All language subtitles for We.Need.To.Talk.About.Kevin.BDRip.x264-MANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,193 --> 00:03:23,318 Come on, come on. Go. Push. 2 00:05:28,443 --> 00:05:32,317 I'm getting ready for the party La, la, la-la la 3 00:05:32,318 --> 00:05:37,276 Better bring my daughter La, la, la-la, la 4 00:05:56,734 --> 00:05:58,692 If you're gonna go to the ball, 5 00:05:58,693 --> 00:06:00,608 you have to know how to dance like a princess. 6 00:06:00,609 --> 00:06:03,275 One, two, three. One, two, three. 7 00:06:03,276 --> 00:06:05,400 One, two, three. One, two, three. 8 00:06:05,401 --> 00:06:07,774 What are you gonna wear today? 9 00:06:07,775 --> 00:06:09,550 - I'm gonna wear... - You're gonna wear... 10 00:06:09,551 --> 00:06:11,892 - I'm gonna wear... - A bucket on your head? 11 00:06:11,893 --> 00:06:13,983 No! 12 00:06:13,984 --> 00:06:15,567 No? 13 00:06:15,568 --> 00:06:18,233 - And a barrel around your body. - No! 14 00:06:18,234 --> 00:06:20,317 And scrub brushes for your shoes. 15 00:06:20,318 --> 00:06:23,318 - No! - One, two, three... 16 00:06:23,693 --> 00:06:25,693 Ah! 17 00:06:26,234 --> 00:06:29,275 One, two, three... 18 00:06:29,276 --> 00:06:32,900 Arf, arf, arf, arf-arf. 19 00:06:32,901 --> 00:06:35,734 Arf, arf, arf... 20 00:06:36,526 --> 00:06:38,650 - Good morning. - Arf? 21 00:06:38,651 --> 00:06:40,692 Arf, arf, arf, arf... 22 00:06:40,693 --> 00:06:43,483 Hey, how are you, buddy? 23 00:06:43,484 --> 00:06:45,775 Did you get something to eat? 24 00:06:45,776 --> 00:06:47,775 No, I'm not hungry. 25 00:06:47,776 --> 00:06:50,568 Arf! Arf, arf! 26 00:06:51,401 --> 00:06:53,317 Ar-r-rf! 27 00:06:53,318 --> 00:06:55,234 Arf! Arf! 28 00:07:05,151 --> 00:07:08,651 [♪ LONNIE DONEGAN: "Mule Skinner Blues"] 29 00:07:15,026 --> 00:07:16,984 Hey. 30 00:07:17,609 --> 00:07:20,109 Fuck! 31 00:07:21,234 --> 00:07:23,818 Good morning, shine 32 00:07:25,818 --> 00:07:29,442 Good morning, Captain 33 00:07:29,443 --> 00:07:32,151 Good morning, shine 34 00:07:33,984 --> 00:07:40,943 Do you need another mule skinner working on your new road line? 35 00:07:41,734 --> 00:07:44,484 Cos I like to work 36 00:07:46,151 --> 00:07:49,859 I'm rolling all the time 37 00:07:51,109 --> 00:07:53,984 I like to work 38 00:07:55,026 --> 00:07:57,901 I'm rolling all the time 39 00:07:59,818 --> 00:08:06,318 I can carve my initials on a mule's behind 40 00:08:07,693 --> 00:08:09,942 Well, it's hey... 41 00:08:09,943 --> 00:08:13,608 Hey, hey, hey, little water boy! 42 00:08:13,609 --> 00:08:17,484 Fetch that water bucket round 43 00:08:18,443 --> 00:08:19,983 Well, it's hey 44 00:08:19,984 --> 00:08:23,733 Well, it's, hey, little water boy 45 00:08:23,734 --> 00:08:26,818 Fetch that water bucket round 46 00:08:28,401 --> 00:08:32,775 If you don't like your job 47 00:08:32,776 --> 00:08:36,776 Set that water bucket down... 48 00:09:01,568 --> 00:09:03,693 Yeah, that's fine. 49 00:09:14,568 --> 00:09:16,526 Yeah. 50 00:09:25,943 --> 00:09:31,651 'Franklin? Hey, it's me. I just wanted to leave a message.' 51 00:09:32,443 --> 00:09:35,150 'Do you think we could make some time to talk later?' 52 00:09:35,151 --> 00:09:37,483 'Just the two of us, without the kids?' 53 00:09:37,484 --> 00:09:40,443 'I really wanna work this thing out.' 54 00:09:40,901 --> 00:09:43,734 'OK? I miss you.' 55 00:10:16,693 --> 00:10:19,693 Eva Khatchadourian? 56 00:10:36,776 --> 00:10:39,568 Done a lot. 57 00:10:41,818 --> 00:10:45,858 Look, Eva. I don't really care who you are, or what you done, 58 00:10:45,859 --> 00:10:50,525 so long as you can type and you can file, you can have this job. 59 00:10:50,526 --> 00:10:53,025 Oh, that... that's wonderful. 60 00:10:53,026 --> 00:10:54,943 Thank you. 61 00:10:57,026 --> 00:11:00,275 I won't let you down, I promise. Thank you. 62 00:11:00,276 --> 00:11:02,025 Thank you so much. 63 00:11:02,026 --> 00:11:03,650 Sure. 64 00:11:03,651 --> 00:11:05,651 See you Monday. 65 00:11:06,234 --> 00:11:08,193 Great. Thank you. 66 00:11:29,526 --> 00:11:33,442 Looks like someone's having a nice day. Enjoying yourself? 67 00:11:33,443 --> 00:11:35,193 I'm sorry? 68 00:11:39,734 --> 00:11:43,651 I hope you rot in hell, you fucking bitch! 69 00:11:50,734 --> 00:11:54,108 - Jesus. What the hell was that? - No, no. It's nothing. 70 00:11:54,109 --> 00:11:56,233 - Let me call 911. - No, it was my fault. 71 00:11:56,234 --> 00:11:59,568 - But she just totally hit you. - No, no, I'm fine. 72 00:13:14,651 --> 00:13:17,984 'Eva, when are you coming home?' 73 00:13:21,193 --> 00:13:23,443 'I miss you.' 74 00:13:27,234 --> 00:13:29,484 'I love you.' 75 00:14:19,484 --> 00:14:22,400 'Promise me you'll never go away again.' 76 00:14:22,401 --> 00:14:25,859 I will never... will never... 77 00:14:25,984 --> 00:14:28,275 never go away. 78 00:14:28,276 --> 00:14:30,483 - Can you promise me? - Yes, I promise. 79 00:14:30,484 --> 00:14:33,151 Promise me you'll never go away again. 80 00:14:43,151 --> 00:14:47,108 - Is it safe? - No, it's not safe. 81 00:14:47,109 --> 00:14:49,026 Sure? 82 00:14:52,109 --> 00:14:54,651 Are you sure about this? 83 00:15:30,484 --> 00:15:33,276 'Is this really happening?' 84 00:15:38,609 --> 00:15:41,776 'Ooh, I can feel him. I can feel it.' 85 00:16:01,234 --> 00:16:03,276 'We did it.' 86 00:16:10,734 --> 00:16:13,775 I'm gonna need these all processed today, Eva. 87 00:16:13,776 --> 00:16:16,358 But today is my afternoon off. 88 00:16:16,359 --> 00:16:19,108 - You remember, I told you? - Oh, shit, that's right. 89 00:16:19,109 --> 00:16:22,901 - Get to them as soon as you can. - Sure. 90 00:16:28,401 --> 00:16:31,818 [♪ LONNIE DONEGAN: "Ham 'N' Eggs"] 91 00:16:41,026 --> 00:16:44,358 Ham and eggs 92 00:16:44,359 --> 00:16:47,109 Pork and beans 93 00:16:47,651 --> 00:16:50,650 I woulda had more, boys 94 00:16:50,651 --> 00:16:53,693 But the cook was so mean 95 00:16:54,568 --> 00:16:59,442 I'm gonna roll, roll in a hurry... 96 00:16:59,443 --> 00:17:01,983 Help me! 97 00:17:01,984 --> 00:17:04,400 To make it on the side of the road 98 00:17:04,401 --> 00:17:07,317 If I had known 99 00:17:07,318 --> 00:17:10,942 My captain was blind 100 00:17:10,943 --> 00:17:13,692 I wouldn't have come to work, boys 101 00:17:13,693 --> 00:17:17,443 When the clock struck nine 102 00:17:17,859 --> 00:17:22,608 I'm gonna roll, roll in a hurry 103 00:17:22,609 --> 00:17:24,858 Hurry, hurry 104 00:17:24,859 --> 00:17:27,650 To make it on the side of the road 105 00:17:27,651 --> 00:17:30,234 Pork and beans... 106 00:18:28,859 --> 00:18:31,443 - Hey, Eva. - Hey, Al. 107 00:20:09,526 --> 00:20:12,692 No, officer, get off me! Let go of me, man! 108 00:20:12,693 --> 00:20:14,233 Get off me! 109 00:20:14,234 --> 00:20:16,400 - Keep walking. - Hey, lady! Lady! 110 00:20:16,401 --> 00:20:20,443 Lady, please help me! I didn't do nothing, man! 111 00:20:23,359 --> 00:20:25,609 Get off of me! 112 00:20:30,859 --> 00:20:34,568 Eva? Eva, stop resisting. 113 00:20:35,984 --> 00:20:38,776 Stop resisting, Eva. 114 00:20:40,984 --> 00:20:43,068 Eva? 115 00:21:24,193 --> 00:21:26,526 Hey! Hey! 116 00:21:28,401 --> 00:21:30,318 Hey! 117 00:22:39,609 --> 00:22:42,151 Rise and shine. 118 00:22:43,276 --> 00:22:45,567 - It's late, Eva. - Hey. 119 00:22:45,568 --> 00:22:47,775 The day's almost over. 120 00:22:47,776 --> 00:22:51,400 - Hi. - Please don't pick him up. 121 00:22:51,401 --> 00:22:54,109 I've just put him down, Franklin. 122 00:22:55,193 --> 00:22:57,859 Hi. Hi. 123 00:22:58,443 --> 00:23:02,151 There he is. You wanna play? 124 00:23:02,984 --> 00:23:05,068 You wanna play? 125 00:23:07,818 --> 00:23:10,109 He's all right. 126 00:23:11,359 --> 00:23:14,318 You've got to rock him a little bit. He's all right. 127 00:23:15,276 --> 00:23:17,901 You think I'm exaggerating? 128 00:23:19,568 --> 00:23:22,525 You just have to rock him a little bit. 129 00:23:22,526 --> 00:23:25,193 You just have to rock him a little bit. 130 00:23:25,943 --> 00:23:28,818 There's my little dude. 131 00:25:10,776 --> 00:25:13,359 Jesus. It's all 12? 132 00:25:16,693 --> 00:25:18,858 - I'll take them as they are. - But they're totally broken. 133 00:25:18,859 --> 00:25:21,484 I'll take them as they are. 134 00:25:51,318 --> 00:25:54,817 'You're gonna be a good-looking boy.' 135 00:25:54,818 --> 00:25:57,901 'Man, the girls are gonna love you.' 136 00:26:12,526 --> 00:26:14,483 'No, no, no.' 137 00:26:14,484 --> 00:26:17,401 'Don't wake up. Don't wake up.' 138 00:26:20,026 --> 00:26:21,858 'Can you say Mommy?' 139 00:26:21,859 --> 00:26:25,025 'Mo-mmy. Mommy?' 140 00:26:25,026 --> 00:26:27,151 Kevin? 141 00:26:27,901 --> 00:26:31,567 Can you say ball? Ball? B-B-B-B. 142 00:26:31,568 --> 00:26:33,483 Ball. 143 00:26:33,484 --> 00:26:35,025 No? OK. 144 00:26:35,026 --> 00:26:40,275 I'm gonna throw it to you. You're gonna roll it back to me, OK? 145 00:26:40,276 --> 00:26:42,943 Roll it back to Mommy. 146 00:26:45,359 --> 00:26:48,734 Roll it back. Roll it back to Mommy. 147 00:26:56,068 --> 00:26:58,068 OK. OK. 148 00:26:59,776 --> 00:27:01,775 Roll it back, OK? 149 00:27:01,776 --> 00:27:05,859 Just roll it back. Just roll it. 150 00:27:06,276 --> 00:27:08,858 When he was a baby, he never stopped screaming, 151 00:27:08,859 --> 00:27:11,984 and I thought maybe it had damaged his hearing. 152 00:27:14,901 --> 00:27:18,026 No, his hearing's fine. 153 00:27:20,484 --> 00:27:23,233 But shouldn't he be talking by now? 154 00:27:23,234 --> 00:27:29,109 I read somewhere that non-verbalising was an early sign of autism. 155 00:27:31,359 --> 00:27:34,901 He has none of the tell-tale rocking signs. 156 00:27:36,901 --> 00:27:39,401 I wouldn't worry about it too much. 157 00:27:45,818 --> 00:27:48,734 He's a floppy little boy, isn't he? 158 00:27:49,859 --> 00:27:52,609 But there's nothing wrong with him. 159 00:27:58,234 --> 00:28:00,151 Thank you. 160 00:28:06,276 --> 00:28:09,526 OK. Roll it back to Mommy. 161 00:28:11,068 --> 00:28:12,775 Oh! Whoa! 162 00:28:12,776 --> 00:28:15,318 Yay! Yay! 163 00:28:16,651 --> 00:28:20,692 OK. Gonna roll it back again. That was really good, Kev. 164 00:28:20,693 --> 00:28:22,983 OK, here we go. 165 00:28:22,984 --> 00:28:24,901 OK? 166 00:28:25,318 --> 00:28:27,109 OK? 167 00:28:38,734 --> 00:28:41,775 'E is for elephant, large as a house' 168 00:28:41,776 --> 00:28:45,525 'As big as can be, not small like a mouse.' 169 00:28:45,526 --> 00:28:49,108 Can you say elephant, Kevin? Elephant? 170 00:28:49,109 --> 00:28:52,151 E-le-phant. 171 00:28:53,276 --> 00:28:55,775 Kevin. Kevin? 172 00:28:55,776 --> 00:28:58,776 Kevin, could you say Mommy for me? 173 00:28:59,151 --> 00:29:00,400 No. 174 00:29:00,401 --> 00:29:02,650 - Mommy? - No. 175 00:29:02,651 --> 00:29:05,276 - Just say Mommy. - No. 176 00:29:48,943 --> 00:29:51,651 [♪ BUDDY HOLLY: "Everyday"] 177 00:29:52,401 --> 00:29:55,983 Every day, it's a-getting closer 178 00:29:55,984 --> 00:29:59,733 Going faster than a rollercoaster 179 00:29:59,734 --> 00:30:04,442 Love like yours will surely come my way 180 00:30:04,443 --> 00:30:06,858 A-hey? A-hey, hey 181 00:30:06,859 --> 00:30:10,442 Every day, it's a-getting faster 182 00:30:10,443 --> 00:30:14,067 Everyone said, "Go ahead and ask her" 183 00:30:14,068 --> 00:30:18,692 Love like yours will surely come my way 184 00:30:18,693 --> 00:30:21,025 A-hey? A-hey, hey 185 00:30:21,026 --> 00:30:24,567 Every day seems a little longer 186 00:30:24,568 --> 00:30:28,025 Every way love's a little stronger 187 00:30:28,026 --> 00:30:29,775 Come what may 188 00:30:29,776 --> 00:30:35,025 Do you ever long for true love from me? 189 00:30:35,026 --> 00:30:38,608 Every day, it's a-getting closer 190 00:30:38,609 --> 00:30:42,108 Going faster than a rollercoaster 191 00:30:42,109 --> 00:30:46,858 Love like yours will surely come my way 192 00:30:46,859 --> 00:30:49,609 A-hey? A-hey, hey... 193 00:31:17,234 --> 00:31:20,775 Every day seems a little longer 194 00:31:20,776 --> 00:31:24,275 Every way love's a little stronger 195 00:31:24,276 --> 00:31:25,983 Come what may 196 00:31:25,984 --> 00:31:31,442 Do you ever long for true love from me? 197 00:31:31,443 --> 00:31:34,817 Every day, it's a-getting closer 198 00:31:34,818 --> 00:31:38,483 Going faster than a rollercoaster 199 00:31:38,484 --> 00:31:43,943 Love like yours will surely come my way... 200 00:32:01,151 --> 00:32:03,484 Trick or treat! 201 00:32:05,734 --> 00:32:09,609 Hey, lady, we know you're in there! 202 00:32:10,943 --> 00:32:13,108 - We want candy! - Shit. 203 00:32:13,109 --> 00:32:15,984 Hey, lady, we want candy! 204 00:32:22,568 --> 00:32:27,525 I don't like that. I don't like that. I don't like that! 205 00:32:27,526 --> 00:32:31,525 Mommy was happy before widdle Kevin came along. 206 00:32:31,526 --> 00:32:33,859 You know that? 207 00:32:34,859 --> 00:32:41,318 Now Mommy wakes up every morning and wishes she was in France! 208 00:32:43,526 --> 00:32:45,859 'Trick or treat!' 209 00:32:46,651 --> 00:32:49,859 Candy! Candy! 210 00:32:54,193 --> 00:32:56,442 That elevator's a death trap. 211 00:32:56,443 --> 00:32:59,900 He needs a yard, somewhere he can toss a ball, fill a pool. 212 00:32:59,901 --> 00:33:02,442 Na, na, na, na... 213 00:33:02,443 --> 00:33:05,233 But I love New York. 214 00:33:05,234 --> 00:33:08,943 Come on. You sound like a bumper sticker. 215 00:33:09,484 --> 00:33:13,776 It's a matter of priorities, Eva. He's only gonna be a kid once. 216 00:33:14,359 --> 00:33:17,942 You can house-hunt all you want. I'm not leaving the city. 217 00:33:17,943 --> 00:33:19,567 Neh, neh-neh, ner. 218 00:33:19,568 --> 00:33:22,275 Kevin, stop that. That's enough. Let Mom and Daddy talk. 219 00:33:22,276 --> 00:33:25,443 - Neh, neh-neh, ner. - Kevin, quit that! 220 00:33:29,484 --> 00:33:31,858 'You got a family room here.' 221 00:33:31,859 --> 00:33:36,358 'Master bedroom's back there with two huge walk-in closets.' 222 00:33:36,359 --> 00:33:38,901 'The bathroom is amazing.' 223 00:33:57,609 --> 00:34:01,609 Here we are, guys. Our very own castle. 224 00:34:38,109 --> 00:34:43,109 I'm gonna go and grab some lunch. Does anybody want anything? 225 00:34:55,984 --> 00:34:57,733 Hey? 226 00:34:57,734 --> 00:35:01,109 Hey, wait up. Mrs K! 227 00:35:05,193 --> 00:35:06,817 Hey. 228 00:35:06,818 --> 00:35:09,734 It's me. Soweto. 229 00:35:13,693 --> 00:35:15,609 Hi there. 230 00:35:17,568 --> 00:35:20,318 I just wanted to see how you were. 231 00:35:22,234 --> 00:35:24,943 I'm fine. Thanks. 232 00:35:26,193 --> 00:35:29,150 - You look well. - Yeah. 233 00:35:29,151 --> 00:35:32,651 The doctors are saying there's a chance I might walk again. 234 00:35:32,818 --> 00:35:34,734 That's great. 235 00:35:37,401 --> 00:35:40,483 Well, you take care, Mrs K. 236 00:35:40,484 --> 00:35:42,526 You too. 237 00:36:18,943 --> 00:36:20,983 Come on, come on! 238 00:36:20,984 --> 00:36:23,233 Die, die, die! 239 00:36:23,234 --> 00:36:26,108 Ah! No, no, no! 240 00:36:26,109 --> 00:36:28,483 - No, no, no, no. - Got him! 241 00:36:28,484 --> 00:36:32,234 - How do you jump? - Die! 242 00:36:34,651 --> 00:36:36,568 Aargh! 243 00:36:37,609 --> 00:36:40,358 Go, go, go, go! 244 00:36:40,359 --> 00:36:42,276 Die! 245 00:36:52,818 --> 00:36:55,108 Kev, you up there? 246 00:36:55,109 --> 00:36:57,026 Kevin? 247 00:36:57,276 --> 00:37:00,233 Kev, you in there? Let Daddy go pee-pee. 248 00:37:00,234 --> 00:37:02,234 In the pooper-dooper. 249 00:37:09,568 --> 00:37:13,068 [♪ LONNIE DONEGAN: "Ham 'N' Eggs"] 250 00:37:27,359 --> 00:37:29,942 See, you wanna kind of... go right there. 251 00:37:29,943 --> 00:37:31,483 - Oh! - See? 252 00:37:31,484 --> 00:37:34,317 Click on that link and it should open right up. 253 00:37:34,318 --> 00:37:38,484 And if it doesn't... Well, try it again. 254 00:37:38,901 --> 00:37:42,276 - So left click. Wanna give it a try? - Sure. 255 00:37:42,859 --> 00:37:44,400 - No, no. - Sorry. 256 00:37:44,401 --> 00:37:47,942 - You wanna right click, right there. - Yeah. OK. 257 00:37:47,943 --> 00:37:51,442 - See, it opens up. Right there. - Great. 258 00:37:51,443 --> 00:37:54,068 Yeah, thanks. I think I got it. 259 00:37:54,401 --> 00:37:56,734 Thanks for your help. 260 00:38:13,026 --> 00:38:15,442 - I pooped. - Oh! 261 00:38:15,443 --> 00:38:17,651 Hey, buddy. What? 262 00:38:18,818 --> 00:38:20,400 You pooped? 263 00:38:20,401 --> 00:38:25,233 Oh, OK. Well, let me help you. Here... Wait a minute, OK. 264 00:38:25,234 --> 00:38:28,651 Here, erm... go to your room. I'll be right there. 265 00:38:29,651 --> 00:38:31,650 Let's not wake up Mommy. 266 00:38:31,651 --> 00:38:34,026 Go on. Go on, buddy. 267 00:39:09,568 --> 00:39:13,359 These squiggly squares of paper... they're dumb. 268 00:39:17,401 --> 00:39:19,817 Everybody needs a room of their own. 269 00:39:19,818 --> 00:39:22,442 You have your room. This is Mommer's room. 270 00:39:22,443 --> 00:39:25,400 I can help you make your room special if you like. 271 00:39:25,401 --> 00:39:27,943 What do you mean, "special"? 272 00:39:28,943 --> 00:39:32,568 Well, so it looks like your personality. 273 00:39:33,651 --> 00:39:35,984 What personality? 274 00:39:37,818 --> 00:39:40,693 I think you know what I mean. 275 00:39:42,276 --> 00:39:44,609 They're dumb. 276 00:40:08,359 --> 00:40:11,233 No, no, no. I mean, it's good. 277 00:40:11,234 --> 00:40:13,983 You don't need me to do that? 278 00:40:13,984 --> 00:40:16,484 And... And the guide...? 279 00:40:17,443 --> 00:40:19,359 OK. 280 00:40:21,276 --> 00:40:23,900 Well, I mean, if you have it in hand... 281 00:40:23,901 --> 00:40:25,483 I could? 282 00:40:25,484 --> 00:40:27,401 Really? 283 00:40:29,693 --> 00:40:32,483 Well, that all sounds great. 284 00:40:32,484 --> 00:40:34,442 OK, John. OK? 285 00:40:34,443 --> 00:40:37,651 I'll talk to you later. OK, bye. 286 00:40:46,693 --> 00:40:48,609 Kevin? 287 00:40:50,443 --> 00:40:52,359 Kevin? 288 00:41:35,984 --> 00:41:38,901 What else do you have to say? 289 00:41:39,276 --> 00:41:42,193 Go wash your face and hands. 290 00:41:59,109 --> 00:42:01,776 He says he's really sorry... 291 00:42:02,609 --> 00:42:06,151 ...and that he was only trying to help make it special. 292 00:42:29,651 --> 00:42:32,568 Do you remember how you got that? 293 00:42:34,151 --> 00:42:37,151 The most honest thing you ever did. 294 00:42:39,318 --> 00:42:42,318 You know how they potty train cats? 295 00:42:42,901 --> 00:42:46,276 They stick their noses in their own shit. 296 00:42:47,651 --> 00:42:51,901 They don't like it, so they use the box. 297 00:42:54,443 --> 00:42:58,858 OK. Let's work on our counting. What comes after three? 298 00:42:58,859 --> 00:43:00,693 Nine. 299 00:43:01,901 --> 00:43:05,276 - What comes after seven? - 71. 300 00:43:05,818 --> 00:43:07,317 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 301 00:43:07,318 --> 00:43:11,900 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 302 00:43:11,901 --> 00:43:16,442 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 303 00:43:16,443 --> 00:43:21,483 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 304 00:43:21,484 --> 00:43:27,775 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50. 305 00:43:27,776 --> 00:43:30,484 Now can we quit? 306 00:43:39,984 --> 00:43:45,318 There, you can add that together, since you think you're so smart. 307 00:43:59,484 --> 00:44:01,776 You did not? 308 00:44:03,609 --> 00:44:06,193 You did not. 309 00:44:10,734 --> 00:44:12,651 Oh! 310 00:44:26,151 --> 00:44:28,776 Are you enjoying yourself? 311 00:45:00,526 --> 00:45:03,651 'I can see the doctor by myself.' 312 00:45:19,318 --> 00:45:22,276 I have to tell you something, Eva. 313 00:45:22,818 --> 00:45:25,693 That's a brave boy you've got there. 314 00:45:31,693 --> 00:45:34,276 - Thank you. - Anytime. 315 00:45:55,901 --> 00:46:00,443 What Mommer did was very, very wrong... 316 00:46:01,776 --> 00:46:05,234 ...and she's so, so sorry. 317 00:46:18,109 --> 00:46:21,151 Hey, Kev? Kev, hold on a sec! 318 00:46:21,776 --> 00:46:23,693 Kev! 319 00:46:24,068 --> 00:46:25,984 Kevin. 320 00:46:27,276 --> 00:46:30,068 Hey, Kev. What happened? 321 00:46:30,693 --> 00:46:33,942 - I broke my arm. - How did you break your arm? 322 00:46:33,943 --> 00:46:35,983 I had poopy pants. 323 00:46:35,984 --> 00:46:38,317 Mommer went to get wipes. 324 00:46:38,318 --> 00:46:41,900 I fell off the changing table onto my dump truck. 325 00:46:41,901 --> 00:46:45,026 Mom took me to Doctor Goldblatt. 326 00:46:50,984 --> 00:46:53,568 It was all my fault. 327 00:46:54,859 --> 00:46:57,317 No, no, don't be silly. 328 00:46:57,318 --> 00:47:00,359 You can't watch him every second of the day. 329 00:47:28,943 --> 00:47:30,859 Franklin... 330 00:47:46,068 --> 00:47:48,151 Unbelievable. 331 00:47:49,359 --> 00:47:52,151 How did you get him to do that? 332 00:47:55,568 --> 00:47:58,443 Well, whatever it was, it worked. 333 00:48:12,901 --> 00:48:15,234 Not yet. 334 00:48:25,984 --> 00:48:27,901 OK. 335 00:48:46,443 --> 00:48:50,109 - I love you, kiddo. - Nya-na-na-naah! 336 00:49:55,943 --> 00:49:59,109 I don't like that. Turn it off. 337 00:50:10,443 --> 00:50:13,317 Honey, do you mind if I stop off at the store? 338 00:50:13,318 --> 00:50:15,859 I wanna go home. 339 00:50:16,943 --> 00:50:20,026 It's just that I need to pick up... 340 00:50:27,693 --> 00:50:30,193 Home it is. 341 00:50:47,943 --> 00:50:49,817 Hey, guys! 342 00:50:49,818 --> 00:50:53,859 Hey, Dad, how was work? Take any cool pictures? 343 00:51:04,318 --> 00:51:07,401 Eva, he's just a boy. 344 00:51:08,234 --> 00:51:10,900 He's a sweet little boy. 345 00:51:10,901 --> 00:51:13,526 That's what boys do. 346 00:52:06,401 --> 00:52:08,526 Mommer's fat! 347 00:52:13,068 --> 00:52:15,983 When did you...? When were you gonna tell me? 348 00:52:15,984 --> 00:52:18,484 Soon. Now. 349 00:52:19,901 --> 00:52:22,942 How am I a part of the decision now? 350 00:52:22,943 --> 00:52:25,693 What am I supposed to say now? 351 00:52:32,776 --> 00:52:36,025 So the daddy bear plants his seed 352 00:52:36,026 --> 00:52:39,608 in the mommy bear and it grows into an egg. 353 00:52:39,609 --> 00:52:42,068 Is this about fucking? 354 00:52:44,734 --> 00:52:47,526 Do you know what that means? 355 00:52:47,943 --> 00:52:51,276 The boy puts his pee-pee in the girl's doo-doo. 356 00:52:54,276 --> 00:52:59,317 Well, haven't you ever wished you had somebody else around to play with? 357 00:52:59,318 --> 00:53:00,858 No. 358 00:53:00,859 --> 00:53:04,275 - You might like it. - What if I don't like it? 359 00:53:04,276 --> 00:53:06,608 Then you get used to it. 360 00:53:06,609 --> 00:53:09,817 Just because you're used to something doesn't mean you like it. 361 00:53:09,818 --> 00:53:11,984 You're used to me. 362 00:53:15,568 --> 00:53:18,442 Yes, well, in a few months, 363 00:53:18,443 --> 00:53:21,609 we're all gonna get used to somebody new. 364 00:53:26,651 --> 00:53:28,525 Beautiful. 365 00:53:28,526 --> 00:53:32,067 Hey, Kev, come on over here and meet your little sister. 366 00:53:32,068 --> 00:53:34,108 Here's your big brother. 367 00:53:34,109 --> 00:53:38,358 That's Kevin. Oh, that's your big brother. 368 00:53:38,359 --> 00:53:40,192 Yes. 369 00:53:40,193 --> 00:53:42,067 Yeah. 370 00:53:42,068 --> 00:53:46,067 It's Kevin. It is. It is... 371 00:53:46,068 --> 00:53:48,734 Kevin, don't. Don't do that. 372 00:53:49,901 --> 00:53:51,900 No. That's not nice. 373 00:53:51,901 --> 00:53:56,733 We'd better go downstairs and see if they have any snacks, OK? 374 00:53:56,734 --> 00:53:59,443 We'll get us some Cheez Doodles. 375 00:54:10,109 --> 00:54:13,192 'Christ! Ecuador? For two months?' 376 00:54:13,193 --> 00:54:15,608 'Why can't you send someone else?' 377 00:54:15,609 --> 00:54:18,818 'I really wanna work this thing out.' 378 00:54:20,818 --> 00:54:23,733 'First he cries too much. Then he's too quiet.' 379 00:54:23,734 --> 00:54:26,983 'Then he makes up his own little language and it's annoying.' 380 00:54:26,984 --> 00:54:29,525 'Then he has trouble toilet training, a lot of kids do.' 381 00:54:29,526 --> 00:54:33,359 'And you see it as a personal vendetta. This is not good for him.' 382 00:54:35,526 --> 00:54:38,900 'Franklin, pick up the goddamned phone!' 383 00:54:38,901 --> 00:54:41,692 'Pick up the goddamned phone!' 384 00:54:41,693 --> 00:54:47,400 '5, 6, 7, 8... 16, 17, 18, 19, 20,' 385 00:54:47,401 --> 00:54:50,776 '21, 22, 23, 24, 25, 26, 27...' 386 00:54:51,276 --> 00:54:54,817 La, la, la We're getting ready for the party 387 00:54:54,818 --> 00:54:57,776 La, la, la-la-la Rah! 388 00:55:00,401 --> 00:55:04,400 Please, please. Oh, please, let me have a drink. 389 00:55:04,401 --> 00:55:08,859 I'm begging you. Please! 390 00:55:14,359 --> 00:55:16,401 Kevin? 391 00:55:17,151 --> 00:55:19,193 Kevin! 392 00:55:20,651 --> 00:55:22,568 Honey? 393 00:55:25,068 --> 00:55:26,984 Are you OK? 394 00:55:51,818 --> 00:55:54,151 I'm sorry, Mom. 395 00:55:55,234 --> 00:55:57,733 Not to worry, sweetheart. 396 00:55:57,734 --> 00:56:00,151 You couldn't help it. 397 00:56:02,609 --> 00:56:04,775 "By my soul," cried Gilbert, 398 00:56:04,776 --> 00:56:07,608 "art thou the Devil in blue to shoot him that wise?" 399 00:56:07,609 --> 00:56:12,483 "Nay, ' quoth Robin, laughing. 'Not quite so ill as that I trust." 400 00:56:12,484 --> 00:56:16,484 "And he took up another shaft..." Are you OK, hon? 401 00:56:22,193 --> 00:56:25,817 "And he took up another shaft and fitted it to the string." 402 00:56:25,818 --> 00:56:30,775 "Again he shot and again he smote the arrow close beside the centre." 403 00:56:30,776 --> 00:56:33,942 "A third time he loosed his bowstring and dropped his arrow" 404 00:56:33,943 --> 00:56:36,942 "just betwixt the other two and into the very centre," 405 00:56:36,943 --> 00:56:39,608 "so that the feathers of all three were ruffled together," 406 00:56:39,609 --> 00:56:43,275 "seeming from a distance to be one thick shaft." 407 00:56:43,276 --> 00:56:47,192 "And now a low murmur ran all among that great crowd." 408 00:56:47,193 --> 00:56:51,651 Hey, champ, how you doing? Feeling better? 409 00:56:52,901 --> 00:56:55,818 Go away, I'm tired. 410 00:56:56,318 --> 00:56:58,568 Oh? OK. 411 00:56:59,776 --> 00:57:02,900 Sure thing, buddy. You just get some rest, OK? 412 00:57:02,901 --> 00:57:05,484 Don't stop reading, Mom. 413 00:57:11,693 --> 00:57:15,525 "280 score shafts were shot in all," 414 00:57:15,526 --> 00:57:19,358 "and so deftly were they sped that when the shooting was done," 415 00:57:19,359 --> 00:57:22,942 "each target looked like the back of a hedgehog" 416 00:57:22,943 --> 00:57:24,942 "when the farm dog snuffs at it." 417 00:57:24,943 --> 00:57:27,067 [♪ WASHINGTON PHILLIPS: "Mother's Last Word To Her Son"] 418 00:57:27,068 --> 00:57:32,275 I never can forget the day 419 00:57:32,276 --> 00:57:37,317 When my dear mother did sweetly say 420 00:57:37,318 --> 00:57:42,233 "You are leaving, my darling boy" 421 00:57:42,234 --> 00:57:46,943 "You always have been your mother's joy" 422 00:58:15,359 --> 00:58:18,733 Good afternoon, ma'am. I hope this isn't an inconvenient time? 423 00:58:18,734 --> 00:58:20,192 Well, it is, actually. 424 00:58:20,193 --> 00:58:23,108 Well, we just had a couple of quick questions for you. 425 00:58:23,109 --> 00:58:25,400 What's this about? 426 00:58:25,401 --> 00:58:28,817 Do you know where you're spending the afterlife? 427 00:58:28,818 --> 00:58:31,817 Oh, yes, I do, as a matter of fact. 428 00:58:31,818 --> 00:58:35,608 I'm going straight to hell. Eternal damnation. The whole bit. 429 00:58:35,609 --> 00:58:38,359 Thank you for asking. OK? 430 00:58:46,484 --> 00:58:48,693 Honey, let me help you with that. 431 00:58:49,443 --> 00:58:52,318 I can dress myself. Can you leave? 432 00:58:54,693 --> 00:58:56,609 Sure. 433 00:58:57,234 --> 00:59:01,150 Glad you're feeling better. You want some more of that chowder for lunch? 434 00:59:01,151 --> 00:59:02,692 Whatever. 435 00:59:02,693 --> 00:59:06,734 - Or a grilled cheese sandwich? - I don't give a rat's ass. 436 00:59:16,359 --> 00:59:20,108 - Thanks, Dad. This is so cool. - You're welcome, buddy. 437 00:59:20,109 --> 00:59:22,150 All right, here we go. Right in the middle. 438 00:59:22,151 --> 00:59:25,525 Oh, almost! Here, use that one. 439 00:59:25,526 --> 00:59:27,651 Let's try again. 440 00:59:28,026 --> 00:59:32,484 Gotta use your fingers and just keep your eye on the middle. 441 00:59:36,068 --> 00:59:41,525 I never can forget the day 442 00:59:41,526 --> 00:59:46,525 When my dear mother did sweetly say 443 00:59:46,526 --> 00:59:51,608 "You are leaving, my darling boy" 444 00:59:51,609 --> 00:59:56,317 "You always have been your mother's joy" 445 00:59:56,318 --> 01:00:01,400 Now as you leave this world to roam 446 01:00:01,401 --> 01:00:06,150 You may not be able to get back home 447 01:00:06,151 --> 01:00:10,983 But remember Jesus who lives on high 448 01:00:10,984 --> 01:00:15,733 Is watching over you with a mighty eye 449 01:00:15,734 --> 01:00:20,483 The world is so full of old sin and woe 450 01:00:20,484 --> 01:00:24,983 And many sorrows everywhere you go 451 01:00:24,984 --> 01:00:27,318 But remember Jesus... 452 01:00:29,193 --> 01:00:31,317 Good shot, Kev. 453 01:00:31,318 --> 01:00:33,651 You're a natural. 454 01:00:35,484 --> 01:00:37,275 Perfect. 455 01:00:37,276 --> 01:00:39,401 Thanks, Dad. 456 01:00:41,568 --> 01:00:45,692 Saving grace now and you have a burden 457 01:00:45,693 --> 01:00:49,608 He'll make them light and He sure will guide you 458 01:00:49,609 --> 01:00:53,068 All in the right 459 01:01:17,693 --> 01:01:21,776 'All right. It's like this.' 460 01:01:23,943 --> 01:01:27,984 'You wake up and you watch TV.' 461 01:01:29,359 --> 01:01:32,859 'Get in your car, and you listen to the radio.' 462 01:01:33,193 --> 01:01:37,650 'And you go to your little job or your little school, ' 463 01:01:37,651 --> 01:01:41,401 'but you're not going to hear about that on the six o'clock news.' 464 01:01:42,693 --> 01:01:44,567 'Why?' 465 01:01:44,568 --> 01:01:47,609 'Because nothing is really happening.' 466 01:01:49,026 --> 01:01:51,442 'Then you go home and you watch some more TV.' 467 01:01:51,443 --> 01:01:56,609 'Or maybe, if it's a fun night, you go out and you watch a movie.' 468 01:01:57,443 --> 01:02:02,692 I mean, it's got so bad that half the time the people on TV, 469 01:02:02,693 --> 01:02:06,526 inside the TV, they're watching TV. 470 01:02:08,443 --> 01:02:12,651 And what are all these people watching? Huh? 471 01:02:15,776 --> 01:02:18,276 People like me. 472 01:02:21,109 --> 01:02:26,818 'I mean, what are all you doing right now but watching me?' 473 01:02:29,693 --> 01:02:32,067 'You don't think they'd have changed the channel by now' 474 01:02:32,068 --> 01:02:35,401 'if all I did was get an A in geometry?' 475 01:02:36,901 --> 01:02:43,525 Once in royal David's city 476 01:02:43,526 --> 01:02:50,358 Stood a lowly cattle shed 477 01:02:50,359 --> 01:02:57,233 Where a mother laid her baby 478 01:02:57,234 --> 01:03:04,067 In a manger for his bed 479 01:03:04,068 --> 01:03:11,358 Mary was that mother mild 480 01:03:11,359 --> 01:03:19,943 Jesus Christ, her little child... 481 01:03:23,151 --> 01:03:26,817 Me and Kevin were playing Christmas kidnapping. 482 01:03:26,818 --> 01:03:28,734 Kevin! 483 01:03:29,234 --> 01:03:32,567 Kevin, you're my friend! You're my friend. 484 01:03:32,568 --> 01:03:35,609 Beat it, Celie. Go get me a soda. 485 01:03:45,484 --> 01:03:49,650 No, not that one, you retard. Get me a root beer. 486 01:03:49,651 --> 01:03:52,609 - Hey! - What? 487 01:03:56,859 --> 01:03:59,276 Thanks, Celie. I was thirsty. 488 01:04:02,609 --> 01:04:06,275 Hey, you wanna know a secret? Come really close. 489 01:04:06,276 --> 01:04:09,525 You know who else is thirsty? You don't? 490 01:04:09,526 --> 01:04:12,775 Ah! Ow, Mommy! 491 01:04:12,776 --> 01:04:14,942 It's the vacuum monster! 492 01:04:14,943 --> 01:04:17,234 Cut it out! 493 01:04:20,359 --> 01:04:23,275 - Hey, troops! - Daddy! 494 01:04:23,276 --> 01:04:25,567 Ho, ho, ho! Look what I got! 495 01:04:25,568 --> 01:04:28,901 - Hey, Kev, give me a hand. - Yeah, sure, Dad. 496 01:04:35,276 --> 01:04:37,193 Oh. 497 01:04:42,318 --> 01:04:45,526 [♪ WHAM!: "Last Christmas"] 498 01:05:00,193 --> 01:05:04,275 Last Christmas I gave you my heart 499 01:05:04,276 --> 01:05:09,192 But the very next day, you gave it away 500 01:05:09,193 --> 01:05:13,358 This year, to save me from tears 501 01:05:13,359 --> 01:05:17,568 I'll give it to someone special... 502 01:05:35,943 --> 01:05:39,443 We're gonna be talking about it next Monday! 503 01:05:50,151 --> 01:05:52,526 Wanna dance? 504 01:05:53,193 --> 01:05:55,609 No, thanks, Colin. 505 01:05:56,734 --> 01:05:59,109 Come on. Just one. 506 01:05:59,568 --> 01:06:02,359 I don't dance. Really. 507 01:06:12,609 --> 01:06:16,526 Where do you get off, you stuck-up bitch? 508 01:06:18,859 --> 01:06:22,484 You think anyone else is gonna want you now? 509 01:06:23,693 --> 01:06:25,609 Hmm? 510 01:06:40,443 --> 01:06:43,525 Come on, Eva, stay for another drink. 511 01:06:43,526 --> 01:06:46,984 Eva, come on. Oh, come on. 512 01:06:50,359 --> 01:06:52,609 Come on, dance with me! 513 01:07:05,734 --> 01:07:08,025 - Are you excited? - Yeah. 514 01:07:08,026 --> 01:07:10,233 Can we leave a carrot for the reindeer? 515 01:07:10,234 --> 01:07:13,318 - Yes. We'll see. - Yeah. 516 01:07:13,484 --> 01:07:15,983 - Ah, do - Ah, do 517 01:07:15,984 --> 01:07:18,858 - Ah, do - Ah, do-doo-doo 518 01:07:18,859 --> 01:07:21,567 - Ah, do - Ah, do 519 01:07:21,568 --> 01:07:24,401 - Ah, do - Ah, do... 520 01:07:28,693 --> 01:07:30,443 Kevin! 521 01:08:13,193 --> 01:08:16,609 Didn't I see you at the book store today? 522 01:08:19,068 --> 01:08:20,776 Nope. 523 01:08:21,901 --> 01:08:24,443 Funny, I could've sworn... 524 01:08:29,943 --> 01:08:33,193 By the way, are you doing anything Friday? 525 01:08:36,359 --> 01:08:38,359 Why? 526 01:08:40,776 --> 01:08:45,276 Just thought we might do something together, for fun. 527 01:08:46,651 --> 01:08:48,651 Like do what? 528 01:08:49,859 --> 01:08:52,193 Maybe take you for dinner? 529 01:08:52,901 --> 01:08:55,984 Play a round of miniature golf. 530 01:09:10,984 --> 01:09:12,901 OK. 531 01:09:26,151 --> 01:09:28,651 Why didn't you bring a coat? 532 01:09:29,901 --> 01:09:32,900 You just can't get uncomfortable enough, can you? 533 01:09:32,901 --> 01:09:34,692 Uncomfortable? 534 01:09:34,693 --> 01:09:37,193 With my own mother? 535 01:09:47,276 --> 01:09:50,608 Whenever I see fat people, they're always eating. 536 01:09:50,609 --> 01:09:54,858 Don't give me any of this "slow metabolism", "it's my glands" crap. 537 01:09:54,859 --> 01:09:58,067 It's food. They're fat because they eat the wrong food. 538 01:09:58,068 --> 01:10:00,818 Too much of it and all the time. 539 01:10:04,818 --> 01:10:08,150 You know, you can be kind of harsh sometimes. 540 01:10:08,151 --> 01:10:10,067 You're one to talk. 541 01:10:10,068 --> 01:10:12,776 Yeah, I am. 542 01:10:13,484 --> 01:10:15,859 Wonder where I got it? 543 01:10:32,901 --> 01:10:35,401 Well, you won. 544 01:10:56,193 --> 01:11:00,068 So, what next, Mumsy? 545 01:11:00,776 --> 01:11:03,942 We're gonna go home, you're gonna get changed into something reasonable 546 01:11:03,943 --> 01:11:06,567 and I'm taking you to dinner. 547 01:11:06,568 --> 01:11:08,484 Great. 548 01:11:21,318 --> 01:11:24,193 We're going to dinner. 549 01:11:25,651 --> 01:11:27,734 I was hungry. 550 01:11:27,859 --> 01:11:30,568 I'm a growing boy, you know. 551 01:11:39,068 --> 01:11:41,484 I'll have er... 552 01:11:41,943 --> 01:11:46,567 ...calamari salad, er... steak, medium rare, 553 01:11:46,568 --> 01:11:48,233 and a bottle of Merlot. 554 01:11:48,234 --> 01:11:51,734 All right. Be right back with that. 555 01:12:05,359 --> 01:12:08,234 So, how's school going? 556 01:12:12,651 --> 01:12:14,568 It's going. 557 01:12:15,568 --> 01:12:18,026 Do you want my course schedule? 558 01:12:19,526 --> 01:12:22,233 How about your teachers? Are there any who are...? 559 01:12:22,234 --> 01:12:25,776 What bands am I listening to these days, right? 560 01:12:26,859 --> 01:12:30,025 Next, you can wheedle about whether there isn't some cute little cunt 561 01:12:30,026 --> 01:12:32,942 in the front row who's got me itchy. 562 01:12:32,943 --> 01:12:36,442 That way, you can segue into how it's all up to me, of course, 563 01:12:36,443 --> 01:12:38,692 but before balling the chick in the hallway, 564 01:12:38,693 --> 01:12:41,443 I might decide to wait until I'm ready. 565 01:12:42,193 --> 01:12:45,108 Right around dessert, you can ask about drugs. 566 01:12:45,109 --> 01:12:48,692 Real careful, cos you don't want to scare me into lying my head off. 567 01:12:48,693 --> 01:12:52,068 So you have to say how you've experimented. 568 01:12:54,401 --> 01:12:57,108 Then once you've sucked up that entire bottle of wine, 569 01:12:57,109 --> 01:13:02,067 you can go all gooey-eyed and say how nice it is to spend quality time together. 570 01:13:02,068 --> 01:13:05,483 You can scooch over and put your arm around my shoulder, 571 01:13:05,484 --> 01:13:07,859 give it a little squeeze. 572 01:13:22,276 --> 01:13:25,401 [♪THE BEACH BOYS: "In My Room"] 573 01:13:30,568 --> 01:13:36,650 There's a world where I can go 574 01:13:36,651 --> 01:13:42,858 And tell my secrets to 575 01:13:42,859 --> 01:13:47,818 In my room... 576 01:13:57,859 --> 01:14:10,193 In this world I lock out all my worries and my fears 577 01:14:10,443 --> 01:14:14,693 In my room... 578 01:14:25,359 --> 01:14:32,317 Do my dreaming and my scheming 579 01:14:32,318 --> 01:14:38,109 Lie awake and pray 580 01:14:39,193 --> 01:14:46,358 Do my crying and my sighing 581 01:14:46,359 --> 01:14:50,526 Laugh at yesterday... 582 01:15:00,901 --> 01:15:03,151 Fuck. 583 01:15:12,568 --> 01:15:15,733 Your computer's fucked, isn't it? 584 01:15:15,734 --> 01:15:19,901 Yeah, it's fucked, and so are all the ones at work. 585 01:15:20,776 --> 01:15:23,734 I guess I deserved it. 586 01:15:27,359 --> 01:15:30,608 Why would you have something like that? 587 01:15:30,609 --> 01:15:32,859 I collect them. 588 01:15:35,484 --> 01:15:38,108 Isn't that a weird thing to collect? 589 01:15:38,109 --> 01:15:40,943 I don't like stamps. 590 01:15:43,901 --> 01:15:46,651 But what's the point? 591 01:15:48,484 --> 01:15:50,858 There is no point. 592 01:15:50,859 --> 01:15:53,359 That's the point. 593 01:15:57,484 --> 01:15:59,942 No, it really hasn't been any trouble at all. 594 01:15:59,943 --> 01:16:02,276 Everybody's bringing a dish. 595 01:16:09,068 --> 01:16:10,734 Mm-hm. 596 01:16:11,693 --> 01:16:14,733 Oh, that's them now. I gotta go. 597 01:16:14,734 --> 01:16:17,193 OK, you have a great day. 598 01:16:18,526 --> 01:16:20,734 Bye, Mom. 599 01:16:21,818 --> 01:16:24,109 Merry Christmas. 600 01:16:40,068 --> 01:16:42,901 'All right, Kev, you're next.' 601 01:16:43,401 --> 01:16:46,151 Can you guess what it is? 602 01:16:50,109 --> 01:16:54,275 It's a Series-7. The guy in the store said it was the best one. 603 01:16:54,276 --> 01:16:58,150 Gee, Dad. Thank you so much. 604 01:16:58,151 --> 01:17:00,943 - Merry Christmas. - It's perfect. 605 01:17:03,443 --> 01:17:05,359 Sorry. 606 01:17:07,109 --> 01:17:10,651 What did you eat for breakfast? 607 01:17:11,943 --> 01:17:13,818 Raow-raow! 608 01:17:14,443 --> 01:17:17,651 How was your day, Snuffles? 609 01:17:29,859 --> 01:17:32,526 Oh, yeah! 610 01:17:32,984 --> 01:17:34,900 Did you hear that "thunk"? 611 01:17:34,901 --> 01:17:37,484 That's a powerful thing, man. 612 01:17:46,359 --> 01:17:48,484 Celie? 613 01:17:52,984 --> 01:17:56,734 Come on, honey. Time for bed. There we go. 614 01:18:05,651 --> 01:18:08,484 I thought I closed the door. 615 01:18:10,568 --> 01:18:13,901 Kevin says I'm stupid, and he's right. 616 01:18:14,693 --> 01:18:17,193 You're not stupid, honey. 617 01:18:18,568 --> 01:18:21,318 Don't you worry, we'll find him. 618 01:18:21,734 --> 01:18:24,275 Now you scoot down. Come on. 619 01:18:24,276 --> 01:18:26,318 Scoot down. 620 01:18:27,526 --> 01:18:29,067 OK. 621 01:18:29,068 --> 01:18:30,984 You cosy? 622 01:19:01,151 --> 01:19:04,943 - Snuffles? - Snuffles? 623 01:19:05,484 --> 01:19:08,233 Eva... face it. 624 01:19:08,234 --> 01:19:11,567 Mr Snuffles has gone to the big pet store in the sky. 625 01:19:11,568 --> 01:19:15,358 - Don't say that. Don't say that! - Yes, but it's true. 626 01:19:15,359 --> 01:19:19,233 Dearly beloved, we are gathered here to mourn Mr Snuffles. 627 01:19:19,234 --> 01:19:20,983 Stop it, stop it! 628 01:19:20,984 --> 01:19:26,776 Who was snuffed out... tragically early! 629 01:19:27,109 --> 01:19:31,733 So Daddy and Mommy were looking for him the whole night. 630 01:19:31,734 --> 01:19:34,067 And you know why we couldn't find him? 631 01:19:34,068 --> 01:19:37,776 Because Snuffles has gone to live in the garden. 632 01:19:38,151 --> 01:19:43,151 He's living in the garden now, with a whole bunch of new animal friends. 633 01:19:46,651 --> 01:19:48,568 Celie? 634 01:19:52,318 --> 01:19:54,734 OK, give me the spoon. 635 01:19:55,568 --> 01:19:59,442 So they're having a big party tonight 636 01:19:59,443 --> 01:20:05,733 with the chipmunks and the squirrels, and the raccoons. 637 01:20:05,734 --> 01:20:10,526 And they're eating nuts and berries, 638 01:20:10,818 --> 01:20:14,443 and they're gonna have a whole bunch... 639 01:20:15,234 --> 01:20:17,151 Urgh! 640 01:21:29,526 --> 01:21:33,609 Wh... Why did you leave the drain stuff out? 641 01:21:35,818 --> 01:21:38,775 I didn't. I put it away. 642 01:21:38,776 --> 01:21:41,276 Then how did it get out? 643 01:21:50,234 --> 01:21:53,943 It was Kevin. Kevin did it. 644 01:21:57,693 --> 01:22:00,693 You need to go talk to someone. 645 01:23:17,026 --> 01:23:21,818 So, Kev, erm... Mom had something that she wanted to tell you. 646 01:23:31,984 --> 01:23:34,318 I wanted to... 647 01:23:35,734 --> 01:23:38,942 thank you for calling the ambulance. 648 01:23:38,943 --> 01:23:40,859 Hmm. 649 01:23:42,026 --> 01:23:43,943 And? 650 01:23:45,359 --> 01:23:47,234 And... 651 01:23:48,776 --> 01:23:54,484 ...I was concerned that you might be feeling responsible. 652 01:23:55,651 --> 01:23:57,568 Why's that? 653 01:23:58,776 --> 01:24:01,233 Because you were supposed to be looking after her. 654 01:24:01,234 --> 01:24:03,900 We just don't want you to blame yourself. 655 01:24:03,901 --> 01:24:06,150 No, I don't. 656 01:24:06,151 --> 01:24:08,693 I mean, I never said I did. 657 01:24:09,234 --> 01:24:12,067 She's gonna need a glass eye, Kevin. 658 01:24:12,068 --> 01:24:15,442 So we would appreciate you looking out for her. 659 01:24:15,443 --> 01:24:17,776 Any name calling... 660 01:24:19,734 --> 01:24:23,733 You don't really remember being a kid much, do you, Dad? 661 01:24:23,734 --> 01:24:26,693 Celia's just gonna have to suck it up. 662 01:24:33,568 --> 01:24:36,317 I thought you didn't like those. 663 01:24:36,318 --> 01:24:39,776 Yeah, well, they're... What do you call it? 664 01:24:42,401 --> 01:24:45,193 An acquired taste. 665 01:25:41,984 --> 01:25:44,818 Sorry, honey. I'm so sorry. 666 01:25:52,318 --> 01:25:54,734 There you go. 667 01:25:59,068 --> 01:26:00,818 OK. 668 01:26:05,568 --> 01:26:07,859 Thank you, Mommy. 669 01:26:21,401 --> 01:26:23,525 Hey, kiddo. More practice? 670 01:26:23,526 --> 01:26:26,817 Yeah, you know it. Hey, Celie, you want to come collect arrows? 671 01:26:26,818 --> 01:26:28,734 No! 672 01:26:34,484 --> 01:26:36,401 Thanks, sweetie. 673 01:26:50,193 --> 01:26:53,859 So... what do you want to do? 674 01:27:00,901 --> 01:27:04,193 We'll last out the school year if we can, and... 675 01:27:05,484 --> 01:27:08,151 ...make arrangements over the summer. 676 01:27:11,193 --> 01:27:14,776 At least custody is a no-brainer. 677 01:27:16,109 --> 01:27:18,026 Is it? 678 01:27:20,651 --> 01:27:22,776 You've decided. 679 01:27:24,651 --> 01:27:27,568 Eva, there's nothing left to decide. 680 01:27:29,484 --> 01:27:32,026 It already happened. 681 01:27:42,943 --> 01:27:45,192 I needed a drink of water. 682 01:27:45,193 --> 01:27:47,568 Hey, Kev. 683 01:27:48,734 --> 01:27:52,317 Listen, buddy, it's easy to misunderstand something 684 01:27:52,318 --> 01:27:55,068 when you hear it out of context. 685 01:27:57,901 --> 01:28:00,984 Why would I not know the context? 686 01:28:02,609 --> 01:28:05,234 I am the context. 687 01:28:22,234 --> 01:28:25,067 You have to appeal. Paying costs is punitive. 688 01:28:25,068 --> 01:28:27,775 - No. - You'll lose your business, your house. 689 01:28:27,776 --> 01:28:30,108 I hate the house. I always have. 690 01:28:30,109 --> 01:28:33,234 Run, bitch! You rot in hell! 691 01:28:50,693 --> 01:28:54,400 - Hey. - Parcel for Kevin Khatcha... dourian? 692 01:28:54,401 --> 01:28:56,359 Dourian, right. 693 01:29:01,568 --> 01:29:03,108 Careful, it's heavy. 694 01:29:03,109 --> 01:29:05,026 - It is? - Yeah. 695 01:29:06,526 --> 01:29:09,193 - You have a nice day. - You too. 696 01:29:36,984 --> 01:29:40,068 What are they for? You never ride your bike. 697 01:29:40,359 --> 01:29:43,192 I got these for a song off the web. 698 01:29:43,193 --> 01:29:46,193 I'm gonna make a bundle selling them at school. 699 01:29:46,693 --> 01:29:49,276 Next Donald Trump, huh? 700 01:30:21,109 --> 01:30:24,192 Come with me. Come with me. 701 01:30:24,193 --> 01:30:26,776 - Whoo! - Yeah. 702 01:30:28,609 --> 01:30:31,193 I'll take you back to my ship. 703 01:31:43,901 --> 01:31:46,358 One, two, three. One, two, three. 704 01:31:46,359 --> 01:31:49,193 One, two, three. One, two, three... 705 01:31:53,151 --> 01:31:57,943 One, two, three! One, two, three... 706 01:31:59,526 --> 01:32:03,109 - Ready for the big dip? - Ah! 707 01:32:04,609 --> 01:32:08,526 One, two, three. One, two, three... 708 01:32:13,651 --> 01:32:16,984 Enchanted to meet you, young lady. 709 01:32:25,109 --> 01:32:28,317 'Did you eat all your cereal?' 'Yes, I did.' 710 01:32:28,318 --> 01:32:31,359 'All right. You can have some toast.' 711 01:32:37,443 --> 01:32:41,233 You're a little clammy. You feeling OK? 712 01:32:41,234 --> 01:32:43,401 Never better. 713 01:32:45,026 --> 01:32:49,483 Hey, only three days to go till you're 16, huh? 714 01:32:49,484 --> 01:32:52,443 We should do something. How about Sunday? 715 01:32:52,901 --> 01:32:56,568 Dunno. Might be tied up. 716 01:32:58,193 --> 01:33:01,692 Clean up some of this mess, and then get dressed and go. 717 01:33:01,693 --> 01:33:03,942 - I don't wanna go to school. - I know. 718 01:33:03,943 --> 01:33:08,401 But Daddy has to take a shower, and we have to go. Say goodbye. 719 01:33:16,401 --> 01:33:20,983 'Franklin? Do you think we could make some time to talk later.' 720 01:33:20,984 --> 01:33:26,193 'Just the two of us without the kids? I really wanna work this thing out.' 721 01:33:27,276 --> 01:33:30,443 Doesn't Kevin go to Gladstone High? 722 01:34:07,693 --> 01:34:11,317 'Franklin. Pick up the goddamned phone!' 723 01:34:11,318 --> 01:34:13,276 'Franklin!' 724 01:34:40,276 --> 01:34:43,359 I'm a mother. I have my son here. 725 01:34:48,609 --> 01:34:50,526 Kevin? 726 01:34:52,984 --> 01:34:56,193 Have you seen Kevin? 727 01:34:57,401 --> 01:34:59,318 Kevin? 728 01:34:59,943 --> 01:35:01,859 Kevin? 729 01:36:52,443 --> 01:36:54,400 Laura! 730 01:36:54,401 --> 01:36:56,318 Laura! 731 01:37:19,109 --> 01:37:21,692 'Go! Go!' 732 01:37:21,693 --> 01:37:23,609 'Fight! Fight!' 733 01:37:24,026 --> 01:37:25,651 'Win! Win!' 734 01:37:26,401 --> 01:37:28,609 'Go! Fight! Win!' 735 01:37:29,276 --> 01:37:31,193 'Go! Go!' 736 01:37:31,568 --> 01:37:33,734 'Fight! Fight!' 737 01:37:34,234 --> 01:37:36,150 'Win! Win!' 738 01:37:36,151 --> 01:37:38,943 'Go! Fight! Win...' 739 01:38:20,109 --> 01:38:22,151 Franklin? 740 01:38:29,776 --> 01:38:31,859 Celie? 741 01:38:38,276 --> 01:38:40,193 Franklin! 742 01:38:44,068 --> 01:38:46,193 Celie? 743 01:41:08,568 --> 01:41:11,901 [♪LONNIE DONEGAN: "Nobody's Child"] 744 01:41:18,193 --> 01:41:23,818 As I was slowly passing 745 01:41:26,359 --> 01:41:30,818 An orphan's home one day 746 01:41:32,609 --> 01:41:38,109 I stopped for just a little while 747 01:41:39,984 --> 01:41:43,526 To watch the children play 748 01:41:45,526 --> 01:41:51,234 Alone a boy was standing 749 01:41:53,651 --> 01:41:58,151 And when I asked him why 750 01:41:59,151 --> 01:42:05,776 He turned with eyes that could not see 751 01:42:07,484 --> 01:42:12,734 And he began to cry 752 01:42:16,359 --> 01:42:23,233 "I'm nobody's child" 753 01:42:23,234 --> 01:42:29,734 "I'm nobody's child" 754 01:42:30,526 --> 01:42:35,776 "Just like a flower" 755 01:42:36,984 --> 01:42:42,276 "I'm growing wild" 756 01:42:42,901 --> 01:42:49,275 "I got no mommy's kisses" 757 01:42:49,276 --> 01:42:55,817 "I got no daddy's smile" 758 01:42:55,818 --> 01:43:01,401 Oh, nobody wants me... 759 01:43:35,484 --> 01:43:37,984 You don't look happy. 760 01:43:43,276 --> 01:43:45,776 Have I ever? 761 01:43:48,734 --> 01:43:51,443 I'm almost 18, aren't I? 762 01:43:55,068 --> 01:43:56,983 What is it? 763 01:43:56,984 --> 01:44:00,109 Going to big school making you nervous? 764 01:44:02,026 --> 01:44:04,151 Nervous? 765 01:44:05,943 --> 01:44:09,818 Do you know anything about those places? 766 01:44:15,609 --> 01:44:20,693 Well... you managed it all so well. 767 01:44:22,276 --> 01:44:24,609 Tried as a minor, 768 01:44:25,068 --> 01:44:28,401 out of your head on Prozac. 769 01:44:29,443 --> 01:44:32,776 You'll be out of there in a couple of years. 770 01:44:38,901 --> 01:44:40,858 Know what day it is today? 771 01:44:40,859 --> 01:44:43,859 Why they let me come and see you on a Monday? 772 01:44:44,401 --> 01:44:46,109 Sure. 773 01:44:46,651 --> 01:44:49,151 It's my anniversary. 774 01:44:50,401 --> 01:44:52,734 Two years. 775 01:44:54,484 --> 01:44:57,318 Plenty of time to think about it. 776 01:45:10,609 --> 01:45:15,651 I want you to tell me... why. 777 01:45:35,526 --> 01:45:38,526 I used to think I knew. 778 01:45:40,901 --> 01:45:43,984 Now I'm not so sure. 779 01:46:04,568 --> 01:46:07,484 Your time's up. 780 01:46:32,443 --> 01:46:36,359 [♪ WASHINGTON PHILLIPS: "Mother's Last Word To Her Son") 781 01:46:43,526 --> 01:46:47,900 Now when I think of my mother dear 782 01:46:47,901 --> 01:46:52,150 How often she did, and felt her cheer 783 01:46:52,151 --> 01:46:56,483 My wondering mind was going astray 784 01:46:56,484 --> 01:47:01,651 Was saying, "Son, accept the way..." 55476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.