All language subtitles for The.Cursed.(2024).à¹à¸«à¸¡à¸£à¸ºà¸¢.à¸à¸.à¸à¸²à¸.สาà¸.à¹à¸à¹à¸.[24.000].[01.33.33.209].Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,125 --> 00:00:17,916
[ดนตรีประกอบวังเวง]
2
00:01:11,708 --> 00:01:13,541
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
3
00:01:28,875 --> 00:01:30,458
[เสียงฟ้าผ่า]
4
00:01:46,791 --> 00:01:48,291
[เสียงแจ้งเตือนข้อความ]
5
00:01:48,916 --> 00:01:50,083
[เสียงพิมพ์ข้อความ]
6
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
[เสียงแจ้งเตือนข้อความ]
7
00:02:39,333 --> 00:02:41,000
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
8
00:02:53,666 --> 00:02:54,708
[เสียงไฟช็อต]
9
00:03:12,041 --> 00:03:13,583
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
10
00:03:15,791 --> 00:03:17,416
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
11
00:03:38,041 --> 00:03:39,625
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
12
00:03:42,833 --> 00:03:45,166
[เสียงหัวใจเต้นรัว]
13
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
กัสมาหาพ่อแล้วนะ
14
00:04:33,250 --> 00:04:34,625
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
15
00:04:35,708 --> 00:04:38,375
[ติดขัด] เหมรย… แก้เหมรย
16
00:04:38,458 --> 00:04:40,708
ต้องแก้เหมรย
17
00:04:42,875 --> 00:04:44,166
เรือนลำปำ
18
00:04:45,958 --> 00:04:47,083
เหมรย
19
00:04:59,041 --> 00:05:00,875
น้อง น้องคะ
20
00:05:01,666 --> 00:05:03,458
เป็นอะไรหรือเปล่าน้อง
21
00:05:07,625 --> 00:05:09,666
เสียใจด้วยนะคะ เรื่องคุณพ่อ
22
00:05:12,500 --> 00:05:14,666
[ดนตรีประกอบเศร้า]
23
00:05:32,208 --> 00:05:33,916
[ออกัสร้องไห้]
24
00:05:46,625 --> 00:05:48,291
[เสียงฝนตกฟ้าร้อง]
25
00:05:49,500 --> 00:05:51,875
[เสียงพระสวด]
26
00:06:06,833 --> 00:06:08,791
ต่อไปนี้ไอจะโฟกัสแค่ลูก
27
00:06:11,666 --> 00:06:14,291
ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในแพลนที่ไอวางไว้ก็เถอะ
28
00:06:22,916 --> 00:06:25,250
ไอสัญญานะว่าจะทำตัวให้ดีขึ้น
29
00:06:28,333 --> 00:06:29,750
ยูก็รู้ใช่ไหมว่า
30
00:06:30,750 --> 00:06:32,125
ไออยากได้ลูกมากแค่ไหน
31
00:06:36,750 --> 00:06:38,250
แล้วผู้หญิงคนนั้นล่ะ
32
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
ไม่แล้วละ
33
00:06:46,791 --> 00:06:48,333
ไอเลิกติดต่อกับเขาไปแล้ว
34
00:06:49,750 --> 00:06:51,750
เขาคงจะไม่มายุ่งกับเราสองคนแล้ว
35
00:06:54,291 --> 00:06:55,500
หลังจากนี้
36
00:06:57,416 --> 00:06:58,625
ไอจะมีแค่ยูกับลูกเท่านั้น
37
00:07:02,416 --> 00:07:03,666
ถ้ายูไม่เชื่อไอ
38
00:07:04,791 --> 00:07:07,541
ยูจะโกรธจะเกลียดไอแบบไม่เผาผีกันเลยก็ได้
39
00:07:08,625 --> 00:07:11,125
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]
40
00:07:18,250 --> 00:07:20,416
[เสียงพระสวด]
41
00:07:58,833 --> 00:08:00,333
[อลิส] โกรธแม่ปะเนี่ย
42
00:08:00,416 --> 00:08:02,958
ที่แม่ไม่ได้ไปงานวันเผาศพพ่อเราน่ะ
43
00:08:05,250 --> 00:08:09,375
[ออกัส] ก็ไม่แปลกหรอก ขนาดตอนเขายังอยู่
แม่ก็ไม่อยากไปเจออยู่แล้วนี่
44
00:08:10,208 --> 00:08:12,500
กัส ไม่เอาลูก
45
00:08:13,708 --> 00:08:17,833
แม่ แต่คืนนั้นน่ะ กัสเห็นพ่อจริงๆ นะ
46
00:08:19,958 --> 00:08:21,666
[ออกัสถอนหายใจ]
47
00:08:31,125 --> 00:08:33,666
พ่อน่ะ พยายามบอกบางอย่าง
48
00:08:33,750 --> 00:08:35,333
เกี่ยวกับมโนราห์
49
00:08:39,166 --> 00:08:41,250
พ่อแกนี่ก็แปลกเนอะ
50
00:08:41,333 --> 00:08:43,291
ไม่ยอมให้แม่ตัดผมจุกเนี่ย
51
00:08:44,333 --> 00:08:46,291
เชื่อบ้าอะไรก็ไม่รู้น่ะลูก
52
00:08:55,500 --> 00:08:57,166
แม่จะตัดจริงๆ เหรอ
53
00:08:58,250 --> 00:08:59,833
[เสียงประกอบพิศวง]
54
00:09:03,000 --> 00:09:04,833
แม่ไม่เชื่อพ่อแล้วใช่ไหม
55
00:09:07,791 --> 00:09:09,625
[เสียงประกอบระทึก]
56
00:09:09,708 --> 00:09:10,750
[แม่ร้องเจ็บ]
57
00:09:12,750 --> 00:09:14,000
[ออกัส] เป็นอะไรมากไหมเนี่ย
58
00:09:14,083 --> 00:09:16,291
แค่กรรไกรบาดลูก แม่จัดการเอง
59
00:09:32,083 --> 00:09:33,541
[แม่ร้องตกใจ]
60
00:09:38,000 --> 00:09:39,291
[แม่ร้องแปลกใจ]
61
00:09:40,250 --> 00:09:42,500
[หอบหายใจ]
62
00:10:04,000 --> 00:10:05,375
[แม่ร้องประหลาดใจ]
63
00:10:15,666 --> 00:10:17,083
โอเคไหมแม่
64
00:10:20,208 --> 00:10:21,083
ไป
65
00:10:21,708 --> 00:10:23,250
ไปกันเถอะ กัสสายแล้ว
66
00:10:37,500 --> 00:10:39,750
[ออกัส] วันนี้กัสสอบเสร็จ แม่ไม่ต้องมารับนะ
67
00:10:39,833 --> 00:10:41,541
กัสมีซ้อมดนตรีกับเพื่อน
68
00:10:42,791 --> 00:10:44,083
เอ่อ กัส…
69
00:10:49,000 --> 00:10:50,291
เอ่อ
70
00:10:50,791 --> 00:10:53,166
เทอมสุดท้ายแล้ว ตั้งใจสอบนะลูกนะ
71
00:10:55,833 --> 00:10:57,208
- โอเค
- จ้ะ
72
00:10:57,291 --> 00:10:58,500
ขับรถดีๆ ด้วยล่ะ
73
00:11:02,208 --> 00:11:04,333
[เสียงเพลงประกอบชวนกังวลใจ]
74
00:11:12,583 --> 00:11:14,375
[เสียงเรียกเข้าโทรศัพท์]
75
00:11:17,583 --> 00:11:18,750
- [ผู้หญิง] คุณอลิส
- จ้ะ
76
00:11:18,833 --> 00:11:20,833
[ผู้หญิง] นางแบบพร้อมแล้วค่ะ รีบมานะคะ
77
00:11:20,916 --> 00:11:23,750
[อลิส] ไม่มีปัญหาจ้ะ พี่กำลังไป ซ้อมได้เลย
78
00:11:26,666 --> 00:11:28,541
[สัญญาณเตือนดัง]
79
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
[เสียงกดชักโครก]
80
00:12:06,166 --> 00:12:07,833
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
81
00:12:18,208 --> 00:12:19,166
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
82
00:12:19,250 --> 00:12:20,333
[เสียงข้อแขนบิด]
83
00:12:56,833 --> 00:12:59,041
กัสลูก ยังเจ็บอยู่ไหมลูก
84
00:13:03,083 --> 00:13:05,333
นี่หมอบอกว่ากระดูกร้าวนะ
85
00:13:05,416 --> 00:13:07,750
ใส่เฝือกสักเดือนก็คงจะดีขึ้น
86
00:13:08,375 --> 00:13:10,375
หรือมันจะเกี่ยวกับการตัดผมจุก
87
00:13:11,083 --> 00:13:12,416
ที่พ่อห้ามหรือเปล่าแม่
88
00:13:13,958 --> 00:13:15,333
[ขึ้นเสียง] กัสลูก
89
00:13:16,041 --> 00:13:18,166
ถ้าตัดผมแล้วแขนหักเนี่ย
90
00:13:18,250 --> 00:13:20,333
คนก็เป็นกันทั้งประเทศแล้ว
91
00:13:23,833 --> 00:13:26,125
งั้นแม่ดูนี่หน่อย
92
00:13:26,250 --> 00:13:29,291
[ออกัส] ถ้าตัดผมจุกน่ะ
มันต้องทำพิธีไม่ใช่เหรอแม่
93
00:13:33,791 --> 00:13:35,416
[เสียงดนตรีมโนราห์ดังจากวิดีโอในโทรศัพท์]
94
00:13:41,500 --> 00:13:44,916
วันนั้นที่พ่อกับแม่ทะเลาะกันหนักสุด
95
00:13:45,000 --> 00:13:48,041
[ออกัส] ก็คงเกี่ยวกับการตัดผมจุกใช่ไหมแม่
96
00:13:50,208 --> 00:13:53,875
กัสลูก ตอนนี้พ่อเขาตายไปแล้วนะ
97
00:13:53,958 --> 00:13:55,708
ให้ไอ้ความเชื่อบ้าๆ นี่
98
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
มันตายไปกับพ่อเขาสักทีได้ไหม
99
00:13:59,708 --> 00:14:02,875
งั้นเรากลับบ้านกันดีกว่าเนอะ
100
00:14:04,458 --> 00:14:05,625
ไปลูก
101
00:14:06,583 --> 00:14:07,666
มานี่
102
00:14:10,500 --> 00:14:13,083
[ดนตรีประกอบลึกลับ]
103
00:14:39,375 --> 00:14:40,958
[เสียงแจ้งเตือนข้อความ]
104
00:15:00,375 --> 00:15:01,625
มีอะไรหรือเปล่าลูก
105
00:15:03,500 --> 00:15:05,166
[ตะกุกตะกัก] ไม่… ไม่มีอะไรครับ
106
00:16:18,375 --> 00:16:21,500
เรือนลำปำ… เหมรย
107
00:16:26,208 --> 00:16:27,083
[เสียงคลิกเมาส์]
108
00:17:32,333 --> 00:17:33,208
[เสียงชัตเตอร์]
109
00:17:57,750 --> 00:17:59,791
[ดนตรีมโนราห์ดังต่อเนื่อง]
110
00:18:14,125 --> 00:18:18,916
เทิง เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง
ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ
111
00:18:19,000 --> 00:18:22,125
เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ
112
00:18:25,833 --> 00:18:27,541
[เด็กพากันร้องเจ็บปวด]
113
00:18:46,708 --> 00:18:47,791
[หอบหายใจ]
114
00:18:49,708 --> 00:18:50,625
[เสียงเอี๊ยดอ๊าด]
115
00:18:50,708 --> 00:18:52,625
[เสียงตึงตังดังรัว]
116
00:18:52,708 --> 00:18:54,000
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
117
00:19:02,125 --> 00:19:05,416
[เสียงหัวใจเต้นดังต่อเนื่อง]
118
00:19:07,583 --> 00:19:10,000
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
119
00:19:35,916 --> 00:19:37,666
[เสียงประกอบสยองขวัญดังต่อเนื่อง]
120
00:19:45,625 --> 00:19:47,583
[เสียงเงียบลง]
121
00:19:51,208 --> 00:19:53,375
[ดนตรีพิศวงดังต่อเนื่อง]
122
00:20:02,541 --> 00:20:03,875
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
123
00:20:06,166 --> 00:20:08,583
[นาฬิกาปลุกดังต่อเนื่อง]
124
00:20:18,375 --> 00:20:20,083
[นาฬิกาปลุกหยุดดัง]
125
00:20:21,291 --> 00:20:22,666
[อลิส] กัส
126
00:20:24,000 --> 00:20:26,208
ทำไมยังไม่อาบน้ำไปโรงเรียนล่ะลูก
127
00:20:28,291 --> 00:20:29,583
[กัสหายใจแรง]
128
00:20:36,416 --> 00:20:39,041
แม่ว่ากัสเลิกงมงายกับเรื่องแบบนี้เถอะลูก
129
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
[อลิส] อาบน้ำไปโรงเรียนไป
130
00:20:53,375 --> 00:20:55,708
[ผู้หญิง] ไม่ๆ เดี๋ยวจับผมให้น้องหน่อย
131
00:21:00,208 --> 00:21:02,208
- [ผู้หญิง] คุณอลิส สวัสดีค่ะ
- สวัสดีจ้ะ
132
00:21:02,291 --> 00:21:04,708
- เด็กๆ ซ้อมกันเป็นไงบ้างล่ะ
- [ผู้หญิง] ค่ะ เรียบร้อยดีค่ะ
133
00:21:05,416 --> 00:21:07,416
อ้าว แล้วนางแบบโนราห์ล่ะจ๊ะ
134
00:21:07,500 --> 00:21:09,625
อ๋อ เห็นน้องเดินขึ้นไปห้องน้ำเมื่อกี้นี้ค่ะ
135
00:21:09,708 --> 00:21:11,541
- เดี๋ยวยังไงไหมไปตามให้นะคะ
- [อลิส] เอ่อ…
136
00:21:11,625 --> 00:21:13,875
- ไม่เป็นไร เดี๋ยวพี่ไปดูเอง
- [ไหม] ได้ค่ะ
137
00:21:26,916 --> 00:21:28,333
สวัสดีจ้ะ
138
00:21:37,416 --> 00:21:38,416
[ผี] มึง
139
00:21:39,041 --> 00:21:42,083
[สำเนียงใต้] พรากอะไรของเขามา
140
00:21:42,166 --> 00:21:44,208
มึงต้องชดใช้
141
00:21:52,666 --> 00:21:53,541
สวัสดีค่ะ
142
00:22:44,666 --> 00:22:46,708
[ดนตรีมโนราห์ดังแว่วต่อเนื่อง]
143
00:23:04,583 --> 00:23:07,416
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง
144
00:23:07,500 --> 00:23:11,166
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง
145
00:23:11,250 --> 00:23:14,583
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตึง
146
00:23:14,666 --> 00:23:17,625
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
147
00:23:17,708 --> 00:23:20,166
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง
148
00:23:20,250 --> 00:23:23,000
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง
149
00:23:23,083 --> 00:23:25,541
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม
150
00:23:25,625 --> 00:23:27,541
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง…
151
00:23:30,416 --> 00:23:33,291
[สำเนียงใต้] ทับ ทับลูกมานี่มา
152
00:23:33,958 --> 00:23:36,500
- ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง
- มา
153
00:23:53,166 --> 00:23:55,000
- แม่ๆ
- หือ
154
00:23:58,375 --> 00:24:01,458
[สำเนียงใต้] ทำไมพ่อไม่สอนทับรำโนราห์
155
00:24:05,666 --> 00:24:07,625
ทับเป็นลูกพ่อครู
156
00:24:09,125 --> 00:24:11,708
พ่อครูก็จะสอนไว้เองนะลูกนะ
157
00:24:13,250 --> 00:24:15,333
[เสียงดังจากไกลๆ] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ
ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
158
00:24:15,416 --> 00:24:17,750
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
159
00:24:17,833 --> 00:24:20,166
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
160
00:24:20,250 --> 00:24:22,833
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
161
00:24:22,916 --> 00:24:25,291
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
162
00:24:25,375 --> 00:24:27,833
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
163
00:24:27,916 --> 00:24:30,458
[พ่อครู] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง
164
00:24:30,541 --> 00:24:32,916
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม
165
00:24:33,000 --> 00:24:35,541
ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
166
00:24:35,625 --> 00:24:38,541
[พ่อครู] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
167
00:24:38,625 --> 00:24:41,166
[ออกัส] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
168
00:24:41,250 --> 00:24:43,791
ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
169
00:24:43,875 --> 00:24:50,208
[เสียงร้องเพลง] ♪ โอ้ว่าครูเอย ครูสอน ♪
170
00:24:50,291 --> 00:24:56,291
♪ เสดื้องกรต่อง่า ♪
171
00:24:56,375 --> 00:24:57,541
[ร้อนใจ] กัส
172
00:24:57,625 --> 00:25:01,791
♪ ครูสอนให้ผูกผ้า ♪
173
00:25:02,708 --> 00:25:07,833
♪ สอนข้าให้ทรงกำไหม ♪
174
00:25:08,583 --> 00:25:10,375
[อลิส] ออกัส ออกัสลูก!
175
00:25:10,458 --> 00:25:13,250
เปิดประตูให้แม่หน่อย ออกัส!
ได้ยินแม่ไหมลูก
176
00:25:14,000 --> 00:25:15,833
[ตะโกน] เปิดประตูให้แม่หน่อย
177
00:25:35,208 --> 00:25:36,291
[อลิส] ออกัส
178
00:25:37,083 --> 00:25:38,000
ออกัส
179
00:25:38,833 --> 00:25:42,125
ออกัส! ออกัสลูก
180
00:25:42,208 --> 00:25:45,041
ออกัส ออกัสได้ยินแม่ไหมลูก
181
00:25:45,125 --> 00:25:46,958
[ตะโกน] ออกัส!
182
00:25:58,041 --> 00:26:00,250
โดยรวมคนไข้ไม่ได้มีอะไรน่าเป็นห่วง
183
00:26:00,333 --> 00:26:01,958
พรุ่งนี้ก็สามารถกลับบ้านได้แล้วครับ
184
00:26:02,958 --> 00:26:05,625
- แต่ว่า…
- แต่อะไรคะหมอ
185
00:26:06,666 --> 00:26:08,708
หมอได้ทำการเอกซเรย์แผลคนไข้
186
00:26:08,791 --> 00:26:11,041
พบว่าไม่มีรอยร้าวของกระดูกแล้วนะครับ
187
00:26:11,791 --> 00:26:15,458
แปลกมากเลย
หมอก็ไม่เคยเจอเคสแบบนี้เหมือนกัน
188
00:26:17,000 --> 00:26:18,916
- ขอบคุณนะคะ
- ครับ
189
00:26:27,583 --> 00:26:30,541
มึง! พรากอะไรของเขามา
190
00:26:30,625 --> 00:26:33,083
[ผี] มึงต้องชดใช้
191
00:26:56,416 --> 00:26:58,041
[ดนตรีช้าบรรเลงต่อเนื่อง]
192
00:27:18,416 --> 00:27:21,375
สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูกมันมากเกินไป
193
00:27:21,458 --> 00:27:24,875
ทั้งห้ามเสียตัว ห้ามตัดผมจุก
194
00:27:24,958 --> 00:27:28,666
ลูกเป็นคน ไม่ใช่ที่ระบายความเชื่อของยู
195
00:27:28,750 --> 00:27:30,500
ก็ไอบอกอยู่แล้วไง
196
00:27:30,583 --> 00:27:32,791
ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้
197
00:27:32,875 --> 00:27:35,666
แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก
ใครรับผิดชอบ
198
00:27:36,750 --> 00:27:39,625
ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง
199
00:27:40,208 --> 00:27:41,791
[อลิส] รับผิดชอบเอง
200
00:27:42,291 --> 00:27:44,416
ลูกไอ ไอท้องมาเอง
201
00:27:44,500 --> 00:27:48,000
ไม่เห็นมีครูหมอผีห่าซาตานที่ไหน
มาช่วยเลี้ยงสักคน
202
00:27:48,083 --> 00:27:50,166
ก็เนี่ย ก็ยูเป็นอย่างนี้
203
00:27:50,250 --> 00:27:52,041
[พ่อ] เวลาพูดอะไรก็ไม่เคยฟังเลย
204
00:27:52,125 --> 00:27:55,083
จะเอาแต่ตัวเองน่ะ ยูเห็นแก่ตัว
205
00:27:55,166 --> 00:27:56,291
[แค่นหัวเราะ]
206
00:27:56,791 --> 00:27:58,250
นี่ไอเห็นแก่ตัวเหรอ
207
00:27:59,166 --> 00:28:02,708
การที่ไอท้องกับยูจนมีลูกหนึ่งคนนี่
ไอเห็นแก่ตัวใช่ไหม
208
00:28:04,041 --> 00:28:07,208
[อลิส] ไอยอมทิ้งงาน ทิ้งเงิน ทิ้งความฝัน
209
00:28:08,041 --> 00:28:10,458
เพื่อมาเป็นแม่ของลูกให้ยู
210
00:28:11,416 --> 00:28:13,000
แบบนี้เรียกเห็นแก่ตัว
211
00:28:13,083 --> 00:28:15,875
[อลิส] ถ้าอย่างนั้นช่วยทำหน้าที่ให้ไออย่างนึงนะ
212
00:28:15,958 --> 00:28:17,625
ช่วยเซ็นใบหย่าให้ด้วยนะ
213
00:28:23,958 --> 00:28:26,458
อยากหย่ามากใช่ไหม ได้
214
00:28:27,458 --> 00:28:30,333
แล้วยูจำคำพูดของยูไว้ด้วยนะ ว่ายูเป็นคนเลือกเอง
215
00:28:31,291 --> 00:28:34,833
อย่าให้เรื่องนี้มันเกิดขึ้นกับลูก
เหมือนกับ 15 ปีที่แล้วก็แล้วกัน
216
00:28:36,791 --> 00:28:39,833
ยูจะขุดคุ้ยเรื่องบ้าๆ นั่นมาพูดอีกทำไม
217
00:28:43,916 --> 00:28:45,583
อย่าตัดผมจุกลูก
218
00:28:47,166 --> 00:28:49,250
ถ้าวันนึงไอกับยูไม่อยู่แล้ว
219
00:28:50,333 --> 00:28:51,916
ลูกจะได้มีที่พึ่ง
220
00:28:55,500 --> 00:28:59,583
ยูอาจจะรู้จักคำว่าแม่ของผู้หญิงน้อยเกินไป
221
00:29:58,333 --> 00:30:01,791
[อลิสร้องเพลง] แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู
222
00:30:01,875 --> 00:30:05,333
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู
223
00:30:05,416 --> 00:30:07,125
หัวเราะอะไร
224
00:30:07,791 --> 00:30:09,458
กัสรักแม่นะ
225
00:30:15,958 --> 00:30:17,291
กัส!
226
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
เฮ้ย
227
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
[ออกัสหัวเราะ]
228
00:30:24,875 --> 00:30:26,250
[ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง]
229
00:30:32,666 --> 00:30:34,250
[เสียงออกัสในความคิด] กัสรักแม่นะ
230
00:31:13,583 --> 00:31:15,208
[ดนตรีหยุด]
231
00:31:38,166 --> 00:31:39,500
[เสียงประกอบวังเวง]
232
00:32:14,916 --> 00:32:16,500
[เสียงกุกกัก]
233
00:32:17,125 --> 00:32:18,583
[เสียงประกอบชวนพิศวง]
234
00:32:45,583 --> 00:32:46,833
[สำเนียงใต้] ไอ้ลูกเวร
235
00:32:48,166 --> 00:32:50,750
มึงทำอะไรฮะ มึงทำอะไร
236
00:32:53,625 --> 00:32:55,916
มึงรู้ไหมว่ามึงทำอะไรลงไป
237
00:32:56,708 --> 00:32:57,750
มานี่
238
00:33:00,041 --> 00:33:02,958
มึงนี่หลายครั้งหลายหนแล้ว ฮะ
239
00:33:03,041 --> 00:33:05,083
มึงหลายครั้งแล้ว
240
00:33:05,833 --> 00:33:07,916
- [เสียงร้องไห้]
- [เสียงสบถ]
241
00:33:08,000 --> 00:33:11,083
- ไอ้ลูกเวร
- พอที พอได้แล้ว
242
00:33:13,500 --> 00:33:15,875
[แม่] ตีลูกมันทำไม
243
00:33:15,958 --> 00:33:19,583
- ลูกมันแค่อยากรำโนราห์
- [พ่อครู] มึงเห็นไหม
244
00:33:19,666 --> 00:33:21,625
ว่ามันทำให้กูขายหน้ามากี่รอบแล้ว
245
00:33:21,708 --> 00:33:25,041
ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์
246
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
- แล้วก็เกลียดพี่ทิว
- [เสียงหวดไม้เรียว]
247
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
[แม่ร้องไห้] พอแล้ว
248
00:33:31,791 --> 00:33:33,666
[เสียงประกอบลึกลับ]
249
00:33:57,375 --> 00:33:58,416
แม่
250
00:34:00,458 --> 00:34:01,541
กัส
251
00:34:02,958 --> 00:34:05,375
อยากได้อะไรไหมลูก ระวัง
252
00:34:07,583 --> 00:34:09,750
[กัสหายใจแรง]
253
00:34:13,875 --> 00:34:15,500
แม่รู้จักที่นี่ไหม
254
00:34:19,250 --> 00:34:20,750
กัสอยากไปที่นี่
255
00:34:25,666 --> 00:34:26,708
[เสียงประกอบวังเวง]
256
00:34:27,958 --> 00:34:29,125
กัส…
257
00:34:30,125 --> 00:34:31,291
[ดนตรีประกอบพิศวง]
258
00:35:03,250 --> 00:35:04,750
[เสียงไม้ลั่นเอี๊ยดอ๊าด]
259
00:35:06,541 --> 00:35:08,791
[เสียงเท้ากระทบพื้นตึงตัง]
260
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
261
00:35:37,541 --> 00:35:38,666
[ออกัสร้องกลัว]
262
00:35:39,666 --> 00:35:40,708
[เสียงดังแว่วจากไกลๆ] กัส
263
00:35:43,041 --> 00:35:45,166
กัส เป็นอะไร
264
00:35:47,291 --> 00:35:49,416
กัส เป็นอะไรลูก
265
00:35:52,458 --> 00:35:53,708
[เสียงประกอบลึกลับ]
266
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
แม่
267
00:36:20,583 --> 00:36:22,125
ไม่มีอะไร
268
00:36:31,250 --> 00:36:32,791
[เสียงอีการ้องและกระพือปีก]
269
00:36:38,166 --> 00:36:39,583
[เสียงอีการ้อง]
270
00:36:41,208 --> 00:36:42,541
[เสียงอีการ้อง]
271
00:36:58,583 --> 00:37:00,333
[เสียงอลิสในความคิด] กัสแน่ใจใช่ไหม
272
00:37:00,416 --> 00:37:03,250
ที่จะให้แม่ไปแก้บนให้พ่อที่เรือนลำปำ
273
00:37:04,291 --> 00:37:07,416
[เสียงออกัสในความคิด] ครับ กัสอยากรู้
274
00:37:11,333 --> 00:37:15,416
[เสียงอลิสในความคิด] กัสรู้ไหมว่า
ตอนที่ลูกนอนหมดสติ
275
00:37:15,500 --> 00:37:18,958
แม่ถามตัวเองตลอดว่า ถ้าไม่มีกัส
276
00:37:19,750 --> 00:37:21,250
แม่จะอยู่ยังไง
277
00:37:25,208 --> 00:37:26,708
ตลอดที่ผ่านมา
278
00:37:28,250 --> 00:37:30,166
แม่ไม่เคยเชื่อเรื่องงมงาย
279
00:37:33,416 --> 00:37:34,916
จนตอนนี้
280
00:37:36,291 --> 00:37:38,041
แม่เริ่มไม่แน่ใจ
281
00:37:51,333 --> 00:37:53,250
- [เสียงวัตถุกระแทก]
- [อลิสร้องตกใจ]
282
00:37:55,416 --> 00:37:56,625
[ออกัสตกใจ] แม่ชนอะไรอะ
283
00:37:57,125 --> 00:37:58,416
[อลิส] ไม่รู้ลูก แป๊บนึง
284
00:38:02,041 --> 00:38:03,250
[เสียงประกอบลึกลับ]
285
00:38:04,500 --> 00:38:05,541
[อลิสร้องแปลกใจ]
286
00:38:08,333 --> 00:38:10,000
มัน… มันตายไหมแม่
287
00:38:12,541 --> 00:38:14,125
มันตายหรือยังเนี่ย
288
00:38:18,291 --> 00:38:19,791
กัส อย่า!
289
00:38:22,958 --> 00:38:23,916
[อลิส] กัส!
290
00:38:30,750 --> 00:38:32,541
[เสียงประกอบลึกลับน่ากลัว]
291
00:38:43,500 --> 00:38:46,666
แม่ เรารับผิดชอบความตายมันไม่ได้
292
00:38:46,750 --> 00:38:50,166
อย่างน้อยเราเอาศพเขาไปทิ้งก็ยังดี
293
00:38:51,208 --> 00:38:53,583
ไปขึ้นรถไป ขึ้นรถ
294
00:38:54,250 --> 00:38:55,166
เร็ว!
295
00:39:35,541 --> 00:39:37,375
[เสียงประกอบวังเวง]
296
00:40:25,041 --> 00:40:26,875
- แม่
- [อลิสขานรับในลำคอ]
297
00:40:28,250 --> 00:40:29,458
กัสเหนื่อย
298
00:40:34,625 --> 00:40:37,458
กัส อดทนไว้นะลูก
299
00:40:39,208 --> 00:40:40,875
ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น
300
00:40:41,583 --> 00:40:42,875
[ดนตรีช้าบรรเลง]
301
00:40:46,125 --> 00:40:47,166
[อลิส] มานี่มา
302
00:40:50,833 --> 00:40:51,875
เจ็บไหม
303
00:41:00,500 --> 00:41:01,416
ไป
304
00:41:35,791 --> 00:41:38,458
[ผู้ชายพูดสำเนียงใต้] สวัสดีครับคุณ เชิญครับ
305
00:41:52,875 --> 00:41:55,500
[เสียงเปลวไฟค่อยๆ ลุก]
306
00:42:11,666 --> 00:42:13,583
ขอบใจนะ นาย…
307
00:42:13,666 --> 00:42:15,625
เรียกผมว่าเชิดก็ได้ครับ
308
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
นายเชิด
309
00:42:18,541 --> 00:42:20,208
ลูกคุณกำลังหลับอยู่
310
00:42:20,708 --> 00:42:22,541
[เชิด] มีอะไรเรียกใช้ผมได้ตลอด
311
00:42:26,458 --> 00:42:28,958
มันเกิดบ้าอะไรกับครอบครัวฉัน
312
00:42:29,041 --> 00:42:31,708
หลังจากที่ฉันมาที่นี่เมื่อ 15 ปีก่อน
313
00:42:32,916 --> 00:42:34,791
[เชิด] คุณลองคิดดูให้ดี
314
00:42:36,291 --> 00:42:38,833
มาที่นี่ มาทำอะไร
315
00:42:41,250 --> 00:42:43,708
แล้วมันเกิดอะไรขึ้น
316
00:42:45,958 --> 00:42:48,166
ฉันก็แค่…
317
00:42:52,291 --> 00:42:54,666
ทำไมต้องให้ไอใส่ชุดนี้ด้วยล่ะ
318
00:42:54,750 --> 00:42:56,083
เนี่ย ยูแต่งแบบนี้สวยจะตาย
319
00:42:56,166 --> 00:42:58,791
โอเคหันมา ยิ้มดีๆ สิคะ หนึ่ง สอง…
320
00:43:02,333 --> 00:43:04,125
[พ่อออกัสบรรยาย] ข้าแต่ราชครูโนราห์
321
00:43:05,375 --> 00:43:07,000
ลูกรู้ดีว่า
322
00:43:08,083 --> 00:43:10,041
ลูกไม่ได้สืบสานการรำโนราห์
323
00:43:10,708 --> 00:43:12,500
ตามที่ปู่โทนสั่งไว้
324
00:43:13,500 --> 00:43:15,291
ลูกจึงอยากมาขอบนบาน
325
00:43:16,166 --> 00:43:18,208
ขอบุญบารมีจากพ่อ
326
00:43:18,291 --> 00:43:20,625
แม่ ตา ยาย
327
00:43:20,708 --> 00:43:22,625
และครูหมอโนราห์
328
00:43:24,041 --> 00:43:25,958
ให้ลูกได้มีลูกชายสักคน
329
00:43:26,875 --> 00:43:29,166
แล้วลูกจะให้คำมั่นสัญญาว่า
330
00:43:30,541 --> 00:43:34,041
จะให้ลูกสืบทอด
331
00:43:34,125 --> 00:43:36,458
สืบสานการรำโนราห์
332
00:43:36,541 --> 00:43:40,000
ได้ผูกผ้า ตัดจุก
333
00:43:40,083 --> 00:43:43,458
ครอบเทริด และเป็นมโนราห์ใหญ่
334
00:43:44,625 --> 00:43:46,875
และนี่คือสัจอธิษฐานของลูก
335
00:43:53,833 --> 00:43:55,458
[เชิด] แล้วคุณเชื่อไหมครับ
336
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
ฉันก็ไม่รู้ว่าฉันจะพิสูจน์
เรื่องที่มันเชื่อไม่ได้นี้ได้ยังไง
337
00:44:05,416 --> 00:44:07,208
ขนาดคุณไม่เชื่อ
338
00:44:08,500 --> 00:44:11,916
โชคชะตาที่บางคนเขาเรียกว่าเวรกรรม
339
00:44:13,458 --> 00:44:16,250
พาคุณกับลูกกลับมาที่นี่
340
00:44:20,083 --> 00:44:21,458
[เชิด] คุณว่าไหม
341
00:44:24,916 --> 00:44:26,250
คนเรา
342
00:44:27,000 --> 00:44:31,125
มักจะไม่กล้ามองดูความจริงที่เลวร้าย
343
00:44:34,708 --> 00:44:36,208
แถวนี้ไฟดับบ่อย
344
00:44:37,458 --> 00:44:38,833
พกติดตัวเอาไว้
345
00:44:45,500 --> 00:44:48,375
แล้วห้องคุณก็เสร็จเรียบร้อยแล้วนะครับ
346
00:44:57,916 --> 00:44:59,083
[เสียงกรีดร้อง]
347
00:44:59,791 --> 00:45:02,333
- [พ่อครู] เป็นยังไงๆ
- เขาเป็นอะไรอะ
348
00:45:02,416 --> 00:45:04,041
คนติด "เหมรย" น่ะครับ
349
00:45:05,166 --> 00:45:06,708
มาทำพิธีแก้เหมรย
350
00:45:06,791 --> 00:45:08,416
น้าเชิด สวัสดีครับ
351
00:45:08,500 --> 00:45:10,958
- ผมก็นึกว่าจะจำผมไม่ได้ซะแล้ว
- [พ่อออกัสหัวเราะ]
352
00:45:11,041 --> 00:45:13,958
กี่ปีแล้วเนี่ยครับที่ไม่ได้มาที่นี่
353
00:45:14,041 --> 00:45:14,958
ก็หลายปีอยู่ครับ
354
00:45:15,041 --> 00:45:17,666
ตั้งแต่ปู่โทนเสียก็ไม่ได้ลงมาเลยครับ
355
00:45:17,750 --> 00:45:19,583
- น้าเชิดสบายดีนะ
- [เชิด] สบายดีครับ
356
00:45:23,000 --> 00:45:24,208
[เสียงประกอบลึกลับ]
357
00:46:30,083 --> 00:46:31,500
[เสียงประกอบวังเวง]
358
00:47:15,416 --> 00:47:17,791
[ดนตรีประกอบแสดงความยิ่งใหญ่บรรเลง]
359
00:47:36,958 --> 00:47:38,916
[เสียงสวดและเสียงดนตรี]
360
00:48:44,250 --> 00:48:45,250
[เสียงตะโกนจากไกลๆ] แม่!
361
00:48:45,958 --> 00:48:48,791
แม่! แม่ปล่อยทับ
362
00:48:48,875 --> 00:48:49,875
แม่!
363
00:48:59,458 --> 00:49:01,625
[ทับ] แม่ แม่ปล่อยทับ
364
00:49:02,958 --> 00:49:04,416
กูเกลียดพ่อ
365
00:49:05,000 --> 00:49:06,458
เกลียดโนราห์
366
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
[ทับตะโกน] ปล่อยกู ปล่อยกู!
367
00:49:09,583 --> 00:49:11,583
ปล่อย ปล่อยกู!
368
00:49:11,666 --> 00:49:13,125
[ดนตรีบรรเลงต่อเนื่อง]
369
00:49:55,250 --> 00:49:57,708
[พ่อครู] สาธุ
370
00:49:57,791 --> 00:50:03,625
ขอเดชะ ครูหมอตายายโนราห์ทุกๆ องค์
สามฝ่ายสี่ฝ่ายของข้าพเจ้า
371
00:50:04,208 --> 00:50:06,833
วันนี้ได้ผูกผ้าตัดจุก
372
00:50:06,916 --> 00:50:09,541
ครอบเทริดเป็นโนราห์ใหญ่ของไอ้ทิวแล้ว
373
00:50:10,208 --> 00:50:14,208
และข้าพเจ้าพาไอ้ทิวมาสาบานตน
374
00:50:14,291 --> 00:50:19,000
ว่าจะสืบทอดสืบสาย
เชื้อสายโนราห์ของข้าพเจ้าสืบไป
375
00:50:19,083 --> 00:50:21,916
สาธุ
376
00:50:23,875 --> 00:50:26,500
เอ้อ ไอ้ทิว
377
00:50:27,958 --> 00:50:30,500
พ่อภูมิใจมากลูก นะ
378
00:50:31,000 --> 00:50:33,083
มึงจะเป็นผู้สืบสาน
379
00:50:33,166 --> 00:50:36,083
เชื้อสายโนราห์ของเราสืบไปนะลูก
380
00:50:37,083 --> 00:50:41,708
ไอ้โทนก็เหมือนกัน
ถ้ามึงไม่สืบสานเชื้อสายโนราห์
381
00:50:42,833 --> 00:50:44,625
กูจะแช่งมึง
382
00:50:46,875 --> 00:50:47,916
ไอ้ฉัตร
383
00:50:48,000 --> 00:50:48,958
ครับ
384
00:50:49,458 --> 00:50:52,541
มึงรำโนราห์ไม่เป็นก็เป็นคนใช้ไป
385
00:50:52,625 --> 00:50:57,333
ครับพ่อปู่ครับ
ตายกี่หลุมๆ ผมก็เป็นคนรับใช้อยู่บ้านนี้ครับ
386
00:51:07,750 --> 00:51:08,583
ทับ
387
00:51:10,750 --> 00:51:13,375
[แม่ครู] ไปไหนน่ะ ทับมานี่ลูก กลับมา
388
00:51:13,458 --> 00:51:15,333
[ทับตะโกนจากไกลๆ] แม่ปล่อยทับ ปล่อยทับ!
389
00:51:15,416 --> 00:51:18,750
ปล่อยทับ ปล่อยทับ! ทับจะไปเข้าพิธี
390
00:51:18,833 --> 00:51:20,708
ปล่อย! ปล่อยทับ
391
00:51:20,791 --> 00:51:23,083
- ปล่อย
- [แม่ครู] ไปลูก ไปเถอะ
392
00:51:31,750 --> 00:51:33,416
[เสียงฮึดฮัดไม่พอใจ]
393
00:51:35,583 --> 00:51:37,541
[ดนตรีประกอบตื่นเต้น]
394
00:52:04,833 --> 00:52:07,166
[สำเนียงใต้] ปล่อยทับ ปล่อยทับ!
395
00:52:09,583 --> 00:52:12,166
ทับจะไปเข้าพิธี ปล่อยทับ!
396
00:52:12,250 --> 00:52:15,875
- ปล่อย ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์
- กัส!
397
00:52:16,625 --> 00:52:19,000
- [อลิส] กัสลูก
- ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์
398
00:52:19,083 --> 00:52:21,916
- แล้วก็เกลียดพี่ทิว
- [ตะโกน] นายเชิด
399
00:52:22,000 --> 00:52:24,791
นายเชิดมาช่วยหน่อย!
400
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
กัส! กัส
401
00:52:27,125 --> 00:52:29,250
กัส กัสตื่นลูก
402
00:52:29,333 --> 00:52:32,416
นายเชิด นายเชิดอยู่ไหม
403
00:52:37,625 --> 00:52:39,083
นายเชิด
404
00:52:40,500 --> 00:52:41,875
เกิดอะไรขึ้นกับคุณ
405
00:52:43,166 --> 00:52:44,916
ฉันอยากพาลูกกลับบ้าน
406
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
จะไม่ทำพิธีอะไรทั้งนั้น
407
00:52:51,000 --> 00:52:53,291
ผมว่าให้ลูกคุณอยู่ที่นี่เถอะครับ
408
00:52:55,166 --> 00:52:57,375
เขามีเรื่องที่ต้องชดใช้
409
00:52:59,208 --> 00:53:00,541
คุณเองก็เหมือนกัน
410
00:53:02,916 --> 00:53:06,041
พูดอะไรบ้าๆ ฉันไม่เห็นรู้เรื่อง
411
00:53:07,833 --> 00:53:09,833
[เสียงอีการ้อง]
412
00:53:16,375 --> 00:53:18,625
ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร
413
00:53:33,750 --> 00:53:35,875
[อลิส] ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณเป็นใคร
414
00:53:37,291 --> 00:53:39,666
แต่กัสเป็นลูกชายคนเดียวของฉัน
415
00:53:43,250 --> 00:53:46,625
ฉันจะไม่ยอมให้พวกคุณหรือใครหน้าไหนก็ตาม
416
00:53:47,250 --> 00:53:50,041
มาพรากแม่พรากลูกของฉันไป
417
00:53:53,833 --> 00:53:57,958
ถ้าคุณคือสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่รักษาและยึดมั่นในคำสัตย์
418
00:53:59,916 --> 00:54:01,750
ฉันก็เป็นแม่
419
00:54:01,833 --> 00:54:05,458
ที่ยึดมั่นในสัจจะที่จะปกป้องลูกของฉันเหมือนกัน
420
00:54:11,875 --> 00:54:13,666
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
421
00:54:35,000 --> 00:54:39,166
แม่ว่าเราไปโรงพยาบาลให้หมอดูแลดีไหมลูก
422
00:54:41,333 --> 00:54:44,333
ไม่ละ กัสดีขึ้นแล้ว
423
00:54:46,875 --> 00:54:48,500
พ่อเคยบอกไว้ว่า
424
00:54:49,541 --> 00:54:51,375
ถ้ากัสอายุ 15
425
00:54:53,083 --> 00:54:55,541
กัสก็ต้องไปแก้เหมรยบนโนราห์
426
00:54:56,916 --> 00:54:58,875
สิ่งที่เรากำลังเจอตอนนี้
427
00:54:59,791 --> 00:55:01,958
มันจะเหมือนที่พ่อบอกไว้
428
00:55:02,458 --> 00:55:03,583
แม่ไม่รู้
429
00:55:06,166 --> 00:55:07,375
แม่รู้แค่ว่า
430
00:55:07,458 --> 00:55:10,666
พ่อเขาเคยมาบนครูหมอโนราห์ที่นี่
431
00:55:11,916 --> 00:55:13,791
เพื่อขอให้เรามีกัสน่ะลูก
432
00:55:14,875 --> 00:55:17,458
แปลว่าถ้าเราทำตาม
433
00:55:17,541 --> 00:55:19,083
เรื่องทุกอย่างก็จะจบ
434
00:55:44,750 --> 00:55:46,583
[เชิด] คุณเชื่อเรื่องกรรมไหมครับ
435
00:55:53,000 --> 00:55:54,416
ฉันต้องทำยังไงบ้าง
436
00:55:55,875 --> 00:55:57,416
เพื่อให้ทุกอย่างมันจบ
437
00:56:00,041 --> 00:56:02,416
การติดเหมรยบนบาน
438
00:56:02,500 --> 00:56:04,250
ผมพอช่วยคุณได้
439
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
แต่กรรม
440
00:56:08,375 --> 00:56:10,208
มันเป็นสิ่งที่คุณกับลูก
441
00:56:11,000 --> 00:56:13,041
ต้องยอมรับด้วยตัวเอง
442
00:56:16,125 --> 00:56:18,500
นายเชิดช่วยจัดการเรื่องแก้บนก็พอ
443
00:56:22,250 --> 00:56:23,708
ส่วนเรื่องกรรม
444
00:56:26,458 --> 00:56:28,375
[เสียงสั่น] ฉันจะรับไว้เอง
445
00:56:31,583 --> 00:56:34,291
คุณเคยได้ยินเรื่องกลับชาติมาเกิดไหม
446
00:56:37,083 --> 00:56:40,583
นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว
447
00:56:41,708 --> 00:56:45,833
ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต
448
00:56:48,791 --> 00:56:50,708
[เชิด] แค่คำขอโทษ
449
00:56:53,083 --> 00:56:55,416
มันลบล้างความผิด
450
00:56:56,500 --> 00:56:59,041
และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้
451
00:57:10,625 --> 00:57:12,375
แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง
452
00:57:13,208 --> 00:57:15,125
ว่าเรื่องไหนเป็นเรื่องจริง
453
00:57:19,250 --> 00:57:20,958
เดี๋ยวคุณก็รู้
454
00:57:42,000 --> 00:57:44,750
[ดนตรีมโนราห์บรรเลงต่อเนื่อง]
455
00:58:32,000 --> 00:58:35,666
[สำเนียงภาคกลาง] ณ เวลาต่อจากนี้ไป
456
00:58:35,750 --> 00:58:37,791
- ท่านจะได้พบและสัมผัส
- [พ่อครู] นี่ไอ้ฉัตร
457
00:58:37,875 --> 00:58:40,541
มึงไม่ต้องแหลงเสียงปลอมๆ เหมือนพระเทศน์
458
00:58:40,625 --> 00:58:42,041
แหลงปกติ
459
00:58:42,791 --> 00:58:46,708
ขอโทษๆ โยม เอ๊ย ขอโทษครับๆ พ่อครูครับ
460
00:58:46,791 --> 00:58:49,708
[สำเนียงใต้] นับเวลาบัดนี้เป็นต้นไปนะครับ
461
00:58:49,791 --> 00:58:52,166
ท่านพ่อแม่พี่น้องทุกคนทุกท่าน
462
00:58:52,250 --> 00:58:55,166
จะได้พบและสัมผัสมโนราห์ทิว
463
00:58:55,250 --> 00:58:58,250
ผู้ที่เป็นลูกชายหัวแก้วหัวแหวน
464
00:58:58,333 --> 00:59:01,125
และศิษย์เอกมโนราห์หยกศิลป์
465
00:59:01,208 --> 00:59:02,541
แห่งบ้านลำปำ
466
00:59:03,583 --> 00:59:07,416
เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา
ขอเสียงปรบมือให้กับมโนราห์ทิว!
467
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
[เสียงปรบมือและดนตรีเริ่มบรรเลง]
468
00:59:08,916 --> 00:59:13,041
ลูก ลูกหัวปีของฉัน นี่คือใส่เทริดแล้ววันนี้
469
00:59:13,125 --> 00:59:16,416
ใช่ เพิ่งผูกผ้าตัดจุกมาวันก่อน
470
00:59:16,500 --> 00:59:20,666
อันนี้คือ… รำ เวลากรีดนิ้วกรีดอะไรนี่คือสุดยอด
471
00:59:20,750 --> 00:59:24,541
รำไม่ต้องห่วง เหมือนฉัน
พวกแกก็เคยเห็นแล้วว่าฉันรำสวยใช่ไหม
472
00:59:25,416 --> 00:59:28,041
สายเลือดแท้ๆ ว่าห้าม
473
00:59:28,125 --> 00:59:30,250
หัดมากับมือ
474
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
[ชาวบ้านหัวเราะ]
475
00:59:36,125 --> 00:59:38,458
- [ชาวบ้าน] ไม่ใช่ๆ
- [เสียงโห่]
476
00:59:40,958 --> 00:59:44,875
[ขับร้อง] สิบนิ้วพนมบังคมย่อไหว้
477
00:59:44,958 --> 00:59:48,833
[ลูกคู่] สิบนิ้วประนมจะบังคมย่อไหว้
478
00:59:48,916 --> 00:59:52,625
พี่น้องเหนือใต้ที่มาชุมนุม
479
00:59:52,708 --> 00:59:56,166
[ลูกคู่] เหนือใต้ที่ได้ชุมนุม
480
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
ข้าชื่อทับอับจนน่าดู
481
00:59:59,500 --> 01:00:02,333
[ลูกคู่] โนราห์ชื่อทับอับจนน่าดู
482
01:00:02,416 --> 01:00:06,083
เป็นลูกพ่อครูอัปยศนักหนา
483
01:00:07,583 --> 01:00:11,166
ตัวกูเกลียดพี่ เกลียดพ่อ และเกลียดโนราห์
484
01:00:15,750 --> 01:00:17,666
[ตะคอก] เฮ้ยไอ้ฉัตร เอามันออกไป!
485
01:00:18,333 --> 01:00:20,625
- มานี่มา
- มึงมัวทำอะไรเนี่ย หา
486
01:00:20,708 --> 01:00:22,833
- มึงไม่ยอมดูลูก
- [ทับ] ปล่อยกู!
487
01:00:22,916 --> 01:00:24,041
พ่อรักแต่ไอ้ทิว
488
01:00:24,125 --> 01:00:25,875
- [ฉัตร] มาสิ มานี่
- [ทับ] ปล่อย
489
01:00:25,958 --> 01:00:28,000
ปล่อยกู!
490
01:00:29,458 --> 01:00:30,791
[ดนตรีประกอบหนักหน่วง]
491
01:00:32,541 --> 01:00:34,291
- [ทับ] ปล่อยกู
- [ฉัตร] เข้าไปในห้อง ไป
492
01:00:36,916 --> 01:00:38,166
นั่งไปก่อนเลย
493
01:00:42,125 --> 01:00:45,291
- เอาโซ่มาล่ามมันไว้
- เอ่อ… มันจะแรงไปไหมพ่อครู
494
01:00:45,375 --> 01:00:46,958
มึงขัดใจกูเหรอ!
495
01:00:47,791 --> 01:00:49,750
[ทับ] ปล่อยกู ปล่อยกู!
496
01:00:49,833 --> 01:00:52,750
ปล่อย! พ่อปล่อยทับ
497
01:00:52,833 --> 01:00:54,416
[เสียงคนกรีดร้องจากไกลๆ]
498
01:00:54,500 --> 01:00:56,458
[คนส่งเสียงโวยวาย]
499
01:01:14,916 --> 01:01:16,625
[โหยหวน] ทิว
500
01:01:16,708 --> 01:01:21,041
หนูก็รู้ว่าว่ายน้ำไม่เป็น
แล้วหนูจะลงไปเล่นน้ำทำไมเล่าลูก
501
01:01:22,875 --> 01:01:24,125
[แม่ครูสะอื้นไห้]
502
01:01:24,208 --> 01:01:26,041
- [แม่ครู] ทำไมมันเป็นแบบนี้
- ทิว
503
01:01:26,125 --> 01:01:28,166
[แม่ครูร้องไห้ต่อเนื่อง]
504
01:01:37,750 --> 01:01:39,916
- [แม่ครู] ทิว
- [พ่อครูสะอื้น]
505
01:01:45,041 --> 01:01:46,958
ลูกกูว่ายน้ำไม่เป็น
506
01:01:48,458 --> 01:01:49,875
ใครทำลูกกู
507
01:01:53,708 --> 01:01:56,625
[โกรธ] ได้ยินไหม ใครทำลูกกู
508
01:01:56,708 --> 01:01:59,416
ไอ้อ่ำ มึงเห็นไหม
509
01:01:59,500 --> 01:02:04,416
[อ่ำพูดอึกอัก] กระผมเห็นคุณทับอยู่กับคุณทิว
510
01:02:04,500 --> 01:02:06,125
เพียงคนเดียวขอรับ
511
01:02:06,208 --> 01:02:07,833
[แม่ครู] มึงพูดจาเหลวไหล!
512
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
[อ่ำ] ผมแหลงจริงทุกคำขอรับ
513
01:02:09,750 --> 01:02:11,375
[แม่ครู] ไม่จริงพี่
514
01:02:11,458 --> 01:02:13,583
ทับ… ทับไม่ได้ทำพี่
515
01:02:14,916 --> 01:02:15,958
[พ่อครู] ไอ้ฉัตร
516
01:02:16,583 --> 01:02:17,875
ไปลากไอ้ทับมาให้กู
517
01:02:21,250 --> 01:02:23,750
มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน!
518
01:02:23,833 --> 01:02:26,583
- [พ่อครู] มึงบอกกูมา
- [แม่ครูเสียงสั่น] พอแล้ว อย่าตีลูก
519
01:02:26,666 --> 01:02:28,541
- [พ่อครู] มึงบอกกูมา
- [แม่ครูเสียงสั่น] พี่
520
01:02:28,625 --> 01:02:32,250
มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน ไอ้ปัญญาอ่อน!
521
01:02:33,541 --> 01:02:35,083
- ไอ้ปัญญาอ่อน
- [ทับร้องไห้]
522
01:02:36,416 --> 01:02:38,250
[กรีดร้อง] พอแล้ว
523
01:02:38,708 --> 01:02:40,375
ทับเกลียดพ่อ
524
01:02:40,916 --> 01:02:44,458
เกลียดโนราห์ แล้วก็เกลียดพี่ทิว
525
01:02:47,291 --> 01:02:49,250
[ตะโกน] ปล่อยกู กูจะไปหาลูก
526
01:02:49,333 --> 01:02:51,000
- ไอ้ปัญญาอ่อน
- [แม่ครูกรีดร้อง]
527
01:02:53,958 --> 01:02:56,916
ตีฉันสิ ตีให้ตายไปเลย อย่าตีลูก
528
01:02:59,000 --> 01:03:00,458
- ไอ้ฉัตร
- ครับพ่อครู
529
01:03:00,541 --> 01:03:01,833
[พ่อครู] เอามันไปขัง!
530
01:03:01,916 --> 01:03:03,916
- [ดนตรีประกอบหนักหน่วง]
- [แม่ครูสะอื้น]
531
01:03:08,458 --> 01:03:11,666
เงียบนะลูกนะ แม่อยู่นี่นะ
532
01:03:33,041 --> 01:03:35,791
[ดนตรีเศร้าบรรเลงช้าๆ]
533
01:03:43,125 --> 01:03:44,458
[ทับ] ถ้าทับรำเก่ง
534
01:03:45,083 --> 01:03:48,291
- พ่อจะรักทับไหม
- เดี๋ยวน้องก็เก่ง
535
01:03:49,000 --> 01:03:51,791
พี่ทิว สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์
536
01:03:51,875 --> 01:03:54,083
[เด็ก] ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย
537
01:03:54,166 --> 01:03:57,416
สอนไปพ่อครูก็ไม่ให้พ่อทับขึ้นรำแทนพี่หรอก
538
01:03:57,500 --> 01:04:00,083
รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย
539
01:04:00,166 --> 01:04:01,750
[เด็กหัวเราะคิกคัก]
540
01:04:05,541 --> 01:04:08,041
[น้ำเสียงอัดอั้น] ทับ… ทับเกลียด…
541
01:04:43,458 --> 01:04:44,666
[เสียงประกอบตื่นเต้นน่ากลัว]
542
01:04:55,666 --> 01:04:56,791
[ร้องไห้]
543
01:04:58,500 --> 01:05:01,708
กัส… กัสขอโทษ
544
01:05:12,500 --> 01:05:14,541
[เสียงฟ้าผ่า]
545
01:05:21,458 --> 01:05:22,541
[อลิส] ออกัส
546
01:06:02,666 --> 01:06:04,583
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
547
01:06:22,291 --> 01:06:23,166
[อลิส] ออกัส
548
01:06:25,416 --> 01:06:26,333
ออกัส
549
01:06:27,833 --> 01:06:28,833
ออกัส
550
01:06:33,958 --> 01:06:35,000
กัส!
551
01:06:41,166 --> 01:06:42,333
นั่นใครน่ะ
552
01:06:43,583 --> 01:06:44,583
กัส
553
01:06:44,666 --> 01:06:46,041
[ดนตรีประกอบตื่นเต้น]
554
01:06:48,416 --> 01:06:50,375
กัสรอแม่ด้วย!
555
01:06:57,208 --> 01:07:00,000
กัส กัสลูก
556
01:07:01,416 --> 01:07:02,458
กัส
557
01:07:03,916 --> 01:07:04,750
คุณ!
558
01:07:05,291 --> 01:07:07,500
คุณคะ คุณหยุดก่อน
559
01:07:08,791 --> 01:07:09,625
คุณ!
560
01:07:11,041 --> 01:07:12,041
คุณ!
561
01:07:18,291 --> 01:07:19,208
กัส
562
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
กัส
563
01:07:43,750 --> 01:07:45,625
[ดนตรีหยุด]
564
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
[อลิส] นั่นใครน่ะ
565
01:07:56,041 --> 01:07:57,250
ฉันถามว่าใคร
566
01:08:16,208 --> 01:08:18,333
- [เสียงประกอบน่าตกใจ]
- [อลิสร้องกลัว]
567
01:08:22,500 --> 01:08:25,208
[ดุดัน] มึงต้องแก้เหมรย
568
01:08:25,291 --> 01:08:26,750
[อลิสกรีดร้อง]
569
01:08:35,041 --> 01:08:37,333
[อลิสหอบลนลาน]
570
01:08:50,625 --> 01:08:52,333
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
571
01:08:52,416 --> 01:08:53,833
[อลิสร้องกลัว]
572
01:08:57,208 --> 01:09:00,125
[เสียงประกอบวังเวงและน่าขนลุก]
573
01:09:05,750 --> 01:09:07,583
[อลิสกรีดร้อง]
574
01:09:10,416 --> 01:09:11,916
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
575
01:09:12,000 --> 01:09:13,541
[อลิสกรีดร้อง]
576
01:09:28,625 --> 01:09:31,333
- [เสียงประกอบน่าตกใจ]
- [อลิสกรีดร้อง]
577
01:09:33,416 --> 01:09:34,916
- [เชิด] เกิดอะไรขึ้นคุณ
- [อลิส] ช่วยฉันด้วย
578
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
ลูกฉันหายไป ออกัส…
579
01:09:37,083 --> 01:09:39,541
[พูดพลางหอบ] ออกัสไม่รู้อยู่ที่ไหน นายเชิด
580
01:09:39,625 --> 01:09:41,791
ผมเห็นลูกคุณนอนอยู่ในห้องเก็บเหมรย
581
01:09:42,916 --> 01:09:46,000
ห้องเก็บเหมรยเหรอ พาฉันไปที
582
01:09:46,083 --> 01:09:47,250
พาฉันไปที นายเชิด
583
01:09:58,083 --> 01:10:00,458
[ดนตรีประกอบน่าขนลุก]
584
01:10:07,291 --> 01:10:08,125
[อลิส] กัส
585
01:10:09,083 --> 01:10:10,375
กัส!
586
01:10:10,458 --> 01:10:11,583
กัสลูก
587
01:10:12,208 --> 01:10:13,416
แม่อยู่นี่
588
01:10:15,000 --> 01:10:15,916
กัส
589
01:10:17,833 --> 01:10:18,708
กัส
590
01:10:19,583 --> 01:10:21,500
เรารีบกลับบ้านให้เร็วที่สุดลูก
591
01:10:36,250 --> 01:10:37,541
แม่
592
01:10:38,750 --> 01:10:41,000
เราจะได้กลับบ้านกันแล้วใช่ไหม
593
01:10:49,833 --> 01:10:51,750
พรุ่งนี้หลังทำพิธีเสร็จ
594
01:10:53,250 --> 01:10:54,958
เราจะกลับบ้านด้วยกันลูก
595
01:11:15,541 --> 01:11:17,583
- แม่
- [ในสาย] ฮัลโหล
596
01:11:18,875 --> 01:11:22,125
- ตอนนี้หนูแย่มาก
- [ในสาย] ฮัลโหล ใครพูดน่ะ
597
01:11:22,208 --> 01:11:24,750
- หนูกับลูกอยู่ที่เรือนลำปำ
- [ในสาย] ฮัลโหล ได้ยินไหม
598
01:11:25,416 --> 01:11:27,375
[ในสาย] โทรมาทำบ้าอะไร โทรแล้วไม่พูด
599
01:11:27,458 --> 01:11:29,833
- แม่ แม่
- [เสียงสัญญาณถูกตัด]
600
01:11:32,708 --> 01:11:34,083
โทรศัพท์เป็นอะไร
601
01:11:38,250 --> 01:11:41,833
ของที่จะใช้ทำพิธีพรุ่งนี้
ผมเตรียมไว้หมดแล้วนะครับ คุณอลิส
602
01:11:42,541 --> 01:11:44,625
ผมฝากให้คุณอลิสช่วยไปหยิบของเหมรย
603
01:11:44,708 --> 01:11:47,125
ที่ใช้บนบานในห้องเก็บของเก่าให้ด้วยนะครับ
604
01:11:47,833 --> 01:11:50,333
แล้วฉันจะรู้ได้ไงว่าเป็นอันไหนล่ะ
605
01:11:52,625 --> 01:11:55,041
ของที่มันเป็นของคุณ
606
01:11:55,125 --> 01:11:56,958
คุณก็จะเจอมันเองครับ
607
01:12:04,583 --> 01:12:06,125
[ดนตรีระทึกขวัญ]
608
01:12:34,333 --> 01:12:36,625
[เสียงเชิดในความคิด] ของที่มันเป็นของคุณ
609
01:12:36,708 --> 01:12:38,708
คุณก็จะเจอมันเองครับ
610
01:12:43,833 --> 01:12:47,250
[เสียงผู้หญิงดังแว่ว] สาธุพ่อครู
ขอให้ลูกชายหายเจ็บหายป่วย
611
01:12:47,333 --> 01:12:50,250
ถ้าหายแล้วจะเอาโนราห์มารำถวาย
612
01:12:53,291 --> 01:12:54,666
[อลิสสะอื้นเบาๆ]
613
01:13:01,708 --> 01:13:04,000
[เสียงผู้ชายดังแว่ว] พ่อครู ครูหมอโนราห์
614
01:13:04,083 --> 01:13:06,166
ขอให้แม่หายป่วยด้วยเถิด
615
01:13:06,250 --> 01:13:07,500
[อลิสร้องกลัว]
616
01:13:14,958 --> 01:13:16,250
[อลิสหายใจแรง]
617
01:13:19,208 --> 01:13:21,625
[เสียงผู้ชายดังแว่ว] ลูก… ลูกกลัวแล้ว
618
01:13:49,958 --> 01:13:52,041
[เสียงพ่อออกัสในอดีต] ลูกจึงอยากจะขอบนบาน
619
01:13:53,416 --> 01:13:55,875
ขอบุญบารมีของพ่อ
620
01:13:57,000 --> 01:13:59,791
[เสียงอลิสในอดีต] สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูก
มันมากเกินไป
621
01:14:00,541 --> 01:14:04,416
[เสียงพ่อออกัสในอดีต] ก็ไอบอกยูแล้วไง
ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้
622
01:14:04,500 --> 01:14:07,416
แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก
ใครรับผิดชอบ
623
01:14:16,083 --> 01:14:19,416
[เสียงอลิสในอดีต] ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง
624
01:14:19,500 --> 01:14:21,166
รับผิดชอบเอง
625
01:14:34,333 --> 01:14:36,083
[เสียงฟ้าผ่า]
626
01:14:46,666 --> 01:14:48,458
[เสียงเด็กหญิงดังแว่ว] สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์
627
01:14:48,541 --> 01:14:50,583
ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย
628
01:14:50,666 --> 01:14:53,208
- รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย
- [เด็กร้องเจ็บปวด]
629
01:15:12,791 --> 01:15:14,666
[ดนตรีประกอบหดหู่]
630
01:15:25,708 --> 01:15:28,666
[แม่ครู] ทับ แม่เอาข้าวมาให้แล้วนะ
631
01:15:28,750 --> 01:15:30,458
กินข้าวลูก
632
01:16:04,916 --> 01:16:06,625
[ดนตรีหยุด]
633
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
[อลิส] กัส!
634
01:16:40,125 --> 01:16:42,416
กัส กัสลูก
635
01:16:42,500 --> 01:16:44,666
กัส กัส!
636
01:16:45,666 --> 01:16:47,458
ไม่เป็นไรใช่ไหม
637
01:16:53,666 --> 01:16:54,666
กัส!
638
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
กัส
639
01:17:00,333 --> 01:17:01,916
[ออกัสและอลิสร้องไห้]
640
01:17:02,875 --> 01:17:06,500
- กัสกลับไปไม่ได้แล้วนะ
- ทำไมจะไม่ได้ลูก
641
01:17:06,583 --> 01:17:08,541
เราต้องกลับบ้านไปด้วยกัน
642
01:17:09,041 --> 01:17:10,750
แม่ได้ห่อเหมรยมาแล้ว
643
01:17:12,625 --> 01:17:16,250
พรุ่งนี้เราจะทำพิธีแก้บนด้วยกัน
644
01:17:22,750 --> 01:17:25,041
พุทธบูชา ธรรมบูชา สังฆบูชา
645
01:17:25,125 --> 01:17:27,375
ธูปเทียน ชวาลา บูชายันติ
646
01:17:27,458 --> 01:17:30,083
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
สัมมาสัมพุทธัสสะ
647
01:17:30,166 --> 01:17:32,833
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
สัมมาสัมพุทธัสสะ
648
01:17:32,916 --> 01:17:34,791
คุณพระอาทิตย์ คุณพระจันทร์ คุณพระอังคาร
649
01:17:34,875 --> 01:17:37,666
คุณพระพุทธ คุณพระพฤหัสฯ
คุณพระศุกร์ คุณพระเสาร์ สิ่งศักดิ์สิทธิ์เทวดา
650
01:17:37,750 --> 01:17:39,416
วันนี้ข้าพเจ้าจะขออัญเชิญ
651
01:17:39,500 --> 01:17:41,750
มาเป็นพยานให้ข้าพเจ้าด้วยว่า ข้าพเจ้า
652
01:17:41,833 --> 01:17:44,875
สามราชครูขอทำพิธี
653
01:17:44,958 --> 01:17:47,083
ให้กับลูกให้กับหลานที่ได้บนบานเอาไว้
654
01:17:47,166 --> 01:17:49,041
วันนี้ขอให้ท่านได้รับรู้ด้วยว่า
655
01:17:49,125 --> 01:17:52,875
ลูกหลานบนแล้ว สมความปรารถนาแล้ว
วันนี้มาทำพิธี
656
01:17:52,958 --> 01:17:55,833
แก้เหมรย แก้บนแล้ว ก็ขอให้เหมรยให้บนนี้
657
01:17:55,916 --> 01:17:57,708
มันหลุดมันลุ่ย มันปลดมันปล่อยไปเสีย
658
01:17:57,791 --> 01:18:00,541
อย่าให้เป็นเหมรยหน่ายติดค้างกัน
659
01:18:00,625 --> 01:18:03,750
ให้หลุดลุ่ยปลดปล่อยกันไปตลอดกาล
660
01:18:05,875 --> 01:18:07,333
[เสียงฟ้าผ่า]
661
01:18:07,416 --> 01:18:08,791
[เสียงคนทำพิธีร้อง]
662
01:18:13,666 --> 01:18:16,041
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
สัมมาสัมพุทธัสสะ
663
01:18:16,125 --> 01:18:18,500
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
664
01:18:18,583 --> 01:18:20,750
สัมมาสัมพุทธัสสะ นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต
665
01:18:20,833 --> 01:18:23,000
อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ
666
01:18:23,083 --> 01:18:25,166
[ราชครูสวดต่อเนื่อง]
667
01:18:55,250 --> 01:18:57,916
[เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง]
668
01:19:02,750 --> 01:19:04,583
[เสียงสัญญาณดังยาวและหยุดลง]
669
01:19:10,041 --> 01:19:11,583
[เสียงฟ้าผ่า]
670
01:19:13,583 --> 01:19:15,375
[ดนตรีประกอบพิธีหยุดลง]
671
01:19:22,083 --> 01:19:24,625
[เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง]
672
01:20:04,958 --> 01:20:07,625
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]
673
01:20:28,750 --> 01:20:29,916
[เสียงวัตถุกระทบกระจก]
674
01:20:30,000 --> 01:20:31,125
[อลิสกรีดร้อง]
675
01:20:39,750 --> 01:20:41,166
[เสียงรถชนอย่างแรง]
676
01:20:47,125 --> 01:20:49,041
[เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง]
677
01:22:20,416 --> 01:22:22,458
[เสียงผู้หญิงกรีดร้อง]
678
01:22:24,333 --> 01:22:26,916
[เสียงผู้หญิง] กลับมา! กลับมาก่อน กลับมา!
679
01:22:27,000 --> 01:22:28,500
กลับมาช่วยลูกกูก่อน
680
01:22:28,583 --> 01:22:31,166
กลับมาช่วยลูกฉันที
681
01:22:31,250 --> 01:22:33,291
กลับมาช่วย… ช่วยลูก
682
01:22:33,375 --> 01:22:35,500
[สะอื้น] ช่วยลูก…
683
01:22:36,958 --> 01:22:39,458
[เสียงพ่อออกัสดังแว่ว] น้าเชิด
ผมฝากดูแลเรือนลำปำด้วยนะครับ
684
01:22:52,541 --> 01:22:56,000
[พ่อออกัส] อลิส ไอขอบคุณยูมากเลยนะ
685
01:22:56,083 --> 01:22:59,500
ที่ยูอุตส่าห์ขับรถลงมาที่ใต้กับไอน่ะ
686
01:23:00,250 --> 01:23:03,958
สบายอยู่แล้ว ไออยากขับให้ยูทั้งชีวิตเลยล่ะ
687
01:23:04,041 --> 01:23:07,458
กลับกรุงเทพฯ ครั้งนี้ ไอมีความสุขมากเลยนะ
688
01:23:09,166 --> 01:23:11,000
ตอนแรกไอก็ไม่อยากมาหรอก
689
01:23:11,083 --> 01:23:14,000
แต่พอมันเป็นความสุขของยูไอก็โอเค
690
01:23:17,666 --> 01:23:18,916
[อลิสร้องห้ามอย่างเขินอาย] ยู
691
01:23:19,416 --> 01:23:20,833
[อลิสและพ่อออกัสร้องด้วยความตกใจ]
692
01:23:20,916 --> 01:23:21,916
[เสียงรถชนกัน]
693
01:23:31,916 --> 01:23:33,416
- [อลิสร้องลนลาน]
- ยู!
694
01:23:33,500 --> 01:23:35,000
ยูเป็นอะไรหรือเปล่า
695
01:23:36,541 --> 01:23:37,666
[อลิสร้องตระหนก]
696
01:23:37,750 --> 01:23:40,583
ยู เดี๋ยวไอลงไปดูเอง ใจเย็นก่อนนะ
697
01:23:40,666 --> 01:23:42,041
[อลิสร้องห้าม] ยู… ยู!
698
01:23:43,208 --> 01:23:44,416
[พ่อออกัสร้องตกใจ]
699
01:23:44,500 --> 01:23:47,125
ยู เราชนคนนะ เฮ้ยยู!
700
01:23:47,208 --> 01:23:48,791
[ผู้หญิงตะโกนไล่หลัง] กลับมาก่อน กลับมา!
701
01:23:48,875 --> 01:23:53,083
กลับมาช่วยลูกกูก่อน กลับมาช่วยลูกฉันที
702
01:23:53,166 --> 01:23:55,208
กลับมาช่วย… ช่วยลูก
703
01:23:55,291 --> 01:23:57,416
ช่วยลูก… ช่วยลูก…
704
01:23:57,500 --> 01:23:59,375
[อลิสสะอื้น]
705
01:24:09,833 --> 01:24:12,916
[สะอื้น] กูขอใช้เหมรยแช่งมึง
706
01:24:13,000 --> 01:24:14,833
[ดนตรีประกอบระทึก]
707
01:24:14,916 --> 01:24:17,125
คนที่ทำให้ลูกกูต้องตาย
708
01:24:17,208 --> 01:24:19,541
เหมือนหมาข้างถนน
709
01:24:20,208 --> 01:24:21,916
กูขอให้
710
01:24:22,000 --> 01:24:25,375
มึงใช้ช่วงเวลาลมหายใจในชีวิตของมึง
711
01:24:26,666 --> 01:24:29,041
จดจำสิ่งที่มึงทำ
712
01:24:29,125 --> 01:24:32,541
ขอให้มึงมีชีวิตอยู่
713
01:24:32,625 --> 01:24:36,375
เพื่อจะเห็นวันที่ลูกของมึงต้องจากไป
714
01:24:37,000 --> 01:24:38,625
เหมือนที่กูเห็น
715
01:24:48,875 --> 01:24:51,458
กูขอให้มึง
716
01:24:51,541 --> 01:24:53,708
มีชีวิตที่ยืดยาว!
717
01:24:54,708 --> 01:24:58,625
เพื่อมึงจะจดจำสิ่งที่มึงทำ
718
01:24:58,708 --> 01:25:00,958
ไปตลอดชีวิต
719
01:25:02,708 --> 01:25:05,708
กูแช่งมึง กูขอแช่งมึง!
720
01:25:07,458 --> 01:25:08,625
ขอโทษ
721
01:25:16,708 --> 01:25:19,291
[เสียงเชิดในความคิด] คุณเคยได้ยิน
เรื่องกลับชาติมาเกิดไหม
722
01:25:22,375 --> 01:25:26,083
นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว
723
01:25:27,000 --> 01:25:30,791
ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต
724
01:25:34,166 --> 01:25:35,916
แค่คำขอโทษ
725
01:25:38,375 --> 01:25:40,625
มันลบล้างความผิด
726
01:25:42,000 --> 01:25:44,208
และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้
727
01:25:45,625 --> 01:25:48,291
[เสียงรถแล่นด้วยความเร็ว]
728
01:25:59,083 --> 01:26:01,208
ขอให้มึงมีชีวิต
729
01:26:01,291 --> 01:26:04,666
เพื่อที่จะเห็นลูกของมึงจากไป
730
01:26:04,750 --> 01:26:07,083
เหมือนที่กูเห็น
731
01:26:07,166 --> 01:26:08,541
[เสียงฟ้าผ่า]
732
01:26:13,416 --> 01:26:14,666
รีบกลับมานะลูก
733
01:26:16,291 --> 01:26:18,708
- [เด็ก] ไม่กลับแล้ว เบื่อพ่อ
- [เชิดและภรรยา] เอ้า
734
01:26:19,541 --> 01:26:20,541
[เสียงหยอกล้อ]
735
01:26:49,916 --> 01:26:52,375
[อลิสสะอื้นเบาๆ]
736
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
[อลิส] ออกัส
737
01:26:57,333 --> 01:27:00,875
[อลิสร้องอย่างไม่เชื่อสายตา]
738
01:27:00,958 --> 01:27:02,916
[ดนตรีประกอบเศร้า]
739
01:27:05,958 --> 01:27:07,208
ออกัส
740
01:27:10,416 --> 01:27:11,416
ออกัส
741
01:27:15,041 --> 01:27:16,375
[สะอื้น] ออกัส
742
01:27:20,583 --> 01:27:22,375
ออกัส แม่ขอโทษ
743
01:27:26,083 --> 01:27:27,750
[อลิสสะอื้น]
744
01:27:33,666 --> 01:27:36,833
[อลิสบรรยาย] ฉันรู้แล้วว่าแรงบาป
และคำสาปแช่ง
745
01:27:37,666 --> 01:27:39,666
มันโหดร้ายแค่ไหน
746
01:27:41,000 --> 01:27:44,416
แต่แรงรักของหัวอกคนเป็นแม่อย่างฉัน
747
01:27:45,500 --> 01:27:50,000
มันไม่ยิ่งใหญ่มากพอที่จะปกป้องลูกเลยใช่ไหม
748
01:28:08,416 --> 01:28:13,875
[เสียงขับร้อง]
749
01:28:41,333 --> 01:28:43,375
[เสียงฟ้าผ่า]
750
01:28:52,583 --> 01:28:54,333
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
751
01:28:57,750 --> 01:29:00,333
[เพลง "ใครกำหนด" บรรเลง]
752
01:29:22,916 --> 01:29:27,666
♪ ถามว่าฉันจำได้ไหม ♪
753
01:29:27,750 --> 01:29:33,916
♪ ความเจ็บนี้เริ่มต้นเมื่อไร ♪
754
01:29:34,000 --> 01:29:38,333
♪ ฉันตอบไม่ได้ ♪
755
01:29:38,416 --> 01:29:41,291
♪ ว่าเริ่มขึ้นเมื่อไร ♪
756
01:29:41,375 --> 01:29:44,458
♪ มีแต่เจ็บซ้ำๆ ปวดย้ำๆ ♪
757
01:29:44,541 --> 01:29:46,375
♪ อยู่อย่างนี้ ♪
758
01:29:46,458 --> 01:29:53,000
♪ ยิ่งคิดยิ่งมีน้ำตา ♪
759
01:29:54,583 --> 01:29:59,791
♪ ใจบอกให้พอแค่นั้น ♪
760
01:29:59,875 --> 01:30:05,375
♪ มันยิ่งรั้นร้อนรนมากกว่า ♪
761
01:30:05,458 --> 01:30:10,250
♪ ยิ่งเปิดรับมา ♪
762
01:30:10,333 --> 01:30:14,958
♪ เหมือนจะโหยหา ให้เจอแต่ฝันร้าย ♪
763
01:30:15,041 --> 01:30:20,458
♪ เกินรับไหว จะมีไหมสักคนให้รับฟัง ♪
764
01:30:23,625 --> 01:30:26,750
♪ ด้วยเวร ♪
765
01:30:26,833 --> 01:30:29,708
♪ หรือกรรม ♪
766
01:30:29,791 --> 01:30:36,041
♪ บาปใดที่ได้ก่อไว้ ♪
767
01:30:36,125 --> 01:30:38,750
♪ ได้โปรด ♪
768
01:30:38,833 --> 01:30:44,583
♪ จงรับรู้และบอกมา ♪
769
01:30:44,666 --> 01:30:49,958
♪ ว่าฉันจะต้องทำเช่นไร ♪
770
01:30:55,375 --> 01:30:58,208
♪ ใครกันที่กำหนด ♪
771
01:30:58,291 --> 01:31:00,708
♪ บทบาทนี้ ♪
772
01:31:00,791 --> 01:31:05,916
♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪
773
01:31:06,000 --> 01:31:10,625
♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪
774
01:31:10,708 --> 01:31:16,500
♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪
775
01:31:16,583 --> 01:31:22,791
♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪
776
01:31:26,833 --> 01:31:32,000
♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪
777
01:31:32,083 --> 01:31:37,500
♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือน เหมือนคนบ้าบอ ♪
778
01:31:37,583 --> 01:31:42,750
♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪
779
01:31:42,833 --> 01:31:45,500
♪ ใครที่กำหนด ♪
780
01:31:47,166 --> 01:31:52,666
♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪
781
01:32:17,250 --> 01:32:22,541
♪ ใครกันที่กำหนดบทบาทนี้ ♪
782
01:32:22,625 --> 01:32:28,000
♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪
783
01:32:28,083 --> 01:32:32,625
♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪
784
01:32:32,708 --> 01:32:38,291
♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪
785
01:32:38,375 --> 01:32:44,375
♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪
786
01:32:49,083 --> 01:32:53,958
♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪
787
01:32:54,041 --> 01:32:59,625
♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือนเหมือนคนบ้าบอ ♪
788
01:32:59,708 --> 01:33:05,041
♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪
789
01:33:05,125 --> 01:33:07,791
♪ ใครที่กำหนด ♪
790
01:33:09,375 --> 01:33:14,666
♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪
791
01:33:20,916 --> 01:33:23,333
[ดนตรีหยุด]
82494