All language subtitles for The.Boy.in.the.Woods.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,876 --> 00:02:44,009 Mamme. 2 00:02:58,123 --> 00:02:59,503 Mayn kleyne mentshele. 3 00:03:00,613 --> 00:03:01,633 My little man. 4 00:03:03,583 --> 00:03:05,353 What would we do without you? 5 00:03:06,613 --> 00:03:08,023 It's because of me that we're here. 6 00:03:13,123 --> 00:03:15,163 I should have built us a better hiding place. 7 00:03:15,283 --> 00:03:16,273 No, Max. 8 00:03:19,723 --> 00:03:22,013 My drawings, I left them all. 9 00:03:22,883 --> 00:03:24,043 You'll have to make more. 10 00:03:24,043 --> 00:03:24,143 You'll have to make more. 11 00:03:38,573 --> 00:03:39,293 Magic circle. 12 00:03:42,753 --> 00:03:43,263 Take these. 13 00:03:46,923 --> 00:03:48,043 It is all I had time to gather. 14 00:03:48,043 --> 00:03:48,363 It is all I had time to gather. 15 00:03:49,533 --> 00:03:50,493 Keep them safe. 16 00:03:52,533 --> 00:03:53,313 Why can't you? 17 00:03:54,753 --> 00:03:56,043 You'll need them one day. 18 00:03:59,343 --> 00:04:00,043 One day when I'm an artist, 19 00:04:00,043 --> 00:04:01,893 One day when I'm an artist, 20 00:04:02,763 --> 00:04:04,653 and I can cross the sea 21 00:04:04,653 --> 00:04:06,043 to hang my paintings in fancy galleries? 22 00:04:06,043 --> 00:04:06,793 to hang my paintings in fancy galleries? 23 00:04:07,453 --> 00:04:10,033 Mm. You'll be very famous. 24 00:04:10,513 --> 00:04:11,533 And rich. 25 00:04:11,923 --> 00:04:12,043 I'll buy you furs, and Zonia ribbons! 26 00:04:12,043 --> 00:04:14,233 I'll buy you furs, and Zonia ribbons! 27 00:04:19,989 --> 00:04:20,989 Child: Mommy! 28 00:04:20,989 --> 00:04:22,055 Max: Zonia. Zonia. 29 00:04:23,833 --> 00:04:24,043 Stand up! 30 00:04:24,043 --> 00:04:24,793 Stand up! 31 00:04:32,993 --> 00:04:34,793 Get in line! 32 00:04:40,303 --> 00:04:41,423 Man: Get up. Come on. Get up! 33 00:04:45,893 --> 00:04:47,903 Get going! Get going! 34 00:04:57,003 --> 00:04:57,303 Mamme! 35 00:05:01,413 --> 00:05:01,533 Mamme! 36 00:05:02,823 --> 00:05:06,043 Max! Max! Max, Max! 37 00:05:06,043 --> 00:05:06,183 Max! Max! Max, Max! 38 00:05:06,183 --> 00:05:06,903 Mamme! Mamme! 39 00:05:08,225 --> 00:05:09,125 Zonia. Come. 40 00:05:09,125 --> 00:05:11,225 Woman: My daughter, don't hurt her! 41 00:05:23,893 --> 00:05:24,043 Man: No, no, no, no. 42 00:05:24,043 --> 00:05:24,523 Man: No, no, no, no. 43 00:05:25,393 --> 00:05:26,393 Mommy! 44 00:05:28,483 --> 00:05:29,503 You have to get away from here. 45 00:05:29,683 --> 00:05:30,043 What? No, no, no. I'm coming with you. 46 00:05:30,043 --> 00:05:31,093 What? No, no, no. I'm coming with you. 47 00:05:31,453 --> 00:05:32,203 - No. - Why no? 48 00:05:32,683 --> 00:05:33,943 You're taking Zonia and not me? 49 00:05:35,083 --> 00:05:36,043 Your sister is too young. She is helpless. 50 00:05:36,043 --> 00:05:38,383 Your sister is too young. She is helpless. 51 00:05:38,833 --> 00:05:41,993 But you, you run fast, you're smart 52 00:05:41,993 --> 00:05:42,043 and brave, my brilliant boy. 53 00:05:42,043 --> 00:05:44,063 and brave, my brilliant boy. 54 00:05:44,093 --> 00:05:46,133 You'll find a way, you must. 55 00:05:46,133 --> 00:05:47,093 How? By myself? 56 00:05:48,863 --> 00:05:51,313 You will find your Aunt Erna. 57 00:05:51,353 --> 00:05:52,763 If they haven't already taken her, 58 00:05:52,793 --> 00:05:53,633 she will know what to do. 59 00:05:57,983 --> 00:05:58,913 See those gates? 60 00:06:01,313 --> 00:06:04,043 I want you to walk straight through them. 61 00:06:06,753 --> 00:06:09,363 Do not stop, you hear? 62 00:06:10,203 --> 00:06:12,043 Strong and brave. 63 00:06:12,043 --> 00:06:12,783 Strong and brave. 64 00:06:20,133 --> 00:06:21,093 Go. Go. 65 00:06:31,243 --> 00:06:33,563 - Man: Get going! Get going! - Woman: Stop, please. 66 00:06:59,433 --> 00:07:00,043 Man: Get into the... 67 00:07:00,043 --> 00:07:00,143 Man: Get into the... 68 00:07:36,243 --> 00:07:39,063 Excuse me. Where is that truck going? 69 00:07:39,903 --> 00:07:41,073 They're taking them away. 70 00:07:41,083 --> 00:07:41,443 Excuse me-- 71 00:07:41,663 --> 00:07:42,043 None of your business, boy. 72 00:07:42,043 --> 00:07:43,183 None of your business, boy. 73 00:07:45,283 --> 00:07:45,703 No. 74 00:07:51,883 --> 00:07:53,403 Please! I'm looking for my Auntie Erna. 75 00:07:55,963 --> 00:07:56,413 Poor Jew-boy. 76 00:07:57,583 --> 00:08:00,043 Try the cemetery, maybe you'll find your aunt there. 77 00:08:00,043 --> 00:08:00,163 Try the cemetery, maybe you'll find your aunt there. 78 00:08:53,773 --> 00:08:54,043 Auntie? 79 00:08:54,043 --> 00:08:54,133 Auntie? 80 00:08:55,693 --> 00:08:55,993 - Auntie! - Oh, Max! 81 00:08:57,673 --> 00:08:58,483 Thank God! 82 00:09:00,883 --> 00:09:02,553 I heard there was a roundup. 83 00:09:02,953 --> 00:09:04,603 Where's your Mamme? Zonia? 84 00:09:04,783 --> 00:09:05,953 She told me to find you, 85 00:09:06,493 --> 00:09:08,383 she wouldn't let me get on the truck with her. 86 00:09:13,093 --> 00:09:14,263 Let's get you out of here. 87 00:09:28,163 --> 00:09:29,363 Aunt Erna: They are clearing us all out. 88 00:09:30,443 --> 00:09:33,383 Your uncle and I have found space to hide here in town. 89 00:09:33,383 --> 00:09:35,513 A bunker, with a small group. 90 00:09:36,173 --> 00:09:38,183 Good. I'll stay with you until Mamme comes for me. 91 00:09:40,343 --> 00:09:42,043 Aunt Erna: They won't allow children. 92 00:09:42,043 --> 00:09:42,123 Aunt Erna: They won't allow children. 93 00:09:43,293 --> 00:09:43,863 Why not? 94 00:09:44,673 --> 00:09:46,803 I'm basically not even a child anymore. 95 00:09:46,983 --> 00:09:48,043 Mamme even says I'm a little man. 96 00:09:48,043 --> 00:09:48,903 Mamme even says I'm a little man. 97 00:09:53,463 --> 00:09:54,043 Aunt Erna:Your Mamme knew this day might come. 98 00:09:54,043 --> 00:09:55,773 Aunt Erna:Your Mamme knew this day might come. 99 00:09:56,253 --> 00:09:58,173 Max: She said you would protect me! 100 00:09:58,833 --> 00:10:00,043 I found a farm where you can hide. 101 00:10:00,043 --> 00:10:01,143 I found a farm where you can hide. 102 00:10:04,593 --> 00:10:05,923 You're abandoning me. 103 00:10:05,953 --> 00:10:06,043 You're abandoning me just like she did! 104 00:10:06,043 --> 00:10:08,323 You're abandoning me just like she did! 105 00:10:08,323 --> 00:10:12,043 Max, your mamme did not abandon you. 106 00:10:12,043 --> 00:10:12,253 Max, your mamme did not abandon you. 107 00:10:17,023 --> 00:10:18,043 Max: I don't want to be alone! 108 00:10:18,043 --> 00:10:18,583 Max: I don't want to be alone! 109 00:10:19,003 --> 00:10:20,353 No. You won't be alone. 110 00:10:21,973 --> 00:10:24,043 And when this is over we'll come get you, 111 00:10:24,043 --> 00:10:24,913 And when this is over we'll come get you, 112 00:10:24,913 --> 00:10:27,103 and together we'll find her. 113 00:10:28,783 --> 00:10:29,493 Now come here. 114 00:10:55,963 --> 00:10:56,203 Man: Hey. 115 00:10:58,123 --> 00:10:58,393 Come on. 116 00:11:18,323 --> 00:11:19,073 The sun is up. 117 00:12:07,273 --> 00:12:08,503 My name is Jasko. 118 00:12:09,643 --> 00:12:11,303 - This is Kasia and Broni. 119 00:12:19,333 --> 00:12:19,723 Here. 120 00:12:22,993 --> 00:12:23,773 Thank you. 121 00:12:25,183 --> 00:12:25,933 My name is-- 122 00:12:25,933 --> 00:12:26,593 Staszek. 123 00:12:28,123 --> 00:12:29,513 We will call you Staszek. 124 00:12:30,443 --> 00:12:32,183 Kasia: That is my brother's name, Jasko. 125 00:12:33,863 --> 00:12:35,573 From now on you are Staszek. 126 00:12:36,713 --> 00:12:37,943 It is best we know nothing. 127 00:12:43,973 --> 00:12:46,583 You can sleep in the cowshed. 128 00:12:50,033 --> 00:12:51,803 You must change these clothes. 129 00:13:34,333 --> 00:13:34,843 Follow me. 130 00:13:44,603 --> 00:13:46,853 You can help out on the farm. 131 00:13:47,933 --> 00:13:48,043 Graze the animals, 132 00:13:48,043 --> 00:13:49,403 Graze the animals, 133 00:13:50,513 --> 00:13:53,303 muck out the cowshed. 134 00:13:55,613 --> 00:13:56,873 You have a lot to learn. 135 00:14:08,193 --> 00:14:08,913 Staszek? 136 00:14:17,703 --> 00:14:18,043 My auntie told me to hide. 137 00:14:18,043 --> 00:14:19,113 My auntie told me to hide. 138 00:14:19,533 --> 00:14:23,013 And you will hide, in plain sight. 139 00:14:25,203 --> 00:14:28,293 Listen to me carefully, 140 00:14:28,743 --> 00:14:30,043 because your-- our lives depends on it. 141 00:14:30,043 --> 00:14:32,653 because your-- our lives depends on it. 142 00:14:34,033 --> 00:14:36,043 You are my sister's boy, understand? 143 00:14:36,043 --> 00:14:37,093 You are my sister's boy, understand? 144 00:14:38,653 --> 00:14:42,043 This past spring your father drove his wagon 145 00:14:42,043 --> 00:14:42,103 This past spring your father drove his wagon 146 00:14:42,103 --> 00:14:45,673 over a Russian landmine, was killed, along with his oxen, 147 00:14:46,363 --> 00:14:47,923 leaving your mother and you destitute. 148 00:14:47,923 --> 00:14:48,043 So, she sent you to live with us. 149 00:14:48,043 --> 00:14:50,083 So, she sent you to live with us. 150 00:14:52,123 --> 00:14:54,043 She volunteered for labour 151 00:14:54,043 --> 00:14:55,163 She volunteered for labour 152 00:14:55,913 --> 00:14:57,653 in the Great German Reich, 153 00:14:59,213 --> 00:15:00,043 but she died of typhus before she got on the train. 154 00:15:00,043 --> 00:15:02,213 but she died of typhus before she got on the train. 155 00:15:03,083 --> 00:15:04,673 So, you are an orphan, 156 00:15:04,973 --> 00:15:06,043 and Kasia and I are the only family you have. 157 00:15:06,043 --> 00:15:08,213 and Kasia and I are the only family you have. 158 00:15:08,243 --> 00:15:08,753 Got it? 159 00:15:09,713 --> 00:15:12,043 Keep this story clear in your mind. 160 00:15:12,043 --> 00:15:12,713 Keep this story clear in your mind. 161 00:15:13,703 --> 00:15:14,153 Yes, sir. 162 00:15:14,603 --> 00:15:16,133 Jasko is fine. 163 00:15:17,493 --> 00:15:18,043 Jasko. 164 00:15:18,043 --> 00:15:18,243 Jasko. 165 00:16:43,463 --> 00:16:45,033 Mamme. Can I sit with you? 166 00:16:46,173 --> 00:16:47,433 No, my little man. 167 00:16:52,593 --> 00:16:53,463 Why not? 168 00:17:31,673 --> 00:17:33,503 I've never been in a stable before. 169 00:17:38,153 --> 00:17:38,513 Eat. 170 00:17:39,803 --> 00:17:40,493 Thank you. 171 00:18:15,943 --> 00:18:17,983 That always use to work with my little sister. 172 00:18:19,333 --> 00:18:21,193 My Mamme took Zonia and not me. 173 00:18:22,093 --> 00:18:23,773 She didn't let me go with her. 174 00:18:29,423 --> 00:18:30,043 Little piggy! Hey! 175 00:18:30,043 --> 00:18:30,803 Little piggy! Hey! 176 00:18:31,203 --> 00:18:32,333 Come on, little pig! 177 00:18:37,553 --> 00:18:41,633 We will fatten him and eat him for Christmas. 178 00:18:57,573 --> 00:18:58,083 One more. 179 00:19:06,963 --> 00:19:08,043 He watches me. 180 00:19:13,743 --> 00:19:15,213 We live quiet lives here. 181 00:19:16,623 --> 00:19:17,953 No one wants any trouble. 182 00:19:21,493 --> 00:19:22,303 Am I trouble? 183 00:19:23,803 --> 00:19:24,043 You're a boy. You're supposed to be trouble. 184 00:19:24,043 --> 00:19:27,103 You're a boy. You're supposed to be trouble. 185 00:19:31,573 --> 00:19:34,663 Your aunt, she pays us to shelter you. 186 00:19:38,283 --> 00:19:40,073 We need those payments, Staszek. 187 00:19:52,943 --> 00:19:54,043 Have you ever snared a rabbit? 188 00:19:54,043 --> 00:19:54,383 Have you ever snared a rabbit? 189 00:19:55,013 --> 00:19:55,493 Max: no. 190 00:20:01,793 --> 00:20:03,443 Watch how I tie this. 191 00:20:08,373 --> 00:20:09,453 Thread this end through. 192 00:20:15,153 --> 00:20:17,433 Like a noose. Huh? 193 00:20:18,693 --> 00:20:22,023 Now, I need a branch, like this. 194 00:20:23,463 --> 00:20:24,043 Tie it around a few turns. 195 00:20:24,043 --> 00:20:25,203 Tie it around a few turns. 196 00:20:26,073 --> 00:20:26,823 Tie it tight. 197 00:20:29,293 --> 00:20:30,043 Then we need some sticks. 198 00:20:30,043 --> 00:20:31,213 Then we need some sticks. 199 00:20:32,353 --> 00:20:35,593 You need to block the trail 200 00:20:35,593 --> 00:20:36,043 and force the rabbit into the snare. 201 00:20:36,043 --> 00:20:37,663 and force the rabbit into the snare. 202 00:20:39,193 --> 00:20:41,803 Max: Does it catch it by its hind legs? 203 00:20:43,993 --> 00:20:45,253 No, my friend. 204 00:20:46,213 --> 00:20:47,443 By the neck. 205 00:20:50,023 --> 00:20:51,823 What a horrible way to die. 206 00:21:43,453 --> 00:21:44,773 Kasia: Hold her. 207 00:21:45,913 --> 00:21:47,413 Max: Hi. Hello. 208 00:21:47,443 --> 00:21:47,953 Here. 209 00:21:48,343 --> 00:21:48,733 - Come on. 210 00:21:50,323 --> 00:21:50,743 Okay. 211 00:21:56,533 --> 00:21:57,283 Don't eat that. 212 00:21:58,213 --> 00:21:59,143 It's not for eating. 213 00:22:03,433 --> 00:22:04,163 Can I see that? 214 00:22:04,663 --> 00:22:05,413 It's okay. 215 00:22:15,263 --> 00:22:16,313 Any news from my auntie? 216 00:22:26,123 --> 00:22:29,123 There will be no more money for keeping the boy. 217 00:22:31,233 --> 00:22:33,033 Her hiding place was discovered. 218 00:22:34,623 --> 00:22:35,523 Everyone taken. 219 00:22:40,443 --> 00:22:41,283 Everyone? 220 00:23:27,833 --> 00:23:30,043 Kasia: Jasko, what is that? 221 00:23:30,043 --> 00:23:30,563 Kasia: Jasko, what is that? 222 00:23:31,853 --> 00:23:32,123 Jasko: Hunters in the woods. 223 00:23:32,993 --> 00:23:35,063 The price for a Jew just went up. 224 00:23:35,903 --> 00:23:36,043 Go back inside. 225 00:23:36,043 --> 00:23:36,833 Go back inside. 226 00:23:58,713 --> 00:24:00,043 You want to hear a story little man? 227 00:24:00,043 --> 00:24:00,213 You want to hear a story little man? 228 00:24:02,493 --> 00:24:04,023 A rooster and a hen, 229 00:24:04,413 --> 00:24:05,713 let the story begin. 230 00:24:12,593 --> 00:24:14,713 A cat and a mouse. 231 00:24:16,963 --> 00:24:18,043 My time has run out. 232 00:24:18,043 --> 00:24:18,673 My time has run out. 233 00:24:33,803 --> 00:24:35,063 Jasko Rudnicki? 234 00:24:37,073 --> 00:24:37,493 Yes? 235 00:24:38,003 --> 00:24:39,593 Officer: We have been told you are hiding Jews. 236 00:24:41,963 --> 00:24:42,043 Jasko: Jews? 237 00:24:42,043 --> 00:24:42,533 Jasko: Jews? 238 00:24:43,433 --> 00:24:47,123 I'm sure I do not need to tell you how this works Mister... 239 00:24:49,373 --> 00:24:50,033 Rudnicki. 240 00:24:51,803 --> 00:24:52,343 Yes. 241 00:24:58,443 --> 00:25:00,043 If you do not tell us where they are, 242 00:25:00,043 --> 00:25:00,063 If you do not tell us where they are, 243 00:25:01,053 --> 00:25:02,133 and we find them, 244 00:25:03,363 --> 00:25:05,013 we will kill the Jews 245 00:25:05,193 --> 00:25:06,043 and hang your entire family. 246 00:25:06,043 --> 00:25:07,803 and hang your entire family. 247 00:25:10,683 --> 00:25:12,043 You have a family in there, yes? 248 00:25:12,043 --> 00:25:12,183 You have a family in there, yes? 249 00:25:15,213 --> 00:25:16,173 You know I do. 250 00:25:16,833 --> 00:25:17,803 Captain: Hm. Indeed. 251 00:25:18,613 --> 00:25:18,943 - Broni. 252 00:25:23,623 --> 00:25:24,043 Captain: What will it be, Mr. Jasko Rudnicki? 253 00:25:24,043 --> 00:25:29,413 Captain: What will it be, Mr. Jasko Rudnicki? 254 00:25:35,263 --> 00:25:35,833 Well, then... 255 00:25:38,143 --> 00:25:39,403 I am not hiding any Jews. 256 00:25:42,293 --> 00:25:42,473 Ah. 257 00:25:46,583 --> 00:25:48,043 Then... you would not mind inviting us in. 258 00:25:48,043 --> 00:25:50,273 Then... you would not mind inviting us in. 259 00:25:52,793 --> 00:25:52,973 Hm? 260 00:25:56,050 --> 00:25:57,316 Thank you. 261 00:25:58,913 --> 00:25:59,423 Thank you. 262 00:26:04,953 --> 00:26:05,763 Petryk! 263 00:26:08,463 --> 00:26:08,943 The loft. 264 00:26:09,153 --> 00:26:10,083 Petryk: Yes, Captain. 265 00:26:17,313 --> 00:26:18,043 There is no one here. 266 00:26:18,043 --> 00:26:18,213 There is no one here. 267 00:26:21,453 --> 00:26:22,413 Captain: The stable. 268 00:26:22,653 --> 00:26:23,433 Petryk: Yes, Captain. 269 00:26:24,213 --> 00:26:24,933 Captain: No. Stay. 270 00:26:29,293 --> 00:26:30,043 What a day. 271 00:26:30,043 --> 00:26:32,803 What a day. 272 00:26:35,413 --> 00:26:36,043 Truly exhausting. 273 00:26:36,043 --> 00:26:39,013 Truly exhausting. 274 00:26:40,063 --> 00:26:42,043 And exhilarating. 275 00:26:42,043 --> 00:26:42,703 And exhilarating. 276 00:26:51,423 --> 00:26:52,723 Mm. Hello. 277 00:26:54,683 --> 00:26:59,243 Ah, what a... 278 00:26:59,243 --> 00:27:00,043 ...sweet little thing. 279 00:27:00,043 --> 00:27:01,373 ...sweet little thing. 280 00:27:02,153 --> 00:27:02,483 Boy? 281 00:27:04,193 --> 00:27:05,003 It's a boy. 282 00:27:05,573 --> 00:27:06,043 Captain: A blessing. 283 00:27:06,043 --> 00:27:06,173 Captain: A blessing. 284 00:27:06,503 --> 00:27:10,703 You will grow up to be a big, strong, 285 00:27:10,703 --> 00:27:12,043 hard-working, honest man, hm? 286 00:27:12,043 --> 00:27:15,293 hard-working, honest man, hm? 287 00:27:18,963 --> 00:27:21,903 Huh? Hey, just like your papa. 288 00:27:27,603 --> 00:27:28,983 Two boys. 289 00:27:31,053 --> 00:27:33,303 So far apart in age, 290 00:27:35,103 --> 00:27:36,043 and such a young mother. 291 00:27:36,043 --> 00:27:36,483 and such a young mother. 292 00:27:43,093 --> 00:27:46,123 This one cannot be yours. 293 00:27:51,733 --> 00:27:54,043 I'm her nephew, uh... 294 00:27:54,043 --> 00:27:54,283 I'm her nephew, uh... 295 00:27:54,283 --> 00:27:58,693 My mother sent me here when she went to be a labourer 296 00:27:58,693 --> 00:28:00,043 in the Great German Reich. 297 00:28:00,043 --> 00:28:00,523 in the Great German Reich. 298 00:28:01,153 --> 00:28:02,803 Ah, is that so? 299 00:28:02,803 --> 00:28:04,783 Please, please. Take a chair. Sit. Sit. 300 00:28:04,783 --> 00:28:06,043 Sit. Sit. Sit with me. 301 00:28:06,043 --> 00:28:06,803 Sit. Sit. Sit with me. 302 00:28:12,833 --> 00:28:15,773 Would you, a light, please? 303 00:28:17,543 --> 00:28:17,693 Hm? 304 00:28:39,813 --> 00:28:42,043 A worker in the Reich you were saying. 305 00:28:42,043 --> 00:28:43,563 A worker in the Reich you were saying. 306 00:28:43,773 --> 00:28:45,003 Volunteered herself, sir. 307 00:28:46,983 --> 00:28:47,373 Captain: hm. 308 00:28:48,123 --> 00:28:48,993 Does she write? 309 00:28:50,313 --> 00:28:54,043 You must have letters from her. 310 00:28:54,043 --> 00:28:54,373 You must have letters from her. 311 00:28:54,493 --> 00:28:56,233 Uh, sh-- 312 00:28:56,283 --> 00:28:57,283 Sh-- 313 00:28:57,283 --> 00:29:00,043 She-- She doesn't know how. 314 00:29:00,043 --> 00:29:03,583 She-- She doesn't know how. 315 00:29:05,353 --> 00:29:05,533 Hm? 316 00:29:05,983 --> 00:29:06,043 I haven't heard from her since she left. 317 00:29:06,043 --> 00:29:08,683 I haven't heard from her since she left. 318 00:29:11,293 --> 00:29:12,043 I'm worried I won't see her again. 319 00:29:12,043 --> 00:29:13,363 I'm worried I won't see her again. 320 00:29:30,083 --> 00:29:31,463 Nonsense. 321 00:29:48,843 --> 00:29:53,193 Your Mother is working in a German factory, 322 00:29:53,943 --> 00:29:54,043 doing her part for the war effort. 323 00:29:54,043 --> 00:29:56,763 doing her part for the war effort. 324 00:29:58,893 --> 00:30:00,043 Making you... 325 00:30:00,043 --> 00:30:01,233 Making you... 326 00:30:04,263 --> 00:30:06,013 making all of us... 327 00:30:07,723 --> 00:30:09,673 proud, son. 328 00:30:11,023 --> 00:30:11,263 Hm. 329 00:30:15,103 --> 00:30:15,253 Hm. 330 00:30:16,603 --> 00:30:17,593 Just think of that. 331 00:30:18,493 --> 00:30:22,153 Your mama. So proud. 332 00:30:25,783 --> 00:30:28,273 Petryk: Captain! I found something in the stable. 333 00:30:29,143 --> 00:30:29,883 Captain Bagan! 334 00:30:34,203 --> 00:30:35,073 Captain: Come with me. 335 00:30:58,213 --> 00:30:58,823 No, no. 336 00:31:00,283 --> 00:31:01,633 Captain Bagan: What have you found, Petryk? 337 00:31:03,126 --> 00:31:04,993 Vegetables. Hidden. 338 00:31:04,993 --> 00:31:06,043 This is tasty food for... 339 00:31:06,043 --> 00:31:06,553 This is tasty food for... 340 00:31:08,353 --> 00:31:10,393 Why were those vegetables in the cowshed? 341 00:31:13,033 --> 00:31:13,813 I'm sorry. 342 00:31:15,883 --> 00:31:17,833 Captain: You need to have packaged vegetables. 343 00:31:20,883 --> 00:31:22,017 Kasia: No! 344 00:31:24,443 --> 00:31:25,553 No! 345 00:31:29,393 --> 00:31:29,783 Captain: Get on your knees! 346 00:31:30,310 --> 00:31:33,910 - Get on your knees. 347 00:31:35,110 --> 00:31:36,043 Kasia: No! 348 00:31:36,043 --> 00:31:36,643 Kasia: No! 349 00:32:07,063 --> 00:32:08,983 I told them that you feed it to the pigs. 350 00:32:11,293 --> 00:32:12,043 Good, that is good. 351 00:32:12,043 --> 00:32:14,683 Good, that is good. 352 00:32:20,503 --> 00:32:22,933 You cannot stay here anymore. 353 00:34:09,273 --> 00:34:09,603 Jasko: Here. 354 00:34:15,003 --> 00:34:15,963 Grab some branches. 355 00:34:17,762 --> 00:34:18,043 Cover the hole. 356 00:34:18,043 --> 00:34:18,782 Cover the hole. 357 00:34:24,452 --> 00:34:25,863 You should be dry in here. 358 00:34:36,043 --> 00:34:39,343 Further down this slope there's a river for water. 359 00:34:42,823 --> 00:34:44,682 Lots of berries in this part of the woods. 360 00:34:47,503 --> 00:34:48,043 Don't eat the mushrooms off the ground. 361 00:34:48,043 --> 00:34:49,213 Don't eat the mushrooms off the ground. 362 00:34:49,213 --> 00:34:50,742 Only those that grow on trees. 363 00:34:51,733 --> 00:34:53,472 But not the yellow ones. 364 00:34:53,472 --> 00:34:54,043 And when all the mushrooms and berries are gone? 365 00:34:54,043 --> 00:34:55,432 And when all the mushrooms and berries are gone? 366 00:34:56,393 --> 00:34:59,333 The snare that I taught you, to catch a rabbit. 367 00:35:00,923 --> 00:35:03,383 There is twine in the sack, 368 00:35:04,163 --> 00:35:05,633 flint for a fire, 369 00:35:06,203 --> 00:35:07,133 and a knife. 370 00:35:10,583 --> 00:35:11,663 Ration your food. 371 00:35:15,803 --> 00:35:17,093 What about Jew-hunters? 372 00:35:19,713 --> 00:35:21,993 Never make a fire too close to the shelter. 373 00:35:22,653 --> 00:35:24,043 Always cover your tracks. 374 00:35:24,043 --> 00:35:24,183 Always cover your tracks. 375 00:35:29,223 --> 00:35:30,033 How much? 376 00:35:33,813 --> 00:35:34,173 What? 377 00:35:36,153 --> 00:35:37,713 How much is a Jew worth? 378 00:35:48,733 --> 00:35:50,683 What am I worth? 379 00:35:55,513 --> 00:35:56,593 Sometimes... 380 00:35:58,453 --> 00:36:00,043 the police pay in sugar... 381 00:36:00,043 --> 00:36:01,783 the police pay in sugar... 382 00:36:04,513 --> 00:36:05,563 or vodka. 383 00:36:17,483 --> 00:36:18,043 It's too risky for my family, Staszek. 384 00:36:18,043 --> 00:36:20,033 It's too risky for my family, Staszek. 385 00:36:20,033 --> 00:36:21,383 That is not my name. 386 00:36:21,383 --> 00:36:24,043 You heard the chief, they will kill us. 387 00:36:24,043 --> 00:36:24,323 You heard the chief, they will kill us. 388 00:36:24,773 --> 00:36:28,583 Kasia, Broni, all of us. 389 00:39:17,213 --> 00:39:18,043 Man: What have you found? What have you got? 390 00:39:18,043 --> 00:39:19,033 Man: What have you found? What have you got? 391 00:39:46,343 --> 00:39:47,423 Max: Come on. Come on. 392 00:39:50,483 --> 00:39:50,843 Where are you? 393 00:39:50,843 --> 00:39:53,873 Do you see what I look like? 394 00:39:55,223 --> 00:39:56,183 Like an animal. 395 00:39:57,863 --> 00:39:59,153 Why did you make me a Jew? 396 00:40:09,093 --> 00:40:10,863 What did I do to you?! 397 00:40:11,883 --> 00:40:12,043 What did I do?! 398 00:40:12,043 --> 00:40:13,473 What did I do?! 399 00:40:15,783 --> 00:40:18,043 Why did you do this to me?! 400 00:40:18,043 --> 00:40:18,273 Why did you do this to me?! 401 00:41:56,193 --> 00:41:57,553 There's your Jew. 402 00:41:58,933 --> 00:42:00,043 Pluck it and serve it to your family. 403 00:42:00,043 --> 00:42:00,823 Pluck it and serve it to your family. 404 00:42:00,823 --> 00:42:02,490 Yeah, yeah, yeah, yeah. 405 00:42:04,857 --> 00:42:06,043 Man: What an idiot. 406 00:42:06,043 --> 00:42:06,523 Man: What an idiot. 407 00:42:45,363 --> 00:42:45,873 Zonia. 408 00:42:59,743 --> 00:43:00,043 Mamme. 409 00:43:00,043 --> 00:43:00,223 Mamme. 410 00:43:06,330 --> 00:43:07,397 Tatte. 411 00:43:11,923 --> 00:43:12,043 Uncle Jacob. 412 00:43:12,043 --> 00:43:12,823 Uncle Jacob. 413 00:43:19,703 --> 00:43:20,453 Auntie Erna. 414 00:43:23,573 --> 00:43:24,043 Magic circle. 415 00:43:24,043 --> 00:43:24,353 Magic circle. 416 00:44:05,103 --> 00:44:05,113 Mamme? 417 00:44:05,923 --> 00:44:06,043 Mamme: Mayn kleyne mentshele. 418 00:44:06,043 --> 00:44:07,393 Mamme: Mayn kleyne mentshele. 419 00:44:08,263 --> 00:44:09,313 My little man. 420 00:44:09,913 --> 00:44:10,963 I lost the pictures. 421 00:44:12,223 --> 00:44:13,363 You're all fading away. 422 00:44:13,603 --> 00:44:15,433 When will we be together again? 423 00:45:12,603 --> 00:45:12,993 Hello? 424 00:45:14,733 --> 00:45:15,423 Don't be scared. 425 00:45:17,073 --> 00:45:18,043 Where'd you even come from? 426 00:45:18,043 --> 00:45:18,433 Where'd you even come from? 427 00:45:27,223 --> 00:45:27,763 Hungry? 428 00:45:35,023 --> 00:45:36,043 I only found a mushroom. 429 00:45:36,043 --> 00:45:36,973 I only found a mushroom. 430 00:45:38,143 --> 00:45:39,793 Are you a forest spirit? 431 00:45:39,973 --> 00:45:42,013 No, I'm a little man. 432 00:45:45,323 --> 00:45:46,553 Careful of the mushrooms. 433 00:45:46,853 --> 00:45:48,043 You have to know which ones to pick. 434 00:45:48,043 --> 00:45:48,233 You have to know which ones to pick. 435 00:45:50,033 --> 00:45:50,363 Come. 436 00:45:56,663 --> 00:45:57,383 Go ahead and sit. 437 00:46:15,903 --> 00:46:17,373 What happened to your shoes? 438 00:46:18,273 --> 00:46:18,873 Fell apart. 439 00:46:21,453 --> 00:46:22,623 Long time in the woods. 440 00:46:24,963 --> 00:46:26,403 How long have you been walking? 441 00:46:29,893 --> 00:46:30,043 My mamme went to find food. 442 00:46:30,043 --> 00:46:31,993 My mamme went to find food. 443 00:46:33,013 --> 00:46:34,753 She never came back. 444 00:46:34,813 --> 00:46:35,623 They took your tatte? 445 00:46:36,823 --> 00:46:40,423 No. He told me to wait while he went looking. 446 00:46:40,813 --> 00:46:42,043 I stayed in the secret spot for as long as I could, 447 00:46:42,043 --> 00:46:43,993 I stayed in the secret spot for as long as I could, 448 00:46:44,353 --> 00:46:47,653 but I got hungry. 449 00:46:51,133 --> 00:46:51,733 What's your name? 450 00:46:55,703 --> 00:46:56,423 Yanek. 451 00:46:56,603 --> 00:46:59,303 Yanek. I have a secret spot too. 452 00:47:01,373 --> 00:47:02,573 You can come stay with me. 453 00:47:05,903 --> 00:47:06,043 I haven't seen my mamme in ages. 454 00:47:06,043 --> 00:47:07,733 I haven't seen my mamme in ages. 455 00:47:09,353 --> 00:47:11,093 You have to learn how to survive without them, 456 00:47:11,093 --> 00:47:11,843 for a while. 457 00:47:13,583 --> 00:47:14,363 It's okay. 458 00:47:15,053 --> 00:47:16,103 I can teach you. 459 00:47:16,133 --> 00:47:18,043 I'm fast, I'm smart, I'm strong, and I'm brave. 460 00:47:18,043 --> 00:47:19,053 I'm fast, I'm smart, I'm strong, and I'm brave. 461 00:47:19,893 --> 00:47:20,673 I'll protect you. 462 00:47:51,433 --> 00:47:52,663 How old are you? 463 00:47:53,953 --> 00:47:54,043 Twelve. 464 00:47:54,043 --> 00:47:54,523 Twelve. 465 00:47:58,153 --> 00:48:00,043 Wait, no, the leaves are falling. 466 00:48:00,043 --> 00:48:00,943 Wait, no, the leaves are falling. 467 00:48:00,943 --> 00:48:01,933 I'm 13. 468 00:48:03,103 --> 00:48:04,693 Soon you'll become a bar mitzvah. 469 00:48:05,143 --> 00:48:06,043 Actually I'm thinking of becoming Christian, 470 00:48:06,043 --> 00:48:07,313 Actually I'm thinking of becoming Christian, 471 00:48:08,063 --> 00:48:10,313 because the Christian God protects His people. 472 00:48:12,173 --> 00:48:13,763 We wouldn't have to hide anymore. 473 00:48:16,073 --> 00:48:17,933 How do you become Christian? 474 00:48:19,253 --> 00:48:21,413 Max: See, if I knew that, we wouldn't be here. 475 00:48:29,693 --> 00:48:29,903 Come on. 476 00:49:38,003 --> 00:49:38,693 Yanek? 477 00:50:12,253 --> 00:50:14,233 Jew! Stop struggling, you little swine. 478 00:50:39,543 --> 00:50:41,853 Regina! Whoa. Whoa, whoa. 479 00:50:42,813 --> 00:50:43,563 Regina! 480 00:50:43,563 --> 00:50:45,153 Regina: What do you want now? 481 00:50:45,873 --> 00:50:47,313 I caught myself a Jew! 482 00:50:58,873 --> 00:50:59,683 You alone? 483 00:51:02,833 --> 00:51:03,553 Family? 484 00:51:07,213 --> 00:51:08,923 How old are you? 485 00:51:11,023 --> 00:51:12,043 I promised my mamme I would be brave. 486 00:51:12,043 --> 00:51:13,453 I promised my mamme I would be brave. 487 00:51:16,153 --> 00:51:16,723 Lord. 488 00:51:17,783 --> 00:51:18,043 You oaf of a man! 489 00:51:18,043 --> 00:51:19,823 You oaf of a man! 490 00:51:20,663 --> 00:51:22,073 Can't you see he's just a child? 491 00:51:22,193 --> 00:51:23,813 They want us to be rid of them. 492 00:51:23,993 --> 00:51:24,043 They say they're parasites, 493 00:51:24,043 --> 00:51:25,703 They say they're parasites, 494 00:51:25,913 --> 00:51:28,283 feeding off the honest work of peasants. 495 00:51:28,463 --> 00:51:30,043 Regina: Well, they needn't concern themselves 496 00:51:30,043 --> 00:51:31,073 Regina: Well, they needn't concern themselves 497 00:51:31,073 --> 00:51:31,703 with this one, 498 00:51:31,733 --> 00:51:34,403 doesn't look like he's been feeding off much at all. 499 00:51:34,823 --> 00:51:36,043 Now release him before I tie you to the horse 500 00:51:36,043 --> 00:51:38,693 Now release him before I tie you to the horse 501 00:51:38,693 --> 00:51:42,043 and drag your boarish ass straight back to your wife! 502 00:51:42,043 --> 00:51:42,363 and drag your boarish ass straight back to your wife! 503 00:51:53,793 --> 00:51:54,043 What a mess. 504 00:51:54,043 --> 00:51:55,953 What a mess. 505 00:51:57,153 --> 00:51:59,523 Come child, inside. 506 00:52:00,393 --> 00:52:01,833 Let's see to those wrists. 507 00:52:15,283 --> 00:52:18,043 Thought you'd come here and show off your spoils? 508 00:52:18,043 --> 00:52:18,463 Thought you'd come here and show off your spoils? 509 00:52:19,543 --> 00:52:21,043 Man: I have to take him in. 510 00:52:21,043 --> 00:52:22,213 Chief's orders. 511 00:52:29,003 --> 00:52:30,043 Regina: Well then, a toast 512 00:52:30,043 --> 00:52:31,553 Regina: Well then, a toast 513 00:52:31,553 --> 00:52:34,643 to the bravest of child-catchers. 514 00:52:34,793 --> 00:52:35,603 Drink. 515 00:52:49,373 --> 00:52:50,363 Regina. 516 00:52:51,293 --> 00:52:52,313 Drink to it. 517 00:53:04,053 --> 00:53:06,043 Damn you, Regina! Damn you! 518 00:53:06,043 --> 00:53:07,053 Damn you, Regina! Damn you! 519 00:53:07,563 --> 00:53:08,853 - Hey! - Regina: Run boy! 520 00:53:09,783 --> 00:53:10,413 Man: Get off me! 521 00:53:33,223 --> 00:53:35,293 Yanek? Yanek? Where are you? 522 00:53:37,783 --> 00:53:39,823 Yanek! Yanek. 523 00:53:39,823 --> 00:53:40,873 I thought you were gone. 524 00:53:41,113 --> 00:53:42,043 I was looking for something to eat. 525 00:53:42,043 --> 00:53:42,713 I was looking for something to eat. 526 00:53:43,463 --> 00:53:44,573 I won't leave you. 527 00:53:46,073 --> 00:53:47,393 That's what they said. 528 00:53:48,103 --> 00:53:49,223 Yanek, I'm back now. 529 00:53:53,693 --> 00:53:54,043 You abandoned me. 530 00:53:54,043 --> 00:53:54,473 You abandoned me. 531 00:53:56,723 --> 00:53:56,903 Yanek. 532 00:53:58,673 --> 00:53:59,663 Yanek, I'm sorry. 533 00:54:00,213 --> 00:54:01,583 I said I will not leave you. 534 00:54:03,503 --> 00:54:05,123 Don't do that again. 535 00:54:05,123 --> 00:54:05,703 I'm sorry, Yanek. 536 00:54:40,083 --> 00:54:42,043 Ay! Max, it's-- Max, it's freezing! 537 00:54:42,043 --> 00:54:42,583 Ay! Max, it's-- Max, it's freezing! 538 00:54:43,213 --> 00:54:43,723 Ah! 539 00:54:45,183 --> 00:54:47,023 Yanek, not that much! Not that much! 540 00:54:47,023 --> 00:54:47,833 Not that much, Yanek! 541 00:54:50,517 --> 00:54:52,683 - Yanek! 542 00:54:58,133 --> 00:54:58,493 No! Max! 543 00:55:02,723 --> 00:55:03,053 Yah! 544 00:55:18,783 --> 00:55:20,793 Maybe there are fish we can catch. 545 00:55:20,973 --> 00:55:21,753 Maybe. 546 00:55:22,953 --> 00:55:24,043 Just maybe we can conjure up a golem from the mud. 547 00:55:24,043 --> 00:55:26,283 Just maybe we can conjure up a golem from the mud. 548 00:55:27,903 --> 00:55:29,013 What's a golem? 549 00:55:29,603 --> 00:55:30,043 To trap them for-- 550 00:55:30,043 --> 00:55:30,423 To trap them for-- 551 00:55:31,803 --> 00:55:32,583 You don't know? 552 00:55:34,353 --> 00:55:35,493 It's magical, 553 00:55:36,423 --> 00:55:39,153 powerful, fierce! 554 00:55:39,903 --> 00:55:40,683 Tell me! 555 00:55:43,303 --> 00:55:46,393 More than 100 years ago a great rabbi wanted 556 00:55:46,393 --> 00:55:48,043 to protect his people, so he made a creature 557 00:55:48,043 --> 00:55:48,643 to protect his people, so he made a creature 558 00:55:48,643 --> 00:55:50,833 out of earth and sand and water and clay. 559 00:55:53,653 --> 00:55:54,043 The rabbi wrote the secret, all-powerful, 560 00:55:54,043 --> 00:55:57,973 The rabbi wrote the secret, all-powerful, 561 00:55:57,973 --> 00:56:00,043 true name of God on a piece of paper 562 00:56:00,043 --> 00:56:00,613 true name of God on a piece of paper 563 00:56:01,213 --> 00:56:03,493 and slipped it in the creature's ear. 564 00:56:06,163 --> 00:56:10,343 The sacred spell turned the clay into a living being. 565 00:56:11,813 --> 00:56:12,043 A golem. 566 00:56:12,043 --> 00:56:12,563 A golem. 567 00:56:14,284 --> 00:56:15,584 Whoa. 568 00:56:17,513 --> 00:56:18,043 The golem did wonderful things for the Jews. 569 00:56:18,043 --> 00:56:19,913 The golem did wonderful things for the Jews. 570 00:56:19,943 --> 00:56:23,363 It saved them from hunger, it even cracked the heads 571 00:56:23,363 --> 00:56:24,043 of ugly peasants who beat them. 572 00:56:24,043 --> 00:56:25,193 of ugly peasants who beat them. 573 00:56:30,423 --> 00:56:35,253 Soon the enemies of the Jews saw what a mighty protector 574 00:56:35,253 --> 00:56:36,043 they had, and ceased to plot against them. 575 00:56:36,043 --> 00:56:38,313 they had, and ceased to plot against them. 576 00:56:39,273 --> 00:56:42,043 And the Jews had no more use for the golem. 577 00:56:42,043 --> 00:56:42,603 And the Jews had no more use for the golem. 578 00:56:43,863 --> 00:56:48,043 So, the Rabbi removed the piece of paper 579 00:56:48,043 --> 00:56:48,453 So, the Rabbi removed the piece of paper 580 00:56:48,453 --> 00:56:49,653 from the golem's ear... 581 00:56:52,083 --> 00:56:53,463 ...and the spell was undone. 582 00:56:58,170 --> 00:57:00,043 Boom. 583 00:57:00,043 --> 00:57:00,703 Boom. 584 00:57:00,703 --> 00:57:02,863 Just like that. Gone. 585 00:57:02,863 --> 00:57:04,333 Back into earth and sand. 586 00:57:05,353 --> 00:57:06,043 Gone? Just like that? 587 00:57:06,043 --> 00:57:07,663 Gone? Just like that? 588 00:57:28,613 --> 00:57:29,243 Gone. 589 00:57:32,303 --> 00:57:34,253 Until we need to conjure up another, 590 00:57:34,283 --> 00:57:35,783 then it will rise again. 591 00:57:36,653 --> 00:57:38,483 Like now? 592 00:57:40,403 --> 00:57:42,043 Yes! Yes, Yanek! The time has come! 593 00:57:42,043 --> 00:57:43,173 Yes! Yes, Yanek! The time has come! 594 00:57:43,593 --> 00:57:46,053 He will strike down the Nazis, snuff them out. 595 00:57:46,083 --> 00:57:47,793 Hitler is no match for our golem! 596 00:57:54,843 --> 00:57:56,193 Winter will be here soon. 597 00:57:56,793 --> 00:57:58,863 We should dig a bunker before the ground freezes. 598 00:58:10,903 --> 00:58:11,923 Dead souls. 599 00:58:13,513 --> 00:58:13,873 What? 600 00:58:16,333 --> 00:58:17,743 Going up to heaven. 601 00:58:19,933 --> 00:58:21,343 It's what makes them sing. 602 00:58:33,623 --> 00:58:34,463 You hear that? 603 00:58:44,033 --> 00:58:47,153 We'll use this as a door, keep the cold out. 604 00:58:51,953 --> 00:58:54,043 Last winter in our ghetto 605 00:58:54,043 --> 00:58:54,533 Last winter in our ghetto 606 00:58:54,813 --> 00:58:57,903 there was a boy sitting on the street 607 00:58:58,623 --> 00:59:00,043 with eyes that didn't blink and purple lips. 608 00:59:00,043 --> 00:59:02,673 with eyes that didn't blink and purple lips. 609 00:59:04,083 --> 00:59:06,043 So many days and he never ever moved. 610 00:59:06,043 --> 00:59:07,983 So many days and he never ever moved. 611 00:59:09,153 --> 00:59:12,043 Then one sunny morning he was gone. 612 00:59:12,043 --> 00:59:13,443 Then one sunny morning he was gone. 613 00:59:13,683 --> 00:59:15,603 Just a pool of water. 614 00:59:16,473 --> 00:59:17,823 Like he melted. 615 00:59:18,033 --> 00:59:18,043 What if that happens to us? 616 00:59:18,043 --> 00:59:19,813 What if that happens to us? 617 00:59:20,193 --> 00:59:21,733 Yanek, don't talk like that. 618 00:59:22,333 --> 00:59:23,593 We'll make it out of this winter. 619 00:59:23,623 --> 00:59:24,043 Look at us. We're building our own bunker. 620 00:59:24,043 --> 00:59:25,873 Look at us. We're building our own bunker. 621 00:59:30,943 --> 00:59:31,123 Hey. Yanek. 622 00:59:31,933 --> 00:59:32,653 Go pick that up. 623 00:59:37,603 --> 00:59:38,383 Move it over there. 624 00:59:42,533 --> 00:59:43,013 Yanek: This? 625 00:59:44,603 --> 00:59:45,173 Ow. 626 00:59:47,993 --> 00:59:48,043 Come on. 627 00:59:48,043 --> 00:59:48,353 Come on. 628 00:59:53,183 --> 00:59:54,043 Try harder. Do it. 629 00:59:54,043 --> 00:59:54,503 Try harder. Do it. 630 00:59:58,013 --> 00:59:58,493 Go. 631 01:00:00,383 --> 01:00:01,733 It's too heavy, Max. 632 01:00:01,763 --> 01:00:04,523 Come on. You can do it. You have to be stronger, Yanek! 633 01:00:08,643 --> 01:00:09,573 I can't. 634 01:00:09,603 --> 01:00:10,773 Yanek. 635 01:01:02,303 --> 01:01:03,323 Nothing left. 636 01:01:07,523 --> 01:01:08,933 So hungry it stings? 637 01:01:26,583 --> 01:01:29,853 When we are older and out of these woods, 638 01:01:30,723 --> 01:01:32,163 we can move to the city, 639 01:01:32,493 --> 01:01:35,433 and, hey, you can help me sell my paintings, 640 01:01:35,433 --> 01:01:36,043 and we'll wear fancy clothes, and feast whenever we want! 641 01:01:36,043 --> 01:01:39,153 and we'll wear fancy clothes, and feast whenever we want! 642 01:01:39,963 --> 01:01:40,473 Right? 643 01:01:40,473 --> 01:01:42,043 Like... Like, ten times a day? 644 01:01:42,043 --> 01:01:43,213 Like... Like, ten times a day? 645 01:01:43,723 --> 01:01:45,073 Twenty if you like. 646 01:01:48,583 --> 01:01:50,083 Run! Run, Yanek! 647 01:01:50,190 --> 01:01:51,190 Man: Go! 648 01:01:52,603 --> 01:01:53,443 Max: Run faster! 649 01:01:56,893 --> 01:01:57,393 - Come on! 650 01:01:57,893 --> 01:01:58,393 Yanek! Come on! 651 01:01:58,393 --> 01:01:58,573 Man: Hey! 652 01:02:02,803 --> 01:02:03,133 Max: Come on! 653 01:02:06,863 --> 01:02:07,703 Man: Come on! Come on! 654 01:02:15,023 --> 01:02:17,303 Faster, Yanek! Yanek! 655 01:02:20,873 --> 01:02:23,003 Max! 656 01:02:27,263 --> 01:02:27,893 Yanek! 657 01:02:29,783 --> 01:02:30,043 Yanek! 658 01:02:30,043 --> 01:02:30,443 Yanek! 659 01:02:41,063 --> 01:02:42,043 Hey! 660 01:02:42,043 --> 01:02:42,263 Hey! 661 01:02:49,833 --> 01:02:50,073 - Ah! 662 01:03:04,993 --> 01:03:05,713 Man: Did you see him? 663 01:03:07,303 --> 01:03:07,903 This way. 664 01:03:23,483 --> 01:03:24,043 Man: Little rat. Where are you? 665 01:03:24,043 --> 01:03:26,423 Man: Little rat. Where are you? 666 01:03:39,533 --> 01:03:40,883 Man 2: Must've scurried away. 667 01:03:41,813 --> 01:03:42,043 Let's go. 668 01:03:42,043 --> 01:03:42,503 Let's go. 669 01:04:13,033 --> 01:04:14,053 Voice : Cat and mouse. 670 01:04:14,803 --> 01:04:17,233 My time has run out. 671 01:04:46,103 --> 01:04:47,693 Mamme: My brilliant boy. 672 01:04:50,303 --> 01:04:52,013 What will we do without you? 673 01:04:52,043 --> 01:04:54,043 Max: What will we do without you? 674 01:04:54,043 --> 01:04:54,113 Max: What will we do without you? 675 01:04:54,143 --> 01:04:55,233 - Mamme: Max. - Yanek: Max. 676 01:05:25,813 --> 01:05:26,233 Yanek? 677 01:05:28,273 --> 01:05:28,843 Yanek? 678 01:05:33,073 --> 01:05:34,723 Max! Max! 679 01:05:35,653 --> 01:05:36,043 Yanek. Yanek. 680 01:05:36,043 --> 01:05:37,723 Yanek. Yanek. 681 01:05:39,823 --> 01:05:41,193 - Yanek. I'm sorry. - You're hurt! 682 01:05:41,383 --> 01:05:42,043 I'm sorry, this is my fault. 683 01:05:42,043 --> 01:05:42,953 I'm sorry, this is my fault. 684 01:05:44,333 --> 01:05:48,043 Yanek, mamme was wrong, I'm not strong, 685 01:05:48,043 --> 01:05:48,173 Yanek, mamme was wrong, I'm not strong, 686 01:05:48,173 --> 01:05:50,903 and I'm not brave and fast. 687 01:05:50,903 --> 01:05:52,313 What? Yes, you are. 688 01:05:52,373 --> 01:05:54,043 We're not going to make it out. How? How do we survive?! 689 01:05:54,043 --> 01:05:55,343 We're not going to make it out. How? How do we survive?! 690 01:05:56,213 --> 01:05:57,023 The golem. 691 01:05:57,023 --> 01:05:58,463 - No, the-- - It'll protect us. 692 01:05:58,463 --> 01:06:00,043 Yanek, the golem is just a stupid story. 693 01:06:00,043 --> 01:06:02,003 Yanek, the golem is just a stupid story. 694 01:06:02,183 --> 01:06:04,913 It's not true. It's fake. It's not real. 695 01:06:05,333 --> 01:06:06,043 The only thing that's real in this world is hunger and pain 696 01:06:06,043 --> 01:06:09,093 The only thing that's real in this world is hunger and pain 697 01:06:09,093 --> 01:06:11,463 and ghosts and Jew-hunters. 698 01:06:16,923 --> 01:06:18,043 They were trying to kill us. 699 01:06:18,043 --> 01:06:18,903 They were trying to kill us. 700 01:06:19,689 --> 01:06:22,323 Yanek. 701 01:06:22,323 --> 01:06:24,043 - It's okay. It's okay. - Yanek, they want to kill us. 702 01:06:24,043 --> 01:06:25,953 - It's okay. It's okay. - Yanek, they want to kill us. 703 01:07:25,593 --> 01:07:26,493 Yanek. 704 01:07:28,743 --> 01:07:29,343 Ya? 705 01:07:31,053 --> 01:07:32,253 Are you awake? 706 01:07:33,273 --> 01:07:33,633 Ya. 707 01:07:37,353 --> 01:07:39,093 I'm forgetting their faces. 708 01:07:50,533 --> 01:07:52,243 I found this ages ago. 709 01:07:53,023 --> 01:07:54,043 Kept it for you. 710 01:07:54,043 --> 01:07:54,163 Kept it for you. 711 01:07:54,973 --> 01:07:57,463 In case you ever lost your other paintbrush. 712 01:08:01,363 --> 01:08:02,053 Smart. 713 01:08:04,423 --> 01:08:06,043 An artist can never have too many brushes. 714 01:08:06,043 --> 01:08:06,773 An artist can never have too many brushes. 715 01:08:07,913 --> 01:08:10,583 Well, now you have one anyway. 716 01:08:13,733 --> 01:08:16,463 You won't forget me will you? 717 01:08:20,993 --> 01:08:21,982 What do you mean? 718 01:08:24,322 --> 01:08:27,143 If we don't get to be always together, 719 01:08:27,683 --> 01:08:30,043 move to the city, and wear fancy clothes, 720 01:08:30,043 --> 01:08:31,263 move to the city, and wear fancy clothes, 721 01:08:32,192 --> 01:08:34,803 when you are a really old man, 722 01:08:35,072 --> 01:08:36,043 with wrinkles and white hair 723 01:08:36,043 --> 01:08:37,893 with wrinkles and white hair 724 01:08:37,893 --> 01:08:39,933 and a walking stick, 725 01:08:40,593 --> 01:08:42,043 will you still remember me? 726 01:08:42,043 --> 01:08:42,692 will you still remember me? 727 01:08:49,353 --> 01:08:50,253 Promise? 728 01:08:57,353 --> 01:08:58,553 Promise. 729 01:09:03,192 --> 01:09:06,043 You know, I used to think God had abandoned me, 730 01:09:06,043 --> 01:09:06,732 You know, I used to think God had abandoned me, 731 01:09:07,902 --> 01:09:11,982 but now, I think... 732 01:09:13,543 --> 01:09:15,343 maybe he sent me you. 733 01:09:38,723 --> 01:09:39,293 - woman: Guards! 734 01:09:41,543 --> 01:09:41,873 Max: Mamme? 735 01:09:43,322 --> 01:09:43,713 - Zonia? 736 01:09:45,482 --> 01:09:45,933 Yanek! 737 01:09:47,703 --> 01:09:48,033 - What? 738 01:09:50,103 --> 01:09:51,103 Man: On the ground! 739 01:10:21,213 --> 01:10:22,963 Yanek, come on. Let's go take a peek. 740 01:10:24,583 --> 01:10:27,043 Maybe it was the Russians. Maybe we've been liberated. 741 01:10:27,043 --> 01:10:29,983 Yanek, come on. Come on, let's go. 742 01:11:11,623 --> 01:11:11,863 Wha... 743 01:11:33,353 --> 01:11:34,583 Take off their coats and shoes. 744 01:11:35,453 --> 01:11:36,043 What, Max? Wh-- 745 01:11:36,043 --> 01:11:36,593 What, Max? Wh-- 746 01:11:39,113 --> 01:11:40,463 Yanek, they can't feel the cold, okay? 747 01:11:40,463 --> 01:11:42,043 Okay? They can't. I promise. 748 01:11:42,043 --> 01:11:42,323 Okay? They can't. I promise. 749 01:12:49,943 --> 01:12:50,783 - Yanek. - What? 750 01:12:50,813 --> 01:12:53,843 Someone is alive over there! I see something moving. 751 01:12:56,183 --> 01:12:57,843 Yanek, come on. Come on. 752 01:13:00,273 --> 01:13:01,353 What are you doing? 753 01:13:02,483 --> 01:13:03,783 Yanek, I need your help. 754 01:13:04,113 --> 01:13:06,043 No. We can't. The water is too cold. 755 01:13:06,043 --> 01:13:06,333 No. We can't. The water is too cold. 756 01:13:06,333 --> 01:13:08,013 We can! We have to! 757 01:13:08,133 --> 01:13:09,813 Somebody's alive over there! 758 01:13:14,133 --> 01:13:15,873 I don't-- I don't know. 759 01:13:16,173 --> 01:13:17,073 Please, Yanek! 760 01:13:17,493 --> 01:13:18,043 Yanek: 761 01:13:18,043 --> 01:13:19,663 Yanek: 762 01:13:20,773 --> 01:13:21,673 I'm sorry. 763 01:13:25,753 --> 01:13:26,323 Yanek, get up! 764 01:13:26,983 --> 01:13:28,363 Come on. Yanek, come on. 765 01:13:28,423 --> 01:13:29,803 - It's freezing. - Up. 766 01:13:31,903 --> 01:13:32,653 Yanek: It's freezing! 767 01:13:41,023 --> 01:13:42,043 Max: Hold onto the stick. Stay with me. 768 01:13:42,043 --> 01:13:43,523 Max: Hold onto the stick. Stay with me. 769 01:13:45,583 --> 01:13:46,313 Yanek, come on. 770 01:13:55,777 --> 01:13:57,744 - Yanek! 771 01:14:07,713 --> 01:14:08,253 Max: Almost there. 772 01:14:25,053 --> 01:14:25,593 She's dead. 773 01:14:35,563 --> 01:14:36,043 Yanek, a baby! 774 01:14:36,043 --> 01:14:36,463 Yanek, a baby! 775 01:14:44,683 --> 01:14:46,333 Please, I'm freezing. 776 01:14:50,143 --> 01:14:51,853 Please, we have to go back to the bunker! 777 01:14:54,363 --> 01:14:58,133 Mamme. Mamme, what do I do? 778 01:15:24,593 --> 01:15:26,343 Yanek, I need you to guide me across. 779 01:15:28,443 --> 01:15:29,313 Strong and brave. 780 01:15:36,913 --> 01:15:39,093 Ah! Yanek! The baby! Help! 781 01:15:42,659 --> 01:15:45,059 Max, Max. Grab the stick! 782 01:16:03,673 --> 01:16:04,873 Yanek, come on. Take off your old clothes. 783 01:16:07,643 --> 01:16:08,483 Come on. Take them off. 784 01:16:15,193 --> 01:16:17,033 Yanek. Yanek, come on. You'll freeze. 785 01:16:17,243 --> 01:16:18,043 Listen to me! 786 01:16:18,043 --> 01:16:18,143 Listen to me! 787 01:16:20,483 --> 01:16:21,833 Someone will hear it. 788 01:16:22,643 --> 01:16:23,753 At least take stuff, please. 789 01:16:25,973 --> 01:16:27,833 Okay. Come on. Let's go. 790 01:16:30,563 --> 01:16:31,263 - Max: Be quiet. 791 01:16:42,723 --> 01:16:44,463 Max, what did you do? 792 01:17:00,523 --> 01:17:00,943 It's okay. 793 01:17:09,793 --> 01:17:10,873 Yanek: So cold. 794 01:17:18,233 --> 01:17:20,603 Told you we needed those coats more than them. 795 01:17:52,563 --> 01:17:54,043 I can't let you get sick. 796 01:17:54,043 --> 01:17:54,243 I can't let you get sick. 797 01:17:54,843 --> 01:17:56,553 I have to find you some food. 798 01:18:24,733 --> 01:18:25,273 Alone? 799 01:18:29,233 --> 01:18:30,043 Are you sure? 800 01:18:30,043 --> 01:18:30,253 Are you sure? 801 01:18:31,283 --> 01:18:32,873 What are you doing here? 802 01:18:33,743 --> 01:18:35,093 Where are you running to? 803 01:18:36,083 --> 01:18:36,863 My hiding space. 804 01:18:40,373 --> 01:18:40,673 Ah. 805 01:18:46,883 --> 01:18:47,873 We saw the pits. 806 01:18:51,173 --> 01:18:51,743 Pits? 807 01:18:55,503 --> 01:18:58,233 Your knife, give it to me. I need it. 808 01:18:59,823 --> 01:19:00,043 You are Russian soldiers? 809 01:19:00,043 --> 01:19:01,353 You are Russian soldiers? 810 01:19:01,833 --> 01:19:02,883 Not quite. 811 01:19:10,083 --> 01:19:10,473 Pah! 812 01:19:18,513 --> 01:19:20,533 You can't be here, boy. 813 01:19:21,763 --> 01:19:24,043 This place, it's about to become the frontline. 814 01:19:24,043 --> 01:19:24,613 This place, it's about to become the frontline. 815 01:19:26,563 --> 01:19:29,263 Turn around, and go back the way you came. 816 01:19:34,453 --> 01:19:35,863 Move boy! 817 01:19:37,543 --> 01:19:38,833 Get out of here! 818 01:19:43,823 --> 01:19:44,153 Da. 819 01:19:45,383 --> 01:19:46,433 Okay. 820 01:19:57,053 --> 01:19:58,943 Okay. Okay. 821 01:20:23,913 --> 01:20:24,043 We have to get rid of this baby. 822 01:20:24,043 --> 01:20:25,683 We have to get rid of this baby. 823 01:20:28,203 --> 01:20:29,733 I'm going to Jasko. He'll know what to do. 824 01:20:34,843 --> 01:20:36,043 No. Max, no. 825 01:20:36,043 --> 01:20:37,543 No. Max, no. 826 01:20:46,843 --> 01:20:48,043 It's okay. 827 01:20:48,043 --> 01:20:49,423 It's okay. 828 01:21:17,778 --> 01:21:18,043 Staszek. 829 01:21:18,043 --> 01:21:19,111 Staszek. 830 01:21:22,413 --> 01:21:23,473 - Staszek. - I found a baby. 831 01:21:31,233 --> 01:21:32,943 I can't-- Everyone else was dead. 832 01:21:32,973 --> 01:21:34,413 I need a grown up to take care of it. 833 01:21:34,413 --> 01:21:34,923 Please. 834 01:21:35,613 --> 01:21:36,043 Good God, boy. 835 01:21:36,043 --> 01:21:36,813 Good God, boy. 836 01:21:41,853 --> 01:21:42,043 Me and Yanek can't take care of it. 837 01:21:42,043 --> 01:21:43,243 Me and Yanek can't take care of it. 838 01:21:44,803 --> 01:21:45,823 It cries too much. 839 01:21:45,853 --> 01:21:47,143 You are right, you cannot-- 840 01:21:48,013 --> 01:21:48,043 Who is Yanek? 841 01:21:48,043 --> 01:21:49,063 Who is Yanek? 842 01:21:50,413 --> 01:21:51,403 He's my best friend. 843 01:21:52,963 --> 01:21:54,043 He found me. Maybe he's an angel. 844 01:21:54,043 --> 01:21:55,273 He found me. Maybe he's an angel. 845 01:21:56,863 --> 01:21:58,783 Please, can you and Kasia please take the baby? 846 01:21:59,797 --> 01:22:00,043 Uh... 847 01:22:00,043 --> 01:22:01,397 Uh... 848 01:22:02,233 --> 01:22:03,733 We will find someone for her. 849 01:22:04,093 --> 01:22:04,483 Thank you. 850 01:22:05,233 --> 01:22:06,043 Thank you. I have to get back to Yanek. I think he's sick. 851 01:22:06,043 --> 01:22:07,283 Thank you. I have to get back to Yanek. I think he's sick. 852 01:22:10,283 --> 01:22:12,043 Staszek, the Russians are close. 853 01:22:12,043 --> 01:22:13,523 Staszek, the Russians are close. 854 01:22:14,513 --> 01:22:16,133 There is talk of a German retreat. 855 01:22:16,883 --> 01:22:18,043 Bring your friend to the cowshed. 856 01:22:18,043 --> 01:22:18,383 Bring your friend to the cowshed. 857 01:22:19,403 --> 01:22:20,273 After dark. 858 01:22:20,363 --> 01:22:22,133 Thank you! Thank you, Jasko! 859 01:22:45,873 --> 01:22:47,403 Yanek, Yanek. I'm taking you somewhere safer. 860 01:22:50,283 --> 01:22:51,573 It's so hot. 861 01:22:52,383 --> 01:22:54,043 No, no, no. You have to keep your clothes on. 862 01:22:54,043 --> 01:22:54,183 No, no, no. You have to keep your clothes on. 863 01:22:54,213 --> 01:22:54,963 You have to stay warm. 864 01:23:00,163 --> 01:23:01,783 Why am I under the earth? 865 01:23:02,323 --> 01:23:03,313 It's our secret spot. 866 01:23:04,603 --> 01:23:06,043 Yanek, Jasko said the war is almost over. 867 01:23:06,043 --> 01:23:07,003 Yanek, Jasko said the war is almost over. 868 01:23:07,663 --> 01:23:10,363 The golem has risen and it's crushing the Nazis! 869 01:23:12,193 --> 01:23:14,953 You'll see your mamme and your sister again. 870 01:23:21,413 --> 01:23:22,163 No. No, Yanek. 871 01:23:24,653 --> 01:23:26,183 You are my only family now. 872 01:23:32,933 --> 01:23:33,323 Yanek? 873 01:23:34,523 --> 01:23:36,043 Yanek. Are you awake? 874 01:23:36,043 --> 01:23:36,143 Yanek. Are you awake? 875 01:23:38,003 --> 01:23:40,283 God, please cover him with your feathers. 876 01:24:07,633 --> 01:24:09,553 Sleep. Get your strength back. 877 01:24:09,823 --> 01:24:11,353 Tomorrow we'll go to Jasko's. 878 01:24:21,493 --> 01:24:21,703 Yanek. 879 01:24:24,403 --> 01:24:26,203 Wake up. We need to go to Jasko's. 880 01:24:27,763 --> 01:24:28,303 Yanek. 881 01:24:34,823 --> 01:24:36,023 Why are you so cold? 882 01:24:38,513 --> 01:24:40,193 Yanek, what's wrong? Wake up. 883 01:24:48,833 --> 01:24:49,343 Yank, come on! 884 01:24:51,233 --> 01:24:51,713 Come on! 885 01:24:53,333 --> 01:24:54,043 Time to get up now. 886 01:24:54,043 --> 01:24:54,323 Time to get up now. 887 01:24:59,700 --> 01:25:00,043 Yanek? 888 01:25:00,043 --> 01:25:00,666 Yanek? 889 01:25:03,900 --> 01:25:04,866 Yanek. 890 01:25:06,153 --> 01:25:07,443 Yanek, why aren't you waking up? 891 01:25:11,133 --> 01:25:12,043 Yanek? Yanek, please wake up. 892 01:25:12,043 --> 01:25:14,193 Yanek? Yanek, please wake up. 893 01:25:16,683 --> 01:25:17,103 Please? 894 01:25:22,843 --> 01:25:24,043 Please don't leave me alone. 895 01:25:24,043 --> 01:25:24,343 Please don't leave me alone. 896 01:25:25,333 --> 01:25:26,083 Yanek. 897 01:25:27,373 --> 01:25:30,043 The war is almost over... You can do it. 898 01:25:30,043 --> 01:25:30,193 The war is almost over... You can do it. 899 01:25:37,783 --> 01:25:38,473 Jasko: Staszek! 900 01:25:38,577 --> 01:25:39,643 Jasko? 901 01:25:40,753 --> 01:25:41,923 Staszek! 902 01:25:46,420 --> 01:25:47,486 Jasko. 903 01:25:50,620 --> 01:25:52,420 Staszek. 904 01:25:57,173 --> 01:25:58,043 Yanek won't wake up. 905 01:26:02,423 --> 01:26:03,143 Wait out here. 906 01:26:48,853 --> 01:26:49,363 No. 907 01:26:50,803 --> 01:26:51,883 No, no. Jasko. 908 01:26:51,883 --> 01:26:52,153 No. 909 01:27:17,783 --> 01:27:18,043 Like this... 910 01:27:18,043 --> 01:27:18,353 Like this... 911 01:28:45,963 --> 01:28:48,043 He didn't want to go into the freezing river 912 01:28:48,043 --> 01:28:48,153 He didn't want to go into the freezing river 913 01:28:49,833 --> 01:28:51,033 but I pulled him in. 914 01:28:59,753 --> 01:29:00,043 It's because of me. 915 01:29:00,043 --> 01:29:01,213 It's because of me. 916 01:29:03,133 --> 01:29:05,353 I couldn't even keep him alive! 917 01:29:08,893 --> 01:29:10,873 I was supposed to protect him. 918 01:30:10,543 --> 01:30:12,043 He is a hero, you know? 919 01:30:12,043 --> 01:30:12,553 He is a hero, you know? 920 01:30:14,473 --> 01:30:16,723 Staszek saved a baby girl. 921 01:30:18,703 --> 01:30:20,533 Strong and brave. 922 01:30:24,343 --> 01:30:24,793 Jasko: Kasia! 923 01:30:27,163 --> 01:30:29,233 The Soviets have taken the town! 924 01:30:29,473 --> 01:30:30,043 The Germans are gone! 925 01:30:30,043 --> 01:30:30,763 The Germans are gone! 926 01:30:35,433 --> 01:30:35,973 They're gone? 927 01:30:38,613 --> 01:30:40,563 Gone, Staszek. 928 01:30:40,953 --> 01:30:42,043 No more hiding. 929 01:30:42,043 --> 01:30:42,183 No more hiding. 930 01:30:45,093 --> 01:30:46,173 My name is Max. 931 01:30:47,823 --> 01:30:48,043 Jasko: Max. 932 01:30:48,043 --> 01:30:48,303 Jasko: Max. 933 01:30:51,123 --> 01:30:52,503 - I can be Max! - Kasia: Max! 934 01:30:57,043 --> 01:30:58,243 Please take me home. 935 01:31:05,503 --> 01:31:05,713 Hey. 936 01:31:14,713 --> 01:31:15,053 Ready? 937 01:33:09,753 --> 01:33:10,383 That's good. 938 01:33:10,773 --> 01:33:12,043 An old man's walking and holding onto the young. 939 01:33:12,043 --> 01:33:13,413 An old man's walking and holding onto the young. 940 01:33:17,253 --> 01:33:17,943 Girl: Hello. 941 01:33:18,423 --> 01:33:18,963 Max: Hello. 942 01:33:18,993 --> 01:33:20,983 I introduce to you, Maxwell Smart. 943 01:33:21,013 --> 01:33:22,363 - This is-- - I am... 944 01:33:22,363 --> 01:33:23,923 This is the descendant. 945 01:33:24,133 --> 01:33:24,733 Yeah. 946 01:33:25,573 --> 01:33:29,233 I was always wondering what happened to your mother. 947 01:33:30,523 --> 01:33:31,573 All my life. 948 01:33:31,573 --> 01:33:33,013 She's a survivor. 949 01:33:43,853 --> 01:33:46,193 Speak in Yiddish. She might understand. 950 01:33:48,623 --> 01:33:52,133 Son: She knows Yiddish, but she can't speak. 951 01:33:52,643 --> 01:33:54,043 She can't find the words. 952 01:33:54,043 --> 01:33:54,323 She can't find the words. 953 01:33:54,713 --> 01:33:56,753 Do you remember the river? 954 01:33:56,903 --> 01:33:59,213 How freezing the water was? 955 01:33:59,393 --> 01:34:00,043 How the two children, 956 01:34:00,043 --> 01:34:00,953 How the two children, 957 01:34:00,953 --> 01:34:03,503 the two boys came and saved you? 958 01:34:03,533 --> 01:34:06,043 How they came, went into the water, 959 01:34:06,043 --> 01:34:06,503 How they came, went into the water, 960 01:34:06,963 --> 01:34:10,953 and took you out from the arms of your mother? 961 01:34:11,853 --> 01:34:12,043 You owe him your life. 962 01:34:12,043 --> 01:34:13,923 You owe him your life. 963 01:34:22,863 --> 01:34:23,703 - Son: It's okay. 964 01:34:24,453 --> 01:34:25,863 She says it's okay. 965 01:34:37,693 --> 01:34:40,903 I feel better, and I don't feel as guilty. 966 01:34:40,913 --> 01:34:41,863 It's true. 967 01:34:43,273 --> 01:34:46,153 Yanek died, he's a hero. 968 01:34:46,693 --> 01:34:48,043 He saved you and you have children. 969 01:34:48,043 --> 01:34:49,453 He saved you and you have children. 970 01:34:49,933 --> 01:34:52,573 They will have children and children and children. 971 01:34:52,603 --> 01:34:54,043 A continuation of life forever. 972 01:34:54,043 --> 01:34:56,033 A continuation of life forever. 62891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.