Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:42,860
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,860
[Episode 13]
3
00:00:46,900 --> 00:00:49,340
[Origin of XX, 29 August, 2011]
29 August, 2011...
4
00:00:49,900 --> 00:00:51,260
Is it the day we met?
5
00:00:56,140 --> 00:00:57,540
In the summer twelve years ago,
6
00:00:58,300 --> 00:00:59,700
we met for the first time.
7
00:01:01,820 --> 00:01:03,020
I used to think
8
00:01:04,580 --> 00:01:05,940
destiny was a one-way trip
9
00:01:07,780 --> 00:01:08,780
until you said
10
00:01:10,260 --> 00:01:11,980
it was a circle that repeated itself
11
00:01:13,380 --> 00:01:14,700
and we would return to origin
12
00:01:14,980 --> 00:01:16,300
twelve years later.
13
00:01:19,260 --> 00:01:20,420
Since then,
14
00:01:22,060 --> 00:01:23,300
I've been expecting it.
15
00:01:25,780 --> 00:01:27,580
To meet me again?
16
00:01:29,580 --> 00:01:30,460
More than that.
17
00:01:32,580 --> 00:01:34,140
Even if everything
18
00:01:34,140 --> 00:01:35,420
repeats a million times,
19
00:01:37,460 --> 00:01:38,980
I'll still choose you firmly.
20
00:01:43,780 --> 00:01:45,660
I've kept everything to myself
21
00:01:46,260 --> 00:01:47,500
and I'm always slow.
22
00:01:49,220 --> 00:01:50,300
Because to me,
23
00:01:51,260 --> 00:01:53,060
"a bet" and "a sure bet"
are very different.
24
00:01:55,140 --> 00:01:55,820
For you,
25
00:01:57,900 --> 00:01:59,220
I want to make double sure.
26
00:02:09,300 --> 00:02:10,900
Don't you have anything to say to me?
27
00:02:12,660 --> 00:02:16,020
♪I don't need complicated words♪
28
00:02:18,180 --> 00:02:19,460
Niannian kept asking me
29
00:02:19,980 --> 00:02:21,140
if I liked you.
30
00:02:21,580 --> 00:02:22,780
I denied it all the time.
31
00:02:22,820 --> 00:02:24,020
♪On the day I met you♪
32
00:02:24,020 --> 00:02:25,420
Even when I was jealous of Qiao Nan.
33
00:02:26,180 --> 00:02:27,380
♪I just needed you to be by my side♪
34
00:02:27,380 --> 00:02:28,780
I married you
35
00:02:29,220 --> 00:02:30,140
but still refused to admit
36
00:02:30,140 --> 00:02:30,980
that I loved you.
37
00:02:33,140 --> 00:02:34,300
I'm always terrified
38
00:02:35,060 --> 00:02:37,140
it's an illusion
from our staying all the time.
39
00:02:38,020 --> 00:02:39,140
Or it may be
40
00:02:39,980 --> 00:02:41,340
my one-sided love.
41
00:02:41,340 --> 00:02:43,380
♪If it's hard to know
how our love will end up♪
42
00:02:43,620 --> 00:02:45,220
I don't like the feeling
of being uncertain.
43
00:02:45,220 --> 00:02:47,300
♪You told me dreams would come true♪
44
00:02:47,300 --> 00:02:48,340
So, I've been waiting.
45
00:02:48,340 --> 00:02:49,980
♪Let's point to where the stars rise♪
46
00:02:49,980 --> 00:02:51,540
Until you confess your love to me.
47
00:02:52,940 --> 00:02:55,220
♪I want the purest love♪
48
00:02:55,940 --> 00:02:56,660
Luckily...
49
00:02:56,660 --> 00:02:57,980
♪To be reflected in your eyes now♪
50
00:02:57,980 --> 00:02:59,180
You didn't keep me waiting for too long.
51
00:02:59,180 --> 00:03:03,540
♪So, I'll get lost in nature and wind♪
52
00:03:03,540 --> 00:03:06,660
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
53
00:03:06,660 --> 00:03:07,580
What are you laughing at?
54
00:03:08,940 --> 00:03:09,780
Nothing.
55
00:03:10,500 --> 00:03:12,220
I just recalled what Shen Yi said.
56
00:03:12,660 --> 00:03:13,940
He said you were never in love before.
57
00:03:14,500 --> 00:03:19,980
♪Love becomes more clear
and you get to know me♪
58
00:03:20,340 --> 00:03:22,260
♪There's no reason I don't kiss you
the day we meet again♪
59
00:03:22,260 --> 00:03:23,460
That was because of you, wasn't it?
60
00:03:24,980 --> 00:03:30,340
♪On the night when meteors
soar across the sky♪
61
00:03:30,340 --> 00:03:35,860
♪I have no wish but to look at you
without blinking my eyes♪
62
00:03:35,860 --> 00:03:41,060
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
63
00:03:41,660 --> 00:03:43,940
♪Only the moon is a little brighter♪
64
00:03:43,940 --> 00:03:47,460
♪And there are more stars today♪
65
00:04:01,620 --> 00:04:03,300
Why can I not understand?
66
00:04:05,140 --> 00:04:07,940
[Xu Mu]
Origin of XX?
67
00:04:09,300 --> 00:04:10,060
What does it mean?
68
00:04:11,340 --> 00:04:12,340
What are you talking about?
69
00:04:16,860 --> 00:04:17,940
You don't know this?
70
00:04:18,660 --> 00:04:20,060
It's function x.
71
00:04:20,060 --> 00:04:21,020
Not XX.
72
00:04:21,580 --> 00:04:22,460
Didn't you learn it in junior high?
73
00:04:23,220 --> 00:04:25,420
It can't be what you mean.
74
00:04:26,060 --> 00:04:27,420
It must be something special.
75
00:04:27,940 --> 00:04:28,980
It's just a coordinate.
76
00:04:28,980 --> 00:04:30,100
Nothing special.
77
00:04:30,260 --> 00:04:30,740
Trust me.
78
00:04:33,420 --> 00:04:34,220
How about a bet?
79
00:04:34,620 --> 00:04:36,020
If I win,
80
00:04:36,020 --> 00:04:37,220
I'll decide
81
00:04:37,220 --> 00:04:38,380
how we take wedding photos.
82
00:04:42,620 --> 00:04:43,260
OK.
83
00:04:43,700 --> 00:04:44,540
What if you lose?
84
00:04:47,740 --> 00:04:49,540
I've never lost once.
85
00:04:50,020 --> 00:04:51,180
Not until you win.
86
00:04:53,100 --> 00:04:53,900
That's what you said.
87
00:05:06,220 --> 00:05:06,940
I can't hold on.
88
00:05:06,940 --> 00:05:07,700
Come help me.
89
00:05:22,220 --> 00:05:23,340
What will we have for lunch?
90
00:05:25,900 --> 00:05:26,660
What would you like?
91
00:05:27,620 --> 00:05:29,420
Can I have porkchop soup?
92
00:05:30,220 --> 00:05:30,700
Sure.
93
00:05:39,860 --> 00:05:41,100
How can I cook when you stick like this?
94
00:05:41,500 --> 00:05:42,980
I won't disturb you.
95
00:05:53,300 --> 00:05:54,060
Go on.
96
00:05:54,540 --> 00:05:55,620
Pretend we don't exist.
97
00:05:57,540 --> 00:05:58,620
How did you get in?
98
00:05:59,660 --> 00:06:00,940
You didn't close the door.
99
00:06:00,940 --> 00:06:01,980
If we hadn't come,
100
00:06:01,980 --> 00:06:03,140
you may not even detect a thief.
101
00:06:04,820 --> 00:06:05,740
I forgot to close the door.
102
00:06:10,780 --> 00:06:12,180
He's been in love with you
103
00:06:12,180 --> 00:06:13,540
since high school?
104
00:06:16,260 --> 00:06:18,700
How come he had a secret crush?
105
00:06:19,380 --> 00:06:20,460
It's not like his style.
106
00:06:21,660 --> 00:06:22,740
When he confessed that,
107
00:06:22,740 --> 00:06:24,300
I was quite surprised.
108
00:06:25,060 --> 00:06:26,300
But I thought about it
109
00:06:26,420 --> 00:06:27,220
and felt
110
00:06:27,740 --> 00:06:28,380
it was like his style.
111
00:06:30,980 --> 00:06:33,580
So, you posted that
112
00:06:33,740 --> 00:06:35,140
to reply to Xie Shi, right?
113
00:06:35,420 --> 00:06:36,100
Yes.
114
00:06:36,660 --> 00:06:39,460
His origin is also mine.
115
00:06:43,100 --> 00:06:44,780
You married him by accident.
116
00:06:45,580 --> 00:06:46,620
But turns out
117
00:06:46,860 --> 00:06:48,180
you've married the man you love.
118
00:06:49,020 --> 00:06:49,500
Mm.
119
00:06:54,700 --> 00:06:55,900
I'll be away in a couple of days.
120
00:06:56,380 --> 00:06:57,020
How about you come
121
00:06:57,020 --> 00:06:58,180
and feed my cat?
122
00:06:58,580 --> 00:06:59,300
Where are you going?
123
00:07:00,340 --> 00:07:01,460
To my hometown with Xu Mu.
124
00:07:02,620 --> 00:07:03,940
Why will you suddenly go back there?
125
00:07:08,140 --> 00:07:09,660
Yesterday, he was caught
for group gambling.
126
00:07:10,300 --> 00:07:11,580
He pledged his flat.
127
00:07:12,260 --> 00:07:13,420
It will be confiscated soon.
128
00:07:14,380 --> 00:07:15,700
I'll go get my mother's stuff back.
129
00:07:16,260 --> 00:07:17,740
What? Your father was caught?
130
00:07:18,620 --> 00:07:19,900
Is your aunt aware?
131
00:07:22,460 --> 00:07:23,100
Yes.
132
00:07:28,540 --> 00:07:29,500
You...
133
00:07:29,660 --> 00:07:30,460
Are you all right?
134
00:07:32,340 --> 00:07:33,100
I'm fine.
135
00:07:33,420 --> 00:07:34,140
Why would I not be?
136
00:07:40,620 --> 00:07:41,100
Come on.
137
00:07:41,420 --> 00:07:42,380
Go to the living room.
138
00:07:42,940 --> 00:07:43,500
I'll call you when lunch is ready.
139
00:07:46,380 --> 00:07:47,020
Oh.
140
00:07:47,020 --> 00:07:48,220
Here's our chef.
141
00:07:48,500 --> 00:07:48,980
Enjoy.
142
00:07:52,820 --> 00:07:53,700
If I didn't know
143
00:07:53,700 --> 00:07:55,260
you learned to cook
144
00:07:55,260 --> 00:07:56,340
when you studied abroad,
145
00:07:56,460 --> 00:07:57,220
I would think
146
00:07:57,220 --> 00:07:58,940
you learned it for Mu.
147
00:08:00,580 --> 00:08:03,380
So, that's Xu Mu in your diary?
148
00:08:06,540 --> 00:08:07,900
We grew up together.
149
00:08:07,900 --> 00:08:08,860
I didn't know you did so many things
150
00:08:08,860 --> 00:08:09,660
behind my back.
151
00:08:10,060 --> 00:08:11,100
You're married.
152
00:08:11,180 --> 00:08:12,260
What about your wedding?
153
00:08:13,700 --> 00:08:15,100
We'll have big weddings.
154
00:08:15,740 --> 00:08:16,540
We plan
155
00:08:17,260 --> 00:08:18,180
to hold one in Jiangbei,
156
00:08:18,700 --> 00:08:19,500
one in Niannian's hometown,
157
00:08:19,500 --> 00:08:21,020
and one in a foreign country.
158
00:08:21,420 --> 00:08:23,180
We will also invite all our classmates
159
00:08:23,180 --> 00:08:25,140
from primary school to college.
160
00:08:25,540 --> 00:08:27,300
We'll taste all the dishes
from different places.
161
00:08:27,780 --> 00:08:28,860
Our weddings
162
00:08:28,860 --> 00:08:30,180
have to be grand.
163
00:08:31,260 --> 00:08:32,580
Won't you be too busy?
164
00:08:33,900 --> 00:08:35,380
Don't underestimate us.
165
00:08:35,380 --> 00:08:36,420
Just weddings.
166
00:08:36,420 --> 00:08:37,740
We can make a proposal soon.
167
00:08:38,500 --> 00:08:38,820
Right?
168
00:08:43,060 --> 00:08:43,860
A table of eight.
169
00:08:44,140 --> 00:08:45,060
We'll just do this.
170
00:08:45,540 --> 00:08:46,300
No way.
171
00:08:47,140 --> 00:08:48,180
The two of them
172
00:08:48,180 --> 00:08:49,420
[Wedding Guest List]
can't sit together.
173
00:08:49,420 --> 00:08:51,140
They had a fight in high school.
174
00:08:52,100 --> 00:08:53,860
Nor can these two.
175
00:08:55,740 --> 00:08:56,620
And this pair.
176
00:09:04,100 --> 00:09:05,620
Arranging seats doesn't work for me.
177
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
I'll pick the date.
178
00:09:08,980 --> 00:09:10,020
That will work for us.
179
00:09:10,180 --> 00:09:10,580
Come on.
180
00:09:11,540 --> 00:09:12,260
Look.
181
00:09:12,700 --> 00:09:14,140
My mother sent me these good dates.
182
00:09:14,420 --> 00:09:15,180
[Mother]
March 3.
183
00:09:15,180 --> 00:09:15,940
April 18.
184
00:09:15,940 --> 00:09:16,660
May 1.
185
00:09:16,660 --> 00:09:17,460
May 3.
186
00:09:18,020 --> 00:09:18,540
You pick one.
187
00:09:18,540 --> 00:09:19,660
Not March 3.
188
00:09:20,260 --> 00:09:21,060
In March,
189
00:09:21,060 --> 00:09:22,700
I'll have bad luck.
190
00:09:24,780 --> 00:09:25,980
April 18 won't do, either.
191
00:09:25,980 --> 00:09:27,060
I'll be the best man that day.
192
00:09:28,220 --> 00:09:29,020
May 1.
193
00:09:29,020 --> 00:09:30,220
May 3.
194
00:09:30,740 --> 00:09:31,860
None of these dates will do.
195
00:09:41,900 --> 00:09:42,860
How about
196
00:09:43,300 --> 00:09:44,660
we don't get married?
197
00:09:49,460 --> 00:09:50,820
Are you regretting it, Niannian?
198
00:09:51,820 --> 00:09:52,540
Hey, you promised me.
199
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
You can't regret it.
200
00:09:54,060 --> 00:09:54,500
Come on.
201
00:09:54,500 --> 00:09:55,620
I'm not finished.
202
00:09:55,620 --> 00:09:56,180
Be patient.
203
00:09:56,180 --> 00:09:56,940
Sit down.
204
00:09:58,980 --> 00:10:00,300
My point is
205
00:10:00,300 --> 00:10:01,660
let's not hold weddings.
206
00:10:01,660 --> 00:10:03,100
We can travel to get married.
207
00:10:03,900 --> 00:10:06,500
Then we don't need
to care about others' conflict
208
00:10:06,500 --> 00:10:08,020
or pick a good date.
209
00:10:08,020 --> 00:10:10,060
Just make the two of us happy.
210
00:10:11,700 --> 00:10:12,620
You freaked me out.
211
00:10:12,620 --> 00:10:13,940
I thought you would regret it.
212
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
Why would I?
213
00:10:16,060 --> 00:10:17,180
By then, we will
214
00:10:17,180 --> 00:10:19,100
see the Northern Lights in Iceland
215
00:10:19,460 --> 00:10:20,740
and take photos in Lake Geneva.
216
00:10:20,980 --> 00:10:21,540
What do you say?
217
00:10:22,460 --> 00:10:24,820
We will make a vow in the church,
218
00:10:25,020 --> 00:10:26,860
ride a horse on the grassland,
219
00:10:26,860 --> 00:10:28,500
and have babies.
220
00:10:28,500 --> 00:10:29,820
Have a lot of babies.
221
00:10:30,340 --> 00:10:31,620
Who would do that?
222
00:10:33,180 --> 00:10:33,860
You.
223
00:10:35,220 --> 00:10:36,460
Anyone who wants babies can have them.
224
00:10:37,020 --> 00:10:38,300
I'm not fed up with my free life yet.
225
00:10:39,020 --> 00:10:40,180
I don't care.
226
00:10:40,180 --> 00:10:40,540
Come on.
227
00:10:40,540 --> 00:10:41,420
Where do you want to go?
228
00:10:41,420 --> 00:10:42,260
I'll write them down.
229
00:10:43,020 --> 00:10:44,340
There must be flowers.
230
00:10:53,820 --> 00:10:55,100
Does your father not live here?
231
00:10:56,540 --> 00:10:57,060
No.
232
00:10:58,020 --> 00:11:00,220
Before my mother died,
he had seldom come back.
233
00:11:00,740 --> 00:11:01,900
Except for the Spring Festival.
234
00:11:02,780 --> 00:11:03,900
Not to mention after her death.
235
00:11:04,980 --> 00:11:07,500
But I regularly have it cleaned.
236
00:11:12,300 --> 00:11:14,380
Is Fangping back?
237
00:11:16,740 --> 00:11:17,380
Hi, Granny.
238
00:11:17,660 --> 00:11:18,260
It's not my father.
239
00:11:18,860 --> 00:11:19,340
It's me.
240
00:11:20,140 --> 00:11:21,260
Oh, Xie Shi.
241
00:11:21,500 --> 00:11:22,660
You're back in China?
242
00:11:22,980 --> 00:11:24,660
Your father said
243
00:11:25,420 --> 00:11:27,020
you were abroad with your aunt.
244
00:11:27,020 --> 00:11:27,940
How's your aunt?
245
00:11:28,220 --> 00:11:28,860
Is everything OK?
246
00:11:29,460 --> 00:11:29,860
Everything's good.
247
00:11:32,060 --> 00:11:33,380
Who's this?
248
00:11:34,740 --> 00:11:35,500
This is my wife.
249
00:11:37,140 --> 00:11:38,020
Hi, Granny.
250
00:11:38,020 --> 00:11:38,940
I'm Xu Mu.
251
00:11:39,820 --> 00:11:41,220
You're married?
252
00:11:42,300 --> 00:11:43,420
Last time I saw you,
253
00:11:43,420 --> 00:11:44,900
you were in high school.
254
00:11:45,140 --> 00:11:46,740
How time flies!
255
00:11:46,740 --> 00:11:48,940
You've been married.
256
00:11:50,460 --> 00:11:51,780
You gradually
257
00:11:52,220 --> 00:11:53,860
live a good life, don't you?
258
00:11:57,420 --> 00:11:59,860
Now, you have a job and a wife.
259
00:12:00,460 --> 00:12:01,900
If your mother knew it,
260
00:12:02,420 --> 00:12:04,180
she would be so happy.
261
00:12:05,460 --> 00:12:05,940
All right.
262
00:12:06,340 --> 00:12:07,380
I'll leave you alone.
263
00:12:07,540 --> 00:12:08,460
I should go.
264
00:12:08,700 --> 00:12:09,260
Bye,
265
00:12:09,260 --> 00:12:10,020
Granny.
266
00:12:10,020 --> 00:12:10,940
Bye, Granny.
267
00:12:16,860 --> 00:12:17,540
Come on.
268
00:12:17,580 --> 00:12:19,020
Let's go pack Mum's stuff.
269
00:12:32,380 --> 00:12:33,900
Only this little stuff?
270
00:12:36,020 --> 00:12:37,140
Most of the valuable things
271
00:12:37,260 --> 00:12:38,220
were sold by him.
272
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
What is left
273
00:12:40,180 --> 00:12:41,660
is something worthless.
274
00:12:49,180 --> 00:12:50,100
Is this an album?
275
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
Can I have a look?
276
00:13:04,380 --> 00:13:06,380
Mum looked gorgeous when she was young.
277
00:13:07,940 --> 00:13:09,020
Why do I not see you?
278
00:13:10,700 --> 00:13:11,500
I don't like taking photos.
279
00:13:12,580 --> 00:13:13,980
Weird boy.
280
00:13:16,420 --> 00:13:17,300
Xie Shi.
281
00:13:24,260 --> 00:13:24,900
Granny.
282
00:13:25,260 --> 00:13:25,860
Come in, please.
283
00:13:26,540 --> 00:13:28,100
I steamed it just now.
284
00:13:28,300 --> 00:13:30,060
I thought you didn't have dinner,
285
00:13:30,060 --> 00:13:31,460
so I brought you some.
286
00:13:32,940 --> 00:13:33,820
Thanks, Granny.
287
00:13:35,420 --> 00:13:36,620
Looking at the photos?
288
00:13:37,700 --> 00:13:38,420
Oh.
289
00:13:38,420 --> 00:13:40,140
many of his mother's photos
290
00:13:40,140 --> 00:13:41,540
were taken by me.
291
00:13:42,780 --> 00:13:43,660
Look at this one.
292
00:13:44,300 --> 00:13:47,460
One month after she gave birth,
293
00:13:47,740 --> 00:13:49,020
she wanted to take a walk.
294
00:13:49,300 --> 00:13:50,380
I walked with her
295
00:13:50,380 --> 00:13:51,620
and took this photo in the park.
296
00:13:53,620 --> 00:13:54,700
And this one.
297
00:13:55,020 --> 00:13:56,380
I'm impressed most.
298
00:13:56,460 --> 00:13:57,860
I accompanied Xie Shi
299
00:13:57,860 --> 00:13:59,580
and his mother to Jiangbei Hospital
300
00:13:59,580 --> 00:14:00,340
and I took the photo there.
301
00:14:00,340 --> 00:14:01,420
Xie Shi, do you remember?
302
00:14:02,140 --> 00:14:02,780
Yes.
303
00:14:03,220 --> 00:14:04,580
I went to buy something.
304
00:14:04,700 --> 00:14:05,900
I was away when the photo was taken.
305
00:14:06,620 --> 00:14:07,420
Xie Shi,
306
00:14:07,820 --> 00:14:10,300
this is my favorite cake in childhood.
307
00:14:11,740 --> 00:14:14,740
Why does this street look so familiar?
308
00:14:15,700 --> 00:14:17,260
The back of the girl...
309
00:14:18,220 --> 00:14:21,420
Oh, I wondered why you looked familiar.
310
00:14:22,260 --> 00:14:24,780
I met you at that time.
311
00:14:25,540 --> 00:14:27,260
It was Xie Shi's birthday.
312
00:14:27,260 --> 00:14:29,140
We wanted to buy him a cake,
313
00:14:29,460 --> 00:14:30,980
but didn't find a bakery.
314
00:14:31,100 --> 00:14:32,420
Then we met you.
315
00:14:32,420 --> 00:14:35,100
You need immediate treatment.
316
00:14:35,100 --> 00:14:36,060
Hi, girl.
317
00:14:36,420 --> 00:14:38,020
Where did you buy this cake?
318
00:14:38,900 --> 00:14:39,500
On East Street.
319
00:14:40,260 --> 00:14:41,500
But it's far and you need a taxi.
320
00:14:41,700 --> 00:14:43,860
If you go now, it may be closed.
321
00:14:43,940 --> 00:14:44,740
Too bad.
322
00:14:46,140 --> 00:14:48,220
How about we buy one next time?
323
00:14:48,700 --> 00:14:50,700
He doesn't care, anyway.
324
00:14:51,180 --> 00:14:52,860
He has a birthday every year.
325
00:14:54,060 --> 00:14:55,020
Thank you, then.
326
00:14:58,020 --> 00:14:59,340
I'm sick.
327
00:14:59,780 --> 00:15:01,020
I can't celebrate
328
00:15:01,020 --> 00:15:02,580
too many of his birthdays.
329
00:15:04,220 --> 00:15:04,860
Madam.
330
00:15:08,700 --> 00:15:09,620
This cake...
331
00:15:09,820 --> 00:15:10,540
You take it.
332
00:15:11,060 --> 00:15:11,420
But...
333
00:15:13,420 --> 00:15:14,700
I've been eating sweet food recently.
334
00:15:14,980 --> 00:15:16,100
My mother said I put on weight.
335
00:15:16,500 --> 00:15:18,300
Take it as your son's birthday.
336
00:15:18,740 --> 00:15:19,900
Wish him a happy birthday.
337
00:15:20,620 --> 00:15:21,660
This is inappropriate.
338
00:15:21,980 --> 00:15:22,340
No, no.
339
00:15:22,340 --> 00:15:23,580
Just take it, Madam.
340
00:15:23,900 --> 00:15:24,540
Bye, Madam. Bye, Granny.
341
00:15:27,620 --> 00:15:28,580
Thank you,
342
00:15:28,580 --> 00:15:29,180
young girl!
343
00:15:31,460 --> 00:15:32,100
Oh.
344
00:15:32,380 --> 00:15:34,300
She's really a nice girl.
345
00:15:35,620 --> 00:15:36,860
How about I take a photo of you?
346
00:15:41,420 --> 00:15:42,180
Stand there.
347
00:15:45,540 --> 00:15:46,740
I found it a pity
348
00:15:47,180 --> 00:15:48,260
that my mother didn't see you.
349
00:15:50,620 --> 00:15:51,540
Now, the pity is gone.
350
00:15:54,060 --> 00:15:55,500
You'll have no more regrets,
351
00:15:55,780 --> 00:15:56,340
Xie Shi.
352
00:15:59,140 --> 00:16:00,260
All your dreams
353
00:16:00,700 --> 00:16:01,820
will come true one by one.
354
00:16:05,220 --> 00:16:05,820
Thank you.
355
00:16:18,780 --> 00:16:19,660
Niannian?
356
00:16:19,660 --> 00:16:20,700
What are you doing here?
357
00:16:21,380 --> 00:16:22,260
Mu.
358
00:16:25,620 --> 00:16:26,260
What happened?
359
00:16:26,620 --> 00:16:27,580
You look aggrieved.
360
00:16:32,860 --> 00:16:34,220
Did Shen Yi bully you?
361
00:16:35,740 --> 00:16:36,500
Let's get in and talk.
362
00:16:46,940 --> 00:16:48,740
I won't talk to Shen Yi these days.
363
00:16:49,740 --> 00:16:50,940
He lost a bet to me
364
00:16:50,940 --> 00:16:52,020
and now he denies it.
365
00:16:53,380 --> 00:16:54,420
What's the stake?
366
00:16:55,220 --> 00:16:56,620
How the wedding photos will be taken.
367
00:16:57,180 --> 00:16:58,780
Now, he's regretted it.
368
00:16:59,460 --> 00:17:00,340
I'm so pissed off.
369
00:17:00,620 --> 00:17:01,700
He just doesn't love me.
370
00:17:01,700 --> 00:17:02,500
It must be that case.
371
00:17:05,060 --> 00:17:05,860
Maybe
372
00:17:06,060 --> 00:17:08,180
it's not true.
373
00:17:09,020 --> 00:17:10,100
It is.
374
00:17:12,500 --> 00:17:14,420
He hasn't called me even once.
375
00:17:15,300 --> 00:17:16,580
He just doesn't care about me.
376
00:17:21,980 --> 00:17:22,620
Mu,
377
00:17:22,620 --> 00:17:23,340
anyway,
378
00:17:23,620 --> 00:17:25,500
I'll live here these days.
379
00:17:25,500 --> 00:17:26,540
You must not expel me.
380
00:17:27,140 --> 00:17:28,300
Fine. I won't.
381
00:17:31,380 --> 00:17:32,940
Stay as long as you want.
382
00:17:38,300 --> 00:17:39,220
Don't play with the phone, lying.
383
00:17:39,620 --> 00:17:40,580
It's bad for your eyes.
384
00:17:49,580 --> 00:17:50,340
What are you reading?
385
00:17:50,340 --> 00:17:50,940
I'd like to read it, too.
386
00:17:54,140 --> 00:17:55,340
It's boring.
387
00:18:03,620 --> 00:18:05,660
How An Economy Grows And Why It Crashes.
388
00:18:09,060 --> 00:18:11,700
If one day you have to go to an island
389
00:18:11,940 --> 00:18:13,460
with only three things,
390
00:18:13,940 --> 00:18:14,780
what will you take?
391
00:18:21,500 --> 00:18:22,420
I will take...
392
00:18:22,820 --> 00:18:23,540
Water.
393
00:18:24,260 --> 00:18:25,020
Food.
394
00:18:27,020 --> 00:18:27,540
And a knife.
395
00:18:29,020 --> 00:18:30,140
What about me?
396
00:18:36,660 --> 00:18:37,980
Your waiting for me at home
397
00:18:38,700 --> 00:18:39,980
is my motivation to survive.
398
00:18:49,780 --> 00:18:50,500
Mu,
399
00:18:50,500 --> 00:18:51,660
I want to sleep with you.
400
00:18:52,980 --> 00:18:53,340
OK.
401
00:18:53,580 --> 00:18:54,420
I'll be right there.
402
00:18:54,420 --> 00:18:54,860
Mm.
403
00:18:59,500 --> 00:19:00,940
If I don't close the door again,
404
00:19:01,220 --> 00:19:02,580
I'll go sleep with Magic Cube.
405
00:19:18,420 --> 00:19:19,020
Is it sweet?
406
00:19:20,020 --> 00:19:20,500
Mm.
407
00:19:24,580 --> 00:19:25,780
What are you making?
408
00:19:28,220 --> 00:19:28,580
Mu,
409
00:19:28,700 --> 00:19:29,820
let me taste it.
410
00:19:30,260 --> 00:19:30,620
Mm.
411
00:19:36,060 --> 00:19:36,740
It's so sour.
412
00:19:37,420 --> 00:19:37,940
Sour?
413
00:19:38,900 --> 00:19:39,420
Mu,
414
00:19:39,620 --> 00:19:41,420
let's go buy some strawberries.
415
00:19:41,500 --> 00:19:42,540
It's too sour.
416
00:19:43,620 --> 00:19:44,300
Come on.
417
00:20:01,220 --> 00:20:02,300
What if Song Niannian wants you?
418
00:20:03,420 --> 00:20:05,100
I came out after she fell asleep.
419
00:20:08,460 --> 00:20:10,220
We're a couple.
420
00:20:10,220 --> 00:20:11,820
But it feels like we have an affair.
421
00:20:12,540 --> 00:20:13,780
We stay together every day.
422
00:20:14,020 --> 00:20:15,700
But I feel I haven't
seen you for a long time.
423
00:20:16,580 --> 00:20:17,380
This is exaggerated.
424
00:20:19,260 --> 00:20:20,540
You didn't miss me at all.
425
00:20:20,620 --> 00:20:22,260
Only I was enduring this alone.
426
00:20:25,180 --> 00:20:25,980
I missed you.
427
00:20:26,620 --> 00:20:27,300
Why would I not?
428
00:20:28,180 --> 00:20:29,500
I missed you all the time.
429
00:20:38,500 --> 00:20:39,100
Mu?
430
00:20:41,460 --> 00:20:42,300
We can't keep doing this.
431
00:20:42,300 --> 00:20:43,140
Where's Shen Yi?
432
00:20:48,420 --> 00:20:50,380
I tried so hard to persuade her to come.
433
00:20:50,620 --> 00:20:52,060
Can you just apologize to her,
434
00:20:52,340 --> 00:20:53,060
make her happy,
435
00:20:53,060 --> 00:20:53,660
and get her home?
436
00:20:55,180 --> 00:20:56,740
I called her, but she didn't answer.
437
00:20:58,180 --> 00:21:00,300
Look. She's blocked me.
438
00:21:00,980 --> 00:21:02,340
I wanted to make her happy,
439
00:21:02,340 --> 00:21:03,380
but I just couldn't.
440
00:21:04,140 --> 00:21:04,980
Be sincere.
441
00:21:05,460 --> 00:21:06,140
Apologize for your mistake.
442
00:21:06,340 --> 00:21:06,860
That's right.
443
00:21:06,860 --> 00:21:08,060
It's easy to make Niannian happy.
444
00:21:08,340 --> 00:21:09,020
Go ahead.
445
00:21:09,380 --> 00:21:09,620
Come on.
446
00:21:28,340 --> 00:21:29,380
What are you doing here?
447
00:21:30,300 --> 00:21:31,580
To apologize to you.
448
00:21:34,300 --> 00:21:35,420
What wrong have you done?
449
00:21:36,500 --> 00:21:37,900
I shouldn't have regretted it.
450
00:21:38,780 --> 00:21:40,660
I promise I'll do
whatever you ask me to.
451
00:21:40,860 --> 00:21:41,540
I'll all listen to you.
452
00:21:44,460 --> 00:21:45,380
Are you sure?
453
00:21:45,580 --> 00:21:45,820
Yes.
454
00:21:46,020 --> 00:21:46,700
I'll listen to you.
455
00:21:50,820 --> 00:21:51,500
Fine.
456
00:21:52,300 --> 00:21:54,700
For the sake of Mu and Xie Shi,
457
00:21:54,980 --> 00:21:56,060
I'll forgive you.
458
00:22:04,380 --> 00:22:05,100
Let's go home, then.
459
00:22:05,420 --> 00:22:06,260
What would you like for dinner?
460
00:22:06,260 --> 00:22:06,860
I'll cook.
461
00:22:08,740 --> 00:22:10,260
Finally, it's just you and me.
462
00:22:10,660 --> 00:22:12,380
When you have time, tell Shen Yi
463
00:22:12,380 --> 00:22:13,620
not to annoy Niannian.
464
00:22:14,340 --> 00:22:14,700
I will.
465
00:22:15,180 --> 00:22:16,140
I'll tell him someday.
466
00:22:17,740 --> 00:22:18,980
Call him now.
467
00:22:19,380 --> 00:22:20,220
What if someday
468
00:22:20,220 --> 00:22:21,380
he annoys Niannian again
469
00:22:21,500 --> 00:22:22,340
and she comes to us?
470
00:22:22,780 --> 00:22:24,500
Then we'll sleep separately again.
471
00:22:25,460 --> 00:22:26,500
Don't worry about them.
472
00:22:26,700 --> 00:22:27,260
It's OK.
473
00:22:29,460 --> 00:22:30,060
We'll ignore them.
474
00:22:30,380 --> 00:22:31,020
We won't bother.
475
00:22:35,420 --> 00:22:37,100
Finally, we're all alone.
476
00:22:37,420 --> 00:22:38,020
Let's talk
477
00:22:38,300 --> 00:22:39,260
about our business.
478
00:22:41,180 --> 00:22:42,100
What business?
479
00:22:46,660 --> 00:22:47,700
Something
480
00:22:47,700 --> 00:22:49,300
I haven't managed to do.
481
00:23:02,060 --> 00:23:02,900
Don't touch me.
482
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
Your hand is cold, Shen Yi.
483
00:23:04,660 --> 00:23:05,140
Come on.
484
00:23:05,220 --> 00:23:05,740
Niannian,
485
00:23:06,460 --> 00:23:07,860
you forgave me, didn't you?
486
00:23:09,380 --> 00:23:10,940
I didn't go back on my word.
487
00:23:11,460 --> 00:23:13,300
I just tried to negotiate.
488
00:23:14,260 --> 00:23:16,060
We take wedding photos
once in a lifetime.
489
00:23:16,340 --> 00:23:17,780
I want you to wear
490
00:23:17,780 --> 00:23:18,900
the prettiest dresses
491
00:23:19,260 --> 00:23:20,980
and have a wonderful sense of ritual.
492
00:23:22,220 --> 00:23:23,300
Then our best moments
493
00:23:23,300 --> 00:23:24,340
can be recorded.
494
00:23:24,940 --> 00:23:26,620
I don't just want
495
00:23:26,620 --> 00:23:27,540
casual wedding photos.
496
00:23:29,620 --> 00:23:30,300
I'm serious.
497
00:23:30,700 --> 00:23:31,580
Come on.
498
00:23:31,580 --> 00:23:33,180
I forgave you a long time ago.
499
00:23:33,620 --> 00:23:34,820
I don't hold your hand
500
00:23:34,820 --> 00:23:36,940
because it's really cold.
501
00:23:42,300 --> 00:23:42,740
It's no longer cold.
502
00:23:44,220 --> 00:23:44,500
Here.
503
00:23:52,020 --> 00:23:54,180
I know you want to give me the best.
504
00:23:54,340 --> 00:23:56,180
I shouldn't have left in a fit of anger.
505
00:23:56,940 --> 00:23:57,420
How about
506
00:23:57,420 --> 00:23:59,180
we take photos the way you want?
507
00:23:59,700 --> 00:24:00,300
Don't bother about me.
508
00:24:00,300 --> 00:24:01,220
We'll do it your way.
509
00:24:01,260 --> 00:24:02,100
Oh, no.
510
00:24:02,100 --> 00:24:03,180
We'll do it your way
511
00:24:03,180 --> 00:24:03,980
and make you handsome.
512
00:24:04,180 --> 00:24:04,860
Ignore me.
513
00:24:04,860 --> 00:24:05,580
Do it your way.
514
00:24:06,100 --> 00:24:07,060
Your way.
515
00:24:07,260 --> 00:24:08,020
No need.
516
00:24:08,020 --> 00:24:08,620
When you're happy, I'm happy, too.
517
00:24:08,980 --> 00:24:11,300
- Do it your way.
- Your way.
518
00:24:12,260 --> 00:24:14,260
♪We're almost there♪
519
00:24:14,340 --> 00:24:16,020
♪Be very careful♪
520
00:24:16,100 --> 00:24:19,620
♪Don't let him get it,
though I also want it♪
521
00:24:19,620 --> 00:24:24,140
♪Maybe you knew how much I loved you♪
522
00:24:26,340 --> 00:24:30,220
♪The romantic rain keeps falling♪
523
00:24:30,220 --> 00:24:33,980
♪Playing a film in my universe♪
524
00:24:34,060 --> 00:24:38,260
♪Revolving heart is acting♪
525
00:24:39,500 --> 00:24:41,220
♪Wow♪
526
00:24:41,220 --> 00:24:44,420
♪You seem to have
a universal attraction♪
527
00:24:44,460 --> 00:24:48,420
♪Gradually getting us closer♪
528
00:24:48,420 --> 00:24:52,180
♪How I wish this isn't just a dream♪
529
00:24:55,220 --> 00:24:55,660
What?
530
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
Are you happy?
531
00:24:57,060 --> 00:24:57,620
Yes.
532
00:24:58,860 --> 00:25:00,340
Starting this year,
533
00:25:00,340 --> 00:25:01,700
let's come here every winter.
534
00:25:03,020 --> 00:25:03,460
Love you.
535
00:25:05,780 --> 00:25:06,300
No problem.
536
00:25:07,820 --> 00:25:08,300
I love you.
537
00:25:09,820 --> 00:25:10,460
That's not right.
538
00:25:10,580 --> 00:25:12,020
You should say, "I love you, too."
539
00:25:13,260 --> 00:25:13,820
No.
540
00:25:14,260 --> 00:25:14,900
I love you
541
00:25:14,900 --> 00:25:15,740
the way you are,
542
00:25:15,860 --> 00:25:17,620
not because you love me first.
543
00:25:18,100 --> 00:25:19,620
So, I'll always say "I love you"
544
00:25:19,820 --> 00:25:21,020
instead of "I love you, too."
545
00:26:02,380 --> 00:26:05,010
[We're married.]
546
00:26:08,460 --> 00:26:09,060
Come on.
547
00:26:09,340 --> 00:26:10,700
Wish you
548
00:26:10,700 --> 00:26:12,780
- a happy Spring Festival!
- Happy Spring Festival!
549
00:26:12,780 --> 00:26:13,500
Presents.
550
00:26:14,900 --> 00:26:16,180
So early?
551
00:26:16,180 --> 00:26:17,180
It's not early.
552
00:26:17,500 --> 00:26:19,660
The Administrative Dept just announced
553
00:26:19,820 --> 00:26:22,340
the vacation would start
half a day earlier the day after tomorrow.
554
00:26:22,780 --> 00:26:23,580
Yeah!
555
00:26:24,780 --> 00:26:25,580
Yeah!
556
00:26:27,380 --> 00:26:28,860
I'll check if my ticket can be changed.
557
00:26:29,100 --> 00:26:29,580
Xu.
558
00:26:29,580 --> 00:26:31,740
You like macadamia nuts, huh?
559
00:26:31,740 --> 00:26:33,220
Here. Take one more.
560
00:26:33,220 --> 00:26:34,300
One is for you
561
00:26:34,300 --> 00:26:35,260
and the other for Director Jiang.
562
00:26:35,740 --> 00:26:36,580
Thanks, Mr. Liao.
563
00:26:37,700 --> 00:26:38,220
Mu,
564
00:26:38,700 --> 00:26:40,500
how will you spend this Spring Festival
565
00:26:40,500 --> 00:26:42,500
with Director Jiang?
566
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
We...
567
00:26:46,340 --> 00:26:47,060
What?
568
00:26:47,060 --> 00:26:48,380
You'll celebrate it separately?
569
00:26:49,420 --> 00:26:49,980
Yes.
570
00:26:49,980 --> 00:26:51,460
We agreed to do this.
571
00:26:51,780 --> 00:26:53,780
We can't have Aunt alone.
572
00:26:54,020 --> 00:26:55,660
My parents want me home, though.
573
00:26:55,900 --> 00:26:56,420
So,
574
00:26:56,420 --> 00:26:58,460
we'll go back to our family separately.
575
00:26:58,900 --> 00:26:59,420
Fine.
576
00:26:59,700 --> 00:27:01,380
Shen Yi and I don't want to separate.
577
00:27:01,380 --> 00:27:03,580
So, we'll get my parents here.
578
00:27:04,500 --> 00:27:07,060
You'll take away
two of my mother's mahjong partners.
579
00:27:07,420 --> 00:27:08,660
She'll cry.
580
00:27:09,260 --> 00:27:11,380
My mother had the surgery this year.
581
00:27:11,380 --> 00:27:13,140
I'll be worried if she isn't with me.
582
00:27:13,460 --> 00:27:14,100
Niannian.
583
00:27:15,420 --> 00:27:16,060
I'll say no more.
584
00:27:16,060 --> 00:27:16,900
Shen Yi is here to pick me up.
585
00:27:17,460 --> 00:27:17,780
Bye-bye.
586
00:27:18,380 --> 00:27:18,940
OK.
587
00:27:18,940 --> 00:27:19,860
Do what you have to do.
588
00:27:27,220 --> 00:27:28,620
When I'm back in my hometown,
589
00:27:28,620 --> 00:27:30,380
I can't have you
shell macadamia nuts for me.
590
00:27:31,180 --> 00:27:33,100
Sounds like your parents are harsh.
591
00:27:33,900 --> 00:27:35,020
I just feel
592
00:27:35,020 --> 00:27:36,780
since we got married,
593
00:27:36,780 --> 00:27:38,460
we've never been separated for so long.
594
00:27:39,820 --> 00:27:40,620
We have no choice.
595
00:27:41,540 --> 00:27:42,340
Just bear it.
596
00:27:45,340 --> 00:27:48,100
If you give me a little reward,
597
00:27:48,460 --> 00:27:49,500
I'll be able to bear it.
598
00:27:53,020 --> 00:27:53,700
What about now?
599
00:27:53,700 --> 00:27:55,500
♪Just a little bit closer to the moon♪
600
00:27:55,500 --> 00:27:56,580
A little bit better.
601
00:27:57,420 --> 00:28:02,660
♪I worry you'll miss the fact
that I miss you♪
602
00:28:02,820 --> 00:28:06,140
♪Before I feel your tenderness♪
603
00:28:06,180 --> 00:28:07,820
♪I'm sleepless all alone
in the universe♪
604
00:28:07,820 --> 00:28:08,460
Xie Shi,
605
00:28:08,460 --> 00:28:09,820
where are my checked pajamas?
606
00:28:10,580 --> 00:28:11,740
At the bottom of the cabinet.
607
00:28:13,500 --> 00:28:17,540
♪I want you to tell me
about the world in your eyes♪
608
00:28:19,420 --> 00:28:20,660
Where's my sleep mask?
609
00:28:21,500 --> 00:28:22,420
Under the pillow.
610
00:28:22,420 --> 00:28:23,900
♪You've led me by your side
for the sealed ten years♪
611
00:28:24,220 --> 00:28:27,860
♪My bravery may come late♪
612
00:28:27,900 --> 00:28:31,900
♪Honeyed words flood me,
but I don't know what to say♪
613
00:28:32,860 --> 00:28:35,380
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
614
00:28:35,380 --> 00:28:36,700
Where's my charger?
615
00:28:38,540 --> 00:28:43,860
♪I want you to miss me
and my heart beats a million times♪
616
00:28:43,860 --> 00:28:49,220
♪Love becomes more clear
and you get to know me♪
617
00:28:49,620 --> 00:28:52,220
♪There's no reason I don't kiss you♪
618
00:28:52,220 --> 00:28:54,300
♪The day we meet again♪
619
00:28:54,300 --> 00:28:57,340
♪On the night when meteors
soar across the sky♪
620
00:28:57,340 --> 00:28:59,260
What would I do without you?
621
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
There may be traffic jams.
622
00:29:01,420 --> 00:29:02,420
Let's leave early.
623
00:29:02,420 --> 00:29:03,020
OK.
624
00:29:03,180 --> 00:29:03,820
Let's go now.
625
00:29:05,220 --> 00:29:10,460
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
626
00:29:11,020 --> 00:29:13,260
♪Only the moon is a little brighter♪
627
00:29:13,260 --> 00:29:13,940
Dad and Mum,
628
00:29:14,060 --> 00:29:14,700
I'm back.
629
00:29:14,820 --> 00:29:15,100
Oh.
630
00:29:15,100 --> 00:29:15,620
You're back, Mu.
631
00:29:16,020 --> 00:29:16,980
So early.
632
00:29:16,980 --> 00:29:17,860
Come on.
633
00:29:22,860 --> 00:29:24,220
How come you're back so early?
634
00:29:24,940 --> 00:29:26,500
Lunch isn't ready yet.
635
00:29:27,140 --> 00:29:27,580
I'm not hungry.
636
00:29:27,580 --> 00:29:28,700
Go take some rest there.
637
00:29:29,220 --> 00:29:29,660
OK.
638
00:29:31,500 --> 00:29:32,060
Look.
639
00:29:32,780 --> 00:29:33,700
I'm shelling
640
00:29:33,700 --> 00:29:35,260
your favorite macadamia nuts.
641
00:29:35,260 --> 00:29:35,740
Have some.
642
00:29:37,180 --> 00:29:37,700
Dad,
643
00:29:38,060 --> 00:29:39,340
I had too many nuts yesterday.
644
00:29:39,340 --> 00:29:40,380
I'll hold off on that.
645
00:29:42,060 --> 00:29:42,980
You shelled them?
646
00:29:46,500 --> 00:29:46,940
Oh.
647
00:29:46,940 --> 00:29:48,180
Xie spoils you too much.
648
00:29:49,620 --> 00:29:50,980
Then, I'll go help your mother.
649
00:29:51,380 --> 00:29:52,620
Eat whatever you want.
650
00:29:52,860 --> 00:29:53,140
Mm.
651
00:29:56,620 --> 00:29:57,300
How's it?
652
00:29:57,980 --> 00:29:58,820
I'm making soup.
653
00:30:06,140 --> 00:30:06,900
I'm home.
654
00:30:06,980 --> 00:30:07,620
What are you doing?
655
00:30:07,940 --> 00:30:08,820
Going out.
656
00:30:08,940 --> 00:30:10,220
When Aunt arrives,
657
00:30:10,220 --> 00:30:11,100
we'll go out for shopping.
658
00:30:12,260 --> 00:30:13,500
Where's Magic Cube? Let me see.
659
00:30:16,940 --> 00:30:17,780
It's eating.
660
00:30:17,780 --> 00:30:18,860
So adorable.
661
00:30:20,260 --> 00:30:21,060
What are you talking about?
662
00:30:21,060 --> 00:30:22,340
You look so happy.
663
00:30:24,300 --> 00:30:24,900
Oh.
664
00:30:26,100 --> 00:30:27,260
Xie Shi.
665
00:30:28,500 --> 00:30:29,020
Mum.
666
00:30:29,580 --> 00:30:30,060
Mm.
667
00:30:30,900 --> 00:30:32,340
Is everything ready
668
00:30:32,340 --> 00:30:33,540
for your Spring Festival with your aunt?
669
00:30:34,100 --> 00:30:34,820
Yes.
670
00:30:35,820 --> 00:30:36,780
Have you made dumplings?
671
00:30:37,140 --> 00:30:37,780
Not yet.
672
00:30:38,060 --> 00:30:40,140
We'll buy some frozen dumplings.
673
00:30:40,260 --> 00:30:40,860
Oh.
674
00:30:40,860 --> 00:30:42,460
That's not good.
675
00:30:43,100 --> 00:30:44,420
What filling do you like?
676
00:30:44,420 --> 00:30:45,540
I'll make some for you
677
00:30:45,620 --> 00:30:47,180
and have Mu take them back.
678
00:30:47,740 --> 00:30:48,540
I'm not picky.
679
00:30:48,700 --> 00:30:49,420
Any filling will do, Mum.
680
00:30:50,220 --> 00:30:50,460
Mum,
681
00:30:50,660 --> 00:30:51,780
the cabbage.
682
00:30:52,260 --> 00:30:52,780
Well,
683
00:30:52,780 --> 00:30:54,460
I'll make some with different fillings.
684
00:30:54,540 --> 00:30:55,780
You eat them
685
00:30:55,780 --> 00:30:57,140
and see which tastes best.
686
00:30:57,740 --> 00:30:58,380
Mum,
687
00:30:58,380 --> 00:30:59,700
he isn't that picky.
688
00:31:00,100 --> 00:31:00,620
He just...
689
00:31:00,620 --> 00:31:00,980
Ow.
690
00:31:01,260 --> 00:31:01,740
I...
691
00:31:01,740 --> 00:31:02,900
I'm making some soup.
692
00:31:02,900 --> 00:31:03,500
I'll say no more.
693
00:31:03,500 --> 00:31:04,100
Take it back.
694
00:31:04,540 --> 00:31:05,740
Oh, no.
695
00:31:07,100 --> 00:31:08,020
Is my soup OK?
696
00:31:09,700 --> 00:31:10,900
My mother has changed.
697
00:31:11,100 --> 00:31:13,260
Now, she only cares
about her son-in-law.
698
00:31:13,460 --> 00:31:15,100
Her daughter is a poor little girl
699
00:31:15,100 --> 00:31:16,460
that no one cares for.
700
00:31:17,300 --> 00:31:18,580
Then I'll tell her
701
00:31:18,740 --> 00:31:19,820
I want the cabbage filling.
702
00:31:21,300 --> 00:31:22,340
That's more like it.
703
00:31:24,380 --> 00:31:25,340
What's your plan for the festival?
704
00:31:26,300 --> 00:31:28,460
Today, I'll go to the fair
with my parents.
705
00:31:28,580 --> 00:31:29,420
Then...
706
00:31:29,980 --> 00:31:31,300
Tomorrow, we'll do the cleaning.
707
00:31:31,620 --> 00:31:33,180
On the New Year's Eve,
we'll watch the gala.
708
00:31:33,380 --> 00:31:34,940
From the first to the fourth day
of the new year,
709
00:31:34,940 --> 00:31:36,180
we'll visit our relatives
710
00:31:36,180 --> 00:31:36,820
and friends.
711
00:31:37,340 --> 00:31:38,380
On the fifth day,
712
00:31:38,380 --> 00:31:40,380
the annual primary school reunion.
713
00:31:40,820 --> 00:31:41,620
Such a full schedule.
714
00:31:41,620 --> 00:31:42,380
What about the sixth day?
715
00:31:43,340 --> 00:31:44,300
On the sixth day,
716
00:31:44,500 --> 00:31:46,460
I'll do something important.
717
00:31:47,020 --> 00:31:47,580
What is it?
718
00:31:49,660 --> 00:31:50,500
Go home
719
00:31:50,620 --> 00:31:51,580
to see my husband.
720
00:31:54,580 --> 00:31:55,060
OK.
721
00:31:55,580 --> 00:31:56,340
See you then.
722
00:31:56,660 --> 00:31:57,380
Mu,
723
00:31:57,980 --> 00:31:58,860
come have lunch.
724
00:31:58,860 --> 00:31:59,540
It's ready.
725
00:31:59,980 --> 00:32:00,220
Oh.
726
00:32:01,620 --> 00:32:02,620
I'll go have lunch.
727
00:32:02,620 --> 00:32:03,260
I'll say no more.
728
00:32:03,460 --> 00:32:04,020
Mm.
729
00:32:11,070 --> 00:32:13,820
[On the sixth day, Mu will be back.]
730
00:32:35,180 --> 00:32:38,780
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
731
00:32:39,020 --> 00:32:42,540
♪I'm thinking of you all the time♪
732
00:32:42,780 --> 00:32:46,300
♪If I were a star in the universe♪
733
00:32:46,780 --> 00:32:50,060
♪Want to tell you everything about you♪
734
00:32:50,260 --> 00:32:53,980
♪Want to tell you everything about you♪
735
00:32:54,020 --> 00:32:57,580
♪Is recorded in my heart♪
736
00:32:57,780 --> 00:33:03,260
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
737
00:33:04,140 --> 00:33:07,540
♪So, you're everything in my dream♪
738
00:33:07,820 --> 00:33:10,940
♪So, I always sneak closer♪
739
00:33:10,940 --> 00:33:16,460
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
740
00:33:17,140 --> 00:33:20,180
♪I'm waiting for your reply♪
741
00:33:22,340 --> 00:33:26,060
♪If you can be by my side♪
742
00:33:26,060 --> 00:33:29,660
♪And spend every year with me♪
743
00:33:29,820 --> 00:33:34,020
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
744
00:33:34,060 --> 00:33:36,780
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
745
00:33:37,260 --> 00:33:40,780
♪If you sense my feelings♪
746
00:33:41,140 --> 00:33:44,580
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
747
00:33:44,820 --> 00:33:49,060
♪Listen carefully to how we breathe now♪
748
00:33:49,060 --> 00:33:53,900
♪My heart beats so fast just for you♪
43217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.