01:13:23,085
What's going on?
870
01:13:24,231 --> 01:13:27,633
Nothing. I'm leaving.
871
01:13:27,701 --> 01:13:32,195
You're crazy. You can't.
You're not allowed to.
872
01:13:32,272 --> 01:13:35,105
I'm of age now.
I can do whatever I want.
873
01:13:36,410 --> 01:13:39,744
Give my keys to Morelli.
Thank him.
874
01:13:39,813 --> 01:13:41,975
He's a real hypocrite.
875
01:13:42,048 --> 01:13:45,916
He trusted you.
You're betraying him.
876
01:13:45,986 --> 01:13:48,478
Give blow jobs
instead of sermons.
877
01:13:48,555 --> 01:13:50,614
You'd be more honest
and useful.
878
01:13:50,690 --> 01:13:52,454
You're a coward
879
01:13:52,526 --> 01:13:54,858
and you dare talk
about betrayal.
880
01:13:54,928 --> 01:13:59,126
I know about betrayal.
I was betrayed by cowards like you.
881
01:13:59,199 --> 01:14:01,600
You're an ass.
You mix everything up.
882
01:14:01,668 --> 01:14:04,137
I'm no coward--
no more than you.
883
01:14:04,204 --> 01:14:05,899
Really?
884
01:14:05,972 --> 01:14:07,963
When you eyed me that night,
885
01:14:08,041 --> 01:14:12,376
- you didn't back off?
- Yes. Sometimes I see you as an enemy.
886
01:14:12,446 --> 01:14:14,107
Sometimes I want us
to be friends.
887
01:14:14,181 --> 01:14:17,082
It's not about blow jobs,
understand?
888
01:14:17,150 --> 01:14:20,484
I understand.
You don't know what you want.
889
01:14:20,554 --> 01:14:22,648
You know what you want?
890
01:14:22,722 --> 01:14:24,816
Running away is no answer.
891
01:14:24,891 --> 01:14:28,156
What the hell?
It's none of your business!
892
01:14:28,228 --> 01:14:30,720
You're so thick!
893
01:14:30,797 --> 01:14:34,062
People like you--
Morelli wants to help.
894
01:14:34,134 --> 01:14:35,829
You've made progress.
895
01:14:35,902 --> 01:14:38,030
It's that you can't trust anyone.
896
01:14:38,104 --> 01:14:41,074
When you trust someone,
you get fucked.
897
01:14:41,141 --> 01:14:43,542
On TV, you saw
where trust gets you.
898
01:14:43,610 --> 01:14:46,602
I understand you.
What bullshit.
899
01:14:52,285 --> 01:14:54,253
Wait.
900
01:14:56,356 --> 01:14:59,348
- Where are you going?
- I'll see.
901
01:14:59,426 --> 01:15:01,827
I can't stay here.
902
01:15:01,895 --> 01:15:03,522
Here's my address.
903
01:15:03,597 --> 01:15:07,625
If you want,
I'd like to hear from you.
904
01:15:10,070 --> 01:15:12,402
Don't forget to lock the door.
905
01:17:39,452 --> 01:17:41,819
- What do you want?
- A place to sleep.
906
01:17:41,888 --> 01:17:44,880
- This isn't a hotel.
- I can't afford one.
907
01:17:44,958 --> 01:17:47,655
I saw your light on.
908
01:17:47,727 --> 01:17:49,661
- You live here?
- Mind your own business!
909
01:17:49,729 --> 01:17:52,061
Don't be so rude.
910
01:17:52,132 --> 01:17:54,567
Why are you in a meeting hall?
911
01:17:54,634 --> 01:17:56,602
What about you?
912
01:17:56,670 --> 01:17:59,731
I decided to leave
my boarding school.
913
01:17:59,806 --> 01:18:01,934
There are no more trains.
914
01:18:02,976 --> 01:18:05,741
- Where are your parents?
- Far away.
915
01:18:05,812 --> 01:18:07,644
Where?
916
01:18:07,714 --> 01:18:09,478
In Algeria.
917
01:18:09,549 --> 01:18:12,075
For a coffee,
I'll tell you my life.
918
01:18:12,152 --> 01:18:15,053
I don't trust
French-Algerians.
919
01:18:17,057 --> 01:18:19,924
Is your name Henri Mariani?
920
01:18:19,993 --> 01:18:21,984
Am I that famous?
921
01:18:22,062 --> 01:18:24,588
My mother mentioned you,
Mrs. Alvarez--
922
01:18:24,664 --> 01:18:27,065
my friend too, François Forestier.
923
01:18:27,133 --> 01:18:29,101
He's a big softie.
924
01:18:29,169 --> 01:18:31,433
He wants me to write to him.
925
01:18:34,374 --> 01:18:37,435
That's his address.
Will you write?
926
01:18:37,510 --> 01:18:40,070
I'm not much of a writer.
927
01:18:40,146 --> 01:18:42,478
Maybe I'll give it a try.
928
01:18:42,549 --> 01:18:45,246
- You know him well?
- He's like a brother.
929
01:18:45,318 --> 01:18:47,309
He wanted us to meet.
930
01:18:47,387 --> 01:18:49,446
Really?
931
01:18:49,522 --> 01:18:51,650
Well, we have.
932
01:19:08,608 --> 01:19:10,440
Why are you studying here?
933
01:19:10,510 --> 01:19:14,378
With my mother away,
the apartment oppresses me.
934
01:19:14,447 --> 01:19:17,576
- Where is she?
- She's doing sleep therapy.
935
01:19:17,650 --> 01:19:20,244
It lasts three weeks.
It's almost over.
936
01:19:26,259 --> 01:19:28,853
- What's so funny?
- You are.
937
01:19:28,928 --> 01:19:31,488
Drinking coffee in
communist headquarters,
938
01:19:31,564 --> 01:19:35,057
- like a perfect commie.
- It's true it's pretty funny.
939
01:19:35,135 --> 01:19:38,070
- Who'd have thought?
- Not me.
940
01:19:38,138 --> 01:19:41,267
I thought I could kill guys
like you.
941
01:19:41,341 --> 01:19:43,207
You want to kill me?
942
01:19:46,646 --> 01:19:48,614
You intrigue me.
943
01:19:49,749 --> 01:19:52,775
Being too curious
is my biggest problem.
944
01:19:55,021 --> 01:19:56,580
Do I scare you?
945
01:19:58,958 --> 01:20:01,325
Yes.
946
01:20:02,562 --> 01:20:04,360
That's a shame.
947
01:20:04,430 --> 01:20:07,058
That's the way it is.
948
01:20:19,145 --> 01:20:20,840
Thanks for the coffee.
949
01:20:20,914 --> 01:20:22,814
It wasn't great.
950
01:20:28,588 --> 01:20:30,647
What will you do now?
951
01:20:33,526 --> 01:20:36,188
I'll bum around until tomorrow,
952
01:20:36,262 --> 01:20:37,923
then I'll go to Marseilles.
953
01:20:42,101 --> 01:20:43,728
So long.
954
01:20:43,803 --> 01:20:46,204
Yeah, so long.
955
01:20:46,272 --> 01:20:48,639
Wait.
956
01:20:56,015 --> 01:20:57,312
Come here.
957
01:21:03,890 --> 01:21:05,654
- This is your room?
- Yes.
958
01:21:05,725 --> 01:21:08,251
I'll sleep
in my mother's room.
959
01:21:16,703 --> 01:21:19,934
- Who is he?
- My father.
960
01:21:20,006 --> 01:21:24,341
He's in New Caledonia.
I never see him.
961
01:21:24,410 --> 01:21:27,175
Hand me the blanket.
962
01:21:28,414 --> 01:21:30,041
Do you know him?
963
01:21:30,116 --> 01:21:32,210
Just what my mother told me.
964
01:21:32,285 --> 01:21:34,777
Between school and politics,
he never saw her.
965
01:21:34,854 --> 01:21:37,289
He left with his mistress.
966
01:21:38,424 --> 01:21:40,791
What does your father do?
967
01:21:40,860 --> 01:21:44,228
He had a bakery.
I don't want to talk about him.
968
01:21:45,765 --> 01:21:47,961
Does your mother work?
969
01:21:48,034 --> 01:21:51,868
She used to.
But now...
970
01:21:51,938 --> 01:21:54,134
Now?
971
01:21:54,207 --> 01:21:56,608
She's in Marseilles.
I don't know.
972
01:21:56,676 --> 01:22:00,340
She sent me a letter.
I could never read it. I just can't.
973
01:22:09,822 --> 01:22:13,087
- Can you read it?
- Me?
974
01:22:13,159 --> 01:22:14,991
Why me?
975
01:22:15,061 --> 01:22:16,893
If you don't, I never will.
976
01:22:16,963 --> 01:22:18,897
I almost ripped it up.
977
01:22:41,254 --> 01:22:43,416
"Dear son
978
01:22:43,489 --> 01:22:47,585
when I got here, I went to see
the Boissieres, from Constantine.
979
01:22:47,660 --> 01:22:50,129
They've done well in Marseilles.
980
01:22:50,196 --> 01:22:54,258
They were busy
but they agreed to see me.
981
01:22:54,334 --> 01:22:57,702
They said they'd think
about my situation.
982
01:22:57,770 --> 01:23:00,501
I'll start by cleaning houses,
983
01:23:00,573 --> 01:23:02,439
but only good houses.
984
01:23:02,508 --> 01:23:04,567
The Boissieres have friends.
985
01:23:05,611 --> 01:23:09,138
The mayor is helping
repatriated Algerians.
986
01:23:09,215 --> 01:23:13,049
There are so many of us.
Did you see on TV?
987
01:23:13,119 --> 01:23:14,814
Like sardines in a tin!
988
01:23:14,887 --> 01:23:17,151
We were all seasick.
989
01:23:17,223 --> 01:23:21,319
I'm sharing an apartment
with a family from Oran.
990
01:23:22,929 --> 01:23:24,920
Don't lose the address.
991
01:23:24,998 --> 01:23:28,195
I wrote it twice--
on the page and the envelope.
992
01:23:28,267 --> 01:23:33,137
I have to go. I hope you'll pass
your baccalaureate this time.
993
01:23:33,206 --> 01:23:35,334
Your loving mother
994
01:23:47,687 --> 01:23:49,883
When do you wake up?
995
01:23:49,956 --> 01:23:52,550
I wake up at 7:00.
996
01:23:52,625 --> 01:23:54,593
That's fine.
997
01:24:42,775 --> 01:24:45,369
I didn't eat today.
998
01:24:45,445 --> 01:24:48,471
- At night I'm starving.
- I have to tell you something.
999
01:24:50,083 --> 01:24:52,780
I didn't come by accident.
1000
01:24:52,852 --> 01:24:56,755
I saw the address for the Party
headquarters on a poster.
1001
01:25:01,027 --> 01:25:03,189
I came to set it on fire.
1002
01:25:06,399 --> 01:25:08,993
You'd never
have done it, though.
1003
01:25:09,068 --> 01:25:11,696
Now, of course not.
1004
01:25:11,771 --> 01:25:14,069
But before...
1005
01:25:14,140 --> 01:25:16,404
I think I could have.
1006
01:25:19,412 --> 01:25:21,540
Get out.
1007
01:25:22,782 --> 01:25:25,012
I said to get out!
1008
01:26:59,712 --> 01:27:02,875
His classmates didn't ask.
1009
01:27:02,949 --> 01:27:05,714
I didn't bring it up.
1010
01:27:05,785 --> 01:27:08,516
I'm shocked
by their indifference.
1011
01:27:08,588 --> 01:27:10,352
And the board?
1012
01:27:10,423 --> 01:27:12,152
They expelled him
1013
01:27:12,225 --> 01:27:14,353
in less than 10 minutes.
1014
01:27:14,427 --> 01:27:17,328
In fact, he expelled himself.
1015
01:27:17,396 --> 01:27:20,024
His mother
has already left Algeria.
1016
01:27:20,099 --> 01:27:23,626
They sent a letter
to a wrong address.
1017
01:27:23,703 --> 01:27:27,230
- Isn't that ridiculous?
- The principal couldn't help?
1018
01:27:27,306 --> 01:27:29,001
He kept on repeating,
1019
01:27:29,075 --> 01:27:31,806
"After all, he's 21 years old."
1020
01:27:31,877 --> 01:27:36,041
I don't get it,
we were making progress.
1021
01:27:36,115 --> 01:27:38,641
I even felt a kind of--
1022
01:27:38,718 --> 01:27:40,345
of trust.
1023
01:27:40,419 --> 01:27:42,786
We spoke about Satan,
about condemnation.
1024
01:27:42,855 --> 01:27:46,792
Mariani doesn't interest me.
You can't care about everyone.
1025
01:27:49,595 --> 01:27:51,757
For me, he's wrong
about everything.
1026
01:27:52,865 --> 01:27:56,301
You're lucky to know
who's wrong and right,
1027
01:27:56,369 --> 01:27:59,930
what's good and bad.
I'm incapable of that.
1028
01:28:02,341 --> 01:28:04,571
I'm sorry, I feel dizzy.
1029
01:28:04,644 --> 01:28:07,341
The wine was a mistake
my first time out.
1030
01:28:09,615 --> 01:28:12,448
I'm very happy
to have met you.
1031
01:28:12,518 --> 01:28:14,816
Let me take you back.
1032
01:28:14,887 --> 01:28:17,185
No, don't bother.
1033
01:28:17,256 --> 01:28:20,021
I'd like to walk.
Thank you.
1034
01:28:20,092 --> 01:28:21,890
It's my treat.
1035
01:28:21,961 --> 01:28:24,157
- I'm embarrassed.
- I insist.
1036
01:28:25,197 --> 01:28:27,495
Come meet my wife.
1037
01:28:27,566 --> 01:28:30,331
She's here?
1038
01:28:30,403 --> 01:28:33,668
- Why didn't she come up?
- She's rather shy.
1039
01:28:39,045 --> 01:28:41,571
Come out, Aïcha.
1040
01:28:48,621 --> 01:28:50,487
I'm cold.
1041
01:28:50,556 --> 01:28:52,650
Get back in.
1042
01:28:55,328 --> 01:28:58,923
- Well, so long.
- So long.
1043
01:30:11,737 --> 01:30:13,865
Did you find out?
1044
01:30:13,939 --> 01:30:16,169
No one knows anything.
1045
01:30:21,580 --> 01:30:26,450
I'm sick of waiting.
We'll find out sooner or later.
1046
01:30:26,519 --> 01:30:28,578
If you want to leave, just go.
1047
01:30:28,654 --> 01:30:30,679
What the hell?
1048
01:30:31,724 --> 01:30:34,625
- Why are you rude to him?
- Your boyfriend's a pain!
1049
01:30:34,693 --> 01:30:37,128
He's not my boyfriend,
he's a friend.
1050
01:30:46,472 --> 01:30:50,204
- Where are you going?
- I'm leaving. She treats me like shit.
1051
01:30:50,276 --> 01:30:52,267
You're too sensitive.
1052
01:30:52,344 --> 01:30:55,439
Learn to toughen up,
you're too fragile.
1053
01:30:55,514 --> 01:30:57,414
I'm sorry, I'm nervous.
1054
01:30:57,483 --> 01:31:01,920
It's awful, just waiting to find out
whether we passed.
1055
01:31:01,987 --> 01:31:03,716
We should all leave.
1056
01:31:03,789 --> 01:31:05,848
- Where?
- I don't know.
1057
01:31:05,925 --> 01:31:08,121
I know a place.
1058
01:31:08,194 --> 01:31:11,289
It's not too far. We can go by foot.
We can swim there.
1059
01:31:11,363 --> 01:31:13,661
Great idea!
You want to go swimming?
1060
01:31:13,732 --> 01:31:16,963
- I need a bathing suit.
- Come on, you don't need one.
1061
01:31:17,036 --> 01:31:19,937
Everyone naked!
1062
01:31:24,877 --> 01:31:26,936
Here it is.
1063
01:31:31,217 --> 01:31:33,584
They have such ugly stuff.
1064
01:31:34,854 --> 01:31:37,619
- Help me choose.
- No, I'll be right back.
1065
01:31:37,690 --> 01:31:41,024
- I'll explain later.
- Don't be a pain!
1066
01:31:41,093 --> 01:31:43,960
I can help you decide.
1067
01:31:44,029 --> 01:31:46,361
No, I'll do it myself.
1068
01:31:50,102 --> 01:31:53,163
You've made a very nice choice.
1069
01:31:53,239 --> 01:31:57,005
We just got this model.
It's fashionable,
1070
01:31:57,076 --> 01:32:00,637
supple and snug-fitting.
1071
01:32:00,713 --> 01:32:03,444
Look how fine your foot looks.
1072
01:32:03,516 --> 01:32:05,382
- It's stunning.
- Yes, it is.
1073
01:32:05,451 --> 01:32:08,216
The heel is
the perfect height, isn't it?
1074
01:32:08,287 --> 01:32:09,914
Very comfortable.
1075
01:32:09,989 --> 01:32:14,017
Try on the other one,
you'll see.
1076
01:32:14,093 --> 01:32:16,687
Excuse me.
Are you Mr. Cassagne?
1077
01:32:16,762 --> 01:32:19,459
- I am.
- I need some advice.
1078
01:32:19,532 --> 01:32:22,558
Very well, what is your size?
1079
01:32:22,635 --> 01:32:26,230
No, it's not about shoes.
It's about my destiny.
1080
01:32:26,305 --> 01:32:28,706
May I talk to you?
1081
01:32:28,774 --> 01:32:30,742
Course.
1082
01:32:38,651 --> 01:32:41,484
What is this about?
1083
01:32:43,122 --> 01:32:46,387
I'm like you, I'm a queer.
1084
01:32:46,458 --> 01:32:49,723
But I haven't met
my soulmate yet.
1085
01:32:49,795 --> 01:32:52,025
I met someone
who doesn't want me.
1086
01:32:52,097 --> 01:32:54,065
I should give up,
that would be smarter.
1087
01:32:54,133 --> 01:32:57,262
But I'm not smart.
1088
01:32:57,336 --> 01:32:59,862
I have no chance
but I can't give up.
1089
01:32:59,939 --> 01:33:01,930
I don't get discouraged.
1090
01:33:02,007 --> 01:33:04,169
We made love once--
only once,
1091
01:33:04,243 --> 01:33:06,575
in the beginning.
He doesn't want to anymore.
1092
01:33:06,645 --> 01:33:11,242
Since then, I'm like a thief--
I steal brief moments.
1093
01:33:11,317 --> 01:33:13,217
Once I held him tight
on my bike.
1094
01:33:13,285 --> 01:33:16,482
Another time,
I slept near him.
1095
01:33:16,555 --> 01:33:20,287
You have experience.
Only you can help me.
1096
01:33:21,760 --> 01:33:24,627
At my age,
did this happen to you?
1097
01:33:24,697 --> 01:33:27,758
When you liked a boy,
what did you do?
1098
01:33:27,833 --> 01:33:29,995
How did it work?
1099
01:33:30,069 --> 01:33:33,437
Listen, it was so long ago.
1100
01:33:33,505 --> 01:33:37,738
I don't want to disappoint you
but I've forgotten.
1101
01:33:40,446 --> 01:33:44,940
I'm sorry, I have
a client waiting. I have to go.
1102
01:34:12,711 --> 01:34:14,475
They seem just fine.
1103
01:34:14,546 --> 01:34:17,015
Very good.
1104
01:34:18,318 --> 01:34:21,549
I bought this.
1105
01:34:21,621 --> 01:34:23,988
I prefer bikinis.
1106
01:34:24,057 --> 01:34:26,856
No kidding!
1107
01:34:26,926 --> 01:34:29,657
What's François doing?
1108
01:34:29,729 --> 01:34:31,959
You never stay alone
with me.
1109
01:34:32,032 --> 01:34:34,797
You scare me, Serge.
1110
01:34:34,868 --> 01:34:36,996
- How come?
- I'm scared
1111
01:34:37,070 --> 01:34:39,505
you'll ask for things
I can't give.
1112
01:34:39,572 --> 01:34:43,304
- What things?
- Physical things.
1113
01:34:43,376 --> 01:34:46,676
When you look at me,
I feel my face is between my legs.
1114
01:34:46,746 --> 01:34:48,908
You can't change that.
1115
01:34:48,982 --> 01:34:53,215
But I don't like guys
who look at girls just as girls.
1116
01:34:54,254 --> 01:34:55,949
It's human nature.
1117
01:34:56,022 --> 01:34:59,890
Then I don't like human nature.
1118
01:35:05,298 --> 01:35:08,029
- Let's go.
- We've been waiting.
1119
01:35:15,842 --> 01:35:17,742
Just a second.
1120
01:35:17,811 --> 01:35:20,644
This is incredible.
He keeps running around...
1121
01:35:20,714 --> 01:35:22,682
him and his heart trouble!
1122
01:35:31,658 --> 01:35:33,524
I thought you'd left.
1123
01:35:33,593 --> 01:35:36,995
I was at a hotel.
I keep missing my train.
1124
01:35:37,063 --> 01:35:38,724
Why at a hotel?
1125
01:35:38,798 --> 01:35:40,596
I was depressed.
1126
01:35:40,667 --> 01:35:42,692
Really? Why?
1127
01:35:42,769 --> 01:35:46,205
I'm trying to figure myself out.
Did you pass?
1128
01:35:46,272 --> 01:35:49,765
We'll have the results tonight.
1129
01:35:49,843 --> 01:35:52,642
But it's been a tough day.
1130
01:35:55,014 --> 01:35:56,709
You didn't lose my address?
1131
01:35:56,783 --> 01:35:59,582
Relax, I'll send you
a postcard of nice cocks--
1132
01:35:59,652 --> 01:36:03,452
- coxswains from Marseilles!
- Asshole!
1133
01:36:10,363 --> 01:36:12,730
Come meet a friend of mine.
1134
01:36:20,440 --> 01:36:23,432
If he didn't have a train,
he could have come.
1135
01:36:23,510 --> 01:36:25,478
There's another one at 6:00.
1136
01:36:37,824 --> 01:36:39,792
Help me.
1137
01:37:12,458 --> 01:37:14,859
These pebbles hurt.
1138
01:37:15,928 --> 01:37:19,796
- This place is pretty.
- It's better over there.
1139
01:37:20,899 --> 01:37:23,334
Isn't it great here?
1140
01:37:23,402 --> 01:37:26,269
- Yes.
- Then put on your bathing suit.
1141
01:37:26,338 --> 01:37:29,638
- I don't want to.
- Don't start acting up.
1142
01:37:29,708 --> 01:37:31,972
- Let's go.
- I'm coming.
1143
01:37:41,620 --> 01:37:44,749
- How do you know it?
- My brother--
1144
01:37:44,823 --> 01:37:46,985
he brought
his girlfriends here.
1145
01:37:47,059 --> 01:37:50,518
Hotels are expensive
and he couldn't take them home.
1146
01:37:51,563 --> 01:37:55,466
They loved the scenery,
so they loosened up.
1147
01:37:57,402 --> 01:38:00,497
- Where's Maïté?
- She's changing.
1148
01:38:02,241 --> 01:38:04,869
There's not enough water
to swim.
1149
01:38:04,943 --> 01:38:08,436
- My pants are soaked.
- Mine too.
1150
01:38:08,513 --> 01:38:11,312
I'll go get them.
1151
01:38:12,351 --> 01:38:15,377
Don't stay here.
Won't you swim?
1152
01:38:15,454 --> 01:38:19,482
No, thanks. Splashing around
in a river isn't my thing.
1153
01:38:19,558 --> 01:38:21,526
I prefer the ocean.
1154
01:38:23,395 --> 01:38:25,989
Philippeville was on the sea?
1155
01:38:26,064 --> 01:38:28,226
It wasn't far from it.
1156
01:38:30,402 --> 01:38:33,531
Listen, Maïté seems
cold with you.
1157
01:38:33,605 --> 01:38:36,506
But she's a Communist,
a feminist,
1158
01:38:36,575 --> 01:38:39,101
an idealist and materialist.
1159
01:38:39,177 --> 01:38:41,509
So it's normal
you don't get on.
1160
01:38:41,580 --> 01:38:45,483
But I'm here,
there won't be any trouble.
1161
01:38:46,585 --> 01:38:48,883
Come on, the water is great!
1162
01:38:48,954 --> 01:38:50,922
I'm coming!
1163
01:38:55,727 --> 01:38:58,560
- You're sure you can swim?
- Of course.
1164
01:38:58,630 --> 01:39:02,589
I even got a certificate
in Biarritz when I was a kid.
1165
01:39:02,668 --> 01:39:05,467
So, you can see.
Why do you ask?
1166
01:39:05,537 --> 01:39:07,733
Because you don't take gym.
1167
01:39:07,806 --> 01:39:09,865
I know, it's strange.
1168
01:39:09,942 --> 01:39:12,377
Swimming is fine.
I just can't run.
1169
01:39:12,444 --> 01:39:15,709
I must have been a fish
in another life.
1170
01:39:15,781 --> 01:39:17,715
A fish or a swish?
1171
01:39:17,783 --> 01:39:20,650
You can be such an ass.
1172
01:39:20,719 --> 01:39:23,051
Come help me.
1173
01:39:23,121 --> 01:39:24,748
Hurry!
1174
01:39:25,991 --> 01:39:29,723
Look, it's awful!
I look like a canary.
1175
01:39:29,795 --> 01:39:32,890
Next time try red,
like the Party.
1176
01:39:32,965 --> 01:39:35,798
Your humor is getting
really pathetic.
1177
01:39:35,867 --> 01:39:38,029
Downhill.
1178
01:39:38,103 --> 01:39:40,231
I'm kidding.
1179
01:39:40,305 --> 01:39:44,242
This yellow is pretty--
like van Gogh's sunflowers.
1180
01:39:44,309 --> 01:39:46,368
A sunflower?
1181
01:39:46,445 --> 01:39:49,312
That's worse than a canary!
1182
01:39:49,381 --> 01:39:51,748
I'm frantic.
1183
01:39:51,817 --> 01:39:53,876
What is it?
1184
01:39:55,520 --> 01:39:58,114
The results--
aren't you nervous?
1185
01:39:58,190 --> 01:40:01,683
No, I'm with people I like.
I'm happy.
1186
01:40:01,760 --> 01:40:04,752
- Let's go.
- Don't make me!
1187
01:40:04,830 --> 01:40:07,265
You can't stay here all day.
1188
01:40:07,332 --> 01:40:09,357
Why not?
Isn't it pretty here?
1189
01:40:09,434 --> 01:40:11,402
Have you gone crazy?
1190
01:40:12,971 --> 01:40:15,099
I'm scared, François.
1191
01:40:15,173 --> 01:40:17,141
I really am.
1192
01:40:19,211 --> 01:40:23,205
Don't get all worked up
over your bathing suit.
1193
01:40:23,281 --> 01:40:26,216
You don't have to swim.
1194
01:40:26,284 --> 01:40:29,310
But you won't be able
to bear the heat.
1195
01:40:30,355 --> 01:40:34,451
- Is Henri swimming?
- No, only Serge. I'm going.
1196
01:40:34,526 --> 01:40:36,995
I have to cool off.
I'll see you soon.
1197
01:40:47,239 --> 01:40:50,265
The water is ice cold!
1198
01:40:50,342 --> 01:40:52,674
Cut it out, it's great.
1199
01:40:52,744 --> 01:40:54,712
- Come on in!
- Stop!
1200
01:40:54,780 --> 01:40:57,181
Screaming won't help.
1201
01:40:57,249 --> 01:40:59,911
You're not cold?
1202
01:40:59,985 --> 01:41:02,545
You're a real he-man.
Watch out for the rocks.
1203
01:41:02,621 --> 01:41:05,454
Come here!
1204
01:41:05,524 --> 01:41:09,620
- Stop.
- I said to come.
1205
01:41:12,297 --> 01:41:16,495
- Stop.
- Let yourself go.
1206
01:41:16,568 --> 01:41:19,594
Let me go.
"Let me go," I said.
1207
01:41:19,671 --> 01:41:22,663
- It's nice.
- You'll kill me. My heart!
1208
01:41:22,741 --> 01:41:25,176
The rocks will hurt.
1209
01:41:25,243 --> 01:41:27,234
You're a real ass.
1210
01:41:27,312 --> 01:41:29,576
It's great, you'll see.
1211
01:41:33,718 --> 01:41:38,246
You think you're smart.
You're just a tacky Tarzan.
1212
01:41:54,906 --> 01:41:58,365
- I'll race you to the mill!
- Beat it!
1213
01:43:13,952 --> 01:43:16,717
I look ridiculous.
1214
01:43:18,390 --> 01:43:21,621
I keep thinking of you.
You know what?
1215
01:43:21,693 --> 01:43:25,652
I sold my watch,
even though it was my father's.
1216
01:43:25,730 --> 01:43:28,631
I needed money for the hotel.
1217
01:43:28,700 --> 01:43:30,168
I had to see you.
1218
01:43:30,235 --> 01:43:32,397
Quiet.
1219
01:43:43,582 --> 01:43:46,415
Wait.
Let me take it off.
1220
01:44:47,746 --> 01:44:50,443
Don't hurt me.
1221
01:45:34,592 --> 01:45:37,425
You cheated,
you knew the way.
1222
01:45:38,463 --> 01:45:41,330
It doesn't count.
1223
01:45:41,399 --> 01:45:43,094
We'll race back again.
1224
01:45:43,168 --> 01:45:46,194
No, thanks.
I'm not big on sports.
1225
01:45:46,271 --> 01:45:50,071
You should be,
you're thin like a cherry stem.
1226
01:45:50,141 --> 01:45:52,109
There's more to life
than sports.
1227
01:45:53,545 --> 01:45:56,173
How about Irene?
1228
01:45:59,384 --> 01:46:02,081
Is the marriage still on?
1229
01:46:02,153 --> 01:46:03,951
I broke it off.
1230
01:46:04,022 --> 01:46:06,957
I talked to her.
She agreed.
1231
01:46:07,025 --> 01:46:10,222
It wouldn't work.
And I want to be free.
1232
01:46:11,296 --> 01:46:13,890
We need to talk seriously.
1233
01:46:13,965 --> 01:46:17,993
Will we ever start over again?
Not now, but...
1234
01:46:18,069 --> 01:46:21,767
What we did in the dormitory,
will we do it again?
1235
01:46:21,840 --> 01:46:24,537
The two of us?
I need to know.
1236
01:46:24,609 --> 01:46:27,772
Should I keep my hopes
up or not?
1237
01:46:30,582 --> 01:46:33,051
Listen, François,
1238
01:46:33,118 --> 01:46:37,077
just forget it.
It's best to forget all that.
1239
01:46:52,404 --> 01:46:54,805
What is it?
1240
01:46:54,873 --> 01:46:57,706
Forget it?
It's terrible to forget it.
1241
01:46:57,776 --> 01:47:00,336
I never will, that's for sure.
1242
01:47:00,412 --> 01:47:02,608
You can't say that.
1243
01:47:02,680 --> 01:47:05,172
Like with my brother--
1244
01:47:05,250 --> 01:47:07,218
some days I don't think of him.
1245
01:47:08,353 --> 01:47:10,754
It bothers me a lot.
1246
01:47:10,822 --> 01:47:14,781
The death of a brother is tough,
I thought I'd die.
1247
01:47:16,094 --> 01:47:19,462
But there's something
even tougher,
1248
01:47:19,531 --> 01:47:21,499
tougher than war--
1249
01:47:21,566 --> 01:47:23,694
it's that life goes on.
1250
01:47:29,541 --> 01:47:32,841
- When is your train?
- 6:00.
1251
01:47:32,911 --> 01:47:35,073
But without a watch...
1252
01:47:35,146 --> 01:47:38,776
- You have to hurry.
- I'll take the next one--
1253
01:47:38,850 --> 01:47:41,581
tomorrow morning.
1254
01:47:41,653 --> 01:47:44,247
That will give us some time.
1255
01:47:44,322 --> 01:47:47,519
Unless...
1256
01:47:47,592 --> 01:47:49,560
you came with me.
1257
01:47:49,627 --> 01:47:51,595
That's impossible.
1258
01:47:51,663 --> 01:47:53,654
Why is it impossible?
1259
01:47:53,731 --> 01:47:56,564
- I love you, I'm sure.
- I love you too,
1260
01:47:56,634 --> 01:47:58,796
but that's no reason
to live together.
1261
01:48:01,272 --> 01:48:03,536
What was the reason we met?
1262
01:48:05,109 --> 01:48:07,669
Why must there be a reason?
1263
01:48:08,713 --> 01:48:10,738
Does life have a reason?
1264
01:48:12,183 --> 01:48:15,209
If I didn't give you any force,
1265
01:48:15,286 --> 01:48:18,881
any hope, then I was wrong.
Because you gave me some.
1266
01:48:21,359 --> 01:48:23,691
I want to stay with you.
1267
01:48:23,761 --> 01:48:26,162
No, you have to go.
1268
01:49:14,612 --> 01:49:18,207
- She could have waited.
- We swam too far away.
1269
01:49:18,283 --> 01:49:21,378
- Wasn't she acting strange?
- It's the baccalaureate.
1270
01:49:21,452 --> 01:49:23,648
You don't care about it?
1271
01:49:23,721 --> 01:49:27,089
We'll see.
1272
01:49:32,463 --> 01:49:34,522
- What's wrong?
- Run!
1273
01:49:51,683 --> 01:49:53,674
I thought you'd disappeared.
1274
01:49:53,751 --> 01:49:57,415
You disappeared,
we looked everywhere.
1275
01:49:57,488 --> 01:49:59,616
Where is Henri?
1276
01:50:01,359 --> 01:50:05,592
He left. He had a train
to catch at 6:00.
1277
01:50:05,663 --> 01:50:07,631
What's wrong?
85347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.