All language subtitles for The.Cursed.(2024).à¹à¸«à¸¡à¸£à¸ºà¸¢.à¸à¸.à¸à¸²à¸.สาà¸.à¹à¸à¹à¸.[24.000].[01.33.33.209].Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,125 --> 00:00:17,916 [ดนตรีประกอบวังเวง] 2 00:01:11,708 --> 00:01:13,541 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 3 00:01:28,875 --> 00:01:30,458 [เสียงฟ้าผ่า] 4 00:01:46,791 --> 00:01:48,291 [เสียงแจ้งเตือนข้อความ] 5 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 [เสียงพิมพ์ข้อความ] 6 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 [เสียงแจ้งเตือนข้อความ] 7 00:02:39,333 --> 00:02:41,000 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 8 00:02:53,666 --> 00:02:54,708 [เสียงไฟช็อต] 9 00:03:12,041 --> 00:03:13,583 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 10 00:03:15,791 --> 00:03:17,416 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 11 00:03:38,041 --> 00:03:39,625 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 12 00:03:42,833 --> 00:03:45,166 [เสียงหัวใจเต้นรัว] 13 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 กัสมาหาพ่อแล้วนะ 14 00:04:33,250 --> 00:04:34,625 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 15 00:04:35,708 --> 00:04:38,375 [ติดขัด] เหมรย… แก้เหมรย 16 00:04:38,458 --> 00:04:40,708 ต้องแก้เหมรย 17 00:04:42,875 --> 00:04:44,166 เรือนลำปำ 18 00:04:45,958 --> 00:04:47,083 เหมรย 19 00:04:59,041 --> 00:05:00,875 น้อง น้องคะ 20 00:05:01,666 --> 00:05:03,458 เป็นอะไรหรือเปล่าน้อง 21 00:05:07,625 --> 00:05:09,666 เสียใจด้วยนะคะ เรื่องคุณพ่อ 22 00:05:12,500 --> 00:05:14,666 [ดนตรีประกอบเศร้า] 23 00:05:32,208 --> 00:05:33,916 [ออกัสร้องไห้] 24 00:05:46,625 --> 00:05:48,291 [เสียงฝนตกฟ้าร้อง] 25 00:05:49,500 --> 00:05:51,875 [เสียงพระสวด] 26 00:06:06,833 --> 00:06:08,791 ต่อไปนี้ไอจะโฟกัสแค่ลูก 27 00:06:11,666 --> 00:06:14,291 ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในแพลนที่ไอวางไว้ก็เถอะ 28 00:06:22,916 --> 00:06:25,250 ไอสัญญานะว่าจะทำตัวให้ดีขึ้น 29 00:06:28,333 --> 00:06:29,750 ยูก็รู้ใช่ไหมว่า 30 00:06:30,750 --> 00:06:32,125 ไออยากได้ลูกมากแค่ไหน 31 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 แล้วผู้หญิงคนนั้นล่ะ 32 00:06:44,375 --> 00:06:45,416 ไม่แล้วละ 33 00:06:46,791 --> 00:06:48,333 ไอเลิกติดต่อกับเขาไปแล้ว 34 00:06:49,750 --> 00:06:51,750 เขาคงจะไม่มายุ่งกับเราสองคนแล้ว 35 00:06:54,291 --> 00:06:55,500 หลังจากนี้ 36 00:06:57,416 --> 00:06:58,625 ไอจะมีแค่ยูกับลูกเท่านั้น 37 00:07:02,416 --> 00:07:03,666 ถ้ายูไม่เชื่อไอ 38 00:07:04,791 --> 00:07:07,541 ยูจะโกรธจะเกลียดไอแบบไม่เผาผีกันเลยก็ได้ 39 00:07:08,625 --> 00:07:11,125 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 40 00:07:18,250 --> 00:07:20,416 [เสียงพระสวด] 41 00:07:58,833 --> 00:08:00,333 [อลิส] โกรธแม่ปะเนี่ย 42 00:08:00,416 --> 00:08:02,958 ที่แม่ไม่ได้ไปงานวันเผาศพพ่อเราน่ะ 43 00:08:05,250 --> 00:08:09,375 [ออกัส] ก็ไม่แปลกหรอก ขนาดตอนเขายังอยู่ แม่ก็ไม่อยากไปเจออยู่แล้วนี่ 44 00:08:10,208 --> 00:08:12,500 กัส ไม่เอาลูก 45 00:08:13,708 --> 00:08:17,833 แม่ แต่คืนนั้นน่ะ กัสเห็นพ่อจริงๆ นะ 46 00:08:19,958 --> 00:08:21,666 [ออกัสถอนหายใจ] 47 00:08:31,125 --> 00:08:33,666 พ่อน่ะ พยายามบอกบางอย่าง 48 00:08:33,750 --> 00:08:35,333 เกี่ยวกับมโนราห์ 49 00:08:39,166 --> 00:08:41,250 พ่อแกนี่ก็แปลกเนอะ 50 00:08:41,333 --> 00:08:43,291 ไม่ยอมให้แม่ตัดผมจุกเนี่ย 51 00:08:44,333 --> 00:08:46,291 เชื่อบ้าอะไรก็ไม่รู้น่ะลูก 52 00:08:55,500 --> 00:08:57,166 แม่จะตัดจริงๆ เหรอ 53 00:08:58,250 --> 00:08:59,833 [เสียงประกอบพิศวง] 54 00:09:03,000 --> 00:09:04,833 แม่ไม่เชื่อพ่อแล้วใช่ไหม 55 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 [เสียงประกอบระทึก] 56 00:09:09,708 --> 00:09:10,750 [แม่ร้องเจ็บ] 57 00:09:12,750 --> 00:09:14,000 [ออกัส] เป็นอะไรมากไหมเนี่ย 58 00:09:14,083 --> 00:09:16,291 แค่กรรไกรบาดลูก แม่จัดการเอง 59 00:09:32,083 --> 00:09:33,541 [แม่ร้องตกใจ] 60 00:09:38,000 --> 00:09:39,291 [แม่ร้องแปลกใจ] 61 00:09:40,250 --> 00:09:42,500 [หอบหายใจ] 62 00:10:04,000 --> 00:10:05,375 [แม่ร้องประหลาดใจ] 63 00:10:15,666 --> 00:10:17,083 โอเคไหมแม่ 64 00:10:20,208 --> 00:10:21,083 ไป 65 00:10:21,708 --> 00:10:23,250 ไปกันเถอะ กัสสายแล้ว 66 00:10:37,500 --> 00:10:39,750 [ออกัส] วันนี้กัสสอบเสร็จ แม่ไม่ต้องมารับนะ 67 00:10:39,833 --> 00:10:41,541 กัสมีซ้อมดนตรีกับเพื่อน 68 00:10:42,791 --> 00:10:44,083 เอ่อ กัส… 69 00:10:49,000 --> 00:10:50,291 เอ่อ 70 00:10:50,791 --> 00:10:53,166 เทอมสุดท้ายแล้ว ตั้งใจสอบนะลูกนะ 71 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 - โอเค - จ้ะ 72 00:10:57,291 --> 00:10:58,500 ขับรถดีๆ ด้วยล่ะ 73 00:11:02,208 --> 00:11:04,333 [เสียงเพลงประกอบชวนกังวลใจ] 74 00:11:12,583 --> 00:11:14,375 [เสียงเรียกเข้าโทรศัพท์] 75 00:11:17,583 --> 00:11:18,750 - [ผู้หญิง] คุณอลิส - จ้ะ 76 00:11:18,833 --> 00:11:20,833 [ผู้หญิง] นางแบบพร้อมแล้วค่ะ รีบมานะคะ 77 00:11:20,916 --> 00:11:23,750 [อลิส] ไม่มีปัญหาจ้ะ พี่กำลังไป ซ้อมได้เลย 78 00:11:26,666 --> 00:11:28,541 [สัญญาณเตือนดัง] 79 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 [เสียงกดชักโครก] 80 00:12:06,166 --> 00:12:07,833 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 81 00:12:18,208 --> 00:12:19,166 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 82 00:12:19,250 --> 00:12:20,333 [เสียงข้อแขนบิด] 83 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 กัสลูก ยังเจ็บอยู่ไหมลูก 84 00:13:03,083 --> 00:13:05,333 นี่หมอบอกว่ากระดูกร้าวนะ 85 00:13:05,416 --> 00:13:07,750 ใส่เฝือกสักเดือนก็คงจะดีขึ้น 86 00:13:08,375 --> 00:13:10,375 หรือมันจะเกี่ยวกับการตัดผมจุก 87 00:13:11,083 --> 00:13:12,416 ที่พ่อห้ามหรือเปล่าแม่ 88 00:13:13,958 --> 00:13:15,333 [ขึ้นเสียง] กัสลูก 89 00:13:16,041 --> 00:13:18,166 ถ้าตัดผมแล้วแขนหักเนี่ย 90 00:13:18,250 --> 00:13:20,333 คนก็เป็นกันทั้งประเทศแล้ว 91 00:13:23,833 --> 00:13:26,125 งั้นแม่ดูนี่หน่อย 92 00:13:26,250 --> 00:13:29,291 [ออกัส] ถ้าตัดผมจุกน่ะ มันต้องทำพิธีไม่ใช่เหรอแม่ 93 00:13:33,791 --> 00:13:35,416 [เสียงดนตรีมโนราห์ดังจากวิดีโอในโทรศัพท์] 94 00:13:41,500 --> 00:13:44,916 วันนั้นที่พ่อกับแม่ทะเลาะกันหนักสุด 95 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 [ออกัส] ก็คงเกี่ยวกับการตัดผมจุกใช่ไหมแม่ 96 00:13:50,208 --> 00:13:53,875 กัสลูก ตอนนี้พ่อเขาตายไปแล้วนะ 97 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 ให้ไอ้ความเชื่อบ้าๆ นี่ 98 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 มันตายไปกับพ่อเขาสักทีได้ไหม 99 00:13:59,708 --> 00:14:02,875 งั้นเรากลับบ้านกันดีกว่าเนอะ 100 00:14:04,458 --> 00:14:05,625 ไปลูก 101 00:14:06,583 --> 00:14:07,666 มานี่ 102 00:14:10,500 --> 00:14:13,083 [ดนตรีประกอบลึกลับ] 103 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [เสียงแจ้งเตือนข้อความ] 104 00:15:00,375 --> 00:15:01,625 มีอะไรหรือเปล่าลูก 105 00:15:03,500 --> 00:15:05,166 [ตะกุกตะกัก] ไม่… ไม่มีอะไรครับ 106 00:16:18,375 --> 00:16:21,500 เรือนลำปำ… เหมรย 107 00:16:26,208 --> 00:16:27,083 [เสียงคลิกเมาส์] 108 00:17:32,333 --> 00:17:33,208 [เสียงชัตเตอร์] 109 00:17:57,750 --> 00:17:59,791 [ดนตรีมโนราห์ดังต่อเนื่อง] 110 00:18:14,125 --> 00:18:18,916 เทิง เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ 111 00:18:19,000 --> 00:18:22,125 เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ 112 00:18:25,833 --> 00:18:27,541 [เด็กพากันร้องเจ็บปวด] 113 00:18:46,708 --> 00:18:47,791 [หอบหายใจ] 114 00:18:49,708 --> 00:18:50,625 [เสียงเอี๊ยดอ๊าด] 115 00:18:50,708 --> 00:18:52,625 [เสียงตึงตังดังรัว] 116 00:18:52,708 --> 00:18:54,000 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 117 00:19:02,125 --> 00:19:05,416 [เสียงหัวใจเต้นดังต่อเนื่อง] 118 00:19:07,583 --> 00:19:10,000 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 119 00:19:35,916 --> 00:19:37,666 [เสียงประกอบสยองขวัญดังต่อเนื่อง] 120 00:19:45,625 --> 00:19:47,583 [เสียงเงียบลง] 121 00:19:51,208 --> 00:19:53,375 [ดนตรีพิศวงดังต่อเนื่อง] 122 00:20:02,541 --> 00:20:03,875 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 123 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 [นาฬิกาปลุกดังต่อเนื่อง] 124 00:20:18,375 --> 00:20:20,083 [นาฬิกาปลุกหยุดดัง] 125 00:20:21,291 --> 00:20:22,666 [อลิส] กัส 126 00:20:24,000 --> 00:20:26,208 ทำไมยังไม่อาบน้ำไปโรงเรียนล่ะลูก 127 00:20:28,291 --> 00:20:29,583 [กัสหายใจแรง] 128 00:20:36,416 --> 00:20:39,041 แม่ว่ากัสเลิกงมงายกับเรื่องแบบนี้เถอะลูก 129 00:20:39,125 --> 00:20:40,916 [อลิส] อาบน้ำไปโรงเรียนไป 130 00:20:53,375 --> 00:20:55,708 [ผู้หญิง] ไม่ๆ เดี๋ยวจับผมให้น้องหน่อย 131 00:21:00,208 --> 00:21:02,208 - [ผู้หญิง] คุณอลิส สวัสดีค่ะ - สวัสดีจ้ะ 132 00:21:02,291 --> 00:21:04,708 - เด็กๆ ซ้อมกันเป็นไงบ้างล่ะ - [ผู้หญิง] ค่ะ เรียบร้อยดีค่ะ 133 00:21:05,416 --> 00:21:07,416 อ้าว แล้วนางแบบโนราห์ล่ะจ๊ะ 134 00:21:07,500 --> 00:21:09,625 อ๋อ เห็นน้องเดินขึ้นไปห้องน้ำเมื่อกี้นี้ค่ะ 135 00:21:09,708 --> 00:21:11,541 - เดี๋ยวยังไงไหมไปตามให้นะคะ - [อลิส] เอ่อ… 136 00:21:11,625 --> 00:21:13,875 - ไม่เป็นไร เดี๋ยวพี่ไปดูเอง - [ไหม] ได้ค่ะ 137 00:21:26,916 --> 00:21:28,333 สวัสดีจ้ะ 138 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 [ผี] มึง 139 00:21:39,041 --> 00:21:42,083 [สำเนียงใต้] พรากอะไรของเขามา 140 00:21:42,166 --> 00:21:44,208 มึงต้องชดใช้ 141 00:21:52,666 --> 00:21:53,541 สวัสดีค่ะ 142 00:22:44,666 --> 00:22:46,708 [ดนตรีมโนราห์ดังแว่วต่อเนื่อง] 143 00:23:04,583 --> 00:23:07,416 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง 144 00:23:07,500 --> 00:23:11,166 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง 145 00:23:11,250 --> 00:23:14,583 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตึง 146 00:23:14,666 --> 00:23:17,625 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 147 00:23:17,708 --> 00:23:20,166 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง 148 00:23:20,250 --> 00:23:23,000 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง 149 00:23:23,083 --> 00:23:25,541 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม 150 00:23:25,625 --> 00:23:27,541 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง… 151 00:23:30,416 --> 00:23:33,291 [สำเนียงใต้] ทับ ทับลูกมานี่มา 152 00:23:33,958 --> 00:23:36,500 - ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง - มา 153 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 - แม่ๆ - หือ 154 00:23:58,375 --> 00:24:01,458 [สำเนียงใต้] ทำไมพ่อไม่สอนทับรำโนราห์ 155 00:24:05,666 --> 00:24:07,625 ทับเป็นลูกพ่อครู 156 00:24:09,125 --> 00:24:11,708 พ่อครูก็จะสอนไว้เองนะลูกนะ 157 00:24:13,250 --> 00:24:15,333 [เสียงดังจากไกลๆ] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 158 00:24:15,416 --> 00:24:17,750 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 159 00:24:17,833 --> 00:24:20,166 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 160 00:24:20,250 --> 00:24:22,833 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 161 00:24:22,916 --> 00:24:25,291 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 162 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 163 00:24:27,916 --> 00:24:30,458 [พ่อครู] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง 164 00:24:30,541 --> 00:24:32,916 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม 165 00:24:33,000 --> 00:24:35,541 ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 166 00:24:35,625 --> 00:24:38,541 [พ่อครู] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 167 00:24:38,625 --> 00:24:41,166 [ออกัส] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 168 00:24:41,250 --> 00:24:43,791 ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 169 00:24:43,875 --> 00:24:50,208 [เสียงร้องเพลง] ♪ โอ้ว่าครูเอย ครูสอน ♪ 170 00:24:50,291 --> 00:24:56,291 ♪ เสดื้องกรต่อง่า ♪ 171 00:24:56,375 --> 00:24:57,541 [ร้อนใจ] กัส 172 00:24:57,625 --> 00:25:01,791 ♪ ครูสอนให้ผูกผ้า ♪ 173 00:25:02,708 --> 00:25:07,833 ♪ สอนข้าให้ทรงกำไหม ♪ 174 00:25:08,583 --> 00:25:10,375 [อลิส] ออกัส ออกัสลูก! 175 00:25:10,458 --> 00:25:13,250 เปิดประตูให้แม่หน่อย ออกัส! ได้ยินแม่ไหมลูก 176 00:25:14,000 --> 00:25:15,833 [ตะโกน] เปิดประตูให้แม่หน่อย 177 00:25:35,208 --> 00:25:36,291 [อลิส] ออกัส 178 00:25:37,083 --> 00:25:38,000 ออกัส 179 00:25:38,833 --> 00:25:42,125 ออกัส! ออกัสลูก 180 00:25:42,208 --> 00:25:45,041 ออกัส ออกัสได้ยินแม่ไหมลูก 181 00:25:45,125 --> 00:25:46,958 [ตะโกน] ออกัส! 182 00:25:58,041 --> 00:26:00,250 โดยรวมคนไข้ไม่ได้มีอะไรน่าเป็นห่วง 183 00:26:00,333 --> 00:26:01,958 พรุ่งนี้ก็สามารถกลับบ้านได้แล้วครับ 184 00:26:02,958 --> 00:26:05,625 - แต่ว่า… - แต่อะไรคะหมอ 185 00:26:06,666 --> 00:26:08,708 หมอได้ทำการเอกซเรย์แผลคนไข้ 186 00:26:08,791 --> 00:26:11,041 พบว่าไม่มีรอยร้าวของกระดูกแล้วนะครับ 187 00:26:11,791 --> 00:26:15,458 แปลกมากเลย หมอก็ไม่เคยเจอเคสแบบนี้เหมือนกัน 188 00:26:17,000 --> 00:26:18,916 - ขอบคุณนะคะ - ครับ 189 00:26:27,583 --> 00:26:30,541 มึง! พรากอะไรของเขามา 190 00:26:30,625 --> 00:26:33,083 [ผี] มึงต้องชดใช้ 191 00:26:56,416 --> 00:26:58,041 [ดนตรีช้าบรรเลงต่อเนื่อง] 192 00:27:18,416 --> 00:27:21,375 สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูกมันมากเกินไป 193 00:27:21,458 --> 00:27:24,875 ทั้งห้ามเสียตัว ห้ามตัดผมจุก 194 00:27:24,958 --> 00:27:28,666 ลูกเป็นคน ไม่ใช่ที่ระบายความเชื่อของยู 195 00:27:28,750 --> 00:27:30,500 ก็ไอบอกอยู่แล้วไง 196 00:27:30,583 --> 00:27:32,791 ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้ 197 00:27:32,875 --> 00:27:35,666 แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก ใครรับผิดชอบ 198 00:27:36,750 --> 00:27:39,625 ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง 199 00:27:40,208 --> 00:27:41,791 [อลิส] รับผิดชอบเอง 200 00:27:42,291 --> 00:27:44,416 ลูกไอ ไอท้องมาเอง 201 00:27:44,500 --> 00:27:48,000 ไม่เห็นมีครูหมอผีห่าซาตานที่ไหน มาช่วยเลี้ยงสักคน 202 00:27:48,083 --> 00:27:50,166 ก็เนี่ย ก็ยูเป็นอย่างนี้ 203 00:27:50,250 --> 00:27:52,041 [พ่อ] เวลาพูดอะไรก็ไม่เคยฟังเลย 204 00:27:52,125 --> 00:27:55,083 จะเอาแต่ตัวเองน่ะ ยูเห็นแก่ตัว 205 00:27:55,166 --> 00:27:56,291 [แค่นหัวเราะ] 206 00:27:56,791 --> 00:27:58,250 นี่ไอเห็นแก่ตัวเหรอ 207 00:27:59,166 --> 00:28:02,708 การที่ไอท้องกับยูจนมีลูกหนึ่งคนนี่ ไอเห็นแก่ตัวใช่ไหม 208 00:28:04,041 --> 00:28:07,208 [อลิส] ไอยอมทิ้งงาน ทิ้งเงิน ทิ้งความฝัน 209 00:28:08,041 --> 00:28:10,458 เพื่อมาเป็นแม่ของลูกให้ยู 210 00:28:11,416 --> 00:28:13,000 แบบนี้เรียกเห็นแก่ตัว 211 00:28:13,083 --> 00:28:15,875 [อลิส] ถ้าอย่างนั้นช่วยทำหน้าที่ให้ไออย่างนึงนะ 212 00:28:15,958 --> 00:28:17,625 ช่วยเซ็นใบหย่าให้ด้วยนะ 213 00:28:23,958 --> 00:28:26,458 อยากหย่ามากใช่ไหม ได้ 214 00:28:27,458 --> 00:28:30,333 แล้วยูจำคำพูดของยูไว้ด้วยนะ ว่ายูเป็นคนเลือกเอง 215 00:28:31,291 --> 00:28:34,833 อย่าให้เรื่องนี้มันเกิดขึ้นกับลูก เหมือนกับ 15 ปีที่แล้วก็แล้วกัน 216 00:28:36,791 --> 00:28:39,833 ยูจะขุดคุ้ยเรื่องบ้าๆ นั่นมาพูดอีกทำไม 217 00:28:43,916 --> 00:28:45,583 อย่าตัดผมจุกลูก 218 00:28:47,166 --> 00:28:49,250 ถ้าวันนึงไอกับยูไม่อยู่แล้ว 219 00:28:50,333 --> 00:28:51,916 ลูกจะได้มีที่พึ่ง 220 00:28:55,500 --> 00:28:59,583 ยูอาจจะรู้จักคำว่าแม่ของผู้หญิงน้อยเกินไป 221 00:29:58,333 --> 00:30:01,791 [อลิสร้องเพลง] แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 222 00:30:01,875 --> 00:30:05,333 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 223 00:30:05,416 --> 00:30:07,125 หัวเราะอะไร 224 00:30:07,791 --> 00:30:09,458 กัสรักแม่นะ 225 00:30:15,958 --> 00:30:17,291 กัส! 226 00:30:18,250 --> 00:30:19,750 เฮ้ย 227 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 [ออกัสหัวเราะ] 228 00:30:24,875 --> 00:30:26,250 [ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง] 229 00:30:32,666 --> 00:30:34,250 [เสียงออกัสในความคิด] กัสรักแม่นะ 230 00:31:13,583 --> 00:31:15,208 [ดนตรีหยุด] 231 00:31:38,166 --> 00:31:39,500 [เสียงประกอบวังเวง] 232 00:32:14,916 --> 00:32:16,500 [เสียงกุกกัก] 233 00:32:17,125 --> 00:32:18,583 [เสียงประกอบชวนพิศวง] 234 00:32:45,583 --> 00:32:46,833 [สำเนียงใต้] ไอ้ลูกเวร 235 00:32:48,166 --> 00:32:50,750 มึงทำอะไรฮะ มึงทำอะไร 236 00:32:53,625 --> 00:32:55,916 มึงรู้ไหมว่ามึงทำอะไรลงไป 237 00:32:56,708 --> 00:32:57,750 มานี่ 238 00:33:00,041 --> 00:33:02,958 มึงนี่หลายครั้งหลายหนแล้ว ฮะ 239 00:33:03,041 --> 00:33:05,083 มึงหลายครั้งแล้ว 240 00:33:05,833 --> 00:33:07,916 - [เสียงร้องไห้] - [เสียงสบถ] 241 00:33:08,000 --> 00:33:11,083 - ไอ้ลูกเวร - พอที พอได้แล้ว 242 00:33:13,500 --> 00:33:15,875 [แม่] ตีลูกมันทำไม 243 00:33:15,958 --> 00:33:19,583 - ลูกมันแค่อยากรำโนราห์ - [พ่อครู] มึงเห็นไหม 244 00:33:19,666 --> 00:33:21,625 ว่ามันทำให้กูขายหน้ามากี่รอบแล้ว 245 00:33:21,708 --> 00:33:25,041 ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์ 246 00:33:25,125 --> 00:33:26,458 - แล้วก็เกลียดพี่ทิว - [เสียงหวดไม้เรียว] 247 00:33:26,541 --> 00:33:28,250 [แม่ร้องไห้] พอแล้ว 248 00:33:31,791 --> 00:33:33,666 [เสียงประกอบลึกลับ] 249 00:33:57,375 --> 00:33:58,416 แม่ 250 00:34:00,458 --> 00:34:01,541 กัส 251 00:34:02,958 --> 00:34:05,375 อยากได้อะไรไหมลูก ระวัง 252 00:34:07,583 --> 00:34:09,750 [กัสหายใจแรง] 253 00:34:13,875 --> 00:34:15,500 แม่รู้จักที่นี่ไหม 254 00:34:19,250 --> 00:34:20,750 กัสอยากไปที่นี่ 255 00:34:25,666 --> 00:34:26,708 [เสียงประกอบวังเวง] 256 00:34:27,958 --> 00:34:29,125 กัส… 257 00:34:30,125 --> 00:34:31,291 [ดนตรีประกอบพิศวง] 258 00:35:03,250 --> 00:35:04,750 [เสียงไม้ลั่นเอี๊ยดอ๊าด] 259 00:35:06,541 --> 00:35:08,791 [เสียงเท้ากระทบพื้นตึงตัง] 260 00:35:16,291 --> 00:35:17,500 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 261 00:35:37,541 --> 00:35:38,666 [ออกัสร้องกลัว] 262 00:35:39,666 --> 00:35:40,708 [เสียงดังแว่วจากไกลๆ] กัส 263 00:35:43,041 --> 00:35:45,166 กัส เป็นอะไร 264 00:35:47,291 --> 00:35:49,416 กัส เป็นอะไรลูก 265 00:35:52,458 --> 00:35:53,708 [เสียงประกอบลึกลับ] 266 00:36:14,291 --> 00:36:15,375 แม่ 267 00:36:20,583 --> 00:36:22,125 ไม่มีอะไร 268 00:36:31,250 --> 00:36:32,791 [เสียงอีการ้องและกระพือปีก] 269 00:36:38,166 --> 00:36:39,583 [เสียงอีการ้อง] 270 00:36:41,208 --> 00:36:42,541 [เสียงอีการ้อง] 271 00:36:58,583 --> 00:37:00,333 [เสียงอลิสในความคิด] กัสแน่ใจใช่ไหม 272 00:37:00,416 --> 00:37:03,250 ที่จะให้แม่ไปแก้บนให้พ่อที่เรือนลำปำ 273 00:37:04,291 --> 00:37:07,416 [เสียงออกัสในความคิด] ครับ กัสอยากรู้ 274 00:37:11,333 --> 00:37:15,416 [เสียงอลิสในความคิด] กัสรู้ไหมว่า ตอนที่ลูกนอนหมดสติ 275 00:37:15,500 --> 00:37:18,958 แม่ถามตัวเองตลอดว่า ถ้าไม่มีกัส 276 00:37:19,750 --> 00:37:21,250 แม่จะอยู่ยังไง 277 00:37:25,208 --> 00:37:26,708 ตลอดที่ผ่านมา 278 00:37:28,250 --> 00:37:30,166 แม่ไม่เคยเชื่อเรื่องงมงาย 279 00:37:33,416 --> 00:37:34,916 จนตอนนี้ 280 00:37:36,291 --> 00:37:38,041 แม่เริ่มไม่แน่ใจ 281 00:37:51,333 --> 00:37:53,250 - [เสียงวัตถุกระแทก] - [อลิสร้องตกใจ] 282 00:37:55,416 --> 00:37:56,625 [ออกัสตกใจ] แม่ชนอะไรอะ 283 00:37:57,125 --> 00:37:58,416 [อลิส] ไม่รู้ลูก แป๊บนึง 284 00:38:02,041 --> 00:38:03,250 [เสียงประกอบลึกลับ] 285 00:38:04,500 --> 00:38:05,541 [อลิสร้องแปลกใจ] 286 00:38:08,333 --> 00:38:10,000 มัน… มันตายไหมแม่ 287 00:38:12,541 --> 00:38:14,125 มันตายหรือยังเนี่ย 288 00:38:18,291 --> 00:38:19,791 กัส อย่า! 289 00:38:22,958 --> 00:38:23,916 [อลิส] กัส! 290 00:38:30,750 --> 00:38:32,541 [เสียงประกอบลึกลับน่ากลัว] 291 00:38:43,500 --> 00:38:46,666 แม่ เรารับผิดชอบความตายมันไม่ได้ 292 00:38:46,750 --> 00:38:50,166 อย่างน้อยเราเอาศพเขาไปทิ้งก็ยังดี 293 00:38:51,208 --> 00:38:53,583 ไปขึ้นรถไป ขึ้นรถ 294 00:38:54,250 --> 00:38:55,166 เร็ว! 295 00:39:35,541 --> 00:39:37,375 [เสียงประกอบวังเวง] 296 00:40:25,041 --> 00:40:26,875 - แม่ - [อลิสขานรับในลำคอ] 297 00:40:28,250 --> 00:40:29,458 กัสเหนื่อย 298 00:40:34,625 --> 00:40:37,458 กัส อดทนไว้นะลูก 299 00:40:39,208 --> 00:40:40,875 ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น 300 00:40:41,583 --> 00:40:42,875 [ดนตรีช้าบรรเลง] 301 00:40:46,125 --> 00:40:47,166 [อลิส] มานี่มา 302 00:40:50,833 --> 00:40:51,875 เจ็บไหม 303 00:41:00,500 --> 00:41:01,416 ไป 304 00:41:35,791 --> 00:41:38,458 [ผู้ชายพูดสำเนียงใต้] สวัสดีครับคุณ เชิญครับ 305 00:41:52,875 --> 00:41:55,500 [เสียงเปลวไฟค่อยๆ ลุก] 306 00:42:11,666 --> 00:42:13,583 ขอบใจนะ นาย… 307 00:42:13,666 --> 00:42:15,625 เรียกผมว่าเชิดก็ได้ครับ 308 00:42:15,708 --> 00:42:16,708 นายเชิด 309 00:42:18,541 --> 00:42:20,208 ลูกคุณกำลังหลับอยู่ 310 00:42:20,708 --> 00:42:22,541 [เชิด] มีอะไรเรียกใช้ผมได้ตลอด 311 00:42:26,458 --> 00:42:28,958 มันเกิดบ้าอะไรกับครอบครัวฉัน 312 00:42:29,041 --> 00:42:31,708 หลังจากที่ฉันมาที่นี่เมื่อ 15 ปีก่อน 313 00:42:32,916 --> 00:42:34,791 [เชิด] คุณลองคิดดูให้ดี 314 00:42:36,291 --> 00:42:38,833 มาที่นี่ มาทำอะไร 315 00:42:41,250 --> 00:42:43,708 แล้วมันเกิดอะไรขึ้น 316 00:42:45,958 --> 00:42:48,166 ฉันก็แค่… 317 00:42:52,291 --> 00:42:54,666 ทำไมต้องให้ไอใส่ชุดนี้ด้วยล่ะ 318 00:42:54,750 --> 00:42:56,083 เนี่ย ยูแต่งแบบนี้สวยจะตาย 319 00:42:56,166 --> 00:42:58,791 โอเคหันมา ยิ้มดีๆ สิคะ หนึ่ง สอง… 320 00:43:02,333 --> 00:43:04,125 [พ่อออกัสบรรยาย] ข้าแต่ราชครูโนราห์ 321 00:43:05,375 --> 00:43:07,000 ลูกรู้ดีว่า 322 00:43:08,083 --> 00:43:10,041 ลูกไม่ได้สืบสานการรำโนราห์ 323 00:43:10,708 --> 00:43:12,500 ตามที่ปู่โทนสั่งไว้ 324 00:43:13,500 --> 00:43:15,291 ลูกจึงอยากมาขอบนบาน 325 00:43:16,166 --> 00:43:18,208 ขอบุญบารมีจากพ่อ 326 00:43:18,291 --> 00:43:20,625 แม่ ตา ยาย 327 00:43:20,708 --> 00:43:22,625 และครูหมอโนราห์ 328 00:43:24,041 --> 00:43:25,958 ให้ลูกได้มีลูกชายสักคน 329 00:43:26,875 --> 00:43:29,166 แล้วลูกจะให้คำมั่นสัญญาว่า 330 00:43:30,541 --> 00:43:34,041 จะให้ลูกสืบทอด 331 00:43:34,125 --> 00:43:36,458 สืบสานการรำโนราห์ 332 00:43:36,541 --> 00:43:40,000 ได้ผูกผ้า ตัดจุก 333 00:43:40,083 --> 00:43:43,458 ครอบเทริด และเป็นมโนราห์ใหญ่ 334 00:43:44,625 --> 00:43:46,875 และนี่คือสัจอธิษฐานของลูก 335 00:43:53,833 --> 00:43:55,458 [เชิด] แล้วคุณเชื่อไหมครับ 336 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 ฉันก็ไม่รู้ว่าฉันจะพิสูจน์ เรื่องที่มันเชื่อไม่ได้นี้ได้ยังไง 337 00:44:05,416 --> 00:44:07,208 ขนาดคุณไม่เชื่อ 338 00:44:08,500 --> 00:44:11,916 โชคชะตาที่บางคนเขาเรียกว่าเวรกรรม 339 00:44:13,458 --> 00:44:16,250 พาคุณกับลูกกลับมาที่นี่ 340 00:44:20,083 --> 00:44:21,458 [เชิด] คุณว่าไหม 341 00:44:24,916 --> 00:44:26,250 คนเรา 342 00:44:27,000 --> 00:44:31,125 มักจะไม่กล้ามองดูความจริงที่เลวร้าย 343 00:44:34,708 --> 00:44:36,208 แถวนี้ไฟดับบ่อย 344 00:44:37,458 --> 00:44:38,833 พกติดตัวเอาไว้ 345 00:44:45,500 --> 00:44:48,375 แล้วห้องคุณก็เสร็จเรียบร้อยแล้วนะครับ 346 00:44:57,916 --> 00:44:59,083 [เสียงกรีดร้อง] 347 00:44:59,791 --> 00:45:02,333 - [พ่อครู] เป็นยังไงๆ - เขาเป็นอะไรอะ 348 00:45:02,416 --> 00:45:04,041 คนติด "เหมรย" น่ะครับ 349 00:45:05,166 --> 00:45:06,708 มาทำพิธีแก้เหมรย 350 00:45:06,791 --> 00:45:08,416 น้าเชิด สวัสดีครับ 351 00:45:08,500 --> 00:45:10,958 - ผมก็นึกว่าจะจำผมไม่ได้ซะแล้ว - [พ่อออกัสหัวเราะ] 352 00:45:11,041 --> 00:45:13,958 กี่ปีแล้วเนี่ยครับที่ไม่ได้มาที่นี่ 353 00:45:14,041 --> 00:45:14,958 ก็หลายปีอยู่ครับ 354 00:45:15,041 --> 00:45:17,666 ตั้งแต่ปู่โทนเสียก็ไม่ได้ลงมาเลยครับ 355 00:45:17,750 --> 00:45:19,583 - น้าเชิดสบายดีนะ - [เชิด] สบายดีครับ 356 00:45:23,000 --> 00:45:24,208 [เสียงประกอบลึกลับ] 357 00:46:30,083 --> 00:46:31,500 [เสียงประกอบวังเวง] 358 00:47:15,416 --> 00:47:17,791 [ดนตรีประกอบแสดงความยิ่งใหญ่บรรเลง] 359 00:47:36,958 --> 00:47:38,916 [เสียงสวดและเสียงดนตรี] 360 00:48:44,250 --> 00:48:45,250 [เสียงตะโกนจากไกลๆ] แม่! 361 00:48:45,958 --> 00:48:48,791 แม่! แม่ปล่อยทับ 362 00:48:48,875 --> 00:48:49,875 แม่! 363 00:48:59,458 --> 00:49:01,625 [ทับ] แม่ แม่ปล่อยทับ 364 00:49:02,958 --> 00:49:04,416 กูเกลียดพ่อ 365 00:49:05,000 --> 00:49:06,458 เกลียดโนราห์ 366 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 [ทับตะโกน] ปล่อยกู ปล่อยกู! 367 00:49:09,583 --> 00:49:11,583 ปล่อย ปล่อยกู! 368 00:49:11,666 --> 00:49:13,125 [ดนตรีบรรเลงต่อเนื่อง] 369 00:49:55,250 --> 00:49:57,708 [พ่อครู] สาธุ 370 00:49:57,791 --> 00:50:03,625 ขอเดชะ ครูหมอตายายโนราห์ทุกๆ องค์ สามฝ่ายสี่ฝ่ายของข้าพเจ้า 371 00:50:04,208 --> 00:50:06,833 วันนี้ได้ผูกผ้าตัดจุก 372 00:50:06,916 --> 00:50:09,541 ครอบเทริดเป็นโนราห์ใหญ่ของไอ้ทิวแล้ว 373 00:50:10,208 --> 00:50:14,208 และข้าพเจ้าพาไอ้ทิวมาสาบานตน 374 00:50:14,291 --> 00:50:19,000 ว่าจะสืบทอดสืบสาย เชื้อสายโนราห์ของข้าพเจ้าสืบไป 375 00:50:19,083 --> 00:50:21,916 สาธุ 376 00:50:23,875 --> 00:50:26,500 เอ้อ ไอ้ทิว 377 00:50:27,958 --> 00:50:30,500 พ่อภูมิใจมากลูก นะ 378 00:50:31,000 --> 00:50:33,083 มึงจะเป็นผู้สืบสาน 379 00:50:33,166 --> 00:50:36,083 เชื้อสายโนราห์ของเราสืบไปนะลูก 380 00:50:37,083 --> 00:50:41,708 ไอ้โทนก็เหมือนกัน ถ้ามึงไม่สืบสานเชื้อสายโนราห์ 381 00:50:42,833 --> 00:50:44,625 กูจะแช่งมึง 382 00:50:46,875 --> 00:50:47,916 ไอ้ฉัตร 383 00:50:48,000 --> 00:50:48,958 ครับ 384 00:50:49,458 --> 00:50:52,541 มึงรำโนราห์ไม่เป็นก็เป็นคนใช้ไป 385 00:50:52,625 --> 00:50:57,333 ครับพ่อปู่ครับ ตายกี่หลุมๆ ผมก็เป็นคนรับใช้อยู่บ้านนี้ครับ 386 00:51:07,750 --> 00:51:08,583 ทับ 387 00:51:10,750 --> 00:51:13,375 [แม่ครู] ไปไหนน่ะ ทับมานี่ลูก กลับมา 388 00:51:13,458 --> 00:51:15,333 [ทับตะโกนจากไกลๆ] แม่ปล่อยทับ ปล่อยทับ! 389 00:51:15,416 --> 00:51:18,750 ปล่อยทับ ปล่อยทับ! ทับจะไปเข้าพิธี 390 00:51:18,833 --> 00:51:20,708 ปล่อย! ปล่อยทับ 391 00:51:20,791 --> 00:51:23,083 - ปล่อย - [แม่ครู] ไปลูก ไปเถอะ 392 00:51:31,750 --> 00:51:33,416 [เสียงฮึดฮัดไม่พอใจ] 393 00:51:35,583 --> 00:51:37,541 [ดนตรีประกอบตื่นเต้น] 394 00:52:04,833 --> 00:52:07,166 [สำเนียงใต้] ปล่อยทับ ปล่อยทับ! 395 00:52:09,583 --> 00:52:12,166 ทับจะไปเข้าพิธี ปล่อยทับ! 396 00:52:12,250 --> 00:52:15,875 - ปล่อย ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์ - กัส! 397 00:52:16,625 --> 00:52:19,000 - [อลิส] กัสลูก - ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์ 398 00:52:19,083 --> 00:52:21,916 - แล้วก็เกลียดพี่ทิว - [ตะโกน] นายเชิด 399 00:52:22,000 --> 00:52:24,791 นายเชิดมาช่วยหน่อย! 400 00:52:24,875 --> 00:52:26,625 กัส! กัส 401 00:52:27,125 --> 00:52:29,250 กัส กัสตื่นลูก 402 00:52:29,333 --> 00:52:32,416 นายเชิด นายเชิดอยู่ไหม 403 00:52:37,625 --> 00:52:39,083 นายเชิด 404 00:52:40,500 --> 00:52:41,875 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 405 00:52:43,166 --> 00:52:44,916 ฉันอยากพาลูกกลับบ้าน 406 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 จะไม่ทำพิธีอะไรทั้งนั้น 407 00:52:51,000 --> 00:52:53,291 ผมว่าให้ลูกคุณอยู่ที่นี่เถอะครับ 408 00:52:55,166 --> 00:52:57,375 เขามีเรื่องที่ต้องชดใช้ 409 00:52:59,208 --> 00:53:00,541 คุณเองก็เหมือนกัน 410 00:53:02,916 --> 00:53:06,041 พูดอะไรบ้าๆ ฉันไม่เห็นรู้เรื่อง 411 00:53:07,833 --> 00:53:09,833 [เสียงอีการ้อง] 412 00:53:16,375 --> 00:53:18,625 ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร 413 00:53:33,750 --> 00:53:35,875 [อลิส] ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณเป็นใคร 414 00:53:37,291 --> 00:53:39,666 แต่กัสเป็นลูกชายคนเดียวของฉัน 415 00:53:43,250 --> 00:53:46,625 ฉันจะไม่ยอมให้พวกคุณหรือใครหน้าไหนก็ตาม 416 00:53:47,250 --> 00:53:50,041 มาพรากแม่พรากลูกของฉันไป 417 00:53:53,833 --> 00:53:57,958 ถ้าคุณคือสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่รักษาและยึดมั่นในคำสัตย์ 418 00:53:59,916 --> 00:54:01,750 ฉันก็เป็นแม่ 419 00:54:01,833 --> 00:54:05,458 ที่ยึดมั่นในสัจจะที่จะปกป้องลูกของฉันเหมือนกัน 420 00:54:11,875 --> 00:54:13,666 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 421 00:54:35,000 --> 00:54:39,166 แม่ว่าเราไปโรงพยาบาลให้หมอดูแลดีไหมลูก 422 00:54:41,333 --> 00:54:44,333 ไม่ละ กัสดีขึ้นแล้ว 423 00:54:46,875 --> 00:54:48,500 พ่อเคยบอกไว้ว่า 424 00:54:49,541 --> 00:54:51,375 ถ้ากัสอายุ 15 425 00:54:53,083 --> 00:54:55,541 กัสก็ต้องไปแก้เหมรยบนโนราห์ 426 00:54:56,916 --> 00:54:58,875 สิ่งที่เรากำลังเจอตอนนี้ 427 00:54:59,791 --> 00:55:01,958 มันจะเหมือนที่พ่อบอกไว้ 428 00:55:02,458 --> 00:55:03,583 แม่ไม่รู้ 429 00:55:06,166 --> 00:55:07,375 แม่รู้แค่ว่า 430 00:55:07,458 --> 00:55:10,666 พ่อเขาเคยมาบนครูหมอโนราห์ที่นี่ 431 00:55:11,916 --> 00:55:13,791 เพื่อขอให้เรามีกัสน่ะลูก 432 00:55:14,875 --> 00:55:17,458 แปลว่าถ้าเราทำตาม 433 00:55:17,541 --> 00:55:19,083 เรื่องทุกอย่างก็จะจบ 434 00:55:44,750 --> 00:55:46,583 [เชิด] คุณเชื่อเรื่องกรรมไหมครับ 435 00:55:53,000 --> 00:55:54,416 ฉันต้องทำยังไงบ้าง 436 00:55:55,875 --> 00:55:57,416 เพื่อให้ทุกอย่างมันจบ 437 00:56:00,041 --> 00:56:02,416 การติดเหมรยบนบาน 438 00:56:02,500 --> 00:56:04,250 ผมพอช่วยคุณได้ 439 00:56:05,958 --> 00:56:07,250 แต่กรรม 440 00:56:08,375 --> 00:56:10,208 มันเป็นสิ่งที่คุณกับลูก 441 00:56:11,000 --> 00:56:13,041 ต้องยอมรับด้วยตัวเอง 442 00:56:16,125 --> 00:56:18,500 นายเชิดช่วยจัดการเรื่องแก้บนก็พอ 443 00:56:22,250 --> 00:56:23,708 ส่วนเรื่องกรรม 444 00:56:26,458 --> 00:56:28,375 [เสียงสั่น] ฉันจะรับไว้เอง 445 00:56:31,583 --> 00:56:34,291 คุณเคยได้ยินเรื่องกลับชาติมาเกิดไหม 446 00:56:37,083 --> 00:56:40,583 นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว 447 00:56:41,708 --> 00:56:45,833 ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต 448 00:56:48,791 --> 00:56:50,708 [เชิด] แค่คำขอโทษ 449 00:56:53,083 --> 00:56:55,416 มันลบล้างความผิด 450 00:56:56,500 --> 00:56:59,041 และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้ 451 00:57:10,625 --> 00:57:12,375 แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง 452 00:57:13,208 --> 00:57:15,125 ว่าเรื่องไหนเป็นเรื่องจริง 453 00:57:19,250 --> 00:57:20,958 เดี๋ยวคุณก็รู้ 454 00:57:42,000 --> 00:57:44,750 [ดนตรีมโนราห์บรรเลงต่อเนื่อง] 455 00:58:32,000 --> 00:58:35,666 [สำเนียงภาคกลาง] ณ เวลาต่อจากนี้ไป 456 00:58:35,750 --> 00:58:37,791 - ท่านจะได้พบและสัมผัส - [พ่อครู] นี่ไอ้ฉัตร 457 00:58:37,875 --> 00:58:40,541 มึงไม่ต้องแหลงเสียงปลอมๆ เหมือนพระเทศน์ 458 00:58:40,625 --> 00:58:42,041 แหลงปกติ 459 00:58:42,791 --> 00:58:46,708 ขอโทษๆ โยม เอ๊ย ขอโทษครับๆ พ่อครูครับ 460 00:58:46,791 --> 00:58:49,708 [สำเนียงใต้] นับเวลาบัดนี้เป็นต้นไปนะครับ 461 00:58:49,791 --> 00:58:52,166 ท่านพ่อแม่พี่น้องทุกคนทุกท่าน 462 00:58:52,250 --> 00:58:55,166 จะได้พบและสัมผัสมโนราห์ทิว 463 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 ผู้ที่เป็นลูกชายหัวแก้วหัวแหวน 464 00:58:58,333 --> 00:59:01,125 และศิษย์เอกมโนราห์หยกศิลป์ 465 00:59:01,208 --> 00:59:02,541 แห่งบ้านลำปำ 466 00:59:03,583 --> 00:59:07,416 เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา ขอเสียงปรบมือให้กับมโนราห์ทิว! 467 00:59:07,541 --> 00:59:08,833 [เสียงปรบมือและดนตรีเริ่มบรรเลง] 468 00:59:08,916 --> 00:59:13,041 ลูก ลูกหัวปีของฉัน นี่คือใส่เทริดแล้ววันนี้ 469 00:59:13,125 --> 00:59:16,416 ใช่ เพิ่งผูกผ้าตัดจุกมาวันก่อน 470 00:59:16,500 --> 00:59:20,666 อันนี้คือ… รำ เวลากรีดนิ้วกรีดอะไรนี่คือสุดยอด 471 00:59:20,750 --> 00:59:24,541 รำไม่ต้องห่วง เหมือนฉัน พวกแกก็เคยเห็นแล้วว่าฉันรำสวยใช่ไหม 472 00:59:25,416 --> 00:59:28,041 สายเลือดแท้ๆ ว่าห้าม 473 00:59:28,125 --> 00:59:30,250 หัดมากับมือ 474 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 [ชาวบ้านหัวเราะ] 475 00:59:36,125 --> 00:59:38,458 - [ชาวบ้าน] ไม่ใช่ๆ - [เสียงโห่] 476 00:59:40,958 --> 00:59:44,875 [ขับร้อง] สิบนิ้วพนมบังคมย่อไหว้ 477 00:59:44,958 --> 00:59:48,833 [ลูกคู่] สิบนิ้วประนมจะบังคมย่อไหว้ 478 00:59:48,916 --> 00:59:52,625 พี่น้องเหนือใต้ที่มาชุมนุม 479 00:59:52,708 --> 00:59:56,166 [ลูกคู่] เหนือใต้ที่ได้ชุมนุม 480 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 ข้าชื่อทับอับจนน่าดู 481 00:59:59,500 --> 01:00:02,333 [ลูกคู่] โนราห์ชื่อทับอับจนน่าดู 482 01:00:02,416 --> 01:00:06,083 เป็นลูกพ่อครูอัปยศนักหนา 483 01:00:07,583 --> 01:00:11,166 ตัวกูเกลียดพี่ เกลียดพ่อ และเกลียดโนราห์ 484 01:00:15,750 --> 01:00:17,666 [ตะคอก] เฮ้ยไอ้ฉัตร เอามันออกไป! 485 01:00:18,333 --> 01:00:20,625 - มานี่มา - มึงมัวทำอะไรเนี่ย หา 486 01:00:20,708 --> 01:00:22,833 - มึงไม่ยอมดูลูก - [ทับ] ปล่อยกู! 487 01:00:22,916 --> 01:00:24,041 พ่อรักแต่ไอ้ทิว 488 01:00:24,125 --> 01:00:25,875 - [ฉัตร] มาสิ มานี่ - [ทับ] ปล่อย 489 01:00:25,958 --> 01:00:28,000 ปล่อยกู! 490 01:00:29,458 --> 01:00:30,791 [ดนตรีประกอบหนักหน่วง] 491 01:00:32,541 --> 01:00:34,291 - [ทับ] ปล่อยกู - [ฉัตร] เข้าไปในห้อง ไป 492 01:00:36,916 --> 01:00:38,166 นั่งไปก่อนเลย 493 01:00:42,125 --> 01:00:45,291 - เอาโซ่มาล่ามมันไว้ - เอ่อ… มันจะแรงไปไหมพ่อครู 494 01:00:45,375 --> 01:00:46,958 มึงขัดใจกูเหรอ! 495 01:00:47,791 --> 01:00:49,750 [ทับ] ปล่อยกู ปล่อยกู! 496 01:00:49,833 --> 01:00:52,750 ปล่อย! พ่อปล่อยทับ 497 01:00:52,833 --> 01:00:54,416 [เสียงคนกรีดร้องจากไกลๆ] 498 01:00:54,500 --> 01:00:56,458 [คนส่งเสียงโวยวาย] 499 01:01:14,916 --> 01:01:16,625 [โหยหวน] ทิว 500 01:01:16,708 --> 01:01:21,041 หนูก็รู้ว่าว่ายน้ำไม่เป็น แล้วหนูจะลงไปเล่นน้ำทำไมเล่าลูก 501 01:01:22,875 --> 01:01:24,125 [แม่ครูสะอื้นไห้] 502 01:01:24,208 --> 01:01:26,041 - [แม่ครู] ทำไมมันเป็นแบบนี้ - ทิว 503 01:01:26,125 --> 01:01:28,166 [แม่ครูร้องไห้ต่อเนื่อง] 504 01:01:37,750 --> 01:01:39,916 - [แม่ครู] ทิว - [พ่อครูสะอื้น] 505 01:01:45,041 --> 01:01:46,958 ลูกกูว่ายน้ำไม่เป็น 506 01:01:48,458 --> 01:01:49,875 ใครทำลูกกู 507 01:01:53,708 --> 01:01:56,625 [โกรธ] ได้ยินไหม ใครทำลูกกู 508 01:01:56,708 --> 01:01:59,416 ไอ้อ่ำ มึงเห็นไหม 509 01:01:59,500 --> 01:02:04,416 [อ่ำพูดอึกอัก] กระผมเห็นคุณทับอยู่กับคุณทิว 510 01:02:04,500 --> 01:02:06,125 เพียงคนเดียวขอรับ 511 01:02:06,208 --> 01:02:07,833 [แม่ครู] มึงพูดจาเหลวไหล! 512 01:02:07,916 --> 01:02:09,666 [อ่ำ] ผมแหลงจริงทุกคำขอรับ 513 01:02:09,750 --> 01:02:11,375 [แม่ครู] ไม่จริงพี่ 514 01:02:11,458 --> 01:02:13,583 ทับ… ทับไม่ได้ทำพี่ 515 01:02:14,916 --> 01:02:15,958 [พ่อครู] ไอ้ฉัตร 516 01:02:16,583 --> 01:02:17,875 ไปลากไอ้ทับมาให้กู 517 01:02:21,250 --> 01:02:23,750 มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน! 518 01:02:23,833 --> 01:02:26,583 - [พ่อครู] มึงบอกกูมา - [แม่ครูเสียงสั่น] พอแล้ว อย่าตีลูก 519 01:02:26,666 --> 01:02:28,541 - [พ่อครู] มึงบอกกูมา - [แม่ครูเสียงสั่น] พี่ 520 01:02:28,625 --> 01:02:32,250 มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน ไอ้ปัญญาอ่อน! 521 01:02:33,541 --> 01:02:35,083 - ไอ้ปัญญาอ่อน - [ทับร้องไห้] 522 01:02:36,416 --> 01:02:38,250 [กรีดร้อง] พอแล้ว 523 01:02:38,708 --> 01:02:40,375 ทับเกลียดพ่อ 524 01:02:40,916 --> 01:02:44,458 เกลียดโนราห์ แล้วก็เกลียดพี่ทิว 525 01:02:47,291 --> 01:02:49,250 [ตะโกน] ปล่อยกู กูจะไปหาลูก 526 01:02:49,333 --> 01:02:51,000 - ไอ้ปัญญาอ่อน - [แม่ครูกรีดร้อง] 527 01:02:53,958 --> 01:02:56,916 ตีฉันสิ ตีให้ตายไปเลย อย่าตีลูก 528 01:02:59,000 --> 01:03:00,458 - ไอ้ฉัตร - ครับพ่อครู 529 01:03:00,541 --> 01:03:01,833 [พ่อครู] เอามันไปขัง! 530 01:03:01,916 --> 01:03:03,916 - [ดนตรีประกอบหนักหน่วง] - [แม่ครูสะอื้น] 531 01:03:08,458 --> 01:03:11,666 เงียบนะลูกนะ แม่อยู่นี่นะ 532 01:03:33,041 --> 01:03:35,791 [ดนตรีเศร้าบรรเลงช้าๆ] 533 01:03:43,125 --> 01:03:44,458 [ทับ] ถ้าทับรำเก่ง 534 01:03:45,083 --> 01:03:48,291 - พ่อจะรักทับไหม - เดี๋ยวน้องก็เก่ง 535 01:03:49,000 --> 01:03:51,791 พี่ทิว สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์ 536 01:03:51,875 --> 01:03:54,083 [เด็ก] ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย 537 01:03:54,166 --> 01:03:57,416 สอนไปพ่อครูก็ไม่ให้พ่อทับขึ้นรำแทนพี่หรอก 538 01:03:57,500 --> 01:04:00,083 รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย 539 01:04:00,166 --> 01:04:01,750 [เด็กหัวเราะคิกคัก] 540 01:04:05,541 --> 01:04:08,041 [น้ำเสียงอัดอั้น] ทับ… ทับเกลียด… 541 01:04:43,458 --> 01:04:44,666 [เสียงประกอบตื่นเต้นน่ากลัว] 542 01:04:55,666 --> 01:04:56,791 [ร้องไห้] 543 01:04:58,500 --> 01:05:01,708 กัส… กัสขอโทษ 544 01:05:12,500 --> 01:05:14,541 [เสียงฟ้าผ่า] 545 01:05:21,458 --> 01:05:22,541 [อลิส] ออกัส 546 01:06:02,666 --> 01:06:04,583 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 547 01:06:22,291 --> 01:06:23,166 [อลิส] ออกัส 548 01:06:25,416 --> 01:06:26,333 ออกัส 549 01:06:27,833 --> 01:06:28,833 ออกัส 550 01:06:33,958 --> 01:06:35,000 กัส! 551 01:06:41,166 --> 01:06:42,333 นั่นใครน่ะ 552 01:06:43,583 --> 01:06:44,583 กัส 553 01:06:44,666 --> 01:06:46,041 [ดนตรีประกอบตื่นเต้น] 554 01:06:48,416 --> 01:06:50,375 กัสรอแม่ด้วย! 555 01:06:57,208 --> 01:07:00,000 กัส กัสลูก 556 01:07:01,416 --> 01:07:02,458 กัส 557 01:07:03,916 --> 01:07:04,750 คุณ! 558 01:07:05,291 --> 01:07:07,500 คุณคะ คุณหยุดก่อน 559 01:07:08,791 --> 01:07:09,625 คุณ! 560 01:07:11,041 --> 01:07:12,041 คุณ! 561 01:07:18,291 --> 01:07:19,208 กัส 562 01:07:28,500 --> 01:07:29,500 กัส 563 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 [ดนตรีหยุด] 564 01:07:45,708 --> 01:07:46,791 [อลิส] นั่นใครน่ะ 565 01:07:56,041 --> 01:07:57,250 ฉันถามว่าใคร 566 01:08:16,208 --> 01:08:18,333 - [เสียงประกอบน่าตกใจ] - [อลิสร้องกลัว] 567 01:08:22,500 --> 01:08:25,208 [ดุดัน] มึงต้องแก้เหมรย 568 01:08:25,291 --> 01:08:26,750 [อลิสกรีดร้อง] 569 01:08:35,041 --> 01:08:37,333 [อลิสหอบลนลาน] 570 01:08:50,625 --> 01:08:52,333 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 571 01:08:52,416 --> 01:08:53,833 [อลิสร้องกลัว] 572 01:08:57,208 --> 01:09:00,125 [เสียงประกอบวังเวงและน่าขนลุก] 573 01:09:05,750 --> 01:09:07,583 [อลิสกรีดร้อง] 574 01:09:10,416 --> 01:09:11,916 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 575 01:09:12,000 --> 01:09:13,541 [อลิสกรีดร้อง] 576 01:09:28,625 --> 01:09:31,333 - [เสียงประกอบน่าตกใจ] - [อลิสกรีดร้อง] 577 01:09:33,416 --> 01:09:34,916 - [เชิด] เกิดอะไรขึ้นคุณ - [อลิส] ช่วยฉันด้วย 578 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 ลูกฉันหายไป ออกัส… 579 01:09:37,083 --> 01:09:39,541 [พูดพลางหอบ] ออกัสไม่รู้อยู่ที่ไหน นายเชิด 580 01:09:39,625 --> 01:09:41,791 ผมเห็นลูกคุณนอนอยู่ในห้องเก็บเหมรย 581 01:09:42,916 --> 01:09:46,000 ห้องเก็บเหมรยเหรอ พาฉันไปที 582 01:09:46,083 --> 01:09:47,250 พาฉันไปที นายเชิด 583 01:09:58,083 --> 01:10:00,458 [ดนตรีประกอบน่าขนลุก] 584 01:10:07,291 --> 01:10:08,125 [อลิส] กัส 585 01:10:09,083 --> 01:10:10,375 กัส! 586 01:10:10,458 --> 01:10:11,583 กัสลูก 587 01:10:12,208 --> 01:10:13,416 แม่อยู่นี่ 588 01:10:15,000 --> 01:10:15,916 กัส 589 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 กัส 590 01:10:19,583 --> 01:10:21,500 เรารีบกลับบ้านให้เร็วที่สุดลูก 591 01:10:36,250 --> 01:10:37,541 แม่ 592 01:10:38,750 --> 01:10:41,000 เราจะได้กลับบ้านกันแล้วใช่ไหม 593 01:10:49,833 --> 01:10:51,750 พรุ่งนี้หลังทำพิธีเสร็จ 594 01:10:53,250 --> 01:10:54,958 เราจะกลับบ้านด้วยกันลูก 595 01:11:15,541 --> 01:11:17,583 - แม่ - [ในสาย] ฮัลโหล 596 01:11:18,875 --> 01:11:22,125 - ตอนนี้หนูแย่มาก - [ในสาย] ฮัลโหล ใครพูดน่ะ 597 01:11:22,208 --> 01:11:24,750 - หนูกับลูกอยู่ที่เรือนลำปำ - [ในสาย] ฮัลโหล ได้ยินไหม 598 01:11:25,416 --> 01:11:27,375 [ในสาย] โทรมาทำบ้าอะไร โทรแล้วไม่พูด 599 01:11:27,458 --> 01:11:29,833 - แม่ แม่ - [เสียงสัญญาณถูกตัด] 600 01:11:32,708 --> 01:11:34,083 โทรศัพท์เป็นอะไร 601 01:11:38,250 --> 01:11:41,833 ของที่จะใช้ทำพิธีพรุ่งนี้ ผมเตรียมไว้หมดแล้วนะครับ คุณอลิส 602 01:11:42,541 --> 01:11:44,625 ผมฝากให้คุณอลิสช่วยไปหยิบของเหมรย 603 01:11:44,708 --> 01:11:47,125 ที่ใช้บนบานในห้องเก็บของเก่าให้ด้วยนะครับ 604 01:11:47,833 --> 01:11:50,333 แล้วฉันจะรู้ได้ไงว่าเป็นอันไหนล่ะ 605 01:11:52,625 --> 01:11:55,041 ของที่มันเป็นของคุณ 606 01:11:55,125 --> 01:11:56,958 คุณก็จะเจอมันเองครับ 607 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 [ดนตรีระทึกขวัญ] 608 01:12:34,333 --> 01:12:36,625 [เสียงเชิดในความคิด] ของที่มันเป็นของคุณ 609 01:12:36,708 --> 01:12:38,708 คุณก็จะเจอมันเองครับ 610 01:12:43,833 --> 01:12:47,250 [เสียงผู้หญิงดังแว่ว] สาธุพ่อครู ขอให้ลูกชายหายเจ็บหายป่วย 611 01:12:47,333 --> 01:12:50,250 ถ้าหายแล้วจะเอาโนราห์มารำถวาย 612 01:12:53,291 --> 01:12:54,666 [อลิสสะอื้นเบาๆ] 613 01:13:01,708 --> 01:13:04,000 [เสียงผู้ชายดังแว่ว] พ่อครู ครูหมอโนราห์ 614 01:13:04,083 --> 01:13:06,166 ขอให้แม่หายป่วยด้วยเถิด 615 01:13:06,250 --> 01:13:07,500 [อลิสร้องกลัว] 616 01:13:14,958 --> 01:13:16,250 [อลิสหายใจแรง] 617 01:13:19,208 --> 01:13:21,625 [เสียงผู้ชายดังแว่ว] ลูก… ลูกกลัวแล้ว 618 01:13:49,958 --> 01:13:52,041 [เสียงพ่อออกัสในอดีต] ลูกจึงอยากจะขอบนบาน 619 01:13:53,416 --> 01:13:55,875 ขอบุญบารมีของพ่อ 620 01:13:57,000 --> 01:13:59,791 [เสียงอลิสในอดีต] สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูก มันมากเกินไป 621 01:14:00,541 --> 01:14:04,416 [เสียงพ่อออกัสในอดีต] ก็ไอบอกยูแล้วไง ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้ 622 01:14:04,500 --> 01:14:07,416 แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก ใครรับผิดชอบ 623 01:14:16,083 --> 01:14:19,416 [เสียงอลิสในอดีต] ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง 624 01:14:19,500 --> 01:14:21,166 รับผิดชอบเอง 625 01:14:34,333 --> 01:14:36,083 [เสียงฟ้าผ่า] 626 01:14:46,666 --> 01:14:48,458 [เสียงเด็กหญิงดังแว่ว] สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์ 627 01:14:48,541 --> 01:14:50,583 ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย 628 01:14:50,666 --> 01:14:53,208 - รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย - [เด็กร้องเจ็บปวด] 629 01:15:12,791 --> 01:15:14,666 [ดนตรีประกอบหดหู่] 630 01:15:25,708 --> 01:15:28,666 [แม่ครู] ทับ แม่เอาข้าวมาให้แล้วนะ 631 01:15:28,750 --> 01:15:30,458 กินข้าวลูก 632 01:16:04,916 --> 01:16:06,625 [ดนตรีหยุด] 633 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 [อลิส] กัส! 634 01:16:40,125 --> 01:16:42,416 กัส กัสลูก 635 01:16:42,500 --> 01:16:44,666 กัส กัส! 636 01:16:45,666 --> 01:16:47,458 ไม่เป็นไรใช่ไหม 637 01:16:53,666 --> 01:16:54,666 กัส! 638 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 กัส 639 01:17:00,333 --> 01:17:01,916 [ออกัสและอลิสร้องไห้] 640 01:17:02,875 --> 01:17:06,500 - กัสกลับไปไม่ได้แล้วนะ - ทำไมจะไม่ได้ลูก 641 01:17:06,583 --> 01:17:08,541 เราต้องกลับบ้านไปด้วยกัน 642 01:17:09,041 --> 01:17:10,750 แม่ได้ห่อเหมรยมาแล้ว 643 01:17:12,625 --> 01:17:16,250 พรุ่งนี้เราจะทำพิธีแก้บนด้วยกัน 644 01:17:22,750 --> 01:17:25,041 พุทธบูชา ธรรมบูชา สังฆบูชา 645 01:17:25,125 --> 01:17:27,375 ธูปเทียน ชวาลา บูชายันติ 646 01:17:27,458 --> 01:17:30,083 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 647 01:17:30,166 --> 01:17:32,833 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 648 01:17:32,916 --> 01:17:34,791 คุณพระอาทิตย์ คุณพระจันทร์ คุณพระอังคาร 649 01:17:34,875 --> 01:17:37,666 คุณพระพุทธ คุณพระพฤหัสฯ คุณพระศุกร์ คุณพระเสาร์ สิ่งศักดิ์สิทธิ์เทวดา 650 01:17:37,750 --> 01:17:39,416 วันนี้ข้าพเจ้าจะขออัญเชิญ 651 01:17:39,500 --> 01:17:41,750 มาเป็นพยานให้ข้าพเจ้าด้วยว่า ข้าพเจ้า 652 01:17:41,833 --> 01:17:44,875 สามราชครูขอทำพิธี 653 01:17:44,958 --> 01:17:47,083 ให้กับลูกให้กับหลานที่ได้บนบานเอาไว้ 654 01:17:47,166 --> 01:17:49,041 วันนี้ขอให้ท่านได้รับรู้ด้วยว่า 655 01:17:49,125 --> 01:17:52,875 ลูกหลานบนแล้ว สมความปรารถนาแล้ว วันนี้มาทำพิธี 656 01:17:52,958 --> 01:17:55,833 แก้เหมรย แก้บนแล้ว ก็ขอให้เหมรยให้บนนี้ 657 01:17:55,916 --> 01:17:57,708 มันหลุดมันลุ่ย มันปลดมันปล่อยไปเสีย 658 01:17:57,791 --> 01:18:00,541 อย่าให้เป็นเหมรยหน่ายติดค้างกัน 659 01:18:00,625 --> 01:18:03,750 ให้หลุดลุ่ยปลดปล่อยกันไปตลอดกาล 660 01:18:05,875 --> 01:18:07,333 [เสียงฟ้าผ่า] 661 01:18:07,416 --> 01:18:08,791 [เสียงคนทำพิธีร้อง] 662 01:18:13,666 --> 01:18:16,041 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 663 01:18:16,125 --> 01:18:18,500 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต 664 01:18:18,583 --> 01:18:20,750 สัมมาสัมพุทธัสสะ นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต 665 01:18:20,833 --> 01:18:23,000 อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 666 01:18:23,083 --> 01:18:25,166 [ราชครูสวดต่อเนื่อง] 667 01:18:55,250 --> 01:18:57,916 [เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง] 668 01:19:02,750 --> 01:19:04,583 [เสียงสัญญาณดังยาวและหยุดลง] 669 01:19:10,041 --> 01:19:11,583 [เสียงฟ้าผ่า] 670 01:19:13,583 --> 01:19:15,375 [ดนตรีประกอบพิธีหยุดลง] 671 01:19:22,083 --> 01:19:24,625 [เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง] 672 01:20:04,958 --> 01:20:07,625 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 673 01:20:28,750 --> 01:20:29,916 [เสียงวัตถุกระทบกระจก] 674 01:20:30,000 --> 01:20:31,125 [อลิสกรีดร้อง] 675 01:20:39,750 --> 01:20:41,166 [เสียงรถชนอย่างแรง] 676 01:20:47,125 --> 01:20:49,041 [เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง] 677 01:22:20,416 --> 01:22:22,458 [เสียงผู้หญิงกรีดร้อง] 678 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 [เสียงผู้หญิง] กลับมา! กลับมาก่อน กลับมา! 679 01:22:27,000 --> 01:22:28,500 กลับมาช่วยลูกกูก่อน 680 01:22:28,583 --> 01:22:31,166 กลับมาช่วยลูกฉันที 681 01:22:31,250 --> 01:22:33,291 กลับมาช่วย… ช่วยลูก 682 01:22:33,375 --> 01:22:35,500 [สะอื้น] ช่วยลูก… 683 01:22:36,958 --> 01:22:39,458 [เสียงพ่อออกัสดังแว่ว] น้าเชิด ผมฝากดูแลเรือนลำปำด้วยนะครับ 684 01:22:52,541 --> 01:22:56,000 [พ่อออกัส] อลิส ไอขอบคุณยูมากเลยนะ 685 01:22:56,083 --> 01:22:59,500 ที่ยูอุตส่าห์ขับรถลงมาที่ใต้กับไอน่ะ 686 01:23:00,250 --> 01:23:03,958 สบายอยู่แล้ว ไออยากขับให้ยูทั้งชีวิตเลยล่ะ 687 01:23:04,041 --> 01:23:07,458 กลับกรุงเทพฯ ครั้งนี้ ไอมีความสุขมากเลยนะ 688 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 ตอนแรกไอก็ไม่อยากมาหรอก 689 01:23:11,083 --> 01:23:14,000 แต่พอมันเป็นความสุขของยูไอก็โอเค 690 01:23:17,666 --> 01:23:18,916 [อลิสร้องห้ามอย่างเขินอาย] ยู 691 01:23:19,416 --> 01:23:20,833 [อลิสและพ่อออกัสร้องด้วยความตกใจ] 692 01:23:20,916 --> 01:23:21,916 [เสียงรถชนกัน] 693 01:23:31,916 --> 01:23:33,416 - [อลิสร้องลนลาน] - ยู! 694 01:23:33,500 --> 01:23:35,000 ยูเป็นอะไรหรือเปล่า 695 01:23:36,541 --> 01:23:37,666 [อลิสร้องตระหนก] 696 01:23:37,750 --> 01:23:40,583 ยู เดี๋ยวไอลงไปดูเอง ใจเย็นก่อนนะ 697 01:23:40,666 --> 01:23:42,041 [อลิสร้องห้าม] ยู… ยู! 698 01:23:43,208 --> 01:23:44,416 [พ่อออกัสร้องตกใจ] 699 01:23:44,500 --> 01:23:47,125 ยู เราชนคนนะ เฮ้ยยู! 700 01:23:47,208 --> 01:23:48,791 [ผู้หญิงตะโกนไล่หลัง] กลับมาก่อน กลับมา! 701 01:23:48,875 --> 01:23:53,083 กลับมาช่วยลูกกูก่อน กลับมาช่วยลูกฉันที 702 01:23:53,166 --> 01:23:55,208 กลับมาช่วย… ช่วยลูก 703 01:23:55,291 --> 01:23:57,416 ช่วยลูก… ช่วยลูก… 704 01:23:57,500 --> 01:23:59,375 [อลิสสะอื้น] 705 01:24:09,833 --> 01:24:12,916 [สะอื้น] กูขอใช้เหมรยแช่งมึง 706 01:24:13,000 --> 01:24:14,833 [ดนตรีประกอบระทึก] 707 01:24:14,916 --> 01:24:17,125 คนที่ทำให้ลูกกูต้องตาย 708 01:24:17,208 --> 01:24:19,541 เหมือนหมาข้างถนน 709 01:24:20,208 --> 01:24:21,916 กูขอให้ 710 01:24:22,000 --> 01:24:25,375 มึงใช้ช่วงเวลาลมหายใจในชีวิตของมึง 711 01:24:26,666 --> 01:24:29,041 จดจำสิ่งที่มึงทำ 712 01:24:29,125 --> 01:24:32,541 ขอให้มึงมีชีวิตอยู่ 713 01:24:32,625 --> 01:24:36,375 เพื่อจะเห็นวันที่ลูกของมึงต้องจากไป 714 01:24:37,000 --> 01:24:38,625 เหมือนที่กูเห็น 715 01:24:48,875 --> 01:24:51,458 กูขอให้มึง 716 01:24:51,541 --> 01:24:53,708 มีชีวิตที่ยืดยาว! 717 01:24:54,708 --> 01:24:58,625 เพื่อมึงจะจดจำสิ่งที่มึงทำ 718 01:24:58,708 --> 01:25:00,958 ไปตลอดชีวิต 719 01:25:02,708 --> 01:25:05,708 กูแช่งมึง กูขอแช่งมึง! 720 01:25:07,458 --> 01:25:08,625 ขอโทษ 721 01:25:16,708 --> 01:25:19,291 [เสียงเชิดในความคิด] คุณเคยได้ยิน เรื่องกลับชาติมาเกิดไหม 722 01:25:22,375 --> 01:25:26,083 นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว 723 01:25:27,000 --> 01:25:30,791 ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต 724 01:25:34,166 --> 01:25:35,916 แค่คำขอโทษ 725 01:25:38,375 --> 01:25:40,625 มันลบล้างความผิด 726 01:25:42,000 --> 01:25:44,208 และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้ 727 01:25:45,625 --> 01:25:48,291 [เสียงรถแล่นด้วยความเร็ว] 728 01:25:59,083 --> 01:26:01,208 ขอให้มึงมีชีวิต 729 01:26:01,291 --> 01:26:04,666 เพื่อที่จะเห็นลูกของมึงจากไป 730 01:26:04,750 --> 01:26:07,083 เหมือนที่กูเห็น 731 01:26:07,166 --> 01:26:08,541 [เสียงฟ้าผ่า] 732 01:26:13,416 --> 01:26:14,666 รีบกลับมานะลูก 733 01:26:16,291 --> 01:26:18,708 - [เด็ก] ไม่กลับแล้ว เบื่อพ่อ - [เชิดและภรรยา] เอ้า 734 01:26:19,541 --> 01:26:20,541 [เสียงหยอกล้อ] 735 01:26:49,916 --> 01:26:52,375 [อลิสสะอื้นเบาๆ] 736 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 [อลิส] ออกัส 737 01:26:57,333 --> 01:27:00,875 [อลิสร้องอย่างไม่เชื่อสายตา] 738 01:27:00,958 --> 01:27:02,916 [ดนตรีประกอบเศร้า] 739 01:27:05,958 --> 01:27:07,208 ออกัส 740 01:27:10,416 --> 01:27:11,416 ออกัส 741 01:27:15,041 --> 01:27:16,375 [สะอื้น] ออกัส 742 01:27:20,583 --> 01:27:22,375 ออกัส แม่ขอโทษ 743 01:27:26,083 --> 01:27:27,750 [อลิสสะอื้น] 744 01:27:33,666 --> 01:27:36,833 [อลิสบรรยาย] ฉันรู้แล้วว่าแรงบาป และคำสาปแช่ง 745 01:27:37,666 --> 01:27:39,666 มันโหดร้ายแค่ไหน 746 01:27:41,000 --> 01:27:44,416 แต่แรงรักของหัวอกคนเป็นแม่อย่างฉัน 747 01:27:45,500 --> 01:27:50,000 มันไม่ยิ่งใหญ่มากพอที่จะปกป้องลูกเลยใช่ไหม 748 01:28:08,416 --> 01:28:13,875 [เสียงขับร้อง] 749 01:28:41,333 --> 01:28:43,375 [เสียงฟ้าผ่า] 750 01:28:52,583 --> 01:28:54,333 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 751 01:28:57,750 --> 01:29:00,333 [เพลง "ใครกำหนด" บรรเลง] 752 01:29:22,916 --> 01:29:27,666 ♪ ถามว่าฉันจำได้ไหม ♪ 753 01:29:27,750 --> 01:29:33,916 ♪ ความเจ็บนี้เริ่มต้นเมื่อไร ♪ 754 01:29:34,000 --> 01:29:38,333 ♪ ฉันตอบไม่ได้ ♪ 755 01:29:38,416 --> 01:29:41,291 ♪ ว่าเริ่มขึ้นเมื่อไร ♪ 756 01:29:41,375 --> 01:29:44,458 ♪ มีแต่เจ็บซ้ำๆ ปวดย้ำๆ ♪ 757 01:29:44,541 --> 01:29:46,375 ♪ อยู่อย่างนี้ ♪ 758 01:29:46,458 --> 01:29:53,000 ♪ ยิ่งคิดยิ่งมีน้ำตา ♪ 759 01:29:54,583 --> 01:29:59,791 ♪ ใจบอกให้พอแค่นั้น ♪ 760 01:29:59,875 --> 01:30:05,375 ♪ มันยิ่งรั้นร้อนรนมากกว่า ♪ 761 01:30:05,458 --> 01:30:10,250 ♪ ยิ่งเปิดรับมา ♪ 762 01:30:10,333 --> 01:30:14,958 ♪ เหมือนจะโหยหา ให้เจอแต่ฝันร้าย ♪ 763 01:30:15,041 --> 01:30:20,458 ♪ เกินรับไหว จะมีไหมสักคนให้รับฟัง ♪ 764 01:30:23,625 --> 01:30:26,750 ♪ ด้วยเวร ♪ 765 01:30:26,833 --> 01:30:29,708 ♪ หรือกรรม ♪ 766 01:30:29,791 --> 01:30:36,041 ♪ บาปใดที่ได้ก่อไว้ ♪ 767 01:30:36,125 --> 01:30:38,750 ♪ ได้โปรด ♪ 768 01:30:38,833 --> 01:30:44,583 ♪ จงรับรู้และบอกมา ♪ 769 01:30:44,666 --> 01:30:49,958 ♪ ว่าฉันจะต้องทำเช่นไร ♪ 770 01:30:55,375 --> 01:30:58,208 ♪ ใครกันที่กำหนด ♪ 771 01:30:58,291 --> 01:31:00,708 ♪ บทบาทนี้ ♪ 772 01:31:00,791 --> 01:31:05,916 ♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪ 773 01:31:06,000 --> 01:31:10,625 ♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪ 774 01:31:10,708 --> 01:31:16,500 ♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪ 775 01:31:16,583 --> 01:31:22,791 ♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪ 776 01:31:26,833 --> 01:31:32,000 ♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪ 777 01:31:32,083 --> 01:31:37,500 ♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือน เหมือนคนบ้าบอ ♪ 778 01:31:37,583 --> 01:31:42,750 ♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪ 779 01:31:42,833 --> 01:31:45,500 ♪ ใครที่กำหนด ♪ 780 01:31:47,166 --> 01:31:52,666 ♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪ 781 01:32:17,250 --> 01:32:22,541 ♪ ใครกันที่กำหนดบทบาทนี้ ♪ 782 01:32:22,625 --> 01:32:28,000 ♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪ 783 01:32:28,083 --> 01:32:32,625 ♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪ 784 01:32:32,708 --> 01:32:38,291 ♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪ 785 01:32:38,375 --> 01:32:44,375 ♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪ 786 01:32:49,083 --> 01:32:53,958 ♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪ 787 01:32:54,041 --> 01:32:59,625 ♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือนเหมือนคนบ้าบอ ♪ 788 01:32:59,708 --> 01:33:05,041 ♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪ 789 01:33:05,125 --> 01:33:07,791 ♪ ใครที่กำหนด ♪ 790 01:33:09,375 --> 01:33:14,666 ♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪ 791 01:33:20,916 --> 01:33:23,333 [ดนตรีหยุด] 82494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.