All language subtitles for The.InBetween.S01E10.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:02,721 Previously on "The InBetween"... 2 00:00:02,755 --> 00:00:04,389 - Find me. - I see ghosts. 3 00:00:04,424 --> 00:00:06,492 ♪ Peter Rabbit ♪ 4 00:00:06,526 --> 00:00:09,061 ♪ He'll be hopping along ♪ 5 00:00:09,095 --> 00:00:11,730 The woman I saw was dead. He'd taken out her eyes. 6 00:00:11,764 --> 00:00:13,198 Perp's name was Ed Roven. 7 00:00:13,233 --> 00:00:14,633 Texas, mid '90s. 8 00:00:14,667 --> 00:00:17,336 Six women murdered. Same MO, same signature. 9 00:00:17,370 --> 00:00:19,470 Roven made a mistake when he left his last victim's son, 10 00:00:19,504 --> 00:00:20,696 Mark Waterman, alive. 11 00:00:20,730 --> 00:00:24,076 I have PTSD from witnessing Ed Roven kill my mother. 12 00:00:24,110 --> 00:00:25,281 And that drove you to kill? 13 00:00:25,315 --> 00:00:27,012 It was very similar to Ed Roven's work. 14 00:00:27,046 --> 00:00:28,170 Roven's a ghost. 15 00:00:28,205 --> 00:00:29,815 When he talks to people, they can't hear him. 16 00:00:29,849 --> 00:00:33,185 It might be about time we bust you out of here. 17 00:00:33,219 --> 00:00:35,687 He told me to take your eyes. 18 00:00:37,457 --> 00:00:39,057 I went home. 19 00:00:39,092 --> 00:00:41,159 Baby Crystal was in the bath. 20 00:00:41,194 --> 00:00:43,161 And I just pushed. 21 00:00:43,196 --> 00:00:45,497 I think she blames me for what happened. 22 00:00:45,532 --> 00:00:47,432 Oh, my mom's necklace. 23 00:00:47,467 --> 00:00:49,334 She never took this off. 24 00:00:49,369 --> 00:00:52,037 Brian has what's called a meningioma. 25 00:00:52,591 --> 00:00:55,507 It's a slow-growing benign tumor on his brain. 26 00:00:55,542 --> 00:00:59,177 - Surgery's the only option? - I need you to be okay. 27 00:00:59,212 --> 00:01:02,214 I can't have anything happen to you. 28 00:01:14,127 --> 00:01:16,194 Mom? 29 00:01:18,565 --> 00:01:20,365 Mom! 30 00:01:22,769 --> 00:01:24,779 Mom, stop! 31 00:01:31,911 --> 00:01:33,528 Mom? 32 00:01:37,784 --> 00:01:40,385 Where are you going? 33 00:01:45,124 --> 00:01:47,146 Roven, what are you doing here? 34 00:01:47,181 --> 00:01:49,320 Hey, there, Cottontail. 35 00:01:50,263 --> 00:01:51,990 Looking for someone? 36 00:01:52,991 --> 00:01:55,797 - Where is she? - See for yourself. 37 00:01:58,900 --> 00:02:00,072 Mom? 38 00:02:00,106 --> 00:02:02,002 Cassie. 39 00:02:13,481 --> 00:02:15,013 I'm over here. 40 00:02:15,884 --> 00:02:17,417 You're a witch! 41 00:02:25,460 --> 00:02:26,927 Let's go over it one more time. 42 00:02:26,961 --> 00:02:29,396 Um, my social security card is right here. 43 00:02:29,430 --> 00:02:30,564 My most recent will... 44 00:02:30,903 --> 00:02:35,135 and, uh, my advanced directive, which explicitly lays out 45 00:02:35,169 --> 00:02:37,104 all of my wishes should the worst happen. 46 00:02:37,138 --> 00:02:39,206 Babe, we've been over this. 47 00:02:39,240 --> 00:02:41,541 You're going to be fine. 48 00:02:41,576 --> 00:02:43,944 We ran through all the worst-case scenarios, 49 00:02:43,978 --> 00:02:46,713 which aren't going to happen... knock wood. 50 00:02:46,748 --> 00:02:48,048 We each have a copy 51 00:02:48,082 --> 00:02:49,256 of the prime directive... 52 00:02:49,290 --> 00:02:51,818 - Advanced directive. - Which we won't need. 53 00:02:51,853 --> 00:02:54,554 - The surgery is tomorrow. - Look, we're all nervous. 54 00:02:55,011 --> 00:02:56,590 But you're going to a great hospital, 55 00:02:56,624 --> 00:02:57,991 and you've got one of the best brain surgeons 56 00:02:58,026 --> 00:02:59,390 in the world flying in. 57 00:03:00,995 --> 00:03:02,663 There is a snowstorm coming. 58 00:03:02,697 --> 00:03:04,097 I hope that doesn't delay her flight. 59 00:03:04,132 --> 00:03:06,166 Knock on wood. 60 00:03:06,200 --> 00:03:07,901 Are you gonna be all right waiting at the hospital 61 00:03:07,936 --> 00:03:09,569 during the procedure? 62 00:03:09,604 --> 00:03:12,070 I know how upsetting that energy is for you. 63 00:03:12,820 --> 00:03:14,241 I've been going over every day... 64 00:03:14,275 --> 00:03:16,610 walking around, kind of inoculating myself to it. 65 00:03:16,644 --> 00:03:17,778 By the time you go in, 66 00:03:17,812 --> 00:03:19,813 I should be able to block most of it out. 67 00:03:19,847 --> 00:03:22,783 I did want to wear my lucky sweater, though. 68 00:03:22,817 --> 00:03:24,221 They gray one. Is that here? 69 00:03:24,255 --> 00:03:27,020 Washed, folded, and ready to work its magic on my behalf. 70 00:03:27,055 --> 00:03:28,622 It's in the dresser in your room. 71 00:03:28,656 --> 00:03:30,023 Thank you. 72 00:03:30,058 --> 00:03:32,993 Knock more wood while I'm gone, just to be safe. 73 00:03:34,495 --> 00:03:37,531 It's okay. It's all right. 74 00:03:37,565 --> 00:03:38,865 It's gonna be all right, babe. 75 00:03:38,900 --> 00:03:39,975 It's gonna be all right. 76 00:03:56,985 --> 00:03:59,119 The guy you described sounds like Mark Waterman, 77 00:03:59,153 --> 00:04:00,654 but according to this county jail video, 78 00:04:00,688 --> 00:04:01,788 there he is in his cell. 79 00:04:01,823 --> 00:04:03,223 He couldn't have killed anyone. 80 00:04:03,257 --> 00:04:04,958 Yeah, that's the guy I saw. 81 00:04:08,529 --> 00:04:09,696 Is that work? 82 00:04:12,333 --> 00:04:14,257 A woman's been murdered. 83 00:04:15,169 --> 00:04:16,973 Her throat was cut. 84 00:04:24,012 --> 00:04:25,679 What have we got? 85 00:04:25,713 --> 00:04:28,315 Well, the victim's name is Suzy Lim, 32. 86 00:04:28,349 --> 00:04:29,415 A schoolteacher. 87 00:04:29,449 --> 00:04:31,818 Looks like he caught her by surprise. 88 00:04:31,853 --> 00:04:33,754 No defensive wounds on her hands, 89 00:04:33,788 --> 00:04:35,555 just a clean, straight cut from left to right on the neck. 90 00:04:35,590 --> 00:04:36,659 Robbery? 91 00:04:36,693 --> 00:04:38,825 Television, computer, cell phone... 92 00:04:38,860 --> 00:04:40,327 they were all left out in the open. 93 00:04:40,361 --> 00:04:42,729 No jewelry was missing, but her wallet was gone. 94 00:04:42,764 --> 00:04:44,898 - Who found her? - Neighbor called 911 95 00:04:44,932 --> 00:04:46,033 when she saw an unidentified male 96 00:04:46,067 --> 00:04:48,769 exiting through the victim's kitchen door in a big hurry. 97 00:04:48,803 --> 00:04:49,736 Did she get a description? 98 00:04:49,771 --> 00:04:51,872 Caucasian, bearded, about 6 feet tall... 99 00:04:51,906 --> 00:04:53,426 blue pants and a yellow parka. 100 00:04:53,460 --> 00:04:55,275 Just got a call from Suzy Lim's credit union. 101 00:04:55,309 --> 00:04:57,177 Her ATM card was used at a cash machine 102 00:04:57,211 --> 00:04:58,213 just about two blocks from here. 103 00:04:58,247 --> 00:04:59,279 - Did you send unis over? - Yeah. 104 00:04:59,313 --> 00:05:02,015 The guy's gone, but the owner's pulling up the security tape. 105 00:05:08,486 --> 00:05:10,624 I know this guy. 106 00:05:10,658 --> 00:05:13,093 His name is Calvin Hayes. We need to bring him in. 107 00:05:13,127 --> 00:05:14,694 Alert all precincts in the city. 108 00:05:14,729 --> 00:05:16,263 On it. 109 00:05:16,297 --> 00:05:17,864 How do you know Hayes? 110 00:05:17,899 --> 00:05:19,232 He's the man that attacked Cassie 111 00:05:19,267 --> 00:05:20,901 in front of Council last month. 112 00:05:20,935 --> 00:05:23,236 She had a dream about him last night. 113 00:05:27,942 --> 00:05:30,243 I don't have time for you, Ed. 114 00:05:30,278 --> 00:05:31,959 Won't be a minute. 115 00:05:32,541 --> 00:05:34,942 Just wanted to say a proper good-bye is all. 116 00:05:35,249 --> 00:05:37,050 Are you finally going somewhere? 117 00:05:37,085 --> 00:05:38,718 Oh, no. 118 00:05:38,753 --> 00:05:40,371 Not me. 119 00:05:40,405 --> 00:05:43,223 But give my best to you and yours. 120 00:05:49,330 --> 00:05:51,765 If Hayes was arrested for aggravated assault, 121 00:05:51,799 --> 00:05:53,066 what's he doing out of jail already? 122 00:05:53,101 --> 00:05:55,168 He was released O.R. due to overcrowding. 123 00:05:55,203 --> 00:05:56,736 Oh, you're kidding me. 124 00:05:56,771 --> 00:05:58,939 We've got every unit in the city on the street looking for him. 125 00:05:58,973 --> 00:06:00,286 We will get him back in custody. 126 00:06:00,321 --> 00:06:02,075 Well, I doubt that's gonna bring much comfort 127 00:06:02,110 --> 00:06:03,343 to Suzy Lim's family. 128 00:06:05,313 --> 00:06:06,446 Maria. 129 00:06:06,481 --> 00:06:08,782 You're checking into Suzy Lim's friends and family, yes? 130 00:06:08,816 --> 00:06:10,806 - Yeah. - See if she has any connection 131 00:06:10,831 --> 00:06:12,285 to anyone at county jail, 132 00:06:12,320 --> 00:06:14,321 and if so, find out if she has ever crossed paths 133 00:06:14,355 --> 00:06:15,989 with Mark Waterman. 134 00:06:16,023 --> 00:06:17,255 On it. 135 00:06:18,126 --> 00:06:20,794 Unis picked up Hayes at a homeless camp on Burnage. 136 00:06:20,828 --> 00:06:22,295 They're bringing him in now. 137 00:06:24,298 --> 00:06:25,932 Hey. 138 00:06:25,967 --> 00:06:28,168 - How's the crowd been so far? - Good. 139 00:06:28,202 --> 00:06:30,270 But we're running out of the cinnamon-infused bourbon, 140 00:06:30,304 --> 00:06:33,039 so don't push the spicy Manhattans. 141 00:06:33,074 --> 00:06:35,675 Well, we need to unload some of that vanilla gin anyways. 142 00:06:35,710 --> 00:06:37,777 Ugh. Good luck with that. I'm out of here. 143 00:06:37,812 --> 00:06:38,860 Bye. 144 00:07:02,203 --> 00:07:04,804 Hey, there, Cottontail. 145 00:07:14,081 --> 00:07:16,149 I don't know why you brought me in here. 146 00:07:16,184 --> 00:07:18,885 I was just minding my own business. 147 00:07:18,920 --> 00:07:19,953 Minding your own business? 148 00:07:19,987 --> 00:07:22,022 As in attacking young women with sharp objects. 149 00:07:23,757 --> 00:07:25,197 You got the wrong guy. 150 00:07:27,283 --> 00:07:29,076 You recognize her? 151 00:07:29,897 --> 00:07:31,662 You had her ATM card. 152 00:07:32,266 --> 00:07:33,400 I found it. 153 00:07:33,434 --> 00:07:35,869 Your fingerprints were on her kitchen door, Calvin. 154 00:07:35,903 --> 00:07:38,371 When unis picked you up, you had her blood on your clothes. 155 00:07:38,406 --> 00:07:39,839 We know you killed her. 156 00:07:39,874 --> 00:07:41,374 What we want to know is why. 157 00:07:45,546 --> 00:07:49,249 I'm just an instrument of the Witch Hunter. 158 00:07:49,283 --> 00:07:52,919 Change is brought to the Earth through me, 159 00:07:52,954 --> 00:07:55,455 but I'm not worthy enough to know why. 160 00:07:58,125 --> 00:08:00,860 - Who's the Witch Hunter? - It's not a person. 161 00:08:00,895 --> 00:08:02,395 He's like a... 162 00:08:02,430 --> 00:08:04,731 Spirit guide. 163 00:08:04,765 --> 00:08:08,034 How does this spirit guide communicate with you? 164 00:08:08,069 --> 00:08:09,491 He talks to me... 165 00:08:11,305 --> 00:08:13,106 Tells me what I need to know, 166 00:08:13,140 --> 00:08:15,875 which road to take. 167 00:08:15,910 --> 00:08:18,211 What did he tell you about Suzy Lim? 168 00:08:18,246 --> 00:08:20,914 He said she was sticking her nose 169 00:08:20,948 --> 00:08:22,249 where it didn't belong. 170 00:08:22,283 --> 00:08:24,284 Said she was a snitch. 171 00:08:24,318 --> 00:08:26,820 Said she had to die. 172 00:08:31,959 --> 00:08:34,894 - Snitching about what? - He didn't say. 173 00:08:34,929 --> 00:08:36,296 Last month you were arrested 174 00:08:36,330 --> 00:08:38,231 for attacking another young woman. 175 00:08:38,266 --> 00:08:39,833 Uh-huh. 176 00:08:39,867 --> 00:08:43,903 He told me she was hurting people with her eyes. 177 00:08:43,938 --> 00:08:46,306 They needed plucked. 178 00:08:46,340 --> 00:08:48,141 Bitch hit me with the pepper spray 179 00:08:48,175 --> 00:08:50,076 before I got a chance, but next time... 180 00:08:50,111 --> 00:08:51,177 There's no next time, Calvin. 181 00:08:51,212 --> 00:08:52,812 You are spending the rest of your life in prison. 182 00:08:52,847 --> 00:08:54,243 Tom. 183 00:08:58,452 --> 00:09:02,289 ♪ Peter Rabbit and the little red hen ♪ 184 00:09:02,323 --> 00:09:07,093 ♪ Talking things over in the high-wired pen ♪ 185 00:09:07,128 --> 00:09:10,964 ♪ Along came McDonald with his trusty gun ♪ 186 00:09:10,998 --> 00:09:13,600 ♪ And he goes ♪ 187 00:09:13,634 --> 00:09:15,535 ♪ "Everybody run" ♪ 188 00:09:17,305 --> 00:09:19,372 ♪ Peter Rabbit ♪ 189 00:09:19,407 --> 00:09:22,542 ♪ He'll be hopping along ♪ 190 00:09:22,576 --> 00:09:30,586 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 191 00:09:30,804 --> 00:09:32,804 Yeah, got you. Yeah. Thanks. 192 00:09:33,504 --> 00:09:36,765 County says, Waterman is still safely locked in his cell. 193 00:09:36,917 --> 00:09:38,451 But they'll double up security. 194 00:09:38,486 --> 00:09:40,225 Then I don't know why I keep seeing him. 195 00:09:40,225 --> 00:09:42,159 I think I do. 196 00:09:42,194 --> 00:09:44,328 When's the last time you spoke with Ed Roven? 197 00:09:44,363 --> 00:09:45,396 Today. 198 00:09:45,430 --> 00:09:48,065 He's still pissed we found Millie Pierce's body. 199 00:09:48,100 --> 00:09:50,201 Yeah, I don't want to humanize a vicious killer, 200 00:09:50,235 --> 00:09:52,370 but Roven was sentimental about Millie. 201 00:09:52,404 --> 00:09:54,616 - Yeah. - He wanted to keep her for himself. 202 00:09:54,651 --> 00:09:58,133 - Did he threaten you? - Well, not in so many words. 203 00:09:58,744 --> 00:09:59,710 Why? 204 00:09:59,745 --> 00:10:01,379 Calvin Hayes... the homeless guy 205 00:10:01,413 --> 00:10:02,680 that attacked you last month... 206 00:10:02,714 --> 00:10:04,515 he murdered a woman this morning. 207 00:10:04,549 --> 00:10:05,737 He cut her throat. 208 00:10:05,771 --> 00:10:07,151 You think Roven told him to do it? 209 00:10:07,185 --> 00:10:10,254 I don't know. I'm still putting the pieces together. 210 00:10:10,289 --> 00:10:14,258 But listen... I think that Hayes can hear Roven... 211 00:10:14,293 --> 00:10:18,262 and I think Waterman can hear Roven. 212 00:10:18,297 --> 00:10:19,391 Think about it. 213 00:10:19,425 --> 00:10:22,300 If someone is just a little bit perceptive 214 00:10:22,334 --> 00:10:24,201 and Roven is persistent, 215 00:10:24,236 --> 00:10:27,138 couldn't he start to sound like a voice in your head? 216 00:10:27,172 --> 00:10:28,980 And if you already have violent tendencies, 217 00:10:29,014 --> 00:10:31,442 maybe he can get you to kill. 218 00:10:31,476 --> 00:10:33,668 So you think that Roven and Waterman... 219 00:10:34,513 --> 00:10:36,314 they're planning something now? 220 00:10:36,348 --> 00:10:38,082 I'm not sure yet. 221 00:10:38,116 --> 00:10:40,651 But the woman that you just saw Waterman murder at the bar, 222 00:10:40,686 --> 00:10:42,486 can you describe her to our sketch artist? 223 00:10:42,521 --> 00:10:45,337 - Maybe the FBI can identify her. - Yeah, I can do that. 224 00:10:45,372 --> 00:10:46,973 But I need something from you. 225 00:10:48,326 --> 00:10:50,828 There's an FBI file on Roven, right? 226 00:10:51,029 --> 00:10:53,230 Yeah, field office sent it over during the Waterman case. 227 00:10:53,265 --> 00:10:55,528 - Can I take a look at it? - Why? 228 00:10:55,563 --> 00:10:58,235 Because I need to know everything about Roven... 229 00:10:58,270 --> 00:11:01,439 the stuff you can't find online, that dark stuff. 230 00:11:01,473 --> 00:11:03,174 To what end? 231 00:11:03,208 --> 00:11:05,142 There are places far worse than the inbetween. 232 00:11:05,177 --> 00:11:06,610 It's time that Ed Roven went there, 233 00:11:06,645 --> 00:11:08,161 and I think that that... 234 00:11:09,314 --> 00:11:11,649 that could solve all our problems. 235 00:11:12,082 --> 00:11:14,418 If it's all right with Asante, it's all right with me. 236 00:11:14,453 --> 00:11:16,002 I'll grab the drive. 237 00:11:17,689 --> 00:11:19,423 And listen, you, 238 00:11:19,458 --> 00:11:21,525 I am putting a car on your house 239 00:11:21,560 --> 00:11:22,793 until this is all over. 240 00:11:22,828 --> 00:11:24,302 - You understand? - Yeah. 241 00:11:24,696 --> 00:11:26,297 Totally okay with that. 242 00:11:26,331 --> 00:11:28,699 And if you need anything else, you let me know, okay? 243 00:11:28,734 --> 00:11:31,035 - Thanks. - Please. 244 00:11:31,069 --> 00:11:33,304 Why don't I walk you upstairs to Forensics, 245 00:11:33,338 --> 00:11:35,039 make sure they send the sketch to the FBI? 246 00:11:35,073 --> 00:11:36,439 Great, thanks. 247 00:11:37,676 --> 00:11:38,743 - Hey, Tom. - Yeah? 248 00:11:38,777 --> 00:11:41,345 All right, I found Suzy Lim's connection to county. 249 00:11:41,380 --> 00:11:44,482 It's her. She volunteers at the jail once a month... 250 00:11:44,516 --> 00:11:45,683 tutors prisoners. 251 00:11:45,717 --> 00:11:47,451 See that name? 252 00:11:47,486 --> 00:11:49,787 Mark Waterman was one of her students. 253 00:11:57,842 --> 00:11:59,003 Brian? 254 00:12:00,165 --> 00:12:02,333 What are you doing here? 255 00:12:10,342 --> 00:12:11,742 Forensics sent this down for you. 256 00:12:11,777 --> 00:12:13,878 Said they emailed Asante's friend at the Bureau, too. 257 00:12:13,912 --> 00:12:15,520 Thank you. 258 00:12:18,617 --> 00:12:21,819 Tom, I just hung up with the warden at county. 259 00:12:21,853 --> 00:12:24,655 He said that you requested they put Mark Waterman in solitary. 260 00:12:24,689 --> 00:12:26,223 That's right. We think he may be connected 261 00:12:26,258 --> 00:12:27,268 to Suzy Lim's murder. 262 00:12:27,303 --> 00:12:28,859 Yeah, the warden thinks so, too. 263 00:12:28,894 --> 00:12:31,228 He just learned that Suzy Lim requested 264 00:12:31,263 --> 00:12:32,863 a meeting with him this morning. 265 00:12:32,898 --> 00:12:36,200 She told his assistant it was about Mark Waterman. 266 00:12:36,234 --> 00:12:37,401 Did she say anything else? 267 00:12:37,436 --> 00:12:39,236 Just that it was an urgent matter. 268 00:12:39,271 --> 00:12:41,205 An hour later, she was murdered. 269 00:12:41,239 --> 00:12:42,907 Waterman is in solitary now, 270 00:12:42,941 --> 00:12:44,208 and they're gonna search his cell. 271 00:12:44,242 --> 00:12:47,344 If he was planning something, they'll put a stop to it quick. 272 00:12:47,379 --> 00:12:48,956 Good work. 273 00:12:54,719 --> 00:12:56,253 Hey. 274 00:12:56,288 --> 00:12:57,770 Hey. 275 00:12:58,290 --> 00:13:00,124 Y-you didn't tell Tom you were meeting me? 276 00:13:00,158 --> 00:13:02,860 I told him I was coming here to grab dinner. 277 00:13:02,894 --> 00:13:05,129 - What's going on? - I have a problem. 278 00:13:05,163 --> 00:13:06,897 Uh... 279 00:13:06,932 --> 00:13:09,699 right now you're the only person I can talk to. 280 00:13:10,402 --> 00:13:13,036 The day that Sally passed away... 281 00:13:13,772 --> 00:13:15,906 remember I said I had seen her? 282 00:13:15,941 --> 00:13:17,541 I saw the two of you together. 283 00:13:17,576 --> 00:13:19,243 I remember. Sure. 284 00:13:19,277 --> 00:13:22,378 That wasn't the first time I had seen her. 285 00:13:23,315 --> 00:13:25,715 Earlier, I saw her fetch. 286 00:13:26,772 --> 00:13:28,205 It's like a premonition. 287 00:13:28,230 --> 00:13:29,764 You see a person's spirit, but they're still alive, 288 00:13:29,789 --> 00:13:32,472 but usually it means they're gonna die. 289 00:13:33,658 --> 00:13:35,559 I just saw Brian. 290 00:13:37,963 --> 00:13:39,938 I don't know what to do. 291 00:13:40,665 --> 00:13:42,800 Should I tell him? Should I tell Tom? 292 00:13:42,834 --> 00:13:45,436 You said it "usually" means death. 293 00:13:45,470 --> 00:13:48,772 Nothing's ever a certainty, I guess. 294 00:13:48,807 --> 00:13:51,675 So what if Brian postponed his procedure? 295 00:13:51,710 --> 00:13:53,911 I'm not sure that would take care of it. 296 00:13:53,945 --> 00:13:55,779 Or worse, maybe making that change 297 00:13:55,814 --> 00:13:58,206 is what brings about the bad outcome. 298 00:14:01,292 --> 00:14:03,320 Do you wish I had told you about Sally? 299 00:14:04,723 --> 00:14:06,857 Would it have changed anything? 300 00:14:09,995 --> 00:14:12,496 No, it wouldn't. 301 00:14:13,632 --> 00:14:16,667 So you're saying I should... I should just leave it. 302 00:14:16,701 --> 00:14:18,536 If telling them won't solve the problem... 303 00:14:18,570 --> 00:14:20,204 you know, if we can't know 304 00:14:20,238 --> 00:14:22,206 which decision's the right one... 305 00:14:23,742 --> 00:14:25,650 I guess that's what I'm saying, yeah. 306 00:14:27,372 --> 00:14:28,505 Hey. 307 00:14:28,530 --> 00:14:31,197 I'm so sorry you're dealing with this. 308 00:14:31,883 --> 00:14:33,017 Thanks. 309 00:14:36,888 --> 00:14:39,323 You got to go. I'll be okay. 310 00:14:39,357 --> 00:14:41,692 All right. I'll call you later. 311 00:14:49,000 --> 00:14:50,245 What happened? 312 00:14:50,280 --> 00:14:52,369 Waterman was in solitary when he began showing symptoms 313 00:14:52,404 --> 00:14:53,237 of a heart attack. 314 00:14:53,271 --> 00:14:54,672 He's got to be faking it. 315 00:14:54,706 --> 00:14:56,373 His blood pressure was off the charts. 316 00:14:56,408 --> 00:14:59,009 They're rushing him to the nearest facility with a cardiac unit... 317 00:14:59,043 --> 00:15:00,878 Woodgate Memorial. 318 00:15:00,912 --> 00:15:02,746 That's where Waterman worked as an EMT. 319 00:15:02,781 --> 00:15:04,481 He knows that place inside and out. 320 00:15:04,516 --> 00:15:05,669 That was the plan all along. 321 00:15:05,703 --> 00:15:07,734 He's gonna try and escape from that hospital. 322 00:15:14,825 --> 00:15:16,959 - What happened? - We got your call. 323 00:15:16,994 --> 00:15:18,227 We came up to check on the prisoner. 324 00:15:18,262 --> 00:15:19,495 He'd already made his move. 325 00:15:19,530 --> 00:15:21,998 Looks like he lured the guard into his room, disabled him, 326 00:15:22,032 --> 00:15:23,966 and then escaped down a back staircase. 327 00:15:24,001 --> 00:15:25,369 Establish a five-block perimeter. 328 00:15:25,403 --> 00:15:26,622 Start a house-to-house search. 329 00:15:26,656 --> 00:15:28,575 He could not have gotten far without someone spotting him. 330 00:15:28,609 --> 00:15:30,239 Yes, sir. 331 00:15:30,274 --> 00:15:33,042 We put out a BOLO and alerted the news stations. 332 00:15:33,076 --> 00:15:35,244 They're blasting Waterman's picture all over town. 333 00:15:35,279 --> 00:15:37,279 I'm looking over the footage for the last hour. 334 00:15:37,313 --> 00:15:39,612 That stairway he went down leads to the basement. 335 00:15:39,613 --> 00:15:40,780 Connects the entire complex. 336 00:15:40,814 --> 00:15:43,916 There are eight exits he could have used without tripping an alarm. 337 00:15:43,951 --> 00:15:45,451 Hold on. What's that right there? 338 00:15:45,485 --> 00:15:47,086 That's him. He's had someone pick him up. 339 00:15:47,800 --> 00:15:48,854 It's a woman. 340 00:15:48,889 --> 00:15:50,923 - No plates. - Run the make and model. 341 00:15:51,505 --> 00:15:53,326 Yeah, just send it to my phone. 342 00:15:53,360 --> 00:15:55,594 And thanks, man. I owe you. 343 00:15:55,629 --> 00:15:57,463 That sketch Cassie did 344 00:15:57,497 --> 00:15:58,965 of the woman she saw with Waterman... 345 00:15:58,999 --> 00:16:00,800 my buddy from the FBI just ID'd her. 346 00:16:00,834 --> 00:16:02,601 Who is she? 347 00:16:02,636 --> 00:16:05,805 Her name's Deborah Strong... 552 Bloomfield Road, 348 00:16:05,839 --> 00:16:07,306 and she drives a white four-door, 349 00:16:07,341 --> 00:16:08,874 just like the one that picked up Waterman. 350 00:16:08,909 --> 00:16:10,222 She's Waterman's accomplice. 351 00:16:10,256 --> 00:16:12,011 But when Cassie saw Deborah being murdered, 352 00:16:12,045 --> 00:16:14,447 she was actually alive and well helping Waterman escape. 353 00:16:14,481 --> 00:16:16,549 Cassie wasn't seeing the past. 354 00:16:16,583 --> 00:16:18,236 She was seeing the future. 355 00:16:18,270 --> 00:16:20,166 So maybe we're not too late. 356 00:16:49,449 --> 00:16:51,550 - Cassie! - Hannah. 357 00:16:51,585 --> 00:16:53,486 I hope it's all right I came by without calling. 358 00:16:53,521 --> 00:16:54,920 Of course. Come in. 359 00:16:55,368 --> 00:16:58,491 Come by anytime. You're always welcome. 360 00:16:58,525 --> 00:17:00,493 How have you been? 361 00:17:00,527 --> 00:17:03,062 I've been okay, thanks. 362 00:17:03,096 --> 00:17:05,998 Some bad days, but mostly good. 363 00:17:06,033 --> 00:17:08,034 I still miss Abigail so much. 364 00:17:08,068 --> 00:17:10,703 But I talk to her now, 365 00:17:10,737 --> 00:17:13,372 and that seems to make things easier. 366 00:17:13,407 --> 00:17:14,407 Mm. 367 00:17:14,441 --> 00:17:16,709 Sometimes I wake up in the middle of the night, 368 00:17:16,743 --> 00:17:20,112 and I hear Crystal laughing in her room, 369 00:17:20,147 --> 00:17:23,416 talking to someone, playing peekaboo. 370 00:17:23,450 --> 00:17:25,718 I like to think it's Abigail... 371 00:17:25,752 --> 00:17:27,186 come for a visit. 372 00:17:27,221 --> 00:17:29,522 Babies can often see spirits. 373 00:17:29,556 --> 00:17:32,591 They just... they usually grow out of it. 374 00:17:34,094 --> 00:17:36,695 I hope she can always see her sister... 375 00:17:36,730 --> 00:17:39,065 or at least feel her near. 376 00:17:39,099 --> 00:17:42,802 The truth is, Hannah, I'm looking for Abigail. 377 00:17:43,249 --> 00:17:44,703 It's important, and I was hoping 378 00:17:44,738 --> 00:17:46,205 that she would be here with you. 379 00:17:46,239 --> 00:17:48,607 If you think that she visits the baby, 380 00:17:48,642 --> 00:17:51,911 would it be okay if maybe I sat in Crystal's room... 381 00:17:51,945 --> 00:17:53,079 for a minute? 382 00:17:53,384 --> 00:17:54,880 Of course. 383 00:17:54,915 --> 00:17:56,649 It's just up the stairs. 384 00:17:56,683 --> 00:17:57,983 Thank you. 385 00:18:02,685 --> 00:18:04,557 - What's the story? - Spoke with the landlord. 386 00:18:04,591 --> 00:18:06,058 He says Deborah's car isn't in the lot. 387 00:18:06,093 --> 00:18:07,593 It looks like she hasn't been home all night. 388 00:18:07,627 --> 00:18:09,212 She and Waterman are holed up somewhere else. 389 00:18:09,246 --> 00:18:11,464 - Anyone in the apartment now? - Yeah, just her mom, Lorraine. 390 00:18:11,498 --> 00:18:13,165 - Deborah lives with her. - All right. 391 00:18:13,529 --> 00:18:15,234 I don't understand any of this. 392 00:18:15,268 --> 00:18:16,969 What do you want with Deborah? 393 00:18:17,003 --> 00:18:18,571 We need to talk to her about a friend of hers. 394 00:18:18,605 --> 00:18:20,139 Did she ever mention the name Mark? 395 00:18:20,173 --> 00:18:23,075 The boyfriend. Debbie's crazy about him. 396 00:18:23,110 --> 00:18:24,777 But she never brings him around. 397 00:18:24,811 --> 00:18:26,959 She's always going to see him. 398 00:18:27,614 --> 00:18:29,648 How long since your daughter's been home? 399 00:18:29,683 --> 00:18:31,750 She left last night and hasn't been back. 400 00:18:31,785 --> 00:18:33,638 I had to get my own breakfast. 401 00:18:33,672 --> 00:18:36,093 I had to remember to take my pills. 402 00:18:36,990 --> 00:18:39,258 What medications do you take, Mrs. Strong? 403 00:18:39,292 --> 00:18:40,793 Everything under the sun. 404 00:18:40,827 --> 00:18:43,095 Pills for pain, pills for my cholesterol, 405 00:18:43,130 --> 00:18:45,831 pills to help me sleep, pills to wake me up. 406 00:18:45,866 --> 00:18:47,266 Baltoxin? 407 00:18:47,300 --> 00:18:49,268 Well, that one keeps my heart beating. 408 00:18:51,204 --> 00:18:53,606 Excuse us one second. 409 00:18:55,137 --> 00:18:57,042 Are you thinking what I'm thinking? 410 00:18:57,077 --> 00:18:58,878 Maybe Deborah smuggled in a few of those pills 411 00:18:58,912 --> 00:19:00,179 into jail on one of her visits. 412 00:19:00,213 --> 00:19:01,814 And Waterman takes the pills, 413 00:19:01,848 --> 00:19:03,716 makes his healthy heart start to race. 414 00:19:03,750 --> 00:19:05,985 - Looks like he's having a heart attack. - Yeah. 415 00:19:06,019 --> 00:19:07,820 Suzy Lim was tutoring Waterman. 416 00:19:07,854 --> 00:19:09,622 If he and Deborah were planning an escape, 417 00:19:09,656 --> 00:19:10,656 maybe she got onto it. 418 00:19:10,690 --> 00:19:12,725 Calvin Hayes said she was a snitch, remember? 419 00:19:12,759 --> 00:19:15,161 Then Ed Roven gets Hayes to murder her 420 00:19:15,195 --> 00:19:16,529 before she can tell the warden. 421 00:19:16,563 --> 00:19:18,914 - Exactly. - Think I found something. 422 00:19:18,948 --> 00:19:20,833 Two weeks ago, Deborah rented a furnished apartment 423 00:19:20,867 --> 00:19:22,868 in a building on Barber Street. 424 00:19:22,903 --> 00:19:24,526 Mrs. Strong? 425 00:19:24,561 --> 00:19:26,291 Was Deborah planning to move out? 426 00:19:26,325 --> 00:19:28,807 Of course not. Who would take care of me? 427 00:19:28,842 --> 00:19:30,075 According to the building manager, 428 00:19:30,110 --> 00:19:31,877 Deborah only picked up the key yesterday. 429 00:19:31,912 --> 00:19:33,212 That must be where they're hiding out. 430 00:19:33,246 --> 00:19:34,980 Let's get the marshals over there. 431 00:19:52,966 --> 00:19:55,034 Seattle PD! 432 00:19:57,904 --> 00:19:59,838 Two bedrooms... search! 433 00:19:59,873 --> 00:20:01,574 - Clear. - Clear. 434 00:20:01,608 --> 00:20:02,940 - Clear. - Clear. 435 00:20:02,974 --> 00:20:04,677 Get an EMT here, now. 436 00:20:04,711 --> 00:20:07,213 Deborah. 437 00:20:07,247 --> 00:20:09,014 - It's all right. - Help me. 438 00:20:09,049 --> 00:20:10,015 It's all right. 439 00:20:10,050 --> 00:20:12,585 Listen, where is Waterman? 440 00:20:12,619 --> 00:20:15,688 I don't know. He... he attacked me. 441 00:20:15,722 --> 00:20:18,290 I thought he was gonna kill me, but then he stopped. 442 00:20:18,325 --> 00:20:20,025 He stopped. 443 00:20:20,060 --> 00:20:22,228 He said "police," and... 444 00:20:22,262 --> 00:20:24,096 And then he ran out. 445 00:20:24,130 --> 00:20:26,131 We just missed him. Check the emergency stairs, now. 446 00:20:26,166 --> 00:20:27,132 Yes, sir. Let's go. 447 00:20:27,167 --> 00:20:29,317 He knew we were coming. How? 448 00:20:29,351 --> 00:20:32,271 Mark's special like that. 449 00:20:32,305 --> 00:20:34,039 He knows things. 450 00:20:39,079 --> 00:20:40,659 Roven told him. 451 00:20:48,680 --> 00:20:50,848 Hey! 452 00:20:58,090 --> 00:20:59,632 Hi. 453 00:21:00,592 --> 00:21:02,493 Hi. 454 00:21:04,863 --> 00:21:07,665 She's sweet, isn't she? 455 00:21:07,699 --> 00:21:10,501 I can't believe I ever wanted to hurt her. 456 00:21:10,535 --> 00:21:13,671 You weren't thinking straight at the time. 457 00:21:13,980 --> 00:21:15,482 I guess not. 458 00:21:16,595 --> 00:21:19,931 Thank you for stopping me and for helping me get unstuck. 459 00:21:20,487 --> 00:21:22,813 I can go all sorts of places now. 460 00:21:22,848 --> 00:21:24,682 Did you ever find your Aunt Molly? 461 00:21:24,716 --> 00:21:26,150 Not yet. 462 00:21:26,184 --> 00:21:28,578 Because I'm looking for someone. 463 00:21:29,412 --> 00:21:32,373 She's unstuck, too, and I don't know how to find her. 464 00:21:33,041 --> 00:21:35,793 I was hoping maybe you could. 465 00:21:35,827 --> 00:21:38,829 The last vocabulary word I learned before I died 466 00:21:38,864 --> 00:21:39,997 was "vast"... 467 00:21:40,507 --> 00:21:43,034 a very great extent or quantity. 468 00:21:43,068 --> 00:21:45,220 The inbetween is vast... 469 00:21:46,346 --> 00:21:47,838 but I can try. 470 00:21:47,873 --> 00:21:50,041 Her name is Millie. 471 00:21:50,388 --> 00:21:52,143 Can I show you a photo? 472 00:22:00,052 --> 00:22:02,453 Hey. Crazy weather, huh? 473 00:22:02,487 --> 00:22:03,988 I know, I can't believe it. 474 00:22:04,022 --> 00:22:06,791 But I hear it's gonna stop soon. 475 00:22:12,064 --> 00:22:14,498 You need to get home now. 476 00:22:14,533 --> 00:22:16,200 It's your little one. 477 00:22:16,234 --> 00:22:21,138 If he gets on that school bus with all this snow, 478 00:22:21,173 --> 00:22:24,008 it's gonna crash. 479 00:22:24,945 --> 00:22:28,579 You need to get home now. 480 00:23:09,654 --> 00:23:12,056 He told me he was innocent... 481 00:23:12,090 --> 00:23:13,724 that he didn't hurt that girl. 482 00:23:13,758 --> 00:23:16,093 I believed him. 483 00:23:16,128 --> 00:23:17,761 I feel so stupid. 484 00:23:17,796 --> 00:23:19,130 Just help us find him, Deborah, 485 00:23:19,164 --> 00:23:20,840 so he can't do this to anybody else. 486 00:23:20,875 --> 00:23:22,099 What was your plan? 487 00:23:22,134 --> 00:23:24,201 You couldn't stay in that apartment forever. 488 00:23:24,236 --> 00:23:26,904 I was gonna trade in my car... 489 00:23:27,572 --> 00:23:30,574 get us some new clothes, hair dye. 490 00:23:30,825 --> 00:23:32,643 He was gonna talk to his friend Ed. 491 00:23:32,677 --> 00:23:34,645 Ed was gonna tell him what to do next. 492 00:23:34,679 --> 00:23:37,982 - Ed Roven? - He didn't give me a last name. 493 00:23:38,016 --> 00:23:41,152 But I heard them talking this morning in the other room. 494 00:23:41,836 --> 00:23:45,156 That was right before Mark attacked me. 495 00:23:45,190 --> 00:23:47,925 I thought the four of us were leaving together, 496 00:23:47,959 --> 00:23:51,729 but then Mark said, "Plans change, Cottontail." 497 00:23:51,763 --> 00:23:53,564 Detectives, we need to get her to a hospital. 498 00:23:53,598 --> 00:23:54,798 Well, hang on, we're almost done. 499 00:23:54,833 --> 00:23:56,555 What do you mean the four of you? 500 00:23:56,589 --> 00:23:59,670 Mark and me and Ed and Ed's girlfriend. 501 00:23:59,704 --> 00:24:01,338 Who's Ed's girlfriend? 502 00:24:01,373 --> 00:24:03,358 I never met her... 503 00:24:04,109 --> 00:24:06,310 But Mark said I'd like her. 504 00:24:06,344 --> 00:24:09,280 She was special, he said. 505 00:24:09,314 --> 00:24:11,248 She knows things. 506 00:24:14,786 --> 00:24:16,854 He's going after Cassie. 507 00:24:22,694 --> 00:24:25,029 Hey, Cassie. 508 00:24:32,070 --> 00:24:34,305 You bitch. 509 00:24:39,644 --> 00:24:42,112 Come on, Cottontail, I just want to play. 510 00:25:28,059 --> 00:25:29,944 This ain't over, Cassie girl. 511 00:25:30,428 --> 00:25:32,930 I'm coming for you... 512 00:25:32,964 --> 00:25:35,065 and everyone you love. 513 00:25:44,487 --> 00:25:45,887 - Here you go. - Thank you. 514 00:25:45,921 --> 00:25:47,960 - Sure thing. - Here, take this. 515 00:25:47,961 --> 00:25:49,996 Really, you guys, stop fussing. 516 00:25:50,030 --> 00:25:51,497 For inflammation. Put it on it. 517 00:25:51,531 --> 00:25:53,899 - I'm okay. - Yeah, define okay. 518 00:25:53,934 --> 00:25:55,234 There's a big difference between fighting 519 00:25:55,269 --> 00:25:57,236 non-corporeal monsters and real live ones. 520 00:25:57,271 --> 00:25:59,071 Nothing's broken, I swear. 521 00:25:59,593 --> 00:26:01,907 All the same, maybe we should postpone the surgery. 522 00:26:01,942 --> 00:26:03,638 It's only a few hours away. 523 00:26:05,891 --> 00:26:07,213 W-we're all stressed out. 524 00:26:07,247 --> 00:26:08,881 Babe, you heard what the doctor said. 525 00:26:08,915 --> 00:26:10,103 We don't have a choice. 526 00:26:11,285 --> 00:26:13,619 Why? What did the doctor say? 527 00:26:17,986 --> 00:26:20,259 The tumor hasn't been shrinking as fast as we'd like. 528 00:26:22,324 --> 00:26:24,263 Steroids aren't doing the job. 529 00:26:25,932 --> 00:26:27,300 And you didn't tell me? 530 00:26:27,334 --> 00:26:29,135 Because surgery will fix the problem. 531 00:26:29,169 --> 00:26:31,037 The woman that they're flying in to do the procedure, 532 00:26:31,071 --> 00:26:33,472 Dr. Ashcroft, she's one of the best in the world. 533 00:26:33,507 --> 00:26:36,442 But if we don't do it now, she won't be available again for months. 534 00:26:36,476 --> 00:26:39,312 And that's months spent waiting, the tumor still growing. 535 00:26:39,346 --> 00:26:42,581 It's... it's just what it is. 536 00:26:46,353 --> 00:26:48,321 Well, I don't know the answer. 537 00:26:48,355 --> 00:26:50,389 Then we have to have faith... 538 00:26:50,424 --> 00:26:52,325 that everything will be okay. 539 00:26:56,129 --> 00:26:58,230 Sweetie... 540 00:26:58,265 --> 00:26:59,565 You're wearing Mom's necklace. 541 00:26:59,599 --> 00:27:01,334 Yeah. 542 00:27:01,368 --> 00:27:03,469 Something told me to put it on. 543 00:27:03,503 --> 00:27:06,172 I guess I was hoping it would bring me luck... 544 00:27:06,206 --> 00:27:07,710 a little extra strength. 545 00:27:07,744 --> 00:27:09,442 Maybe she was there with you 546 00:27:09,476 --> 00:27:11,610 when you were fighting off Waterman. 547 00:27:11,645 --> 00:27:13,458 Maybe. 548 00:27:14,047 --> 00:27:17,350 If so, then I hope she stays around... 549 00:27:17,384 --> 00:27:19,952 sticks with you during your procedure. 550 00:27:22,122 --> 00:27:23,858 So we're doing this. 551 00:27:26,727 --> 00:27:28,994 Yeah, we're doing this. 552 00:27:42,441 --> 00:27:43,652 This is it, kids. 553 00:27:45,145 --> 00:27:46,612 I'll see you in about ten hours. 554 00:27:46,646 --> 00:27:49,148 We'll be here every second. 555 00:27:49,182 --> 00:27:51,050 Wait. 556 00:28:07,167 --> 00:28:10,140 - I love you. - I love you. 557 00:28:10,604 --> 00:28:12,304 I love you, Brian. 558 00:28:31,625 --> 00:28:33,092 Hey. 559 00:28:33,126 --> 00:28:35,428 I hope it's okay I came to wait with you. 560 00:28:36,056 --> 00:28:37,396 Yeah. Please, yeah. 561 00:28:37,431 --> 00:28:38,697 Distract us. 562 00:28:38,732 --> 00:28:40,806 It's been hours. No word. 563 00:28:41,338 --> 00:28:43,169 They were supposed to be finished by now, weren't they? 564 00:28:43,203 --> 00:28:44,737 It's a complicated procedure. 565 00:28:44,771 --> 00:28:47,706 Well, I brought you guys... 566 00:28:47,741 --> 00:28:49,074 some food. 567 00:28:49,109 --> 00:28:50,602 Appreciate it. Thank you. 568 00:28:50,636 --> 00:28:53,446 Thank you. I'm just gonna go for a walk around the hall. 569 00:28:53,480 --> 00:28:54,873 I'll be right back. 570 00:28:54,908 --> 00:28:56,353 We'll be here. 571 00:29:44,831 --> 00:29:48,801 Whoever or whatever you are... 572 00:29:49,155 --> 00:29:50,699 up there... 573 00:29:53,868 --> 00:29:57,810 I feel like I've been sending you prayers my whole life. 574 00:29:58,331 --> 00:29:59,678 Please make it stop, 575 00:29:59,713 --> 00:30:04,116 so I don't have to keep seeing these awful things. 576 00:30:06,006 --> 00:30:08,675 Please make my mom quit drinking. 577 00:30:09,641 --> 00:30:11,776 Please don't let my mom die. 578 00:30:14,461 --> 00:30:16,428 Maybe you're sick of me asking for things 579 00:30:16,463 --> 00:30:18,464 you'll never make happen. 580 00:30:20,979 --> 00:30:22,439 I get that. 581 00:30:23,231 --> 00:30:25,304 But here's the deal... 582 00:30:28,028 --> 00:30:30,776 If you want to keep sending me this horrible stuff 583 00:30:30,810 --> 00:30:33,612 and you want me to keep doing something about it, 584 00:30:33,647 --> 00:30:36,815 then you leave Brian alone. 585 00:30:38,585 --> 00:30:41,520 You let him stay right here with Tom and me. 586 00:30:44,357 --> 00:30:46,379 If you don't... 587 00:30:47,380 --> 00:30:50,252 if you don't do that... if you take him... 588 00:30:55,263 --> 00:30:57,903 Then I won't give you what you want either. 589 00:31:00,173 --> 00:31:02,508 I'll just walk away. 590 00:31:03,229 --> 00:31:05,811 You can rain down visions on my head, 591 00:31:05,845 --> 00:31:08,610 and I will bat them away just as fast. 592 00:31:09,360 --> 00:31:11,150 I don't care if I go mad. 593 00:31:13,615 --> 00:31:15,888 I don't care if I die. 594 00:31:18,391 --> 00:31:22,194 So think long and hard about this. 595 00:31:23,730 --> 00:31:26,498 Think about what you'll be losing... 596 00:31:31,271 --> 00:31:33,505 If you even care. 597 00:31:42,582 --> 00:31:45,278 That was beautiful, Cottontail. 598 00:31:57,337 --> 00:31:59,160 Of course you're here. 599 00:32:00,239 --> 00:32:03,247 You're never more happy, are you, Ed... 600 00:32:03,646 --> 00:32:05,680 than when I am scared and alone. 601 00:32:05,705 --> 00:32:08,210 Now, that's harsh, Cassie girl. 602 00:32:08,902 --> 00:32:13,038 You know as well as I do it didn't have to end like this. 603 00:32:13,063 --> 00:32:14,863 We make a good team, you and me. 604 00:32:14,888 --> 00:32:16,922 We were never a team. 605 00:32:17,524 --> 00:32:20,025 Maybe we are better off as enemies. 606 00:32:22,110 --> 00:32:24,311 At least we know where we stand. 607 00:32:24,336 --> 00:32:26,647 Can you tell me something? Was any of it true? 608 00:32:27,496 --> 00:32:29,730 That whole "doing good deeds 609 00:32:29,755 --> 00:32:31,789 to buy your way into Heaven" bit... 610 00:32:31,814 --> 00:32:35,154 did you believe any of it? 611 00:32:36,109 --> 00:32:39,345 There was a moment there when it was true. 612 00:32:39,379 --> 00:32:42,451 But I thought to myself, "Well, it's never too late to change." 613 00:32:42,452 --> 00:32:44,252 But then Millie Pierce punched a hole 614 00:32:44,287 --> 00:32:45,921 through the inbetween and showed us both 615 00:32:45,955 --> 00:32:48,924 who you really are and what you'll always be... 616 00:32:48,958 --> 00:32:50,625 a killer. 617 00:32:50,660 --> 00:32:52,527 And bless her for that. 618 00:32:54,964 --> 00:32:57,365 40 years on Earth, 619 00:32:57,400 --> 00:33:01,269 20 years-plus in this limbo, 620 00:33:01,304 --> 00:33:05,874 trying and failing to deny my true nature. 621 00:33:05,908 --> 00:33:07,876 But that's all over now. 622 00:33:07,910 --> 00:33:09,878 How long do you think it'll take me 623 00:33:09,912 --> 00:33:12,066 to create another Waterman? 624 00:33:12,982 --> 00:33:15,984 A month? A year? 625 00:33:16,018 --> 00:33:17,953 Sooner or later, someone's gonna come 626 00:33:17,987 --> 00:33:21,556 to snuff out your life and deliver your spirit to me. 627 00:33:23,092 --> 00:33:25,494 And there'll be nothing left of the girl you are now 628 00:33:25,528 --> 00:33:26,956 once he's done. 629 00:33:27,597 --> 00:33:31,333 Just black holes where them pretty green eyes used to be. 630 00:33:32,735 --> 00:33:35,256 So you just keep looking over your shoulder... 631 00:33:35,938 --> 00:33:39,260 because I got all the time in the world. 632 00:33:39,609 --> 00:33:41,376 That is where you are wrong. 633 00:33:41,410 --> 00:33:43,264 Your time is up, Ed. 634 00:33:44,306 --> 00:33:47,582 I'm sending you down to the dark place. 635 00:33:47,617 --> 00:33:49,103 Oh.. 636 00:33:49,619 --> 00:33:52,754 Just the thought of it, it... it scares you, doesn't it? 637 00:33:54,390 --> 00:33:56,758 Because you know that is where you should be. 638 00:33:56,793 --> 00:34:00,395 You've been hiding in the inbetween for years, 639 00:34:00,429 --> 00:34:03,832 making these fake attempts at atonement, 640 00:34:03,866 --> 00:34:05,767 all the while hoping that nobody notices 641 00:34:05,802 --> 00:34:07,769 that little old Ed Roven... 642 00:34:07,804 --> 00:34:10,338 he's not where he belongs. 643 00:34:12,441 --> 00:34:14,442 You'd better get your affairs in order. 644 00:34:14,477 --> 00:34:16,845 You don't have nearly that kind of power. 645 00:34:18,581 --> 00:34:20,382 I wouldn't be too sure about that. 646 00:34:22,819 --> 00:34:24,221 Well, well... 647 00:34:25,087 --> 00:34:27,055 who's this niblet? 648 00:34:27,089 --> 00:34:28,723 I'm Cassie's friend. 649 00:34:32,962 --> 00:34:34,796 Can you do any tricks? 650 00:34:38,187 --> 00:34:39,486 That's cute. 651 00:34:40,603 --> 00:34:42,871 But it's gonna take more than one little girl 652 00:34:42,905 --> 00:34:44,049 to get rid of me. 653 00:34:44,084 --> 00:34:46,708 Which is why she brought backup. 654 00:34:48,511 --> 00:34:49,911 Hi, Ed. 655 00:34:54,116 --> 00:34:55,669 Millie. 656 00:34:56,245 --> 00:34:58,146 What are you doing here, baby? 657 00:34:58,171 --> 00:34:59,371 She's here for you. 658 00:34:59,689 --> 00:35:02,490 - What are you talking about? - Remember what you told me? 659 00:35:02,525 --> 00:35:04,136 Remember? 660 00:35:04,694 --> 00:35:07,996 Best to let the dead deal with their own. 661 00:35:14,604 --> 00:35:17,906 They're all here, Ed... 662 00:35:17,940 --> 00:35:19,841 your victims. 663 00:35:23,546 --> 00:35:25,847 You took the lives of these women. 664 00:35:25,882 --> 00:35:29,017 Now they have come for your soul. 665 00:35:29,051 --> 00:35:30,986 Hang on. 666 00:35:31,020 --> 00:35:32,854 Hang on! 667 00:35:52,808 --> 00:35:54,353 Thank you. 668 00:35:55,270 --> 00:35:57,779 I can't believe you found the others so fast. 669 00:35:58,315 --> 00:36:00,448 After you told me how big the inbetween was, 670 00:36:00,483 --> 00:36:01,819 I was... 671 00:36:02,485 --> 00:36:05,083 managing my expectations. 672 00:36:05,118 --> 00:36:07,188 It was even harder than I thought. 673 00:36:07,223 --> 00:36:09,824 I couldn't find Millie or anyone. 674 00:36:09,859 --> 00:36:11,726 But then I got some help. 675 00:36:11,761 --> 00:36:13,128 From who? 676 00:36:13,162 --> 00:36:14,829 Just this nice lady. 677 00:36:14,864 --> 00:36:16,625 She said her name was Clare. 678 00:36:19,769 --> 00:36:21,588 That's my mother's name. 679 00:36:22,464 --> 00:36:24,639 Was she wearing a lilac coat? 680 00:36:24,674 --> 00:36:26,708 Kind of like... like this color. 681 00:36:26,742 --> 00:36:28,576 And a white cap. 682 00:36:32,081 --> 00:36:35,183 She didn't give you a message for me. 683 00:36:35,217 --> 00:36:36,685 No. 684 00:36:36,719 --> 00:36:38,147 Sorry. 685 00:36:38,788 --> 00:36:40,555 But without her, 686 00:36:41,025 --> 00:36:43,091 I don't think I could have done it, Cassie. 687 00:36:43,125 --> 00:36:44,581 She really helped. 688 00:36:48,130 --> 00:36:49,477 I'm glad you got to meet her. 689 00:36:54,036 --> 00:36:56,938 If you see her again, tell her I said... 690 00:36:56,973 --> 00:36:59,043 not to be a stranger. 691 00:36:59,942 --> 00:37:01,676 Okay, I will. 692 00:37:05,281 --> 00:37:07,048 Bye, Cassie. 693 00:37:09,585 --> 00:37:11,586 Good-bye, Abigail. 694 00:37:22,832 --> 00:37:25,533 Oh, no, no, no, no, please. 695 00:37:25,568 --> 00:37:28,136 Dr. Ashcroft, please come to third-floor recovery. 696 00:37:28,170 --> 00:37:30,038 - Code blue. - No. 697 00:37:30,072 --> 00:37:33,241 Dr. Ashcroft to third-floor recovery... code blue. 698 00:37:33,275 --> 00:37:35,143 The doctor's the best in her field. 699 00:37:35,177 --> 00:37:36,644 They're doing everything they can. 700 00:37:36,679 --> 00:37:37,712 What happened? What happened? 701 00:37:37,747 --> 00:37:40,417 They... they're not sure. He was fine, and then... 702 00:37:41,617 --> 00:37:43,885 he... uh, he started to crash. 703 00:37:43,919 --> 00:37:45,653 The doctor's in with him now. 704 00:37:45,688 --> 00:37:47,756 Wait here. I'll find out what's going on. 705 00:37:47,790 --> 00:37:49,098 Thank you. 706 00:38:04,040 --> 00:38:06,174 We should have postponed the surgery. 707 00:38:06,610 --> 00:38:08,009 I should have said something. 708 00:38:08,044 --> 00:38:10,311 I had the answer. I just... 709 00:38:10,346 --> 00:38:12,313 I was afraid to say so. 710 00:38:12,348 --> 00:38:14,159 What are you talking about? 711 00:38:15,684 --> 00:38:17,579 Cassie saw Brian... 712 00:38:18,497 --> 00:38:21,189 the same way she saw Sally before Sally died. 713 00:38:23,159 --> 00:38:25,038 I am so sorry. 714 00:38:30,833 --> 00:38:34,035 Listen, you, none of this is your fault, okay? 715 00:38:34,070 --> 00:38:35,345 None of it. 716 00:38:38,074 --> 00:38:41,176 Brian told you what the doctor said. 717 00:38:41,210 --> 00:38:43,399 We had to do the surgery today, okay? 718 00:38:43,434 --> 00:38:45,880 And even if you had told us... 719 00:38:48,751 --> 00:38:50,320 What you saw... 720 00:38:50,753 --> 00:38:52,821 we still would have done it. 721 00:38:54,857 --> 00:38:56,891 How can you be sure? 722 00:38:56,926 --> 00:38:58,745 'Cause we talked about it. 723 00:38:59,829 --> 00:39:01,029 These are conversations you have 724 00:39:01,063 --> 00:39:02,749 when your child is gifted. 725 00:39:04,459 --> 00:39:06,668 - Mr. Hackett? - Dr. Ashcroft. 726 00:39:06,702 --> 00:39:08,670 Sorry you had to wait so long for news, 727 00:39:08,704 --> 00:39:10,038 but I just wanted to be positive 728 00:39:10,072 --> 00:39:11,372 he was out of the woods. 729 00:39:11,407 --> 00:39:13,641 Now, his heart did stop for a moment, 730 00:39:13,676 --> 00:39:14,843 but we were able to resuscitate him. 731 00:39:14,877 --> 00:39:18,079 - You're saying he was dead? - For about 15 seconds, yes. 732 00:39:18,114 --> 00:39:20,381 - But he's all right? - He's stabilized. 733 00:39:20,416 --> 00:39:22,217 He's awake and talking. 734 00:39:22,251 --> 00:39:24,853 I'd say the procedure was a complete success. 735 00:39:28,023 --> 00:39:29,924 If you just give him a minute, 736 00:39:29,959 --> 00:39:31,426 you can go in and see him. 737 00:39:31,460 --> 00:39:33,027 - Thank you. - Come here, you. 738 00:39:33,062 --> 00:39:35,365 That's great news, man. 739 00:39:35,965 --> 00:39:37,999 Yeah. 740 00:39:39,869 --> 00:39:41,769 Come here. 741 00:39:41,804 --> 00:39:43,705 - Thank you, Damien. - No worries. 742 00:39:43,739 --> 00:39:46,741 I'm just... I'm just glad it's a happy ending. 743 00:39:46,775 --> 00:39:49,777 I'm so sorry it wasn't a happy ending... 744 00:39:49,812 --> 00:39:51,279 for everyone. 745 00:39:51,798 --> 00:39:54,676 I was with Sally when she passed. 746 00:39:55,084 --> 00:39:58,353 Every day I'm grateful for that last message you brought me. 747 00:39:59,504 --> 00:40:02,190 But the universe keeps turning, right? 748 00:40:02,224 --> 00:40:03,758 - Yeah. - All right. 749 00:40:03,792 --> 00:40:05,460 Let's hope for better days ahead. 750 00:40:16,338 --> 00:40:18,706 I know it sounds crazy, but I just want to get back to work. 751 00:40:18,741 --> 00:40:21,242 Not so fast. You need to rest up. 752 00:40:21,277 --> 00:40:23,111 I've been doing nothing but resting for months now. 753 00:40:23,145 --> 00:40:26,414 At least let us take care of you for another week or two. 754 00:40:26,833 --> 00:40:29,284 The chance to be waited on hand and foot 755 00:40:29,318 --> 00:40:30,952 might not come again. 756 00:40:30,986 --> 00:40:33,536 Seriously, Brian. 757 00:40:33,571 --> 00:40:37,125 You've got to take it easy... at least for a few weeks. 758 00:40:37,159 --> 00:40:38,400 Maybe when I feel up to it, 759 00:40:38,434 --> 00:40:40,762 we can drive out to that little place in La Conner. 760 00:40:40,796 --> 00:40:43,498 Mm, long weekend the two of us, right? 761 00:40:46,535 --> 00:40:48,480 You must be Cassie. 762 00:40:49,104 --> 00:40:52,400 You look just like your mother. 763 00:40:55,044 --> 00:40:56,697 Everything all right, sweetheart? 764 00:40:58,847 --> 00:41:01,015 Yes, everything's fine. 765 00:41:04,520 --> 00:41:07,355 Everything's just fine. 54720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.