Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,876 --> 00:02:44,009
Mamme.
2
00:02:58,123 --> 00:02:59,503
Mayn kleyne mentshele.
3
00:03:00,613 --> 00:03:01,633
My little man.
4
00:03:03,583 --> 00:03:05,353
What would we do without you?
5
00:03:06,613 --> 00:03:08,023
It's because of me
that we're here.
6
00:03:13,123 --> 00:03:15,163
I should have built us
a better hiding place.
7
00:03:15,283 --> 00:03:16,273
No, Max.
8
00:03:19,723 --> 00:03:22,013
My drawings,
I left them all.
9
00:03:22,883 --> 00:03:24,043
You'll have to make more.
10
00:03:24,043 --> 00:03:24,143
You'll have to make more.
11
00:03:38,573 --> 00:03:39,293
Magic circle.
12
00:03:42,753 --> 00:03:43,263
Take these.
13
00:03:46,923 --> 00:03:48,043
It is all
I had time to gather.
14
00:03:48,043 --> 00:03:48,363
It is all
I had time to gather.
15
00:03:49,533 --> 00:03:50,493
Keep them safe.
16
00:03:52,533 --> 00:03:53,313
Why can't you?
17
00:03:54,753 --> 00:03:56,043
You'll need them
one day.
18
00:03:59,343 --> 00:04:00,043
One day when I'm an artist,
19
00:04:00,043 --> 00:04:01,893
One day when I'm an artist,
20
00:04:02,763 --> 00:04:04,653
and I can cross
the sea
21
00:04:04,653 --> 00:04:06,043
to hang my paintings
in fancy galleries?
22
00:04:06,043 --> 00:04:06,793
to hang my paintings
in fancy galleries?
23
00:04:07,453 --> 00:04:10,033
Mm.
You'll be very famous.
24
00:04:10,513 --> 00:04:11,533
And rich.
25
00:04:11,923 --> 00:04:12,043
I'll buy you furs,
and Zonia ribbons!
26
00:04:12,043 --> 00:04:14,233
I'll buy you furs,
and Zonia ribbons!
27
00:04:19,989 --> 00:04:20,989
Child: Mommy!
28
00:04:20,989 --> 00:04:22,055
Max: Zonia. Zonia.
29
00:04:23,833 --> 00:04:24,043
Stand up!
30
00:04:24,043 --> 00:04:24,793
Stand up!
31
00:04:32,993 --> 00:04:34,793
Get in line!
32
00:04:40,303 --> 00:04:41,423
Man: Get up. Come on. Get up!
33
00:04:45,893 --> 00:04:47,903
Get going! Get going!
34
00:04:57,003 --> 00:04:57,303
Mamme!
35
00:05:01,413 --> 00:05:01,533
Mamme!
36
00:05:02,823 --> 00:05:06,043
Max! Max! Max, Max!
37
00:05:06,043 --> 00:05:06,183
Max! Max! Max, Max!
38
00:05:06,183 --> 00:05:06,903
Mamme! Mamme!
39
00:05:08,225 --> 00:05:09,125
Zonia. Come.
40
00:05:09,125 --> 00:05:11,225
Woman:
My daughter, don't hurt her!
41
00:05:23,893 --> 00:05:24,043
Man:
No, no, no, no.
42
00:05:24,043 --> 00:05:24,523
Man:
No, no, no, no.
43
00:05:25,393 --> 00:05:26,393
Mommy!
44
00:05:28,483 --> 00:05:29,503
You have to get away
from here.
45
00:05:29,683 --> 00:05:30,043
What? No, no, no.
I'm coming with you.
46
00:05:30,043 --> 00:05:31,093
What? No, no, no.
I'm coming with you.
47
00:05:31,453 --> 00:05:32,203
- No.
- Why no?
48
00:05:32,683 --> 00:05:33,943
You're taking Zonia
and not me?
49
00:05:35,083 --> 00:05:36,043
Your sister is too young.
She is helpless.
50
00:05:36,043 --> 00:05:38,383
Your sister is too young.
She is helpless.
51
00:05:38,833 --> 00:05:41,993
But you, you run fast,
you're smart
52
00:05:41,993 --> 00:05:42,043
and brave,
my brilliant boy.
53
00:05:42,043 --> 00:05:44,063
and brave,
my brilliant boy.
54
00:05:44,093 --> 00:05:46,133
You'll find a way, you must.
55
00:05:46,133 --> 00:05:47,093
How? By myself?
56
00:05:48,863 --> 00:05:51,313
You will find your Aunt Erna.
57
00:05:51,353 --> 00:05:52,763
If they haven't
already taken her,
58
00:05:52,793 --> 00:05:53,633
she will know what to do.
59
00:05:57,983 --> 00:05:58,913
See those gates?
60
00:06:01,313 --> 00:06:04,043
I want you to walk
straight through them.
61
00:06:06,753 --> 00:06:09,363
Do not stop, you hear?
62
00:06:10,203 --> 00:06:12,043
Strong and brave.
63
00:06:12,043 --> 00:06:12,783
Strong and brave.
64
00:06:20,133 --> 00:06:21,093
Go. Go.
65
00:06:31,243 --> 00:06:33,563
- Man: Get going! Get going!
- Woman: Stop, please.
66
00:06:59,433 --> 00:07:00,043
Man: Get into the...
67
00:07:00,043 --> 00:07:00,143
Man: Get into the...
68
00:07:36,243 --> 00:07:39,063
Excuse me.
Where is that truck going?
69
00:07:39,903 --> 00:07:41,073
They're taking them away.
70
00:07:41,083 --> 00:07:41,443
Excuse me--
71
00:07:41,663 --> 00:07:42,043
None of your business, boy.
72
00:07:42,043 --> 00:07:43,183
None of your business, boy.
73
00:07:45,283 --> 00:07:45,703
No.
74
00:07:51,883 --> 00:07:53,403
Please! I'm looking
for my Auntie Erna.
75
00:07:55,963 --> 00:07:56,413
Poor Jew-boy.
76
00:07:57,583 --> 00:08:00,043
Try the cemetery, maybe you'll
find your aunt there.
77
00:08:00,043 --> 00:08:00,163
Try the cemetery, maybe you'll
find your aunt there.
78
00:08:53,773 --> 00:08:54,043
Auntie?
79
00:08:54,043 --> 00:08:54,133
Auntie?
80
00:08:55,693 --> 00:08:55,993
- Auntie!
- Oh, Max!
81
00:08:57,673 --> 00:08:58,483
Thank God!
82
00:09:00,883 --> 00:09:02,553
I heard there was
a roundup.
83
00:09:02,953 --> 00:09:04,603
Where's your Mamme?
Zonia?
84
00:09:04,783 --> 00:09:05,953
She told me to find you,
85
00:09:06,493 --> 00:09:08,383
she wouldn't let me
get on the truck with her.
86
00:09:13,093 --> 00:09:14,263
Let's get you
out of here.
87
00:09:28,163 --> 00:09:29,363
Aunt Erna:
They are clearing us all out.
88
00:09:30,443 --> 00:09:33,383
Your uncle and I have found
space to hide here in town.
89
00:09:33,383 --> 00:09:35,513
A bunker,
with a small group.
90
00:09:36,173 --> 00:09:38,183
Good. I'll stay with you
until Mamme comes for me.
91
00:09:40,343 --> 00:09:42,043
Aunt Erna:
They won't allow children.
92
00:09:42,043 --> 00:09:42,123
Aunt Erna:
They won't allow children.
93
00:09:43,293 --> 00:09:43,863
Why not?
94
00:09:44,673 --> 00:09:46,803
I'm basically not
even a child anymore.
95
00:09:46,983 --> 00:09:48,043
Mamme even says
I'm a little man.
96
00:09:48,043 --> 00:09:48,903
Mamme even says
I'm a little man.
97
00:09:53,463 --> 00:09:54,043
Aunt Erna:Your Mamme
knew this day might come.
98
00:09:54,043 --> 00:09:55,773
Aunt Erna:Your Mamme
knew this day might come.
99
00:09:56,253 --> 00:09:58,173
Max:
She said you would protect me!
100
00:09:58,833 --> 00:10:00,043
I found a farm
where you can hide.
101
00:10:00,043 --> 00:10:01,143
I found a farm
where you can hide.
102
00:10:04,593 --> 00:10:05,923
You're abandoning me.
103
00:10:05,953 --> 00:10:06,043
You're abandoning me
just like she did!
104
00:10:06,043 --> 00:10:08,323
You're abandoning me
just like she did!
105
00:10:08,323 --> 00:10:12,043
Max, your mamme
did not abandon you.
106
00:10:12,043 --> 00:10:12,253
Max, your mamme
did not abandon you.
107
00:10:17,023 --> 00:10:18,043
Max:
I don't want to be alone!
108
00:10:18,043 --> 00:10:18,583
Max:
I don't want to be alone!
109
00:10:19,003 --> 00:10:20,353
No.
You won't be alone.
110
00:10:21,973 --> 00:10:24,043
And when this is over
we'll come get you,
111
00:10:24,043 --> 00:10:24,913
And when this is over
we'll come get you,
112
00:10:24,913 --> 00:10:27,103
and together
we'll find her.
113
00:10:28,783 --> 00:10:29,493
Now come here.
114
00:10:55,963 --> 00:10:56,203
Man: Hey.
115
00:10:58,123 --> 00:10:58,393
Come on.
116
00:11:18,323 --> 00:11:19,073
The sun is up.
117
00:12:07,273 --> 00:12:08,503
My name is Jasko.
118
00:12:09,643 --> 00:12:11,303
- This is Kasia and Broni.
119
00:12:19,333 --> 00:12:19,723
Here.
120
00:12:22,993 --> 00:12:23,773
Thank you.
121
00:12:25,183 --> 00:12:25,933
My name is--
122
00:12:25,933 --> 00:12:26,593
Staszek.
123
00:12:28,123 --> 00:12:29,513
We will call you
Staszek.
124
00:12:30,443 --> 00:12:32,183
Kasia: That is
my brother's name, Jasko.
125
00:12:33,863 --> 00:12:35,573
From now on
you are Staszek.
126
00:12:36,713 --> 00:12:37,943
It is best
we know nothing.
127
00:12:43,973 --> 00:12:46,583
You can sleep
in the cowshed.
128
00:12:50,033 --> 00:12:51,803
You must change these clothes.
129
00:13:34,333 --> 00:13:34,843
Follow me.
130
00:13:44,603 --> 00:13:46,853
You can help out
on the farm.
131
00:13:47,933 --> 00:13:48,043
Graze the animals,
132
00:13:48,043 --> 00:13:49,403
Graze the animals,
133
00:13:50,513 --> 00:13:53,303
muck out the cowshed.
134
00:13:55,613 --> 00:13:56,873
You have
a lot to learn.
135
00:14:08,193 --> 00:14:08,913
Staszek?
136
00:14:17,703 --> 00:14:18,043
My auntie
told me to hide.
137
00:14:18,043 --> 00:14:19,113
My auntie
told me to hide.
138
00:14:19,533 --> 00:14:23,013
And you will hide,
in plain sight.
139
00:14:25,203 --> 00:14:28,293
Listen to me carefully,
140
00:14:28,743 --> 00:14:30,043
because your--
our lives depends on it.
141
00:14:30,043 --> 00:14:32,653
because your--
our lives depends on it.
142
00:14:34,033 --> 00:14:36,043
You are my sister's boy,
understand?
143
00:14:36,043 --> 00:14:37,093
You are my sister's boy,
understand?
144
00:14:38,653 --> 00:14:42,043
This past spring
your father drove his wagon
145
00:14:42,043 --> 00:14:42,103
This past spring
your father drove his wagon
146
00:14:42,103 --> 00:14:45,673
over a Russian landmine,
was killed, along with his oxen,
147
00:14:46,363 --> 00:14:47,923
leaving your mother
and you destitute.
148
00:14:47,923 --> 00:14:48,043
So, she sent you
to live with us.
149
00:14:48,043 --> 00:14:50,083
So, she sent you
to live with us.
150
00:14:52,123 --> 00:14:54,043
She volunteered
for labour
151
00:14:54,043 --> 00:14:55,163
She volunteered
for labour
152
00:14:55,913 --> 00:14:57,653
in the Great German Reich,
153
00:14:59,213 --> 00:15:00,043
but she died of typhus
before she got on the train.
154
00:15:00,043 --> 00:15:02,213
but she died of typhus
before she got on the train.
155
00:15:03,083 --> 00:15:04,673
So, you are an orphan,
156
00:15:04,973 --> 00:15:06,043
and Kasia and I are
the only family you have.
157
00:15:06,043 --> 00:15:08,213
and Kasia and I are
the only family you have.
158
00:15:08,243 --> 00:15:08,753
Got it?
159
00:15:09,713 --> 00:15:12,043
Keep this story
clear in your mind.
160
00:15:12,043 --> 00:15:12,713
Keep this story
clear in your mind.
161
00:15:13,703 --> 00:15:14,153
Yes, sir.
162
00:15:14,603 --> 00:15:16,133
Jasko is fine.
163
00:15:17,493 --> 00:15:18,043
Jasko.
164
00:15:18,043 --> 00:15:18,243
Jasko.
165
00:16:43,463 --> 00:16:45,033
Mamme.
Can I sit with you?
166
00:16:46,173 --> 00:16:47,433
No, my little man.
167
00:16:52,593 --> 00:16:53,463
Why not?
168
00:17:31,673 --> 00:17:33,503
I've never been
in a stable before.
169
00:17:38,153 --> 00:17:38,513
Eat.
170
00:17:39,803 --> 00:17:40,493
Thank you.
171
00:18:15,943 --> 00:18:17,983
That always use to
work with my little sister.
172
00:18:19,333 --> 00:18:21,193
My Mamme took Zonia
and not me.
173
00:18:22,093 --> 00:18:23,773
She didn't let me
go with her.
174
00:18:29,423 --> 00:18:30,043
Little piggy! Hey!
175
00:18:30,043 --> 00:18:30,803
Little piggy! Hey!
176
00:18:31,203 --> 00:18:32,333
Come on, little pig!
177
00:18:37,553 --> 00:18:41,633
We will fatten him
and eat him for Christmas.
178
00:18:57,573 --> 00:18:58,083
One more.
179
00:19:06,963 --> 00:19:08,043
He watches me.
180
00:19:13,743 --> 00:19:15,213
We live quiet lives here.
181
00:19:16,623 --> 00:19:17,953
No one wants any trouble.
182
00:19:21,493 --> 00:19:22,303
Am I trouble?
183
00:19:23,803 --> 00:19:24,043
You're a boy.
You're supposed to be trouble.
184
00:19:24,043 --> 00:19:27,103
You're a boy.
You're supposed to be trouble.
185
00:19:31,573 --> 00:19:34,663
Your aunt,
she pays us to shelter you.
186
00:19:38,283 --> 00:19:40,073
We need
those payments, Staszek.
187
00:19:52,943 --> 00:19:54,043
Have you ever
snared a rabbit?
188
00:19:54,043 --> 00:19:54,383
Have you ever
snared a rabbit?
189
00:19:55,013 --> 00:19:55,493
Max:
no.
190
00:20:01,793 --> 00:20:03,443
Watch how I tie this.
191
00:20:08,373 --> 00:20:09,453
Thread this end through.
192
00:20:15,153 --> 00:20:17,433
Like a noose.
Huh?
193
00:20:18,693 --> 00:20:22,023
Now, I need a branch,
like this.
194
00:20:23,463 --> 00:20:24,043
Tie it around a few turns.
195
00:20:24,043 --> 00:20:25,203
Tie it around a few turns.
196
00:20:26,073 --> 00:20:26,823
Tie it tight.
197
00:20:29,293 --> 00:20:30,043
Then we need some sticks.
198
00:20:30,043 --> 00:20:31,213
Then we need some sticks.
199
00:20:32,353 --> 00:20:35,593
You need to block
the trail
200
00:20:35,593 --> 00:20:36,043
and force the rabbit
into the snare.
201
00:20:36,043 --> 00:20:37,663
and force the rabbit
into the snare.
202
00:20:39,193 --> 00:20:41,803
Max: Does it catch it
by its hind legs?
203
00:20:43,993 --> 00:20:45,253
No, my friend.
204
00:20:46,213 --> 00:20:47,443
By the neck.
205
00:20:50,023 --> 00:20:51,823
What a horrible way to die.
206
00:21:43,453 --> 00:21:44,773
Kasia: Hold her.
207
00:21:45,913 --> 00:21:47,413
Max:
Hi. Hello.
208
00:21:47,443 --> 00:21:47,953
Here.
209
00:21:48,343 --> 00:21:48,733
- Come on.
210
00:21:50,323 --> 00:21:50,743
Okay.
211
00:21:56,533 --> 00:21:57,283
Don't eat that.
212
00:21:58,213 --> 00:21:59,143
It's not for eating.
213
00:22:03,433 --> 00:22:04,163
Can I see that?
214
00:22:04,663 --> 00:22:05,413
It's okay.
215
00:22:15,263 --> 00:22:16,313
Any news from my auntie?
216
00:22:26,123 --> 00:22:29,123
There will be no more
money for keeping the boy.
217
00:22:31,233 --> 00:22:33,033
Her hiding place
was discovered.
218
00:22:34,623 --> 00:22:35,523
Everyone taken.
219
00:22:40,443 --> 00:22:41,283
Everyone?
220
00:23:27,833 --> 00:23:30,043
Kasia:
Jasko, what is that?
221
00:23:30,043 --> 00:23:30,563
Kasia:
Jasko, what is that?
222
00:23:31,853 --> 00:23:32,123
Jasko:
Hunters in the woods.
223
00:23:32,993 --> 00:23:35,063
The price for a Jew
just went up.
224
00:23:35,903 --> 00:23:36,043
Go back inside.
225
00:23:36,043 --> 00:23:36,833
Go back inside.
226
00:23:58,713 --> 00:24:00,043
You want to hear
a story little man?
227
00:24:00,043 --> 00:24:00,213
You want to hear
a story little man?
228
00:24:02,493 --> 00:24:04,023
A rooster and a hen,
229
00:24:04,413 --> 00:24:05,713
let the story begin.
230
00:24:12,593 --> 00:24:14,713
A cat and a mouse.
231
00:24:16,963 --> 00:24:18,043
My time has run out.
232
00:24:18,043 --> 00:24:18,673
My time has run out.
233
00:24:33,803 --> 00:24:35,063
Jasko Rudnicki?
234
00:24:37,073 --> 00:24:37,493
Yes?
235
00:24:38,003 --> 00:24:39,593
Officer: We have been told
you are hiding Jews.
236
00:24:41,963 --> 00:24:42,043
Jasko:
Jews?
237
00:24:42,043 --> 00:24:42,533
Jasko:
Jews?
238
00:24:43,433 --> 00:24:47,123
I'm sure I do not need to tell
you how this works Mister...
239
00:24:49,373 --> 00:24:50,033
Rudnicki.
240
00:24:51,803 --> 00:24:52,343
Yes.
241
00:24:58,443 --> 00:25:00,043
If you do not
tell us where they are,
242
00:25:00,043 --> 00:25:00,063
If you do not
tell us where they are,
243
00:25:01,053 --> 00:25:02,133
and we find them,
244
00:25:03,363 --> 00:25:05,013
we will kill the Jews
245
00:25:05,193 --> 00:25:06,043
and hang
your entire family.
246
00:25:06,043 --> 00:25:07,803
and hang
your entire family.
247
00:25:10,683 --> 00:25:12,043
You have a family
in there, yes?
248
00:25:12,043 --> 00:25:12,183
You have a family
in there, yes?
249
00:25:15,213 --> 00:25:16,173
You know I do.
250
00:25:16,833 --> 00:25:17,803
Captain:
Hm. Indeed.
251
00:25:18,613 --> 00:25:18,943
- Broni.
252
00:25:23,623 --> 00:25:24,043
Captain: What will it be,
Mr. Jasko Rudnicki?
253
00:25:24,043 --> 00:25:29,413
Captain: What will it be,
Mr. Jasko Rudnicki?
254
00:25:35,263 --> 00:25:35,833
Well, then...
255
00:25:38,143 --> 00:25:39,403
I am not hiding any Jews.
256
00:25:42,293 --> 00:25:42,473
Ah.
257
00:25:46,583 --> 00:25:48,043
Then... you would
not mind inviting us in.
258
00:25:48,043 --> 00:25:50,273
Then... you would
not mind inviting us in.
259
00:25:52,793 --> 00:25:52,973
Hm?
260
00:25:56,050 --> 00:25:57,316
Thank you.
261
00:25:58,913 --> 00:25:59,423
Thank you.
262
00:26:04,953 --> 00:26:05,763
Petryk!
263
00:26:08,463 --> 00:26:08,943
The loft.
264
00:26:09,153 --> 00:26:10,083
Petryk:
Yes, Captain.
265
00:26:17,313 --> 00:26:18,043
There is no one here.
266
00:26:18,043 --> 00:26:18,213
There is no one here.
267
00:26:21,453 --> 00:26:22,413
Captain:
The stable.
268
00:26:22,653 --> 00:26:23,433
Petryk:
Yes, Captain.
269
00:26:24,213 --> 00:26:24,933
Captain:
No. Stay.
270
00:26:29,293 --> 00:26:30,043
What a day.
271
00:26:30,043 --> 00:26:32,803
What a day.
272
00:26:35,413 --> 00:26:36,043
Truly exhausting.
273
00:26:36,043 --> 00:26:39,013
Truly exhausting.
274
00:26:40,063 --> 00:26:42,043
And exhilarating.
275
00:26:42,043 --> 00:26:42,703
And exhilarating.
276
00:26:51,423 --> 00:26:52,723
Mm. Hello.
277
00:26:54,683 --> 00:26:59,243
Ah, what a...
278
00:26:59,243 --> 00:27:00,043
...sweet little thing.
279
00:27:00,043 --> 00:27:01,373
...sweet little thing.
280
00:27:02,153 --> 00:27:02,483
Boy?
281
00:27:04,193 --> 00:27:05,003
It's a boy.
282
00:27:05,573 --> 00:27:06,043
Captain:
A blessing.
283
00:27:06,043 --> 00:27:06,173
Captain:
A blessing.
284
00:27:06,503 --> 00:27:10,703
You will grow up
to be a big, strong,
285
00:27:10,703 --> 00:27:12,043
hard-working,
honest man, hm?
286
00:27:12,043 --> 00:27:15,293
hard-working,
honest man, hm?
287
00:27:18,963 --> 00:27:21,903
Huh?
Hey, just like your papa.
288
00:27:27,603 --> 00:27:28,983
Two boys.
289
00:27:31,053 --> 00:27:33,303
So far apart in age,
290
00:27:35,103 --> 00:27:36,043
and such a young mother.
291
00:27:36,043 --> 00:27:36,483
and such a young mother.
292
00:27:43,093 --> 00:27:46,123
This one
cannot be yours.
293
00:27:51,733 --> 00:27:54,043
I'm her nephew, uh...
294
00:27:54,043 --> 00:27:54,283
I'm her nephew, uh...
295
00:27:54,283 --> 00:27:58,693
My mother sent me here when
she went to be a labourer
296
00:27:58,693 --> 00:28:00,043
in the Great German Reich.
297
00:28:00,043 --> 00:28:00,523
in the Great German Reich.
298
00:28:01,153 --> 00:28:02,803
Ah, is that so?
299
00:28:02,803 --> 00:28:04,783
Please, please.
Take a chair. Sit. Sit.
300
00:28:04,783 --> 00:28:06,043
Sit. Sit.
Sit with me.
301
00:28:06,043 --> 00:28:06,803
Sit. Sit.
Sit with me.
302
00:28:12,833 --> 00:28:15,773
Would you, a light,
please?
303
00:28:17,543 --> 00:28:17,693
Hm?
304
00:28:39,813 --> 00:28:42,043
A worker in the Reich
you were saying.
305
00:28:42,043 --> 00:28:43,563
A worker in the Reich
you were saying.
306
00:28:43,773 --> 00:28:45,003
Volunteered herself, sir.
307
00:28:46,983 --> 00:28:47,373
Captain:
hm.
308
00:28:48,123 --> 00:28:48,993
Does she write?
309
00:28:50,313 --> 00:28:54,043
You must have letters
from her.
310
00:28:54,043 --> 00:28:54,373
You must have letters
from her.
311
00:28:54,493 --> 00:28:56,233
Uh, sh--
312
00:28:56,283 --> 00:28:57,283
Sh--
313
00:28:57,283 --> 00:29:00,043
She-- She doesn't
know how.
314
00:29:00,043 --> 00:29:03,583
She-- She doesn't
know how.
315
00:29:05,353 --> 00:29:05,533
Hm?
316
00:29:05,983 --> 00:29:06,043
I haven't heard
from her since she left.
317
00:29:06,043 --> 00:29:08,683
I haven't heard
from her since she left.
318
00:29:11,293 --> 00:29:12,043
I'm worried I won't
see her again.
319
00:29:12,043 --> 00:29:13,363
I'm worried I won't
see her again.
320
00:29:30,083 --> 00:29:31,463
Nonsense.
321
00:29:48,843 --> 00:29:53,193
Your Mother is working
in a German factory,
322
00:29:53,943 --> 00:29:54,043
doing her part
for the war effort.
323
00:29:54,043 --> 00:29:56,763
doing her part
for the war effort.
324
00:29:58,893 --> 00:30:00,043
Making you...
325
00:30:00,043 --> 00:30:01,233
Making you...
326
00:30:04,263 --> 00:30:06,013
making all of us...
327
00:30:07,723 --> 00:30:09,673
proud, son.
328
00:30:11,023 --> 00:30:11,263
Hm.
329
00:30:15,103 --> 00:30:15,253
Hm.
330
00:30:16,603 --> 00:30:17,593
Just think of that.
331
00:30:18,493 --> 00:30:22,153
Your mama.
So proud.
332
00:30:25,783 --> 00:30:28,273
Petryk: Captain! I found
something in the stable.
333
00:30:29,143 --> 00:30:29,883
Captain Bagan!
334
00:30:34,203 --> 00:30:35,073
Captain:
Come with me.
335
00:30:58,213 --> 00:30:58,823
No, no.
336
00:31:00,283 --> 00:31:01,633
Captain Bagan:
What have you found, Petryk?
337
00:31:03,126 --> 00:31:04,993
Vegetables. Hidden.
338
00:31:04,993 --> 00:31:06,043
This is tasty food for...
339
00:31:06,043 --> 00:31:06,553
This is tasty food for...
340
00:31:08,353 --> 00:31:10,393
Why were those
vegetables in the cowshed?
341
00:31:13,033 --> 00:31:13,813
I'm sorry.
342
00:31:15,883 --> 00:31:17,833
Captain: You need to have
packaged vegetables.
343
00:31:20,883 --> 00:31:22,017
Kasia: No!
344
00:31:24,443 --> 00:31:25,553
No!
345
00:31:29,393 --> 00:31:29,783
Captain:
Get on your knees!
346
00:31:30,310 --> 00:31:33,910
- Get on your knees.
347
00:31:35,110 --> 00:31:36,043
Kasia: No!
348
00:31:36,043 --> 00:31:36,643
Kasia: No!
349
00:32:07,063 --> 00:32:08,983
I told them that
you feed it to the pigs.
350
00:32:11,293 --> 00:32:12,043
Good, that is good.
351
00:32:12,043 --> 00:32:14,683
Good, that is good.
352
00:32:20,503 --> 00:32:22,933
You cannot
stay here anymore.
353
00:34:09,273 --> 00:34:09,603
Jasko: Here.
354
00:34:15,003 --> 00:34:15,963
Grab some branches.
355
00:34:17,762 --> 00:34:18,043
Cover the hole.
356
00:34:18,043 --> 00:34:18,782
Cover the hole.
357
00:34:24,452 --> 00:34:25,863
You should be dry in here.
358
00:34:36,043 --> 00:34:39,343
Further down this slope
there's a river for water.
359
00:34:42,823 --> 00:34:44,682
Lots of berries in
this part of the woods.
360
00:34:47,503 --> 00:34:48,043
Don't eat the mushrooms
off the ground.
361
00:34:48,043 --> 00:34:49,213
Don't eat the mushrooms
off the ground.
362
00:34:49,213 --> 00:34:50,742
Only those
that grow on trees.
363
00:34:51,733 --> 00:34:53,472
But not the yellow ones.
364
00:34:53,472 --> 00:34:54,043
And when all the mushrooms
and berries are gone?
365
00:34:54,043 --> 00:34:55,432
And when all the mushrooms
and berries are gone?
366
00:34:56,393 --> 00:34:59,333
The snare that I taught you,
to catch a rabbit.
367
00:35:00,923 --> 00:35:03,383
There is twine in the sack,
368
00:35:04,163 --> 00:35:05,633
flint for a fire,
369
00:35:06,203 --> 00:35:07,133
and a knife.
370
00:35:10,583 --> 00:35:11,663
Ration your food.
371
00:35:15,803 --> 00:35:17,093
What about Jew-hunters?
372
00:35:19,713 --> 00:35:21,993
Never make a fire too
close to the shelter.
373
00:35:22,653 --> 00:35:24,043
Always cover your tracks.
374
00:35:24,043 --> 00:35:24,183
Always cover your tracks.
375
00:35:29,223 --> 00:35:30,033
How much?
376
00:35:33,813 --> 00:35:34,173
What?
377
00:35:36,153 --> 00:35:37,713
How much is a Jew worth?
378
00:35:48,733 --> 00:35:50,683
What am I worth?
379
00:35:55,513 --> 00:35:56,593
Sometimes...
380
00:35:58,453 --> 00:36:00,043
the police pay in sugar...
381
00:36:00,043 --> 00:36:01,783
the police pay in sugar...
382
00:36:04,513 --> 00:36:05,563
or vodka.
383
00:36:17,483 --> 00:36:18,043
It's too risky
for my family, Staszek.
384
00:36:18,043 --> 00:36:20,033
It's too risky
for my family, Staszek.
385
00:36:20,033 --> 00:36:21,383
That is not my name.
386
00:36:21,383 --> 00:36:24,043
You heard the chief,
they will kill us.
387
00:36:24,043 --> 00:36:24,323
You heard the chief,
they will kill us.
388
00:36:24,773 --> 00:36:28,583
Kasia, Broni, all of us.
389
00:39:17,213 --> 00:39:18,043
Man: What have you found?
What have you got?
390
00:39:18,043 --> 00:39:19,033
Man: What have you found?
What have you got?
391
00:39:46,343 --> 00:39:47,423
Max: Come on. Come on.
392
00:39:50,483 --> 00:39:50,843
Where are you?
393
00:39:50,843 --> 00:39:53,873
Do you see
what I look like?
394
00:39:55,223 --> 00:39:56,183
Like an animal.
395
00:39:57,863 --> 00:39:59,153
Why did you make me a Jew?
396
00:40:09,093 --> 00:40:10,863
What did I do to you?!
397
00:40:11,883 --> 00:40:12,043
What did I do?!
398
00:40:12,043 --> 00:40:13,473
What did I do?!
399
00:40:15,783 --> 00:40:18,043
Why did you do this
to me?!
400
00:40:18,043 --> 00:40:18,273
Why did you do this
to me?!
401
00:41:56,193 --> 00:41:57,553
There's your Jew.
402
00:41:58,933 --> 00:42:00,043
Pluck it
and serve it to your family.
403
00:42:00,043 --> 00:42:00,823
Pluck it
and serve it to your family.
404
00:42:00,823 --> 00:42:02,490
Yeah, yeah, yeah, yeah.
405
00:42:04,857 --> 00:42:06,043
Man: What an idiot.
406
00:42:06,043 --> 00:42:06,523
Man: What an idiot.
407
00:42:45,363 --> 00:42:45,873
Zonia.
408
00:42:59,743 --> 00:43:00,043
Mamme.
409
00:43:00,043 --> 00:43:00,223
Mamme.
410
00:43:06,330 --> 00:43:07,397
Tatte.
411
00:43:11,923 --> 00:43:12,043
Uncle Jacob.
412
00:43:12,043 --> 00:43:12,823
Uncle Jacob.
413
00:43:19,703 --> 00:43:20,453
Auntie Erna.
414
00:43:23,573 --> 00:43:24,043
Magic circle.
415
00:43:24,043 --> 00:43:24,353
Magic circle.
416
00:44:05,103 --> 00:44:05,113
Mamme?
417
00:44:05,923 --> 00:44:06,043
Mamme:
Mayn kleyne mentshele.
418
00:44:06,043 --> 00:44:07,393
Mamme:
Mayn kleyne mentshele.
419
00:44:08,263 --> 00:44:09,313
My little man.
420
00:44:09,913 --> 00:44:10,963
I lost the pictures.
421
00:44:12,223 --> 00:44:13,363
You're all fading away.
422
00:44:13,603 --> 00:44:15,433
When will we be
together again?
423
00:45:12,603 --> 00:45:12,993
Hello?
424
00:45:14,733 --> 00:45:15,423
Don't be scared.
425
00:45:17,073 --> 00:45:18,043
Where'd you even come from?
426
00:45:18,043 --> 00:45:18,433
Where'd you even come from?
427
00:45:27,223 --> 00:45:27,763
Hungry?
428
00:45:35,023 --> 00:45:36,043
I only found a mushroom.
429
00:45:36,043 --> 00:45:36,973
I only found a mushroom.
430
00:45:38,143 --> 00:45:39,793
Are you a forest spirit?
431
00:45:39,973 --> 00:45:42,013
No, I'm a little man.
432
00:45:45,323 --> 00:45:46,553
Careful of the mushrooms.
433
00:45:46,853 --> 00:45:48,043
You have to know
which ones to pick.
434
00:45:48,043 --> 00:45:48,233
You have to know
which ones to pick.
435
00:45:50,033 --> 00:45:50,363
Come.
436
00:45:56,663 --> 00:45:57,383
Go ahead and sit.
437
00:46:15,903 --> 00:46:17,373
What happened
to your shoes?
438
00:46:18,273 --> 00:46:18,873
Fell apart.
439
00:46:21,453 --> 00:46:22,623
Long time in the woods.
440
00:46:24,963 --> 00:46:26,403
How long
have you been walking?
441
00:46:29,893 --> 00:46:30,043
My mamme went to find food.
442
00:46:30,043 --> 00:46:31,993
My mamme went to find food.
443
00:46:33,013 --> 00:46:34,753
She never came back.
444
00:46:34,813 --> 00:46:35,623
They took your tatte?
445
00:46:36,823 --> 00:46:40,423
No. He told me to wait
while he went looking.
446
00:46:40,813 --> 00:46:42,043
I stayed in the secret
spot for as long as I could,
447
00:46:42,043 --> 00:46:43,993
I stayed in the secret
spot for as long as I could,
448
00:46:44,353 --> 00:46:47,653
but I got hungry.
449
00:46:51,133 --> 00:46:51,733
What's your name?
450
00:46:55,703 --> 00:46:56,423
Yanek.
451
00:46:56,603 --> 00:46:59,303
Yanek.
I have a secret spot too.
452
00:47:01,373 --> 00:47:02,573
You can come stay with me.
453
00:47:05,903 --> 00:47:06,043
I haven't seen
my mamme in ages.
454
00:47:06,043 --> 00:47:07,733
I haven't seen
my mamme in ages.
455
00:47:09,353 --> 00:47:11,093
You have to learn how
to survive without them,
456
00:47:11,093 --> 00:47:11,843
for a while.
457
00:47:13,583 --> 00:47:14,363
It's okay.
458
00:47:15,053 --> 00:47:16,103
I can teach you.
459
00:47:16,133 --> 00:47:18,043
I'm fast, I'm smart,
I'm strong, and I'm brave.
460
00:47:18,043 --> 00:47:19,053
I'm fast, I'm smart,
I'm strong, and I'm brave.
461
00:47:19,893 --> 00:47:20,673
I'll protect you.
462
00:47:51,433 --> 00:47:52,663
How old are you?
463
00:47:53,953 --> 00:47:54,043
Twelve.
464
00:47:54,043 --> 00:47:54,523
Twelve.
465
00:47:58,153 --> 00:48:00,043
Wait, no,
the leaves are falling.
466
00:48:00,043 --> 00:48:00,943
Wait, no,
the leaves are falling.
467
00:48:00,943 --> 00:48:01,933
I'm 13.
468
00:48:03,103 --> 00:48:04,693
Soon you'll become
a bar mitzvah.
469
00:48:05,143 --> 00:48:06,043
Actually I'm thinking
of becoming Christian,
470
00:48:06,043 --> 00:48:07,313
Actually I'm thinking
of becoming Christian,
471
00:48:08,063 --> 00:48:10,313
because the Christian God
protects His people.
472
00:48:12,173 --> 00:48:13,763
We wouldn't
have to hide anymore.
473
00:48:16,073 --> 00:48:17,933
How do you become Christian?
474
00:48:19,253 --> 00:48:21,413
Max: See, if I knew
that, we wouldn't be here.
475
00:48:29,693 --> 00:48:29,903
Come on.
476
00:49:38,003 --> 00:49:38,693
Yanek?
477
00:50:12,253 --> 00:50:14,233
Jew! Stop struggling,
you little swine.
478
00:50:39,543 --> 00:50:41,853
Regina!
Whoa. Whoa, whoa.
479
00:50:42,813 --> 00:50:43,563
Regina!
480
00:50:43,563 --> 00:50:45,153
Regina:
What do you want now?
481
00:50:45,873 --> 00:50:47,313
I caught myself a Jew!
482
00:50:58,873 --> 00:50:59,683
You alone?
483
00:51:02,833 --> 00:51:03,553
Family?
484
00:51:07,213 --> 00:51:08,923
How old are you?
485
00:51:11,023 --> 00:51:12,043
I promised my mamme
I would be brave.
486
00:51:12,043 --> 00:51:13,453
I promised my mamme
I would be brave.
487
00:51:16,153 --> 00:51:16,723
Lord.
488
00:51:17,783 --> 00:51:18,043
You oaf of a man!
489
00:51:18,043 --> 00:51:19,823
You oaf of a man!
490
00:51:20,663 --> 00:51:22,073
Can't you see
he's just a child?
491
00:51:22,193 --> 00:51:23,813
They want us
to be rid of them.
492
00:51:23,993 --> 00:51:24,043
They say they're parasites,
493
00:51:24,043 --> 00:51:25,703
They say they're parasites,
494
00:51:25,913 --> 00:51:28,283
feeding off the honest
work of peasants.
495
00:51:28,463 --> 00:51:30,043
Regina: Well, they needn't
concern themselves
496
00:51:30,043 --> 00:51:31,073
Regina: Well, they needn't
concern themselves
497
00:51:31,073 --> 00:51:31,703
with this one,
498
00:51:31,733 --> 00:51:34,403
doesn't look like he's been
feeding off much at all.
499
00:51:34,823 --> 00:51:36,043
Now release him
before I tie you to the horse
500
00:51:36,043 --> 00:51:38,693
Now release him
before I tie you to the horse
501
00:51:38,693 --> 00:51:42,043
and drag your boarish ass
straight back to your wife!
502
00:51:42,043 --> 00:51:42,363
and drag your boarish ass
straight back to your wife!
503
00:51:53,793 --> 00:51:54,043
What a mess.
504
00:51:54,043 --> 00:51:55,953
What a mess.
505
00:51:57,153 --> 00:51:59,523
Come child, inside.
506
00:52:00,393 --> 00:52:01,833
Let's see to those wrists.
507
00:52:15,283 --> 00:52:18,043
Thought you'd come here
and show off your spoils?
508
00:52:18,043 --> 00:52:18,463
Thought you'd come here
and show off your spoils?
509
00:52:19,543 --> 00:52:21,043
Man:
I have to take him in.
510
00:52:21,043 --> 00:52:22,213
Chief's orders.
511
00:52:29,003 --> 00:52:30,043
Regina:
Well then, a toast
512
00:52:30,043 --> 00:52:31,553
Regina:
Well then, a toast
513
00:52:31,553 --> 00:52:34,643
to the bravest of
child-catchers.
514
00:52:34,793 --> 00:52:35,603
Drink.
515
00:52:49,373 --> 00:52:50,363
Regina.
516
00:52:51,293 --> 00:52:52,313
Drink to it.
517
00:53:04,053 --> 00:53:06,043
Damn you, Regina! Damn you!
518
00:53:06,043 --> 00:53:07,053
Damn you, Regina! Damn you!
519
00:53:07,563 --> 00:53:08,853
- Hey!
- Regina: Run boy!
520
00:53:09,783 --> 00:53:10,413
Man: Get off me!
521
00:53:33,223 --> 00:53:35,293
Yanek? Yanek?
Where are you?
522
00:53:37,783 --> 00:53:39,823
Yanek! Yanek.
523
00:53:39,823 --> 00:53:40,873
I thought you were gone.
524
00:53:41,113 --> 00:53:42,043
I was looking for
something to eat.
525
00:53:42,043 --> 00:53:42,713
I was looking for
something to eat.
526
00:53:43,463 --> 00:53:44,573
I won't leave you.
527
00:53:46,073 --> 00:53:47,393
That's what they said.
528
00:53:48,103 --> 00:53:49,223
Yanek, I'm back now.
529
00:53:53,693 --> 00:53:54,043
You abandoned me.
530
00:53:54,043 --> 00:53:54,473
You abandoned me.
531
00:53:56,723 --> 00:53:56,903
Yanek.
532
00:53:58,673 --> 00:53:59,663
Yanek, I'm sorry.
533
00:54:00,213 --> 00:54:01,583
I said I will not
leave you.
534
00:54:03,503 --> 00:54:05,123
Don't do that again.
535
00:54:05,123 --> 00:54:05,703
I'm sorry, Yanek.
536
00:54:40,083 --> 00:54:42,043
Ay! Max, it's--
Max, it's freezing!
537
00:54:42,043 --> 00:54:42,583
Ay! Max, it's--
Max, it's freezing!
538
00:54:43,213 --> 00:54:43,723
Ah!
539
00:54:45,183 --> 00:54:47,023
Yanek, not that much!
Not that much!
540
00:54:47,023 --> 00:54:47,833
Not that much, Yanek!
541
00:54:50,517 --> 00:54:52,683
- Yanek!
542
00:54:58,133 --> 00:54:58,493
No! Max!
543
00:55:02,723 --> 00:55:03,053
Yah!
544
00:55:18,783 --> 00:55:20,793
Maybe there are
fish we can catch.
545
00:55:20,973 --> 00:55:21,753
Maybe.
546
00:55:22,953 --> 00:55:24,043
Just maybe we can conjure up
a golem from the mud.
547
00:55:24,043 --> 00:55:26,283
Just maybe we can conjure up
a golem from the mud.
548
00:55:27,903 --> 00:55:29,013
What's a golem?
549
00:55:29,603 --> 00:55:30,043
To trap them for--
550
00:55:30,043 --> 00:55:30,423
To trap them for--
551
00:55:31,803 --> 00:55:32,583
You don't know?
552
00:55:34,353 --> 00:55:35,493
It's magical,
553
00:55:36,423 --> 00:55:39,153
powerful, fierce!
554
00:55:39,903 --> 00:55:40,683
Tell me!
555
00:55:43,303 --> 00:55:46,393
More than 100 years ago
a great rabbi wanted
556
00:55:46,393 --> 00:55:48,043
to protect his people,
so he made a creature
557
00:55:48,043 --> 00:55:48,643
to protect his people,
so he made a creature
558
00:55:48,643 --> 00:55:50,833
out of earth and sand
and water and clay.
559
00:55:53,653 --> 00:55:54,043
The rabbi wrote
the secret, all-powerful,
560
00:55:54,043 --> 00:55:57,973
The rabbi wrote
the secret, all-powerful,
561
00:55:57,973 --> 00:56:00,043
true name of God
on a piece of paper
562
00:56:00,043 --> 00:56:00,613
true name of God
on a piece of paper
563
00:56:01,213 --> 00:56:03,493
and slipped it
in the creature's ear.
564
00:56:06,163 --> 00:56:10,343
The sacred spell turned
the clay into a living being.
565
00:56:11,813 --> 00:56:12,043
A golem.
566
00:56:12,043 --> 00:56:12,563
A golem.
567
00:56:14,284 --> 00:56:15,584
Whoa.
568
00:56:17,513 --> 00:56:18,043
The golem did wonderful
things for the Jews.
569
00:56:18,043 --> 00:56:19,913
The golem did wonderful
things for the Jews.
570
00:56:19,943 --> 00:56:23,363
It saved them from hunger,
it even cracked the heads
571
00:56:23,363 --> 00:56:24,043
of ugly peasants
who beat them.
572
00:56:24,043 --> 00:56:25,193
of ugly peasants
who beat them.
573
00:56:30,423 --> 00:56:35,253
Soon the enemies of the Jews
saw what a mighty protector
574
00:56:35,253 --> 00:56:36,043
they had, and ceased
to plot against them.
575
00:56:36,043 --> 00:56:38,313
they had, and ceased
to plot against them.
576
00:56:39,273 --> 00:56:42,043
And the Jews had
no more use for the golem.
577
00:56:42,043 --> 00:56:42,603
And the Jews had
no more use for the golem.
578
00:56:43,863 --> 00:56:48,043
So, the Rabbi
removed the piece of paper
579
00:56:48,043 --> 00:56:48,453
So, the Rabbi
removed the piece of paper
580
00:56:48,453 --> 00:56:49,653
from the golem's ear...
581
00:56:52,083 --> 00:56:53,463
...and the spell was undone.
582
00:56:58,170 --> 00:57:00,043
Boom.
583
00:57:00,043 --> 00:57:00,703
Boom.
584
00:57:00,703 --> 00:57:02,863
Just like that.
Gone.
585
00:57:02,863 --> 00:57:04,333
Back into earth and sand.
586
00:57:05,353 --> 00:57:06,043
Gone?
Just like that?
587
00:57:06,043 --> 00:57:07,663
Gone?
Just like that?
588
00:57:28,613 --> 00:57:29,243
Gone.
589
00:57:32,303 --> 00:57:34,253
Until we need to
conjure up another,
590
00:57:34,283 --> 00:57:35,783
then it will rise again.
591
00:57:36,653 --> 00:57:38,483
Like now?
592
00:57:40,403 --> 00:57:42,043
Yes! Yes, Yanek!
The time has come!
593
00:57:42,043 --> 00:57:43,173
Yes! Yes, Yanek!
The time has come!
594
00:57:43,593 --> 00:57:46,053
He will strike down the Nazis,
snuff them out.
595
00:57:46,083 --> 00:57:47,793
Hitler is no match
for our golem!
596
00:57:54,843 --> 00:57:56,193
Winter will be here soon.
597
00:57:56,793 --> 00:57:58,863
We should dig a bunker
before the ground freezes.
598
00:58:10,903 --> 00:58:11,923
Dead souls.
599
00:58:13,513 --> 00:58:13,873
What?
600
00:58:16,333 --> 00:58:17,743
Going up to heaven.
601
00:58:19,933 --> 00:58:21,343
It's what makes them sing.
602
00:58:33,623 --> 00:58:34,463
You hear that?
603
00:58:44,033 --> 00:58:47,153
We'll use this as a door,
keep the cold out.
604
00:58:51,953 --> 00:58:54,043
Last winter in our ghetto
605
00:58:54,043 --> 00:58:54,533
Last winter in our ghetto
606
00:58:54,813 --> 00:58:57,903
there was a boy
sitting on the street
607
00:58:58,623 --> 00:59:00,043
with eyes that
didn't blink and purple lips.
608
00:59:00,043 --> 00:59:02,673
with eyes that
didn't blink and purple lips.
609
00:59:04,083 --> 00:59:06,043
So many days
and he never ever moved.
610
00:59:06,043 --> 00:59:07,983
So many days
and he never ever moved.
611
00:59:09,153 --> 00:59:12,043
Then one sunny morning
he was gone.
612
00:59:12,043 --> 00:59:13,443
Then one sunny morning
he was gone.
613
00:59:13,683 --> 00:59:15,603
Just a pool of water.
614
00:59:16,473 --> 00:59:17,823
Like he melted.
615
00:59:18,033 --> 00:59:18,043
What if that happens to us?
616
00:59:18,043 --> 00:59:19,813
What if that happens to us?
617
00:59:20,193 --> 00:59:21,733
Yanek, don't talk
like that.
618
00:59:22,333 --> 00:59:23,593
We'll make it
out of this winter.
619
00:59:23,623 --> 00:59:24,043
Look at us.
We're building our own bunker.
620
00:59:24,043 --> 00:59:25,873
Look at us.
We're building our own bunker.
621
00:59:30,943 --> 00:59:31,123
Hey. Yanek.
622
00:59:31,933 --> 00:59:32,653
Go pick that up.
623
00:59:37,603 --> 00:59:38,383
Move it over there.
624
00:59:42,533 --> 00:59:43,013
Yanek: This?
625
00:59:44,603 --> 00:59:45,173
Ow.
626
00:59:47,993 --> 00:59:48,043
Come on.
627
00:59:48,043 --> 00:59:48,353
Come on.
628
00:59:53,183 --> 00:59:54,043
Try harder. Do it.
629
00:59:54,043 --> 00:59:54,503
Try harder. Do it.
630
00:59:58,013 --> 00:59:58,493
Go.
631
01:00:00,383 --> 01:00:01,733
It's too heavy, Max.
632
01:00:01,763 --> 01:00:04,523
Come on. You can do it.
You have to be stronger, Yanek!
633
01:00:08,643 --> 01:00:09,573
I can't.
634
01:00:09,603 --> 01:00:10,773
Yanek.
635
01:01:02,303 --> 01:01:03,323
Nothing left.
636
01:01:07,523 --> 01:01:08,933
So hungry it stings?
637
01:01:26,583 --> 01:01:29,853
When we are older
and out of these woods,
638
01:01:30,723 --> 01:01:32,163
we can move to the city,
639
01:01:32,493 --> 01:01:35,433
and, hey, you can
help me sell my paintings,
640
01:01:35,433 --> 01:01:36,043
and we'll wear fancy clothes,
and feast whenever we want!
641
01:01:36,043 --> 01:01:39,153
and we'll wear fancy clothes,
and feast whenever we want!
642
01:01:39,963 --> 01:01:40,473
Right?
643
01:01:40,473 --> 01:01:42,043
Like... Like, ten times a day?
644
01:01:42,043 --> 01:01:43,213
Like... Like, ten times a day?
645
01:01:43,723 --> 01:01:45,073
Twenty if you like.
646
01:01:48,583 --> 01:01:50,083
Run! Run, Yanek!
647
01:01:50,190 --> 01:01:51,190
Man: Go!
648
01:01:52,603 --> 01:01:53,443
Max: Run faster!
649
01:01:56,893 --> 01:01:57,393
- Come on!
650
01:01:57,893 --> 01:01:58,393
Yanek! Come on!
651
01:01:58,393 --> 01:01:58,573
Man: Hey!
652
01:02:02,803 --> 01:02:03,133
Max: Come on!
653
01:02:06,863 --> 01:02:07,703
Man: Come on! Come on!
654
01:02:15,023 --> 01:02:17,303
Faster, Yanek! Yanek!
655
01:02:20,873 --> 01:02:23,003
Max!
656
01:02:27,263 --> 01:02:27,893
Yanek!
657
01:02:29,783 --> 01:02:30,043
Yanek!
658
01:02:30,043 --> 01:02:30,443
Yanek!
659
01:02:41,063 --> 01:02:42,043
Hey!
660
01:02:42,043 --> 01:02:42,263
Hey!
661
01:02:49,833 --> 01:02:50,073
- Ah!
662
01:03:04,993 --> 01:03:05,713
Man: Did you see him?
663
01:03:07,303 --> 01:03:07,903
This way.
664
01:03:23,483 --> 01:03:24,043
Man: Little rat.
Where are you?
665
01:03:24,043 --> 01:03:26,423
Man: Little rat.
Where are you?
666
01:03:39,533 --> 01:03:40,883
Man 2:
Must've scurried away.
667
01:03:41,813 --> 01:03:42,043
Let's go.
668
01:03:42,043 --> 01:03:42,503
Let's go.
669
01:04:13,033 --> 01:04:14,053
Voice :
Cat and mouse.
670
01:04:14,803 --> 01:04:17,233
My time has run out.
671
01:04:46,103 --> 01:04:47,693
Mamme:
My brilliant boy.
672
01:04:50,303 --> 01:04:52,013
What will we do without you?
673
01:04:52,043 --> 01:04:54,043
Max: What will we
do without you?
674
01:04:54,043 --> 01:04:54,113
Max: What will we
do without you?
675
01:04:54,143 --> 01:04:55,233
- Mamme: Max.
- Yanek: Max.
676
01:05:25,813 --> 01:05:26,233
Yanek?
677
01:05:28,273 --> 01:05:28,843
Yanek?
678
01:05:33,073 --> 01:05:34,723
Max! Max!
679
01:05:35,653 --> 01:05:36,043
Yanek. Yanek.
680
01:05:36,043 --> 01:05:37,723
Yanek. Yanek.
681
01:05:39,823 --> 01:05:41,193
- Yanek. I'm sorry.
- You're hurt!
682
01:05:41,383 --> 01:05:42,043
I'm sorry,
this is my fault.
683
01:05:42,043 --> 01:05:42,953
I'm sorry,
this is my fault.
684
01:05:44,333 --> 01:05:48,043
Yanek, mamme was wrong,
I'm not strong,
685
01:05:48,043 --> 01:05:48,173
Yanek, mamme was wrong,
I'm not strong,
686
01:05:48,173 --> 01:05:50,903
and I'm not brave and fast.
687
01:05:50,903 --> 01:05:52,313
What?
Yes, you are.
688
01:05:52,373 --> 01:05:54,043
We're not going to make it out.
How? How do we survive?!
689
01:05:54,043 --> 01:05:55,343
We're not going to make it out.
How? How do we survive?!
690
01:05:56,213 --> 01:05:57,023
The golem.
691
01:05:57,023 --> 01:05:58,463
- No, the--
- It'll protect us.
692
01:05:58,463 --> 01:06:00,043
Yanek, the golem is
just a stupid story.
693
01:06:00,043 --> 01:06:02,003
Yanek, the golem is
just a stupid story.
694
01:06:02,183 --> 01:06:04,913
It's not true.
It's fake. It's not real.
695
01:06:05,333 --> 01:06:06,043
The only thing that's real in
this world is hunger and pain
696
01:06:06,043 --> 01:06:09,093
The only thing that's real in
this world is hunger and pain
697
01:06:09,093 --> 01:06:11,463
and ghosts and Jew-hunters.
698
01:06:16,923 --> 01:06:18,043
They were trying to kill us.
699
01:06:18,043 --> 01:06:18,903
They were trying to kill us.
700
01:06:19,689 --> 01:06:22,323
Yanek.
701
01:06:22,323 --> 01:06:24,043
- It's okay. It's okay.
- Yanek, they want to kill us.
702
01:06:24,043 --> 01:06:25,953
- It's okay. It's okay.
- Yanek, they want to kill us.
703
01:07:25,593 --> 01:07:26,493
Yanek.
704
01:07:28,743 --> 01:07:29,343
Ya?
705
01:07:31,053 --> 01:07:32,253
Are you awake?
706
01:07:33,273 --> 01:07:33,633
Ya.
707
01:07:37,353 --> 01:07:39,093
I'm forgetting their faces.
708
01:07:50,533 --> 01:07:52,243
I found this ages ago.
709
01:07:53,023 --> 01:07:54,043
Kept it for you.
710
01:07:54,043 --> 01:07:54,163
Kept it for you.
711
01:07:54,973 --> 01:07:57,463
In case you ever lost
your other paintbrush.
712
01:08:01,363 --> 01:08:02,053
Smart.
713
01:08:04,423 --> 01:08:06,043
An artist can never
have too many brushes.
714
01:08:06,043 --> 01:08:06,773
An artist can never
have too many brushes.
715
01:08:07,913 --> 01:08:10,583
Well, now you have one anyway.
716
01:08:13,733 --> 01:08:16,463
You won't forget me will you?
717
01:08:20,993 --> 01:08:21,982
What do you mean?
718
01:08:24,322 --> 01:08:27,143
If we don't get to
be always together,
719
01:08:27,683 --> 01:08:30,043
move to the city,
and wear fancy clothes,
720
01:08:30,043 --> 01:08:31,263
move to the city,
and wear fancy clothes,
721
01:08:32,192 --> 01:08:34,803
when you are
a really old man,
722
01:08:35,072 --> 01:08:36,043
with wrinkles and white hair
723
01:08:36,043 --> 01:08:37,893
with wrinkles and white hair
724
01:08:37,893 --> 01:08:39,933
and a walking stick,
725
01:08:40,593 --> 01:08:42,043
will you still
remember me?
726
01:08:42,043 --> 01:08:42,692
will you still
remember me?
727
01:08:49,353 --> 01:08:50,253
Promise?
728
01:08:57,353 --> 01:08:58,553
Promise.
729
01:09:03,192 --> 01:09:06,043
You know, I used to
think God had abandoned me,
730
01:09:06,043 --> 01:09:06,732
You know, I used to
think God had abandoned me,
731
01:09:07,902 --> 01:09:11,982
but now, I think...
732
01:09:13,543 --> 01:09:15,343
maybe he sent me you.
733
01:09:38,723 --> 01:09:39,293
- woman: Guards!
734
01:09:41,543 --> 01:09:41,873
Max: Mamme?
735
01:09:43,322 --> 01:09:43,713
- Zonia?
736
01:09:45,482 --> 01:09:45,933
Yanek!
737
01:09:47,703 --> 01:09:48,033
- What?
738
01:09:50,103 --> 01:09:51,103
Man:
On the ground!
739
01:10:21,213 --> 01:10:22,963
Yanek, come on.
Let's go take a peek.
740
01:10:24,583 --> 01:10:27,043
Maybe it was the Russians.
Maybe we've been liberated.
741
01:10:27,043 --> 01:10:29,983
Yanek, come on.
Come on, let's go.
742
01:11:11,623 --> 01:11:11,863
Wha...
743
01:11:33,353 --> 01:11:34,583
Take off their coats
and shoes.
744
01:11:35,453 --> 01:11:36,043
What, Max? Wh--
745
01:11:36,043 --> 01:11:36,593
What, Max? Wh--
746
01:11:39,113 --> 01:11:40,463
Yanek, they can't
feel the cold, okay?
747
01:11:40,463 --> 01:11:42,043
Okay? They can't.
I promise.
748
01:11:42,043 --> 01:11:42,323
Okay? They can't.
I promise.
749
01:12:49,943 --> 01:12:50,783
- Yanek.
- What?
750
01:12:50,813 --> 01:12:53,843
Someone is alive over there!
I see something moving.
751
01:12:56,183 --> 01:12:57,843
Yanek, come on.
Come on.
752
01:13:00,273 --> 01:13:01,353
What are you doing?
753
01:13:02,483 --> 01:13:03,783
Yanek, I need your help.
754
01:13:04,113 --> 01:13:06,043
No. We can't.
The water is too cold.
755
01:13:06,043 --> 01:13:06,333
No. We can't.
The water is too cold.
756
01:13:06,333 --> 01:13:08,013
We can! We have to!
757
01:13:08,133 --> 01:13:09,813
Somebody's alive
over there!
758
01:13:14,133 --> 01:13:15,873
I don't-- I don't know.
759
01:13:16,173 --> 01:13:17,073
Please, Yanek!
760
01:13:17,493 --> 01:13:18,043
Yanek:
761
01:13:18,043 --> 01:13:19,663
Yanek:
762
01:13:20,773 --> 01:13:21,673
I'm sorry.
763
01:13:25,753 --> 01:13:26,323
Yanek, get up!
764
01:13:26,983 --> 01:13:28,363
Come on.
Yanek, come on.
765
01:13:28,423 --> 01:13:29,803
- It's freezing.
- Up.
766
01:13:31,903 --> 01:13:32,653
Yanek: It's freezing!
767
01:13:41,023 --> 01:13:42,043
Max: Hold onto the stick.
Stay with me.
768
01:13:42,043 --> 01:13:43,523
Max: Hold onto the stick.
Stay with me.
769
01:13:45,583 --> 01:13:46,313
Yanek, come on.
770
01:13:55,777 --> 01:13:57,744
- Yanek!
771
01:14:07,713 --> 01:14:08,253
Max:
Almost there.
772
01:14:25,053 --> 01:14:25,593
She's dead.
773
01:14:35,563 --> 01:14:36,043
Yanek, a baby!
774
01:14:36,043 --> 01:14:36,463
Yanek, a baby!
775
01:14:44,683 --> 01:14:46,333
Please, I'm freezing.
776
01:14:50,143 --> 01:14:51,853
Please, we have to
go back to the bunker!
777
01:14:54,363 --> 01:14:58,133
Mamme.
Mamme, what do I do?
778
01:15:24,593 --> 01:15:26,343
Yanek, I need you
to guide me across.
779
01:15:28,443 --> 01:15:29,313
Strong and brave.
780
01:15:36,913 --> 01:15:39,093
Ah! Yanek! The baby! Help!
781
01:15:42,659 --> 01:15:45,059
Max, Max.
Grab the stick!
782
01:16:03,673 --> 01:16:04,873
Yanek, come on.
Take off your old clothes.
783
01:16:07,643 --> 01:16:08,483
Come on. Take them off.
784
01:16:15,193 --> 01:16:17,033
Yanek. Yanek, come on.
You'll freeze.
785
01:16:17,243 --> 01:16:18,043
Listen to me!
786
01:16:18,043 --> 01:16:18,143
Listen to me!
787
01:16:20,483 --> 01:16:21,833
Someone will hear it.
788
01:16:22,643 --> 01:16:23,753
At least take stuff, please.
789
01:16:25,973 --> 01:16:27,833
Okay. Come on.
Let's go.
790
01:16:30,563 --> 01:16:31,263
- Max: Be quiet.
791
01:16:42,723 --> 01:16:44,463
Max, what did you do?
792
01:17:00,523 --> 01:17:00,943
It's okay.
793
01:17:09,793 --> 01:17:10,873
Yanek:
So cold.
794
01:17:18,233 --> 01:17:20,603
Told you we needed
those coats more than them.
795
01:17:52,563 --> 01:17:54,043
I can't let you get sick.
796
01:17:54,043 --> 01:17:54,243
I can't let you get sick.
797
01:17:54,843 --> 01:17:56,553
I have to find you
some food.
798
01:18:24,733 --> 01:18:25,273
Alone?
799
01:18:29,233 --> 01:18:30,043
Are you sure?
800
01:18:30,043 --> 01:18:30,253
Are you sure?
801
01:18:31,283 --> 01:18:32,873
What are you
doing here?
802
01:18:33,743 --> 01:18:35,093
Where are you running to?
803
01:18:36,083 --> 01:18:36,863
My hiding space.
804
01:18:40,373 --> 01:18:40,673
Ah.
805
01:18:46,883 --> 01:18:47,873
We saw the pits.
806
01:18:51,173 --> 01:18:51,743
Pits?
807
01:18:55,503 --> 01:18:58,233
Your knife, give it to me.
I need it.
808
01:18:59,823 --> 01:19:00,043
You are Russian soldiers?
809
01:19:00,043 --> 01:19:01,353
You are Russian soldiers?
810
01:19:01,833 --> 01:19:02,883
Not quite.
811
01:19:10,083 --> 01:19:10,473
Pah!
812
01:19:18,513 --> 01:19:20,533
You can't be here, boy.
813
01:19:21,763 --> 01:19:24,043
This place, it's about
to become the frontline.
814
01:19:24,043 --> 01:19:24,613
This place, it's about
to become the frontline.
815
01:19:26,563 --> 01:19:29,263
Turn around,
and go back the way you came.
816
01:19:34,453 --> 01:19:35,863
Move boy!
817
01:19:37,543 --> 01:19:38,833
Get out of here!
818
01:19:43,823 --> 01:19:44,153
Da.
819
01:19:45,383 --> 01:19:46,433
Okay.
820
01:19:57,053 --> 01:19:58,943
Okay. Okay.
821
01:20:23,913 --> 01:20:24,043
We have to get rid
of this baby.
822
01:20:24,043 --> 01:20:25,683
We have to get rid
of this baby.
823
01:20:28,203 --> 01:20:29,733
I'm going to Jasko.
He'll know what to do.
824
01:20:34,843 --> 01:20:36,043
No. Max, no.
825
01:20:36,043 --> 01:20:37,543
No. Max, no.
826
01:20:46,843 --> 01:20:48,043
It's okay.
827
01:20:48,043 --> 01:20:49,423
It's okay.
828
01:21:17,778 --> 01:21:18,043
Staszek.
829
01:21:18,043 --> 01:21:19,111
Staszek.
830
01:21:22,413 --> 01:21:23,473
- Staszek.
- I found a baby.
831
01:21:31,233 --> 01:21:32,943
I can't--
Everyone else was dead.
832
01:21:32,973 --> 01:21:34,413
I need a grown up
to take care of it.
833
01:21:34,413 --> 01:21:34,923
Please.
834
01:21:35,613 --> 01:21:36,043
Good God, boy.
835
01:21:36,043 --> 01:21:36,813
Good God, boy.
836
01:21:41,853 --> 01:21:42,043
Me and Yanek can't
take care of it.
837
01:21:42,043 --> 01:21:43,243
Me and Yanek can't
take care of it.
838
01:21:44,803 --> 01:21:45,823
It cries too much.
839
01:21:45,853 --> 01:21:47,143
You are right,
you cannot--
840
01:21:48,013 --> 01:21:48,043
Who is Yanek?
841
01:21:48,043 --> 01:21:49,063
Who is Yanek?
842
01:21:50,413 --> 01:21:51,403
He's my best friend.
843
01:21:52,963 --> 01:21:54,043
He found me.
Maybe he's an angel.
844
01:21:54,043 --> 01:21:55,273
He found me.
Maybe he's an angel.
845
01:21:56,863 --> 01:21:58,783
Please, can you and Kasia
please take the baby?
846
01:21:59,797 --> 01:22:00,043
Uh...
847
01:22:00,043 --> 01:22:01,397
Uh...
848
01:22:02,233 --> 01:22:03,733
We will find someone
for her.
849
01:22:04,093 --> 01:22:04,483
Thank you.
850
01:22:05,233 --> 01:22:06,043
Thank you. I have to get back
to Yanek. I think he's sick.
851
01:22:06,043 --> 01:22:07,283
Thank you. I have to get back
to Yanek. I think he's sick.
852
01:22:10,283 --> 01:22:12,043
Staszek, the Russians
are close.
853
01:22:12,043 --> 01:22:13,523
Staszek, the Russians
are close.
854
01:22:14,513 --> 01:22:16,133
There is talk of
a German retreat.
855
01:22:16,883 --> 01:22:18,043
Bring your friend
to the cowshed.
856
01:22:18,043 --> 01:22:18,383
Bring your friend
to the cowshed.
857
01:22:19,403 --> 01:22:20,273
After dark.
858
01:22:20,363 --> 01:22:22,133
Thank you!
Thank you, Jasko!
859
01:22:45,873 --> 01:22:47,403
Yanek, Yanek.
I'm taking you somewhere safer.
860
01:22:50,283 --> 01:22:51,573
It's so hot.
861
01:22:52,383 --> 01:22:54,043
No, no, no. You have
to keep your clothes on.
862
01:22:54,043 --> 01:22:54,183
No, no, no. You have
to keep your clothes on.
863
01:22:54,213 --> 01:22:54,963
You have to stay warm.
864
01:23:00,163 --> 01:23:01,783
Why am I under the earth?
865
01:23:02,323 --> 01:23:03,313
It's our secret spot.
866
01:23:04,603 --> 01:23:06,043
Yanek, Jasko said
the war is almost over.
867
01:23:06,043 --> 01:23:07,003
Yanek, Jasko said
the war is almost over.
868
01:23:07,663 --> 01:23:10,363
The golem has risen
and it's crushing the Nazis!
869
01:23:12,193 --> 01:23:14,953
You'll see your mamme
and your sister again.
870
01:23:21,413 --> 01:23:22,163
No. No, Yanek.
871
01:23:24,653 --> 01:23:26,183
You are my only family now.
872
01:23:32,933 --> 01:23:33,323
Yanek?
873
01:23:34,523 --> 01:23:36,043
Yanek.
Are you awake?
874
01:23:36,043 --> 01:23:36,143
Yanek.
Are you awake?
875
01:23:38,003 --> 01:23:40,283
God, please cover him
with your feathers.
876
01:24:07,633 --> 01:24:09,553
Sleep.
Get your strength back.
877
01:24:09,823 --> 01:24:11,353
Tomorrow we'll go
to Jasko's.
878
01:24:21,493 --> 01:24:21,703
Yanek.
879
01:24:24,403 --> 01:24:26,203
Wake up.
We need to go to Jasko's.
880
01:24:27,763 --> 01:24:28,303
Yanek.
881
01:24:34,823 --> 01:24:36,023
Why are you so cold?
882
01:24:38,513 --> 01:24:40,193
Yanek, what's wrong?
Wake up.
883
01:24:48,833 --> 01:24:49,343
Yank, come on!
884
01:24:51,233 --> 01:24:51,713
Come on!
885
01:24:53,333 --> 01:24:54,043
Time to get up now.
886
01:24:54,043 --> 01:24:54,323
Time to get up now.
887
01:24:59,700 --> 01:25:00,043
Yanek?
888
01:25:00,043 --> 01:25:00,666
Yanek?
889
01:25:03,900 --> 01:25:04,866
Yanek.
890
01:25:06,153 --> 01:25:07,443
Yanek, why aren't
you waking up?
891
01:25:11,133 --> 01:25:12,043
Yanek?
Yanek, please wake up.
892
01:25:12,043 --> 01:25:14,193
Yanek?
Yanek, please wake up.
893
01:25:16,683 --> 01:25:17,103
Please?
894
01:25:22,843 --> 01:25:24,043
Please don't leave me alone.
895
01:25:24,043 --> 01:25:24,343
Please don't leave me alone.
896
01:25:25,333 --> 01:25:26,083
Yanek.
897
01:25:27,373 --> 01:25:30,043
The war is almost over...
You can do it.
898
01:25:30,043 --> 01:25:30,193
The war is almost over...
You can do it.
899
01:25:37,783 --> 01:25:38,473
Jasko:
Staszek!
900
01:25:38,577 --> 01:25:39,643
Jasko?
901
01:25:40,753 --> 01:25:41,923
Staszek!
902
01:25:46,420 --> 01:25:47,486
Jasko.
903
01:25:50,620 --> 01:25:52,420
Staszek.
904
01:25:57,173 --> 01:25:58,043
Yanek won't wake up.
905
01:26:02,423 --> 01:26:03,143
Wait out here.
906
01:26:48,853 --> 01:26:49,363
No.
907
01:26:50,803 --> 01:26:51,883
No, no. Jasko.
908
01:26:51,883 --> 01:26:52,153
No.
909
01:27:17,783 --> 01:27:18,043
Like this...
910
01:27:18,043 --> 01:27:18,353
Like this...
911
01:28:45,963 --> 01:28:48,043
He didn't want to go
into the freezing river
912
01:28:48,043 --> 01:28:48,153
He didn't want to go
into the freezing river
913
01:28:49,833 --> 01:28:51,033
but I pulled him in.
914
01:28:59,753 --> 01:29:00,043
It's because of me.
915
01:29:00,043 --> 01:29:01,213
It's because of me.
916
01:29:03,133 --> 01:29:05,353
I couldn't
even keep him alive!
917
01:29:08,893 --> 01:29:10,873
I was supposed
to protect him.
918
01:30:10,543 --> 01:30:12,043
He is a hero,
you know?
919
01:30:12,043 --> 01:30:12,553
He is a hero,
you know?
920
01:30:14,473 --> 01:30:16,723
Staszek saved
a baby girl.
921
01:30:18,703 --> 01:30:20,533
Strong and brave.
922
01:30:24,343 --> 01:30:24,793
Jasko: Kasia!
923
01:30:27,163 --> 01:30:29,233
The Soviets have taken
the town!
924
01:30:29,473 --> 01:30:30,043
The Germans are gone!
925
01:30:30,043 --> 01:30:30,763
The Germans are gone!
926
01:30:35,433 --> 01:30:35,973
They're gone?
927
01:30:38,613 --> 01:30:40,563
Gone, Staszek.
928
01:30:40,953 --> 01:30:42,043
No more hiding.
929
01:30:42,043 --> 01:30:42,183
No more hiding.
930
01:30:45,093 --> 01:30:46,173
My name is Max.
931
01:30:47,823 --> 01:30:48,043
Jasko: Max.
932
01:30:48,043 --> 01:30:48,303
Jasko: Max.
933
01:30:51,123 --> 01:30:52,503
- I can be Max!
- Kasia: Max!
934
01:30:57,043 --> 01:30:58,243
Please take me home.
935
01:31:05,503 --> 01:31:05,713
Hey.
936
01:31:14,713 --> 01:31:15,053
Ready?
937
01:33:09,753 --> 01:33:10,383
That's good.
938
01:33:10,773 --> 01:33:12,043
An old man's walking
and holding onto the young.
939
01:33:12,043 --> 01:33:13,413
An old man's walking
and holding onto the young.
940
01:33:17,253 --> 01:33:17,943
Girl: Hello.
941
01:33:18,423 --> 01:33:18,963
Max: Hello.
942
01:33:18,993 --> 01:33:20,983
I introduce to you,
Maxwell Smart.
943
01:33:21,013 --> 01:33:22,363
- This is--
- I am...
944
01:33:22,363 --> 01:33:23,923
This is the descendant.
945
01:33:24,133 --> 01:33:24,733
Yeah.
946
01:33:25,573 --> 01:33:29,233
I was always wondering
what happened to your mother.
947
01:33:30,523 --> 01:33:31,573
All my life.
948
01:33:31,573 --> 01:33:33,013
She's a survivor.
949
01:33:43,853 --> 01:33:46,193
Speak in Yiddish.
She might understand.
950
01:33:48,623 --> 01:33:52,133
Son: She knows Yiddish,
but she can't speak.
951
01:33:52,643 --> 01:33:54,043
She can't find the words.
952
01:33:54,043 --> 01:33:54,323
She can't find the words.
953
01:33:54,713 --> 01:33:56,753
Do you remember the river?
954
01:33:56,903 --> 01:33:59,213
How freezing
the water was?
955
01:33:59,393 --> 01:34:00,043
How the two children,
956
01:34:00,043 --> 01:34:00,953
How the two children,
957
01:34:00,953 --> 01:34:03,503
the two boys came
and saved you?
958
01:34:03,533 --> 01:34:06,043
How they came,
went into the water,
959
01:34:06,043 --> 01:34:06,503
How they came,
went into the water,
960
01:34:06,963 --> 01:34:10,953
and took you out from
the arms of your mother?
961
01:34:11,853 --> 01:34:12,043
You owe him your life.
962
01:34:12,043 --> 01:34:13,923
You owe him your life.
963
01:34:22,863 --> 01:34:23,703
- Son: It's okay.
964
01:34:24,453 --> 01:34:25,863
She says it's okay.
965
01:34:37,693 --> 01:34:40,903
I feel better,
and I don't feel as guilty.
966
01:34:40,913 --> 01:34:41,863
It's true.
967
01:34:43,273 --> 01:34:46,153
Yanek died,
he's a hero.
968
01:34:46,693 --> 01:34:48,043
He saved you
and you have children.
969
01:34:48,043 --> 01:34:49,453
He saved you
and you have children.
970
01:34:49,933 --> 01:34:52,573
They will have children
and children and children.
971
01:34:52,603 --> 01:34:54,043
A continuation
of life forever.
972
01:34:54,043 --> 01:34:56,033
A continuation
of life forever.
62891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.