Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,405 --> 00:01:37,742
Tengo miedo. Tengo miedo.Tengo miedo. Tengo miedo.
2
00:02:21,663 --> 00:02:23,715
No quiero morir.
3
00:02:23,915 --> 00:02:25,884
No quiero morir.
4
00:02:26,084 --> 00:02:28,752
No quiso lastimarme.
5
00:02:29,337 --> 00:02:32,006
No quiso lastimarme.
6
00:02:32,424 --> 00:02:34,560
No quiso hacerlo.
7
00:02:34,760 --> 00:02:36,729
No quiso apuñalarme.
8
00:02:36,929 --> 00:02:39,263
No quiso lastimarme.
9
00:02:41,559 --> 00:02:44,060
No me quiero morir.
10
00:02:44,645 --> 00:02:47,146
No me quiero morir.
11
00:02:47,648 --> 00:02:52,151
No quiso lastimarme.No quiso. No quiso hacerlo.
12
00:03:27,856 --> 00:03:30,274
No es mi culpa.
13
00:03:31,026 --> 00:03:33,193
Fue él.
14
00:03:33,695 --> 00:03:36,081
Me apuñaló.
15
00:03:36,281 --> 00:03:38,615
No es mi culpa.
16
00:04:34,883 --> 00:04:39,553
No me voy a morir. No me voy a morir.
17
00:04:39,763 --> 00:04:42,691
Voy a estar bien. No me voy a morir.
18
00:04:42,891 --> 00:04:45,444
No estoy listo. No estoy listo.
19
00:04:45,644 --> 00:04:47,311
Por favor.
20
00:06:34,588 --> 00:06:36,006
Hola.
21
00:06:40,136 --> 00:06:43,054
- Buenos días, señora Markovich.
- Hola.
22
00:07:31,896 --> 00:07:35,816
- Por favor, no toque a los clientes.
- Perdón. Discúlpeme.
23
00:07:36,151 --> 00:07:39,820
Bueno. Esos son objetos únicos.
24
00:07:40,530 --> 00:07:41,998
Son austríacos...
25
00:07:42,198 --> 00:07:44,292
y están tejidos a mano.
26
00:07:44,492 --> 00:07:48,213
Son obispos católicos
con vestiduras pontificias...
27
00:07:48,413 --> 00:07:50,121
Claro.
28
00:07:50,331 --> 00:07:52,175
¿Cuál era el precio original?
29
00:07:52,375 --> 00:07:55,377
- Fueron un regalo.
- ¿Un regalo?
30
00:07:55,712 --> 00:07:57,222
¿De un amigo?
31
00:07:57,422 --> 00:08:00,674
Podría comprarle uno por 50.
32
00:08:01,968 --> 00:08:04,062
No, no, son un juego.
33
00:08:04,262 --> 00:08:06,346
¿Un juego de qué?
34
00:08:06,681 --> 00:08:10,100
De ratas que son obispos católicos...
35
00:08:10,852 --> 00:08:14,824
que ocultan
una conspiración secreta del Vaticano.
36
00:08:15,024 --> 00:08:16,033
No le...
37
00:08:16,233 --> 00:08:19,704
¿Dónde vamos a esconder
nuestro oro Nazi?
38
00:08:19,904 --> 00:08:22,488
Más sombreros dorados...
39
00:08:26,535 --> 00:08:30,131
Entonces, serían 600...
40
00:08:30,331 --> 00:08:32,915
por todo el juego.
41
00:08:34,960 --> 00:08:37,805
300 por todas las ratas.
42
00:08:38,005 --> 00:08:39,672
550.
43
00:08:40,049 --> 00:08:43,217
- 400.
- 525.
44
00:08:44,220 --> 00:08:46,888
450, última oferta.
45
00:08:48,349 --> 00:08:50,526
Es que a mi hija le encantan.
46
00:08:50,726 --> 00:08:54,822
Entonces, voy a tener que subir a 480.
47
00:08:55,022 --> 00:08:56,824
Sí, 480.
48
00:08:57,024 --> 00:08:59,077
¿A su hija le encantan?
49
00:08:59,277 --> 00:09:01,445
¿Qué edad tiene?
50
00:09:02,155 --> 00:09:03,999
Quince.
51
00:09:04,199 --> 00:09:07,284
¿Y no le va a molestar que los venda?
52
00:09:10,997 --> 00:09:13,675
Es una adolescente, así que ya sabe...
53
00:09:13,875 --> 00:09:16,762
anda por ahí todo el día...
54
00:09:16,962 --> 00:09:20,348
bebiendo, persiguiendo chicos
y esas cosas. Entonces...
55
00:09:20,548 --> 00:09:24,936
espero que pase mucho tiempo
hasta que note que no están. Las ratas.
56
00:09:25,136 --> 00:09:26,480
Mis nietas...
57
00:09:26,680 --> 00:09:27,564
Sí.
58
00:09:27,764 --> 00:09:30,265
Están obsesionadas
con sus cejas.
59
00:09:30,517 --> 00:09:32,194
¿En serio? Cejas.
60
00:09:32,394 --> 00:09:34,144
Cejas.
61
00:09:35,021 --> 00:09:37,272
¿Qué importan las cejas?
62
00:09:37,983 --> 00:09:39,284
Muchas gracias.
63
00:09:39,484 --> 00:09:41,661
Hacemos rimasMientras tú caminas
64
00:09:41,861 --> 00:09:44,081
Esto no va a bastarHay que rellenar
65
00:09:44,281 --> 00:09:46,541
Antes de que todo acabeLa canción es la clave
66
00:09:46,741 --> 00:09:48,168
Hasta que el ritmo pare...
67
00:09:48,368 --> 00:09:49,336
Bueno.
68
00:09:49,536 --> 00:09:51,296
Gracias.
69
00:09:51,496 --> 00:09:53,840
Ponemos las "P" en hip hopSaludamos a las chicas
70
00:09:54,040 --> 00:09:56,469
Que con poca ropa son más ricas
71
00:09:56,669 --> 00:09:58,971
Observas al raperoEl único verdadero
72
00:09:59,171 --> 00:10:01,599
Mikey, me llamanAsí es como me aclaman
73
00:10:01,799 --> 00:10:04,102
Me miran cuando lo hagoLo quieren intentar
74
00:10:04,302 --> 00:10:06,480
Les gusta cómo rapeoY cómo me meneo
75
00:10:06,680 --> 00:10:09,399
Un par de horas de charlaLas deja sin habla...
76
00:10:09,599 --> 00:10:14,061
¿Estás disfrutando
de La Biblia de la excelencia...
77
00:10:14,938 --> 00:10:16,897
en enfermería?
78
00:10:17,232 --> 00:10:21,568
No, es la Guía exhaustivapara la perfección en enfermería.
79
00:10:22,904 --> 00:10:24,571
Claro.
80
00:10:28,660 --> 00:10:31,286
¿Hay algún consejo interesante hoy?
81
00:10:37,586 --> 00:10:41,088
¿Cómo cree que podría
aprovechar mejor el tiempo?
82
00:10:46,094 --> 00:10:50,774
¿Qué actividad cree que sería
más útil para usted en lo personal?
83
00:10:50,974 --> 00:10:52,725
¿En lo personal?
84
00:10:53,935 --> 00:10:56,186
Consumir heroína.
85
00:10:58,690 --> 00:11:01,368
Masturbarme con furia.
86
00:11:01,568 --> 00:11:03,819
Bueno. Eso no es...
87
00:11:04,446 --> 00:11:07,114
Eso no te haría bien.
88
00:11:09,326 --> 00:11:11,128
Es hora del baño.
89
00:11:11,328 --> 00:11:13,662
¿Vas a estar bien sola?
90
00:11:24,674 --> 00:11:27,936
Me siento de la vieja escuelaEs un honor
91
00:11:28,136 --> 00:11:31,472
Si te sientes como yoEs mucho mejor
92
00:11:35,644 --> 00:11:38,822
Me siento de la vieja escuelaEs un honor
93
00:11:39,022 --> 00:11:42,191
Si te sientes como yoEs mucho mejor
94
00:11:46,988 --> 00:11:50,209
Rapeamos con GazelleEl ritmo se siente
95
00:11:50,409 --> 00:11:52,961
Tengo una hebilla con mi nombreRoja y negra, justamente
96
00:11:53,161 --> 00:11:55,705
Paseo en Chevy clásico...
97
00:12:55,601 --> 00:12:58,769
Conozco a un Policía que se llama Dan.
98
00:13:00,355 --> 00:13:03,899
Supervisa el tráfico
por la mañana en esa calle.
99
00:13:05,861 --> 00:13:08,372
Y me decía el otro día que...
100
00:13:08,572 --> 00:13:11,583
estaba parado
a un costado del camino...
101
00:13:11,783 --> 00:13:15,786
viendo pasar los autos,
y apareció un jeep.
102
00:13:16,121 --> 00:13:19,999
Con los vidrios polarizados,
muy sospechoso.
103
00:13:20,292 --> 00:13:23,961
Entonces lo hace parar,
mira en la parte trasera...
104
00:13:24,213 --> 00:13:27,214
y ve una docena de pingüinos...
105
00:13:28,550 --> 00:13:31,051
que lo miraban fijo.
106
00:13:32,137 --> 00:13:33,731
La cosa es que...
107
00:13:33,931 --> 00:13:38,017
Dan es un buen Policía.
También es un buen tipo.
108
00:13:39,186 --> 00:13:41,155
Entonces...
109
00:13:41,355 --> 00:13:43,282
él dice:
110
00:13:43,482 --> 00:13:45,576
"Esta vez, lo voy a dejar ir...
111
00:13:45,776 --> 00:13:49,862
pero tiene que llevar
a estos animales al zoológico".
112
00:13:51,240 --> 00:13:53,667
El tipo se disculpa
y dice que lo va a hacer.
113
00:13:53,867 --> 00:13:57,037
Entonces, él y sus pingüinos se van.
114
00:13:57,997 --> 00:14:00,248
Y al día siguiente...
115
00:14:00,959 --> 00:14:05,055
Dan está a un costado del camino
y ve el mismo auto.
116
00:14:05,255 --> 00:14:06,806
Así que lo hace parar...
117
00:14:07,006 --> 00:14:11,227
y el mismo hombre del día anterior
baja la ventanilla.
118
00:14:11,427 --> 00:14:13,688
Dan mira en la parte trasera del auto...
119
00:14:13,888 --> 00:14:16,556
y hay una docena de pingüinos.
120
00:14:16,891 --> 00:14:18,651
Esta vez...
121
00:14:18,851 --> 00:14:21,603
todos tienen lentes de sol.
122
00:14:23,147 --> 00:14:25,482
Entonces, Dan dice...
123
00:14:31,864 --> 00:14:34,115
Dan dice:
124
00:14:34,534 --> 00:14:37,160
"¿Se ha vuelto loco?
125
00:14:37,745 --> 00:14:41,748
Le dije que llevara estos animales
al zoológico".
126
00:14:42,917 --> 00:14:45,252
Y el tipo dice:
127
00:14:45,545 --> 00:14:47,629
"Pero, señor...
128
00:14:48,131 --> 00:14:50,799
fuimos al zoológico ayer.
129
00:14:51,009 --> 00:14:53,803
Hoy vamos a la playa".
130
00:15:22,916 --> 00:15:24,427
Todos saben qué hora es
131
00:15:24,627 --> 00:15:27,638
Volvamos al 88Y pongámonos a trabajar
132
00:15:27,838 --> 00:15:30,266
Me siento de la vieja escuelaEs un honor
133
00:15:30,466 --> 00:15:33,468
Si te sientes como yoEs mucho mejor
134
00:15:37,724 --> 00:15:40,944
Me siento de la vieja escuelaEs un honor
135
00:15:41,144 --> 00:15:44,313
Si te sientes como yoEs mucho mejor
136
00:16:00,331 --> 00:16:02,415
Inhala.
137
00:16:05,252 --> 00:16:07,337
Y exhala.
138
00:16:09,674 --> 00:16:11,341
Inhala.
139
00:16:13,219 --> 00:16:15,303
Y exhala.
140
00:16:19,517 --> 00:16:20,568
Bien.
141
00:16:20,768 --> 00:16:23,519
Fue sólo... un ataque de pánico.
142
00:16:24,897 --> 00:16:27,148
Va a pasar pronto.
143
00:16:33,197 --> 00:16:36,199
Soy Lilly Tuesday Markovich.
144
00:16:36,784 --> 00:16:38,534
Tuesday.
145
00:16:42,999 --> 00:16:45,751
Tuesday.
146
00:17:00,267 --> 00:17:03,519
¿Puedo ayudarte con eso?
¿Es pegamento?
147
00:17:05,522 --> 00:17:08,107
Podría sacártelo de la pata.
148
00:17:08,400 --> 00:17:09,535
O...
149
00:17:09,735 --> 00:17:11,402
garra.
150
00:17:13,071 --> 00:17:15,332
Podemos remojarla en agua tibia.
151
00:17:15,532 --> 00:17:17,866
Sería un segundo.
152
00:17:19,494 --> 00:17:21,171
¿Seguro que estás bien?
153
00:17:21,371 --> 00:17:23,757
Estoy bien. Gracias.
154
00:17:23,957 --> 00:17:28,387
Está bien. Bueno,
estoy aquí si me necesitas.
155
00:17:28,587 --> 00:17:30,587
Gracias.
156
00:18:40,536 --> 00:18:42,203
Estoy...
157
00:18:43,330 --> 00:18:45,164
muy sucio.
158
00:18:48,126 --> 00:18:50,794
Bastante increíble.
159
00:18:53,340 --> 00:18:55,090
Eres...
160
00:19:02,182 --> 00:19:04,350
¿Soy...
161
00:19:07,229 --> 00:19:08,979
única.
162
00:19:19,116 --> 00:19:20,783
No...
163
00:19:21,368 --> 00:19:23,118
he...
164
00:19:24,538 --> 00:19:26,288
hablado...
165
00:19:27,374 --> 00:19:29,708
en mucho tiempo...
166
00:19:30,836 --> 00:19:32,920
hasta ahora.
167
00:20:37,528 --> 00:20:39,362
Por Dios.
168
00:21:35,506 --> 00:21:39,175
Ya no estás sucio.
169
00:22:17,256 --> 00:22:19,924
Por favor, no me mates.
170
00:22:22,762 --> 00:22:24,730
Debo hacerlo.
171
00:22:24,930 --> 00:22:26,482
Debo hacerlo.
172
00:22:26,682 --> 00:22:28,683
Debo hacerlo.
173
00:22:29,060 --> 00:22:32,103
Al menos, ¿puedo llamar a mi mamá?
174
00:22:37,902 --> 00:22:39,652
Bueno.
175
00:23:40,048 --> 00:23:41,475
Tíralo.
176
00:23:41,675 --> 00:23:43,842
¡Tíralo!
177
00:24:01,154 --> 00:24:04,739
- ¿Estás...
- Hiciste que mi cabeza se callara.
178
00:24:11,372 --> 00:24:13,957
¿No suele estar callada?
179
00:24:17,628 --> 00:24:20,421
¿Qué sueles tener en la cabeza?
180
00:24:22,884 --> 00:24:25,635
Voces, siempre.
181
00:24:26,804 --> 00:24:29,973
Que me llaman para que los mate.
182
00:24:30,933 --> 00:24:33,184
Y dolor.
183
00:24:33,936 --> 00:24:36,312
El dolor de todo el mundo.
184
00:24:40,276 --> 00:24:42,026
Por siempre.
185
00:24:44,197 --> 00:24:45,947
Por siempre.
186
00:24:47,241 --> 00:24:48,992
Por siempre.
187
00:24:50,494 --> 00:24:52,328
¡Por siempre!
188
00:24:56,417 --> 00:24:59,627
Debe ser bueno
no escuchar eso por un rato.
189
00:25:01,589 --> 00:25:03,464
¡Duele...
190
00:25:07,220 --> 00:25:08,771
sentir...
191
00:25:08,971 --> 00:25:11,472
mi propia...
192
00:25:12,850 --> 00:25:14,601
existencia.
193
00:25:20,859 --> 00:25:23,110
¿Así que eres buena onda?
194
00:25:25,739 --> 00:25:27,823
¿Es eso...
195
00:25:28,242 --> 00:25:30,743
¿Eso es sarcasmo?
196
00:25:32,579 --> 00:25:34,246
Sí.
197
00:25:36,667 --> 00:25:39,084
Me encanta el sarcasmo.
198
00:25:40,170 --> 00:25:42,838
- ¿Eso es sarcasmo?
- Sí.
199
00:25:50,889 --> 00:25:53,390
Antes de que me mates...
200
00:25:54,059 --> 00:25:56,445
quiero que escuches una canción.
201
00:25:56,645 --> 00:25:59,104
Creo que te va a gustar.
202
00:26:05,988 --> 00:26:09,083
Se trata de...
Bueno, creo que se trata...
203
00:26:09,283 --> 00:26:14,296
de alguien cuya vida está
llena de desgracia, llena de dolor...
204
00:26:14,496 --> 00:26:16,163
que...
205
00:26:16,498 --> 00:26:19,583
un buen día es simplemente... Pues...
206
00:26:19,918 --> 00:26:23,764
Un buen día es simplemente
un día sin esa desgracia.
207
00:26:23,964 --> 00:26:26,475
Tan sólo por despertarDebo agradecer a Dios
208
00:26:26,675 --> 00:26:28,685
¿Conoces la canción?
209
00:26:28,885 --> 00:26:30,552
Es un clásico.
210
00:26:34,599 --> 00:26:38,185
Feliz de tener un día sin ese dolor.
211
00:26:38,603 --> 00:26:42,022
Porque todos los días
suelen estar llenos de dolor.
212
00:26:47,240 --> 00:26:49,960
Me tengo que irPorque conseguí un convertible
213
00:26:50,160 --> 00:26:53,505
Cuando lo enciendo, suena increíble
214
00:26:53,705 --> 00:26:58,885
En una luz roja paréPor el espejo miré, ladrones no divisé
215
00:26:59,085 --> 00:27:01,753
Y todo está bien
216
00:27:03,840 --> 00:27:06,341
¿Te gusta la música?
217
00:27:07,302 --> 00:27:08,645
Me gusta el canto.
218
00:27:08,845 --> 00:27:11,013
¿De rap?
219
00:27:11,389 --> 00:27:13,223
De ballenas.
220
00:27:33,871 --> 00:27:35,965
Fui a casa, me duché
221
00:27:36,165 --> 00:27:38,759
A esos cobardes los ignoré
222
00:27:38,959 --> 00:27:42,388
Porque ayer mismoEsos tontos me quisieron matar
223
00:27:42,588 --> 00:27:46,632
Vi a la PolicíaPero se fueron del lugar
224
00:28:01,941 --> 00:28:05,109
ENFERMERA 8
LLAMADA ENTRANTE
225
00:28:07,154 --> 00:28:09,155
¡Vamos!
226
00:28:18,416 --> 00:28:22,418
En serio, no estás pasando el balón.
227
00:29:22,314 --> 00:29:24,241
Ahí está otra vez.
228
00:29:24,441 --> 00:29:26,775
¿Qué es eso?
229
00:29:27,319 --> 00:29:30,205
No es nada. Ya te lo dije.
230
00:29:30,405 --> 00:29:34,700
Todos se vuelven paranoicos
cuando fuman por primera vez.
231
00:29:46,380 --> 00:29:48,047
Entonces...
232
00:29:52,345 --> 00:29:54,762
¿no fuiste?
233
00:29:56,599 --> 00:29:58,443
No pude.
234
00:29:58,643 --> 00:30:00,894
Estaba demasiado enferma.
235
00:30:01,103 --> 00:30:05,074
Y sólo iban a visitarme
los que querían fingir lástima.
236
00:30:05,274 --> 00:30:08,193
Ya ni ellos vienen.
237
00:30:11,364 --> 00:30:13,990
A veces, los amigos son una mierda.
238
00:30:14,867 --> 00:30:19,120
Pues, yo nunca he tenido amigos.
239
00:30:20,540 --> 00:30:23,176
Pues, a mí mis amigos me abandonaron.
240
00:30:23,376 --> 00:30:26,220
Pues, todos los seres del mundo...
241
00:30:26,420 --> 00:30:29,923
me temen y me desprecian.
242
00:30:32,176 --> 00:30:33,770
¿Y si mi mamá no me quiere?
243
00:30:33,970 --> 00:30:36,596
¿Y si mi mamá
no me quiere?
244
00:30:37,807 --> 00:30:42,153
Mi madre era la total oscuridad,
literalmente.
245
00:30:42,353 --> 00:30:47,899
Me generó ella sola en su vientre.
Me escupió al mundo.
246
00:30:48,776 --> 00:30:51,402
Nunca más me volvió a hablar.
247
00:30:55,700 --> 00:30:57,367
Carajo.
248
00:30:58,077 --> 00:31:00,245
Tú ganas.
249
00:31:13,760 --> 00:31:16,679
¿Te puedes quedar
hasta que ella regrese?
250
00:31:17,973 --> 00:31:21,976
- Es que...
- Sí, hasta que regrese la mujer.
251
00:31:26,064 --> 00:31:28,065
Gracias.
252
00:31:45,083 --> 00:31:47,501
Es una medusa.
253
00:32:11,234 --> 00:32:13,277
¡Mierda!
254
00:32:21,579 --> 00:32:24,164
¡Ayúdeme!
255
00:32:28,836 --> 00:32:30,503
¡Ayúdeme!
256
00:32:30,838 --> 00:32:32,015
¡Ayuda!
257
00:32:32,215 --> 00:32:33,475
Carajo.
258
00:32:33,675 --> 00:32:34,851
REINA ISABEL I
259
00:32:35,051 --> 00:32:37,312
Ella se opuso a mí.
260
00:32:37,512 --> 00:32:39,105
Y casi gana.
261
00:32:39,305 --> 00:32:41,724
Tenía 12 dedos en los pies.
262
00:32:45,020 --> 00:32:46,489
Un desgraciado.
263
00:32:46,689 --> 00:32:48,773
Qué sorpresa.
264
00:32:49,358 --> 00:32:51,452
Muy sarcástico.
265
00:32:51,652 --> 00:32:52,369
JESUCRISTO
266
00:32:52,569 --> 00:32:54,236
¿En serio?
267
00:32:55,907 --> 00:32:57,657
En inglés.
268
00:33:01,454 --> 00:33:05,217
Aquel de ustedes
que esté libre de pecado...
269
00:33:05,417 --> 00:33:08,418
que tire la primera piedra.
270
00:33:08,753 --> 00:33:11,296
No tienes idea de lo que...
271
00:33:16,344 --> 00:33:20,732
cinco cincuenta, seis.
Y 30...
272
00:33:20,932 --> 00:33:23,443
más, porque llegué tarde.
Perdón por eso.
273
00:33:23,643 --> 00:33:26,363
No hacen falta los 30.
Puedo venir más tarde mañana.
274
00:33:26,563 --> 00:33:28,156
No, está bien.
275
00:33:28,356 --> 00:33:30,116
Excelente. Vengo más tarde.
276
00:33:30,316 --> 00:33:34,037
No. Quiero decir, quédate con los 30
y ven a la hora habitual.
277
00:33:34,237 --> 00:33:36,873
- ¿Ese es tu bolso?
- Bolso Enfermera 3000, sí.
278
00:33:37,073 --> 00:33:40,158
Creo que le gustaría
pasar tiempo contigo.
279
00:33:42,412 --> 00:33:44,496
¿Cómo dices?
280
00:33:45,790 --> 00:33:47,457
A Tuesday.
281
00:33:47,834 --> 00:33:50,669
Necesita pasar más tiempo contigo.
282
00:33:50,962 --> 00:33:54,975
No creo que eso sea asunto tuyo.
Sinceramente.
283
00:33:55,175 --> 00:33:57,978
Quiero decir, con todo respeto...
284
00:33:58,178 --> 00:34:01,930
de verdad, no entiendes...
285
00:34:02,223 --> 00:34:06,361
nada sobre lo que requiere mi trabajo
ni las horas que tengo que soportar...
286
00:34:06,561 --> 00:34:08,947
- ¿Qué estás haciendo?
- Perdón, es que...
287
00:34:09,147 --> 00:34:11,273
- ¿Qué?
- Un...
288
00:34:20,992 --> 00:34:22,993
Gracias.
289
00:34:26,206 --> 00:34:28,174
Bueno...
290
00:34:28,374 --> 00:34:30,302
Puedes venir más tarde mañana.
291
00:34:30,502 --> 00:34:32,169
Sí.
292
00:34:35,548 --> 00:34:38,049
Y ahora nos besamos.
293
00:34:39,552 --> 00:34:41,438
No me siento atraída por ti.
294
00:34:41,638 --> 00:34:44,357
No. No quise decir...
295
00:34:44,557 --> 00:34:46,735
Perdón, era una broma.
296
00:34:46,935 --> 00:34:49,238
No me demandes. No quise...
297
00:34:49,438 --> 00:34:52,033
No creo que pueda demostrar
la conducta inapropiada.
298
00:34:52,233 --> 00:34:56,652
Bien. Bien. Eso es bueno.
299
00:35:30,396 --> 00:35:32,730
Respira.
300
00:35:35,401 --> 00:35:38,569
Un pensamiento a la vez.
301
00:35:41,324 --> 00:35:43,377
Tienes que decirle...
302
00:35:43,577 --> 00:35:46,463
y hazlo de forma clara...
303
00:35:46,663 --> 00:35:48,413
directamente...
304
00:35:48,874 --> 00:35:51,593
justo como hablamos.
305
00:35:51,793 --> 00:35:55,555
Entonces, ella lo entenderá.
Y habremos terminado.
306
00:35:55,755 --> 00:35:57,808
¿Podrías...
307
00:35:58,008 --> 00:35:59,017
¿Qué?
308
00:35:59,217 --> 00:36:02,604
Es que... estás justo en mi canal auditivo.
309
00:36:02,804 --> 00:36:06,473
¿Podrías susurrar o algo así?
310
00:36:09,644 --> 00:36:12,145
Estas nerviosa.
311
00:36:12,480 --> 00:36:14,147
Sí.
312
00:36:14,983 --> 00:36:18,203
No te preocupes. Di las palabras y ya.
313
00:36:18,403 --> 00:36:20,904
Tú no conoces a mi mamá.
314
00:36:25,076 --> 00:36:28,078
- Hola, ranita.
- Hola, mamá.
315
00:36:29,247 --> 00:36:33,875
Perdón por llegar tarde.
El trabajo era una locura.
316
00:36:35,128 --> 00:36:37,212
No tienes fiebre.
317
00:36:37,464 --> 00:36:40,517
¿Puedes creer que seguimos
con el calendario de IA para Sony?
318
00:36:40,717 --> 00:36:44,355
Sabía que las fotografías
tenían que ser en blanco y negro...
319
00:36:44,555 --> 00:36:48,109
pero Jonathan insistió
en que fueran en color.
320
00:36:48,309 --> 00:36:51,405
- Jonathan es un idiota.
- Sí. La verdad que sí.
321
00:36:51,605 --> 00:36:53,741
Obviamente,
este lote no sirve, así que...
322
00:36:53,941 --> 00:36:58,829
ahora hay que reprogramar
a las empresas tecnológicas, los robots y...
323
00:36:59,029 --> 00:37:02,040
Tenemos un nuevo asistente.
Es completamente...
324
00:37:02,240 --> 00:37:05,034
¿Está mintiendo?
325
00:37:06,787 --> 00:37:08,454
¿Qué?
326
00:37:10,123 --> 00:37:11,790
Nada.
327
00:37:19,007 --> 00:37:21,258
Necesito hablar contigo.
328
00:37:24,388 --> 00:37:26,055
Claro.
329
00:37:30,102 --> 00:37:33,437
Hablemos mañana a primera hora.
330
00:37:33,647 --> 00:37:35,949
Y podríamos ver una película.
331
00:37:36,149 --> 00:37:39,703
O podríamos leer Fascinante,
si quieres.
332
00:37:39,903 --> 00:37:44,166
- No sé qué desayunar.
- "Muero esta noche. Muero esta noche".
333
00:37:44,366 --> 00:37:48,337
"Muero esta noche. Muero esta noche".
334
00:37:48,537 --> 00:37:54,458
"Muero esta noche.
Muero esta noche. Muero esta noche".
335
00:37:55,085 --> 00:37:57,420
Me voy...
336
00:37:57,755 --> 00:37:59,140
a morir...
337
00:37:59,340 --> 00:38:01,007
Sí.
338
00:38:01,884 --> 00:38:03,551
Esta noche.
339
00:38:09,267 --> 00:38:15,355
No digas estupideces como esa, ¿sí?
340
00:38:20,611 --> 00:38:22,278
Por Dios.
341
00:38:27,035 --> 00:38:29,411
Y a esto le falta agua.
342
00:38:29,787 --> 00:38:32,872
No sé por qué esto está en el piso.
343
00:38:35,418 --> 00:38:37,086
Mamá.
344
00:38:38,339 --> 00:38:40,006
Sí.
345
00:38:40,258 --> 00:38:43,093
Sé que no puedes
hacerle frente a esto.
346
00:38:43,344 --> 00:38:45,272
No estás lista.
347
00:38:45,472 --> 00:38:47,774
Y no vas a poder sobrevivir.
348
00:38:47,974 --> 00:38:50,642
Tienes que dejar que te ayude.
349
00:38:52,854 --> 00:38:56,741
No vamos a hablar de esto esta noche.
Ni ninguna noche.
350
00:38:56,941 --> 00:38:58,608
¿Sí?
351
00:38:59,944 --> 00:39:02,622
¿Podrías salir y hablar con ella?
352
00:39:02,822 --> 00:39:03,915
¿Qué?
353
00:39:04,115 --> 00:39:08,368
- Dijiste que estabas lista.
- Si le hablas, voy a estar lista.
354
00:39:09,621 --> 00:39:11,705
¿Con quién estás hablando?
355
00:39:12,916 --> 00:39:14,791
Él está aquí.
356
00:39:16,795 --> 00:39:19,171
¿Quién está aquí?
357
00:39:20,090 --> 00:39:21,975
¿Puedes salir para que te vea?
358
00:39:22,175 --> 00:39:23,977
Tuesday, basta.
359
00:39:24,177 --> 00:39:26,303
Sal de ahí.
360
00:39:27,222 --> 00:39:29,347
¡Basta!
361
00:39:29,724 --> 00:39:31,391
Mamá...
362
00:39:32,018 --> 00:39:34,269
todo va a estar bien.
363
00:39:53,414 --> 00:39:54,831
Señora...
364
00:40:00,296 --> 00:40:03,215
tiene que despedirse...
365
00:40:03,466 --> 00:40:05,801
de su hija.
366
00:40:07,804 --> 00:40:09,522
La vida...
367
00:40:09,722 --> 00:40:13,225
Cada vida tiene un final.
368
00:40:13,810 --> 00:40:16,603
Hay algo que es inevitable.
369
00:40:24,028 --> 00:40:25,779
Yo.
370
00:40:33,873 --> 00:40:34,674
¡No!
371
00:40:34,874 --> 00:40:36,541
¡Mamá!
372
00:40:38,002 --> 00:40:40,503
¡Por favor, mamá, no!
373
00:40:43,299 --> 00:40:44,966
Mamá.
374
00:40:45,926 --> 00:40:47,593
Mamá.
375
00:40:47,803 --> 00:40:49,470
¡Basta!
376
00:40:49,930 --> 00:40:51,597
Mamá.
377
00:40:52,183 --> 00:40:54,767
Déjalo en paz, por favor.
378
00:40:56,729 --> 00:40:58,145
¡No!
379
00:40:59,398 --> 00:41:01,367
¡Por favor, por favor!
380
00:41:01,567 --> 00:41:04,412
No, mamá. ¡Mamá!
381
00:41:04,612 --> 00:41:06,946
¡Basta!
382
00:41:17,791 --> 00:41:20,293
Por favor. Por favor.
383
00:41:23,839 --> 00:41:24,890
¡No!
384
00:41:25,090 --> 00:41:26,757
¡Mamá!
385
00:42:07,968 --> 00:42:10,385
Mi amor, ¿estás bien?
386
00:42:13,890 --> 00:42:15,724
Tranquila.
387
00:42:18,395 --> 00:42:19,821
Ahí está.
388
00:42:20,021 --> 00:42:21,531
No. Mamá.
389
00:42:21,731 --> 00:42:24,201
- ¿Qué?
- Tenemos que ayudarlo.
390
00:42:24,401 --> 00:42:28,071
No voy a dejar que te acerques a él.
391
00:42:28,614 --> 00:42:31,199
Ha estado aquí todo el día.
392
00:42:32,952 --> 00:42:34,462
¿Qué?
393
00:42:34,662 --> 00:42:36,913
Todo va a salir bien.
394
00:42:37,331 --> 00:42:39,540
Yo no, yo no...
395
00:42:39,792 --> 00:42:41,876
Yo no...
396
00:42:45,256 --> 00:42:47,840
No se siente bien.
397
00:42:51,220 --> 00:42:53,554
¿Me oyes?
398
00:42:54,765 --> 00:42:56,442
No nos oye.
399
00:42:56,642 --> 00:42:58,810
Inhala.
400
00:43:00,604 --> 00:43:02,855
Y exhala.
401
00:43:04,275 --> 00:43:06,275
Inhala.
402
00:43:08,154 --> 00:43:10,154
Y exhala.
403
00:43:12,867 --> 00:43:14,502
Bien.
404
00:43:14,702 --> 00:43:16,369
Bueno.
405
00:43:16,662 --> 00:43:18,329
Inhala.
406
00:43:19,915 --> 00:43:21,874
Y exhala.
407
00:43:23,294 --> 00:43:27,630
¿Puede darnos...
¿Puede darnos diez minutos?
408
00:43:36,725 --> 00:43:40,102
¿Nos darías diez minutos?
409
00:43:42,522 --> 00:43:45,274
Necesitamos un rato a solas.
410
00:44:21,187 --> 00:44:23,072
¿Vas a estar bien?
411
00:44:23,272 --> 00:44:25,774
No te preocupes, ranita.
412
00:44:26,734 --> 00:44:28,985
No te preocupes, ranita.
413
00:45:41,894 --> 00:45:43,978
Me engañaste.
414
00:45:44,271 --> 00:45:46,438
Me engañaste.
415
00:47:33,550 --> 00:47:36,718
Es necesario que ella muera.
416
00:48:46,666 --> 00:48:48,759
Eso tenía que irse.
417
00:48:48,959 --> 00:48:50,626
¿Qué?
418
00:48:52,505 --> 00:48:55,266
Eso se fue. Tenía que irse.
419
00:48:55,466 --> 00:48:56,517
Ya sabes...
420
00:48:56,717 --> 00:48:58,603
porque estuvo aquí...
421
00:48:58,803 --> 00:49:01,022
todo el día.
422
00:49:01,222 --> 00:49:02,889
Por eso.
423
00:49:04,892 --> 00:49:07,477
Por todos los demás.
424
00:49:07,937 --> 00:49:10,689
Tenía que ocuparse
de todos los demás.
425
00:49:11,942 --> 00:49:13,609
Claro.
426
00:49:26,665 --> 00:49:28,665
Dios.
427
00:49:33,338 --> 00:49:36,006
¿Dijo cuándo iba a volver?
428
00:49:36,883 --> 00:49:38,268
Más tarde.
429
00:49:38,468 --> 00:49:40,312
Pero ahora es hora de dormir.
430
00:49:40,512 --> 00:49:42,179
Dame.
431
00:49:47,018 --> 00:49:50,354
Recuérdame
que no los pise por la mañana.
432
00:49:52,607 --> 00:49:54,274
Mamá.
433
00:49:54,860 --> 00:49:58,695
- No los pises por la mañana.
- Por la mañana. Listo.
434
00:50:56,006 --> 00:50:58,257
¿Qué fue eso?
435
00:51:01,512 --> 00:51:03,679
No sé.
436
00:51:06,099 --> 00:51:08,861
Dije: "¿Dónde estamos?
¿En el país de los mormones?".
437
00:51:09,061 --> 00:51:11,196
No puedes usar eso como un insulto.
438
00:51:11,396 --> 00:51:15,242
¿Nos vamos a tomar de la mano
y a comer pan de plátano?
439
00:51:15,442 --> 00:51:17,109
Por Dios.
440
00:51:17,569 --> 00:51:20,831
- ¿Fue demasiado agresivo?
- No creo que entiendas Tinder.
441
00:51:21,031 --> 00:51:24,001
Sé perfectamente
cómo funciona Tinder.
442
00:51:24,201 --> 00:51:26,368
Primera palabra.
443
00:51:27,037 --> 00:51:28,464
¿Una palabra corta?
444
00:51:28,664 --> 00:51:30,633
¿Un?
445
00:51:30,833 --> 00:51:32,500
¿Una?
446
00:51:32,918 --> 00:51:33,969
¿En?
447
00:51:34,169 --> 00:51:35,888
¿Por?
448
00:51:36,088 --> 00:51:37,755
¿Y?
449
00:51:38,423 --> 00:51:40,090
¿Pero?
450
00:51:40,592 --> 00:51:42,061
¿En?
451
00:51:42,261 --> 00:51:44,938
Entonces... ¿El?
452
00:51:45,138 --> 00:51:46,565
¿El?
453
00:51:46,765 --> 00:51:48,307
El. Bien.
454
00:51:49,059 --> 00:51:51,227
Segunda palabra.
455
00:51:51,645 --> 00:51:52,821
¿X? Ex...
456
00:51:53,021 --> 00:51:54,531
¿Los expedientes secretos X?
457
00:51:54,731 --> 00:51:57,816
No. No es un libro. Bueno.
458
00:52:04,449 --> 00:52:06,502
¿Tenso?
459
00:52:06,702 --> 00:52:08,128
Bueno.
460
00:52:08,328 --> 00:52:11,215
Extenso, ¿la extensión...
461
00:52:11,415 --> 00:52:13,123
Sí. Perdón.
462
00:52:17,754 --> 00:52:20,130
¿Es tu vía intravenosa?
463
00:52:20,966 --> 00:52:23,509
¿La extensión intravenosa?
464
00:52:23,969 --> 00:52:27,179
¿Tensión?
465
00:52:28,223 --> 00:52:30,641
¿Exceso de tensión?
466
00:52:31,518 --> 00:52:33,028
El exceso, sí.
467
00:52:33,228 --> 00:52:36,407
El exceso de tensión intra... Todo eso.
468
00:52:36,607 --> 00:52:38,274
Sí.
469
00:52:40,068 --> 00:52:42,319
Conozco ese libro.
470
00:52:42,779 --> 00:52:44,665
Tienes que decir el nombre.
471
00:52:44,865 --> 00:52:46,532
No.
472
00:52:48,410 --> 00:52:49,378
Perdón.
473
00:52:49,578 --> 00:52:52,339
- Tienes que adivinar.
- ¿Quieres una nuez?
474
00:52:52,539 --> 00:52:53,966
Espera un minuto.
475
00:52:54,166 --> 00:52:56,468
¿Quieres un...
476
00:52:56,668 --> 00:52:58,178
bolígrafo?
477
00:52:58,378 --> 00:52:59,096
¿No?
478
00:52:59,296 --> 00:53:01,432
¿Quieres que arregle el sofá?
479
00:53:01,632 --> 00:53:03,299
Sí.
480
00:53:03,842 --> 00:53:06,760
Voy a pensar en eso.
481
00:53:11,350 --> 00:53:16,103
¿Qué iba a hacer?
¿Adónde iba a ir? No me acuerdo.
482
00:53:19,191 --> 00:53:21,994
Muy bien. El otro dedo apestoso.
483
00:53:22,194 --> 00:53:25,457
- Apestoso dos.
- Apestoso le deux.
484
00:53:25,657 --> 00:53:27,907
Segunda parte.
485
00:54:03,529 --> 00:54:04,497
Me duele.
486
00:54:04,697 --> 00:54:06,457
¿Dónde, mi amor?
487
00:54:06,657 --> 00:54:08,407
En todos lados.
488
00:54:11,870 --> 00:54:14,955
Muy bien, hora de sacarte.
489
00:54:37,604 --> 00:54:42,149
¿Las Fascinante están en tu cuarto?
No las encuentro.
490
00:54:42,359 --> 00:54:44,276
Sí.
491
00:54:50,994 --> 00:54:53,380
FASCINANTE
ÉL ES UN GUEPARDO
492
00:54:53,580 --> 00:54:57,916
"Mi acosador me orinó encima
mientras dormía".
493
00:54:58,626 --> 00:54:59,970
Podría haber sido peor.
494
00:55:00,170 --> 00:55:04,005
Bueno, sí.
Le podría haber hecho caca.
495
00:55:06,968 --> 00:55:08,635
¿Paso?
496
00:55:12,015 --> 00:55:15,434
Mira. Por Dios. Qué lindo.
497
00:55:15,685 --> 00:55:17,853
Es precioso.
498
00:55:19,731 --> 00:55:21,815
- ¿Paso?
- Sí.
499
00:55:25,779 --> 00:55:27,581
¿Sabías...
500
00:55:27,781 --> 00:55:29,249
¿Sí?
501
00:55:29,449 --> 00:55:33,160
¿...que hace más de un año
que no voy arriba?
502
00:55:35,413 --> 00:55:37,080
¿Paso?
503
00:55:37,540 --> 00:55:39,217
Llévame arriba.
504
00:55:39,417 --> 00:55:41,344
Pensé que íbamos a arreglar la luz.
505
00:55:41,544 --> 00:55:43,638
Por favor, mamá.
506
00:55:43,838 --> 00:55:46,340
Arriba no hay nada.
507
00:55:46,884 --> 00:55:50,511
Por favor.
508
00:55:54,767 --> 00:55:56,434
Por favor.
509
00:56:00,815 --> 00:56:03,399
Bueno. Un, dos, tres, arriba.
510
00:56:06,320 --> 00:56:08,821
Un, dos, tres, arriba.
511
00:56:11,408 --> 00:56:14,494
Un, dos, tres, arriba.
512
00:56:21,544 --> 00:56:22,845
Aquí no hay nada.
513
00:56:23,045 --> 00:56:25,214
Es lo que dije.
514
00:56:26,842 --> 00:56:32,022
Y el retrato de Arbus estaba aquí.
Lo vendí en Camden el año pasado.
515
00:56:32,222 --> 00:56:36,568
Y aquí estaba mi cama, obviamente.
Pero era demasiado grande.
516
00:56:36,768 --> 00:56:39,237
Y aquí es donde estaba...
517
00:56:39,437 --> 00:56:43,867
ese armario de roble enorme
que me dejó mi mamá.
518
00:56:44,067 --> 00:56:46,735
Siempre tan práctica.
519
00:56:48,155 --> 00:56:49,498
Y el reloj del ángel...
520
00:56:49,698 --> 00:56:52,709
Vayamos a ver las otras habitaciones.
521
00:56:52,909 --> 00:56:54,576
Entonces...
522
00:56:57,247 --> 00:56:59,384
¿lo vendiste...
523
00:56:59,584 --> 00:57:01,626
todo?
524
00:57:03,588 --> 00:57:05,171
Sí.
525
00:57:08,509 --> 00:57:11,104
Aquí está el baño,
pero tengo que advertirte...
526
00:57:11,304 --> 00:57:14,148
que es un poco deprimente,
pero ya sabes...
527
00:57:14,348 --> 00:57:16,567
¿Recuerdas los azulejos?
528
00:57:16,767 --> 00:57:20,613
Los quité yo solita.
Me dieron un muy buen precio.
529
00:57:20,813 --> 00:57:24,200
Pero todavía funciona todo,
así que ven.
530
00:57:24,400 --> 00:57:26,401
Vamos allá.
531
00:57:27,195 --> 00:57:33,167
De hecho, es increíble,
vendí todos los juegos por internet.
532
00:57:33,367 --> 00:57:36,129
Lo cual es raro.
Y el caballo balancín.
533
00:57:36,329 --> 00:57:38,589
¿Recuerdas las ratas?
534
00:57:38,789 --> 00:57:41,260
¿Las ratas obispo?
535
00:57:41,460 --> 00:57:46,130
Esas que eran un juego de cuatro.
Conseguí un gran precio.
536
00:57:48,258 --> 00:57:50,301
Ya no trabajas.
537
00:57:52,638 --> 00:57:53,522
Claro que sí.
538
00:57:53,722 --> 00:57:55,315
Deja de mentirme.
539
00:57:55,515 --> 00:57:56,900
Ten cuidado.
540
00:57:57,100 --> 00:57:59,351
Tengo cuidado.
541
00:57:59,728 --> 00:58:02,146
Y sé que no trabajas...
542
00:58:02,731 --> 00:58:05,149
y que es probable que...
543
00:58:05,817 --> 00:58:08,903
te pases el día manejando
y comiendo queso.
544
00:58:12,866 --> 00:58:13,751
Eso pensaba.
545
00:58:13,951 --> 00:58:16,420
Bien. ¡Suficiente!
546
00:58:16,620 --> 00:58:19,465
- ¿Para qué me trajiste arriba?
- Tú me rogaste.
547
00:58:19,665 --> 00:58:21,675
Me rogaste.
548
00:58:21,875 --> 00:58:25,095
¿Qué sentido tiene subir?
¿Que sienta pena por ti?
549
00:58:25,295 --> 00:58:29,924
- Cuida ese tonito.
- ¿Verte vivir en este puto basurero?
550
00:58:33,512 --> 00:58:35,179
Perdón.
551
00:58:37,516 --> 00:58:41,435
¡No es un puto basurero!
552
00:58:46,149 --> 00:58:49,902
Es la realidad de la situación, ¿o no?
553
00:58:50,195 --> 00:58:54,625
Esto hacemos las madres y los padres.
Lo que tenemos que hacer. ¿Sí?
554
00:58:54,825 --> 00:58:57,920
Y es bueno hablar con sinceridad.
555
00:58:58,120 --> 00:59:00,422
Tienes que mirar
a la realidad a los ojos...
556
00:59:00,622 --> 00:59:04,301
en lugar de enojarte conmigo por ella.
557
00:59:04,501 --> 00:59:06,470
¿Estás hablando en serio?
558
00:59:06,670 --> 00:59:08,504
¡Tranquilízate!
559
00:59:15,012 --> 00:59:17,064
Necesito agua.
560
00:59:17,264 --> 00:59:19,691
- Ya vuelvo.
- Mamá, ¿puedes esperar?
561
00:59:19,891 --> 00:59:22,227
Ya vuelvo.
562
01:00:42,852 --> 01:00:44,446
¿Qué?
563
01:00:44,646 --> 01:00:46,396
Traje...
564
01:00:48,316 --> 01:00:50,327
Traje el destornillador pequeño.
565
01:00:50,527 --> 01:00:52,444
No...
566
01:00:52,779 --> 01:00:54,497
Necesito el grande...
567
01:00:54,697 --> 01:00:58,033
porque tengo que atornillar esta cosa...
568
01:00:58,993 --> 01:01:01,379
en la otra cosa.
No necesito ese.
569
01:01:01,579 --> 01:01:03,965
Lo necesitas.
Son los contactos.
570
01:01:04,165 --> 01:01:07,084
No, no necesito ese. ¿Sí?
571
01:01:07,502 --> 01:01:11,088
Hazme un favor. Enciende la luz.
572
01:01:13,883 --> 01:01:16,218
Enciéndela.
573
01:01:21,766 --> 01:01:23,475
¿Qué?
574
01:01:31,360 --> 01:01:34,028
¿Cuándo dijo que iba a volver?
575
01:01:34,655 --> 01:01:35,873
Por Dios.
576
01:01:36,073 --> 01:01:39,367
Apágala.
No quiero electrocutarme.
577
01:01:40,911 --> 01:01:43,663
En ese caso, tendría que volver.
578
01:01:45,166 --> 01:01:47,333
Muy gracioso.
579
01:01:50,254 --> 01:01:52,755
¿Dónde está?
580
01:01:53,632 --> 01:01:55,133
¿Qué?
581
01:01:58,804 --> 01:02:00,304
¿Qué fue eso?
582
01:02:01,682 --> 01:02:03,182
¿Dónde está?
583
01:02:04,143 --> 01:02:05,768
¿Quién?
584
01:02:06,479 --> 01:02:07,655
¿Quién?
585
01:02:07,855 --> 01:02:09,448
¿Es lo único que sabes decir?
586
01:02:09,648 --> 01:02:12,150
Sí, es lo único que sé decir.
587
01:02:13,611 --> 01:02:15,329
¡Dios!
588
01:02:15,529 --> 01:02:18,291
¿Te volviste loca?
589
01:02:18,491 --> 01:02:22,202
Dime de una vez lo que hiciste.
590
01:02:23,246 --> 01:02:27,301
Lo que hice fue esperar
un destornillador que no me diste.
591
01:02:27,501 --> 01:02:30,554
Te pedí el destornillador grande.
El del mango rojo.
592
01:02:30,754 --> 01:02:33,807
E inexplicablemente trajiste otro.
Entonces, quiero...
593
01:02:34,007 --> 01:02:36,101
¡Dime lo que hiciste!
594
01:02:36,301 --> 01:02:38,927
¡No hice nada!
595
01:02:50,732 --> 01:02:52,399
Mamá.
596
01:03:51,168 --> 01:03:54,170
La reputísima madre de la gran puta.
597
01:03:58,259 --> 01:04:00,426
Tranquila.
598
01:04:00,886 --> 01:04:03,221
Está conmocionada.
599
01:04:04,473 --> 01:04:05,900
Estoy tranquila.
600
01:04:06,100 --> 01:04:07,767
¿Sí?
601
01:04:08,686 --> 01:04:09,862
Pero está...
602
01:04:10,062 --> 01:04:11,322
Ya lo sé.
603
01:04:11,522 --> 01:04:14,190
- ¿Tú estás bien?
- Sí.
604
01:04:28,331 --> 01:04:30,091
Necesito...
605
01:04:30,291 --> 01:04:32,625
que mantengas la calma...
606
01:04:32,835 --> 01:04:36,212
y no la asustes.
607
01:04:37,131 --> 01:04:38,057
Bueno.
608
01:04:38,257 --> 01:04:39,308
¿De acuerdo?
609
01:04:39,508 --> 01:04:41,926
- Me quedo tranquila.
- Sí.
610
01:04:42,762 --> 01:04:45,388
- No asustarla.
- Eso.
611
01:05:15,754 --> 01:05:17,182
¡No la pises!
612
01:05:17,382 --> 01:05:19,309
Por Dios, lo siento mucho.
613
01:05:19,509 --> 01:05:21,769
Déjala tranquila.
614
01:05:21,969 --> 01:05:24,220
Más tarde la buscamos.
615
01:05:32,188 --> 01:05:34,647
Entonces, ¿qué tal tu día?
616
01:05:41,906 --> 01:05:44,240
La cabeza de un perro...
617
01:05:45,535 --> 01:05:47,786
me ladró.
618
01:05:52,959 --> 01:05:54,959
Vi...
619
01:05:55,753 --> 01:05:57,421
sangre.
620
01:06:01,802 --> 01:06:04,720
En las noticias dijeron que hay...
621
01:06:06,098 --> 01:06:10,017
vacas zombis vagando por el campo.
622
01:06:12,813 --> 01:06:15,940
Gente apuñalada
que sobrevive a los ataques.
623
01:06:16,608 --> 01:06:19,161
Refugiados que naufragan
y no mueren ahogados.
624
01:06:19,361 --> 01:06:21,028
Claro.
625
01:06:25,576 --> 01:06:29,245
Mi mamá hizo algo.
626
01:06:31,665 --> 01:06:34,260
¿Este es el apocalipsis?
¿Eso está pasando?
627
01:06:34,460 --> 01:06:36,836
Necesito tu ayuda.
628
01:06:45,220 --> 01:06:46,971
Está bien.
629
01:06:47,306 --> 01:06:49,473
Tengo...
630
01:06:49,767 --> 01:06:51,860
un plan...
631
01:06:52,060 --> 01:06:56,063
para arreglar las cosas,
pero no puedo hacerlo sin ti.
632
01:06:59,818 --> 01:07:01,902
Yo te ayudo.
633
01:07:02,237 --> 01:07:04,238
Gracias.
634
01:07:04,532 --> 01:07:07,335
No me des las gracias.
Es mi puto trabajo.
635
01:07:07,535 --> 01:07:09,202
Perdón.
636
01:07:11,123 --> 01:07:13,374
Es mi maldito trabajo.
637
01:07:27,264 --> 01:07:28,931
Tuesday.
638
01:07:29,934 --> 01:07:31,684
¡Tuesday!
639
01:07:34,814 --> 01:07:36,866
Tranquila, mamá.
640
01:07:37,066 --> 01:07:39,025
No te alteres.
641
01:07:42,863 --> 01:07:45,364
Respira.
642
01:07:47,451 --> 01:07:49,619
Tranquila.
643
01:07:58,712 --> 01:08:00,796
¿Se encuentra bien?
644
01:08:05,594 --> 01:08:07,845
Creo que va a estar bien...
645
01:08:28,994 --> 01:08:30,796
Puedes irte.
646
01:08:30,996 --> 01:08:32,621
¿Estás segura?
647
01:08:37,335 --> 01:08:40,671
- Toma tus betabloqueadores.
- Sí.
648
01:08:42,048 --> 01:08:43,392
No.
649
01:08:43,592 --> 01:08:44,851
Para.
650
01:08:45,051 --> 01:08:47,761
¡Para ahí, hija de puta!
651
01:08:50,056 --> 01:08:52,891
¡Estás despedida, enfermera ocho!
652
01:09:53,496 --> 01:09:55,131
Mátame.
653
01:09:55,331 --> 01:09:58,050
Mátame. Mátame. Mátame.
654
01:09:58,250 --> 01:10:02,086
Mátame. Mátame. Mátame.
655
01:10:02,546 --> 01:10:04,182
Mátame.
656
01:10:04,382 --> 01:10:06,476
Me tengo que ir.
657
01:10:06,676 --> 01:10:07,977
Me tengo que ir.
658
01:10:08,177 --> 01:10:11,929
Me tengo que ir. Me tengo que ir.
659
01:10:12,306 --> 01:10:14,432
¿Adónde vas a ir?
660
01:10:14,850 --> 01:10:16,517
¿Adónde?
661
01:10:18,479 --> 01:10:20,813
Escúchame.
662
01:10:21,649 --> 01:10:23,316
Respira.
663
01:10:26,320 --> 01:10:28,905
Tienes que ayudar a todos.
664
01:10:29,865 --> 01:10:31,501
No puedo ayudarlo a él.
665
01:10:31,701 --> 01:10:33,701
No puedo.
666
01:10:34,954 --> 01:10:36,621
Bueno.
667
01:10:38,833 --> 01:10:41,344
Tienes que ser fuerte.
668
01:10:41,544 --> 01:10:42,929
No puedo.
669
01:10:43,129 --> 01:10:45,139
Sí puedes.
670
01:10:45,339 --> 01:10:47,767
- No puedo.
- Puedes.
671
01:10:47,967 --> 01:10:50,968
Y tienes que dejar que te ayude.
672
01:10:53,764 --> 01:10:55,431
¿Está bien?
673
01:10:58,478 --> 01:11:00,145
Está bien.
674
01:11:01,481 --> 01:11:03,148
Está bien.
675
01:11:06,486 --> 01:11:08,121
Mátame. Mátame.
676
01:11:08,321 --> 01:11:11,115
- Vamos, mamá.
- Sí.
677
01:11:12,367 --> 01:11:15,380
Mátame. Mátame. Mátame.
678
01:11:15,580 --> 01:11:18,665
Mátame. Mátame. Mátame.
679
01:11:30,803 --> 01:11:35,526
Hágase tu voluntad,
así en la tierra como en el cielo.
680
01:11:35,726 --> 01:11:37,987
Danos hoy el pan nuestro de cada día.
681
01:11:38,187 --> 01:11:39,989
Perdona nuestras ofensas...
682
01:11:40,189 --> 01:11:43,492
así como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
683
01:11:43,692 --> 01:11:47,862
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
684
01:11:48,864 --> 01:11:50,916
Porque tuyo es el Reino...
685
01:11:51,116 --> 01:11:53,168
el poder y la gloria...
686
01:11:53,368 --> 01:11:56,370
por los siglos de los siglos.
687
01:11:56,830 --> 01:11:58,497
Amén.
688
01:12:01,085 --> 01:12:02,887
Estás haciendo la obra de Dios.
689
01:12:03,087 --> 01:12:05,055
La obra de Dios.
690
01:12:05,255 --> 01:12:09,091
Gracias. Gracias. Gracias.
691
01:13:03,022 --> 01:13:07,025
Gracias. Gracias. Gracias.
692
01:13:07,569 --> 01:13:10,153
Gracias a Dios que viniste.
693
01:13:36,097 --> 01:13:38,682
Por favor, por favor...
694
01:13:38,892 --> 01:13:41,476
déjame ir con ella y ya.
695
01:13:47,817 --> 01:13:50,902
Ya voy a verte, mi amor.
696
01:13:51,154 --> 01:13:53,321
Aquí voy.
697
01:14:04,876 --> 01:14:06,960
El dolor.
698
01:14:07,587 --> 01:14:09,671
El dolor.
699
01:14:10,506 --> 01:14:12,592
El dolor.
700
01:14:13,552 --> 01:14:15,636
El dolor.
701
01:14:16,013 --> 01:14:19,098
El dolor. El dolor.
702
01:14:19,391 --> 01:14:21,142
Dolor.
703
01:14:22,186 --> 01:14:24,270
El dolor.
704
01:14:25,814 --> 01:14:27,481
Por favor...
705
01:14:28,275 --> 01:14:31,527
Por favor, llévame.
706
01:14:32,655 --> 01:14:35,156
Llévame, por favor.
707
01:14:36,992 --> 01:14:38,461
Por fin.
708
01:14:38,661 --> 01:14:40,411
Por fin.
709
01:15:27,836 --> 01:15:31,171
Me apuñalaron. ¿Puedes creerlo?
710
01:15:31,673 --> 01:15:33,809
¿Puedes creer esto?
711
01:15:34,009 --> 01:15:36,760
Mami, mami. Mamá.
712
01:17:51,942 --> 01:17:54,110
Estás despierta.
713
01:17:54,570 --> 01:17:56,997
Te perdiste a la colonia de cangrejos.
714
01:17:57,197 --> 01:18:00,000
Fue totalmente increíble. Escucha.
715
01:18:00,200 --> 01:18:03,337
Tengo que hacer pis,
pero después quiero decirte algo.
716
01:18:03,537 --> 01:18:05,204
¿Qué cosa?
717
01:18:06,123 --> 01:18:07,790
Pues...
718
01:18:08,417 --> 01:18:11,418
somos muy buenas en esto, ranita.
719
01:18:12,754 --> 01:18:15,172
Y estaba pensando...
720
01:18:17,468 --> 01:18:20,427
que podemos hacer esto
a tiempo completo.
721
01:18:20,971 --> 01:18:22,638
¿No?
722
01:18:28,437 --> 01:18:30,072
Pero quiero ir a casa.
723
01:18:30,272 --> 01:18:33,357
Espera, ¿sí? Ya vuelvo.
724
01:19:30,959 --> 01:19:32,626
Inhala.
725
01:19:35,755 --> 01:19:37,422
Exhala.
726
01:19:39,926 --> 01:19:41,593
Inhala.
727
01:20:00,822 --> 01:20:02,489
Exhala.
728
01:20:03,950 --> 01:20:05,617
Inhala.
729
01:20:08,038 --> 01:20:09,664
Exhala.
730
01:21:17,233 --> 01:21:18,326
Tú...
731
01:21:18,526 --> 01:21:20,861
me comiste.
732
01:22:01,277 --> 01:22:03,612
¿Qué carajo?
733
01:22:08,702 --> 01:22:11,453
¿Y ella qué carajo le está diciendo?
734
01:22:19,421 --> 01:22:22,172
Quiero decir, ¿eso tiene sentido?
735
01:22:32,852 --> 01:22:34,519
Por favor.
736
01:22:39,483 --> 01:22:41,317
Está bien.
737
01:22:42,027 --> 01:22:43,694
Pero...
738
01:22:44,447 --> 01:22:47,658
dilo exactamente así o...
739
01:22:48,076 --> 01:22:52,079
- De acuerdo.
- O te voy a hacer pedazos.
740
01:22:56,376 --> 01:22:58,544
Me parece justo.
741
01:23:50,014 --> 01:23:51,733
Te escuché.
742
01:23:51,933 --> 01:23:54,267
Te odio.
743
01:23:55,436 --> 01:23:57,270
No, no...
744
01:23:57,939 --> 01:24:00,106
Te odio.
745
01:24:01,359 --> 01:24:03,610
Te escuché.
746
01:24:04,362 --> 01:24:07,248
Te escuché. Escuché tu...
747
01:24:07,448 --> 01:24:10,992
tu respiración para calmarte.
748
01:24:13,704 --> 01:24:17,374
¿Es algo que haces seguido, mi amor?
749
01:24:18,085 --> 01:24:19,710
Sí.
750
01:24:23,048 --> 01:24:26,383
Bueno, lo sentí. Sentí...
751
01:24:27,344 --> 01:24:30,679
el dolor que tienes.
752
01:24:44,695 --> 01:24:47,029
Mira, yo...
753
01:24:51,034 --> 01:24:55,547
no sé lo que soy sin ti.
754
01:24:55,747 --> 01:24:57,633
Quién soy sin ti.
755
01:24:57,833 --> 01:25:02,711
No sé qué es el mundo
sin ti en él.
756
01:25:03,046 --> 01:25:05,631
No tengo ni la más mínima idea.
757
01:25:08,218 --> 01:25:10,938
Y por eso creo...
758
01:25:11,138 --> 01:25:13,816
No sé, tuve miedo. Estaba...
759
01:25:14,016 --> 01:25:16,892
Estaba luchando por mi propia vida.
760
01:25:17,269 --> 01:25:18,936
Pero...
761
01:25:20,022 --> 01:25:23,440
te quiero mucho más que a mí misma.
762
01:25:25,861 --> 01:25:28,279
Y esta es tu vida.
763
01:25:28,780 --> 01:25:30,447
Y...
764
01:25:31,742 --> 01:25:34,076
de ahora en adelante...
765
01:25:37,748 --> 01:25:40,833
vamos a hacer
lo que sea mejor para ti.
766
01:25:41,919 --> 01:25:45,254
Es decir,
ya no tienes por qué sentir...
767
01:25:45,881 --> 01:25:48,215
más dolor.
768
01:25:53,055 --> 01:25:57,484
Y ya no tienes que preocuparte por mí...
769
01:25:57,684 --> 01:25:59,351
¿sí?
770
01:26:05,902 --> 01:26:07,746
Vas a estar bien.
771
01:26:07,946 --> 01:26:09,696
¿Me lo prometes?
772
01:26:11,784 --> 01:26:13,534
Te lo prometo.
773
01:26:16,956 --> 01:26:19,290
¿Me lo prometes de verdad?
774
01:26:21,085 --> 01:26:24,545
Te lo prometo de verdad. De verdad.
775
01:26:53,117 --> 01:26:54,784
Muy bien.
776
01:26:57,162 --> 01:26:59,830
Es hora de llevarte a casa, amor.
777
01:28:40,519 --> 01:28:42,696
Vamos, mujer...
778
01:28:42,896 --> 01:28:45,230
déjame salir.
779
01:30:09,985 --> 01:30:12,820
Te quiero mucho, mamá.
780
01:30:20,037 --> 01:30:23,122
Ranita, te quiero más...
781
01:30:23,457 --> 01:30:26,375
que a cualquier cosa del mundo entero.
782
01:30:55,030 --> 01:30:57,031
No.
783
01:30:59,493 --> 01:31:01,911
Dios mío.
784
01:31:05,207 --> 01:31:07,625
No, no.
785
01:31:08,418 --> 01:31:11,003
No.
786
01:31:12,381 --> 01:31:15,633
Por favor.
787
01:34:37,381 --> 01:34:39,475
- Tienes que comer.
- Bueno.
788
01:34:39,675 --> 01:34:41,310
¿Puedes parar?
789
01:34:41,510 --> 01:34:45,898
Osteoporosis. Pérdida de cabello.
La deficiencia de calcio causa todo eso.
790
01:34:46,098 --> 01:34:48,641
Qué interesante.
791
01:35:41,029 --> 01:35:43,364
¿Viniste a matarme?
792
01:35:46,410 --> 01:35:48,077
No.
793
01:35:51,749 --> 01:35:54,250
¿A qué viniste?
794
01:35:56,254 --> 01:35:57,921
A...
795
01:35:58,631 --> 01:36:01,132
ver cómo estás.
796
01:36:31,747 --> 01:36:33,414
Bebe.
797
01:36:54,604 --> 01:36:57,021
Claro.
798
01:37:22,257 --> 01:37:26,427
¿Sabes qué? De verdad creo
que sería mejor si me muriera.
799
01:37:31,850 --> 01:37:34,351
En serio, porque...
800
01:37:34,561 --> 01:37:36,656
estaba pensando...
801
01:37:36,856 --> 01:37:40,108
que si existe el más allá o un Dios...
802
01:37:47,784 --> 01:37:52,078
Entiendo que sea
información confidencial, pero...
803
01:37:55,668 --> 01:37:59,587
si existe el más allá, entonces...
804
01:38:00,089 --> 01:38:04,101
sería mejor que estuviera
ahí con ella, ya sabes...
805
01:38:04,301 --> 01:38:07,970
para cuidarla y para...
806
01:38:08,889 --> 01:38:11,098
estar con ella.
807
01:38:13,977 --> 01:38:18,397
Y si no existe el más allá...
808
01:38:19,942 --> 01:38:21,609
entonces...
809
01:38:29,827 --> 01:38:32,244
¿qué hago aquí?
810
01:38:43,257 --> 01:38:45,226
No soy nada.
811
01:38:45,426 --> 01:38:47,760
No soy nada, de verdad.
812
01:38:58,522 --> 01:39:00,189
Por favor...
813
01:39:20,502 --> 01:39:22,420
¿Qué es lo que...
814
01:39:46,739 --> 01:39:50,324
No existe un Dios.
815
01:39:52,787 --> 01:39:56,706
No en ninguna forma humana.
816
01:40:02,213 --> 01:40:03,806
Tiene sentido.
817
01:40:04,006 --> 01:40:07,633
Pero existe el más allá.
818
01:40:10,095 --> 01:40:13,181
El eco que dejas...
819
01:40:13,641 --> 01:40:15,892
el legado...
820
01:40:16,185 --> 01:40:18,394
tu recuerdo...
821
01:40:20,272 --> 01:40:21,939
Este...
822
01:40:22,691 --> 01:40:25,693
Este es el más allá de Tuesday.
823
01:40:26,320 --> 01:40:31,407
La forma en que tú lo vives
es la forma en que lo vive ella.
824
01:40:37,206 --> 01:40:41,209
De ahora en adelante,
vamos a hacer lo que sea mejor para ti.
825
01:40:42,086 --> 01:40:46,005
Es decir, ya no tienes
por qué sentir más dolor.
826
01:40:46,882 --> 01:40:51,552
Y ya no tienes
que preocuparte por mí.
827
01:40:54,516 --> 01:40:56,318
Vas a estar bien.
828
01:40:56,518 --> 01:40:58,185
¿Me lo prometes?
829
01:40:58,520 --> 01:41:00,145
Te lo prometo.
830
01:41:00,522 --> 01:41:02,773
¿Me lo prometes de verdad?
831
01:41:03,483 --> 01:41:05,901
Te lo prometo de verdad.
832
01:41:06,653 --> 01:41:09,947
De verdad.
833
01:41:20,333 --> 01:41:23,502
Eres un verdadero hijo de puta, ¿sabías?
834
01:41:36,517 --> 01:41:38,184
¿Hola?
835
01:41:38,644 --> 01:41:40,196
Hola.
836
01:41:40,396 --> 01:41:42,281
Compré un montón de queso.
837
01:41:42,481 --> 01:41:44,409
Te conviene comértelo.
838
01:41:44,609 --> 01:41:46,943
Bueno, gracias.
839
01:42:09,342 --> 01:42:11,009
Claro.
840
01:42:20,561 --> 01:42:22,770
Levántate, mujer...
50686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.