All language subtitles for The.Best.Day.Of.My.Life.S01E13.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:42,860 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,860 [Episode 13] 3 00:00:46,900 --> 00:00:49,340 [Origin of XX, 29 August, 2011] 29 August, 2011... 4 00:00:49,900 --> 00:00:51,260 Is it the day we met? 5 00:00:56,140 --> 00:00:57,540 In the summer twelve years ago, 6 00:00:58,300 --> 00:00:59,700 we met for the first time. 7 00:01:01,820 --> 00:01:03,020 I used to think 8 00:01:04,580 --> 00:01:05,940 destiny was a one-way trip 9 00:01:07,780 --> 00:01:08,780 until you said 10 00:01:10,260 --> 00:01:11,980 it was a circle that repeated itself 11 00:01:13,380 --> 00:01:14,700 and we would return to origin 12 00:01:14,980 --> 00:01:16,300 twelve years later. 13 00:01:19,260 --> 00:01:20,420 Since then, 14 00:01:22,060 --> 00:01:23,300 I've been expecting it. 15 00:01:25,780 --> 00:01:27,580 To meet me again? 16 00:01:29,580 --> 00:01:30,460 More than that. 17 00:01:32,580 --> 00:01:34,140 Even if everything 18 00:01:34,140 --> 00:01:35,420 repeats a million times, 19 00:01:37,460 --> 00:01:38,980 I'll still choose you firmly. 20 00:01:43,780 --> 00:01:45,660 I've kept everything to myself 21 00:01:46,260 --> 00:01:47,500 and I'm always slow. 22 00:01:49,220 --> 00:01:50,300 Because to me, 23 00:01:51,260 --> 00:01:53,060 "a bet" and "a sure bet" are very different. 24 00:01:55,140 --> 00:01:55,820 For you, 25 00:01:57,900 --> 00:01:59,220 I want to make double sure. 26 00:02:09,300 --> 00:02:10,900 Don't you have anything to say to me? 27 00:02:12,660 --> 00:02:16,020 ♪I don't need complicated words♪ 28 00:02:18,180 --> 00:02:19,460 Niannian kept asking me 29 00:02:19,980 --> 00:02:21,140 if I liked you. 30 00:02:21,580 --> 00:02:22,780 I denied it all the time. 31 00:02:22,820 --> 00:02:24,020 ♪On the day I met you♪ 32 00:02:24,020 --> 00:02:25,420 Even when I was jealous of Qiao Nan. 33 00:02:26,180 --> 00:02:27,380 ♪I just needed you to be by my side♪ 34 00:02:27,380 --> 00:02:28,780 I married you 35 00:02:29,220 --> 00:02:30,140 but still refused to admit 36 00:02:30,140 --> 00:02:30,980 that I loved you. 37 00:02:33,140 --> 00:02:34,300 I'm always terrified 38 00:02:35,060 --> 00:02:37,140 it's an illusion from our staying all the time. 39 00:02:38,020 --> 00:02:39,140 Or it may be 40 00:02:39,980 --> 00:02:41,340 my one-sided love. 41 00:02:41,340 --> 00:02:43,380 ♪If it's hard to know how our love will end up♪ 42 00:02:43,620 --> 00:02:45,220 I don't like the feeling of being uncertain. 43 00:02:45,220 --> 00:02:47,300 ♪You told me dreams would come true♪ 44 00:02:47,300 --> 00:02:48,340 So, I've been waiting. 45 00:02:48,340 --> 00:02:49,980 ♪Let's point to where the stars rise♪ 46 00:02:49,980 --> 00:02:51,540 Until you confess your love to me. 47 00:02:52,940 --> 00:02:55,220 ♪I want the purest love♪ 48 00:02:55,940 --> 00:02:56,660 Luckily... 49 00:02:56,660 --> 00:02:57,980 ♪To be reflected in your eyes now♪ 50 00:02:57,980 --> 00:02:59,180 You didn't keep me waiting for too long. 51 00:02:59,180 --> 00:03:03,540 ♪So, I'll get lost in nature and wind♪ 52 00:03:03,540 --> 00:03:06,660 ♪Maybe someday or maybe somewhere♪ 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,580 What are you laughing at? 54 00:03:08,940 --> 00:03:09,780 Nothing. 55 00:03:10,500 --> 00:03:12,220 I just recalled what Shen Yi said. 56 00:03:12,660 --> 00:03:13,940 He said you were never in love before. 57 00:03:14,500 --> 00:03:19,980 ♪Love becomes more clear and you get to know me♪ 58 00:03:20,340 --> 00:03:22,260 ♪There's no reason I don't kiss you the day we meet again♪ 59 00:03:22,260 --> 00:03:23,460 That was because of you, wasn't it? 60 00:03:24,980 --> 00:03:30,340 ♪On the night when meteors soar across the sky♪ 61 00:03:30,340 --> 00:03:35,860 ♪I have no wish but to look at you without blinking my eyes♪ 62 00:03:35,860 --> 00:03:41,060 ♪When I'm overwhelmed by memories, I'm glad I remember your face♪ 63 00:03:41,660 --> 00:03:43,940 ♪Only the moon is a little brighter♪ 64 00:03:43,940 --> 00:03:47,460 ♪And there are more stars today♪ 65 00:04:01,620 --> 00:04:03,300 Why can I not understand? 66 00:04:05,140 --> 00:04:07,940 [Xu Mu] Origin of XX? 67 00:04:09,300 --> 00:04:10,060 What does it mean? 68 00:04:11,340 --> 00:04:12,340 What are you talking about? 69 00:04:16,860 --> 00:04:17,940 You don't know this? 70 00:04:18,660 --> 00:04:20,060 It's function x. 71 00:04:20,060 --> 00:04:21,020 Not XX. 72 00:04:21,580 --> 00:04:22,460 Didn't you learn it in junior high? 73 00:04:23,220 --> 00:04:25,420 It can't be what you mean. 74 00:04:26,060 --> 00:04:27,420 It must be something special. 75 00:04:27,940 --> 00:04:28,980 It's just a coordinate. 76 00:04:28,980 --> 00:04:30,100 Nothing special. 77 00:04:30,260 --> 00:04:30,740 Trust me. 78 00:04:33,420 --> 00:04:34,220 How about a bet? 79 00:04:34,620 --> 00:04:36,020 If I win, 80 00:04:36,020 --> 00:04:37,220 I'll decide 81 00:04:37,220 --> 00:04:38,380 how we take wedding photos. 82 00:04:42,620 --> 00:04:43,260 OK. 83 00:04:43,700 --> 00:04:44,540 What if you lose? 84 00:04:47,740 --> 00:04:49,540 I've never lost once. 85 00:04:50,020 --> 00:04:51,180 Not until you win. 86 00:04:53,100 --> 00:04:53,900 That's what you said. 87 00:05:06,220 --> 00:05:06,940 I can't hold on. 88 00:05:06,940 --> 00:05:07,700 Come help me. 89 00:05:22,220 --> 00:05:23,340 What will we have for lunch? 90 00:05:25,900 --> 00:05:26,660 What would you like? 91 00:05:27,620 --> 00:05:29,420 Can I have porkchop soup? 92 00:05:30,220 --> 00:05:30,700 Sure. 93 00:05:39,860 --> 00:05:41,100 How can I cook when you stick like this? 94 00:05:41,500 --> 00:05:42,980 I won't disturb you. 95 00:05:53,300 --> 00:05:54,060 Go on. 96 00:05:54,540 --> 00:05:55,620 Pretend we don't exist. 97 00:05:57,540 --> 00:05:58,620 How did you get in? 98 00:05:59,660 --> 00:06:00,940 You didn't close the door. 99 00:06:00,940 --> 00:06:01,980 If we hadn't come, 100 00:06:01,980 --> 00:06:03,140 you may not even detect a thief. 101 00:06:04,820 --> 00:06:05,740 I forgot to close the door. 102 00:06:10,780 --> 00:06:12,180 He's been in love with you 103 00:06:12,180 --> 00:06:13,540 since high school? 104 00:06:16,260 --> 00:06:18,700 How come he had a secret crush? 105 00:06:19,380 --> 00:06:20,460 It's not like his style. 106 00:06:21,660 --> 00:06:22,740 When he confessed that, 107 00:06:22,740 --> 00:06:24,300 I was quite surprised. 108 00:06:25,060 --> 00:06:26,300 But I thought about it 109 00:06:26,420 --> 00:06:27,220 and felt 110 00:06:27,740 --> 00:06:28,380 it was like his style. 111 00:06:30,980 --> 00:06:33,580 So, you posted that 112 00:06:33,740 --> 00:06:35,140 to reply to Xie Shi, right? 113 00:06:35,420 --> 00:06:36,100 Yes. 114 00:06:36,660 --> 00:06:39,460 His origin is also mine. 115 00:06:43,100 --> 00:06:44,780 You married him by accident. 116 00:06:45,580 --> 00:06:46,620 But turns out 117 00:06:46,860 --> 00:06:48,180 you've married the man you love. 118 00:06:49,020 --> 00:06:49,500 Mm. 119 00:06:54,700 --> 00:06:55,900 I'll be away in a couple of days. 120 00:06:56,380 --> 00:06:57,020 How about you come 121 00:06:57,020 --> 00:06:58,180 and feed my cat? 122 00:06:58,580 --> 00:06:59,300 Where are you going? 123 00:07:00,340 --> 00:07:01,460 To my hometown with Xu Mu. 124 00:07:02,620 --> 00:07:03,940 Why will you suddenly go back there? 125 00:07:08,140 --> 00:07:09,660 Yesterday, he was caught for group gambling. 126 00:07:10,300 --> 00:07:11,580 He pledged his flat. 127 00:07:12,260 --> 00:07:13,420 It will be confiscated soon. 128 00:07:14,380 --> 00:07:15,700 I'll go get my mother's stuff back. 129 00:07:16,260 --> 00:07:17,740 What? Your father was caught? 130 00:07:18,620 --> 00:07:19,900 Is your aunt aware? 131 00:07:22,460 --> 00:07:23,100 Yes. 132 00:07:28,540 --> 00:07:29,500 You... 133 00:07:29,660 --> 00:07:30,460 Are you all right? 134 00:07:32,340 --> 00:07:33,100 I'm fine. 135 00:07:33,420 --> 00:07:34,140 Why would I not be? 136 00:07:40,620 --> 00:07:41,100 Come on. 137 00:07:41,420 --> 00:07:42,380 Go to the living room. 138 00:07:42,940 --> 00:07:43,500 I'll call you when lunch is ready. 139 00:07:46,380 --> 00:07:47,020 Oh. 140 00:07:47,020 --> 00:07:48,220 Here's our chef. 141 00:07:48,500 --> 00:07:48,980 Enjoy. 142 00:07:52,820 --> 00:07:53,700 If I didn't know 143 00:07:53,700 --> 00:07:55,260 you learned to cook 144 00:07:55,260 --> 00:07:56,340 when you studied abroad, 145 00:07:56,460 --> 00:07:57,220 I would think 146 00:07:57,220 --> 00:07:58,940 you learned it for Mu. 147 00:08:00,580 --> 00:08:03,380 So, that's Xu Mu in your diary? 148 00:08:06,540 --> 00:08:07,900 We grew up together. 149 00:08:07,900 --> 00:08:08,860 I didn't know you did so many things 150 00:08:08,860 --> 00:08:09,660 behind my back. 151 00:08:10,060 --> 00:08:11,100 You're married. 152 00:08:11,180 --> 00:08:12,260 What about your wedding? 153 00:08:13,700 --> 00:08:15,100 We'll have big weddings. 154 00:08:15,740 --> 00:08:16,540 We plan 155 00:08:17,260 --> 00:08:18,180 to hold one in Jiangbei, 156 00:08:18,700 --> 00:08:19,500 one in Niannian's hometown, 157 00:08:19,500 --> 00:08:21,020 and one in a foreign country. 158 00:08:21,420 --> 00:08:23,180 We will also invite all our classmates 159 00:08:23,180 --> 00:08:25,140 from primary school to college. 160 00:08:25,540 --> 00:08:27,300 We'll taste all the dishes from different places. 161 00:08:27,780 --> 00:08:28,860 Our weddings 162 00:08:28,860 --> 00:08:30,180 have to be grand. 163 00:08:31,260 --> 00:08:32,580 Won't you be too busy? 164 00:08:33,900 --> 00:08:35,380 Don't underestimate us. 165 00:08:35,380 --> 00:08:36,420 Just weddings. 166 00:08:36,420 --> 00:08:37,740 We can make a proposal soon. 167 00:08:38,500 --> 00:08:38,820 Right? 168 00:08:43,060 --> 00:08:43,860 A table of eight. 169 00:08:44,140 --> 00:08:45,060 We'll just do this. 170 00:08:45,540 --> 00:08:46,300 No way. 171 00:08:47,140 --> 00:08:48,180 The two of them 172 00:08:48,180 --> 00:08:49,420 [Wedding Guest List] can't sit together. 173 00:08:49,420 --> 00:08:51,140 They had a fight in high school. 174 00:08:52,100 --> 00:08:53,860 Nor can these two. 175 00:08:55,740 --> 00:08:56,620 And this pair. 176 00:09:04,100 --> 00:09:05,620 Arranging seats doesn't work for me. 177 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 I'll pick the date. 178 00:09:08,980 --> 00:09:10,020 That will work for us. 179 00:09:10,180 --> 00:09:10,580 Come on. 180 00:09:11,540 --> 00:09:12,260 Look. 181 00:09:12,700 --> 00:09:14,140 My mother sent me these good dates. 182 00:09:14,420 --> 00:09:15,180 [Mother] March 3. 183 00:09:15,180 --> 00:09:15,940 April 18. 184 00:09:15,940 --> 00:09:16,660 May 1. 185 00:09:16,660 --> 00:09:17,460 May 3. 186 00:09:18,020 --> 00:09:18,540 You pick one. 187 00:09:18,540 --> 00:09:19,660 Not March 3. 188 00:09:20,260 --> 00:09:21,060 In March, 189 00:09:21,060 --> 00:09:22,700 I'll have bad luck. 190 00:09:24,780 --> 00:09:25,980 April 18 won't do, either. 191 00:09:25,980 --> 00:09:27,060 I'll be the best man that day. 192 00:09:28,220 --> 00:09:29,020 May 1. 193 00:09:29,020 --> 00:09:30,220 May 3. 194 00:09:30,740 --> 00:09:31,860 None of these dates will do. 195 00:09:41,900 --> 00:09:42,860 How about 196 00:09:43,300 --> 00:09:44,660 we don't get married? 197 00:09:49,460 --> 00:09:50,820 Are you regretting it, Niannian? 198 00:09:51,820 --> 00:09:52,540 Hey, you promised me. 199 00:09:52,540 --> 00:09:53,540 You can't regret it. 200 00:09:54,060 --> 00:09:54,500 Come on. 201 00:09:54,500 --> 00:09:55,620 I'm not finished. 202 00:09:55,620 --> 00:09:56,180 Be patient. 203 00:09:56,180 --> 00:09:56,940 Sit down. 204 00:09:58,980 --> 00:10:00,300 My point is 205 00:10:00,300 --> 00:10:01,660 let's not hold weddings. 206 00:10:01,660 --> 00:10:03,100 We can travel to get married. 207 00:10:03,900 --> 00:10:06,500 Then we don't need to care about others' conflict 208 00:10:06,500 --> 00:10:08,020 or pick a good date. 209 00:10:08,020 --> 00:10:10,060 Just make the two of us happy. 210 00:10:11,700 --> 00:10:12,620 You freaked me out. 211 00:10:12,620 --> 00:10:13,940 I thought you would regret it. 212 00:10:14,300 --> 00:10:15,300 Why would I? 213 00:10:16,060 --> 00:10:17,180 By then, we will 214 00:10:17,180 --> 00:10:19,100 see the Northern Lights in Iceland 215 00:10:19,460 --> 00:10:20,740 and take photos in Lake Geneva. 216 00:10:20,980 --> 00:10:21,540 What do you say? 217 00:10:22,460 --> 00:10:24,820 We will make a vow in the church, 218 00:10:25,020 --> 00:10:26,860 ride a horse on the grassland, 219 00:10:26,860 --> 00:10:28,500 and have babies. 220 00:10:28,500 --> 00:10:29,820 Have a lot of babies. 221 00:10:30,340 --> 00:10:31,620 Who would do that? 222 00:10:33,180 --> 00:10:33,860 You. 223 00:10:35,220 --> 00:10:36,460 Anyone who wants babies can have them. 224 00:10:37,020 --> 00:10:38,300 I'm not fed up with my free life yet. 225 00:10:39,020 --> 00:10:40,180 I don't care. 226 00:10:40,180 --> 00:10:40,540 Come on. 227 00:10:40,540 --> 00:10:41,420 Where do you want to go? 228 00:10:41,420 --> 00:10:42,260 I'll write them down. 229 00:10:43,020 --> 00:10:44,340 There must be flowers. 230 00:10:53,820 --> 00:10:55,100 Does your father not live here? 231 00:10:56,540 --> 00:10:57,060 No. 232 00:10:58,020 --> 00:11:00,220 Before my mother died, he had seldom come back. 233 00:11:00,740 --> 00:11:01,900 Except for the Spring Festival. 234 00:11:02,780 --> 00:11:03,900 Not to mention after her death. 235 00:11:04,980 --> 00:11:07,500 But I regularly have it cleaned. 236 00:11:12,300 --> 00:11:14,380 Is Fangping back? 237 00:11:16,740 --> 00:11:17,380 Hi, Granny. 238 00:11:17,660 --> 00:11:18,260 It's not my father. 239 00:11:18,860 --> 00:11:19,340 It's me. 240 00:11:20,140 --> 00:11:21,260 Oh, Xie Shi. 241 00:11:21,500 --> 00:11:22,660 You're back in China? 242 00:11:22,980 --> 00:11:24,660 Your father said 243 00:11:25,420 --> 00:11:27,020 you were abroad with your aunt. 244 00:11:27,020 --> 00:11:27,940 How's your aunt? 245 00:11:28,220 --> 00:11:28,860 Is everything OK? 246 00:11:29,460 --> 00:11:29,860 Everything's good. 247 00:11:32,060 --> 00:11:33,380 Who's this? 248 00:11:34,740 --> 00:11:35,500 This is my wife. 249 00:11:37,140 --> 00:11:38,020 Hi, Granny. 250 00:11:38,020 --> 00:11:38,940 I'm Xu Mu. 251 00:11:39,820 --> 00:11:41,220 You're married? 252 00:11:42,300 --> 00:11:43,420 Last time I saw you, 253 00:11:43,420 --> 00:11:44,900 you were in high school. 254 00:11:45,140 --> 00:11:46,740 How time flies! 255 00:11:46,740 --> 00:11:48,940 You've been married. 256 00:11:50,460 --> 00:11:51,780 You gradually 257 00:11:52,220 --> 00:11:53,860 live a good life, don't you? 258 00:11:57,420 --> 00:11:59,860 Now, you have a job and a wife. 259 00:12:00,460 --> 00:12:01,900 If your mother knew it, 260 00:12:02,420 --> 00:12:04,180 she would be so happy. 261 00:12:05,460 --> 00:12:05,940 All right. 262 00:12:06,340 --> 00:12:07,380 I'll leave you alone. 263 00:12:07,540 --> 00:12:08,460 I should go. 264 00:12:08,700 --> 00:12:09,260 Bye, 265 00:12:09,260 --> 00:12:10,020 Granny. 266 00:12:10,020 --> 00:12:10,940 Bye, Granny. 267 00:12:16,860 --> 00:12:17,540 Come on. 268 00:12:17,580 --> 00:12:19,020 Let's go pack Mum's stuff. 269 00:12:32,380 --> 00:12:33,900 Only this little stuff? 270 00:12:36,020 --> 00:12:37,140 Most of the valuable things 271 00:12:37,260 --> 00:12:38,220 were sold by him. 272 00:12:38,860 --> 00:12:39,860 What is left 273 00:12:40,180 --> 00:12:41,660 is something worthless. 274 00:12:49,180 --> 00:12:50,100 Is this an album? 275 00:12:50,540 --> 00:12:51,540 Can I have a look? 276 00:13:04,380 --> 00:13:06,380 Mum looked gorgeous when she was young. 277 00:13:07,940 --> 00:13:09,020 Why do I not see you? 278 00:13:10,700 --> 00:13:11,500 I don't like taking photos. 279 00:13:12,580 --> 00:13:13,980 Weird boy. 280 00:13:16,420 --> 00:13:17,300 Xie Shi. 281 00:13:24,260 --> 00:13:24,900 Granny. 282 00:13:25,260 --> 00:13:25,860 Come in, please. 283 00:13:26,540 --> 00:13:28,100 I steamed it just now. 284 00:13:28,300 --> 00:13:30,060 I thought you didn't have dinner, 285 00:13:30,060 --> 00:13:31,460 so I brought you some. 286 00:13:32,940 --> 00:13:33,820 Thanks, Granny. 287 00:13:35,420 --> 00:13:36,620 Looking at the photos? 288 00:13:37,700 --> 00:13:38,420 Oh. 289 00:13:38,420 --> 00:13:40,140 many of his mother's photos 290 00:13:40,140 --> 00:13:41,540 were taken by me. 291 00:13:42,780 --> 00:13:43,660 Look at this one. 292 00:13:44,300 --> 00:13:47,460 One month after she gave birth, 293 00:13:47,740 --> 00:13:49,020 she wanted to take a walk. 294 00:13:49,300 --> 00:13:50,380 I walked with her 295 00:13:50,380 --> 00:13:51,620 and took this photo in the park. 296 00:13:53,620 --> 00:13:54,700 And this one. 297 00:13:55,020 --> 00:13:56,380 I'm impressed most. 298 00:13:56,460 --> 00:13:57,860 I accompanied Xie Shi 299 00:13:57,860 --> 00:13:59,580 and his mother to Jiangbei Hospital 300 00:13:59,580 --> 00:14:00,340 and I took the photo there. 301 00:14:00,340 --> 00:14:01,420 Xie Shi, do you remember? 302 00:14:02,140 --> 00:14:02,780 Yes. 303 00:14:03,220 --> 00:14:04,580 I went to buy something. 304 00:14:04,700 --> 00:14:05,900 I was away when the photo was taken. 305 00:14:06,620 --> 00:14:07,420 Xie Shi, 306 00:14:07,820 --> 00:14:10,300 this is my favorite cake in childhood. 307 00:14:11,740 --> 00:14:14,740 Why does this street look so familiar? 308 00:14:15,700 --> 00:14:17,260 The back of the girl... 309 00:14:18,220 --> 00:14:21,420 Oh, I wondered why you looked familiar. 310 00:14:22,260 --> 00:14:24,780 I met you at that time. 311 00:14:25,540 --> 00:14:27,260 It was Xie Shi's birthday. 312 00:14:27,260 --> 00:14:29,140 We wanted to buy him a cake, 313 00:14:29,460 --> 00:14:30,980 but didn't find a bakery. 314 00:14:31,100 --> 00:14:32,420 Then we met you. 315 00:14:32,420 --> 00:14:35,100 You need immediate treatment. 316 00:14:35,100 --> 00:14:36,060 Hi, girl. 317 00:14:36,420 --> 00:14:38,020 Where did you buy this cake? 318 00:14:38,900 --> 00:14:39,500 On East Street. 319 00:14:40,260 --> 00:14:41,500 But it's far and you need a taxi. 320 00:14:41,700 --> 00:14:43,860 If you go now, it may be closed. 321 00:14:43,940 --> 00:14:44,740 Too bad. 322 00:14:46,140 --> 00:14:48,220 How about we buy one next time? 323 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 He doesn't care, anyway. 324 00:14:51,180 --> 00:14:52,860 He has a birthday every year. 325 00:14:54,060 --> 00:14:55,020 Thank you, then. 326 00:14:58,020 --> 00:14:59,340 I'm sick. 327 00:14:59,780 --> 00:15:01,020 I can't celebrate 328 00:15:01,020 --> 00:15:02,580 too many of his birthdays. 329 00:15:04,220 --> 00:15:04,860 Madam. 330 00:15:08,700 --> 00:15:09,620 This cake... 331 00:15:09,820 --> 00:15:10,540 You take it. 332 00:15:11,060 --> 00:15:11,420 But... 333 00:15:13,420 --> 00:15:14,700 I've been eating sweet food recently. 334 00:15:14,980 --> 00:15:16,100 My mother said I put on weight. 335 00:15:16,500 --> 00:15:18,300 Take it as your son's birthday. 336 00:15:18,740 --> 00:15:19,900 Wish him a happy birthday. 337 00:15:20,620 --> 00:15:21,660 This is inappropriate. 338 00:15:21,980 --> 00:15:22,340 No, no. 339 00:15:22,340 --> 00:15:23,580 Just take it, Madam. 340 00:15:23,900 --> 00:15:24,540 Bye, Madam. Bye, Granny. 341 00:15:27,620 --> 00:15:28,580 Thank you, 342 00:15:28,580 --> 00:15:29,180 young girl! 343 00:15:31,460 --> 00:15:32,100 Oh. 344 00:15:32,380 --> 00:15:34,300 She's really a nice girl. 345 00:15:35,620 --> 00:15:36,860 How about I take a photo of you? 346 00:15:41,420 --> 00:15:42,180 Stand there. 347 00:15:45,540 --> 00:15:46,740 I found it a pity 348 00:15:47,180 --> 00:15:48,260 that my mother didn't see you. 349 00:15:50,620 --> 00:15:51,540 Now, the pity is gone. 350 00:15:54,060 --> 00:15:55,500 You'll have no more regrets, 351 00:15:55,780 --> 00:15:56,340 Xie Shi. 352 00:15:59,140 --> 00:16:00,260 All your dreams 353 00:16:00,700 --> 00:16:01,820 will come true one by one. 354 00:16:05,220 --> 00:16:05,820 Thank you. 355 00:16:18,780 --> 00:16:19,660 Niannian? 356 00:16:19,660 --> 00:16:20,700 What are you doing here? 357 00:16:21,380 --> 00:16:22,260 Mu. 358 00:16:25,620 --> 00:16:26,260 What happened? 359 00:16:26,620 --> 00:16:27,580 You look aggrieved. 360 00:16:32,860 --> 00:16:34,220 Did Shen Yi bully you? 361 00:16:35,740 --> 00:16:36,500 Let's get in and talk. 362 00:16:46,940 --> 00:16:48,740 I won't talk to Shen Yi these days. 363 00:16:49,740 --> 00:16:50,940 He lost a bet to me 364 00:16:50,940 --> 00:16:52,020 and now he denies it. 365 00:16:53,380 --> 00:16:54,420 What's the stake? 366 00:16:55,220 --> 00:16:56,620 How the wedding photos will be taken. 367 00:16:57,180 --> 00:16:58,780 Now, he's regretted it. 368 00:16:59,460 --> 00:17:00,340 I'm so pissed off. 369 00:17:00,620 --> 00:17:01,700 He just doesn't love me. 370 00:17:01,700 --> 00:17:02,500 It must be that case. 371 00:17:05,060 --> 00:17:05,860 Maybe 372 00:17:06,060 --> 00:17:08,180 it's not true. 373 00:17:09,020 --> 00:17:10,100 It is. 374 00:17:12,500 --> 00:17:14,420 He hasn't called me even once. 375 00:17:15,300 --> 00:17:16,580 He just doesn't care about me. 376 00:17:21,980 --> 00:17:22,620 Mu, 377 00:17:22,620 --> 00:17:23,340 anyway, 378 00:17:23,620 --> 00:17:25,500 I'll live here these days. 379 00:17:25,500 --> 00:17:26,540 You must not expel me. 380 00:17:27,140 --> 00:17:28,300 Fine. I won't. 381 00:17:31,380 --> 00:17:32,940 Stay as long as you want. 382 00:17:38,300 --> 00:17:39,220 Don't play with the phone, lying. 383 00:17:39,620 --> 00:17:40,580 It's bad for your eyes. 384 00:17:49,580 --> 00:17:50,340 What are you reading? 385 00:17:50,340 --> 00:17:50,940 I'd like to read it, too. 386 00:17:54,140 --> 00:17:55,340 It's boring. 387 00:18:03,620 --> 00:18:05,660 How An Economy Grows And Why It Crashes. 388 00:18:09,060 --> 00:18:11,700 If one day you have to go to an island 389 00:18:11,940 --> 00:18:13,460 with only three things, 390 00:18:13,940 --> 00:18:14,780 what will you take? 391 00:18:21,500 --> 00:18:22,420 I will take... 392 00:18:22,820 --> 00:18:23,540 Water. 393 00:18:24,260 --> 00:18:25,020 Food. 394 00:18:27,020 --> 00:18:27,540 And a knife. 395 00:18:29,020 --> 00:18:30,140 What about me? 396 00:18:36,660 --> 00:18:37,980 Your waiting for me at home 397 00:18:38,700 --> 00:18:39,980 is my motivation to survive. 398 00:18:49,780 --> 00:18:50,500 Mu, 399 00:18:50,500 --> 00:18:51,660 I want to sleep with you. 400 00:18:52,980 --> 00:18:53,340 OK. 401 00:18:53,580 --> 00:18:54,420 I'll be right there. 402 00:18:54,420 --> 00:18:54,860 Mm. 403 00:18:59,500 --> 00:19:00,940 If I don't close the door again, 404 00:19:01,220 --> 00:19:02,580 I'll go sleep with Magic Cube. 405 00:19:18,420 --> 00:19:19,020 Is it sweet? 406 00:19:20,020 --> 00:19:20,500 Mm. 407 00:19:24,580 --> 00:19:25,780 What are you making? 408 00:19:28,220 --> 00:19:28,580 Mu, 409 00:19:28,700 --> 00:19:29,820 let me taste it. 410 00:19:30,260 --> 00:19:30,620 Mm. 411 00:19:36,060 --> 00:19:36,740 It's so sour. 412 00:19:37,420 --> 00:19:37,940 Sour? 413 00:19:38,900 --> 00:19:39,420 Mu, 414 00:19:39,620 --> 00:19:41,420 let's go buy some strawberries. 415 00:19:41,500 --> 00:19:42,540 It's too sour. 416 00:19:43,620 --> 00:19:44,300 Come on. 417 00:20:01,220 --> 00:20:02,300 What if Song Niannian wants you? 418 00:20:03,420 --> 00:20:05,100 I came out after she fell asleep. 419 00:20:08,460 --> 00:20:10,220 We're a couple. 420 00:20:10,220 --> 00:20:11,820 But it feels like we have an affair. 421 00:20:12,540 --> 00:20:13,780 We stay together every day. 422 00:20:14,020 --> 00:20:15,700 But I feel I haven't seen you for a long time. 423 00:20:16,580 --> 00:20:17,380 This is exaggerated. 424 00:20:19,260 --> 00:20:20,540 You didn't miss me at all. 425 00:20:20,620 --> 00:20:22,260 Only I was enduring this alone. 426 00:20:25,180 --> 00:20:25,980 I missed you. 427 00:20:26,620 --> 00:20:27,300 Why would I not? 428 00:20:28,180 --> 00:20:29,500 I missed you all the time. 429 00:20:38,500 --> 00:20:39,100 Mu? 430 00:20:41,460 --> 00:20:42,300 We can't keep doing this. 431 00:20:42,300 --> 00:20:43,140 Where's Shen Yi? 432 00:20:48,420 --> 00:20:50,380 I tried so hard to persuade her to come. 433 00:20:50,620 --> 00:20:52,060 Can you just apologize to her, 434 00:20:52,340 --> 00:20:53,060 make her happy, 435 00:20:53,060 --> 00:20:53,660 and get her home? 436 00:20:55,180 --> 00:20:56,740 I called her, but she didn't answer. 437 00:20:58,180 --> 00:21:00,300 Look. She's blocked me. 438 00:21:00,980 --> 00:21:02,340 I wanted to make her happy, 439 00:21:02,340 --> 00:21:03,380 but I just couldn't. 440 00:21:04,140 --> 00:21:04,980 Be sincere. 441 00:21:05,460 --> 00:21:06,140 Apologize for your mistake. 442 00:21:06,340 --> 00:21:06,860 That's right. 443 00:21:06,860 --> 00:21:08,060 It's easy to make Niannian happy. 444 00:21:08,340 --> 00:21:09,020 Go ahead. 445 00:21:09,380 --> 00:21:09,620 Come on. 446 00:21:28,340 --> 00:21:29,380 What are you doing here? 447 00:21:30,300 --> 00:21:31,580 To apologize to you. 448 00:21:34,300 --> 00:21:35,420 What wrong have you done? 449 00:21:36,500 --> 00:21:37,900 I shouldn't have regretted it. 450 00:21:38,780 --> 00:21:40,660 I promise I'll do whatever you ask me to. 451 00:21:40,860 --> 00:21:41,540 I'll all listen to you. 452 00:21:44,460 --> 00:21:45,380 Are you sure? 453 00:21:45,580 --> 00:21:45,820 Yes. 454 00:21:46,020 --> 00:21:46,700 I'll listen to you. 455 00:21:50,820 --> 00:21:51,500 Fine. 456 00:21:52,300 --> 00:21:54,700 For the sake of Mu and Xie Shi, 457 00:21:54,980 --> 00:21:56,060 I'll forgive you. 458 00:22:04,380 --> 00:22:05,100 Let's go home, then. 459 00:22:05,420 --> 00:22:06,260 What would you like for dinner? 460 00:22:06,260 --> 00:22:06,860 I'll cook. 461 00:22:08,740 --> 00:22:10,260 Finally, it's just you and me. 462 00:22:10,660 --> 00:22:12,380 When you have time, tell Shen Yi 463 00:22:12,380 --> 00:22:13,620 not to annoy Niannian. 464 00:22:14,340 --> 00:22:14,700 I will. 465 00:22:15,180 --> 00:22:16,140 I'll tell him someday. 466 00:22:17,740 --> 00:22:18,980 Call him now. 467 00:22:19,380 --> 00:22:20,220 What if someday 468 00:22:20,220 --> 00:22:21,380 he annoys Niannian again 469 00:22:21,500 --> 00:22:22,340 and she comes to us? 470 00:22:22,780 --> 00:22:24,500 Then we'll sleep separately again. 471 00:22:25,460 --> 00:22:26,500 Don't worry about them. 472 00:22:26,700 --> 00:22:27,260 It's OK. 473 00:22:29,460 --> 00:22:30,060 We'll ignore them. 474 00:22:30,380 --> 00:22:31,020 We won't bother. 475 00:22:35,420 --> 00:22:37,100 Finally, we're all alone. 476 00:22:37,420 --> 00:22:38,020 Let's talk 477 00:22:38,300 --> 00:22:39,260 about our business. 478 00:22:41,180 --> 00:22:42,100 What business? 479 00:22:46,660 --> 00:22:47,700 Something 480 00:22:47,700 --> 00:22:49,300 I haven't managed to do. 481 00:23:02,060 --> 00:23:02,900 Don't touch me. 482 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Your hand is cold, Shen Yi. 483 00:23:04,660 --> 00:23:05,140 Come on. 484 00:23:05,220 --> 00:23:05,740 Niannian, 485 00:23:06,460 --> 00:23:07,860 you forgave me, didn't you? 486 00:23:09,380 --> 00:23:10,940 I didn't go back on my word. 487 00:23:11,460 --> 00:23:13,300 I just tried to negotiate. 488 00:23:14,260 --> 00:23:16,060 We take wedding photos once in a lifetime. 489 00:23:16,340 --> 00:23:17,780 I want you to wear 490 00:23:17,780 --> 00:23:18,900 the prettiest dresses 491 00:23:19,260 --> 00:23:20,980 and have a wonderful sense of ritual. 492 00:23:22,220 --> 00:23:23,300 Then our best moments 493 00:23:23,300 --> 00:23:24,340 can be recorded. 494 00:23:24,940 --> 00:23:26,620 I don't just want 495 00:23:26,620 --> 00:23:27,540 casual wedding photos. 496 00:23:29,620 --> 00:23:30,300 I'm serious. 497 00:23:30,700 --> 00:23:31,580 Come on. 498 00:23:31,580 --> 00:23:33,180 I forgave you a long time ago. 499 00:23:33,620 --> 00:23:34,820 I don't hold your hand 500 00:23:34,820 --> 00:23:36,940 because it's really cold. 501 00:23:42,300 --> 00:23:42,740 It's no longer cold. 502 00:23:44,220 --> 00:23:44,500 Here. 503 00:23:52,020 --> 00:23:54,180 I know you want to give me the best. 504 00:23:54,340 --> 00:23:56,180 I shouldn't have left in a fit of anger. 505 00:23:56,940 --> 00:23:57,420 How about 506 00:23:57,420 --> 00:23:59,180 we take photos the way you want? 507 00:23:59,700 --> 00:24:00,300 Don't bother about me. 508 00:24:00,300 --> 00:24:01,220 We'll do it your way. 509 00:24:01,260 --> 00:24:02,100 Oh, no. 510 00:24:02,100 --> 00:24:03,180 We'll do it your way 511 00:24:03,180 --> 00:24:03,980 and make you handsome. 512 00:24:04,180 --> 00:24:04,860 Ignore me. 513 00:24:04,860 --> 00:24:05,580 Do it your way. 514 00:24:06,100 --> 00:24:07,060 Your way. 515 00:24:07,260 --> 00:24:08,020 No need. 516 00:24:08,020 --> 00:24:08,620 When you're happy, I'm happy, too. 517 00:24:08,980 --> 00:24:11,300 - Do it your way. - Your way. 518 00:24:12,260 --> 00:24:14,260 ♪We're almost there♪ 519 00:24:14,340 --> 00:24:16,020 ♪Be very careful♪ 520 00:24:16,100 --> 00:24:19,620 ♪Don't let him get it, though I also want it♪ 521 00:24:19,620 --> 00:24:24,140 ♪Maybe you knew how much I loved you♪ 522 00:24:26,340 --> 00:24:30,220 ♪The romantic rain keeps falling♪ 523 00:24:30,220 --> 00:24:33,980 ♪Playing a film in my universe♪ 524 00:24:34,060 --> 00:24:38,260 ♪Revolving heart is acting♪ 525 00:24:39,500 --> 00:24:41,220 ♪Wow♪ 526 00:24:41,220 --> 00:24:44,420 ♪You seem to have a universal attraction♪ 527 00:24:44,460 --> 00:24:48,420 ♪Gradually getting us closer♪ 528 00:24:48,420 --> 00:24:52,180 ♪How I wish this isn't just a dream♪ 529 00:24:55,220 --> 00:24:55,660 What? 530 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 Are you happy? 531 00:24:57,060 --> 00:24:57,620 Yes. 532 00:24:58,860 --> 00:25:00,340 Starting this year, 533 00:25:00,340 --> 00:25:01,700 let's come here every winter. 534 00:25:03,020 --> 00:25:03,460 Love you. 535 00:25:05,780 --> 00:25:06,300 No problem. 536 00:25:07,820 --> 00:25:08,300 I love you. 537 00:25:09,820 --> 00:25:10,460 That's not right. 538 00:25:10,580 --> 00:25:12,020 You should say, "I love you, too." 539 00:25:13,260 --> 00:25:13,820 No. 540 00:25:14,260 --> 00:25:14,900 I love you 541 00:25:14,900 --> 00:25:15,740 the way you are, 542 00:25:15,860 --> 00:25:17,620 not because you love me first. 543 00:25:18,100 --> 00:25:19,620 So, I'll always say "I love you" 544 00:25:19,820 --> 00:25:21,020 instead of "I love you, too." 545 00:26:02,380 --> 00:26:05,010 [We're married.] 546 00:26:08,460 --> 00:26:09,060 Come on. 547 00:26:09,340 --> 00:26:10,700 Wish you 548 00:26:10,700 --> 00:26:12,780 - a happy Spring Festival! - Happy Spring Festival! 549 00:26:12,780 --> 00:26:13,500 Presents. 550 00:26:14,900 --> 00:26:16,180 So early? 551 00:26:16,180 --> 00:26:17,180 It's not early. 552 00:26:17,500 --> 00:26:19,660 The Administrative Dept just announced 553 00:26:19,820 --> 00:26:22,340 the vacation would start half a day earlier the day after tomorrow. 554 00:26:22,780 --> 00:26:23,580 Yeah! 555 00:26:24,780 --> 00:26:25,580 Yeah! 556 00:26:27,380 --> 00:26:28,860 I'll check if my ticket can be changed. 557 00:26:29,100 --> 00:26:29,580 Xu. 558 00:26:29,580 --> 00:26:31,740 You like macadamia nuts, huh? 559 00:26:31,740 --> 00:26:33,220 Here. Take one more. 560 00:26:33,220 --> 00:26:34,300 One is for you 561 00:26:34,300 --> 00:26:35,260 and the other for Director Jiang. 562 00:26:35,740 --> 00:26:36,580 Thanks, Mr. Liao. 563 00:26:37,700 --> 00:26:38,220 Mu, 564 00:26:38,700 --> 00:26:40,500 how will you spend this Spring Festival 565 00:26:40,500 --> 00:26:42,500 with Director Jiang? 566 00:26:44,900 --> 00:26:45,900 We... 567 00:26:46,340 --> 00:26:47,060 What? 568 00:26:47,060 --> 00:26:48,380 You'll celebrate it separately? 569 00:26:49,420 --> 00:26:49,980 Yes. 570 00:26:49,980 --> 00:26:51,460 We agreed to do this. 571 00:26:51,780 --> 00:26:53,780 We can't have Aunt alone. 572 00:26:54,020 --> 00:26:55,660 My parents want me home, though. 573 00:26:55,900 --> 00:26:56,420 So, 574 00:26:56,420 --> 00:26:58,460 we'll go back to our family separately. 575 00:26:58,900 --> 00:26:59,420 Fine. 576 00:26:59,700 --> 00:27:01,380 Shen Yi and I don't want to separate. 577 00:27:01,380 --> 00:27:03,580 So, we'll get my parents here. 578 00:27:04,500 --> 00:27:07,060 You'll take away two of my mother's mahjong partners. 579 00:27:07,420 --> 00:27:08,660 She'll cry. 580 00:27:09,260 --> 00:27:11,380 My mother had the surgery this year. 581 00:27:11,380 --> 00:27:13,140 I'll be worried if she isn't with me. 582 00:27:13,460 --> 00:27:14,100 Niannian. 583 00:27:15,420 --> 00:27:16,060 I'll say no more. 584 00:27:16,060 --> 00:27:16,900 Shen Yi is here to pick me up. 585 00:27:17,460 --> 00:27:17,780 Bye-bye. 586 00:27:18,380 --> 00:27:18,940 OK. 587 00:27:18,940 --> 00:27:19,860 Do what you have to do. 588 00:27:27,220 --> 00:27:28,620 When I'm back in my hometown, 589 00:27:28,620 --> 00:27:30,380 I can't have you shell macadamia nuts for me. 590 00:27:31,180 --> 00:27:33,100 Sounds like your parents are harsh. 591 00:27:33,900 --> 00:27:35,020 I just feel 592 00:27:35,020 --> 00:27:36,780 since we got married, 593 00:27:36,780 --> 00:27:38,460 we've never been separated for so long. 594 00:27:39,820 --> 00:27:40,620 We have no choice. 595 00:27:41,540 --> 00:27:42,340 Just bear it. 596 00:27:45,340 --> 00:27:48,100 If you give me a little reward, 597 00:27:48,460 --> 00:27:49,500 I'll be able to bear it. 598 00:27:53,020 --> 00:27:53,700 What about now? 599 00:27:53,700 --> 00:27:55,500 ♪Just a little bit closer to the moon♪ 600 00:27:55,500 --> 00:27:56,580 A little bit better. 601 00:27:57,420 --> 00:28:02,660 ♪I worry you'll miss the fact that I miss you♪ 602 00:28:02,820 --> 00:28:06,140 ♪Before I feel your tenderness♪ 603 00:28:06,180 --> 00:28:07,820 ♪I'm sleepless all alone in the universe♪ 604 00:28:07,820 --> 00:28:08,460 Xie Shi, 605 00:28:08,460 --> 00:28:09,820 where are my checked pajamas? 606 00:28:10,580 --> 00:28:11,740 At the bottom of the cabinet. 607 00:28:13,500 --> 00:28:17,540 ♪I want you to tell me about the world in your eyes♪ 608 00:28:19,420 --> 00:28:20,660 Where's my sleep mask? 609 00:28:21,500 --> 00:28:22,420 Under the pillow. 610 00:28:22,420 --> 00:28:23,900 ♪You've led me by your side for the sealed ten years♪ 611 00:28:24,220 --> 00:28:27,860 ♪My bravery may come late♪ 612 00:28:27,900 --> 00:28:31,900 ♪Honeyed words flood me, but I don't know what to say♪ 613 00:28:32,860 --> 00:28:35,380 ♪Maybe someday or maybe somewhere♪ 614 00:28:35,380 --> 00:28:36,700 Where's my charger? 615 00:28:38,540 --> 00:28:43,860 ♪I want you to miss me and my heart beats a million times♪ 616 00:28:43,860 --> 00:28:49,220 ♪Love becomes more clear and you get to know me♪ 617 00:28:49,620 --> 00:28:52,220 ♪There's no reason I don't kiss you♪ 618 00:28:52,220 --> 00:28:54,300 ♪The day we meet again♪ 619 00:28:54,300 --> 00:28:57,340 ♪On the night when meteors soar across the sky♪ 620 00:28:57,340 --> 00:28:59,260 What would I do without you? 621 00:28:59,980 --> 00:29:00,980 There may be traffic jams. 622 00:29:01,420 --> 00:29:02,420 Let's leave early. 623 00:29:02,420 --> 00:29:03,020 OK. 624 00:29:03,180 --> 00:29:03,820 Let's go now. 625 00:29:05,220 --> 00:29:10,460 ♪When I'm overwhelmed by memories, I'm glad I remember your face♪ 626 00:29:11,020 --> 00:29:13,260 ♪Only the moon is a little brighter♪ 627 00:29:13,260 --> 00:29:13,940 Dad and Mum, 628 00:29:14,060 --> 00:29:14,700 I'm back. 629 00:29:14,820 --> 00:29:15,100 Oh. 630 00:29:15,100 --> 00:29:15,620 You're back, Mu. 631 00:29:16,020 --> 00:29:16,980 So early. 632 00:29:16,980 --> 00:29:17,860 Come on. 633 00:29:22,860 --> 00:29:24,220 How come you're back so early? 634 00:29:24,940 --> 00:29:26,500 Lunch isn't ready yet. 635 00:29:27,140 --> 00:29:27,580 I'm not hungry. 636 00:29:27,580 --> 00:29:28,700 Go take some rest there. 637 00:29:29,220 --> 00:29:29,660 OK. 638 00:29:31,500 --> 00:29:32,060 Look. 639 00:29:32,780 --> 00:29:33,700 I'm shelling 640 00:29:33,700 --> 00:29:35,260 your favorite macadamia nuts. 641 00:29:35,260 --> 00:29:35,740 Have some. 642 00:29:37,180 --> 00:29:37,700 Dad, 643 00:29:38,060 --> 00:29:39,340 I had too many nuts yesterday. 644 00:29:39,340 --> 00:29:40,380 I'll hold off on that. 645 00:29:42,060 --> 00:29:42,980 You shelled them? 646 00:29:46,500 --> 00:29:46,940 Oh. 647 00:29:46,940 --> 00:29:48,180 Xie spoils you too much. 648 00:29:49,620 --> 00:29:50,980 Then, I'll go help your mother. 649 00:29:51,380 --> 00:29:52,620 Eat whatever you want. 650 00:29:52,860 --> 00:29:53,140 Mm. 651 00:29:56,620 --> 00:29:57,300 How's it? 652 00:29:57,980 --> 00:29:58,820 I'm making soup. 653 00:30:06,140 --> 00:30:06,900 I'm home. 654 00:30:06,980 --> 00:30:07,620 What are you doing? 655 00:30:07,940 --> 00:30:08,820 Going out. 656 00:30:08,940 --> 00:30:10,220 When Aunt arrives, 657 00:30:10,220 --> 00:30:11,100 we'll go out for shopping. 658 00:30:12,260 --> 00:30:13,500 Where's Magic Cube? Let me see. 659 00:30:16,940 --> 00:30:17,780 It's eating. 660 00:30:17,780 --> 00:30:18,860 So adorable. 661 00:30:20,260 --> 00:30:21,060 What are you talking about? 662 00:30:21,060 --> 00:30:22,340 You look so happy. 663 00:30:24,300 --> 00:30:24,900 Oh. 664 00:30:26,100 --> 00:30:27,260 Xie Shi. 665 00:30:28,500 --> 00:30:29,020 Mum. 666 00:30:29,580 --> 00:30:30,060 Mm. 667 00:30:30,900 --> 00:30:32,340 Is everything ready 668 00:30:32,340 --> 00:30:33,540 for your Spring Festival with your aunt? 669 00:30:34,100 --> 00:30:34,820 Yes. 670 00:30:35,820 --> 00:30:36,780 Have you made dumplings? 671 00:30:37,140 --> 00:30:37,780 Not yet. 672 00:30:38,060 --> 00:30:40,140 We'll buy some frozen dumplings. 673 00:30:40,260 --> 00:30:40,860 Oh. 674 00:30:40,860 --> 00:30:42,460 That's not good. 675 00:30:43,100 --> 00:30:44,420 What filling do you like? 676 00:30:44,420 --> 00:30:45,540 I'll make some for you 677 00:30:45,620 --> 00:30:47,180 and have Mu take them back. 678 00:30:47,740 --> 00:30:48,540 I'm not picky. 679 00:30:48,700 --> 00:30:49,420 Any filling will do, Mum. 680 00:30:50,220 --> 00:30:50,460 Mum, 681 00:30:50,660 --> 00:30:51,780 the cabbage. 682 00:30:52,260 --> 00:30:52,780 Well, 683 00:30:52,780 --> 00:30:54,460 I'll make some with different fillings. 684 00:30:54,540 --> 00:30:55,780 You eat them 685 00:30:55,780 --> 00:30:57,140 and see which tastes best. 686 00:30:57,740 --> 00:30:58,380 Mum, 687 00:30:58,380 --> 00:30:59,700 he isn't that picky. 688 00:31:00,100 --> 00:31:00,620 He just... 689 00:31:00,620 --> 00:31:00,980 Ow. 690 00:31:01,260 --> 00:31:01,740 I... 691 00:31:01,740 --> 00:31:02,900 I'm making some soup. 692 00:31:02,900 --> 00:31:03,500 I'll say no more. 693 00:31:03,500 --> 00:31:04,100 Take it back. 694 00:31:04,540 --> 00:31:05,740 Oh, no. 695 00:31:07,100 --> 00:31:08,020 Is my soup OK? 696 00:31:09,700 --> 00:31:10,900 My mother has changed. 697 00:31:11,100 --> 00:31:13,260 Now, she only cares about her son-in-law. 698 00:31:13,460 --> 00:31:15,100 Her daughter is a poor little girl 699 00:31:15,100 --> 00:31:16,460 that no one cares for. 700 00:31:17,300 --> 00:31:18,580 Then I'll tell her 701 00:31:18,740 --> 00:31:19,820 I want the cabbage filling. 702 00:31:21,300 --> 00:31:22,340 That's more like it. 703 00:31:24,380 --> 00:31:25,340 What's your plan for the festival? 704 00:31:26,300 --> 00:31:28,460 Today, I'll go to the fair with my parents. 705 00:31:28,580 --> 00:31:29,420 Then... 706 00:31:29,980 --> 00:31:31,300 Tomorrow, we'll do the cleaning. 707 00:31:31,620 --> 00:31:33,180 On the New Year's Eve, we'll watch the gala. 708 00:31:33,380 --> 00:31:34,940 From the first to the fourth day of the new year, 709 00:31:34,940 --> 00:31:36,180 we'll visit our relatives 710 00:31:36,180 --> 00:31:36,820 and friends. 711 00:31:37,340 --> 00:31:38,380 On the fifth day, 712 00:31:38,380 --> 00:31:40,380 the annual primary school reunion. 713 00:31:40,820 --> 00:31:41,620 Such a full schedule. 714 00:31:41,620 --> 00:31:42,380 What about the sixth day? 715 00:31:43,340 --> 00:31:44,300 On the sixth day, 716 00:31:44,500 --> 00:31:46,460 I'll do something important. 717 00:31:47,020 --> 00:31:47,580 What is it? 718 00:31:49,660 --> 00:31:50,500 Go home 719 00:31:50,620 --> 00:31:51,580 to see my husband. 720 00:31:54,580 --> 00:31:55,060 OK. 721 00:31:55,580 --> 00:31:56,340 See you then. 722 00:31:56,660 --> 00:31:57,380 Mu, 723 00:31:57,980 --> 00:31:58,860 come have lunch. 724 00:31:58,860 --> 00:31:59,540 It's ready. 725 00:31:59,980 --> 00:32:00,220 Oh. 726 00:32:01,620 --> 00:32:02,620 I'll go have lunch. 727 00:32:02,620 --> 00:32:03,260 I'll say no more. 728 00:32:03,460 --> 00:32:04,020 Mm. 729 00:32:11,070 --> 00:32:13,820 [On the sixth day, Mu will be back.] 730 00:32:35,180 --> 00:32:38,780 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 731 00:32:39,020 --> 00:32:42,540 ♪I'm thinking of you all the time♪ 732 00:32:42,780 --> 00:32:46,300 ♪If I were a star in the universe♪ 733 00:32:46,780 --> 00:32:50,060 ♪Want to tell you everything about you♪ 734 00:32:50,260 --> 00:32:53,980 ♪Want to tell you everything about you♪ 735 00:32:54,020 --> 00:32:57,580 ♪Is recorded in my heart♪ 736 00:32:57,780 --> 00:33:03,260 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 737 00:33:04,140 --> 00:33:07,540 ♪So, you're everything in my dream♪ 738 00:33:07,820 --> 00:33:10,940 ♪So, I always sneak closer♪ 739 00:33:10,940 --> 00:33:16,460 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 740 00:33:17,140 --> 00:33:20,180 ♪I'm waiting for your reply♪ 741 00:33:22,340 --> 00:33:26,060 ♪If you can be by my side♪ 742 00:33:26,060 --> 00:33:29,660 ♪And spend every year with me♪ 743 00:33:29,820 --> 00:33:34,020 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 744 00:33:34,060 --> 00:33:36,780 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 745 00:33:37,260 --> 00:33:40,780 ♪If you sense my feelings♪ 746 00:33:41,140 --> 00:33:44,580 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 747 00:33:44,820 --> 00:33:49,060 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 748 00:33:49,060 --> 00:33:53,900 ♪My heart beats so fast just for you♪ 43217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.