Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,793 --> 00:00:51,726
[instrumental music]
2
00:01:07,493 --> 00:01:10,460
[music continues]
3
00:01:27,893 --> 00:01:30,826
[music continues]
4
00:01:47,693 --> 00:01:50,626
[music continues]
5
00:02:08,093 --> 00:02:11,026
[music continues]
6
00:02:27,626 --> 00:02:30,560
[music continues]
7
00:02:47,826 --> 00:02:50,760
[music continues]
8
00:03:07,460 --> 00:03:10,360
[music continues]
9
00:03:19,060 --> 00:03:20,960
[water gushing]
10
00:03:21,026 --> 00:03:23,160
[door opens and closes]
11
00:03:26,460 --> 00:03:29,360
[soft music playing on radio]
12
00:03:30,960 --> 00:03:33,660
Some restaurant
I got going here.
13
00:03:33,726 --> 00:03:36,860
Two meals a night.
14
00:03:36,926 --> 00:03:39,860
Just once can't you get home
to eat with your family?
15
00:03:44,293 --> 00:03:46,793
'I don't know what
to do with those two.'
16
00:03:46,860 --> 00:03:50,293
'Norma's gonna end up beautiful.
Like a movie star.'
17
00:03:50,360 --> 00:03:53,193
Nuts, just like
your Aunt, Doddy.
18
00:03:54,460 --> 00:03:57,860
Wearing her stockings
over her shoes.
19
00:03:57,926 --> 00:04:01,193
And Bibby, I don't know
what's gonna be with Bibby.
20
00:04:01,260 --> 00:04:03,326
She don't sleep,
she's big as a house.
21
00:04:03,460 --> 00:04:07,526
Plus that weird smell
she's got. You noticed?
22
00:04:07,593 --> 00:04:10,226
Like bad cooking,
it smells like.
23
00:04:10,293 --> 00:04:13,560
Like from far away,
like distant bad cooking.
24
00:04:13,626 --> 00:04:16,560
I don't know.
She scrubs, it's just her.
25
00:04:17,493 --> 00:04:20,460
[music continues]
26
00:04:21,226 --> 00:04:22,926
What, Jack?
27
00:04:25,460 --> 00:04:26,360
Shh.
28
00:04:26,460 --> 00:04:28,793
- What are you doing?
- Shh.
29
00:04:32,560 --> 00:04:34,893
What you lose at the track?
30
00:04:34,960 --> 00:04:36,560
[music continues]
31
00:04:36,626 --> 00:04:38,693
All of a sudden
you want to dance?
32
00:04:38,760 --> 00:04:40,226
[Frank Sinatra singing
"Sky Fell Down"]
33
00:04:40,293 --> 00:04:43,993
* The sky fell down *
34
00:04:44,060 --> 00:04:45,560
* When I met you *
35
00:04:45,626 --> 00:04:47,626
You haven't
danced with me in..
36
00:04:47,693 --> 00:04:49,126
I don't think ever.
37
00:04:49,193 --> 00:04:52,460
* The green of the countryside *
38
00:04:52,493 --> 00:04:55,460
* Has turned to blue *
39
00:04:56,793 --> 00:04:58,460
* I had the moon *
40
00:04:58,460 --> 00:05:00,760
Pearl.
41
00:05:00,826 --> 00:05:05,826
* Right on my fingertips *
42
00:05:05,893 --> 00:05:09,360
* And when first we kissed *
43
00:05:09,460 --> 00:05:13,493
* There were stars
on your lips *
44
00:05:13,560 --> 00:05:17,893
* To be with you *
45
00:05:17,960 --> 00:05:20,293
* Just made it seem *
46
00:05:20,360 --> 00:05:22,926
Oh.
47
00:05:22,993 --> 00:05:26,593
* That walking
on snowy clouds *
48
00:05:26,660 --> 00:05:30,526
* Was not a dream *
49
00:05:30,593 --> 00:05:34,726
* You gave to me *
50
00:05:34,793 --> 00:05:39,493
* All this and heaven too *
51
00:05:39,560 --> 00:05:43,093
* When the sky fell down *
52
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
* and I.. **
53
00:05:46,693 --> 00:05:48,526
[dishes clattering]
54
00:05:50,826 --> 00:05:53,660
Burned now. Just eat
around that part.
55
00:05:53,726 --> 00:05:56,660
[siren blaring in distance]
56
00:05:57,626 --> 00:06:00,560
[dishes clattering]
57
00:06:07,960 --> 00:06:10,593
[engines revving]
58
00:06:11,460 --> 00:06:14,460
[indistinct voice on radio]
59
00:06:22,226 --> 00:06:25,726
(man on radio)
'The Mets lost the last
four games on the road trip.'
60
00:06:25,793 --> 00:06:28,626
'Now they've
come home to Shea..'
61
00:06:28,693 --> 00:06:31,626
Open a window.
There's no air in here.
62
00:06:34,126 --> 00:06:39,360
Ma, I didn't introduce
you to Bill. He's a designer.
63
00:06:39,460 --> 00:06:41,726
- 'Nice to meet you.'
- Yeah.
64
00:06:45,160 --> 00:06:49,260
He's taking the expressway?
We'll sit in traffic.
65
00:06:49,326 --> 00:06:51,093
Tell him to take
Grand Central.
66
00:06:51,160 --> 00:06:53,893
No, you're way of out
of your way on Grand Central.
67
00:06:53,960 --> 00:06:56,193
This is only bad
because of the water towers.
68
00:06:56,260 --> 00:06:59,760
You're both crazy. Swing around
down to the Southern State.
69
00:06:59,826 --> 00:07:01,826
He's gotta follow
the coffin.
70
00:07:03,293 --> 00:07:05,760
(Al)
'At least Jack was
normal till he died.'
71
00:07:05,826 --> 00:07:08,593
'Remember Uncle Manny with
the tubes and the dribbling'
72
00:07:08,660 --> 00:07:10,993
'and the making little animals
with his cottage cheese.'
73
00:07:11,060 --> 00:07:12,093
(Pearl)
'Al.'
74
00:07:12,160 --> 00:07:14,793
Driver, you can
let me out right here.
75
00:07:14,860 --> 00:07:17,160
Six feet from the gates,
you're gonna start this?
76
00:07:17,226 --> 00:07:19,860
Leave her alone, Bibby.
We'll pick you up afterwards.
77
00:07:21,326 --> 00:07:22,593
(Bill)
'We're getting out?'
78
00:07:22,660 --> 00:07:24,626
(Bibby)
'She won't set foot
in a cemetery.'
79
00:07:24,693 --> 00:07:25,860
(Norma)
'Excuse me.'
80
00:07:25,926 --> 00:07:28,460
(Bibby)
'Why don't we drop
you off at the movies?'
81
00:07:28,493 --> 00:07:29,826
(Pearl)
'Bibby, stop'
82
00:07:29,893 --> 00:07:31,893
(Bibby)
'Who you're supposed
to be today Norma?'
83
00:07:31,960 --> 00:07:33,593
(Al)
'Jackie Kennedy.'
84
00:07:33,660 --> 00:07:36,660
'No, she's Judy Garland at
the end of, "A Star Is Born."'
85
00:07:36,726 --> 00:07:38,093
(Pearl)
'Alright, enough.'
86
00:07:44,660 --> 00:07:46,260
[indistinct chattering]
87
00:07:47,560 --> 00:07:50,060
- Al, can you give me a hand?
- In a minute.
88
00:07:50,126 --> 00:07:54,726
(Rhonda)
'When Jesus was crucified,
he was all blood and guts.'
89
00:07:54,793 --> 00:07:58,493
'Three days later, he came back
from the dead out into the sun'
90
00:07:58,560 --> 00:08:00,560
and he saw his
shadow on the ground
91
00:08:00,626 --> 00:08:04,726
and that's how he
knew it was Easter.
92
00:08:04,793 --> 00:08:07,293
(male #1)
'Look at them.
Would you look at them?'
93
00:08:07,360 --> 00:08:10,260
She brought a date,
to her own father's funeral.
94
00:08:10,326 --> 00:08:12,926
All class, my sister.
95
00:08:12,993 --> 00:08:15,826
I know Pearl appreciates it.
Thank you.
96
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
Your son-in-law
was very loved.
97
00:08:20,026 --> 00:08:22,160
I mean,
what a turn out.
98
00:08:22,226 --> 00:08:26,926
I counted 96 at the service
and 51 at the cemetery.
99
00:08:27,860 --> 00:08:30,793
[melancholic music]
100
00:08:47,060 --> 00:08:49,993
[music continues]
101
00:08:52,160 --> 00:08:53,960
What's that?
102
00:08:54,026 --> 00:08:57,293
Its Jack's ring.
Just for a while.
103
00:08:57,360 --> 00:09:00,460
It's too tight,
you'll never get it off.
104
00:09:00,460 --> 00:09:02,126
You're gonna lose it.
105
00:09:02,193 --> 00:09:03,993
[indistinct chattering]
106
00:09:08,660 --> 00:09:10,926
Grandpa Jack
loved you very much.
107
00:09:10,993 --> 00:09:13,493
'You had something special.'
108
00:09:13,560 --> 00:09:17,193
'And you're never
gonna lose it. Remember that?'
109
00:09:17,260 --> 00:09:19,760
'He didn't want you
to be the only boy there'
110
00:09:19,826 --> 00:09:21,260
'without a father.'
111
00:09:21,326 --> 00:09:24,493
'I had to rub liniment
on his back for a month.'
112
00:09:24,560 --> 00:09:26,826
'When you were born,
he's the only one
113
00:09:26,893 --> 00:09:29,460
'you'd let hold you
without crying.'
114
00:09:29,460 --> 00:09:30,993
'He used to say to me'
115
00:09:31,060 --> 00:09:34,460
'"I just hope I live long enough
to see what Swee' Pea becomes.'
116
00:09:34,460 --> 00:09:36,160
'He's gonna be the one."'
117
00:09:36,893 --> 00:09:39,360
It's okay, Grandma.
118
00:09:39,460 --> 00:09:41,626
Grandpa's still here.
119
00:09:42,593 --> 00:09:44,093
With me.
120
00:09:46,260 --> 00:09:47,526
That's right.
121
00:09:48,793 --> 00:09:50,126
How is she?
122
00:09:50,193 --> 00:09:52,926
If she just doesn't think about
it too much she's alright.
123
00:09:52,993 --> 00:09:54,260
Of course.
124
00:09:57,060 --> 00:09:58,460
Oh God..
125
00:10:00,460 --> 00:10:04,126
Why you? Why him?
126
00:10:04,193 --> 00:10:06,993
What are you gonna do now?
You're all alone.
127
00:10:07,060 --> 00:10:09,993
[sobbing]
128
00:10:14,760 --> 00:10:17,226
You had enough
for one day, I think.
129
00:10:19,160 --> 00:10:20,460
Here.
130
00:10:23,360 --> 00:10:24,793
Lie down.
131
00:10:26,693 --> 00:10:29,360
I'll bring you in
some soup and falafel.
132
00:10:34,293 --> 00:10:36,426
We're not even?
133
00:10:36,493 --> 00:10:40,060
If you call
$2.20 short even.
134
00:10:40,126 --> 00:10:43,026
- We're even.
- 'What $2.20?'
135
00:10:43,093 --> 00:10:45,060
(Becky)
'You don't remember
about the canasta?'
136
00:10:45,126 --> 00:10:46,860
'Alright fine,
I don't say a word.'
137
00:10:46,926 --> 00:10:49,526
Frieda
'I won at canasta.'
You couldn't get a hand.'
138
00:10:49,593 --> 00:10:52,593
'As a matter of fact you
ended up owing me 85 cents.'
139
00:10:52,660 --> 00:10:54,393
(Becky)
'I owe you?'
140
00:10:54,460 --> 00:10:57,726
You have a very creative
way of looking at things.
141
00:10:57,793 --> 00:11:01,160
- Here, alright, 85 cents.
- No. You don't remember?
142
00:11:01,226 --> 00:11:03,526
I do, you wiped up
the floor with me.
143
00:11:03,593 --> 00:11:06,226
- Here take your pound of flesh.
- Forget it.
144
00:11:06,293 --> 00:11:08,260
- Keep it.
- Here! 85 cents.
145
00:11:08,326 --> 00:11:10,193
- I said keep it.
- Thank you.
146
00:11:10,260 --> 00:11:13,160
[instrumental music]
147
00:11:13,226 --> 00:11:15,660
Do you remember
the smell Bibby had?
148
00:11:15,726 --> 00:11:17,260
Oh, that was terrible.
149
00:11:17,326 --> 00:11:19,660
Your mother asked
everybody what to do.
150
00:11:19,726 --> 00:11:22,226
I told her to rub
some lemon juice on her.
151
00:11:22,293 --> 00:11:24,360
When they did
she smelled like a filly.
152
00:11:24,460 --> 00:11:28,293
Swee' Pea, what are you
doing to your arm?
153
00:11:28,360 --> 00:11:32,060
You're gonna burst a blood
vessel. You listening to me?
154
00:11:32,126 --> 00:11:34,293
Its grandpa.
155
00:11:34,360 --> 00:11:36,960
He's made a force
field all around me.
156
00:11:37,026 --> 00:11:39,293
And now no matter
what happens..
157
00:11:39,360 --> 00:11:41,960
...no harm can
come to me.
158
00:11:42,026 --> 00:11:44,626
'See, it doesn't
hurt at all.'
159
00:11:46,026 --> 00:11:47,993
It's hardly even red.
160
00:11:49,260 --> 00:11:51,326
Nothing hurts me.
161
00:11:52,826 --> 00:11:54,460
I'm Superman.
162
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
[doorbell ringing]
163
00:11:56,493 --> 00:11:57,760
Excuse me.
164
00:12:02,926 --> 00:12:04,026
That hurt?
165
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
[doorbell ringing]
166
00:12:07,460 --> 00:12:10,360
[indistinct chattering]
167
00:12:16,326 --> 00:12:18,460
You are Norma.
168
00:12:18,460 --> 00:12:21,360
I am Joe Meledandri.
169
00:12:21,460 --> 00:12:24,193
I am so sorry
for your father.
170
00:12:24,260 --> 00:12:25,960
Come in.
171
00:12:26,026 --> 00:12:27,526
(Joe)
'Thank you.'
172
00:12:28,360 --> 00:12:31,293
[indistinct chattering]
173
00:12:42,726 --> 00:12:44,326
Excuse me.
174
00:12:44,460 --> 00:12:47,460
I remember Jack told me once
I could have his Cuban cigars.
175
00:12:47,493 --> 00:12:49,460
I could've sworn
he kept 'em here.
176
00:12:49,493 --> 00:12:51,793
Yeah, he had handkerchiefs
I once admired.
177
00:12:51,860 --> 00:12:54,326
I'm looking for Pearl.
178
00:12:54,460 --> 00:12:57,093
- She's around.
- Thank you.
179
00:12:57,160 --> 00:13:00,826
With Gibson, who can touch the
Cardinals? The Mets are a joke.
180
00:13:00,893 --> 00:13:02,193
Kranepool's havin' a good year.
181
00:13:02,260 --> 00:13:04,893
Excuse me..
Excuse..
182
00:13:04,960 --> 00:13:06,460
Look at her.
183
00:13:06,493 --> 00:13:08,660
'She wouldn't come
inside the cemetery.'
184
00:13:08,726 --> 00:13:10,660
'She's not a well woman.'
185
00:13:10,726 --> 00:13:12,660
'She dresses up like
characters in movies.'
186
00:13:12,726 --> 00:13:15,026
I don't think she should
be raising a child.
187
00:13:15,093 --> 00:13:16,826
- Excuse me.
- Here, you want a plate?
188
00:13:16,893 --> 00:13:20,193
Lonnie, she lost a baby.
That can make anyone crazy.
189
00:13:21,726 --> 00:13:24,226
Do you know she left
the baby taking a nap?
190
00:13:24,293 --> 00:13:26,060
When she came back
he wasn't breathing.
191
00:13:26,126 --> 00:13:27,826
Like that, one year old.
192
00:13:27,893 --> 00:13:30,960
Next thing we know, she's goin'
to movies five nights a week.
193
00:13:31,026 --> 00:13:32,193
It was very weird.
194
00:13:32,260 --> 00:13:35,026
I used to think her other
kid Swee' Pea was normal.
195
00:13:35,093 --> 00:13:36,893
Now he says
he's Superman.
196
00:13:36,960 --> 00:13:38,460
Where is Pearl?
197
00:13:38,493 --> 00:13:40,293
- Pearl?
- Yes.
198
00:13:40,360 --> 00:13:42,860
I think she's
in the bedroom.
199
00:13:42,926 --> 00:13:44,260
Thank you.
200
00:13:46,226 --> 00:13:48,093
[sobbing]
201
00:13:55,026 --> 00:13:57,826
Who are you?
You're looking for the bathroom?
202
00:13:57,893 --> 00:14:00,326
Um, no, I just..
203
00:14:02,293 --> 00:14:05,093
I have waited
so long to meet you.
204
00:14:06,460 --> 00:14:08,693
Joe Meledandri.
205
00:14:08,760 --> 00:14:11,960
I knew your husband
many years ago.
206
00:14:12,026 --> 00:14:13,726
I'm so sorry.
207
00:14:15,593 --> 00:14:18,460
- Thank you.
- Please.
208
00:14:18,526 --> 00:14:20,093
Please.
209
00:14:22,960 --> 00:14:26,026
- Here.
- Thank you.
210
00:14:26,093 --> 00:14:30,126
But those tears are pearls.
211
00:14:30,193 --> 00:14:33,193
Which thy love sheds.
212
00:14:33,260 --> 00:14:34,960
And they are rich.
213
00:14:35,026 --> 00:14:38,560
'And ransom all ill deeds'
214
00:14:38,626 --> 00:14:39,893
'Not me.'
215
00:14:39,960 --> 00:14:42,793
Shakespeare.
34th sonnet.
216
00:14:43,960 --> 00:14:45,560
Who's that?
217
00:14:45,626 --> 00:14:47,326
She's crying.
218
00:14:49,926 --> 00:14:51,760
You alright?
I brought some soup.
219
00:14:51,826 --> 00:14:53,526
- I'm alright.
- Who is this?
220
00:14:53,593 --> 00:14:56,726
Excuse me. Joe Meledandri.
How do you do?
221
00:14:56,793 --> 00:14:59,093
My sister's upset, Joe.
She needs rest.
222
00:14:59,160 --> 00:15:00,860
- Oh yes.
- She'll feel better.
223
00:15:00,926 --> 00:15:03,260
When she's not prancing
around this big apartment.
224
00:15:03,326 --> 00:15:06,293
- Sure. Too many memories.
- What? Where's she going?
225
00:15:06,360 --> 00:15:08,860
We want her to come
live near us in Florida.
226
00:15:08,926 --> 00:15:10,126
You'll come too, ma.
227
00:15:10,193 --> 00:15:11,726
- What?
- I never said yes.
228
00:15:11,793 --> 00:15:14,060
What do you mean?
You wanna sit alone here.
229
00:15:14,126 --> 00:15:16,093
Like a dog
the rest of your life?
230
00:15:16,160 --> 00:15:17,893
How come
I didn't hear of this?
231
00:15:17,960 --> 00:15:20,193
- What is she thinking?
- You were always a sneak.
232
00:15:20,260 --> 00:15:22,093
I'm not moving.
Neither is mother.
233
00:15:22,160 --> 00:15:24,926
Mother's in the room.
She can make her own decisions.
234
00:15:24,993 --> 00:15:26,926
I'm not moving
to Florida.
235
00:15:26,993 --> 00:15:29,893
Alright, she doesn't have to
make up her mind this minute.
236
00:15:29,960 --> 00:15:31,460
Why put it off?
237
00:15:31,460 --> 00:15:33,460
I don't see that
there's even a decision.
238
00:15:33,526 --> 00:15:35,726
Don't bully me.
239
00:15:35,793 --> 00:15:38,060
Bully you?
You heard this.
240
00:15:38,126 --> 00:15:39,126
Shh!
241
00:15:39,193 --> 00:15:41,226
Pearly, no one
is bullying you.
242
00:15:41,293 --> 00:15:43,226
- 'What do you call it?'
- Never mind.
243
00:15:43,293 --> 00:15:44,893
I don't need
this aggravation.
244
00:15:44,960 --> 00:15:47,460
I'm only trying to help.
And now I'm a bully.
245
00:15:48,793 --> 00:15:51,626
- That's not what she said.
- Excuse me.
246
00:15:51,693 --> 00:15:55,260
I don't mean to be
inappropriate but..
247
00:15:55,326 --> 00:15:57,460
I would be very honored
248
00:15:57,460 --> 00:16:01,160
if I can take you
out for a coffee or a meal.
249
00:16:01,226 --> 00:16:02,993
- Come again.
- 'What?'
250
00:16:03,060 --> 00:16:04,660
To talk.
251
00:16:04,726 --> 00:16:07,460
I lost my wife
not long ago
252
00:16:07,460 --> 00:16:09,826
I think I could
be a good listener.
253
00:16:09,893 --> 00:16:13,793
Mr. Meledandri, my sister's
been through a great deal.
254
00:16:13,860 --> 00:16:16,360
Now I'm sure you're
intentions are very friendly.
255
00:16:16,460 --> 00:16:18,660
But I don't think
it's in the best taste--
256
00:16:18,726 --> 00:16:19,926
(Frieda)
'Best taste?'
257
00:16:19,993 --> 00:16:22,993
She's not back five minutes
from Jack's funeral.
258
00:16:23,060 --> 00:16:24,493
Who are you?
259
00:16:24,560 --> 00:16:26,493
Are you cousin's
Minnie's kid, the gimp?
260
00:16:26,560 --> 00:16:27,526
(Normy)
'Ma.'
261
00:16:27,593 --> 00:16:29,326
What? I didn't see
him walk in.
262
00:16:29,460 --> 00:16:30,693
Oh please.
263
00:16:30,760 --> 00:16:33,493
This is what you want
to stay for? It's a different
264
00:16:33,560 --> 00:16:35,460
world for you now,
you're by yourself.
265
00:16:35,460 --> 00:16:38,026
With an elderly lady
and small children.
266
00:16:38,093 --> 00:16:40,526
You don't have Jack
here to protect you.
267
00:16:40,593 --> 00:16:43,193
- He's right about that.
- Of course I am.
268
00:16:43,260 --> 00:16:44,926
[overlapping chatter]
269
00:16:51,360 --> 00:16:53,360
- 'Yes.'
- 'Huh?'
270
00:16:53,460 --> 00:16:54,693
(Frieda)
'What?'
271
00:16:54,760 --> 00:16:57,226
I'd love to have
coffee with you.
272
00:16:59,193 --> 00:17:00,726
You're very kind.
273
00:17:02,960 --> 00:17:04,926
Benissimo.
274
00:17:04,993 --> 00:17:08,193
(Ruthie)
'She got picked up at her
own husband's funeral.'
275
00:17:08,260 --> 00:17:10,026
'Now I've seen everything.'
276
00:17:10,093 --> 00:17:12,560
- 'And who is that?'
- 'I've never seen him before.'
277
00:17:12,626 --> 00:17:15,626
(female #1)
'I've seen him on the Italian
side of the boulevard.'
278
00:17:15,693 --> 00:17:16,993
(male #2)
'The Italian side?'
279
00:17:17,060 --> 00:17:19,560
'What the hell were you doing
on the Italian side?'
280
00:17:19,626 --> 00:17:21,093
(female #2)
'In two seconds flat.'
281
00:17:21,160 --> 00:17:24,326
Next time, under
happier circumstances.
282
00:17:25,593 --> 00:17:27,060
'Goodbye.'
283
00:17:28,826 --> 00:17:29,860
Goodbye.
284
00:17:30,593 --> 00:17:33,526
[dramatic continues]
285
00:17:36,726 --> 00:17:38,060
Yeah!
286
00:17:40,893 --> 00:17:43,093
He asked her out during
daddy's Shiva.
287
00:17:43,160 --> 00:17:46,460
That's bad luck. That's
the kinda thing you get in a car
288
00:17:46,493 --> 00:17:48,226
accident on the way to the date.
289
00:17:48,293 --> 00:17:50,793
It's not like she's going
out on some hot date.
290
00:17:50,860 --> 00:17:52,793
'Alright. Date, no date.'
291
00:17:52,860 --> 00:17:55,360
Look, she asked me
to come by later to help
292
00:17:55,460 --> 00:17:57,460
so I'll see you
then. Alright?
293
00:17:57,526 --> 00:17:58,793
Bye.
294
00:17:58,860 --> 00:18:03,160
* Then don't play with my heart
it makes me furious *
295
00:18:07,060 --> 00:18:11,693
* Oh but if you want me
to love you *
296
00:18:11,760 --> 00:18:15,626
* Then baby I will *
297
00:18:15,693 --> 00:18:17,626
* Girl you know I will *
298
00:18:17,693 --> 00:18:20,126
"You can't
mourn forever."
299
00:18:20,193 --> 00:18:21,160
Ah.
300
00:18:23,060 --> 00:18:25,993
[melancholic music]
301
00:18:38,560 --> 00:18:41,493
[music continues]
302
00:18:42,993 --> 00:18:45,126
Don't turn that off.
303
00:18:51,793 --> 00:18:53,893
Your breakfast
is getting cold.
304
00:18:55,793 --> 00:18:57,460
Swee' Pea.
305
00:18:58,360 --> 00:19:00,460
Grandpa's here with me.
306
00:19:00,460 --> 00:19:02,760
He needs me
for something.
307
00:19:02,826 --> 00:19:05,826
He needs you to stop acting
so weird all of a sudden.
308
00:19:05,893 --> 00:19:07,860
And eat your breakfast.
309
00:19:07,926 --> 00:19:11,160
As long as he's watching,
no harm can come to me.
310
00:19:16,126 --> 00:19:18,260
No harm can come to you?
311
00:19:18,326 --> 00:19:20,826
I know you get that
from reading those comics.
312
00:19:25,093 --> 00:19:27,826
When I was 12, I had
a little man named Skippy
313
00:19:27,893 --> 00:19:29,893
that lived behind
my tongue and told me
314
00:19:29,960 --> 00:19:32,360
to cut my sister's
hair off in her sleep.
315
00:19:32,460 --> 00:19:33,960
Now eat.
316
00:19:37,693 --> 00:19:39,326
(Norma)
'Bibby!'
317
00:19:39,460 --> 00:19:41,293
- What?
- Hurry up already.
318
00:19:41,360 --> 00:19:43,293
She's driving me
crazy up here.
319
00:19:43,360 --> 00:19:46,960
I am waiting for
the signs to change.
320
00:19:47,026 --> 00:19:49,326
It's 5:28.
321
00:19:51,460 --> 00:19:53,460
[honking]
322
00:20:07,960 --> 00:20:09,893
What's with her hair?
323
00:20:09,960 --> 00:20:11,460
Not enough height.
324
00:20:11,526 --> 00:20:13,493
She's a lightning rod.
325
00:20:13,560 --> 00:20:15,026
Any higher
she could trip birds.
326
00:20:15,093 --> 00:20:17,593
She needs a lot of height
to balance her hips.
327
00:20:17,660 --> 00:20:20,260
She could balance Dumbo's hips.
She's six foot seven.
328
00:20:20,326 --> 00:20:23,760
We'll dress the rest of you
down to make up for the hair.
329
00:20:23,826 --> 00:20:25,760
You got some nice
plain earrings?
330
00:20:28,393 --> 00:20:29,660
Perfect.
331
00:20:29,726 --> 00:20:31,726
She should take
fashion tips from you?
332
00:20:34,693 --> 00:20:37,093
How are you doing?
333
00:20:37,160 --> 00:20:39,393
She's just a little bit
nervous about her date.
334
00:20:39,460 --> 00:20:42,760
It's not a date.
It's coffee.
335
00:20:42,826 --> 00:20:44,926
And I, I got
nothing else clean.
336
00:20:47,093 --> 00:20:50,226
I don't know what she's
gotta see this guy for anyway.
337
00:20:50,293 --> 00:20:53,693
Two weeks after
daddy's gone. It's weird.
338
00:20:53,760 --> 00:20:56,426
And what's the worst
that'll happen?
339
00:20:56,493 --> 00:20:58,426
Somebody might
have a good time.
340
00:20:58,493 --> 00:21:02,160
Oh, meaning what? I don't
like to have a good time?
341
00:21:02,226 --> 00:21:04,860
I don't like other people
to have a good time?
342
00:21:04,926 --> 00:21:06,826
[doorbell ringing]
343
00:21:09,626 --> 00:21:13,226
- Perfect.
- You look great.
344
00:21:13,293 --> 00:21:15,693
You look like you've been
pickin' through garbage.
345
00:21:15,760 --> 00:21:17,460
I came straight
from work.
346
00:21:17,526 --> 00:21:18,526
[doorbell ringing]
347
00:21:18,593 --> 00:21:20,326
I thought you
might need my help.
348
00:21:20,460 --> 00:21:22,126
Will somebody get the door?
349
00:21:22,193 --> 00:21:25,126
[instrumental music]
350
00:21:34,626 --> 00:21:36,226
Bella.
351
00:21:36,293 --> 00:21:38,793
Bella.
352
00:21:38,860 --> 00:21:41,093
'It means beautiful, beautiful.'
353
00:21:43,360 --> 00:21:46,260
- So you want to go already?
- Yes.
354
00:21:46,326 --> 00:21:47,860
Please.
355
00:21:48,993 --> 00:21:51,926
[music continues]
356
00:21:56,460 --> 00:21:58,526
Ah.
357
00:21:58,593 --> 00:22:01,593
[orchestral continues]
358
00:22:03,293 --> 00:22:05,126
Oh, please, please.
359
00:22:20,593 --> 00:22:23,526
[music continues]
360
00:22:29,526 --> 00:22:33,526
You are very lucky to have
such nice, gentle children.
361
00:22:33,593 --> 00:22:35,893
They get it from you.
362
00:22:35,960 --> 00:22:37,560
President Hoover said..
363
00:22:37,626 --> 00:22:40,093
"Children are the most
valuable natural resource."
364
00:22:40,160 --> 00:22:41,493
Uh-hmm.
365
00:22:41,560 --> 00:22:43,993
My mother Frieda says, "Better
you should have chickens.
366
00:22:44,060 --> 00:22:46,326
At least chickens you can
eat when you're hungry."
367
00:22:47,593 --> 00:22:50,126
Your daughters,
are they married?
368
00:22:51,660 --> 00:22:53,226
Divorced.
369
00:22:54,493 --> 00:22:57,193
- Both of them.
- That's too bad.
370
00:22:57,260 --> 00:22:59,193
No. They'll find
the right person.
371
00:22:59,260 --> 00:23:00,860
Every deckle
has a tepele.
372
00:23:00,926 --> 00:23:02,260
What?
373
00:23:02,326 --> 00:23:03,926
Every pot has a cover.
374
00:23:03,993 --> 00:23:05,460
- Ah.
- They'll find theirs.
375
00:23:05,493 --> 00:23:07,126
Hi there.
Hello there.
376
00:23:08,726 --> 00:23:10,493
[music continues]
377
00:23:10,560 --> 00:23:13,293
So how far we walking?
My lungs are in my throat.
378
00:23:13,360 --> 00:23:15,593
I want to take you
some place special.
379
00:23:15,660 --> 00:23:17,460
- In Queens?
- Uh-huh.
380
00:23:17,460 --> 00:23:19,526
Hey, Joe, remember me?
381
00:23:19,593 --> 00:23:20,693
Hello.
382
00:23:20,760 --> 00:23:22,226
Theresa.
383
00:23:22,293 --> 00:23:24,760
[speaking Italian]
384
00:23:27,093 --> 00:23:29,560
I know, I said,
I'll have coffee and talk
385
00:23:29,626 --> 00:23:32,693
but that was just
to shut my mother up.
386
00:23:32,760 --> 00:23:35,026
I really don't have
time for a hike.
387
00:23:35,093 --> 00:23:39,760
We are condemned to kill time,
and so we die, bit by bit.
388
00:23:39,826 --> 00:23:41,193
Octavio Paz.
389
00:23:41,260 --> 00:23:42,293
Please.
390
00:23:43,793 --> 00:23:45,726
That's a cheerful thought.
391
00:23:45,793 --> 00:23:48,526
Since we're dying, could I do
it in some comfortable shoes?
392
00:23:48,593 --> 00:23:52,193
Why don't I go home, you can say
hi to rest of the neighborhood?
393
00:23:52,260 --> 00:23:54,460
[chuckling]
Here we are..
394
00:23:54,526 --> 00:23:56,226
It's a bar.
395
00:23:56,293 --> 00:23:58,293
I don't get coffee
in a bar.
396
00:23:58,360 --> 00:24:01,226
This is where
I met your husband.
397
00:24:01,293 --> 00:24:03,160
Please.
398
00:24:03,226 --> 00:24:04,860
[sighs]
399
00:24:11,260 --> 00:24:12,893
- 'Hey, Joe.'
- Hey.
400
00:24:12,960 --> 00:24:14,360
(Paolo)
'Joe.'
401
00:24:14,460 --> 00:24:17,360
- Please.
- They know you here.
402
00:24:17,460 --> 00:24:18,526
[chuckling]
403
00:24:18,593 --> 00:24:19,993
My brother, Paolo.
404
00:24:21,660 --> 00:24:24,593
Many years ago
he was the bartender.
405
00:24:24,660 --> 00:24:28,593
'And I was the cook.
Now he owns the place.'
406
00:24:31,193 --> 00:24:35,260
There are so many things
I did since I left Italy.
407
00:24:35,326 --> 00:24:37,893
Merchant seaman,
school teacher.
408
00:24:37,960 --> 00:24:40,460
I even played the
accordion professionally.
409
00:24:40,493 --> 00:24:42,126
In Catskill Mountains.
410
00:24:42,193 --> 00:24:44,126
You teach kids with that accent?
411
00:24:45,860 --> 00:24:48,593
Paolo, he was
born in America.
412
00:24:51,026 --> 00:24:55,693
It is him who gives me news
of you. And your family.
413
00:24:55,760 --> 00:24:57,560
(Pearl)
'Well look,
what about Jack?'
414
00:24:57,626 --> 00:25:00,160
You said you
met him in here.
415
00:25:00,226 --> 00:25:01,726
Jack didn't drink.
416
00:25:06,593 --> 00:25:08,193
- Fine.
- Hold on.
417
00:25:10,793 --> 00:25:13,960
He came in one night.
He was in trouble.
418
00:25:15,326 --> 00:25:16,593
In trouble?
419
00:25:16,660 --> 00:25:18,760
He was in trouble
with himself.
420
00:25:18,826 --> 00:25:21,793
- Oh.
- Let me do it in my own way.
421
00:25:24,260 --> 00:25:26,593
Your way I could
miss Johnny Carson.
422
00:25:27,926 --> 00:25:31,893
He told me he was
going to run away.
423
00:25:31,960 --> 00:25:35,726
Leave just a note,
a few dollars and disappear.
424
00:25:38,460 --> 00:25:41,360
[melancholic music]
425
00:25:42,293 --> 00:25:44,560
You want to save
your marriage?
426
00:25:44,626 --> 00:25:46,826
What?
By learning to dance?
427
00:25:46,893 --> 00:25:48,860
To dance is to breathe.
428
00:25:48,926 --> 00:25:50,926
Give life into
an empty heart.
429
00:25:50,993 --> 00:25:52,993
I can't.
430
00:25:53,060 --> 00:25:57,860
I'm leaving her this.
And I'm walking out the door.
431
00:25:57,926 --> 00:26:01,193
(Joe)
'He was so upset.
Full of love.'
432
00:26:01,260 --> 00:26:03,793
'Doing what he thought
was the right thing.'
433
00:26:05,860 --> 00:26:08,460
'But then he told me
about his wife.'
434
00:26:08,460 --> 00:26:11,160
'And when he did..'
435
00:26:11,226 --> 00:26:13,460
'...he became a poet.'
436
00:26:13,460 --> 00:26:17,760
'He talked about
a jewel full of fire'
437
00:26:17,826 --> 00:26:20,126
'that had turned..'
438
00:26:20,193 --> 00:26:22,160
...into a pair of big, wet eyes.
439
00:26:22,226 --> 00:26:24,993
And no non-sense
get it done hence.
440
00:26:28,593 --> 00:26:30,560
In the middle of Sunnyside
441
00:26:30,626 --> 00:26:33,660
there was a damsel
in distress.
442
00:26:33,726 --> 00:26:36,260
And no knight to save her.
443
00:26:36,326 --> 00:26:38,060
This is crazy.
444
00:26:39,826 --> 00:26:41,460
(Joe)
'So I said'
445
00:26:41,526 --> 00:26:43,660
'"It's not too late.'
446
00:26:43,726 --> 00:26:45,693
'Go home and dance with her."'
447
00:26:47,626 --> 00:26:50,926
Dance with her?
I can't even talk with her.
448
00:26:50,993 --> 00:26:52,626
This is ridiculous.
449
00:26:52,693 --> 00:26:56,193
You don't know her,
you don't know me.
450
00:26:56,260 --> 00:26:59,460
This woman you describe
I never met her but..
451
00:27:00,360 --> 00:27:02,526
..I'm sure I'm right.
452
00:27:02,593 --> 00:27:06,260
Why do you talk so crazy?
She'd laugh.
453
00:27:06,326 --> 00:27:09,593
No. You know what she'd do?
454
00:27:09,660 --> 00:27:14,126
She'd turn around to the stove
and bury herself in her cooking.
455
00:27:18,226 --> 00:27:21,560
Not if you take
her hand like this.
456
00:27:23,060 --> 00:27:24,793
Pull her.
457
00:27:24,860 --> 00:27:27,726
Press her cheek
to yours. And..
458
00:27:27,793 --> 00:27:31,626
* The sky fell down *
459
00:27:31,693 --> 00:27:36,326
* When I met you *
460
00:27:36,460 --> 00:27:40,326
* The green of the countryside *
461
00:27:40,460 --> 00:27:44,560
* Has turned to blue *
462
00:27:44,626 --> 00:27:47,460
* I had the moon.. **
463
00:27:47,460 --> 00:27:51,460
(Joe)
'Then, I stood beneath
your window pane..'
464
00:27:53,460 --> 00:27:56,760
'...when he took you
in his arms like a pearl'
465
00:27:56,826 --> 00:27:58,960
'I saw it all.'
466
00:27:59,026 --> 00:28:00,960
'You are not
a woman destroyed.'
467
00:28:03,760 --> 00:28:05,860
'I saw a woman haunted'
468
00:28:05,926 --> 00:28:08,860
'by the ghost
of her own grace.'
469
00:28:15,060 --> 00:28:18,726
'And I fell hopelessly
and pointlessly..'
470
00:28:18,793 --> 00:28:20,126
'...in love.'
471
00:28:23,226 --> 00:28:26,160
[melancholic music]
472
00:28:45,193 --> 00:28:48,126
And now for 23 years
473
00:28:49,326 --> 00:28:52,226
I was haunted
by this vision of you..
474
00:28:53,460 --> 00:28:55,460
...dancing in the wrong
man's arms.
475
00:28:56,960 --> 00:28:59,460
[music continues]
476
00:28:59,526 --> 00:29:02,593
- I have to go.
- No, please, wait.
477
00:29:02,660 --> 00:29:04,093
I can't stay.
478
00:29:13,126 --> 00:29:14,126
[honking]
479
00:29:16,893 --> 00:29:19,060
[indistinct chattering]
480
00:29:22,026 --> 00:29:23,760
My whole life
481
00:29:23,826 --> 00:29:27,326
'I don't remember a day when
I could stay in bed till 2:30.'
482
00:29:28,660 --> 00:29:30,593
'And get away with it.'
483
00:29:32,693 --> 00:29:35,460
'Come on, you still have
a house to run.'
484
00:29:37,226 --> 00:29:39,660
'And I'm too old
to run it for you.'
485
00:29:47,760 --> 00:29:49,793
He quotes this one,
she quotes that one.
486
00:29:49,860 --> 00:29:51,526
And that's a conversation?
487
00:29:53,560 --> 00:29:55,626
You know, all your
kids are weird.
488
00:29:55,693 --> 00:29:56,860
Me?
489
00:29:56,926 --> 00:29:58,993
Your daughter's
a Jew for Jesus.
490
00:29:59,060 --> 00:30:01,160
Did I say
I was perfect?
491
00:30:04,060 --> 00:30:05,826
Remember I told
you at the Shiva
492
00:30:05,893 --> 00:30:08,560
when the kids were all talking
about moving to Florida?
493
00:30:08,626 --> 00:30:09,693
Yeah.
494
00:30:09,760 --> 00:30:12,926
I hear it's nice there.
They have trees.
495
00:30:12,993 --> 00:30:15,360
You need trees?
You're gonna climb them?
496
00:30:15,426 --> 00:30:19,093
Look who's talking.
You can't even climb a stoop.
497
00:30:20,860 --> 00:30:22,593
- You want a spoon?
- No.
498
00:30:28,160 --> 00:30:29,993
The Deep dale
nursing home
499
00:30:30,060 --> 00:30:32,460
is gonna be beautiful
when it's finished.
500
00:30:32,526 --> 00:30:34,526
It's right up the block.
501
00:30:36,226 --> 00:30:38,160
It's too humid in Florida.
502
00:30:38,226 --> 00:30:40,693
- It's humid here too.
- Exactly.
503
00:30:40,760 --> 00:30:43,260
So, who needs Florida?
504
00:30:46,593 --> 00:30:48,926
Look who's back.
Where you been all day?
505
00:30:49,926 --> 00:30:51,060
Out.
506
00:30:51,126 --> 00:30:53,226
'I know out.'
507
00:30:53,293 --> 00:30:55,560
'This is on "Weight Watchers?"'
508
00:30:55,626 --> 00:30:57,560
I'm taking the kids
on a picnic.
509
00:30:57,626 --> 00:30:59,560
I got 'em in
the car waiting.
510
00:30:59,626 --> 00:31:02,760
You left the kids
in the car? That's not safe.
511
00:31:03,860 --> 00:31:05,760
- They're fine.
- How do you know?
512
00:31:05,826 --> 00:31:07,260
They could suffocate.
513
00:31:07,326 --> 00:31:10,060
Did you open the window
so they could get some air?
514
00:31:10,126 --> 00:31:11,460
They're not dogs, ma.
515
00:31:11,493 --> 00:31:14,226
If they wanna have air they
can open the window themselves.
516
00:31:14,293 --> 00:31:15,926
Besides they're
not alone.
517
00:31:15,993 --> 00:31:18,326
I have a friend
down there with them.
518
00:31:21,460 --> 00:31:22,560
(Pearl)
'Oh.'
519
00:31:24,060 --> 00:31:26,293
'A male friend?'
520
00:31:26,360 --> 00:31:28,560
Yes. A male friend.
521
00:31:28,626 --> 00:31:31,460
'Umm. And he know
about the kids?'
522
00:31:31,493 --> 00:31:33,726
He's sitting in
the car with 'em, ain't he?
523
00:31:33,793 --> 00:31:35,826
Of course he knows
about the kids.
524
00:31:35,893 --> 00:31:38,693
Anyway it's not like that.
He's a friend-friend.
525
00:31:38,760 --> 00:31:41,493
A trip to Bendel's and
an hour at the beauty parlor
526
00:31:41,560 --> 00:31:44,160
you'd be surprised how fast
a "friend-friend" could become
527
00:31:44,226 --> 00:31:46,960
a-bring-him-home-to
meet-your-mother friend.
528
00:31:47,026 --> 00:31:48,826
- 'What's his name?'
- Carl.
529
00:31:48,893 --> 00:31:50,560
Carl, he's a Nazi?
530
00:31:52,460 --> 00:31:55,460
- No.
- 'This is not a Jewish name.'
531
00:31:55,460 --> 00:31:58,293
So that makes him a Nazi?
He's not a Jewish man.
532
00:31:58,360 --> 00:32:01,926
You left him alone in a car with
Mark and Rhonda? What's he do?
533
00:32:01,993 --> 00:32:04,993
If I knew third degree came with
the invitation to stay here.
534
00:32:05,060 --> 00:32:06,926
I'd have never moved back.
535
00:32:06,993 --> 00:32:08,760
What's he do?
536
00:32:11,726 --> 00:32:14,160
He plays the zither.
537
00:32:14,926 --> 00:32:16,893
Oh, the zither.
538
00:32:16,960 --> 00:32:18,726
Now that's
a nice instrument.
539
00:32:18,793 --> 00:32:20,960
Not too many people play
that instrument anymore.
540
00:32:21,026 --> 00:32:23,593
Is there a large demand
for zither players nowadays?
541
00:32:23,660 --> 00:32:25,460
Look, ma,
I really gotta go.
542
00:32:25,460 --> 00:32:27,693
Fine, don't mind me
I just pay the rent.
543
00:32:27,760 --> 00:32:29,660
You always do this.
544
00:32:29,726 --> 00:32:31,960
You never have time
when I need to talk
545
00:32:32,026 --> 00:32:33,760
But if I'm running
out the door..
546
00:32:33,826 --> 00:32:36,060
Who's stopping? Go.
You got your kids down there
547
00:32:36,126 --> 00:32:38,260
gasping for air with
a zither playing Nazi.
548
00:32:38,326 --> 00:32:40,326
You're some prize,
you know that.
549
00:32:40,460 --> 00:32:43,993
Alright you wanna talk?
Let's talk.
550
00:32:44,060 --> 00:32:47,926
Why don't you tell me
about your new friend-friend?
551
00:32:47,993 --> 00:32:50,526
Don't keep your kids waiting
too long with a stranger.
552
00:32:50,593 --> 00:32:53,193
You can talk to him
all day in German.
553
00:32:55,493 --> 00:32:56,526
[door closes]
554
00:32:58,326 --> 00:33:01,460
Pearl. Please, Pearl,
listen to me.
555
00:33:01,493 --> 00:33:04,226
I am sorry
for yesterday. I know..
556
00:33:04,293 --> 00:33:07,493
You lose your husband and
right away I open my big mouth
557
00:33:07,560 --> 00:33:10,460
and I upset you.
It was wrong and I apologize.
558
00:33:10,460 --> 00:33:12,493
I never meant
to insult Jack's memory.
559
00:33:12,560 --> 00:33:15,260
I don't blame you
for running away, please, Pearl.
560
00:33:15,326 --> 00:33:17,793
Old man, I didn't leave
because I was angry.
561
00:33:17,860 --> 00:33:19,460
I left because I wasn't.
562
00:33:19,526 --> 00:33:22,026
And I don't know what
to do about it, okay?
563
00:33:22,926 --> 00:33:25,926
Never will you
regret this day.
564
00:33:25,993 --> 00:33:29,093
Pearl, I show
you the world.
565
00:33:29,160 --> 00:33:31,260
I'll bring you
all that you deserve.
566
00:33:31,326 --> 00:33:33,260
You, you don't understand.
567
00:33:33,326 --> 00:33:36,260
I'm in mourning for my
husband of 37 years, okay?
568
00:33:36,326 --> 00:33:38,993
So I can't see you.
569
00:33:39,060 --> 00:33:40,793
I can't have coffee with you.
570
00:33:40,860 --> 00:33:43,460
I can't talk to you
like this on the street.
571
00:33:43,526 --> 00:33:46,460
I'm sorry but it's
just not right. Good bye.
572
00:33:49,226 --> 00:33:50,293
[dramatic music]
573
00:33:51,493 --> 00:33:54,460
[indistinct chatter]
574
00:34:00,826 --> 00:34:03,060
Come on, pay me
what you owe me.
575
00:34:03,126 --> 00:34:06,793
55 cents I owe you.
I told you, write it down
576
00:34:06,860 --> 00:34:09,060
then we won't have
all these problems.
577
00:34:09,126 --> 00:34:11,626
Don't talk to me,
you don't write anything down.
578
00:34:11,693 --> 00:34:13,926
(Frieda)
'I can't hold a pencil
from the arthritis.'
579
00:34:13,993 --> 00:34:15,360
The heat.
580
00:34:15,460 --> 00:34:17,726
The arthritis I've got,
you shouldn't know...
581
00:34:17,793 --> 00:34:19,826
You are more gnarled.
582
00:34:19,893 --> 00:34:22,060
You, I scare
the trick-or-treaters.
583
00:34:22,126 --> 00:34:24,926
My thighs are stuck
to the bench.
584
00:34:24,993 --> 00:34:26,926
My left eye
had a cataract.
585
00:34:26,993 --> 00:34:28,626
I had to have it removed.
586
00:34:28,693 --> 00:34:30,360
- Huh?
- Cataract?
587
00:34:30,460 --> 00:34:33,026
They're very
painful, cataracts.
588
00:34:33,093 --> 00:34:35,526
You see that needle
coming at your eye.
589
00:34:35,593 --> 00:34:38,260
I've seen needles
that you'd faint from.
590
00:34:39,560 --> 00:34:43,793
- I was a volunteer.
- I baked bread for Korea.
591
00:34:43,860 --> 00:34:45,526
Your bread,
no wonder we lost.
592
00:34:45,593 --> 00:34:48,193
- We did not lose in Korea.
- My bread?
593
00:34:48,260 --> 00:34:49,326
[laughing]
594
00:34:49,460 --> 00:34:52,326
We lost the war
because of the disease
595
00:34:52,460 --> 00:34:53,460
Mrs. Know-it-all.
596
00:34:53,526 --> 00:34:55,293
(Bibby)
'What disease?'
597
00:34:55,360 --> 00:34:58,493
- The euthanasia.
- What you talking, euthanasia?
598
00:34:59,760 --> 00:35:03,226
The disease.
I read it in News week.
599
00:35:03,293 --> 00:35:06,526
All the youth in Asia
got the disease
600
00:35:06,593 --> 00:35:09,160
where they get paralyzed
and, and..
601
00:35:09,226 --> 00:35:11,160
And they want
the right to die
602
00:35:11,226 --> 00:35:13,460
but the machines
keep them breathing.
603
00:35:13,460 --> 00:35:15,160
'It's happening there.'
604
00:35:15,226 --> 00:35:16,360
[sighs]
605
00:35:19,260 --> 00:35:21,960
(Bibby)
'Three weeks, he's been
standing underneath her window.'
606
00:35:22,026 --> 00:35:24,926
Don't say a word.
Just looks up.
607
00:35:24,993 --> 00:35:28,993
I can't look up or turn
my head with this neck.
608
00:35:29,060 --> 00:35:30,226
Look at him.
609
00:35:31,626 --> 00:35:34,326
* Where are the words
to tell you.. **
610
00:35:38,760 --> 00:35:40,926
I have been up all night.
611
00:35:40,993 --> 00:35:43,726
Creating something for you.
612
00:35:43,793 --> 00:35:45,993
'I have waited 23 years.'
613
00:35:46,060 --> 00:35:47,993
I will wait no longer.
Excuse me.
614
00:35:53,893 --> 00:35:56,826
[piano music]
615
00:36:01,093 --> 00:36:06,193
* Where are the words
to tell you *
616
00:36:07,760 --> 00:36:12,960
* All that is in my heart *
617
00:36:15,626 --> 00:36:21,526
* How do you say
what words cannot say *
618
00:36:22,626 --> 00:36:27,360
* How to even start *
619
00:36:29,860 --> 00:36:35,326
* Can I describe my yearning *
620
00:36:37,126 --> 00:36:42,293
* Looking into your eyes *
621
00:36:43,960 --> 00:36:50,660
* Poets have ways
of making a phrase *
622
00:36:51,560 --> 00:36:57,060
* I am not so wise *
623
00:36:59,460 --> 00:37:04,960
* No words to tell you *
624
00:37:07,193 --> 00:37:12,126
* No except to tell you *
625
00:37:14,760 --> 00:37:19,693
* But where are *
626
00:37:19,760 --> 00:37:23,160
* The words *
627
00:37:25,226 --> 00:37:26,893
You wrote that about me?
628
00:37:28,560 --> 00:37:30,626
What else is there
to write about?
629
00:37:32,660 --> 00:37:35,526
Pearl, I want to ask
you a question.
630
00:37:35,593 --> 00:37:37,026
Why me?
631
00:37:37,093 --> 00:37:40,093
Make me a happy man.
632
00:37:40,160 --> 00:37:43,326
Let me cook you dinner.
633
00:37:43,460 --> 00:37:46,360
That's it?
That's what was so important?
634
00:37:46,460 --> 00:37:50,060
I'm Italian, we take
cooking very seriously.
635
00:37:51,160 --> 00:37:54,993
The Irish say
"There is no greater love
636
00:37:55,060 --> 00:37:57,593
than the love of food."
637
00:37:57,660 --> 00:37:59,460
Yeah, well,
look what they eat?
638
00:37:59,493 --> 00:38:03,326
And let me cook
for your family too.
639
00:38:03,460 --> 00:38:06,460
So, what do you say?
640
00:38:06,493 --> 00:38:08,860
[slow instrumental music]
641
00:38:09,893 --> 00:38:11,326
It's too soon.
642
00:38:14,626 --> 00:38:16,226
I know.
643
00:38:19,226 --> 00:38:22,493
But is there
really a time clock..
644
00:38:22,560 --> 00:38:25,293
...for the memory of a husband?
645
00:38:25,360 --> 00:38:30,526
A few months, a few years,
what's the difference?
646
00:38:30,593 --> 00:38:34,093
You will feel this way
for the rest of your life.
647
00:38:35,160 --> 00:38:37,360
As I will for my wife.
648
00:38:38,893 --> 00:38:41,360
Please, its only dinner.
649
00:38:42,526 --> 00:38:45,026
Why should you have to
cook for them every day?
650
00:38:45,093 --> 00:38:46,226
Hmm?
651
00:38:50,026 --> 00:38:52,126
Not too spicy,
we're Jewish.
652
00:38:52,193 --> 00:38:54,460
We take gas very seriously.
653
00:38:55,660 --> 00:38:58,593
[singing in Italian]
654
00:39:01,693 --> 00:39:02,793
(Paolo)
He's drunk.
655
00:39:02,860 --> 00:39:03,926
[indistinct chattering]
656
00:39:05,060 --> 00:39:07,826
Well, my brother
always cooks drunk.
657
00:39:07,893 --> 00:39:10,126
Because he believes that
the meal's poetry
658
00:39:10,193 --> 00:39:12,193
is locked in the bottles,
so he drinks.
659
00:39:12,260 --> 00:39:15,193
[singing in Italian]
660
00:39:20,860 --> 00:39:22,626
[laughing]
661
00:39:24,460 --> 00:39:25,993
[laughing]
662
00:39:27,726 --> 00:39:30,293
[humming]
663
00:39:31,360 --> 00:39:32,926
[indistinct chattering]
664
00:39:34,626 --> 00:39:36,693
- 'Is he alright in there?'
- Sure.
665
00:39:36,760 --> 00:39:40,026
(man on TV)
'The Mets are winning handily
here in St. Louis.
666
00:39:40,093 --> 00:39:41,726
'On a sizzling
early July day.'
667
00:39:41,793 --> 00:39:44,493
'And the promising rookie
Garry Gentry has great stuff.'
668
00:39:44,560 --> 00:39:46,293
'And if the Mets
can win today..'
669
00:39:46,360 --> 00:39:47,326
Hello?
670
00:39:47,460 --> 00:39:48,493
(Paolo)
'Oh, hi.'
671
00:39:48,560 --> 00:39:51,526
'Uh...you know
Vic and Eddie?'
672
00:39:51,593 --> 00:39:53,026
- Hi.
- Hi.
673
00:39:53,093 --> 00:39:55,526
- How you doin'?
- Hi.
674
00:39:55,593 --> 00:39:57,460
- Here, please.
- Oh, thank you.
675
00:39:57,493 --> 00:39:59,626
You're such a gentleman.
676
00:39:59,693 --> 00:40:01,926
- So, who's winning?
- Mets. Three-one.
677
00:40:01,993 --> 00:40:04,126
Oh, really, the Mets?
678
00:40:06,193 --> 00:40:08,226
She's probably the first
woman who's ever sat
679
00:40:08,293 --> 00:40:11,226
'and watched a game
with him in 20 years.'
680
00:40:11,293 --> 00:40:14,293
I think, I better go save her.
Come on, Jessica.
681
00:40:14,360 --> 00:40:17,293
[indistinct chattering]
682
00:40:23,826 --> 00:40:26,760
[chattering continues]
683
00:40:28,460 --> 00:40:31,326
Will you excuse me.
Just one minute.
684
00:40:31,393 --> 00:40:32,826
Pleasure.
685
00:40:32,893 --> 00:40:35,160
Paolo.
686
00:40:41,260 --> 00:40:43,993
- Norma, right?
- Yes, right, Norma.
687
00:40:44,060 --> 00:40:47,493
Norma, do you
play rummy-q?
688
00:40:47,560 --> 00:40:50,726
- Do I what?
- 'My wife, Rose.'
689
00:40:50,793 --> 00:40:54,493
She plays rummy-q
every Friday night.
690
00:40:55,660 --> 00:40:58,093
'Do you know what
I do Friday nights?'
691
00:40:58,160 --> 00:40:59,860
I don't care.
692
00:40:59,926 --> 00:41:02,660
I go to the Run Around
you know.
693
00:41:02,726 --> 00:41:05,493
It's a bar on First Avenue,
I go there.
694
00:41:05,560 --> 00:41:07,260
'All alone.'
695
00:41:07,326 --> 00:41:09,760
Did you know that
I'm a psychiatrist?
696
00:41:09,826 --> 00:41:12,160
You don't say.
697
00:41:12,226 --> 00:41:18,093
Very difficult
to...keep a secret desire
698
00:41:19,460 --> 00:41:20,960
from a psychiatrist.
699
00:41:22,560 --> 00:41:26,126
What winks and
screws like a tiger.
700
00:41:31,626 --> 00:41:32,593
Ugh.
701
00:41:33,626 --> 00:41:36,893
Rangoon, Port-au-Prince.
702
00:41:38,160 --> 00:41:41,460
Your father's
so full of life.
703
00:41:41,526 --> 00:41:44,793
Must have been great being
raised by someone like that.
704
00:41:44,860 --> 00:41:47,093
I wasn't raised
by someone like that.
705
00:41:47,160 --> 00:41:49,660
I had the best foreign
stamp collection of any kid
706
00:41:49,726 --> 00:41:51,460
on my block from
something like that.
707
00:41:51,526 --> 00:41:52,860
(Joe)
'Uh-huh.'
708
00:41:54,193 --> 00:41:55,960
Smells great, papa.
709
00:41:57,526 --> 00:41:59,993
[indistinct chattering]
710
00:42:03,093 --> 00:42:06,026
I used to pretend
I lived everywhere.
711
00:42:06,093 --> 00:42:08,326
When I was a little girl.
712
00:42:08,460 --> 00:42:11,460
Paris, Singapore.
713
00:42:11,460 --> 00:42:14,626
Now I'd be happy just
to get out of Sunnyside.
714
00:42:14,693 --> 00:42:16,626
In Singapore they say
715
00:42:16,693 --> 00:42:21,560
"Love is the food of life
but travel is the dessert."
716
00:42:24,060 --> 00:42:25,760
(Rose)
'Hi, honey.'
717
00:42:25,826 --> 00:42:28,626
(Joe)
'Sometimes I ask myself,
if I had a choice'
718
00:42:28,693 --> 00:42:30,560
'would I do it again?'
719
00:42:30,626 --> 00:42:32,526
Yes.
720
00:42:32,593 --> 00:42:36,460
But next time
I'll bring my children.
721
00:42:36,460 --> 00:42:39,460
[orchestral music]
722
00:42:41,526 --> 00:42:43,926
[indistinct chattering]
723
00:42:49,260 --> 00:42:52,193
[music continues]
724
00:43:14,460 --> 00:43:16,460
So this is where
you learned to dance.
725
00:43:18,460 --> 00:43:20,726
I've never been
in a bar in my life.
726
00:43:20,793 --> 00:43:23,026
And now twice in a month.
727
00:43:23,093 --> 00:43:24,526
[melancholic music]
728
00:43:24,593 --> 00:43:26,826
I wondered how long
it'd take me to become
729
00:43:26,893 --> 00:43:29,726
one of those widows who talks
to their dead husbands.
730
00:43:31,993 --> 00:43:35,060
What am I gonna do
about this Joe character?
731
00:43:35,126 --> 00:43:36,493
The man's a foreigner.
732
00:43:36,560 --> 00:43:39,760
Half the time I don't even know
what he's talking about.
733
00:43:39,826 --> 00:43:41,060
[sighs]
734
00:43:44,893 --> 00:43:46,926
Give me a sign, Jack.
735
00:43:48,593 --> 00:43:49,860
Something.
736
00:43:49,926 --> 00:43:53,693
Ladies and gentlemen, the muse
has been kind tonight.
737
00:43:53,760 --> 00:43:55,726
Dinner is served.
738
00:43:55,793 --> 00:43:57,093
[indistinct chattering]
739
00:43:58,460 --> 00:44:00,826
[orchestral music]
740
00:44:00,893 --> 00:44:02,926
What is this?
741
00:44:04,493 --> 00:44:06,460
What is it, actually?
742
00:44:10,160 --> 00:44:12,326
Give some to your brother.
743
00:44:12,460 --> 00:44:14,326
Did you make this?
744
00:44:17,493 --> 00:44:20,160
Small.
745
00:44:20,226 --> 00:44:22,060
That's it.
746
00:44:30,526 --> 00:44:33,860
This spumoni is
so delicate, Joe.
747
00:44:33,926 --> 00:44:35,893
Do I detect a dash
of grenadine?
748
00:44:35,960 --> 00:44:37,460
That's enough for us, missy.
749
00:44:37,493 --> 00:44:40,226
You leave the seconds
to the skinny marinks.
750
00:44:40,293 --> 00:44:43,226
[chattering continues]
751
00:44:53,060 --> 00:44:55,993
[sobbing]
752
00:45:01,993 --> 00:45:05,793
- What're you doing?
- I can't help it.
753
00:45:05,860 --> 00:45:07,293
Pearl.
754
00:45:07,360 --> 00:45:08,626
You can count your blessings.
755
00:45:08,693 --> 00:45:11,460
I usually do it as soon
as I clear a course.
756
00:45:11,493 --> 00:45:13,726
See that way, I got
all my dishes cleaned
757
00:45:13,793 --> 00:45:16,026
and put away by the time
the meal's over.
758
00:45:16,093 --> 00:45:18,093
Are you saying
you don't enjoy the meal?
759
00:45:18,160 --> 00:45:21,660
Believe me, if I knew that
I had dirty dishes pilin' up
760
00:45:21,726 --> 00:45:25,093
in my kitchen,
I'd enjoy the meal a lot less.
761
00:45:26,460 --> 00:45:28,460
We gotta soak
those pans, Joe.
762
00:45:28,460 --> 00:45:30,793
Otherwise that gristle
is never gonna come off.
763
00:45:30,860 --> 00:45:35,193
It's not gristle,
it's Cacciatore.
764
00:45:35,260 --> 00:45:38,693
Yeah. In half an hour
it's gonna be glue.
765
00:45:38,760 --> 00:45:40,093
Okay.
766
00:45:48,360 --> 00:45:52,593
No nonsense,
get it done hence.
767
00:45:57,826 --> 00:45:59,926
Didn't take you long
to get Frank's tongue
768
00:45:59,993 --> 00:46:01,260
hangin' out of his mouth.
769
00:46:01,460 --> 00:46:04,126
- What?
- I saw you flirtin' with him.
770
00:46:04,193 --> 00:46:06,693
Really, Norma. It's not enough
your marriage is busted up
771
00:46:06,760 --> 00:46:08,493
you have to bust up
someone else's?
772
00:46:08,560 --> 00:46:12,226
Boy are you off the mark?
He came on to me.
773
00:46:12,293 --> 00:46:13,626
Ha ha. Right.
774
00:46:13,693 --> 00:46:15,960
Look, it does happen
to some women.
775
00:46:18,493 --> 00:46:20,060
Look, Bibby, I'm sorry.
776
00:46:20,126 --> 00:46:22,360
But why do you always
have to start in?
777
00:46:22,460 --> 00:46:25,160
Then I have to hit back
and it's just so stupid.
778
00:46:25,226 --> 00:46:28,760
- We're grownups.
- Oh, I forgot.
779
00:46:28,826 --> 00:46:32,526
I'm not the one who starts,
I'm the one who takes it.
780
00:46:32,593 --> 00:46:36,460
That's right.
Only you're allowed to start in.
781
00:46:36,460 --> 00:46:38,960
Only you're allowed to get
whatever the hell you want
782
00:46:39,026 --> 00:46:40,993
your whole skinny perfect life.
783
00:46:41,060 --> 00:46:44,626
Does the food magically jump
from the plate into your mouth?
784
00:46:44,693 --> 00:46:47,760
Alright, alright.
We've drunk a little too much.
785
00:46:47,826 --> 00:46:50,893
Come on, Norma.
Tell your sister you love her.
786
00:46:50,960 --> 00:46:53,126
Joe, you're not my father yet.
787
00:46:53,193 --> 00:46:54,460
Norma?
788
00:46:54,493 --> 00:46:57,460
Ralph Waldo Emerson said,
"For ever minute.
789
00:46:57,460 --> 00:47:01,826
"you're angry, you've lost
60 seconds of peace of mind."
790
00:47:01,893 --> 00:47:04,493
And Norma Schulman says,
"Fuck Ralph Waldo Emerson."
791
00:47:06,460 --> 00:47:08,360
In my family,
we don't use the mouths
792
00:47:08,460 --> 00:47:11,660
that kiss our mothers
to spit garbage.
793
00:47:11,726 --> 00:47:14,460
Alright. I knew this was
a bad idea. Go on, kids.
794
00:47:14,526 --> 00:47:16,526
Go to the room.
Get all your things.
795
00:47:16,593 --> 00:47:18,493
She just takes me by surprise.
796
00:47:18,560 --> 00:47:21,060
She's alright. She just does
what she has to do.
797
00:47:21,126 --> 00:47:23,560
- She has to make a scene?
- Don't start.
798
00:47:23,626 --> 00:47:25,793
It's not normal
the way she acts.
799
00:47:25,860 --> 00:47:27,060
I mean, look at her.
800
00:47:27,126 --> 00:47:29,626
What kind of example
do you set for your son?
801
00:47:29,693 --> 00:47:31,260
You know somebody
oughta smack you.
802
00:47:31,326 --> 00:47:33,593
I'm sorry, but being fat
isn't the worst thing
803
00:47:33,660 --> 00:47:35,660
that can happen to a person.
804
00:47:35,726 --> 00:47:39,326
Sometimes, a smack on the tuchus
goes a long way.
805
00:47:39,460 --> 00:47:41,460
Your husband,
may he rest in peace
806
00:47:41,493 --> 00:47:42,926
'would have
learned that lesson.'
807
00:47:42,993 --> 00:47:44,326
Oh yeah?
808
00:47:44,460 --> 00:47:47,326
My husband never gave anybody
a reason to spit garbage.
809
00:47:47,460 --> 00:47:49,093
Okay. Okay.
810
00:47:49,160 --> 00:47:51,460
Stop giving me
the evil eye, you old bat.
811
00:47:51,460 --> 00:47:53,726
All night long with that look.
Twit, twit, twit.
812
00:47:53,793 --> 00:47:55,660
[speaking Italian]
813
00:47:55,726 --> 00:47:57,660
[overlapping chatter]
814
00:47:59,593 --> 00:48:01,593
What? What are you doing?
815
00:48:01,660 --> 00:48:04,093
Are you really a psychiatrist?
816
00:48:04,160 --> 00:48:06,460
Uh, yeah, sure.
817
00:48:06,460 --> 00:48:09,960
- Come on. I need your help.
- What?
818
00:48:10,026 --> 00:48:11,960
[speaking Italian]
819
00:48:14,893 --> 00:48:16,360
Where's Swee' Pea?
820
00:48:16,460 --> 00:48:17,626
(Bibby)
'I'm sure he's fine.'
821
00:48:17,693 --> 00:48:19,660
Did anybody see him go
to the bathroom?
822
00:48:19,726 --> 00:48:21,460
He went for a walk
with Frank.
823
00:48:21,526 --> 00:48:22,760
I'll tell you another thing.
824
00:48:22,826 --> 00:48:25,326
You didn't solve anything
by not going to daddy's funeral.
825
00:48:25,460 --> 00:48:27,660
It was cruel
and you upset mommy.
826
00:48:27,726 --> 00:48:29,093
- Bibby?
- 'She should have gone.'
827
00:48:29,160 --> 00:48:30,893
You have the nerve to sit there
828
00:48:30,960 --> 00:48:34,660
and say I've gotten whatever
the hell I wanted in my life?
829
00:48:34,726 --> 00:48:38,160
Don't you dare tell me what I
should and what I shouldn't do.
830
00:48:38,226 --> 00:48:40,893
Not until you bury a child.
831
00:48:40,960 --> 00:48:42,260
Swee' Pea?
832
00:48:42,326 --> 00:48:44,260
[speaking Italian]
833
00:48:48,460 --> 00:48:51,460
(Frank)
'Alright, so we're here.
What're you gonna do?'
834
00:48:51,493 --> 00:48:53,593
(Swee' Pea)
'This is the final test.'
835
00:48:53,660 --> 00:48:57,193
'You're the doctor and
now we'll see if I'm crazy.'
836
00:48:57,260 --> 00:48:59,593
(Frank)
Well, who says you're crazy?
837
00:48:59,660 --> 00:49:01,460
Look, do you see that?
838
00:49:01,526 --> 00:49:04,326
Yeah. So?
839
00:49:04,460 --> 00:49:08,993
That's the third rail.
Thirty thousand volts.
840
00:49:11,226 --> 00:49:14,360
- Hey! Wait!
- Don't worry.
841
00:49:14,460 --> 00:49:17,260
- Nothing can hurt me.
- Swee' Pea, get back here.
842
00:49:17,326 --> 00:49:18,460
Oops.
843
00:49:18,493 --> 00:49:22,793
- It's okay, I'm Superman.
- No!
844
00:49:22,860 --> 00:49:23,993
No!
845
00:49:26,893 --> 00:49:28,826
[train whistle blowing]
846
00:49:37,193 --> 00:49:38,526
Oh God.
847
00:49:48,860 --> 00:49:50,993
Can you help me?
848
00:49:51,060 --> 00:49:53,993
Yes. Yes, I can help you.
849
00:49:55,460 --> 00:49:56,826
What if you can't help?
850
00:49:56,893 --> 00:50:00,593
You're gonna be alright.
It-it's gonna be alright, buddy.
851
00:50:00,660 --> 00:50:03,593
Please, no more,
no more tests.
852
00:50:07,793 --> 00:50:10,926
Swee' Pea, you know,
you grabbed the cover.
853
00:50:10,993 --> 00:50:14,460
The third rail
is very dangerous.
854
00:50:14,526 --> 00:50:16,526
You're gonna have
to come to my office.
855
00:50:16,593 --> 00:50:18,393
Promise you won't
tell my mother.
856
00:50:18,460 --> 00:50:19,826
No. I-I have to.
857
00:50:19,893 --> 00:50:22,626
No. I'll do it..
858
00:50:22,693 --> 00:50:26,193
...when she's not
in a crazy mood.
859
00:50:26,260 --> 00:50:27,593
Okay.
860
00:50:27,660 --> 00:50:31,860
Why was everybody yelling
at each other tonight?
861
00:50:31,926 --> 00:50:34,126
That upset you?
862
00:50:34,193 --> 00:50:36,460
That's just how
this family is.
863
00:50:36,526 --> 00:50:38,493
We yell.
864
00:50:38,560 --> 00:50:41,060
But why do families
have to yell?
865
00:50:42,693 --> 00:50:44,660
They don't.
866
00:50:44,726 --> 00:50:48,026
We do.
867
00:50:48,093 --> 00:50:49,926
Now go to sleep.
868
00:50:49,993 --> 00:50:51,893
- Sweet dreams.
- Goodnight.
869
00:50:51,960 --> 00:50:53,593
Goodnight.
870
00:50:55,226 --> 00:50:57,493
- I love you.
- I love you too.
871
00:50:57,560 --> 00:51:00,093
- Same here.
- And here.
872
00:51:00,160 --> 00:51:03,160
[orchestral music]
873
00:51:09,793 --> 00:51:12,726
[music continues]
874
00:51:21,260 --> 00:51:24,193
[music continues]
875
00:51:34,560 --> 00:51:37,493
[music continues]
876
00:51:47,460 --> 00:51:50,360
[music continues]
877
00:51:56,760 --> 00:51:59,693
[music continues]
878
00:52:05,826 --> 00:52:08,326
- Come on.
- Here, let me get it for you.
879
00:52:08,460 --> 00:52:10,326
[indistinct muttering]
880
00:52:14,693 --> 00:52:16,926
I cannot take this
air conditioner from that man.
881
00:52:16,993 --> 00:52:19,993
He don't use it. It just sits
in the basement gathering dust.
882
00:52:20,060 --> 00:52:22,026
It's a Carrier.
That's the best there is.
883
00:52:22,093 --> 00:52:24,326
But I don't want it.
You take it back.
884
00:52:24,460 --> 00:52:27,126
You kiddin'? I don't know
how I got it this far.
885
00:52:27,193 --> 00:52:29,926
- I told you, use your back.
- Not the back, the chest.
886
00:52:29,993 --> 00:52:32,226
Stick it on your head
for all I care.
887
00:52:32,293 --> 00:52:33,593
Get rid of it, okay?
888
00:52:33,660 --> 00:52:35,593
He feels bad
about the dinner.
889
00:52:38,460 --> 00:52:41,493
An air conditioner?
Who won the sweepstakes?
890
00:52:41,560 --> 00:52:43,626
It's from Joe.
891
00:52:43,693 --> 00:52:46,560
When you live in Florida,
you can turn on the TV
892
00:52:46,626 --> 00:52:48,126
if you want a soap opera.
893
00:52:48,193 --> 00:52:50,160
(Lonnie)
'Florida?
Who's goin' to Florida?'
894
00:52:50,226 --> 00:52:52,460
Listen, I think you gotta
tell your crazy brother.
895
00:52:52,526 --> 00:52:55,260
Tell him yourself.
I'm just the delivery man.
896
00:52:55,326 --> 00:52:56,793
(Lonnie)
'You're moving to Florida?'
897
00:52:56,860 --> 00:52:59,860
All I said was the kids
mentioned it at the Shiva.
898
00:52:59,926 --> 00:53:01,060
You don't hear.
899
00:53:01,126 --> 00:53:03,526
So sue me, I don't hear.
I'm old.
900
00:53:03,593 --> 00:53:05,893
You're not old,
you're gorgeous.
901
00:53:05,960 --> 00:53:08,193
I'm not gorgeous,
but I have a sweet quality.
902
00:53:08,260 --> 00:53:10,093
- 'You betcha.'
- I'm gonna go call him.
903
00:53:10,160 --> 00:53:11,793
- 'Pearl, please.'
- Hello.
904
00:53:11,860 --> 00:53:13,626
- Hi, ma.
- 'Bibby.'
905
00:53:13,693 --> 00:53:15,160
I gotta talk to you.
906
00:53:15,226 --> 00:53:16,960
Remember when
we had dinner at Joe's?
907
00:53:17,026 --> 00:53:20,026
'Yeah, you know what he did, he
sent over an air conditioner.'
908
00:53:20,093 --> 00:53:22,626
What? Look, ma.
This is serious.
909
00:53:22,693 --> 00:53:25,193
- So is this.
- 'I gotta tell you something.'
910
00:53:25,260 --> 00:53:26,726
You can talk to me later.
911
00:53:26,793 --> 00:53:30,293
When do I ever call you?
It's important.
912
00:53:30,360 --> 00:53:31,693
I gotta tell you now.
913
00:53:31,760 --> 00:53:33,993
Look, you're under my feet
24 hours a day.
914
00:53:34,060 --> 00:53:36,626
I have to talk to
on the phone too.
915
00:53:36,693 --> 00:53:37,960
What's the number?
916
00:53:42,460 --> 00:53:45,560
We didn't lose in Korea.
I fought there.
917
00:53:45,626 --> 00:53:48,860
- Who told you we lost?
- No, I read it.
918
00:53:48,926 --> 00:53:52,660
I didn't know I was gonna be
interviewed by Mr. David Frost.
919
00:53:56,793 --> 00:54:00,560
- Oh!
- Oh-oh! Whoa.
920
00:54:01,793 --> 00:54:03,726
I've been begging
Harry for one.
921
00:54:03,793 --> 00:54:05,960
That's only the second one
in the building.
922
00:54:06,026 --> 00:54:08,626
(Paolo)
'Pearl, please.
Stand here.'
923
00:54:14,293 --> 00:54:17,626
He says he's missed
your last 23 birthdays.
924
00:54:19,460 --> 00:54:21,860
It's wasted at his house.
925
00:54:21,926 --> 00:54:24,560
It's delicious.
926
00:54:24,626 --> 00:54:28,593
Well...well,
if it's gonna be wasted.
927
00:54:30,160 --> 00:54:31,126
[sighing]
Hmm.
928
00:54:31,193 --> 00:54:32,293
[spluttering]
929
00:54:32,360 --> 00:54:34,160
[all exclaiming]
930
00:54:34,226 --> 00:54:36,460
(Harry)
'Oh, nuts!'
931
00:54:36,526 --> 00:54:39,460
[barking]
932
00:54:42,526 --> 00:54:45,460
[instrumental music]
933
00:54:48,326 --> 00:54:50,260
[barking]
934
00:54:52,126 --> 00:54:55,060
[music continues]
935
00:55:21,726 --> 00:55:23,693
(Joe)
'Don't do that, Swee' Pea.'
936
00:55:23,760 --> 00:55:25,226
'Swee' Pea?'
937
00:55:33,193 --> 00:55:35,793
'Ha ha, Swee' Pea, come here.'
938
00:55:37,760 --> 00:55:42,260
Grandpa used to make me people
challahwith cream cheese.
939
00:55:42,326 --> 00:55:45,193
I could talk to him
about anything.
940
00:55:45,260 --> 00:55:48,693
And he'd never tell.
Not even my mother.
941
00:55:48,760 --> 00:55:52,893
Sounds like he was
a very special man.
942
00:55:52,960 --> 00:55:56,826
(Swee' Pea)
'Doctor Frank says I just
want him to protect me'
943
00:55:56,893 --> 00:55:59,860
'because I miss him.'
944
00:55:59,926 --> 00:56:02,093
Doctor Frank?
945
00:56:02,160 --> 00:56:04,226
You speak to him a lot?
946
00:56:04,293 --> 00:56:06,226
My mother doesn't know.
947
00:56:06,293 --> 00:56:07,626
'Come here.'
948
00:56:11,560 --> 00:56:15,493
Put your hand here.
Like this.
949
00:56:16,460 --> 00:56:17,726
Ah.
950
00:56:17,793 --> 00:56:22,660
Now, I'm going to show you
an old Italian folk song
951
00:56:22,726 --> 00:56:25,693
that was taught to me
by my great grandmother
952
00:56:25,760 --> 00:56:30,260
in Palermo
when she was 98 years old.
953
00:56:30,326 --> 00:56:32,793
Are you ready?
954
00:56:32,860 --> 00:56:35,793
[accordion music]
955
00:56:38,560 --> 00:56:41,493
[music playing on radio]
956
00:56:42,226 --> 00:56:43,626
Um.
957
00:56:43,693 --> 00:56:47,960
And where'd you get that?
As if I didn't know.
958
00:56:48,026 --> 00:56:49,993
Joe's gonna give me lessons.
959
00:56:50,060 --> 00:56:52,026
His mother won't like it.
960
00:56:59,226 --> 00:57:01,693
Ah...makes them iron better.
961
00:57:01,760 --> 00:57:02,726
Uh-huh.
962
00:57:02,793 --> 00:57:07,726
So? Can I keep it here?
Please?
963
00:57:09,060 --> 00:57:11,193
Okay, go stick it
in the bedroom closet.
964
00:57:14,826 --> 00:57:17,693
Best way to the cow
is through the calf, huh?
965
00:57:19,326 --> 00:57:20,926
Pearl.
966
00:57:20,993 --> 00:57:24,593
I caught him trying
to get a dog to bite him.
967
00:57:24,660 --> 00:57:26,926
Oh. What are you up to now?
968
00:57:26,993 --> 00:57:32,160
I know this is not my business.
And Jack never would have told.
969
00:57:32,226 --> 00:57:35,760
But some things should not be
left in the hands of children.
970
00:57:35,826 --> 00:57:38,060
And suddenly you wrote
the book on raising children?
971
00:57:38,126 --> 00:57:41,160
So he acts strange. I've got
news for you, so do you.
972
00:57:41,226 --> 00:57:42,493
Pearl.
973
00:57:42,560 --> 00:57:45,826
You worry about your family,
we'll take care of our own.
974
00:57:45,893 --> 00:57:50,460
You know, he sees a psychiatrist
behind his mother's back.
975
00:57:52,360 --> 00:57:53,726
What?
976
00:57:53,793 --> 00:57:55,460
My son-in-law.
977
00:57:55,460 --> 00:57:59,793
Pearl, it's like a break in
my heart to bring you bad news
978
00:57:59,860 --> 00:58:04,526
but this is not acting strange,
this a little boy in pain.
979
00:58:06,060 --> 00:58:08,026
I've raised kids a lot
of years, okay?
980
00:58:08,093 --> 00:58:09,460
I did too.
981
00:58:09,526 --> 00:58:12,226
But I did it in person.
982
00:58:12,293 --> 00:58:16,793
The Tibetans say, "If a man
shuts his eyes during the day
983
00:58:16,860 --> 00:58:18,860
he cannot sleep
in peace at night."
984
00:58:18,926 --> 00:58:21,926
Enough, I think I know better
how to handle my own family
985
00:58:21,993 --> 00:58:23,793
than the Tibetans or you.
986
00:58:23,860 --> 00:58:25,926
And that's why I told you.
987
00:58:32,460 --> 00:58:34,226
There're some things
that shouldn't be left
988
00:58:34,293 --> 00:58:35,560
in the hands of children.
989
00:58:35,626 --> 00:58:37,793
Look, ma.
He's my kid.
990
00:58:37,860 --> 00:58:40,860
Right, now some witch doctor has
got him strapped to a couch.
991
00:58:40,926 --> 00:58:44,226
He's not strapped to anything.
He's goin' because he wants to.
992
00:58:44,293 --> 00:58:46,260
Why? He knows I'm here.
993
00:58:46,326 --> 00:58:48,293
But who the hell knows
who you are?
994
00:58:48,360 --> 00:58:51,160
When he looks, he don't know
if he's seein' his mother
995
00:58:51,226 --> 00:58:52,926
or Zsa Zsa Gabor.
996
00:58:54,626 --> 00:58:56,893
'I'm sorry, Norma.'
997
00:58:56,960 --> 00:58:59,926
(female #3)
'Come on, lady.'
998
00:58:59,993 --> 00:59:03,493
Look, I got a rock in my heart
with what you went through.
999
00:59:03,560 --> 00:59:06,826
'I think I've kept the kid
gloves on a little too long.'
1000
00:59:09,660 --> 00:59:12,593
[indistinct chatter]
1001
00:59:24,293 --> 00:59:27,893
[man on radio]
'In stadium history, the Mets
and Cubs, every game a sellout'
1002
00:59:27,960 --> 00:59:30,960
'Jerry Koosman won the first
game and Tom Seaver, the second'
1003
00:59:31,026 --> 00:59:32,526
'so the Mets..'
1004
00:59:39,593 --> 00:59:42,860
Grandma, Mark threw the ball
in the water. Can I go get it?
1005
00:59:42,926 --> 00:59:45,493
No, you just ate.
It hasn't been an hour.
1006
00:59:45,560 --> 00:59:47,026
- Okay.
- Your turn.
1007
00:59:47,093 --> 00:59:49,026
Could you go get it?
1008
00:59:49,093 --> 00:59:51,026
Alright, I'll get it.
Where is it?
1009
00:59:56,326 --> 00:59:58,860
- Bon giorno.
- What are you doing?
1010
00:59:58,926 --> 01:00:00,660
Why don't you roll up
your pants?
1011
01:00:00,726 --> 01:00:02,393
I was in a rush.
1012
01:00:02,460 --> 01:00:05,793
Why? Got some more news about
somebody else in my family?
1013
01:00:05,860 --> 01:00:08,260
No.
1014
01:00:08,326 --> 01:00:12,193
[sighing]
I talked to Norma,
in my own way.
1015
01:00:12,260 --> 01:00:13,993
A mother knows
what to say.
1016
01:00:14,060 --> 01:00:17,360
And this is the way?
1017
01:00:17,426 --> 01:00:19,860
Why they didn't come
in the pool?
1018
01:00:19,926 --> 01:00:22,060
Jews don't swim.
1019
01:00:22,126 --> 01:00:25,126
They can't eat at the same time.
Their hair gets wet.
1020
01:00:25,193 --> 01:00:28,460
It had to be 90 degrees to get
those people in the water.
1021
01:00:28,526 --> 01:00:30,860
You're beautiful, beautiful--
1022
01:00:30,926 --> 01:00:34,560
Bella, bella.
Yeah,I know.
1023
01:00:34,626 --> 01:00:36,660
Eh, is this so weird..
1024
01:00:36,726 --> 01:00:38,660
...for somebody to wait 23 years
1025
01:00:38,726 --> 01:00:40,926
for someone
they don't even know.
1026
01:00:40,993 --> 01:00:42,893
I'm not Nana Turner,
you know.
1027
01:00:42,960 --> 01:00:45,626
I don't like blondes.
1028
01:00:45,693 --> 01:00:48,626
[speaking Italian]
1029
01:00:54,126 --> 01:00:57,093
Absence diminishes
little passion
1030
01:00:57,160 --> 01:00:59,460
but increases great ones.
1031
01:00:59,526 --> 01:01:02,093
Like the wind
blows out a candle
1032
01:01:02,160 --> 01:01:04,093
but fans a fire.
1033
01:01:04,160 --> 01:01:06,093
[speaking French]
1034
01:01:07,326 --> 01:01:08,726
So you speak French.
1035
01:01:08,793 --> 01:01:13,460
'You are more than beautiful.
You are the morning dew.'
1036
01:01:13,460 --> 01:01:17,760
The joy in the baby's laughter.
You are the sun in the sky.
1037
01:01:17,826 --> 01:01:20,526
[laughing]
It's enough already.
1038
01:01:20,593 --> 01:01:22,826
I'm not the sun in the sky.
1039
01:01:22,893 --> 01:01:24,760
'You're right.'
1040
01:01:24,826 --> 01:01:27,526
You were not..
1041
01:01:27,593 --> 01:01:29,626
...until you smiled.
1042
01:01:29,693 --> 01:01:32,626
[instrumental music]
1043
01:01:55,726 --> 01:01:57,660
[music continues]
1044
01:01:59,226 --> 01:02:00,560
Oh, my God!
1045
01:02:06,060 --> 01:02:07,993
[music continues]
1046
01:02:41,460 --> 01:02:42,793
Two, bam.
1047
01:02:45,926 --> 01:02:47,693
Ahem.
1048
01:02:47,760 --> 01:02:50,693
[opera music on radio]
1049
01:02:50,760 --> 01:02:52,693
[humming]
1050
01:03:12,460 --> 01:03:14,360
[music continues]
1051
01:03:35,026 --> 01:03:36,960
[music continues]
1052
01:03:43,293 --> 01:03:45,026
(Pearl)
'Chicken's ready.'
1053
01:03:45,093 --> 01:03:47,993
I'm not hungry.
1054
01:03:48,060 --> 01:03:49,460
What?
1055
01:03:49,460 --> 01:03:51,660
I'm not hungry.
1056
01:03:51,726 --> 01:03:53,660
I'm movin' to California.
1057
01:03:56,526 --> 01:03:57,593
You're what?
1058
01:03:57,660 --> 01:03:59,926
Me and the kids.
We're movin' to..
1059
01:03:59,993 --> 01:04:01,193
Where are you goin'?
1060
01:04:09,926 --> 01:04:11,693
You mind if I sit down?
1061
01:04:11,760 --> 01:04:14,260
I've been on my feet
for the last 56 years.
1062
01:04:14,326 --> 01:04:15,960
I have to, ma.
1063
01:04:16,026 --> 01:04:18,926
There's nothing for me here,
you know that.
1064
01:04:18,993 --> 01:04:21,660
Oh, I see.
1065
01:04:21,726 --> 01:04:24,126
I thought about it a lot.
1066
01:04:24,193 --> 01:04:26,660
I already lined up a job.
An apartment.
1067
01:04:26,726 --> 01:04:28,893
So when were you planning
to tell me?
1068
01:04:28,960 --> 01:04:32,293
Or was I supposed to figure when
you stopped showin' for meals?
1069
01:04:32,360 --> 01:04:34,693
Every time I tried
to talk to you
1070
01:04:34,760 --> 01:04:38,026
I either can't get up the nerve
or else you start hawkin' me
1071
01:04:38,093 --> 01:04:40,726
and I never seem to get it out.
1072
01:04:40,793 --> 01:04:43,726
[sighing]
So, Bibby, when are you
planning to make this move?
1073
01:04:43,793 --> 01:04:46,493
Tomorrow morning.
We're driving across.
1074
01:04:46,560 --> 01:04:48,460
And please, don't call me
"Bibby" anymore.
1075
01:04:48,526 --> 01:04:50,160
Why not?
What's wrong with Bibby?
1076
01:04:50,226 --> 01:04:52,460
I've asked you
to use my real name.
1077
01:04:52,526 --> 01:04:53,493
Barbara?
1078
01:04:53,560 --> 01:04:55,326
No, Bibby's a perfectly
good name.
1079
01:04:55,460 --> 01:04:57,793
Bibby is not a name, ma.
1080
01:04:57,860 --> 01:04:59,826
It's what an infant uses
to keep food
1081
01:04:59,893 --> 01:05:01,493
from drooling down
its shirt.
1082
01:05:02,993 --> 01:05:04,460
You might as well know
1083
01:05:04,526 --> 01:05:06,760
my last name isn't
Berman anymore either.
1084
01:05:06,826 --> 01:05:09,160
It's LaSalle.
1085
01:05:09,226 --> 01:05:11,026
Barbara LaSalle.
1086
01:05:23,860 --> 01:05:26,460
Well? Aren't you gonna
say something?
1087
01:05:26,460 --> 01:05:28,693
I'm speechless.
I'm struck dumb.
1088
01:05:28,760 --> 01:05:31,860
Bibby Berman is a fat,
unhappy little girl.
1089
01:05:31,926 --> 01:05:36,460
I deserve a beautiful name, ma.
Like...Simone Signoret.
1090
01:05:36,460 --> 01:05:38,460
- She's French.
- Or Brigitte Bardot.
1091
01:05:38,526 --> 01:05:41,060
She's also French.
1092
01:05:41,126 --> 01:05:45,060
Besides Brigitte Bardot probably
means Bibby Berman in French.
1093
01:05:46,760 --> 01:05:47,826
Forget your name.
1094
01:05:47,893 --> 01:05:49,960
You wanna change something,
buy a decent dress.
1095
01:05:50,026 --> 01:05:52,260
Look, I don't know why you're
taking this personally.
1096
01:05:52,326 --> 01:05:53,860
I'm not takin' it personally.
1097
01:05:53,926 --> 01:05:55,660
If you wanna change
your name, fine.
1098
01:05:55,726 --> 01:05:57,460
It's just when you
got a humpback
1099
01:05:57,526 --> 01:06:00,193
why spend money
on a nose job?
1100
01:06:00,260 --> 01:06:02,993
- What?
- Hm.
1101
01:06:03,060 --> 01:06:06,026
You are a piece of work, ma.
1102
01:06:06,093 --> 01:06:09,760
Oh, would you ever say
somethin' that mean to Norma?
1103
01:06:09,826 --> 01:06:11,760
Do you even know
that it's mean?
1104
01:06:11,826 --> 01:06:14,960
What's mean is you shovin' in
my face how your father's name
1105
01:06:15,026 --> 01:06:17,260
a man who would walk
through fire for you
1106
01:06:17,326 --> 01:06:18,793
is not good enough
for you.
1107
01:06:18,860 --> 01:06:23,460
Why? Apparently, it's not
good enough for you either.
1108
01:06:23,460 --> 01:06:25,260
How dare you?
1109
01:06:25,326 --> 01:06:29,460
No. How dare you?
How dare you, ma?
1110
01:06:29,493 --> 01:06:33,526
How dare you treat Norma
like some goddamn tragic beauty
1111
01:06:33,593 --> 01:06:36,460
and not even call me
by my real name?
1112
01:06:36,493 --> 01:06:39,226
- All you ever did was poke fun.
- That is not true.
1113
01:06:39,293 --> 01:06:41,960
You told people I smelled, ma.
1114
01:06:42,026 --> 01:06:43,226
Big joke, huh?
1115
01:06:43,293 --> 01:06:46,060
Yeah, that's a riot
to a 10 year-old girl.
1116
01:06:46,126 --> 01:06:47,326
Well, I have my kids.
1117
01:06:47,460 --> 01:06:49,626
I would never poke fun
if they were hurtin'.
1118
01:06:49,693 --> 01:06:52,193
But you-you got one kid
livin' in a fantasy world
1119
01:06:52,260 --> 01:06:54,226
and another kid running
clear across the country
1120
01:06:54,293 --> 01:06:55,760
just to get away from you.
1121
01:06:55,826 --> 01:06:58,326
You're so scared to face
yourself alone in the mirror
1122
01:06:58,460 --> 01:07:01,260
you're kissin' strangers in
front of the whole neighborhood.
1123
01:07:01,460 --> 01:07:03,760
Well, I'm goin' to California.
1124
01:07:03,826 --> 01:07:06,826
Maybe I'll make mistakes just
like I did when I married David
1125
01:07:06,893 --> 01:07:10,193
but you can just save your
put-downs and your big advice
1126
01:07:10,260 --> 01:07:14,126
because I refuse to let you
keep me from trying.
1127
01:07:14,193 --> 01:07:17,693
Since when could I ever stop you
from hurtin' yourself?
1128
01:07:17,760 --> 01:07:19,826
Jesus!
1129
01:07:19,893 --> 01:07:22,293
You just don't get it, do ya?
1130
01:07:22,360 --> 01:07:25,093
No, I don't get it.
I don't want to get it.
1131
01:07:25,160 --> 01:07:28,460
I don't wanna know so much,
Bibby, I never did.
1132
01:07:28,526 --> 01:07:30,260
What good would it do me, huh?
1133
01:07:30,326 --> 01:07:32,293
I'd still have some lunatic
Italian tellin' me
1134
01:07:32,360 --> 01:07:33,826
I should run off with him
1135
01:07:33,893 --> 01:07:35,626
and a husband
who'd have left me
1136
01:07:35,693 --> 01:07:37,926
if he didn't learn
to dance in some bar.
1137
01:07:37,993 --> 01:07:40,960
Not to mention,
two divorced daughters.
1138
01:07:41,026 --> 01:07:42,226
Mm-hmm, go.
1139
01:07:42,293 --> 01:07:45,893
You wanna go? Go.
1140
01:07:45,960 --> 01:07:48,460
It's not the first time
I've been abandoned.
1141
01:07:48,460 --> 01:07:50,593
Daddy's dying
was not abandonment
1142
01:07:50,660 --> 01:07:52,793
it was dying.
1143
01:07:52,860 --> 01:07:54,626
What's your excuse?
1144
01:07:54,693 --> 01:07:57,693
That I wasn't here for you
when your marriage failed?
1145
01:07:57,760 --> 01:08:01,460
And you moved back home with
your two kids into my apartment?
1146
01:08:01,460 --> 01:08:03,693
You want me to say everything
is my fault?
1147
01:08:03,760 --> 01:08:05,560
I'm not gonna do it.
1148
01:08:05,626 --> 01:08:07,460
You think I was mean to you?
1149
01:08:07,526 --> 01:08:09,493
You think I didn't do
enough for you?
1150
01:08:09,560 --> 01:08:12,893
I'm sorry, but I had couple
of other things on my mind.
1151
01:08:12,960 --> 01:08:15,460
Like a depression
and the war.
1152
01:08:15,493 --> 01:08:17,460
And your father,
God bless him
1153
01:08:17,460 --> 01:08:19,993
sleepwalking through
your whole childhood!
1154
01:08:20,060 --> 01:08:23,560
God forbid, I should know myself
the way you know yourself.
1155
01:08:23,626 --> 01:08:26,493
God Forbid, I should ask myself
those questions.
1156
01:08:26,560 --> 01:08:29,560
Like what happened to my life?
Did I deserve more?
1157
01:08:29,626 --> 01:08:33,160
Did I ever for one second
get as much as I gave?
1158
01:08:33,226 --> 01:08:35,093
God forbid, I should ask
those questions
1159
01:08:35,160 --> 01:08:37,093
because if I looked
inside myself
1160
01:08:37,160 --> 01:08:40,260
and I really saw what I shut out
for my whole life
1161
01:08:40,326 --> 01:08:44,026
what I really missed, then come
from out of me such a rage
1162
01:08:44,093 --> 01:08:45,560
it would blow
this building apart
1163
01:08:45,626 --> 01:08:48,126
and it would blow you
into a million little pieces
1164
01:08:48,193 --> 01:08:51,460
and it would blow Queens
of the face of the goddamn map.
1165
01:08:51,526 --> 01:08:52,993
[glass shattering]
1166
01:08:58,326 --> 01:09:00,293
[instrumental music]
1167
01:09:00,360 --> 01:09:02,760
- 'Hello, Benjamin.'
- 'Oh, hello.'
1168
01:09:04,460 --> 01:09:06,660
- 'May I sit down?'
- 'Of course.'
1169
01:09:06,726 --> 01:09:08,460
[audience laughing]
1170
01:09:09,693 --> 01:09:11,760
- 'How are you?'
- 'Very well.'
1171
01:09:11,826 --> 01:09:13,526
[audience laughing]
1172
01:09:13,593 --> 01:09:16,093
(actress)
'You don't have to be
so nervous, you know?'
1173
01:09:16,160 --> 01:09:18,926
(actor)
'Nervous? Well,
I am a bit nervous.'
1174
01:09:18,993 --> 01:09:22,460
'I mean it's pretty hard
to be suave when you're..'
1175
01:09:22,493 --> 01:09:24,360
- 'Did you get us a room?'
- 'What?'
1176
01:09:24,460 --> 01:09:27,126
- 'Have you got us a room yet?'
- 'I haven't. No.'
1177
01:09:27,193 --> 01:09:28,160
'Do you want to?'
1178
01:09:28,226 --> 01:09:29,260
[audience laughing]
1179
01:09:29,326 --> 01:09:30,793
Shh.
1180
01:09:30,860 --> 01:09:34,293
(actor)
'Well, I don't. I mean I could
or we could just talk.'
1181
01:09:34,360 --> 01:09:37,626
- 'You want me to get it?'
- 'You? Oh no. No, I'll get it.'
1182
01:09:38,960 --> 01:09:40,926
(actress)
'Do you want to get it now?'
1183
01:09:40,993 --> 01:09:43,193
[instrumental music]
1184
01:09:52,226 --> 01:09:54,160
[indistinct chatter]
1185
01:10:00,026 --> 01:10:01,893
[music continues]
1186
01:10:03,160 --> 01:10:06,593
* And here's to you
Mrs. Robinson *
1187
01:10:06,660 --> 01:10:11,360
* Jesus loves you more
than you will know *
1188
01:10:11,426 --> 01:10:13,360
What's new, tiger?
1189
01:10:15,393 --> 01:10:18,260
Well, well.
Norma Schulman.
1190
01:10:18,326 --> 01:10:21,626
* Heaven holds a place
for those who pray *
1191
01:10:21,693 --> 01:10:24,326
* Hey hey hey *
1192
01:10:24,393 --> 01:10:25,826
* Hey hey hey *
1193
01:10:25,893 --> 01:10:27,826
[growling]
1194
01:10:32,060 --> 01:10:35,226
You don't have to be
so nervous you know.
1195
01:10:35,293 --> 01:10:39,793
- I'm not nervous.
- You want to get us a room?
1196
01:10:39,860 --> 01:10:43,360
- Uh, alright.
- Do you want to get it now?
1197
01:10:43,426 --> 01:10:45,826
Um...yeah.
I'll get it now.
1198
01:10:45,893 --> 01:10:47,626
Do you want me to get it?
1199
01:10:47,693 --> 01:10:53,393
No, no. I'll...I'll get it.
1200
01:10:53,460 --> 01:10:56,193
Why don't you get it?
1201
01:10:56,260 --> 01:11:00,860
* Our nation turns
its lonely eyes to you *
1202
01:11:00,926 --> 01:11:02,793
* Woo woo woo.. **
1203
01:11:08,526 --> 01:11:10,460
Such a pleasant room.
1204
01:11:13,726 --> 01:11:15,993
Do you have an ashtray?
1205
01:11:16,060 --> 01:11:20,993
Oh, I forgot.
The track star doesn't smoke.
1206
01:11:22,660 --> 01:11:24,993
- What?
- What's wrong?
1207
01:11:28,593 --> 01:11:30,926
Mrs. Robinson..
1208
01:11:32,493 --> 01:11:35,726
...you're trying to seduce me,
aren't you?
1209
01:11:35,793 --> 01:11:39,960
No, I hadn't thought of it,
but I'm flattered.
1210
01:11:40,026 --> 01:11:43,860
No, "The Graduate."
That's where I've seen this.
1211
01:11:43,926 --> 01:11:46,493
Well, what do you know
about that?
1212
01:11:46,560 --> 01:11:48,493
Will you unzip my dress?
1213
01:11:53,293 --> 01:11:55,460
Do you want me to seduce you?
1214
01:11:55,526 --> 01:11:58,826
Is that what you're trying
to say to me?
1215
01:11:58,893 --> 01:12:01,693
I don't know. I mean,
I just saw that movie, um..
1216
01:12:04,626 --> 01:12:09,560
Mrs. Robinson,
you're my parent's friend.
1217
01:12:10,826 --> 01:12:13,093
I'm in love
with your daughter.
1218
01:12:13,160 --> 01:12:15,093
Bring me my purse.
1219
01:12:17,693 --> 01:12:23,560
Uh, no, I'll...I'll leave it
at the top of the stairs.
1220
01:12:23,626 --> 01:12:28,760
Now I'm getting pretty tired
of all this suspicion.
1221
01:12:28,826 --> 01:12:31,626
If you won't do me
a simple favor
1222
01:12:31,693 --> 01:12:33,160
then I don't know what.
1223
01:12:33,226 --> 01:12:36,160
You know, you do this well.
This is, this is terrific.
1224
01:12:41,293 --> 01:12:43,226
[moaning]
1225
01:12:46,126 --> 01:12:48,526
'Uh, what are those for?'
1226
01:12:52,293 --> 01:12:54,593
Are you sure
this was in "The Graduate?"
1227
01:12:54,660 --> 01:12:56,260
I-I-I got it.
1228
01:13:01,826 --> 01:13:03,926
I, uh..
1229
01:13:03,993 --> 01:13:07,193
I think you have this
mixed up with another movie.
1230
01:13:07,260 --> 01:13:10,193
Perhaps, uh, a foreign movie.
1231
01:13:11,860 --> 01:13:13,260
Ow!
1232
01:13:15,460 --> 01:13:17,026
'What's that for?'
1233
01:13:23,726 --> 01:13:28,193
Alright.
Um, let me out of these things.
1234
01:13:28,260 --> 01:13:29,960
I'm serious.
Where's the key, Norma?
1235
01:13:30,026 --> 01:13:32,726
Let me go.
1236
01:13:32,793 --> 01:13:34,893
Ow!
1237
01:13:34,960 --> 01:13:36,093
'What are you crazy?'
1238
01:13:36,160 --> 01:13:38,893
You are the doctor,
doctor.
1239
01:13:38,960 --> 01:13:43,193
Now, I want to know..
1240
01:13:43,260 --> 01:13:45,760
...what does my son say
to you in that office?
1241
01:13:45,826 --> 01:13:47,460
Ow!
1242
01:13:47,493 --> 01:13:48,693
What? Are you kidding me?
1243
01:13:48,760 --> 01:13:51,460
Do I look like I'm kidding,
numbnuts?
1244
01:13:51,526 --> 01:13:56,460
I want to know what he tells you
and what you tell him.
1245
01:13:56,460 --> 01:13:58,526
It's unethical.
Ow!
1246
01:13:58,593 --> 01:14:00,760
Unethical?
1247
01:14:00,826 --> 01:14:02,960
I know what you guys do.
1248
01:14:03,026 --> 01:14:06,293
Do you really think I would let
you rub your dirty little hands
1249
01:14:06,360 --> 01:14:08,293
all over my son's brain?
1250
01:14:09,760 --> 01:14:12,293
Swee' Pea is fine.
1251
01:14:12,360 --> 01:14:15,626
Why is it that as soon as
someone has just a little bit
1252
01:14:15,693 --> 01:14:17,626
of imagination,
suddenly they're crazy?
1253
01:14:21,093 --> 01:14:25,160
Now, first off,
I want you to swear
1254
01:14:25,226 --> 01:14:28,126
that you will never
see my son again.
1255
01:14:28,193 --> 01:14:31,593
- Well?
- I can-I can't.
1256
01:14:31,660 --> 01:14:33,193
Well?
1257
01:14:33,260 --> 01:14:37,060
Ow! Alright, I promise.
1258
01:14:37,126 --> 01:14:38,893
- Good.
- Ow!
1259
01:14:38,960 --> 01:14:39,926
Oh.
1260
01:14:41,760 --> 01:14:44,460
[Frank groaning]
1261
01:14:44,526 --> 01:14:45,860
Oh my God.
1262
01:14:47,460 --> 01:14:48,526
Ow!
1263
01:14:49,726 --> 01:14:50,860
Ah!
1264
01:14:53,693 --> 01:14:56,626
[instrumental music]
1265
01:15:03,193 --> 01:15:06,026
I don't use Tupperware.
I can't get it to burp.
1266
01:15:06,093 --> 01:15:07,926
I only use it to freeze.
1267
01:15:07,993 --> 01:15:10,360
Oh, I don't think, you're
supposed to freeze Tupperware.
1268
01:15:10,460 --> 01:15:11,526
Who says?
1269
01:15:11,593 --> 01:15:14,660
I don't know. I read it.
Family Circle.
1270
01:15:14,726 --> 01:15:16,593
Alright, I've seen it.
1271
01:15:16,660 --> 01:15:19,193
- Now, let's go.
- Oh, no, no, you promised.
1272
01:15:19,260 --> 01:15:21,326
Don't you wanna see
where I'm gonna live?
1273
01:15:21,460 --> 01:15:23,093
Even you might like it.
1274
01:15:23,160 --> 01:15:25,126
Isn't this place near
where you were mugged?
1275
01:15:25,193 --> 01:15:27,893
I wasn't mugged.
I gave it to him.
1276
01:15:27,960 --> 01:15:31,260
- He had a knife.
- That's why I gave it to him.
1277
01:15:31,326 --> 01:15:33,693
- That's mugging.
- No.
1278
01:15:33,760 --> 01:15:36,593
Mugging is when they
take it from you.
1279
01:15:36,660 --> 01:15:38,493
Oh. You're getting technical.
1280
01:15:41,793 --> 01:15:43,460
Come on.
1281
01:15:43,526 --> 01:15:46,460
[instrumental music]
1282
01:16:04,593 --> 01:16:06,160
[indistinct chatter]
1283
01:16:12,826 --> 01:16:14,760
[music continues]
1284
01:16:16,460 --> 01:16:17,460
Aah!
1285
01:16:20,460 --> 01:16:22,360
[speaking French]
1286
01:16:37,793 --> 01:16:39,560
(female #4)
'May I help you?'
1287
01:16:39,626 --> 01:16:41,526
'Are you here
for the open house?'
1288
01:16:41,593 --> 01:16:45,460
I'm Muriel Jacobs.
What's your name?
1289
01:16:45,460 --> 01:16:47,460
You have to jiggle the handle.
1290
01:16:48,493 --> 01:16:49,960
Are you alright?
1291
01:17:06,760 --> 01:17:08,626
Wait here.
1292
01:17:08,693 --> 01:17:10,960
- Leave me alone.
- Leave me alone.
1293
01:17:11,026 --> 01:17:13,293
- 'Don't imitate.'
- 'Don't imitate.'
1294
01:17:13,360 --> 01:17:15,626
- 'Get off me.'
- 'Get off me.'
1295
01:17:15,693 --> 01:17:18,560
- 'Mark.'
- 'Mark.'
1296
01:17:18,626 --> 01:17:20,693
(Rhonda)
'You're such a baby.'
1297
01:17:29,026 --> 01:17:32,860
- Bibby, what a..
- I'm leaving.
1298
01:17:32,926 --> 01:17:34,760
(Bibby)
I, uh..
1299
01:17:34,826 --> 01:17:37,526
I just stopped by
to say..
1300
01:17:39,060 --> 01:17:41,860
I don't know..
1301
01:17:41,926 --> 01:17:44,660
...you scared me when
you showed up, Joe.
1302
01:17:44,726 --> 01:17:46,660
'But I think I understand now.'
1303
01:17:48,526 --> 01:17:52,926
You wait and you wait
and you could only wait so long
1304
01:17:52,993 --> 01:17:56,493
till you gotta try
and make your life..
1305
01:17:56,560 --> 01:18:01,626
...I don't know, like, the way
you see it in your head.
1306
01:18:01,693 --> 01:18:03,160
I learned that from you.
1307
01:18:03,226 --> 01:18:06,026
'Have you talked
to your mother?'
1308
01:18:06,093 --> 01:18:07,660
I can't explain that to her
1309
01:18:07,726 --> 01:18:10,060
'cause she thinks
it means I don't love her.
1310
01:18:10,126 --> 01:18:11,260
'Yes, I know.'
1311
01:18:12,693 --> 01:18:14,460
You..
1312
01:18:14,493 --> 01:18:17,026
'...you may be
the only one left'
1313
01:18:17,093 --> 01:18:19,360
'with a chance
of breakin' through.'
1314
01:18:19,460 --> 01:18:20,626
Yes.
1315
01:18:20,693 --> 01:18:25,960
And if you ever do, please,
tell her I love her.
1316
01:18:27,326 --> 01:18:31,926
I do, but...I gotta do it
from a distance.
1317
01:18:33,060 --> 01:18:35,660
Uh, Bibby? Bibby?
1318
01:18:35,726 --> 01:18:39,860
The air conditioner.
Is it still broken?
1319
01:18:39,926 --> 01:18:41,193
Yeah.
1320
01:18:45,693 --> 01:18:48,926
- Are you crying, mommy?
- Come on. We gotta go.
1321
01:18:48,993 --> 01:18:52,626
- Where are we going now?
- We're going to California.
1322
01:18:52,693 --> 01:18:55,626
Yes, we're going to California.
1323
01:19:30,093 --> 01:19:31,226
Oh!
1324
01:19:50,260 --> 01:19:53,193
[instrumental music]
1325
01:20:02,160 --> 01:20:04,426
He must've had
a hundred ties, huh?
1326
01:20:07,426 --> 01:20:09,860
Altogether they weren't worth
more than a dollar.
1327
01:20:09,926 --> 01:20:11,860
[music continues]
1328
01:20:22,926 --> 01:20:25,060
Well, Taylor,
you had some cheap taste.
1329
01:20:25,126 --> 01:20:27,060
[music continues]
1330
01:20:39,793 --> 01:20:44,360
* The sky fell down *
1331
01:20:44,426 --> 01:20:48,693
* When I met you *
1332
01:20:48,760 --> 01:20:52,360
* The green of the countryside *
1333
01:20:52,426 --> 01:20:54,326
"Didn't know
you were so sentimental."
1334
01:20:57,126 --> 01:21:01,093
* I had the moon *
1335
01:21:01,160 --> 01:21:06,093
* Right on my fingertips *
1336
01:21:06,160 --> 01:21:09,660
* And when first we kissed *
1337
01:21:09,726 --> 01:21:13,726
* There were stars
on your lips *
1338
01:21:13,793 --> 01:21:18,193
* To be with you *
1339
01:21:18,260 --> 01:21:22,560
* Just made it seem *
1340
01:21:22,626 --> 01:21:27,060
* That walking on snowy clouds *
1341
01:21:27,126 --> 01:21:30,693
* Was not a dream *
1342
01:21:30,760 --> 01:21:34,860
* You gave to me *
1343
01:21:34,926 --> 01:21:39,660
* All this and heaven too **
1344
01:21:39,726 --> 01:21:41,993
(Harry)
'Give me a wrench.'
1345
01:21:42,060 --> 01:21:43,660
- 'One wrench.'
- 'Which one?'
1346
01:21:43,726 --> 01:21:46,460
(Harry)
'Give me the bigger wrench.
C'mon, give me.'
1347
01:21:46,526 --> 01:21:48,493
(Normy)
'Stop banging it.
You'll break it.'
1348
01:21:48,560 --> 01:21:50,326
'I know that
there's a flange here.'
1349
01:21:50,460 --> 01:21:53,126
(Harry)
'You don't even know
what a flange is. Look.'
1350
01:21:53,193 --> 01:21:54,926
This little thing.
Look, can you bend..
1351
01:21:54,993 --> 01:21:57,126
(Normy)
Stop banging the damn..
1352
01:21:57,193 --> 01:22:00,526
- 'It's crooked, Harry.'
- 'You're crooked.'
1353
01:22:02,226 --> 01:22:03,693
[Pearl sobbing]
1354
01:22:05,460 --> 01:22:06,793
Pearl?
1355
01:22:11,693 --> 01:22:14,793
How many times have we
broke over the years?
1356
01:22:14,860 --> 01:22:18,093
'What kind of idiot would
leave 300 dollars in a shoe?'
1357
01:22:19,560 --> 01:22:23,460
The kind who wants you
to find it after he's dead.
1358
01:22:23,460 --> 01:22:27,626
You know, Pearl, it wouldn't
make such a bad dowry.
1359
01:22:27,693 --> 01:22:29,760
[doorbell ringing]
1360
01:22:29,826 --> 01:22:31,760
Did they call the repairman?
1361
01:22:31,826 --> 01:22:33,560
You know how much
those guys get?
1362
01:22:33,626 --> 01:22:37,160
I know what you're going to say,
"It's too soon. It's too crazy."
1363
01:22:37,226 --> 01:22:39,760
You know what I say?
"Who the hell cares."
1364
01:22:39,826 --> 01:22:41,026
Grab him.
1365
01:22:41,093 --> 01:22:44,993
And hold on to him
until your knuckles are raw.
1366
01:22:45,060 --> 01:22:47,060
Don't wait till you're 80..
1367
01:22:47,126 --> 01:22:51,260
...and alone to realize
how precious life is.
1368
01:22:51,326 --> 01:22:55,260
- 'Why not? It's our right.'
- 'Bravo! Terrific.'
1369
01:22:55,326 --> 01:22:56,526
He won't quit.
1370
01:22:56,593 --> 01:22:58,460
No, he just won't quit.
1371
01:22:58,493 --> 01:23:00,693
- 'Man, terrific.'
- Bravo.
1372
01:23:00,760 --> 01:23:02,526
- Okay.
- Great.
1373
01:23:02,593 --> 01:23:06,826
- Ten seconds he took.
- Didn't even use a wrench.
1374
01:23:06,893 --> 01:23:10,026
Perhaps we could talk alone?
1375
01:23:12,260 --> 01:23:13,893
- Pearl, that--
- No.
1376
01:23:13,960 --> 01:23:16,460
My life has always made
sense to me.
1377
01:23:16,526 --> 01:23:18,160
It's not glamorous.
1378
01:23:18,226 --> 01:23:19,693
I haven't been a
merchant singer.
1379
01:23:19,760 --> 01:23:22,593
I don't know
how to play the accordion
1380
01:23:22,660 --> 01:23:24,926
but I always thought
I knew just enough
1381
01:23:24,993 --> 01:23:27,526
that I needed to know.
1382
01:23:27,593 --> 01:23:30,526
Turns out I-I was wrong.
1383
01:23:30,593 --> 01:23:31,826
You were right.
1384
01:23:31,893 --> 01:23:33,893
So you want a price?
1385
01:23:33,960 --> 01:23:35,093
Here.
1386
01:23:43,160 --> 01:23:46,460
Don't sentence me
for another man's crime.
1387
01:23:46,493 --> 01:23:48,060
I'm here. Now.
1388
01:23:48,126 --> 01:23:50,760
I don't have to sentence you.
1389
01:23:50,826 --> 01:23:53,593
You make no sense
in my life already.
1390
01:23:53,660 --> 01:23:56,093
Too much sense is not good.
1391
01:23:56,160 --> 01:23:59,626
That's true for you, Joe,
because you're a little boy.
1392
01:23:59,693 --> 01:24:03,460
So why don't you just do what
you do best and run away?
1393
01:24:03,493 --> 01:24:05,960
Because I love you.
1394
01:24:06,026 --> 01:24:07,826
I love you.
1395
01:24:07,893 --> 01:24:10,726
I can't say it any other way..
1396
01:24:10,793 --> 01:24:14,460
...but, Pearl, I think
you'll never hear me.
1397
01:24:39,193 --> 01:24:41,493
It's about time
you got home.
1398
01:24:41,560 --> 01:24:44,160
- What's she talking about?
- I don't know she's..
1399
01:24:44,226 --> 01:24:46,160
I didn't hear you leave
this morning.
1400
01:24:49,926 --> 01:24:51,860
I knew I raised a weirdo..
1401
01:24:53,560 --> 01:24:55,526
...I never thought
I raised a snake.
1402
01:24:55,593 --> 01:24:58,326
- Hey, Swee' Pea.
- Everybody's looking.
1403
01:24:58,460 --> 01:25:02,460
Oh! Well why don't you go
complain to Dr. Frank?
1404
01:25:02,526 --> 01:25:04,326
Oh that's right, I forgot.
1405
01:25:04,460 --> 01:25:05,660
You can't.
1406
01:25:07,793 --> 01:25:11,560
Because I've had a long talk
with Dr. Frank.
1407
01:25:11,626 --> 01:25:14,860
And I've cancelled
all your appointments.
1408
01:25:14,926 --> 01:25:18,460
Swee' Pea, he's a quack.
1409
01:25:18,493 --> 01:25:22,460
- Leave me alone.
- He can't help you.
1410
01:25:32,560 --> 01:25:35,826
Ma, is Swee' Pea by you?
1411
01:25:38,026 --> 01:25:40,226
When?
1412
01:25:40,293 --> 01:25:43,626
No.
Maybe he's on his way home.
1413
01:25:43,693 --> 01:25:46,193
Bye.
1414
01:25:46,260 --> 01:25:49,193
[dramatic music]
1415
01:26:28,460 --> 01:26:30,026
I'm sorry.
1416
01:26:35,160 --> 01:26:37,093
[music continues]
1417
01:26:54,460 --> 01:26:56,526
[women shouting]
1418
01:26:56,593 --> 01:26:58,826
- You go back.
- Look out, Joey!
1419
01:26:58,893 --> 01:27:00,826
[indistinct shouting]
1420
01:27:06,360 --> 01:27:07,493
Oh!
1421
01:27:12,593 --> 01:27:14,493
[indistinct]
1422
01:27:31,593 --> 01:27:33,526
[speaking Italian]
1423
01:27:45,026 --> 01:27:46,960
Let's go, huh?
1424
01:27:49,960 --> 01:27:52,460
Oh, what you really think
grandpa was gonna protect you?
1425
01:27:52,526 --> 01:27:53,993
He did.
1426
01:27:54,060 --> 01:27:56,260
He sent Joe.
1427
01:27:56,326 --> 01:27:59,060
Stop it!
This is not a game anymore.
1428
01:27:59,126 --> 01:28:01,460
What is your problem, Swee' Pea?
Talk to me!
1429
01:28:01,493 --> 01:28:05,793
Why are you so crazy?
Why do you have to be so crazy?
1430
01:28:05,860 --> 01:28:09,760
Give me a break. So I'm a little
bit crazy, so what?
1431
01:28:09,826 --> 01:28:11,693
'No one else's mother is.'
1432
01:28:11,760 --> 01:28:13,993
Oh yeah? Stop a few people
on the street.
1433
01:28:14,060 --> 01:28:15,793
and ask if their mothers
are crazy.
1434
01:28:15,860 --> 01:28:18,560
- See how many say "yes."
- 'But you're really crazy.'
1435
01:28:18,626 --> 01:28:21,193
Alright. So I'm crazy.
1436
01:28:21,260 --> 01:28:23,760
That's what makes you think that
grandpa made you invincible?
1437
01:28:23,826 --> 01:28:25,093
- No.
- 'Then what?'
1438
01:28:25,160 --> 01:28:26,460
He needs me.
1439
01:28:27,760 --> 01:28:29,560
I need you.
1440
01:28:29,626 --> 01:28:31,293
I don't care.
1441
01:28:31,360 --> 01:28:32,960
'You have to care.'
1442
01:28:33,026 --> 01:28:34,826
But I'm afraid of you.
1443
01:28:34,893 --> 01:28:38,560
[chuckles]
Afraid of me? Why?
1444
01:28:38,626 --> 01:28:39,826
'Leave me alone.'
1445
01:28:39,893 --> 01:28:43,926
No. Why are you afraid?
1446
01:28:43,993 --> 01:28:45,460
When I act like I act
1447
01:28:45,526 --> 01:28:48,793
it is just so I can get out
of bed in the morning.
1448
01:28:48,860 --> 01:28:49,993
Don't you understand?
1449
01:28:50,060 --> 01:28:52,793
I had something terrible
happen to me.
1450
01:28:52,860 --> 01:28:55,660
It happened to me too!
1451
01:28:55,726 --> 01:28:58,193
Michael died on me too!
1452
01:28:58,260 --> 01:29:00,893
Daddy left me too!
1453
01:29:00,960 --> 01:29:04,460
Everything that happened
to you, happened to me.
1454
01:29:04,493 --> 01:29:07,126
And you went crazy.
1455
01:29:07,193 --> 01:29:09,493
And now I'm crazy.
1456
01:29:09,560 --> 01:29:11,726
Just like you.
1457
01:29:11,793 --> 01:29:13,460
Sweetheart..
1458
01:29:17,260 --> 01:29:19,793
Listen to me.
1459
01:29:19,860 --> 01:29:23,126
It's not something that you
catch like a cold.
1460
01:29:25,460 --> 01:29:27,560
You're not me.
1461
01:29:27,626 --> 01:29:29,926
You are the bravest
1462
01:29:29,993 --> 01:29:33,626
sweetest little boy
in the whole world.
1463
01:29:33,693 --> 01:29:36,460
And I would never let
anything hurt you.
1464
01:29:36,460 --> 01:29:37,560
Especially not me.
1465
01:29:39,126 --> 01:29:41,793
So you can play
the accordion.
1466
01:29:41,860 --> 01:29:44,460
You can see a doctor.
1467
01:29:44,493 --> 01:29:46,460
You can do
whatever you need to.
1468
01:29:46,493 --> 01:29:48,193
We'll work it out.
1469
01:29:48,260 --> 01:29:52,193
But just stop pulling
these stunts, Swee' Pea.
1470
01:29:57,693 --> 01:29:59,626
I'm begging you.
1471
01:30:02,860 --> 01:30:03,793
Okay?
1472
01:30:19,926 --> 01:30:21,860
I'm sorry.
1473
01:30:23,626 --> 01:30:26,560
You don't have to be
Superman anymore.
1474
01:30:28,060 --> 01:30:29,026
Oh.
1475
01:30:42,726 --> 01:30:44,760
- Thank you.
- For what?
1476
01:30:44,826 --> 01:30:47,193
- For being a mensch.
- Of course.
1477
01:30:48,460 --> 01:30:50,260
What is a mensch?
1478
01:30:51,760 --> 01:30:54,160
A man.
1479
01:30:54,226 --> 01:30:57,426
A good and decent man.
1480
01:30:57,493 --> 01:31:00,093
Anybody would
have done the same.
1481
01:31:04,560 --> 01:31:07,260
Pearl...marry me.
1482
01:31:10,226 --> 01:31:13,193
Is that the last bottle
of that wine?
1483
01:31:13,260 --> 01:31:15,560
Marry me.
1484
01:31:15,626 --> 01:31:17,593
Marry you, Joe?
You don't even know me.
1485
01:31:17,660 --> 01:31:19,526
And I don't know you either.
1486
01:31:19,593 --> 01:31:21,126
What do you want to know?
1487
01:31:21,193 --> 01:31:23,293
Make a list.
1488
01:31:26,993 --> 01:31:31,160
Alright. How come you
never talk about your wife?
1489
01:31:31,226 --> 01:31:34,326
Well..
1490
01:31:34,460 --> 01:31:36,860
...she was older than me.
1491
01:31:36,926 --> 01:31:41,226
She wanted to have children
before it was too late.
1492
01:31:41,293 --> 01:31:45,560
She liked the way
I said mio caro.
1493
01:31:45,626 --> 01:31:46,993
My dear.
1494
01:31:48,893 --> 01:31:54,060
But she always knew
this was not the real thing.
1495
01:31:54,126 --> 01:31:57,460
Pearl, you are the real thing.
1496
01:31:59,060 --> 01:32:00,626
You're not Jewish.
1497
01:32:00,693 --> 01:32:03,360
And I can't help it,
I find that very uncomfortable.
1498
01:32:03,460 --> 01:32:06,126
And you're not Italian,
so what?
1499
01:32:06,193 --> 01:32:07,493
I love you.
1500
01:32:07,560 --> 01:32:10,826
This is most important.
1501
01:32:10,893 --> 01:32:12,860
I'm too old.
1502
01:32:12,926 --> 01:32:16,226
And I'm not strong enough
to face a whole 'nother life.
1503
01:32:16,293 --> 01:32:18,360
No, let me be strong.
1504
01:32:18,460 --> 01:32:19,826
I'm a safe place.
1505
01:32:19,893 --> 01:32:22,093
'No where's a safe place.'
1506
01:32:22,160 --> 01:32:23,460
'There are no guarantees.'
1507
01:32:23,526 --> 01:32:25,960
- I'm a guarantee.
- 'Stop, Joe.'
1508
01:32:26,026 --> 01:32:27,226
You talk and you talk.
1509
01:32:27,293 --> 01:32:29,260
And I know what you want to do
1510
01:32:29,326 --> 01:32:31,960
is make me feel things
I've never felt before.
1511
01:32:32,026 --> 01:32:33,493
But when am I gonna find
1512
01:32:33,560 --> 01:32:36,026
your note saying
you just decided to leave me.
1513
01:32:38,793 --> 01:32:40,793
You wanna give me a guarantee?
1514
01:32:40,860 --> 01:32:43,093
You guarantee me
you're not gonna die.
1515
01:32:43,160 --> 01:32:45,293
Not before me.
1516
01:32:47,793 --> 01:32:49,993
(Joe)
'Pearl.'
1517
01:32:50,060 --> 01:32:52,193
Pearl..
1518
01:32:52,260 --> 01:32:56,093
...I cannot tell you the future,
but I can tell you this..
1519
01:32:56,160 --> 01:32:58,893
...and when death comes,
to take me away from you
1520
01:32:58,960 --> 01:33:00,926
it better command
1521
01:33:00,993 --> 01:33:03,193
because I'm not leaving.
1522
01:33:04,626 --> 01:33:09,793
Like Charlie Chaplin said,
"I cannot die."
1523
01:33:09,860 --> 01:33:13,893
"Who would God have
to play jokes on?"
1524
01:33:13,960 --> 01:33:16,626
You have this stuff written
on your hand?
1525
01:33:16,693 --> 01:33:19,560
Me? What about you, huh?
1526
01:33:20,726 --> 01:33:23,360
Deckles and tepeles
and tweet tweet?
1527
01:33:25,893 --> 01:33:27,860
That's different.
My mother taught me those.
1528
01:33:27,926 --> 01:33:29,160
(Joe)
So?
1529
01:33:29,226 --> 01:33:30,726
So I know my mother personally
1530
01:33:30,793 --> 01:33:32,660
you don't know Charlie Chaplin.
1531
01:33:32,726 --> 01:33:34,960
That's got nothing
to do with it.
1532
01:33:38,693 --> 01:33:40,993
And I know,
I know the only fool
1533
01:33:41,060 --> 01:33:43,160
bigger than the one
who knows it all
1534
01:33:43,226 --> 01:33:45,460
is the person
who argues with him.
1535
01:33:48,460 --> 01:33:51,226
You can't chew with
someone else's teeth.
1536
01:33:52,593 --> 01:33:55,893
See, this poet thing
ain't so hard.
1537
01:33:55,960 --> 01:33:57,226
Ah-h..
1538
01:33:57,293 --> 01:34:00,626
...not every food
is worth chewing.
1539
01:34:00,693 --> 01:34:04,260
[speaking Italian]
1540
01:34:04,326 --> 01:34:08,460
Even cheap borscht is a blessing
for the toothless.
1541
01:34:08,493 --> 01:34:10,660
Are all your
mother's quotes?
1542
01:34:10,726 --> 01:34:12,160
And about teeth.
1543
01:34:12,226 --> 01:34:15,693
Yeah. Well, she is almost 80,
they were on her mind.
1544
01:34:19,760 --> 01:34:20,693
So..
1545
01:34:22,726 --> 01:34:26,493
You haven't actually
said, "Yes."
1546
01:34:26,560 --> 01:34:29,526
Pearl, you'll marry me?
1547
01:34:32,960 --> 01:34:35,226
This you won't believe.
1548
01:34:35,293 --> 01:34:39,860
She told me she won't marry me
until we sleep together.
1549
01:34:39,926 --> 01:34:41,860
- She said that?
- Yeah.
1550
01:34:41,926 --> 01:34:45,293
Yes, but she means
sleep sleep.
1551
01:34:47,860 --> 01:34:51,993
Her and Jack,
they didn't fit together.
1552
01:34:52,060 --> 01:34:56,793
For 37 years,
she couldn't get comfortable.
1553
01:34:59,660 --> 01:35:02,460
I think she's waiting.
1554
01:35:02,460 --> 01:35:04,926
Waiting for a sign
that it's alright.
1555
01:35:04,993 --> 01:35:08,460
No. Are you nuts?
1556
01:35:08,460 --> 01:35:09,926
She wants to check
the merchandise
1557
01:35:09,993 --> 01:35:11,693
before she plunks
her money down.
1558
01:35:11,760 --> 01:35:13,826
- You think?
- Sure.
1559
01:35:13,893 --> 01:35:15,626
She's a lady.
She's being subtle.
1560
01:35:15,693 --> 01:35:18,460
What's she's supposed to say,
come on over and hump me
1561
01:35:18,493 --> 01:35:21,860
'and if it works
it's yours for life.'
1562
01:35:21,926 --> 01:35:23,460
'Here's what you do..'
1563
01:35:23,526 --> 01:35:26,493
...when you get into
bed with her..
1564
01:35:26,560 --> 01:35:27,726
...you sigh.
1565
01:35:27,793 --> 01:35:28,793
Sigh?
1566
01:35:28,860 --> 01:35:32,193
Rapturously like her beauty
1567
01:35:32,260 --> 01:35:36,160
is so breathtaking
you have to swoon.
1568
01:35:36,226 --> 01:35:37,526
You are crazy.
1569
01:35:37,593 --> 01:35:39,726
'Alright, then do
one of your quotes.'
1570
01:35:39,793 --> 01:35:43,926
No, I think she's sick
of the poets.
1571
01:35:43,993 --> 01:35:46,093
Then I'm telling you, sigh.
1572
01:35:47,760 --> 01:35:49,026
Try it.
1573
01:35:53,326 --> 01:35:54,626
[sighs]
1574
01:35:54,693 --> 01:35:57,960
No, not like you stuck your feet
in the tub of hot water.
1575
01:35:58,026 --> 01:36:00,326
Like words fail you.
1576
01:36:03,026 --> 01:36:05,760
Sigh..
1577
01:36:05,826 --> 01:36:08,560
...for her lovely long neck.
1578
01:36:11,926 --> 01:36:12,860
[sighs]
1579
01:36:14,126 --> 01:36:18,560
For her fine tapered fingers.
1580
01:36:18,626 --> 01:36:19,560
[sighs]
1581
01:36:21,493 --> 01:36:25,460
Her full welcoming breasts.
1582
01:36:26,760 --> 01:36:27,693
[sighs]
1583
01:36:30,626 --> 01:36:33,760
Maybe don't use that one,
she's old, it's scary.
1584
01:36:33,826 --> 01:36:36,126
Paulo, look!
They're comin' up.
1585
01:36:38,026 --> 01:36:41,793
(man on TV)
'Hey, Neil. We can see you
coming down the ladder now.'
1586
01:36:44,326 --> 01:36:50,293
(Neil Armstrong)
'I'm at the foot of the ladder,
the LEM footpads are only..'
1587
01:36:50,360 --> 01:36:54,693
Paulo, this is an age
of poetry..
1588
01:36:54,760 --> 01:36:57,460
...and miracles..
1589
01:36:59,526 --> 01:37:01,526
[indistinct chattering]
1590
01:37:03,493 --> 01:37:06,526
(male #3)
'They're coming down the ladder.
Look, now they're coming down.'
1591
01:37:06,593 --> 01:37:07,926
(female #5)
'It's happening..'
1592
01:37:07,993 --> 01:37:11,060
I can see them.
Look, I can see them.
1593
01:37:11,126 --> 01:37:13,060
[indistinct chatter on TV]
1594
01:37:31,460 --> 01:37:34,160
(Neil Armstrong on TV)
'And I'll step off
the ladder now.'
1595
01:37:35,960 --> 01:37:38,726
'It's one small step
for aman.'
1596
01:37:40,926 --> 01:37:43,726
'One giant leap
for mankind.'
1597
01:37:47,960 --> 01:37:49,293
[sighs]
1598
01:38:04,726 --> 01:38:05,760
[sighs]
1599
01:38:10,293 --> 01:38:11,226
[sighs]
1600
01:38:13,660 --> 01:38:15,726
You alright?
You need a bicarb?
1601
01:38:15,793 --> 01:38:17,493
No.
1602
01:38:27,926 --> 01:38:28,860
[sighs]
1603
01:38:33,326 --> 01:38:35,293
I don't want you to take
this personally
1604
01:38:35,360 --> 01:38:38,960
but you have
some very peculiar habits.
1605
01:38:39,026 --> 01:38:42,326
Like taking advice
from foolish old men.
1606
01:38:45,326 --> 01:38:47,493
Goodnight, Pearl.
1607
01:38:49,326 --> 01:38:51,060
Goodnight.
1608
01:38:54,460 --> 01:38:57,360
[instrumental music]
1609
01:39:09,826 --> 01:39:12,760
[indistinct chattering]
1610
01:39:19,860 --> 01:39:23,193
And then the priest is gonna say
something about Jesus
1611
01:39:23,260 --> 01:39:24,793
and then you have to say
1612
01:39:24,860 --> 01:39:26,926
"our father who art in heaven."
1613
01:39:26,993 --> 01:39:28,960
"Our father who art in heaven."
1614
01:39:29,026 --> 01:39:30,760
"Hallowed be thy name."
1615
01:39:30,826 --> 01:39:32,493
"Hallowed be thy name."
1616
01:39:32,560 --> 01:39:34,693
"Lead us not
into Penn Station."
1617
01:39:34,760 --> 01:39:37,726
"Lead us not
into Penn Station."
1618
01:39:37,793 --> 01:39:40,293
I beat you by ten minutes,
you took Southern State?
1619
01:39:40,360 --> 01:39:41,693
Sunrise Highway.
1620
01:39:41,760 --> 01:39:44,793
Sunrise Highway? Are you crazy
there's a million lights.
1621
01:39:44,860 --> 01:39:47,460
I got a radio.
I don't mind the lights.
1622
01:39:47,526 --> 01:39:49,326
Harry, I look okay?
1623
01:39:49,460 --> 01:39:50,926
Come here.
1624
01:39:52,526 --> 01:39:56,026
* Moon over Miami *
1625
01:39:56,093 --> 01:39:59,760
* Shine on my love and me *
1626
01:39:59,826 --> 01:40:01,860
* So we can stroll *
1627
01:40:01,926 --> 01:40:07,326
* Beside the role
of the rolling sea *
1628
01:40:07,393 --> 01:40:10,360
* Moon over Miami **
1629
01:40:10,426 --> 01:40:12,293
What do you want?
1630
01:40:12,360 --> 01:40:14,960
I want you to come
with me to Florida
1631
01:40:15,026 --> 01:40:17,360
- What?
- You heard me.
1632
01:40:17,426 --> 01:40:20,960
The house is big.
There's an electric oven. Come.
1633
01:40:21,026 --> 01:40:22,560
You want that?
1634
01:40:22,626 --> 01:40:25,493
Of course I want that.
1635
01:40:25,560 --> 01:40:27,060
The toilet is quiet.
1636
01:40:27,126 --> 01:40:28,860
You won't have
to jiggle the handle.
1637
01:40:28,926 --> 01:40:30,893
I had Ruthie try it out.
1638
01:40:30,960 --> 01:40:32,193
What do you say?
1639
01:40:32,260 --> 01:40:34,793
I say, you're crazy.
1640
01:40:38,126 --> 01:40:41,793
All of a sudden,
she wants me to come to Florida.
1641
01:40:44,660 --> 01:40:47,293
(Aunt Ruthie)
'Oh my God!'
1642
01:40:47,360 --> 01:40:50,393
You look just like
you were at 22.
1643
01:40:50,460 --> 01:40:53,493
You look beautiful.
1644
01:40:53,560 --> 01:40:58,293
(Aunt Ruthie)
'Like some kind of princess
in a fairy tale.'
1645
01:40:58,360 --> 01:41:01,460
So, I saw the rabbi.
Where's the priest?
1646
01:41:01,493 --> 01:41:04,660
He's around.
Hippies, the both of 'em.
1647
01:41:04,726 --> 01:41:06,460
Nobody else would do it.
1648
01:41:06,460 --> 01:41:07,893
Tell me..
1649
01:41:07,960 --> 01:41:10,726
...do you know anything about
some present from Joe?
1650
01:41:10,793 --> 01:41:13,960
A groom don't give
the bride a present.
1651
01:41:14,026 --> 01:41:15,226
I don't wanna hear it.
1652
01:41:15,293 --> 01:41:17,493
I took the Expressway. Okay?
1653
01:41:17,560 --> 01:41:19,793
I took the Expressway.
1654
01:41:19,860 --> 01:41:20,793
[chuckles]
1655
01:41:26,226 --> 01:41:28,160
[sighs]
It's about time.
1656
01:41:28,226 --> 01:41:30,693
Oh, you look so handsome.
1657
01:41:30,760 --> 01:41:31,893
'Where's your mother?'
1658
01:41:31,960 --> 01:41:35,260
Don't worry, grandma.
She'll be here soon.
1659
01:41:35,326 --> 01:41:37,126
She had something she had to do.
1660
01:41:38,893 --> 01:41:41,826
[dramatic music]
1661
01:42:08,893 --> 01:42:11,826
[music continues]
1662
01:42:38,893 --> 01:42:41,826
[music continues]
1663
01:42:55,460 --> 01:42:56,526
So tell me..
1664
01:42:56,593 --> 01:42:58,826
...is there ever a moment
in all this time
1665
01:42:58,893 --> 01:43:01,260
when you didn't think
that this day would come?
1666
01:43:01,460 --> 01:43:04,726
Do you want
to know the real truth?
1667
01:43:04,793 --> 01:43:07,826
Not one single solitary second.
1668
01:43:09,693 --> 01:43:12,693
- Daddy! The present's here.
- Oh.
1669
01:43:12,760 --> 01:43:14,293
(Paolo)
What?
1670
01:43:14,360 --> 01:43:17,526
(Pearl)
Forgive me, Jack.
1671
01:43:19,326 --> 01:43:21,260
[instrumental music]
1672
01:43:26,893 --> 01:43:28,860
You were my present?
1673
01:43:31,593 --> 01:43:33,826
Joe wanted me at the wedding.
1674
01:43:33,893 --> 01:43:36,793
I wanted you at my wedding
1675
01:43:39,826 --> 01:43:41,193
So where are the kids?
1676
01:43:41,260 --> 01:43:43,560
Locked in the car,
suffocating.
1677
01:43:43,626 --> 01:43:45,260
I'm kidding.
1678
01:43:45,326 --> 01:43:47,626
They're inside.
1679
01:43:47,693 --> 01:43:49,693
So how's California?
1680
01:43:53,293 --> 01:43:55,293
I like it.
1681
01:43:57,360 --> 01:43:58,893
We'll talk.
1682
01:44:00,926 --> 01:44:03,326
Good luck, ma.
1683
01:44:03,460 --> 01:44:06,160
You deserve some happiness.
1684
01:44:06,226 --> 01:44:07,526
Thanks.
1685
01:44:08,960 --> 01:44:11,193
Grant this stubborn
old lady one wish.
1686
01:44:11,260 --> 01:44:12,193
'What's that, ma?'
1687
01:44:12,260 --> 01:44:14,960
I gotta call you "Bibby."
1688
01:44:15,026 --> 01:44:18,460
Not when anyone's around.
Just when we're alone.
1689
01:44:18,460 --> 01:44:20,460
I don't know any Barbara.
1690
01:44:22,026 --> 01:44:24,226
See ya out there.
1691
01:44:25,860 --> 01:44:28,726
By the way,
just so you remember.
1692
01:44:28,793 --> 01:44:32,460
Daddy changed his name when
he came through Ellis Island.
1693
01:44:32,526 --> 01:44:36,326
I mean, really,
what does it matter anyway?
1694
01:44:38,960 --> 01:44:41,860
You really do look beautiful.
1695
01:44:45,226 --> 01:44:47,526
You too, my kid.
1696
01:44:48,893 --> 01:44:50,526
They're eating
before the ceremony.
1697
01:44:50,593 --> 01:44:51,893
You stop them.
1698
01:44:51,960 --> 01:44:53,193
Mets gonna win the Series
1699
01:44:53,260 --> 01:44:56,260
and my mother wouldn't let me
listen to it in the car.
1700
01:44:56,326 --> 01:44:57,493
What's the score?
1701
01:44:57,560 --> 01:44:59,026
It's tied.
1702
01:44:59,093 --> 01:45:00,560
Three up.
Top of the eighth.
1703
01:45:00,626 --> 01:45:02,460
I don't think you remember
Aunt Louisa
1704
01:45:02,493 --> 01:45:06,226
when we went for dinner
at Uncle Paolo's bar.
1705
01:45:08,593 --> 01:45:10,526
[indistinct chattering]
1706
01:45:12,060 --> 01:45:13,593
No. No.
1707
01:45:13,660 --> 01:45:15,593
[sobbing]
1708
01:45:18,660 --> 01:45:19,860
You in there?
1709
01:45:19,926 --> 01:45:21,460
You decided yet?
1710
01:45:21,526 --> 01:45:24,093
(Becky)
'Could you give me
five minutes please?'
1711
01:45:24,160 --> 01:45:27,526
You saying this the way it would
be the whole time in Florida?
1712
01:45:27,593 --> 01:45:31,926
'No. There are two bathrooms
there. You'll never see me.'
1713
01:45:31,993 --> 01:45:33,626
I enjoy seeing you.
1714
01:45:33,693 --> 01:45:35,593
But not in the toilet.
1715
01:45:35,660 --> 01:45:37,693
Alright, I'm leaving.
1716
01:45:37,760 --> 01:45:39,593
(Becky)
'Why didn't you ask me before?'
1717
01:45:39,660 --> 01:45:41,760
Because I was afraid.
1718
01:45:41,826 --> 01:45:43,093
Afraid I'd say no?
1719
01:45:43,160 --> 01:45:45,460
'Afraid you'd never be able
to make a change'
1720
01:45:45,460 --> 01:45:47,293
'after all these years.'
1721
01:45:47,360 --> 01:45:50,926
But I saw that Deep dale, Becky.
1722
01:45:50,993 --> 01:45:54,726
Then, I look at what Pearl
is doing and how brave she is.
1723
01:45:54,793 --> 01:45:58,060
And I don't wanna send the rest
of my life waiting to die.
1724
01:45:58,126 --> 01:45:59,260
Shh.
1725
01:45:59,326 --> 01:46:01,760
I know you don't want heaven..
1726
01:46:01,826 --> 01:46:05,193
...but we're running outta time.
1727
01:46:05,260 --> 01:46:08,793
Seventy-two years
I know you.
1728
01:46:08,860 --> 01:46:12,826
It'd be nice to have a good
old friend there at the end.
1729
01:46:14,526 --> 01:46:15,760
You mean it?
1730
01:46:15,826 --> 01:46:18,526
I said it.
So?
1731
01:46:18,593 --> 01:46:19,660
So?
1732
01:46:19,726 --> 01:46:21,660
'What do you think?'
1733
01:46:21,726 --> 01:46:23,993
What do I think?
1734
01:46:24,060 --> 01:46:27,526
I think the next time somebody
offers me a toilet
1735
01:46:27,593 --> 01:46:30,126
where you don't have
to jiggle the handle..
1736
01:46:30,193 --> 01:46:34,226
...and a bunch of cockamamie
palm trees..
1737
01:46:34,293 --> 01:46:36,860
...I'm gonna say..
1738
01:46:36,926 --> 01:46:39,960
* Moon over Miami *
1739
01:46:40,026 --> 01:46:43,293
* Shine on my love and me **
1740
01:46:43,360 --> 01:46:45,460
You're not gonna flush?
1741
01:46:45,493 --> 01:46:47,360
Oh leave me alone.
1742
01:46:47,460 --> 01:46:48,360
[chuckling]
1743
01:46:51,926 --> 01:46:55,960
- Well?
- Mom, you look beautiful.
1744
01:46:56,026 --> 01:46:58,926
Just like everybody else.
1745
01:46:58,993 --> 01:47:00,226
Yeah?
1746
01:47:00,293 --> 01:47:04,293
Well do me a favor.
Just stick by me, alright?
1747
01:47:06,660 --> 01:47:09,593
[indistinct chattering]
1748
01:47:17,360 --> 01:47:18,526
- Hey.
- What?
1749
01:47:18,593 --> 01:47:20,826
- Why don't you sit down?
- But we just got..
1750
01:47:20,893 --> 01:47:23,460
Look, Rose, sit down.
Find a table, I'll come back.
1751
01:47:29,826 --> 01:47:31,626
Alright, you wanna go with me?
1752
01:47:31,693 --> 01:47:34,893
I'll come with you, mom.
1753
01:47:34,960 --> 01:47:37,160
You look beautiful.
1754
01:47:39,226 --> 01:47:41,593
You look great.
1755
01:47:41,660 --> 01:47:44,760
- Calm down. It's no tragedy.
- It is.
1756
01:47:44,826 --> 01:47:48,593
- So what if there's no music?
- It's just nerves.
1757
01:47:48,660 --> 01:47:50,460
Okay, you can relax,
Norma's here.
1758
01:47:50,460 --> 01:47:52,693
Oh, the groom isn't supposed
to see the bride
1759
01:47:52,760 --> 01:47:53,926
before the wedding.
1760
01:47:53,993 --> 01:47:56,360
(Joe)
'Did you hear me?
What's wrong?'
1761
01:47:56,460 --> 01:47:59,460
The musicians are stuck
with a flat on Taconic Parkway.
1762
01:47:59,460 --> 01:48:00,860
The Taconic?
1763
01:48:00,926 --> 01:48:02,593
They should've taken
the Saw Mill.
1764
01:48:02,660 --> 01:48:05,493
No, the Major Deegan is faster
than the Saw Mill.
1765
01:48:05,560 --> 01:48:07,793
What are you talking about?
They had a flat.
1766
01:48:07,860 --> 01:48:08,826
No it's alright.
1767
01:48:08,893 --> 01:48:10,526
I can sing "Oh Promise Me."
1768
01:48:10,593 --> 01:48:12,293
- Oh God.
- Oh no.
1769
01:48:12,360 --> 01:48:14,526
Fine. So get married
in deathly silence.
1770
01:48:14,593 --> 01:48:16,693
Don't worry.
There will be music.
1771
01:48:16,760 --> 01:48:17,860
(Pearl)
'How?'
1772
01:48:17,926 --> 01:48:19,793
His accordion's only
two minutes away.
1773
01:48:19,860 --> 01:48:21,926
He's hardly had any lessons.
1774
01:48:21,993 --> 01:48:24,493
What's he gonna play?
Scales? "Three Blind Mice?"
1775
01:48:24,560 --> 01:48:25,793
He's very good.
1776
01:48:25,860 --> 01:48:27,026
He's got a gift.
1777
01:48:27,093 --> 01:48:29,060
(Norma)
'You don't wanna
embarrass the kid, Joe.'
1778
01:48:29,126 --> 01:48:31,826
Look at that face.
1779
01:48:31,893 --> 01:48:33,460
(Pearl)
'You wanna do it, sweetheart?'
1780
01:48:33,460 --> 01:48:35,193
Yes, grandma.
1781
01:48:35,260 --> 01:48:36,993
To have you play at my wedding
1782
01:48:37,060 --> 01:48:39,460
would be the crowning glory
of the day.
1783
01:48:39,493 --> 01:48:42,460
It's something
I'll never forget.
1784
01:48:42,493 --> 01:48:43,993
I only know one song.
1785
01:48:44,060 --> 01:48:45,593
Good, it'll be short.
1786
01:48:45,660 --> 01:48:47,926
Now go get your accordion.
1787
01:48:47,993 --> 01:48:49,860
(Paolo)
Ready?
1788
01:48:49,926 --> 01:48:51,793
[indistinct chattering]
1789
01:48:52,493 --> 01:48:54,693
Welcome to our family.
1790
01:48:55,893 --> 01:48:57,160
[indistinct chatter]
1791
01:48:59,660 --> 01:49:01,026
(Joe)
'Bella.'
1792
01:49:01,093 --> 01:49:02,460
'Bella.'
1793
01:49:04,293 --> 01:49:07,260
I'll see you out there.
1794
01:49:14,793 --> 01:49:16,726
[accordion music]
1795
01:49:44,793 --> 01:49:47,726
[music continues]
1796
01:49:52,926 --> 01:49:54,493
[indistinct]
1797
01:50:03,060 --> 01:50:04,726
Thank you.
1798
01:50:14,926 --> 01:50:19,226
Do you
Giuseppe Federico Meledandri..
1799
01:50:19,293 --> 01:50:20,793
Uh-huh.
1800
01:50:20,860 --> 01:50:24,060
(rabbi)
'...take this woman
to be your lawful wedded wife'
1801
01:50:24,126 --> 01:50:30,026
'to have and to hold
in sickness and in health'
1802
01:50:30,093 --> 01:50:31,793
'till death do you apart?'
1803
01:50:31,860 --> 01:50:33,326
I do.
1804
01:50:34,260 --> 01:50:35,426
(Priest)
'And do you'
1805
01:50:35,493 --> 01:50:38,026
'Pearl Judith Berman,
take this man'
1806
01:50:38,093 --> 01:50:40,193
'to be your
lawful wedded husband'
1807
01:50:40,260 --> 01:50:43,593
'to have and to hold
in sickness and in health'
1808
01:50:43,660 --> 01:50:45,926
'till death do you apart?'
1809
01:50:45,993 --> 01:50:47,326
I do.
1810
01:50:47,393 --> 01:50:50,860
Then in the sight of God
and by the power vested in us
1811
01:50:50,926 --> 01:50:52,426
by the state of New York..
1812
01:50:52,493 --> 01:50:54,693
(both)
The Mets
won the Series! Yes!
1813
01:50:54,760 --> 01:50:56,826
[screaming]
1814
01:50:56,893 --> 01:50:57,826
Yes!
1815
01:50:59,760 --> 01:51:01,993
(rabbi)
'By the power..'
1816
01:51:02,060 --> 01:51:04,293
'By the power..'
1817
01:51:04,360 --> 01:51:09,226
'...vested in us
by the state of New York'
1818
01:51:09,293 --> 01:51:11,993
'We now pronounce you
man..
1819
01:51:12,060 --> 01:51:13,593
(Priest)
'And wife.'
1820
01:51:13,660 --> 01:51:15,260
Oh.
1821
01:51:17,926 --> 01:51:19,860
[instrumental music]
1822
01:51:21,360 --> 01:51:23,326
You may kiss the bride.
1823
01:51:34,726 --> 01:51:36,660
[crowd applauding]
1824
01:51:46,826 --> 01:51:47,760
[laughing]
1825
01:51:49,360 --> 01:51:51,493
(rabbi)
'You have to break the glass.'
1826
01:51:58,726 --> 01:51:59,993
The glass.
1827
01:52:00,060 --> 01:52:01,193
[glass shattering]
1828
01:52:01,260 --> 01:52:02,260
[crowd cheering]
1829
01:52:15,326 --> 01:52:16,260
[gasps]
1830
01:52:17,960 --> 01:52:20,526
(girl #1)
'I'm sorry.
Are you alright?'
1831
01:52:20,593 --> 01:52:22,660
'Here. Let me help you.'
1832
01:52:22,726 --> 01:52:26,260
Please God.
Don't let us be related.'
1833
01:52:26,326 --> 01:52:30,660
* The sky fell down *
1834
01:52:30,726 --> 01:52:35,126
* When I met you *
1835
01:52:35,193 --> 01:52:41,026
* The green of the countryside
has turned to blue *
1836
01:52:43,460 --> 01:52:47,493
* I had the moon *
1837
01:52:47,560 --> 01:52:52,260
* Right on my fingertips *
1838
01:52:52,326 --> 01:52:55,826
* And when first we kissed *
1839
01:52:55,893 --> 01:52:59,826
* There were stars
on your lips *
1840
01:52:59,893 --> 01:53:04,460
* To be with you *
1841
01:53:04,526 --> 01:53:08,760
* Just made it seem *
1842
01:53:08,826 --> 01:53:13,326
* That walking on snowy clouds *
1843
01:53:13,460 --> 01:53:16,926
* Was not a dream *
1844
01:53:16,993 --> 01:53:21,460
* You gave to me *
1845
01:53:21,460 --> 01:53:25,793
* All this and heaven too *
1846
01:53:25,860 --> 01:53:29,660
* When the sky fell down *
1847
01:53:29,726 --> 01:53:32,826
* And I met you **
1848
01:53:41,460 --> 01:53:44,460
[instrumental music]
1849
01:54:11,460 --> 01:54:14,460
[music continues]
1850
01:54:41,460 --> 01:54:44,460
[music continues]
1851
01:55:11,526 --> 01:55:14,460
[music continues]
1852
01:55:41,460 --> 01:55:44,460
[music continues]
131392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.