Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:02,636
(exciting music)
2
00:01:17,330 --> 00:01:20,857
- If you're going to allow
rustlers free run of the range,
3
00:01:19,900 --> 00:01:22,130
you might as well quit ranching.
4
00:01:21,840 --> 00:01:23,672
Maybe you're better just
5
00:01:22,673 --> 00:01:25,233
sign over your ranches to the rustlers.
6
00:01:25,240 --> 00:01:28,266
This here town of Salinas
is going white-livered.
7
00:01:27,670 --> 00:01:29,934
More like a sheep town every day.
8
00:01:30,590 --> 00:01:32,922
There ain't a ranch in this county
9
00:01:31,970 --> 00:01:34,098
that the rustlers haven't hit.
10
00:01:33,798 --> 00:01:35,459
Some of us being hit.
11
00:01:35,050 --> 00:01:37,712
And how many of the rustlers been
caught?
12
00:01:36,860 --> 00:01:38,385
Well I'll tell ya.
13
00:01:37,850 --> 00:01:38,908
Just two.
14
00:01:39,040 --> 00:01:41,407
And what happened to the first one?
15
00:01:40,670 --> 00:01:42,672
He laid in jail for a week,
16
00:01:42,210 --> 00:01:44,338
eating at the county's expense
17
00:01:43,800 --> 00:01:47,134
and then some smart lawyer
come along and got him out.
18
00:01:46,420 --> 00:01:49,253
Now we got another cow
thief in jail waiting
19
00:01:48,740 --> 00:01:50,572
for a lawyer to get him.
20
00:01:51,390 --> 00:01:53,256
- He's telling the truth.
21
00:01:52,790 --> 00:01:54,417
- You bet he is you.
22
00:01:54,470 --> 00:01:56,097
- You bet I'm right.
23
00:01:56,460 --> 00:02:00,021
Bob Wilson was caught red-handed
and he ain't got no excuse
24
00:02:00,330 --> 00:02:02,594
but some royal friend run for him
25
00:02:02,180 --> 00:02:05,548
and he walked out of jail
(fingers clicking) just like.
26
00:02:04,898 --> 00:02:06,923
Just laughing in your faces.
27
00:02:06,920 --> 00:02:10,151
- How come you stirring up
all this over for Wilson?
28
00:02:09,347 --> 00:02:10,508
- How come?
29
00:02:10,230 --> 00:02:13,700
Why he's the law breaker and
I ain't got no use for such.
30
00:02:13,230 --> 00:02:15,494
- Seems to me you're his partner.
31
00:02:15,160 --> 00:02:17,322
- Say what do you mean by that?
32
00:02:16,290 --> 00:02:19,453
- How do we know you were
in on that deal yourself.
33
00:02:18,844 --> 00:02:19,970
- Why you!
34
00:02:21,252 --> 00:02:22,686
(table thudding)
35
00:02:25,926 --> 00:02:27,257
(men groaning)
36
00:02:27,886 --> 00:02:29,149
(men yelling)
37
00:02:31,644 --> 00:02:33,305
Let me at that fella.
38
00:02:32,489 --> 00:02:33,820
I'll tell him.
39
00:02:36,179 --> 00:02:38,011
- Hold him, right there.
40
00:02:37,728 --> 00:02:39,162
- Wait a minute.
41
00:02:38,561 --> 00:02:40,188
Boys, wait a minute.
42
00:02:39,394 --> 00:02:40,862
This man's right.
43
00:02:41,100 --> 00:02:44,536
Boys, I've been punching cows
ever slnce I was knee-hlgh
44
00:02:44,140 --> 00:02:45,608
to a grasshopper.
45
00:02:45,560 --> 00:02:48,495
And where I come from
there ain't no rustlers.
46
00:02:48,360 --> 00:02:49,589
And for why?
47
00:02:49,700 --> 00:02:51,134
We use the rope.
48
00:02:52,180 --> 00:02:54,615
- Well if the rest of you're scared,
49
00:02:55,120 --> 00:02:57,145
I'll handle the rope meself.
50
00:02:57,139 --> 00:02:59,767
- Ropes a lot cheaper than paying juries
51
00:02:59,310 --> 00:03:00,744
and a lot surer.
52
00:03:01,000 --> 00:03:03,731
Spud's right, he's got it all figured out.
53
00:03:02,670 --> 00:03:05,696
- [Rancher] We've start
enough of this rustling.
54
00:03:04,380 --> 00:03:06,246
Get him the rope.
- Sure.
55
00:03:05,490 --> 00:03:07,754
- [Spud] Well, how about it, men?
56
00:03:07,830 --> 00:03:09,161
- Count me in.
57
00:03:09,220 --> 00:03:10,164
- Yes.
58
00:03:10,320 --> 00:03:12,789
Just when does this party coming off?
59
00:03:12,250 --> 00:03:13,809
- It won't be long.
60
00:03:19,440 --> 00:03:21,465
- What's on your mind, Slim?
61
00:03:20,970 --> 00:03:22,233
- Spud Hayes.
62
00:03:22,380 --> 00:03:24,815
He may be the answer to your prayer.
63
00:03:24,770 --> 00:03:27,000
- I heard what he's been saying.
64
00:03:26,690 --> 00:03:28,954
But this town is too lily-livered
65
00:03:28,130 --> 00:03:30,189
to pull off a lynching party.
66
00:03:29,930 --> 00:03:31,796
- You're wrong, Flemming.
67
00:03:31,090 --> 00:03:33,559
Spud's getting the boys all riled up.
68
00:03:33,970 --> 00:03:35,096
- Oh yeah?
69
00:03:35,330 --> 00:03:37,856
But I think he'll be needing our help.
70
00:03:38,200 --> 00:03:40,259
You better bring him in here.
71
00:03:39,800 --> 00:03:40,926
- You bet.
72
00:03:44,896 --> 00:03:46,261
(door thudding)
73
00:03:46,530 --> 00:03:48,589
- Now as responsible citizens
74
00:03:48,300 --> 00:03:51,304
of the town of Salinas
there's nothing we can do
75
00:03:51,710 --> 00:03:54,577
but support a progressive
movement like this.
76
00:03:53,650 --> 00:03:55,812
- Well, I'm for anything that's
77
00:03:54,990 --> 00:03:57,118
for the good of the community.
78
00:03:56,717 --> 00:03:58,651
- Now I was just thinking.
79
00:03:58,396 --> 00:04:00,330
- Now, don't strain, Hank.
80
00:04:00,860 --> 00:04:03,329
- What I can't figure out is why Spud
81
00:04:03,740 --> 00:04:06,869
is so god-darn anxious to
string up his old buddy.
82
00:04:07,390 --> 00:04:10,951
- When buddies fall out they
are the worst kind of enemies.
83
00:04:11,320 --> 00:04:14,346
- Yeah, but I never knew
they had a falling-out.
84
00:04:13,690 --> 00:04:16,853
Things were mighty peaceful
over on the Cross Bar X
85
00:04:15,870 --> 00:04:18,737
when Wilson was running
it and Spud was cook.
86
00:04:18,940 --> 00:04:21,773
- Well with a slow
working brain like Spuds,
87
00:04:22,530 --> 00:04:25,465
I'm sure they didn't
fall out over Mary Scott.
88
00:04:25,337 --> 00:04:26,668
(men laughing)
89
00:04:26,710 --> 00:04:28,075
(door clicking)
90
00:04:27,543 --> 00:04:29,272
- Hello, Mr. Flemming.
91
00:04:28,720 --> 00:04:30,051
- Hello, Spud.
92
00:04:29,730 --> 00:04:31,289
- You wanna see me?
93
00:04:30,650 --> 00:04:31,879
- Yes I did.
94
00:04:32,070 --> 00:04:34,198
Now we're law-abiding citizens
95
00:04:34,340 --> 00:04:36,570
and lynching is against the law.
96
00:04:36,560 --> 00:04:38,722
Ordinarily I'd be the first one
97
00:04:38,010 --> 00:04:40,069
to stand by a Sheriff Judson.
98
00:04:40,282 --> 00:04:43,445
But in this case I must
admit I think you're right.
99
00:04:43,150 --> 00:04:45,778
- Why, I'm sure I'm right, Mr. Flemming.
100
00:04:46,150 --> 00:04:48,778
I didn't jump to any conclusions either.
101
00:04:47,970 --> 00:04:50,200
'Cause me and Bob were partners.
102
00:04:50,180 --> 00:04:53,013
But if I stood by him
now, well people think
103
00:04:53,050 --> 00:04:55,678
that I knew about the rustling all along
104
00:04:54,990 --> 00:04:56,549
and maybe in on it.
105
00:04:57,348 --> 00:04:59,817
- Personally, I think you were where.
106
00:05:00,270 --> 00:05:01,704
. Why, you big--
107
00:05:01,532 --> 00:05:02,897
- Hey, hold it.
108
00:05:02,490 --> 00:05:04,117
Cool down now, Spud.
109
00:05:04,720 --> 00:05:06,745
- Don't lose your head, son.
110
00:05:06,470 --> 00:05:07,995
I was only joking.
111
00:05:08,250 --> 00:05:10,514
- Oh well then, I'm sorry I acted
112
00:05:10,100 --> 00:05:12,102
the way I did, Mr. Flemming
113
00:05:11,380 --> 00:05:13,940
but that's kind of a sore spot with me.
114
00:05:13,890 --> 00:05:16,222
- Now the boys here will help you.
115
00:05:16,460 --> 00:05:19,191
And if there's any fuss raised aftennlards,
116
00:05:18,780 --> 00:05:20,407
you can COUllt on HIE.
117
00:05:20,520 --> 00:05:21,578
- Thanks.
118
00:05:31,462 --> 00:05:32,827
Howdy, Sheriff.
119
00:05:33,014 --> 00:05:34,345
- Hello, Spud.
120
00:05:33,847 --> 00:05:35,508
What can I do for ya?
121
00:05:34,880 --> 00:05:38,248
- Oh, nothing, I thought I'd
better call on Bob Wilson.
122
00:05:38,230 --> 00:05:40,392
Not that I want to, especially,
123
00:05:39,850 --> 00:05:42,717
it's only that him and
me used to be buddies.
124
00:05:42,584 --> 00:05:44,313
- I know how you feel.
125
00:05:44,210 --> 00:05:46,770
Trying to feel sorry for Wilson meself.
126
00:05:46,850 --> 00:05:48,784
Sure to do a long stretch.
127
00:05:50,600 --> 00:05:52,967
All right go ahead the door's open.
128
00:05:52,460 --> 00:05:53,985
- Thanks, Sheriff.
129
00:05:53,930 --> 00:05:55,364
- Wait a minute.
130
00:05:56,550 --> 00:05:59,986
You wouldn't be slipping
anything to the prisoner, Spud.
131
00:05:59,440 --> 00:06:02,068
- You know me better than that, Sheriff.
132
00:06:02,373 --> 00:06:04,899
- Just sort of complying with the law.
133
00:06:04,770 --> 00:06:07,637
I'll give this back to
you when you come out.
134
00:06:07,050 --> 00:06:08,313
- Sure, sure.
135
00:06:19,500 --> 00:06:21,502
- Spud, I'm glad to see ya.
136
00:06:21,520 --> 00:06:23,852
- So it finally caught up with ya?
137
00:06:25,250 --> 00:06:28,117
Well I never thought
you'd turn out this way.
138
00:06:29,780 --> 00:06:33,114
Well just for old times sake,
I'll help you all I can.
139
00:06:32,800 --> 00:06:34,234
That is legally.
140
00:06:33,920 --> 00:06:36,480
But that don't mean we're buddies again
141
00:06:35,470 --> 00:06:37,495
when you come out of prison.
142
00:06:43,406 --> 00:06:45,636
The Sheriff might have big ears.
143
00:06:46,360 --> 00:06:47,885
- What about Mary?
144
00:06:47,599 --> 00:06:50,159
- Well, she don't know what to believe.
145
00:06:49,490 --> 00:06:52,221
Anyway, she's getting to leave the county.
146
00:06:51,540 --> 00:06:53,702
- Don't tell me that Flemming--
147
00:06:52,560 --> 00:06:54,619
- It wasn't Flemming so much.
148
00:06:54,320 --> 00:06:57,381
You know how Mary had a
head into going to stage.
149
00:06:57,940 --> 00:06:59,305
- Yeah, I know.
150
00:06:59,723 --> 00:07:02,727
- And there ain't much
you can do to Mary Scott
151
00:07:01,350 --> 00:07:03,978
when she makes up her mind on
something.
152
00:07:03,230 --> 00:07:06,234
And she's just plain set
on selling that ranch.
153
00:07:06,680 --> 00:07:08,910
- [Bob] I tell ya, I was framed.
154
00:07:08,290 --> 00:07:11,225
- [Spud] Well, if you _
was framed, who done It?
155
00:07:16,074 --> 00:07:18,805
- When I was free I kept her from selling.
156
00:07:18,170 --> 00:07:20,195
Can't you do anything, Spud?
157
00:07:20,330 --> 00:07:22,560
- Well, I tried to persuade her,
158
00:07:22,506 --> 00:07:25,567
told her she she oughta
hold onto the Cross Bar X
159
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
and she just laughed at me.
160
00:07:26,750 --> 00:07:29,185
- Yeah, she's as stubborn as a mule.
161
00:07:30,104 --> 00:07:33,039
If I could only get outta
here I can stop her.
162
00:07:32,160 --> 00:07:34,185
You gotta get me outta here.
163
00:07:33,450 --> 00:07:36,476
- There's a bunch going
to take you out tonight.
164
00:07:36,860 --> 00:07:39,090
- [Bob] That's sure nice of 'em.
165
00:07:38,720 --> 00:07:39,721
- Nice?
166
00:07:39,930 --> 00:07:42,160
Man, what are you talking about?
167
00:07:42,460 --> 00:07:44,895
- Didn't know I had so many friends.
168
00:07:44,530 --> 00:07:45,656
- Friends?
169
00:07:45,540 --> 00:07:47,804
Why, man, they're gonna lynch ya.
170
00:07:47,380 --> 00:07:48,541
- Lynch me?
171
00:07:48,480 --> 00:07:50,005
- Sure, what else?
172
00:07:49,820 --> 00:07:51,379
It don't hurt much.
173
00:07:51,230 --> 00:07:53,961
All they do is tie a rope around your neck
174
00:07:53,562 --> 00:07:57,089
drive up south from under ya
and something goes (creaking)
175
00:07:57,167 --> 00:07:58,692
and there you are.
176
00:07:58,930 --> 00:08:01,092
It's all over in a few seconds.
177
00:08:01,580 --> 00:08:03,912
- Well, I guess that settles that.
178
00:08:03,820 --> 00:08:05,754
- [Spud] Yep, and you too.
179
00:08:10,385 --> 00:08:12,911
- Spud, you gotta do something for me.
180
00:08:12,210 --> 00:08:13,644
- I already did.
181
00:08:14,570 --> 00:08:16,402
I arranged the lynching.
182
00:08:17,350 --> 00:08:18,875
- You arranged it?
183
00:08:18,550 --> 00:08:20,678
- Sure, you wanted to get out.
184
00:08:20,670 --> 00:08:22,229
Flemming helped me.
185
00:08:22,291 --> 00:08:24,020
- Flemming helped you?
186
00:08:23,250 --> 00:08:26,185
- Yes, of course, he's
not coming out himself,
187
00:08:25,853 --> 00:08:27,981
he's just donating Hank Taylor
188
00:08:27,620 --> 00:08:29,850
and Slim Dickson and Buck Mason.
189
00:08:30,540 --> 00:08:32,565
- What you driving at, Spud?
190
00:08:32,170 --> 00:08:35,105
- Well, I don't know
whether it'll work or not
191
00:08:34,470 --> 00:08:37,496
but if it doesn't, you
won't have to worry long.
192
00:08:37,260 --> 00:08:39,627
I tie your hands, sort of lose like
193
00:08:39,610 --> 00:08:42,773
so you can slip 'em out
when you're under the tree.
194
00:08:42,490 --> 00:08:44,322
You see, I'm the leader.
195
00:08:46,650 --> 00:08:49,585
- Hey, you're smarter
than I thought you were.
196
00:08:50,303 --> 00:08:52,305
Spud, they'll all be armed.
197
00:08:54,470 --> 00:08:55,801
- So will you.
198
00:08:55,303 --> 00:08:57,863
There's two guns under the saddle flaps
199
00:08:57,379 --> 00:09:00,041
and don't forget, they got hair triggers.
200
00:09:14,510 --> 00:09:15,739
Whoa, Rocky.
201
00:09:32,020 --> 00:09:34,489
Boys, everything is just about ready.
202
00:09:33,800 --> 00:09:36,826
- We've been waiting for
you, where've you been?
203
00:09:35,420 --> 00:09:38,424
- I've been out stirring
up some of the people.
204
00:09:37,300 --> 00:09:40,326
- Yeah then what are you
doing over at the jail?
205
00:09:39,290 --> 00:09:40,451
- The jail?
206
00:09:40,123 --> 00:09:41,557
- Yes, the jail!
207
00:09:41,130 --> 00:09:42,461
- Why, I, ur--
208
00:09:42,027 --> 00:09:44,086
- That's just what I thought.
209
00:09:45,360 --> 00:09:47,226
Now I'll stick right here
210
00:09:46,500 --> 00:09:49,868
so the Sheriff won't know I
had anything to do with it.
211
00:09:48,790 --> 00:09:50,849
- You're right, Mr. Flemming.
212
00:09:52,130 --> 00:09:54,792
- I want you and Hank to start the works.
213
00:09:54,450 --> 00:09:56,179
Make a big show of it.
214
00:09:56,367 --> 00:09:58,392
And when you see the Sheriff
215
00:09:57,410 --> 00:09:59,469
coming down the street, duck.
216
00:09:59,530 --> 00:10:01,089
- I'll say we will.
217
00:10:01,020 --> 00:10:03,751
- And I want some men in back of the jail,
218
00:10:03,300 --> 00:10:06,531
ready to start as soon as
the Sheriff come this way.
219
00:10:05,940 --> 00:10:06,964
- Right.
220
00:10:07,290 --> 00:10:10,316
- Now remember, if Bob
Wilson ls allve tomorrow,
221
00:10:11,040 --> 00:10:13,270
you'll tell the Sheriff the name
222
00:10:12,290 --> 00:10:14,156
of every man in this mob.
223
00:10:14,276 --> 00:10:15,607
Now get going
224
00:10:15,109 --> 00:10:17,111
- Right.
- Come on, fellas,
225
00:10:16,210 --> 00:10:18,679
we'll take him out and string him up.
226
00:10:18,160 --> 00:10:19,389
- Hey, Spud?
227
00:10:19,979 --> 00:10:21,447
You're not going.
228
00:10:21,210 --> 00:10:23,474
- What do you mean I'm not going.
229
00:10:22,560 --> 00:10:24,892
I'm the leader and I started this.
230
00:10:24,600 --> 00:10:26,364
- And I'm finishing it.
231
00:10:26,380 --> 00:10:27,438
Sit down.
232
00:10:27,213 --> 00:10:29,477
- No, I wanna go on--
- Sit down.
233
00:10:36,000 --> 00:10:37,934
- I guess it's about time.
234
00:10:38,420 --> 00:10:39,683
- I guess so.
235
00:10:41,773 --> 00:10:43,104
(guns booming)
236
00:11:20,722 --> 00:11:22,156
(chair scraping)
237
00:11:39,760 --> 00:11:43,094
- Hey, they're shooting up
the whole west end of town.
238
00:11:42,550 --> 00:11:43,494
.Wh°?
239
00:11:43,383 --> 00:11:44,748
- I don't know.
240
00:11:44,216 --> 00:11:46,275
There must be a dozen of 'em.
241
00:11:46,170 --> 00:11:47,899
- Sounds like an army.
242
00:11:48,260 --> 00:11:49,284
Come on.
243
00:11:49,784 --> 00:11:51,650
- Oh, I ain't no officer.
244
00:11:51,350 --> 00:11:53,079
- Like fun, you ain't.
245
00:11:52,830 --> 00:11:54,195
I deputize you.
246
00:11:54,260 --> 00:11:55,887
- Oh, not me, oh no.
247
00:11:56,020 --> 00:11:58,489
- Well, maybe you'd rather go to jail
248
00:11:58,230 --> 00:12:00,096
for resisting an officer?
249
00:12:00,510 --> 00:12:02,444
- Well, all right I'll go.
250
00:12:04,087 --> 00:12:05,350
(gun booming)
251
00:12:07,130 --> 00:12:09,258
- I'm about out of ammunition.
252
00:12:08,600 --> 00:12:09,965
- Yeah, me too.
253
00:12:09,660 --> 00:12:12,823
We'd better get moving
before the Sheriff turns up.
254
00:12:21,939 --> 00:12:23,771
(men quietly chattering)
255
00:12:25,690 --> 00:12:27,715
- Looks all right, let's go.
256
00:12:43,330 --> 00:12:45,196
- Two different calibers.
257
00:12:46,240 --> 00:12:48,868
Being fired in the last few minutes too.
258
00:12:51,280 --> 00:12:54,113
Don't look like they
done any damage though.
259
00:12:53,280 --> 00:12:54,224
- Nah.
260
00:12:54,280 --> 00:12:57,614
- Let's go in the Saloon and
see what we can find out.
261
00:12:56,580 --> 00:12:57,741
- Suits me.
262
00:13:01,410 --> 00:13:03,412
- Let's get him outta here.
263
00:13:03,699 --> 00:13:05,463
Let's get it over with.
264
00:13:05,960 --> 00:13:07,325
(anxious music)
265
00:13:25,825 --> 00:13:27,293
This is it, boys.
266
00:13:28,960 --> 00:13:30,826
- [Buck] All right, Hank.
267
00:13:42,149 --> 00:13:44,174
- Bring the horse over here.
268
00:13:53,560 --> 00:13:56,222
Got anything to say for yourself, Wilson?
269
00:13:56,400 --> 00:13:58,232
- Why, yes, a few words.
270
00:14:00,037 --> 00:14:01,505
- Let's have 'em.
271
00:14:01,491 --> 00:14:03,858
- Well, ur, I don't especially like
272
00:14:03,710 --> 00:14:05,644
to have this happen to me.
273
00:14:05,890 --> 00:14:08,325
I reckon you fellas wouldn't either.
274
00:14:07,110 --> 00:14:09,044
- Come on, quite stalling.
275
00:14:08,890 --> 00:14:11,052
Let's get it over with.
- Yeah.
276
00:14:11,426 --> 00:14:13,690
- Well, what I wanna say was that
277
00:14:14,230 --> 00:14:17,291
as long as I have to go
I wanna tell ya the names
278
00:14:16,170 --> 00:14:19,504
of a few other mixed up in
that rustling deal with me.
279
00:14:19,785 --> 00:14:22,550
As a matter of fact,
I saw a couple of 'em,
280
00:14:21,270 --> 00:14:23,136
right here in this crowd.
281
00:14:22,260 --> 00:14:23,887
- Show us who he is.
282
00:14:23,670 --> 00:14:25,399
- Yeah, we'll fix him.
283
00:14:26,070 --> 00:14:28,630
- Well, there's one of them right over.
284
00:14:27,123 --> 00:14:28,887
With that black hat on.
285
00:14:33,145 --> 00:14:34,510
Get over there.
286
00:14:34,940 --> 00:14:36,408
I'll keep my boy
287
00:14:42,589 --> 00:14:43,852
(gun booming)
288
00:14:44,430 --> 00:14:46,455
Sorry I had to do that, Red.
289
00:14:47,400 --> 00:14:48,959
Don't anybody move.
290
00:14:58,402 --> 00:14:59,767
(Bob whistling)
291
00:15:08,360 --> 00:15:11,091
- You'll never get away with this, Wilson.
292
00:15:09,900 --> 00:15:11,902
- Oh, we'll see about that.
293
00:15:14,303 --> 00:15:15,737
(dramatic music)
294
00:15:19,991 --> 00:15:21,322
(guns booming)
295
00:15:23,393 --> 00:15:24,861
(hooves thumping)
296
00:15:30,983 --> 00:15:32,451
(hooves thumping)
297
00:15:34,029 --> 00:15:35,497
(hooves thumping)
298
00:15:38,608 --> 00:15:40,076
(hooves thumping)
299
00:15:41,984 --> 00:15:43,452
(hooves thumping)
300
00:15:48,526 --> 00:15:49,994
(hooves thumping)
301
00:15:51,707 --> 00:15:53,175
(hooves thumping)
302
00:15:54,911 --> 00:15:56,379
(hooves thumping)
303
00:16:04,445 --> 00:16:05,913
(hooves thumping)
304
00:16:09,908 --> 00:16:11,376
(hooves thumping)
305
00:16:22,346 --> 00:16:23,814
(hooves thumping)
306
00:16:29,243 --> 00:16:31,245
- Say, I still can't figure
307
00:16:30,560 --> 00:16:33,291
why you wouldn't let me go along with 'em.
308
00:16:32,860 --> 00:16:36,125
- Well, knowing that you
were former pal of Wilson's,
309
00:16:36,290 --> 00:16:39,021
I just figured it wouldn't be good for you
310
00:16:37,980 --> 00:16:40,039
to witness a thing like that.
311
00:16:39,230 --> 00:16:41,892
- But you don't know how I feel about it.
312
00:16:41,410 --> 00:16:42,354
. How?
313
00:16:42,243 --> 00:16:43,187
. How?
314
00:16:43,340 --> 00:16:45,399
Well how about my reputation,
315
00:16:44,710 --> 00:16:47,077
hear folks with a rustler like that
316
00:16:46,560 --> 00:16:48,494
might practically ruin me.
317
00:16:48,160 --> 00:16:50,094
- I heard about your talk.
318
00:16:49,730 --> 00:16:51,459
Go on, get outta here.
319
00:16:51,400 --> 00:16:52,458
- Thanks!
320
00:16:54,596 --> 00:16:55,961
(door thudding)
321
00:17:02,217 --> 00:17:03,685
(hooves thumping)
322
00:17:06,040 --> 00:17:08,668
- I can't figure out how Wilson slipped.
323
00:17:07,920 --> 00:17:10,651
- Well, it's impossible to follow a trail.
324
00:17:11,030 --> 00:17:14,398
- You know I've really being
anxious to sell all along.
325
00:17:13,890 --> 00:17:17,121
If it hadn't been for my
foreman being so insistent.
326
00:17:16,110 --> 00:17:17,669
- Hard to stop you.
327
00:17:18,320 --> 00:17:20,789
If he had any personal designs on you
328
00:17:20,740 --> 00:17:23,675
or your ranch, I doubt
if you'll have a chance
329
00:17:23,520 --> 00:17:26,046
to do anything about it after tonight.
330
00:17:25,970 --> 00:17:28,405
- You mean he's being tried tonight?
331
00:17:27,900 --> 00:17:31,063
- No, but rumors around
Selena of a lynching plate.
332
00:17:31,780 --> 00:17:34,442
- Oh, they couldn't do a thing like that.
333
00:17:33,550 --> 00:17:35,575
Why, I--
- I wouldn't worry.
334
00:17:35,200 --> 00:17:38,033
A half a dozen men in
town with nerve enough
335
00:17:37,700 --> 00:17:39,566
to do that sort of thing.
336
00:17:40,870 --> 00:17:43,999
Now if you would just sign
your name on this line.
337
00:18:01,020 --> 00:18:02,886
Well, here you are, Mary.
338
00:18:03,520 --> 00:18:05,989
- And here's your deed, Mr. Flemming.
339
00:18:05,490 --> 00:18:06,719
- Thank you.
340
00:18:06,323 --> 00:18:08,587
- Oh, I know you'd do that, Mary.
341
00:18:08,614 --> 00:18:10,082
Steady, Flemming.
342
00:18:11,572 --> 00:18:13,631
- How did you get outta jail?
343
00:18:12,700 --> 00:18:15,135
- Oh I wanted to thank you for that.
344
00:18:15,430 --> 00:18:18,263
Without your help, I
never could've made it.
345
00:18:18,580 --> 00:18:21,811
Better take his gun, Spud,
before he hurts somebody.
346
00:18:22,520 --> 00:18:25,546
While I talk business to
this brainy young lady.
347
00:18:25,530 --> 00:18:28,534
- I think you've interfered
enough in my plans.
348
00:18:28,090 --> 00:18:31,116
- Well, it strikes me I
didn't interfere enough.
349
00:18:30,370 --> 00:18:32,600
- [Mary] You leave here at once.
350
00:18:31,870 --> 00:18:33,929
- I'm not leaving this house.
351
00:18:33,150 --> 00:18:35,676
- Yeah and he wants to do the talkin'.
352
00:18:35,750 --> 00:18:38,117
- Wilson, I own the Cross Bar X now
353
00:18:39,560 --> 00:18:41,892
and aim to shoot the first rustler
354
00:18:41,030 --> 00:18:43,032
to set foot on my property.
355
00:18:42,490 --> 00:18:46,120
- You won't own it till that
deeds being recorded, Flemming.
356
00:18:46,090 --> 00:18:48,252
- Mary, you can cash this check
357
00:18:47,320 --> 00:18:49,482
the first thing in the morning.
358
00:18:49,900 --> 00:18:51,368
Good luck to you.
359
00:18:50,780 --> 00:18:52,009
- Thank you.
360
00:18:56,010 --> 00:18:58,843
- And unless you want
the next necktie party
361
00:18:57,950 --> 00:19:01,420
to be thorough you better
leave this county pretty quick.
362
00:19:02,120 --> 00:19:03,178
- Thanks.
363
00:19:05,267 --> 00:19:06,632
(door slamming)
364
00:19:09,580 --> 00:19:10,638
Sit down.
365
00:19:10,440 --> 00:19:11,566
- I won't.
366
00:19:11,480 --> 00:19:13,005
- I said sit down!
367
00:19:14,540 --> 00:19:17,100
I don't know why I should be concerned.
368
00:19:16,530 --> 00:19:19,158
Trying to protect the interest of a girl
369
00:19:17,920 --> 00:19:20,480
who hasn't enough good sense to listen.
370
00:19:19,700 --> 00:19:21,065
- I did listen.
371
00:19:20,930 --> 00:19:23,661
All the time you were acting as my
foreman
372
00:19:23,630 --> 00:19:25,394
and rustling my cattle.
373
00:19:25,270 --> 00:19:28,399
- I'll let that remark
pass because you're a girl.
374
00:19:29,270 --> 00:19:31,500
When do you give him possession?
375
00:19:31,160 --> 00:19:34,186
- Not that it's any of
your business, Mr. Wilson
376
00:19:33,480 --> 00:19:36,006
but I'm leaving for the east tomorrow.
377
00:19:35,640 --> 00:19:38,405
- Too bad there's a
law against kidnapping.
378
00:19:37,930 --> 00:19:39,591
- But there is a law.
379
00:19:39,830 --> 00:19:42,765
Just as there's a law
against stealing cattle.
380
00:19:42,820 --> 00:19:45,846
- I just want you to
understand one thing, Mary,
381
00:19:45,000 --> 00:19:47,560
I'm gonna find out what's on this ranch
382
00:19:46,280 --> 00:19:47,907
that Flemming wants.
383
00:19:47,480 --> 00:19:49,710
And when I do find out I'm gonna
384
00:19:49,100 --> 00:19:51,102
see if there isn't some law
385
00:19:50,270 --> 00:19:52,602
that protects mental incompetence.
386
00:19:53,121 --> 00:19:55,749
- If you're through talking, Mr. Wilson,
387
00:19:54,220 --> 00:19:56,154
I'll ask you to excuse me.
388
00:19:58,990 --> 00:20:00,822
- She oughta be spanked.
389
00:20:01,300 --> 00:20:04,770
- Yeah, maybe you think I
wouldn't enjoy doing just that.
390
00:20:04,470 --> 00:20:07,804
- Unless I miss my guess,
Flemming will ride all night
391
00:20:07,240 --> 00:20:10,369
over to the county safe
to get that deed recorded.
392
00:20:09,600 --> 00:20:11,159
- Yeah, I guess so.
393
00:20:11,957 --> 00:20:13,322
(Spud laughing)
394
00:20:14,690 --> 00:20:16,818
Well what are you laughing at?
395
00:20:15,950 --> 00:20:19,215
- I'd give that horse of
mine if I could see Flemming
396
00:20:18,140 --> 00:20:20,700
when he walks into the recorders office
397
00:20:19,840 --> 00:20:22,502
and discovers he hasn't even got the deed
398
00:20:22,150 --> 00:20:23,709
to the Cross Bar X.
399
00:20:23,180 --> 00:20:25,046
- Well, what do you mean?
400
00:20:24,090 --> 00:20:26,354
You saw him put it in his pocket.
401
00:20:25,910 --> 00:20:28,845
- The hand is quicker
than the eye, my friend.
402
00:20:32,560 --> 00:20:34,392
- When did you get that?
403
00:20:33,710 --> 00:20:36,543
- Well, I had little
trouble getting the gun
404
00:20:35,030 --> 00:20:37,032
out of me shoulder holster.
405
00:20:37,290 --> 00:20:40,123
- Spud, I don't know
what I'd do without ya.
406
00:20:38,583 --> 00:20:40,745
- Well it won't do us any good,
407
00:20:40,460 --> 00:20:43,930
she'll just give him another
deed if he asked her for it.
408
00:20:42,980 --> 00:20:44,505
- Oh no she won't.
409
00:20:43,860 --> 00:20:46,488
Don't forget, she's leaving for the east
410
00:20:45,350 --> 00:20:47,614
the first thing tomorrow morning.
411
00:20:51,189 --> 00:20:52,520
(upbeat music)
412
00:20:55,292 --> 00:20:56,953
(stagecoach rattling)
413
00:21:00,699 --> 00:21:02,758
(telephone rattling)
- Hello?
414
00:21:03,370 --> 00:21:05,372
Hello?
(telephone rattling)
415
00:21:06,648 --> 00:21:08,207
(telephone ringing)
416
00:21:15,120 --> 00:21:16,144
- Hello.
417
00:21:16,720 --> 00:21:19,155
Yeah, you're talking to the Sheriff.
418
00:21:20,407 --> 00:21:23,843
Talk a little slower, maybe
I can understand you better.
419
00:21:23,720 --> 00:21:26,485
- I bought the Cross
Bar X Ranch last night
420
00:21:26,430 --> 00:21:29,559
and gave a check on the
Salinas Bank to Mary Scott.
421
00:21:29,420 --> 00:21:31,980
- Well, there ain't no law again' that.
422
00:21:31,622 --> 00:21:33,056
Checks any good.
423
00:21:33,840 --> 00:21:36,844
You'll have to say the
first part of that over.
424
00:21:36,240 --> 00:21:38,800
These barbed-wire telephone fence lines
425
00:21:38,360 --> 00:21:40,294
ain't so good for hearing.
426
00:21:39,900 --> 00:21:43,029
- I said don't let that
Scott girl get out of town
427
00:21:42,980 --> 00:21:45,745
with my money till she
gives me a new deed.
428
00:21:45,047 --> 00:21:46,674
- You say, stop her?
429
00:21:47,130 --> 00:21:49,497
(laughs) She's doubled-shoveled ya.
430
00:21:49,720 --> 00:21:53,156
Well, if she did beat Mark
Flemming out of adobe dollar,
431
00:21:52,230 --> 00:21:55,234
she's the first person
in Salinas what ever did.
432
00:21:55,330 --> 00:21:57,662
- I want her taken off, right now.
433
00:21:58,120 --> 00:22:01,181
- No, sir, I ain't gonna
have that girl taken off
434
00:22:00,710 --> 00:22:02,269
of that stagecoach.
435
00:22:01,840 --> 00:22:04,002
Unless you swear out a warrant.
436
00:22:04,090 --> 00:22:05,319
What's that?
437
00:22:06,190 --> 00:22:08,318
Well, if you do, I'll have to.
438
00:22:10,001 --> 00:22:11,332
(upbeat music)
439
00:22:15,548 --> 00:22:17,175
- Hello, Bill.
- Hi.
440
00:22:17,130 --> 00:22:18,598
- Throw 'em down.
441
00:22:21,664 --> 00:22:23,894
- Hello, Bill.
- Howdy, Sheriff.
442
00:22:23,790 --> 00:22:25,224
- Morning, miss.
443
00:22:24,752 --> 00:22:26,117
- Good morning.
444
00:22:26,940 --> 00:22:29,170
- Might your name be Mary Scott?
445
00:22:28,530 --> 00:22:29,793
- Yes, it is.
446
00:22:30,430 --> 00:22:33,434
- I sure hate to arrest
a pretty girl like you.
447
00:22:32,820 --> 00:22:34,049
- Arrest me?
448
00:22:35,030 --> 00:22:36,395
Are you joking?
449
00:22:36,680 --> 00:22:39,149
- I wouldn't joke with a lady, madam.
450
00:22:38,700 --> 00:22:41,567
There's a fella named
Flemming down at Salinas
451
00:22:40,420 --> 00:22:43,185
that claims you skipped
out with some money
452
00:22:41,980 --> 00:22:43,607
that belongs to him.
453
00:22:43,290 --> 00:22:45,224
- But I sold him my ranch.
454
00:22:45,260 --> 00:22:47,627
He gave me a check and I cashed it.
455
00:22:47,230 --> 00:22:49,164
Anything wrong about that?
456
00:22:49,790 --> 00:22:53,226
- No, but he claims you swiped
the deed back off of him.
457
00:22:53,580 --> 00:22:56,447
I'm sorry, miss, but
you'll have to come back
458
00:22:55,230 --> 00:22:57,096
to Selena and explain it.
459
00:22:57,040 --> 00:22:58,701
- This is ridiculous.
460
00:22:58,260 --> 00:23:00,319
I'm not going back to Selena,
461
00:22:59,700 --> 00:23:01,725
not for you or anybody else.
462
00:23:01,730 --> 00:23:03,289
This is an outrage.
463
00:23:02,660 --> 00:23:04,321
I won't stand for it.
464
00:23:04,140 --> 00:23:06,370
You know very well at knowingly,
465
00:23:05,370 --> 00:23:07,839
I never broke a law in my whole life.
466
00:23:07,600 --> 00:23:09,864
- I believe you, Miss. Mary but--
467
00:23:08,737 --> 00:23:10,865
- Well then why am I arrested?
468
00:23:10,390 --> 00:23:12,415
What are you holding me for?
469
00:23:12,260 --> 00:23:15,321
- I told Flemming I wouldn't
put you under arrest
470
00:23:14,140 --> 00:23:17,508
without a warrant he went
the officers and collect 'em.
471
00:23:17,525 --> 00:23:20,187
They were the ones that had you taken off
472
00:23:18,750 --> 00:23:21,481
of the stagecoach and brang you back
here.
473
00:23:20,880 --> 00:23:22,905
- Well, if Flemming lost it,
474
00:23:21,713 --> 00:23:23,772
you see, that's not my fault.
475
00:23:23,390 --> 00:23:26,519
If he'd been a gentleman
and let me know about it,
476
00:23:25,298 --> 00:23:27,323
I'd have send him a new one.
477
00:23:26,520 --> 00:23:27,521
- Sure.
478
00:23:27,353 --> 00:23:30,084
Now all you have to do is make a new
deed,
479
00:23:29,200 --> 00:23:30,634
then you can go.
480
00:23:30,140 --> 00:23:31,574
- I won't do it!
481
00:23:31,210 --> 00:23:34,339
He can have his money back
and I'll keep my ranch.
482
00:23:33,073 --> 00:23:35,337
- Now, Mary.
- I have just enough
483
00:23:34,830 --> 00:23:36,832
of Bill Scott's blood in me
484
00:23:35,950 --> 00:23:38,214
to show Flemming where to get off
485
00:23:37,190 --> 00:23:39,022
and you too, Mr. Judson.
486
00:23:39,170 --> 00:23:40,934
- You sure have, ma'am.
487
00:23:40,400 --> 00:23:42,767
I wouldn't want you for a prisoner.
488
00:23:42,770 --> 00:23:44,329
- Oh, you wouldn't?
489
00:23:44,161 --> 00:23:47,165
Well you can lock me up
and throw the key away.
490
00:23:50,140 --> 00:23:52,142
Here, go ahead, lock me up.
491
00:23:51,410 --> 00:23:53,435
See if it does you any good.
492
00:23:53,640 --> 00:23:56,371
- Maybe I won't have to put you in a cell.
493
00:23:55,670 --> 00:23:58,696
You can sit here in my
office and be comfortable
494
00:23:57,580 --> 00:23:59,810
till Flemming gets back to town.
495
00:24:01,459 --> 00:24:02,790
(door banging)
496
00:24:20,720 --> 00:24:22,449
- Find anything, Spud?
497
00:24:21,930 --> 00:24:23,455
- No, not a thing.
498
00:24:23,350 --> 00:24:24,784
- Neither did I.
499
00:24:24,796 --> 00:24:27,800
There's not a sign of
oil or gold on this ranch
500
00:24:26,620 --> 00:24:29,385
unless the gold's in
somebody's back teeth.
501
00:24:39,510 --> 00:24:42,343
- Well, that's funny
colored sand, isn't it?
502
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
- Yeah.
503
00:24:42,640 --> 00:24:44,972
Say, I wonder if we could sleep up
504
00:24:43,880 --> 00:24:45,882
at the ranch house tonight?
505
00:24:46,160 --> 00:24:48,527
- Not unless you wanna get murdered
506
00:24:47,380 --> 00:24:49,439
by some of Flemming's outfit.
507
00:24:48,780 --> 00:24:51,044
- Hey, don't talk like that, man.
508
00:24:50,190 --> 00:24:52,420
It's bad enough gettin' murdered
509
00:24:51,410 --> 00:24:53,435
without being told about it.
510
00:24:53,210 --> 00:24:56,441
- We might be able to stop
at the line cabin though.
511
00:24:55,647 --> 00:24:57,911
There's plenty of grub over there
512
00:24:56,507 --> 00:24:58,509
and it isn't far from here.
513
00:25:02,240 --> 00:25:03,241
Riders!
514
00:25:03,230 --> 00:25:04,254
- Where?
515
00:25:04,420 --> 00:25:06,548
- Just went through that draw.
516
00:25:06,710 --> 00:25:09,839
It's like we might have
company at the line cabin.
517
00:25:09,240 --> 00:25:11,572
- Yeah that means we're gonna have
518
00:25:10,780 --> 00:25:12,805
to sleep out and open again.
519
00:25:13,020 --> 00:25:16,024
- Just means we're gonna
find out who they are.
520
00:25:18,960 --> 00:25:22,123
- I'm happy to say we've
had a very successful day.
521
00:25:21,870 --> 00:25:23,031
- I'll say.
522
00:25:23,250 --> 00:25:26,720
- There's no doubt that the
Cross Bar X is very valuable.
523
00:25:26,170 --> 00:25:28,104
The stuff runs pretty rich
524
00:25:27,520 --> 00:25:29,750
and there's a big market for it.
525
00:25:29,210 --> 00:25:31,645
- That's just what Flemming figured.
526
00:25:33,060 --> 00:25:35,085
I wonder what's the landing?
527
00:25:34,580 --> 00:25:37,242
He said he'd meet us here before sundown.
528
00:25:36,580 --> 00:25:39,515
- You don't think he
could've run into Wilson?
529
00:25:38,440 --> 00:25:39,498
- Oh, no.
530
00:25:40,373 --> 00:25:43,035
I'll bet my bottom dollar Wilson's across
531
00:25:42,680 --> 00:25:44,808
the border into Mexico by now.
532
00:25:44,810 --> 00:25:45,811
- Yeah.
533
00:25:45,709 --> 00:25:47,040
(men laughing)
534
00:26:01,180 --> 00:26:02,022
Hey.
535
00:26:10,790 --> 00:26:13,225
- Somebody's peeking on that window.
536
00:26:12,430 --> 00:26:14,455
- Maybe it was Mr. Flemming?
537
00:26:13,563 --> 00:26:15,327
- Shut up and be quiet.
538
00:26:14,700 --> 00:26:16,225
Now you stay here.
539
00:26:16,140 --> 00:26:18,074
We'll go out the back door
540
00:26:16,973 --> 00:26:19,601
and come around both sides of the cabin.
541
00:26:18,440 --> 00:26:19,771
Come on, Hank.
542
00:26:27,258 --> 00:26:29,386
- They went out the back door.
543
00:26:28,380 --> 00:26:31,384
We'll go in the front
and pumped that stranger.
544
00:26:33,426 --> 00:26:34,791
(door thudding)
545
00:26:42,528 --> 00:26:43,893
(door clicking)
546
00:26:54,050 --> 00:26:55,882
- What can I do for you?
547
00:26:55,760 --> 00:26:57,694
- Now look here, stranger.
548
00:26:56,880 --> 00:26:58,541
We only got a minute.
549
00:26:57,940 --> 00:27:01,069
We wanna know what the
stuff is on the Cross Bar X
550
00:26:59,440 --> 00:27:01,909
that you and Flemming are dealing on.
551
00:27:01,277 --> 00:27:03,405
- Are you friends of Flemming?
552
00:27:02,940 --> 00:27:04,066
- Friends?
553
00:27:03,773 --> 00:27:05,707
Say if it wasn't for us...
554
00:27:06,570 --> 00:27:08,698
- Well, you see it's this way.
555
00:27:08,220 --> 00:27:11,656
What he means to say is we
wanna know what you're buying
556
00:27:10,860 --> 00:27:12,726
and we wanna know pronto.
557
00:27:12,690 --> 00:27:15,694
- Well now, the exact
chemical formula is this.
558
00:27:16,560 --> 00:27:19,120
Hydrocyanic sub celphite pinitol benzol
559
00:27:21,110 --> 00:27:23,738
mixed with sulphuric pretacarbon phenol.
560
00:27:25,500 --> 00:27:27,628
- You see, what did I tell ya.
561
00:27:27,410 --> 00:27:30,038
But what is that in plain United States?
562
00:27:29,200 --> 00:27:31,862
My friend here, don't savvy French lingo.
563
00:27:31,450 --> 00:27:32,815
- Oh, yes I do.
564
00:27:33,140 --> 00:27:35,666
- You mean to say you got all of that?
565
00:27:34,610 --> 00:27:35,611
- Yeah.
566
00:27:35,443 --> 00:27:37,878
- That's stuffs just so many words.
567
00:27:38,240 --> 00:27:41,369
Now you're smart all right
but that's not gonna...
568
00:27:40,503 --> 00:27:41,868
(door clicking)
569
00:27:43,943 --> 00:27:45,809
Don't move, either of ya.
570
00:27:46,110 --> 00:27:47,737
Now drop those guns.
571
00:27:47,411 --> 00:27:48,776
(guns thudding)
572
00:27:48,882 --> 00:27:50,316
(exciting music)
573
00:27:54,487 --> 00:27:56,615
(fist thumpi_ng)
(man groaning)
574
00:28:01,966 --> 00:28:03,331
(Spud groaning)
575
00:28:13,295 --> 00:28:14,626
(man groaning)
576
00:28:55,991 --> 00:28:57,254
(gun booming)
577
00:28:58,490 --> 00:28:59,958
Hold it, hold it!
578
00:29:00,188 --> 00:29:01,553
Get over there.
579
00:29:01,420 --> 00:29:02,364
Go on.
580
00:29:07,820 --> 00:29:11,290
Spud, get that gun and go
ahead and keep your eye on 'em.
581
00:29:14,764 --> 00:29:16,095
(gun thudding)
582
00:29:17,270 --> 00:29:19,295
- Get back there, all of ya.
583
00:29:19,160 --> 00:29:20,525
Especially you.
584
00:29:21,320 --> 00:29:22,845
- Now listen, you.
585
00:29:22,153 --> 00:29:24,986
You can make things a
lot easier on yourself
586
00:29:23,800 --> 00:29:26,030
if you'll come clean and tell me
587
00:29:24,930 --> 00:29:27,558
what you're trying to buy from Flemming.
588
00:29:26,850 --> 00:29:28,511
- Well, I'll tell ya.
589
00:29:28,200 --> 00:29:30,202
You see it happen this way.
590
00:29:29,750 --> 00:29:31,377
- Oh, quit stalling.
591
00:29:31,070 --> 00:29:34,096
I know you're not interested
in horses or cattle
592
00:29:33,204 --> 00:29:35,571
and you're not interested in sheep.
593
00:29:34,930 --> 00:29:37,797
Now I've searched over
practically every foot
594
00:29:36,510 --> 00:29:39,275
of this property and
I know there's no gold
595
00:29:38,470 --> 00:29:40,199
or anything like that.
596
00:29:39,700 --> 00:29:41,964
Now suppose you tell me the truth
597
00:29:41,644 --> 00:29:43,408
because if you don't...
598
00:29:43,078 --> 00:29:44,603
- Hold it, Wilson.
599
00:29:47,191 --> 00:29:49,558
All right, boys, pick up your guns.
600
00:29:49,410 --> 00:29:51,276
Fielding, come over here.
601
00:29:54,160 --> 00:29:55,719
Get on your horses.
602
00:29:57,670 --> 00:29:59,502
Now get me Wilson's gun.
603
00:29:59,670 --> 00:30:00,614
Go on!
604
00:30:06,888 --> 00:30:07,889
Get it!
605
00:30:16,724 --> 00:30:19,455
Now this property belongs to Mr.
Flemming.
606
00:30:18,357 --> 00:30:20,519
And as long as I'm his foreman,
607
00:30:20,420 --> 00:30:23,446
you your half-wit friend
here'll keep off of it.
608
00:30:23,580 --> 00:30:27,050
If I ever cgtch either one _of
you on this property agam,
609
00:30:26,578 --> 00:30:28,740
you'll wind up so full of lead,
610
00:30:28,310 --> 00:30:30,438
you won't be able to leave it.
611
00:30:32,523 --> 00:30:33,854
(door banging)
612
00:30:36,210 --> 00:30:38,872
- I'm sorry I let him do this to us, Bob.
613
00:30:38,470 --> 00:30:41,701
But you're such a good
talker when you started it on
614
00:30:40,630 --> 00:30:43,258
that city man I plum forgot my business.
615
00:30:43,050 --> 00:30:45,212
- Well, that's all right, Spud.
616
00:30:44,620 --> 00:30:48,181
It just means we got to get
the information some other way.
617
00:30:54,280 --> 00:30:55,611
I got an idea.
618
00:30:55,180 --> 00:30:56,443
- What is it?
619
00:31:00,129 --> 00:31:02,131
- Here's your dinner, Mary.
620
00:31:01,117 --> 00:31:02,585
- I'm not hungry.
621
00:31:02,260 --> 00:31:03,489
- It's good.
622
00:31:03,570 --> 00:31:06,938
- I've heard about the kind
of food they serve in jail.
623
00:31:06,190 --> 00:31:08,215
- Why, this ain't jail food.
624
00:31:08,540 --> 00:31:11,100
My wife cooked this especially for you.
625
00:31:11,660 --> 00:31:12,786
Beef stew.
626
00:31:13,030 --> 00:31:14,191
Kidney pie.
627
00:31:15,860 --> 00:31:17,624
Nice fresh apple jelly.
628
00:31:17,380 --> 00:31:19,382
She opened that for ya too.
629
00:31:18,997 --> 00:31:20,226
- No thanks.
630
00:31:20,640 --> 00:31:22,165
- Nice hot coffee?
631
00:31:22,090 --> 00:31:25,253
- I'm won't eat a bite as
long as I'm in this cell.
632
00:31:24,337 --> 00:31:26,772
- But I didn't put you in this cell,
633
00:31:26,950 --> 00:31:28,884
you came in here yourself.
634
00:31:28,880 --> 00:31:31,144
- It doesn't make any difference.
635
00:31:30,360 --> 00:31:32,294
I'm under arrest am I not?
636
00:31:33,130 --> 00:31:34,962
- Well, technically yes.
637
00:31:36,350 --> 00:31:39,183
I'd say you were just
sort of half arrested.
638
00:31:44,790 --> 00:31:46,224
Here taste this.
639
00:31:46,990 --> 00:31:49,459
- Mr. Judson, I said I wasn't hungry.
640
00:31:51,789 --> 00:31:54,520
- I could eat this food three times a day.
641
00:31:58,480 --> 00:31:59,641
Kidney pie.
642
00:32:07,219 --> 00:32:08,550
(door banging)
643
00:32:08,240 --> 00:32:09,503
- Oh Sheriff?
644
00:32:10,920 --> 00:32:11,944
Sheriff?
645
00:32:12,330 --> 00:32:14,264
- Why that's Flemming now.
646
00:32:15,752 --> 00:32:17,311
(plates clattering)
647
00:32:17,761 --> 00:32:19,627
- Oh, I'm terribly sorry.
648
00:32:24,630 --> 00:32:27,793
Well, Mr. Flemming, what's
the meaning of all this?
649
00:32:26,870 --> 00:32:28,031
- Oh, Mary.
650
00:32:28,420 --> 00:32:31,754
Something happened to the
deed you gave me last night.
651
00:32:31,520 --> 00:32:34,546
I just wanted to make
sure you'd sign a new one.
652
00:32:34,130 --> 00:32:36,497
- So you had me taken off the stage
653
00:32:35,650 --> 00:32:39,280
and brought back here to jail
just like the lowest criminal?
654
00:32:38,230 --> 00:32:40,562
- [Mr. Flemming] Now, Miss. Scott.
655
00:32:39,210 --> 00:32:41,872
- I don't know what happened to that deed
656
00:32:40,300 --> 00:32:42,064
after I gave it to you.
657
00:32:41,670 --> 00:32:43,798
And what's more, I don't care.
658
00:32:44,400 --> 00:32:47,267
- Now, I wouldn't feel
that way, Miss. Scott.
659
00:32:47,174 --> 00:32:50,439
I just thought it would save
both of us a lot of time
660
00:32:49,680 --> 00:32:52,706
if we straighten the
matter out before you left.
661
00:32:52,430 --> 00:32:55,764
Now if you'll just sign a
new deed to the Cross Bar X.
662
00:32:55,160 --> 00:32:57,026
- I'm not going to do it.
663
00:32:56,520 --> 00:32:58,249
I'm keeping the ranch.
664
00:32:58,130 --> 00:32:59,757
- You can't do that.
665
00:32:59,460 --> 00:33:02,191
I bought the place and the sale is a sale.
666
00:33:02,640 --> 00:33:05,473
Just because the Sheriff
bungled up matters,
667
00:33:05,010 --> 00:33:07,012
you don't have to blame me.
668
00:33:05,990 --> 00:33:07,424
- I won't do it.
669
00:33:06,910 --> 00:33:08,935
Not for you or anybody else.
670
00:33:08,870 --> 00:33:10,736
- Very well, Miss. Scott.
671
00:33:10,510 --> 00:33:14,037
I have a warrant in my pocket
charging you with swindling.
672
00:33:13,670 --> 00:33:16,230
And, Sheriff, that means she stays here
673
00:33:16,870 --> 00:33:18,872
until she changes her mind.
674
00:33:18,590 --> 00:33:21,958
- I just wish it was you I
had in jail instead of Mary.
675
00:33:22,850 --> 00:33:24,682
- You heard what I said.
676
00:33:24,840 --> 00:33:27,172
- You can keep me in jail from now
677
00:33:26,390 --> 00:33:28,449
till doomsday for all I care.
678
00:33:30,886 --> 00:33:32,251
(door thudding)
679
00:33:36,261 --> 00:33:37,626
(anxious music)
680
00:33:49,790 --> 00:33:51,315
(picture rattling)
681
00:34:05,820 --> 00:34:07,652
- I can't find anything.
682
00:34:08,778 --> 00:34:11,440
- There oughta be something in this house
683
00:34:09,960 --> 00:34:12,622
that'll give us a lead as to why Flemming
684
00:34:11,370 --> 00:34:13,702
is so anxious to buy Mary's ranch.
685
00:34:14,360 --> 00:34:16,522
Whatever it is, he doesn't seem
686
00:34:15,460 --> 00:34:17,690
to have gotten letters about it.
687
00:34:18,398 --> 00:34:21,129
I'm going in to have a talk with Flemming.
688
00:34:20,493 --> 00:34:22,427
Maybe I can bluff him out.
689
00:34:22,210 --> 00:34:25,145
Now listen, you sneak
outside and stand watch.
690
00:34:25,920 --> 00:34:28,787
Let me know if any of
Flemming's men show up.
691
00:34:29,509 --> 00:34:30,874
(anxious music)
692
00:34:42,754 --> 00:34:44,119
(door clicking)
693
00:34:51,080 --> 00:34:53,811
Never mind reaching for that gun
Flemming.
694
00:34:53,600 --> 00:34:55,728
This is just a friendly visit.
695
00:34:56,720 --> 00:34:57,778
Sit down.
696
00:35:02,640 --> 00:35:04,699
Keep your hands on the table.
697
00:35:11,750 --> 00:35:15,186
- Coming into our man's house
this way is housebreaking.
698
00:35:14,979 --> 00:35:18,040
- (chuckles) I'm already
wanted for jail breaking
699
00:35:17,250 --> 00:35:19,480
this won't make much difference.
700
00:35:21,220 --> 00:35:24,246
Maybe a smoke could make
you feel more sociable.
701
00:35:24,691 --> 00:35:26,216
(match flickering)
702
00:35:34,150 --> 00:35:35,914
Now I'll take that gun.
703
00:35:36,530 --> 00:35:37,964
Oh, I'll get it.
704
00:35:41,210 --> 00:35:42,871
Whoa, a nice new one!
705
00:35:50,513 --> 00:35:51,981
(barrel clicking)
706
00:36:05,010 --> 00:36:06,444
Fire feels good.
707
00:36:06,000 --> 00:36:07,525
Kind of nippy out.
708
00:36:11,270 --> 00:36:13,602
- Now what's on your mind, Wilson?
709
00:36:14,130 --> 00:36:16,360
- Well I have something you want
710
00:36:15,567 --> 00:36:18,502
and you know something
I'm trying to find out.
711
00:36:18,610 --> 00:36:21,671
- I'm not at all interested
in anything you have.
712
00:36:22,065 --> 00:36:25,091
- There's something
valuable on the Cross Bar X.
713
00:36:25,740 --> 00:36:27,003
- Not at all.
714
00:36:27,230 --> 00:36:30,256
I just took a fancy to
the place so I bought it.
715
00:36:30,600 --> 00:36:31,829
- Bought it?
716
00:36:31,433 --> 00:36:33,435
But you haven't got a deed.
717
00:36:33,870 --> 00:36:36,237
- But I do have Mary Scott in jail.
718
00:36:36,730 --> 00:36:40,360
And that's where she'll stay
until she gives me another one.
719
00:36:39,780 --> 00:36:40,906
' Ill jail?
720
00:36:41,090 --> 00:36:42,751
- [Mr. Flemming] Yes.
721
00:36:42,014 --> 00:36:43,345
(Bob laughing)
722
00:36:43,590 --> 00:36:46,457
- Well, it's evident
that you don't know Mary
723
00:36:45,130 --> 00:36:46,564
like I know her.
724
00:36:47,020 --> 00:36:49,079
- What are you talking about?
725
00:36:48,080 --> 00:36:50,708
- Why, if you've got Mary Scott in jail,
726
00:36:49,970 --> 00:36:52,337
she'll never give you another deed.
727
00:36:51,900 --> 00:36:55,165
And since I had the one she
gave you the other night,
728
00:36:54,310 --> 00:36:57,075
well it looks like
you're just out of luck.
729
00:36:58,100 --> 00:36:59,932
- So you're a thief too?
730
00:36:59,350 --> 00:37:02,081
- Oh (chuckles), that's what you called me
731
00:37:00,870 --> 00:37:03,737
when you had me arrested
for cattle stealing.
732
00:37:03,130 --> 00:37:06,395
Now look here, Flemming,
lets you and I get together.
733
00:37:06,190 --> 00:37:08,056
Let me in on this secret?
734
00:37:09,520 --> 00:37:10,954
- You mean that?
735
00:37:10,430 --> 00:37:11,431
- Sure.
736
00:37:12,400 --> 00:37:14,630
- And you won't double-cross me?
737
00:37:16,110 --> 00:37:18,340
All right, let me have the deed.
738
00:37:17,670 --> 00:37:18,728
- Oh, no.
739
00:37:19,165 --> 00:37:21,497
Not till we have an understanding.
740
00:37:22,660 --> 00:37:24,025
(door clicking)
741
00:37:24,121 --> 00:37:26,385
(dramatic music)
(table thudding)
742
00:37:41,326 --> 00:37:42,691
(fist thumping)
743
00:37:48,312 --> 00:37:49,837
(chair clattering)
744
00:37:56,358 --> 00:37:57,792
(chair thudding)
745
00:38:03,254 --> 00:38:04,779
(picture rattling)
746
00:38:22,048 --> 00:38:23,982
- What's the trouble, Bob?
747
00:38:23,083 --> 00:38:25,108
- This is my argument, Spud.
748
00:38:23,930 --> 00:38:25,989
Get a rope, let's tie him up.
749
00:38:28,042 --> 00:38:29,771
Come on, get up there.
750
00:38:34,421 --> 00:38:36,947
We'll tie him up and search the place.
751
00:38:35,680 --> 00:38:37,910
- Yeah, we'd better gag him too.
752
00:38:45,080 --> 00:38:48,141
- [Hank] Maybe the wrong
fella's getting tied up.
753
00:38:48,210 --> 00:38:50,042
- All right, Mr. Wilson.
754
00:38:51,061 --> 00:38:52,620
Now get over there.
755
00:39:01,670 --> 00:39:05,038
- [Hank] Well, what do you
wanna do with 'em, Flemming?
756
00:39:07,315 --> 00:39:09,579
- Here, tie his hands behind him.
757
00:39:12,070 --> 00:39:13,538
- Get over there.
758
00:39:18,807 --> 00:39:20,935
- And see if he has that deed.
759
00:39:29,220 --> 00:39:30,881
Slim, search him too.
760
00:39:42,480 --> 00:39:44,005
- He ain't got it.
761
00:39:46,670 --> 00:39:48,434
- Ah, he hasn't got it.
762
00:39:55,640 --> 00:39:58,109
- Now tell me, where did you hide it?
763
00:39:58,700 --> 00:40:00,759
- I'll give you three guesses
764
00:40:00,000 --> 00:40:01,866
and they'll all be wrong.
765
00:40:03,030 --> 00:40:05,863
- There are other ways
of making a man talk.
766
00:40:06,530 --> 00:40:08,396
Throw a log on that fire.
767
00:40:10,450 --> 00:40:12,919
Slim, you go outside and stand watch.
768
00:40:13,570 --> 00:40:15,732
- I kinda hate to miss the fun.
769
00:40:24,010 --> 00:40:26,138
- Get over there and sit down.
770
00:40:26,210 --> 00:40:28,440
- I made you an offer, Flemming.
771
00:40:28,470 --> 00:40:30,131
I thought you'd talk.
772
00:40:30,580 --> 00:40:32,947
Well, I guess I might as well talk,
773
00:40:32,360 --> 00:40:35,091
we haven't got any chance of getting away.
774
00:40:34,760 --> 00:40:37,491
- Now that's what I call using good sense.
775
00:40:38,890 --> 00:40:42,155
- That deed is hidden where
no one but I can find it.
776
00:40:41,260 --> 00:40:43,422
- You just tell us where it is.
777
00:40:43,020 --> 00:40:44,647
Buck will locate it.
778
00:40:45,080 --> 00:40:47,845
- Yeah, but even if I
tell you where it is,
779
00:40:47,410 --> 00:40:50,436
what assurance have I
that you'll turn us loose?
780
00:40:50,180 --> 00:40:51,739
- You have my word.
781
00:40:51,465 --> 00:40:52,899
- (chuckles) No.
782
00:40:52,298 --> 00:40:55,666
You have to offer something
better than that, Flemming.
783
00:40:54,670 --> 00:40:56,798
- One of you can go with Buck,
784
00:40:56,360 --> 00:40:58,920
The other stays here till he gets back.
785
00:40:59,552 --> 00:41:01,782
- Well, I don't know about that.
786
00:41:01,710 --> 00:41:03,439
What do you say, Spud?
787
00:41:03,010 --> 00:41:04,569
' [$Pud] I'll stay.
788
00:41:05,100 --> 00:41:07,330
- Well, I guess I'd better stay.
789
00:41:06,420 --> 00:41:08,582
I might bump into that Sheriff.
790
00:41:08,040 --> 00:41:11,169
- Well, you could bring
him out here, couldn't ya?
791
00:41:09,910 --> 00:41:12,345
- Not while I'm wanted for rustling.
792
00:41:11,910 --> 00:41:14,641
- [Mr. Flemming] Well, make up your
minds.
793
00:41:13,967 --> 00:41:15,435
(bullets booming)
794
00:41:15,176 --> 00:41:16,541
(anxious music)
795
00:41:16,120 --> 00:41:18,885
- Look out, that fire's
full of gun shells.
796
00:41:18,743 --> 00:41:19,869
- Get out!
797
00:41:20,011 --> 00:41:21,445
(bullet booming)
798
00:41:24,940 --> 00:41:26,374
(bullet booming)
799
00:41:25,773 --> 00:41:27,537
- What we gonna do now?
800
00:41:26,790 --> 00:41:30,124
- Get out the way, Spud,
there's another one in there.
801
00:41:29,371 --> 00:41:30,805
(bullet booming)
802
00:41:31,707 --> 00:41:33,072
(anxious music)
803
00:41:37,520 --> 00:41:39,545
- Say, the place is on fire.
804
00:41:45,787 --> 00:41:47,152
(feet stomping)
805
00:41:56,312 --> 00:41:58,940
- Say, them blazes look like footprints.
806
00:41:58,060 --> 00:41:59,391
- Yeah, I see.
807
00:41:59,570 --> 00:42:03,006
- First time I've ever seen
'em blown out of fireplaces.
808
00:42:02,257 --> 00:42:04,021
It must be Santa Claus.
809
00:42:07,072 --> 00:42:10,440
- Whatever that is burning,
track in here on our boots.
810
00:42:10,018 --> 00:42:11,782
- Ow, I'm on fire here.
811
00:42:11,530 --> 00:42:12,861
(Bob laughing)
812
00:42:15,533 --> 00:42:17,797
- Hey, by the color of that blaze
813
00:42:16,790 --> 00:42:18,656
that's high-grade potash.
814
00:42:19,540 --> 00:42:21,201
- Don't hand me that.
815
00:42:21,220 --> 00:42:22,984
The shadish is a dance.
816
00:42:22,330 --> 00:42:24,856
- I didn't say shadish, I said potash.
817
00:42:25,090 --> 00:42:27,616
That's something worth a lot of money.
818
00:42:26,930 --> 00:42:29,194
You forever think from fertilizer
819
00:42:28,410 --> 00:42:30,572
to making high-grade explosive.
820
00:42:32,875 --> 00:42:35,537
But we've been walking through that stuff
821
00:42:35,000 --> 00:42:38,129
on the Cross Bar X all
time and didn't realize it.
822
00:42:38,280 --> 00:42:41,147
- What do you mean, that
dirty looking stuff?
823
00:42:40,860 --> 00:42:42,419
(muffled footsteps)
824
00:42:42,690 --> 00:42:44,317
They're coming back.
825
00:42:43,760 --> 00:42:45,785
They'll break down the door.
826
00:42:45,100 --> 00:42:47,330
- There's a knife on that table.
827
00:42:48,082 --> 00:42:49,447
(anxious music)
828
00:42:57,160 --> 00:42:58,924
Come here, quick, Spud.
829
00:42:59,279 --> 00:43:01,441
Turn around there, I'll cut ya.
830
00:43:08,622 --> 00:43:09,987
(door rattling)
831
00:43:20,864 --> 00:43:22,525
Let's get those guns.
832
00:43:30,180 --> 00:43:32,410
- Stand back, I'll shoot it off.
833
00:43:32,629 --> 00:43:33,892
(gun booming)
834
00:43:34,141 --> 00:43:35,506
(door thumping)
835
00:43:35,580 --> 00:43:37,344
- [Bob] Drop your guns.
836
00:43:37,040 --> 00:43:38,064
Come on.
837
00:43:38,205 --> 00:43:39,570
(guns thudding)
838
00:43:39,543 --> 00:43:41,102
Now get over there.
839
00:43:49,350 --> 00:43:51,682
All right, you fellas, not a move.
840
00:43:51,919 --> 00:43:54,547
- So you think you're pretty tough, huh?
841
00:43:53,630 --> 00:43:55,155
Well not now, boy.
842
00:44:00,900 --> 00:44:02,732
- Where did Flemming go?
843
00:44:03,880 --> 00:44:05,712
I said where's Flemming?
844
00:44:07,630 --> 00:44:10,497
Well maybe I can find
a way to make you talk.
845
00:44:11,220 --> 00:44:14,281
I found out why Flemming's
after the Cross Bar X.
846
00:44:14,610 --> 00:44:17,443
There's an unlimited
supply of potash on it,
847
00:44:16,410 --> 00:44:19,038
it can be taken out with a steam shovel.
848
00:44:19,320 --> 00:44:22,654
That however is a matter to
be taken up with Flemming.
849
00:44:22,710 --> 00:44:26,180
Right now, there are other
things that concern you three.
850
00:44:27,520 --> 00:44:30,751
Now besides you fellas being
in on Flemming's scheme
851
00:44:29,680 --> 00:44:33,116
to swindle Miss. Scott, all
all three of ya face charges
852
00:44:32,380 --> 00:44:34,747
of jail delivery for taking me out.
853
00:44:34,687 --> 00:44:37,418
Then there are charges of attempted
murder
854
00:44:36,040 --> 00:44:37,804
for trying to lynch me.
855
00:44:37,640 --> 00:44:40,575
Charges for citing a
riot, disorderly conduct,
856
00:44:40,460 --> 00:44:42,519
conspiracy to commit a felony
857
00:44:41,590 --> 00:44:44,753
and a half a dozen other
things of less importance.
858
00:44:44,297 --> 00:44:46,766
- Now let's get it over with, Wilson.
859
00:44:45,870 --> 00:44:47,497
What's on your mind?
860
00:44:47,330 --> 00:44:49,799
- Well you can get a lighter sentence
861
00:44:48,440 --> 00:44:50,306
if you use good judgment.
862
00:44:50,650 --> 00:44:53,779
I'm interested in finding
out just how I can prove
863
00:44:52,760 --> 00:44:56,128
that Flemming framed me on
that cattle rustling charge.
864
00:44:57,187 --> 00:45:00,020
Now, we might be able
to forget a few things
865
00:44:59,100 --> 00:45:02,331
if you just put those detail
down in black and white
866
00:45:01,570 --> 00:45:03,231
over your signatures.
867
00:45:03,040 --> 00:45:06,203
- You mean, you'll forget
all about our part in it?
868
00:45:05,190 --> 00:45:06,316
- Shut up!
869
00:45:06,362 --> 00:45:07,921
(muffled footsteps)
870
00:45:07,900 --> 00:45:09,425
- That's Flemming.
871
00:45:08,733 --> 00:45:10,997
Now not a move out of you fellas.
872
00:45:15,600 --> 00:45:18,604
- The front door was open
so I walked right in.
873
00:45:19,350 --> 00:45:22,115
Gentlemen, I've been
in touch with my firm.
874
00:45:22,070 --> 00:45:24,402
They want the ranch but the matter
875
00:45:23,460 --> 00:45:26,088
of rightful ownership must be cleared up
876
00:45:25,020 --> 00:45:26,954
before I can close a deal.
877
00:45:28,200 --> 00:45:31,830
I'm ready to sign the contract
tonight if Flemming can prove
878
00:45:31,780 --> 00:45:34,545
that the land is his
and not Miss. Scott's.
879
00:45:35,800 --> 00:45:38,235
Gentlemen, have you lost your speech
880
00:45:37,520 --> 00:45:39,545
or is this some quaint joke?
881
00:45:39,750 --> 00:45:42,913
- Well, if it is a joke,
it's on them and Flemming.
882
00:45:43,250 --> 00:45:45,480
Mary Scott still owns this ranch
883
00:45:44,790 --> 00:45:47,725
and if you want to buy
that potash you'll have
884
00:45:46,180 --> 00:45:47,944
to talk business to me.
885
00:45:47,240 --> 00:45:48,674
I represent her.
886
00:45:48,380 --> 00:45:49,939
- She has the deed?
887
00:45:49,610 --> 00:45:52,238
- I have, but it's recorded in her name.
888
00:45:52,000 --> 00:45:54,867
- Then I can only transact
business with her.
889
00:45:55,890 --> 00:45:57,449
- How about it now?
890
00:45:57,750 --> 00:45:59,684
- It's the same as it was.
891
00:45:59,420 --> 00:46:01,479
Till Flemming says otherwise.
892
00:46:02,470 --> 00:46:04,700
- If you know where Flemming is,
893
00:46:03,430 --> 00:46:06,456
I can get this thing
straightened up right away.
894
00:46:05,730 --> 00:46:07,858
- I don't know where he is now
895
00:46:07,380 --> 00:46:10,247
but I advise you to get
this straightened out
896
00:46:09,300 --> 00:46:10,927
by tomorrow morning.
897
00:46:10,400 --> 00:46:12,664
- You can depend on me, stranger.
898
00:46:12,670 --> 00:46:14,536
Spud, pick up those guns.
899
00:46:23,420 --> 00:46:26,355
We better take them
along, Spud, just in case.
900
00:46:25,590 --> 00:46:27,854
- But, Bob, you can't go to jail.
901
00:46:27,550 --> 00:46:29,075
- No, but you can.
902
00:46:28,670 --> 00:46:29,728
- Who me?
903
00:46:29,503 --> 00:46:30,504
- Sure.
904
00:46:35,630 --> 00:46:39,066
- And so I came by to let you
know I've seen the Sheriff
905
00:46:39,120 --> 00:46:41,350
and have withdrawn my complaint.
906
00:46:41,930 --> 00:46:44,092
- What makes you so big-hearted
907
00:46:43,260 --> 00:46:45,388
all of a sudden, Mr. Flemming?
908
00:46:45,660 --> 00:46:48,527
- It's not a case of
being big-hearted, Mary.
909
00:46:48,500 --> 00:46:49,968
I made a mistake.
910
00:46:50,490 --> 00:46:53,926
And I'm merely interested in
having it straightened out.
911
00:46:53,670 --> 00:46:56,002
- You certainly did make a mistake
912
00:46:56,247 --> 00:46:57,578
and a bad one.
913
00:46:58,580 --> 00:46:59,524
- Yes.
914
00:47:00,060 --> 00:47:03,291
But I finally realized that
I don't want your ranch.
915
00:47:04,314 --> 00:47:06,316
- You don't want the ranch?
916
00:47:05,878 --> 00:47:06,754
- No.
917
00:47:07,367 --> 00:47:10,837
And I'm sorry I caused you so
much trouble over the deed.
918
00:47:12,700 --> 00:47:15,431
I had a new deed drawn up for you to sign,
919
00:47:16,577 --> 00:47:18,511
you might as well take it.
920
00:47:17,773 --> 00:47:19,537
It's no good to me now.
921
00:47:20,190 --> 00:47:22,659
- Well, why don't you want the ranch?
922
00:47:21,580 --> 00:47:23,514
What's the matter with it?
923
00:47:22,950 --> 00:47:24,281
- Oh, nothing.
924
00:47:23,783 --> 00:47:26,844
Only I have a right to
change my mind, haven't I?
925
00:47:26,930 --> 00:47:29,399
- Well, that's no way to do business.
926
00:47:28,570 --> 00:47:31,801
First you want the place
and then you don't want it.
927
00:47:31,310 --> 00:47:33,745
- I'm sorry to disappoint you, Mary.
928
00:47:35,060 --> 00:47:37,427
But that's the way I feel about it.
929
00:47:37,290 --> 00:47:39,918
- Well, one worth thing to hear you talk
930
00:47:38,503 --> 00:47:40,870
that the ranch wasn't worth having.
931
00:47:40,790 --> 00:47:42,121
- Well, is it?
932
00:47:41,720 --> 00:47:42,664
- Yes.
933
00:47:43,350 --> 00:47:45,876
- Well, if it's such a desirable ranch
934
00:47:44,760 --> 00:47:46,762
why don't you hold onto it?
935
00:47:46,130 --> 00:47:49,134
- You know I wanna go
east and follow my career
936
00:47:48,430 --> 00:47:50,990
and how can I with a ranch on my hands?
937
00:48:13,240 --> 00:48:15,402
Now you've bought the property.
938
00:48:15,270 --> 00:48:17,739
I'd have done this in the first place
939
00:48:16,310 --> 00:48:19,746
if you hadn't been so
unreasonable and so ungentlemanly.
940
00:48:21,509 --> 00:48:22,840
(upbeat music)
941
00:48:41,420 --> 00:48:43,445
- Go in and see how Mary is.
942
00:48:42,640 --> 00:48:45,666
But mind ya, Spud, don't
let her know I sent ya.
943
00:48:56,935 --> 00:48:58,266
(door banging)
944
00:48:57,768 --> 00:48:59,236
- Sheriff Judson?
945
00:48:58,601 --> 00:49:00,228
- No, it's me, Mary.
946
00:49:00,230 --> 00:49:01,755
- Oh, hello, Spud.
947
00:49:01,420 --> 00:49:03,548
You just did catch me in time.
948
00:49:03,090 --> 00:49:05,855
I'm leaving as soon as
the Sheriff arrives.
949
00:49:05,437 --> 00:49:07,599
- Oh, that's fine but how come?
950
00:49:07,690 --> 00:49:09,692
- Mr. Flemming arranged it.
951
00:49:08,912 --> 00:49:10,073
- Flemming?
952
00:49:09,745 --> 00:49:12,305
Say, did he make you sign another deed?
953
00:49:12,340 --> 00:49:14,570
- No, he didn't make me sign it.
954
00:49:14,650 --> 00:49:16,675
Nobody makes me do anything.
955
00:49:16,550 --> 00:49:18,109
I signed it myself.
956
00:49:19,690 --> 00:49:22,819
- Well I don't blame Bob
for wanting to spank you.
957
00:49:22,320 --> 00:49:23,321
- What?
958
00:49:23,153 --> 00:49:25,986
- I mean, ur, no, if
you'll excuse me, Mary.
959
00:49:27,519 --> 00:49:28,850
(door banging)
960
00:49:28,950 --> 00:49:30,952
- So he wanted to spank me?
961
00:49:32,286 --> 00:49:33,947
(upbeat saloon music)
962
00:49:44,230 --> 00:49:46,892
- Now, Wilson's on his way over here now.
963
00:49:46,424 --> 00:49:48,791
The sooner I get to the county seat
964
00:49:47,860 --> 00:49:50,124
and record this deed, the better.
965
00:49:49,941 --> 00:49:53,002
- Now, Buck, I want you
to take good care of him.
966
00:49:52,480 --> 00:49:53,743
- A pleasure.
967
00:49:53,671 --> 00:49:55,537
Too bad, we'll watch him.
968
00:50:11,620 --> 00:50:13,179
- Where's Flemming?
969
00:50:15,080 --> 00:50:16,844
- Where you going, pal?
970
00:50:16,291 --> 00:50:17,725
(dramatic music)68480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.