All language subtitles for The Wicked Within 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,048 --> 00:00:51,150 Stab wound to the chest, heavy blood loss, blood pressure dropping. 2 00:00:51,152 --> 00:00:54,286 Make sure we have uncrossed matched blood waiting. 3 00:00:54,288 --> 00:00:56,155 Five milligrams of morphine, IV. 4 00:00:56,157 --> 00:00:57,523 Is surgery prepping? 5 00:01:28,354 --> 00:01:31,290 This is simple, Maggie. 6 00:01:31,292 --> 00:01:34,093 All you have to do is tell the truth. 7 00:01:34,095 --> 00:01:36,728 It's the easiest thing to remember. 8 00:01:46,873 --> 00:01:50,275 Breathe. 9 00:01:52,212 --> 00:01:54,713 Try again. 10 00:01:54,715 --> 00:01:56,515 Slower. 11 00:02:02,822 --> 00:02:06,258 I was just leaving when she was dropping... 12 00:02:06,260 --> 00:02:08,861 She was... I'm sorry. 13 00:02:08,863 --> 00:02:13,565 Um, I was just dropping something off at her house. 14 00:02:15,335 --> 00:02:17,903 Who was at the house when you first got there? 15 00:02:17,905 --> 00:02:20,205 Hannah. 16 00:02:52,305 --> 00:02:55,240 It's in the kitchen next... on the counter. 17 00:02:55,242 --> 00:02:56,875 It's on the counter next to the stove. 18 00:02:58,344 --> 00:03:00,379 Excuse me. 19 00:03:00,381 --> 00:03:03,382 You're not gonna stop and say hello? 20 00:03:03,384 --> 00:03:05,918 I know you have family over, 21 00:03:05,920 --> 00:03:07,553 so I was just... you know. 22 00:03:07,555 --> 00:03:08,887 So... 23 00:03:08,889 --> 00:03:11,356 So you just... 24 00:03:11,358 --> 00:03:12,958 baked a beautiful cake... 25 00:03:12,960 --> 00:03:16,828 and were just gonna drop it off with some flowers and leave? 26 00:03:16,830 --> 00:03:19,331 I just... I want to let... I don't know. 27 00:03:19,333 --> 00:03:21,900 Pfft! 28 00:03:21,902 --> 00:03:24,703 I just want to let you know I was thinking of you, that's all. 29 00:03:24,705 --> 00:03:27,372 I... I really don't want to intrude. 30 00:03:27,374 --> 00:03:30,342 Are you kidding me? We have tons of food. You must join us. 31 00:03:30,344 --> 00:03:32,911 Are you sure? Yes. 32 00:03:32,913 --> 00:03:34,646 Thanks. 33 00:03:36,583 --> 00:03:38,951 Besides, I need your help. My mother is here. 34 00:03:43,656 --> 00:03:45,624 What time did you finish your work last night? 35 00:03:45,626 --> 00:03:46,992 6:30. 36 00:03:49,229 --> 00:03:50,696 How do you know her? 37 00:03:51,898 --> 00:03:55,267 We worked at Pretty Pennies online store. 38 00:03:57,237 --> 00:04:00,272 She kind of took me under her wing. 39 00:04:00,274 --> 00:04:02,507 She's like that. 40 00:04:02,509 --> 00:04:05,744 Hey, everyone, look what I found in the yard. 41 00:04:05,746 --> 00:04:08,547 And there's her husband, of course, Michael. 42 00:04:08,549 --> 00:04:10,015 I hope you didn't let her in. 43 00:04:10,017 --> 00:04:12,985 Uh, I can always take my cake back... 44 00:04:12,987 --> 00:04:15,387 and eat it without you guys. 45 00:04:15,389 --> 00:04:19,258 Oh, no. If you brought us gifts, that's different. 46 00:04:19,260 --> 00:04:20,993 Come here. Oh, okay. 47 00:04:22,262 --> 00:04:23,862 Anyone else at that time? 48 00:04:25,465 --> 00:04:27,266 Luke. 49 00:04:27,268 --> 00:04:29,301 - Hey, baby, how's it going? - Good. 50 00:04:29,303 --> 00:04:31,670 - Long time. - I know. Long time no see. 51 00:04:31,672 --> 00:04:34,006 How are you? I'm great. Let me get these. 52 00:04:34,008 --> 00:04:35,841 Oh, no. No, no, no, no. 53 00:04:35,843 --> 00:04:38,977 - If it helps, just yell. - Okay. 54 00:04:38,979 --> 00:04:40,979 While you're at it, maybe get Hannah up dancing or something, 55 00:04:40,981 --> 00:04:43,782 because her ass is just too fine to be sitting on a chair all day. 56 00:04:43,784 --> 00:04:46,885 Bethany, I am going to slap your husband for being inappropriate. 57 00:04:46,887 --> 00:04:49,521 Ladies, ladies, I bear gifts. Where did you get those? They're beautiful. 58 00:04:49,523 --> 00:04:51,290 Is this a cake? Yes. 59 00:04:51,292 --> 00:04:53,458 Maggie's here, and she's joining us for dinner. Good. 60 00:04:53,460 --> 00:04:55,027 Jean, where do they keep their vases in here? 61 00:04:55,029 --> 00:04:56,762 I don't know. I can't find anything. 62 00:04:56,764 --> 00:04:59,464 So in your search, if you find a colander, give me a call. 63 00:04:59,466 --> 00:05:02,801 You know, in fact, you should give me a call... 64 00:05:02,803 --> 00:05:06,071 to let me know why my daughter doesn't call, because... 65 00:05:06,073 --> 00:05:08,840 This has nothing to do with him. 66 00:05:08,842 --> 00:05:11,076 Wait, whoa, whoa. What has nothing to do with me? 67 00:05:11,078 --> 00:05:13,812 What has nothing to do with me? 68 00:05:13,814 --> 00:05:15,881 You don't communicate, that's what the problem is. 69 00:05:15,883 --> 00:05:17,749 Mom, would you cook? Does this look like it's a problem? 70 00:05:17,751 --> 00:05:19,685 I don't see any grand babies, 71 00:05:19,687 --> 00:05:22,954 so obviously there's some problem with intercourse somewhere. 72 00:05:22,956 --> 00:05:25,857 We just got married. Stop it. Just stop. Don't. 73 00:05:25,859 --> 00:05:28,527 And I'm not talking about sex with my mother-in-law again. 74 00:05:28,529 --> 00:05:31,463 Oh. Well, you may not want to talk about it, 75 00:05:31,465 --> 00:05:33,899 but let me tell you, what were you doing during that six-year engagement? 76 00:05:33,901 --> 00:05:35,652 I am not talking sex with my mother-in-law. 77 00:05:35,678 --> 00:05:36,368 Get out. Out! 78 00:05:36,370 --> 00:05:38,337 Get out! Get me a glass of wine. 79 00:05:38,339 --> 00:05:40,472 Mom, seriously. You've had too many. 80 00:05:42,910 --> 00:05:45,110 No? Okay. 81 00:05:45,112 --> 00:05:47,346 Hannah, the house looks wonderful. 82 00:05:47,348 --> 00:05:48,914 You should banish me more often. 83 00:05:48,916 --> 00:05:51,550 That's funny, Jean. I was thinking the exact same thing. 84 00:05:51,552 --> 00:05:53,852 We didn't banish anyone. 85 00:05:53,854 --> 00:05:56,888 We just didn't want... you around. 86 00:05:56,890 --> 00:05:58,523 Well, if you wanted to be alone, 87 00:05:58,525 --> 00:06:00,025 you should have gone on a vacation... 88 00:06:00,027 --> 00:06:03,128 to a beach, with rum drinks and little umbrellas. 89 00:06:03,130 --> 00:06:05,130 Jean, have a glass of wine. 90 00:06:05,132 --> 00:06:07,466 I think you'll find that's called a "stay cation." 91 00:06:07,468 --> 00:06:11,036 - It's environmentally friendly. - It's basically a vacation but at home. 92 00:06:11,038 --> 00:06:13,672 Hmm? For a whole year? 93 00:06:13,674 --> 00:06:15,941 It wasn't a year, Mom. 94 00:06:15,943 --> 00:06:17,809 It felt like a year. 95 00:06:17,811 --> 00:06:19,845 And besides, a "stay cation"? 96 00:06:19,847 --> 00:06:21,713 I don't know. Sounds like something poor people do. 97 00:06:21,715 --> 00:06:23,815 Mom! 98 00:06:23,817 --> 00:06:25,917 Jean, that's awful. You're an awful snob. 99 00:06:25,919 --> 00:06:28,887 You are! 100 00:06:28,889 --> 00:06:31,523 I know that you're not poor, although... 101 00:06:31,525 --> 00:06:34,993 I don't exactly know how you make money with an online clothing store, 102 00:06:34,995 --> 00:06:37,095 because people can just order things, and they can wear them out... 103 00:06:37,097 --> 00:06:39,898 to, you know, a rave or whatever, and then... 104 00:06:39,900 --> 00:06:42,667 Don't laugh at me. 105 00:06:42,669 --> 00:06:45,470 And then they can just send it back and expect a full refund. 106 00:06:45,472 --> 00:06:47,005 That is something that you would do, Mom. 107 00:06:47,007 --> 00:06:49,574 Sorry. Hang on a minute, Jean. Are you telling me you go to raves? 108 00:06:49,576 --> 00:06:51,610 - Because, I have to say... - Frequently. 109 00:06:51,612 --> 00:06:54,179 Killer moves. Very, very sexy. 110 00:06:54,181 --> 00:06:56,148 Shut up. Yeah. 111 00:06:56,150 --> 00:06:59,818 No, most people are cool, you know. 112 00:06:59,820 --> 00:07:03,455 Sometimes we do get stuff back that smells kind of like fish food. 113 00:07:03,457 --> 00:07:07,275 But we have a special file for those guys, don't we? 114 00:07:07,301 --> 00:07:08,427 Yes, we do. 115 00:07:08,429 --> 00:07:10,629 "Fish food files." Very clever. 116 00:07:10,631 --> 00:07:12,097 Was that a compliment? Mm-hmm. 117 00:07:12,099 --> 00:07:14,132 You should just stop while you're ahead. 118 00:07:14,134 --> 00:07:17,436 I think it was. This looks delicious. Let's start. 119 00:07:17,438 --> 00:07:21,072 Thank you to the chef. Cheers. Cheers. 120 00:07:21,074 --> 00:07:23,475 Seriously, that's great. 121 00:07:23,477 --> 00:07:25,644 No, no. No, thank you. 122 00:07:25,646 --> 00:07:27,946 Ever since he found out Cabernet has calories, he's scared of it. 123 00:07:27,948 --> 00:07:30,068 - No. - I'm terrified. 124 00:07:31,684 --> 00:07:33,585 Hannah, sweetie, that's your third glass. 125 00:07:33,587 --> 00:07:37,090 I know that, Mom. My husband's an accountant. 126 00:07:37,116 --> 00:07:38,156 Bad girl. 127 00:07:38,158 --> 00:07:41,827 Yes, I'm just saying that you have to be careful about mixing alcohol and your meds. 128 00:07:41,829 --> 00:07:43,862 But it makes your teeth so pretty and pink. 129 00:07:43,864 --> 00:07:45,931 I'm fine, Mom. 130 00:07:45,933 --> 00:07:48,667 - No, you're not. - Mom! 131 00:07:48,669 --> 00:07:50,735 Why don't you pass Maggie the sauce? 132 00:07:50,737 --> 00:07:52,938 No one gives a shit about the sauce. 133 00:07:52,940 --> 00:07:54,940 You are an Olympic deflector. 134 00:07:54,942 --> 00:07:57,542 Why are we not really talking here? Hmm? 135 00:07:57,544 --> 00:08:00,512 Honesty is healthy. 136 00:08:00,514 --> 00:08:03,915 You guys are so desperate to be cheerful, and... 137 00:08:03,917 --> 00:08:06,051 we're acting like nothing happened. 138 00:08:06,053 --> 00:08:10,489 This is what happens when families are apart too long. 139 00:08:10,491 --> 00:08:13,024 Jean, you know, I think the important thing right now... 140 00:08:13,026 --> 00:08:14,893 is that we are all here. 141 00:08:14,895 --> 00:08:17,596 Only because we were allowed to be here. 142 00:08:19,999 --> 00:08:23,168 Yeah, and it means a lot that you came. 143 00:08:23,170 --> 00:08:27,672 I think that Emma would have really liked it. 144 00:08:27,674 --> 00:08:31,743 Yeah, it feels good to be together again, as a family. 145 00:08:31,745 --> 00:08:34,546 Yes, it does. 146 00:08:34,548 --> 00:08:39,718 Michael and Hannah, I love you both so much, and I just... 147 00:08:39,720 --> 00:08:41,653 I think that... 148 00:08:41,655 --> 00:08:45,156 the best thing we have to offer to the world is your combined gene pool. 149 00:08:45,158 --> 00:08:47,292 And I think the family should expand, 150 00:08:47,294 --> 00:08:49,594 and I want some grand babies to squeeze. 151 00:09:19,225 --> 00:09:23,595 If you don't need a therapist, why do you need those? 152 00:09:23,597 --> 00:09:27,699 Therapy is doing nothing but making me more depressed, Mom. 153 00:09:27,701 --> 00:09:29,634 Then change therapists. 154 00:09:31,571 --> 00:09:33,605 You think that you can just come in here... 155 00:09:33,607 --> 00:09:36,087 and start telling me what to do? I... 156 00:09:41,180 --> 00:09:44,649 Do you know what it's like to lose a child, Dr. Woods? 157 00:09:45,751 --> 00:09:48,887 No. Oh. 158 00:09:48,889 --> 00:09:51,823 It's like she's not where she's supposed to be. 159 00:09:51,825 --> 00:09:53,792 She's not in my arms. 160 00:09:56,362 --> 00:09:59,631 And I know she's gone, 161 00:09:59,633 --> 00:10:02,701 but that doesn't stop me from looking for her. 162 00:10:19,185 --> 00:10:23,622 So, they had Bethany come back and bought this feng shui CD. 163 00:10:23,624 --> 00:10:27,258 And it sounded so bad. It sounded like Japanese porn music. 164 00:10:29,062 --> 00:10:31,262 So I played it the next time we've done it. 165 00:10:34,368 --> 00:10:37,836 - TMI for a mother-in-law. - Sorry. 166 00:10:39,905 --> 00:10:43,308 Weird! I keep thinking she's still up in her room and we're gonna wake her up. 167 00:10:43,310 --> 00:10:46,077 - Beth. - I'm so sorry. 168 00:10:46,079 --> 00:10:48,213 It's okay. No. 169 00:10:48,215 --> 00:10:50,849 We're fine. Really. 170 00:10:50,851 --> 00:10:53,284 We're just glad you're here. 171 00:10:53,286 --> 00:10:56,154 Maggie, can you hurry up with that sugar rush... 172 00:10:56,156 --> 00:10:59,424 before my husband bores us to death with one of his speeches? 173 00:10:59,426 --> 00:11:01,860 Yeah, well, it looks terrific. Let's cut it. 174 00:11:01,862 --> 00:11:05,330 - One second, Jean. Um... - Oop, too late. 175 00:11:05,332 --> 00:11:07,732 Thank you for the introduction, sweetheart. 176 00:11:07,734 --> 00:11:10,935 Um, we just wanted to say... 177 00:11:10,937 --> 00:11:14,439 it's been a difficult year, but, um, 178 00:11:14,441 --> 00:11:17,175 in honor of her birthday... 179 00:11:20,179 --> 00:11:21,880 - To Emma. - To Emma. 180 00:11:21,882 --> 00:11:23,348 - To Emma. - To Emma. 181 00:11:23,350 --> 00:11:25,183 - To Emma. - To Emma. 182 00:11:27,920 --> 00:11:30,155 Now let's have some cake. 183 00:11:33,293 --> 00:11:35,160 Whoa. How did she do that? 184 00:11:37,096 --> 00:11:40,799 That is so weird. The knife just moved by itself. 185 00:11:40,801 --> 00:11:43,201 Whoa! That was weird. 186 00:11:43,203 --> 00:11:46,304 No, you're being silly. You just bumped the table. 187 00:11:46,306 --> 00:11:49,441 - What's in this coffee? - Here, you do it. 188 00:11:49,443 --> 00:11:52,077 Okay, as I remember, 189 00:11:52,079 --> 00:11:54,946 big pieces for the boys, yes? 190 00:11:54,948 --> 00:11:57,282 Excuse me. 191 00:11:57,284 --> 00:11:59,451 Beth? Honey... 192 00:12:03,422 --> 00:12:05,056 Now... 193 00:12:08,928 --> 00:12:10,929 Why don't you tell me... 194 00:12:12,098 --> 00:12:14,833 how the others died. 195 00:13:27,239 --> 00:13:29,174 Oh, my God. 196 00:13:44,257 --> 00:13:47,225 Jesus! Shit! You scared me. 197 00:13:47,227 --> 00:13:50,295 What is wrong with you? 198 00:13:51,864 --> 00:13:53,498 You look terrible. 199 00:13:55,268 --> 00:13:57,202 - Are you pregnant? - No. 200 00:13:57,204 --> 00:13:59,137 Can we just not have this conversation? 201 00:13:59,139 --> 00:14:00,872 What are you waiting for? 202 00:14:00,874 --> 00:14:02,507 Mom, now... 203 00:14:04,043 --> 00:14:08,313 It's just not fair to Hannah, you know? 204 00:14:08,315 --> 00:14:11,282 What's not fair to Hannah? 205 00:14:12,618 --> 00:14:14,219 I should have come before. 206 00:14:14,221 --> 00:14:16,154 But you couldn't. 207 00:14:16,156 --> 00:14:18,923 Well, no, I didn't... Tea? 208 00:14:18,925 --> 00:14:21,359 I didn't want to come here and make you feel bad, you know... 209 00:14:23,095 --> 00:14:24,596 I got a little overemotional... 210 00:14:24,598 --> 00:14:29,067 I've been such a mess that it doesn't even matter. 211 00:14:29,069 --> 00:14:30,602 Okay? 212 00:14:30,604 --> 00:14:32,337 Wait, wa... 213 00:14:32,339 --> 00:14:34,472 Wait. I'm sorry. 214 00:14:34,474 --> 00:14:37,008 You didn't invite me to come... 215 00:14:37,010 --> 00:14:38,977 to be with you, 216 00:14:38,979 --> 00:14:41,512 and yet you asked her? 217 00:14:41,514 --> 00:14:43,181 Is that right? 218 00:14:43,183 --> 00:14:46,951 And did you come? 219 00:14:46,953 --> 00:14:48,186 No. 220 00:14:50,189 --> 00:14:54,192 I bet you didn't even get an e-mail saying that she was too busy. 221 00:14:54,194 --> 00:14:56,427 Totally understandable. 222 00:14:56,429 --> 00:14:59,464 Mom, I invited Bethany to come... 223 00:14:59,466 --> 00:15:01,399 because she doesn't judge me... 224 00:15:01,401 --> 00:15:04,202 and Luke because he makes Michael laugh. 225 00:15:05,004 --> 00:15:06,504 But you didn't come, 226 00:15:06,506 --> 00:15:10,441 because of your precious emotions. 227 00:15:10,443 --> 00:15:13,278 You have always been a narcissist. 228 00:15:13,280 --> 00:15:15,680 Mom, that's not... Mm, mm, mm. 229 00:15:19,051 --> 00:15:21,052 She's right. 230 00:15:21,054 --> 00:15:23,421 No, she's not. 231 00:15:25,991 --> 00:15:28,293 I'm sorry. 232 00:15:28,295 --> 00:15:31,296 It gave me a chance, um... or just gave me a reason... 233 00:15:31,298 --> 00:15:35,033 not to clear out her room. 234 00:15:35,035 --> 00:15:36,715 I thought maybe you'd want to say good-bye. 235 00:15:37,670 --> 00:15:40,305 I'd like that. 236 00:15:41,206 --> 00:15:43,141 I know. 237 00:15:43,143 --> 00:15:45,109 I do it every day. 238 00:15:52,384 --> 00:15:53,985 Okay. 239 00:15:55,387 --> 00:15:56,988 Hannah. 240 00:16:58,751 --> 00:17:02,220 So is Beth okay? She'll be fine, hon. 241 00:17:02,222 --> 00:17:04,389 She's always had a flair for the dramatic. 242 00:17:04,391 --> 00:17:06,591 She just needs a minute. 243 00:17:06,593 --> 00:17:08,292 Cocktails, anyone? Mm-hmm. 244 00:17:08,294 --> 00:17:10,428 You know, I think I'll make some tea. 245 00:17:10,430 --> 00:17:14,732 Would anyone else like some tea? Uh, no, thanks, Mom. 246 00:17:14,734 --> 00:17:17,402 Hannah, should I go check on Bethany? 247 00:17:17,404 --> 00:17:19,237 She's fine. I... 248 00:17:19,239 --> 00:17:22,240 Well, I imagine being the world's first human magnet... 249 00:17:22,242 --> 00:17:24,042 would mess with your head a little. 250 00:17:24,044 --> 00:17:27,412 I'm sorry. Did that not just freak everyone the fuck out? 251 00:17:27,414 --> 00:17:29,547 There has to be a logical explanation to that. 252 00:17:29,549 --> 00:17:32,717 Well, the lodestone is indigenous to this area. 253 00:17:32,719 --> 00:17:36,387 You take, um, the ocean being nearby, 254 00:17:36,389 --> 00:17:38,556 full moon in the springtime, 255 00:17:38,558 --> 00:17:42,727 and it probably caused some kind of freak electromagnetic reaction. 256 00:17:42,729 --> 00:17:44,529 Really? 257 00:17:44,531 --> 00:17:47,331 And I just saw an Asian leprechaun... 258 00:17:47,333 --> 00:17:49,467 with an Afro... 259 00:17:49,469 --> 00:17:51,302 run by the front door. 260 00:17:51,304 --> 00:17:53,704 You've got too much time on your... Shh! What... 261 00:17:55,240 --> 00:17:57,141 - Did you guys just hear that? - What? 262 00:17:57,143 --> 00:17:59,610 - Did you hear something? - I didn't hear anything. 263 00:17:59,612 --> 00:18:03,181 - I thought I heard a screaming. - I'm gonna go check on Bethany. 264 00:18:03,183 --> 00:18:04,682 I'll be back in a minute. 265 00:18:04,684 --> 00:18:06,317 You didn't hear that? No, I didn't. 266 00:18:06,319 --> 00:18:07,819 You didn't just hear that? No. 267 00:18:07,821 --> 00:18:10,822 I'm sure it was Jean. 268 00:18:41,820 --> 00:18:43,521 Beth? 269 00:18:44,857 --> 00:18:47,625 Are you okay? Yeah, I think so. 270 00:18:47,627 --> 00:18:50,161 Are you sure? 271 00:18:50,163 --> 00:18:51,329 Yeah. 272 00:18:52,764 --> 00:18:55,299 I think I might have just passed out. 273 00:18:59,471 --> 00:19:02,807 Do you want me to call you a doctor? No. 274 00:19:02,809 --> 00:19:04,742 No, I... 275 00:19:04,744 --> 00:19:07,712 I'm just exhausted. 276 00:19:08,814 --> 00:19:11,716 I don't want to cause anymore fuss. 277 00:19:13,352 --> 00:19:15,686 Okay? 278 00:19:15,688 --> 00:19:18,222 Am I interrupting anything? 279 00:19:18,224 --> 00:19:21,259 Hey. No, not at all. 280 00:19:21,261 --> 00:19:24,495 Maybe you can come out here and talk some sense into your sister. 281 00:19:24,497 --> 00:19:26,364 I think she might need a little doctor. 282 00:19:26,366 --> 00:19:28,766 I don't need to see a doctor. 283 00:19:30,169 --> 00:19:31,636 I'll leave you guys alone. 284 00:19:31,638 --> 00:19:34,279 I'll see you in a bit. Okay. 285 00:19:38,510 --> 00:19:40,545 Hey, honey. Hey. 286 00:19:40,547 --> 00:19:41,746 Hey. 287 00:19:43,482 --> 00:19:46,484 You feeling okay? 288 00:19:46,486 --> 00:19:47,952 I feel horrible. 289 00:19:47,954 --> 00:19:50,288 Aw. 290 00:19:50,290 --> 00:19:51,956 What's the matter? 291 00:19:57,964 --> 00:20:01,499 Bethany, what are you doing? 292 00:20:01,501 --> 00:20:02,967 Ow! 293 00:20:05,304 --> 00:20:07,838 Cast me out... 294 00:20:07,840 --> 00:20:11,609 into the ungodly and turn me over into to the hands of the wicked. 295 00:20:11,611 --> 00:20:13,945 What are you saying? You're among the wicked, Hannah. 296 00:20:13,947 --> 00:20:15,913 Bethany, are you okay? 297 00:20:15,915 --> 00:20:18,616 You're among the wicked. Bethany, stop that. Ow! 298 00:20:18,618 --> 00:20:20,551 You're scaring me. Stop! 299 00:20:20,553 --> 00:20:22,386 I know your secret. Give me... 300 00:20:22,388 --> 00:20:24,889 Hey! I know your secret. 301 00:20:24,891 --> 00:20:27,792 - I know your secret! - Stop it, Bethany! 302 00:20:27,794 --> 00:20:30,394 This isn't fucking funny anymore. Let go of me! 303 00:20:32,431 --> 00:20:33,965 Stop it! 304 00:20:39,404 --> 00:20:40,905 Geez. 305 00:20:52,517 --> 00:20:56,887 Why glimpse through an abomination to the Lord? 306 00:20:58,458 --> 00:21:00,391 It says here your sister... 307 00:21:00,393 --> 00:21:03,894 was in a recovery center in 1996... 308 00:21:03,896 --> 00:21:06,530 for... exhaustion. 309 00:21:06,532 --> 00:21:09,433 Hmm. Interesting euphemism. 310 00:21:11,370 --> 00:21:13,450 What was she in recovery for? 311 00:21:14,706 --> 00:21:18,943 Uh... She was in rehab for, like, a week. 312 00:21:18,945 --> 00:21:22,546 But it was because she was having panic attacks. Mm-hmm. 313 00:21:22,548 --> 00:21:26,917 I guess she thought that pot smoking might help with that. 314 00:21:26,919 --> 00:21:30,554 These panic attacks, were they the result of her drug use, 315 00:21:30,556 --> 00:21:34,492 or was the psychosis a, um, preexisting condition? 316 00:21:35,427 --> 00:21:37,361 No, no, she... 317 00:21:37,363 --> 00:21:39,797 I mean-I mean, she wasn't a drug addict, 318 00:21:39,799 --> 00:21:42,667 and she wasn't mentally ill. 319 00:21:42,669 --> 00:21:45,836 She was just ranting like she was batshit crazy. 320 00:21:45,838 --> 00:21:48,873 Sweetheart, please. You know how she is. 321 00:21:48,875 --> 00:21:52,310 Don't let her rattle your cage so much. 322 00:21:52,312 --> 00:21:53,472 Yeah. 323 00:21:59,351 --> 00:22:02,053 - My family drives me nuts. - I know. 324 00:22:02,055 --> 00:22:03,821 Everybody's does, right? 325 00:22:03,823 --> 00:22:05,756 Yeah. 326 00:22:06,925 --> 00:22:09,360 Mmm. 327 00:22:11,496 --> 00:22:13,964 - Is that Bethany? - Hannah, wait, wait, wait. 328 00:22:13,966 --> 00:22:15,599 Was that Bethany? 329 00:22:21,540 --> 00:22:23,541 Beth! 330 00:22:23,543 --> 00:22:25,576 Beth! What the hell is going on? 331 00:22:25,578 --> 00:22:27,745 Sweetheart! 332 00:22:27,747 --> 00:22:30,047 Beth? Oh, my God. Honey! 333 00:22:30,049 --> 00:22:31,916 Do you have anything to calm her down? 334 00:22:31,918 --> 00:22:35,086 Hannah, go get the pills now. What pills? What? 335 00:22:35,088 --> 00:22:36,754 Please! We don't know what she's already taken. 336 00:22:36,756 --> 00:22:38,989 Okay, okay, okay. She could have been high already. 337 00:22:38,991 --> 00:22:40,091 Bethany? 338 00:22:52,771 --> 00:22:55,473 Oh! 339 00:23:05,584 --> 00:23:07,651 Hannah! 340 00:23:07,653 --> 00:23:09,487 Hannah! 341 00:23:12,991 --> 00:23:14,458 Hannah! 342 00:23:21,566 --> 00:23:22,700 Hannah! 343 00:23:25,003 --> 00:23:27,438 - Okay, let me in. - Bethany, breathe, honey. 344 00:23:27,440 --> 00:23:29,407 Shh! You got it? Slow down! 345 00:23:29,409 --> 00:23:30,941 I got her. Okay, okay. 346 00:23:30,943 --> 00:23:33,411 Let's drink this. Come on. Just breathe. Shh! 347 00:23:33,413 --> 00:23:35,546 Okay, just one breathe. 348 00:23:35,548 --> 00:23:37,915 Easy, easy, easy. Shh, shh, shh. 349 00:23:37,917 --> 00:23:39,683 Swallow it. Swallow it. 350 00:23:39,685 --> 00:23:41,719 Swallow... 351 00:23:41,721 --> 00:23:43,988 What? Is it supposed to work that fast? 352 00:23:43,990 --> 00:23:45,723 I don't think so. 353 00:23:54,566 --> 00:23:56,734 Luke! You still with us? 354 00:23:56,736 --> 00:23:58,869 Have you seen this? 355 00:24:00,739 --> 00:24:02,139 Oh, my God. 356 00:24:05,477 --> 00:24:06,710 Okay. 357 00:24:09,047 --> 00:24:10,948 Let's try this again, shall we? 358 00:24:13,151 --> 00:24:15,352 Did you write the message, Luke? 359 00:24:17,989 --> 00:24:20,991 If you think I'd write some fucked up message to my in-laws... 360 00:24:20,993 --> 00:24:24,061 about their dead daughter, 361 00:24:24,063 --> 00:24:26,497 then maybe you're the one who needs their head checked. 362 00:24:29,134 --> 00:24:31,101 Sweetheart... 363 00:24:31,103 --> 00:24:34,104 garbage disposals don't just turn themselves on. 364 00:24:34,106 --> 00:24:37,641 I'm not crazy, Michael. I tried to turn it off. I did. 365 00:24:37,643 --> 00:24:39,577 It wouldn't turn off. 366 00:24:39,579 --> 00:24:40,678 Guys... 367 00:24:41,880 --> 00:24:45,883 Do you think this could be Emma? 368 00:24:45,885 --> 00:24:49,720 Like Emma's spirit, maybe? 369 00:24:49,722 --> 00:24:52,523 No, no, no. 370 00:24:52,525 --> 00:24:54,525 Her ghost, maybe. 371 00:24:54,527 --> 00:24:57,528 - Please, let's not go there. - Her ghost? 372 00:24:57,530 --> 00:25:00,097 Why wouldn't she have just gone straight to heaven? 373 00:25:00,099 --> 00:25:02,800 I mean, Emma was only three years old, for Christ's sake. 374 00:25:04,803 --> 00:25:08,005 I know someone that can help us. 375 00:25:08,007 --> 00:25:10,327 I can get her to come over. 376 00:25:11,843 --> 00:25:13,677 Is she a doctor? 377 00:25:13,679 --> 00:25:15,980 She's someone that can tell us if it's really Emma or not. 378 00:25:15,982 --> 00:25:19,984 Worst-case scenario, we rule out any other sort of possibilities. 379 00:25:19,986 --> 00:25:22,953 So, you mean she's a psychic? 380 00:25:22,955 --> 00:25:24,688 The last thing we need is... 381 00:25:24,690 --> 00:25:29,159 some woo-woo, carny weirdo that... 382 00:25:29,161 --> 00:25:32,730 What kind of person comes to strangers' houses in the middle of the night? 383 00:25:32,732 --> 00:25:34,865 Hmm? 384 00:25:34,867 --> 00:25:36,267 Michael? 385 00:25:37,836 --> 00:25:39,837 Jean... 386 00:25:39,839 --> 00:25:42,006 If she's here, I want to know. 387 00:25:42,008 --> 00:25:44,742 Bethany wrote it. 388 00:25:44,744 --> 00:25:47,278 Bethany wrote it, Jean? Really? How? 389 00:25:47,280 --> 00:25:48,979 And how did she do that? 390 00:25:48,981 --> 00:25:51,615 If my wife is crazy, I wanna know. 391 00:25:53,318 --> 00:25:55,052 Hey, I wanna go to bed. 392 00:25:55,054 --> 00:25:57,087 Keep an eye on her tonight. 393 00:25:57,089 --> 00:26:00,024 Get her a doctor first thing in the morning. 394 00:26:00,026 --> 00:26:02,059 But right now she should rest. 395 00:26:04,696 --> 00:26:07,064 I feel terrible. 396 00:26:07,066 --> 00:26:08,666 Maggie. 397 00:26:12,671 --> 00:26:15,039 Call your friend. 398 00:26:17,909 --> 00:26:20,344 Do you think your wife was possessed? 399 00:26:20,346 --> 00:26:24,248 No. I don't know. 400 00:26:24,250 --> 00:26:26,250 I don't know anything. 401 00:26:26,252 --> 00:26:29,186 I don't even know how we ended up with a psychic. 402 00:26:33,959 --> 00:26:35,659 Samara, come in. 403 00:26:38,897 --> 00:26:42,299 Can I take your jacket or... your hat? 404 00:26:42,301 --> 00:26:45,135 Do you mind if we skip the pleasantries and I just take a look around? 405 00:26:45,137 --> 00:26:48,105 Yeah, do you mind if I come with? Yeah, I do, actually. 406 00:26:48,107 --> 00:26:51,375 Emma's room is upstairs to the left. 407 00:26:51,377 --> 00:26:53,744 Yeah, it is. That wasn't a question. 408 00:26:53,746 --> 00:26:55,713 Where are the others? In the dining room. 409 00:26:55,715 --> 00:26:58,182 Keep them there. 410 00:27:32,017 --> 00:27:33,817 Subtle. 411 00:27:46,098 --> 00:27:47,765 Hmm. 412 00:28:28,973 --> 00:28:30,174 Ow! 413 00:28:30,176 --> 00:28:32,276 Ow. 414 00:28:32,278 --> 00:28:34,244 All right, I get it. 415 00:28:47,827 --> 00:28:51,929 Well, congratulations. There is definitely a presence here. 416 00:28:54,132 --> 00:28:55,966 It's a pretty strong one. 417 00:28:55,968 --> 00:28:58,035 How old was Emma when she died? 418 00:28:58,037 --> 00:29:00,971 She was, um... Almost four. 419 00:29:00,973 --> 00:29:02,773 And how long have you been in this house? 420 00:29:02,775 --> 00:29:05,209 Shouldn't you know all this already? 421 00:29:05,211 --> 00:29:08,178 Almost five years. 422 00:29:08,180 --> 00:29:10,481 How did she die? 423 00:29:10,483 --> 00:29:13,003 She... It was an accident at home. 424 00:29:14,085 --> 00:29:16,220 I found her. 425 00:29:18,790 --> 00:29:20,224 Okay. 426 00:29:22,494 --> 00:29:24,528 I'm gonna need some candles. 427 00:29:24,530 --> 00:29:27,831 White ones preferably. 428 00:29:27,833 --> 00:29:32,202 I'm going to try to make contact... with this entity. 429 00:29:33,138 --> 00:29:35,239 Okay, so before we begin, 430 00:29:35,241 --> 00:29:37,341 I must warn you that this is serious shit. 431 00:29:37,343 --> 00:29:40,310 This is not a game. 432 00:29:40,312 --> 00:29:42,246 And if anybody needs to go to the bathroom, 433 00:29:42,248 --> 00:29:44,047 I suggest that you do so now, 434 00:29:44,049 --> 00:29:47,449 because people have been known to piss their pants. 435 00:29:48,853 --> 00:29:50,821 I'll be right back. 436 00:29:59,164 --> 00:30:00,531 That... That was Emma's. 437 00:30:04,469 --> 00:30:07,471 Please concentrate. Focus. 438 00:30:20,852 --> 00:30:22,820 I call upon the guiding spirits... 439 00:30:22,822 --> 00:30:25,589 to cloak each and every soul in this room tonight... 440 00:30:25,591 --> 00:30:27,991 in your glowing white light. 441 00:30:27,993 --> 00:30:32,196 I'd also like to invite the four archangels to be the gatekeepers. 442 00:30:32,198 --> 00:30:36,533 Michael to be the protector, Uriel to guard the circle, 443 00:30:36,535 --> 00:30:40,604 Gabriel to be the communicator and Raphael to be the healer. 444 00:30:42,373 --> 00:30:45,509 I ask that the masters keep this room bathed in white light, 445 00:30:45,511 --> 00:30:48,312 and may we always be acting for the highest good. 446 00:30:49,080 --> 00:30:50,380 Thank you. 447 00:30:50,382 --> 00:30:51,548 Amen. 448 00:30:51,550 --> 00:30:52,916 Amen. 449 00:30:52,918 --> 00:30:54,251 Amen. 450 00:30:54,253 --> 00:30:55,853 Abracadabra. 451 00:30:57,523 --> 00:30:59,590 Maggie, could you please change seats with Luke? 452 00:31:01,025 --> 00:31:03,527 - Any reason? - You're pretty. 453 00:31:03,529 --> 00:31:05,896 Oh. 454 00:31:13,605 --> 00:31:18,375 We're here tonight to try to make contact with Emma Anderson, 455 00:31:18,377 --> 00:31:21,645 the young girl who died in this house. 456 00:31:24,182 --> 00:31:25,482 Emma. 457 00:31:26,484 --> 00:31:28,952 Are you here with us? 458 00:31:33,925 --> 00:31:35,659 Emma, would you like to speak to us? 459 00:31:49,073 --> 00:31:51,108 Emma, is that you? 460 00:31:51,110 --> 00:31:53,110 I'm here. 461 00:31:54,579 --> 00:31:57,948 Are you the young girl Emma that died in this house? 462 00:31:57,950 --> 00:32:00,384 No, I'm not dead. 463 00:32:01,419 --> 00:32:02,986 Oh, my God. 464 00:32:05,123 --> 00:32:06,556 Where are you, Emma? 465 00:32:06,558 --> 00:32:08,392 Aunt Bethany's house. 466 00:32:08,394 --> 00:32:11,561 - How did you get in Bethany's house? - Mommy. 467 00:32:11,563 --> 00:32:13,430 Mommy took you to Bethany's house? 468 00:32:13,432 --> 00:32:15,098 What does she mean by Bethany's house? 469 00:32:15,100 --> 00:32:17,200 Are you mad at Mommy, Emma? 470 00:32:17,202 --> 00:32:19,536 - Mommy hurt... - Okay, this is bullshit! 471 00:32:19,538 --> 00:32:21,939 - Sit back down. - I'm done with this, okay? Enough! 472 00:32:21,941 --> 00:32:23,573 - Hannah, please. - Are you kidding me? 473 00:32:23,575 --> 00:32:25,509 Is it because Mommy didn't come with you? 474 00:32:25,511 --> 00:32:28,078 Are you just gonna just sit here and listen to this woman? 475 00:32:28,080 --> 00:32:30,457 Because Mommy couldn't come to where you are? 476 00:32:30,483 --> 00:32:31,181 It hurts. 477 00:32:31,183 --> 00:32:32,582 Oh. 478 00:32:32,584 --> 00:32:34,484 Did it hurt you when you died, Emma? 479 00:32:34,486 --> 00:32:37,154 Get this woman out of my house right now! 480 00:32:38,156 --> 00:32:40,190 Oh, I'll get the lights. 481 00:32:46,397 --> 00:32:51,034 Once invited into play, darkness does not go away. 482 00:32:51,036 --> 00:32:54,504 - Oh, my God. - Oh, there's no God here, lover. 483 00:32:54,506 --> 00:32:57,040 Not that that would bother you, Hannah. 484 00:32:57,042 --> 00:33:00,177 How one lives with herself, I'd really like to know. 485 00:33:00,179 --> 00:33:02,045 Please, who are you? 486 00:33:02,047 --> 00:33:04,381 "Please." 487 00:33:04,383 --> 00:33:07,150 I like that. 488 00:33:07,152 --> 00:33:09,129 What do you want with Beth? 489 00:33:09,155 --> 00:33:13,523 Oh, nothing that 53 men haven't done before you, Luke. 490 00:33:13,525 --> 00:33:15,492 Bethany is me. I am Bethany. 491 00:33:15,494 --> 00:33:17,260 We're the best of friends. 492 00:33:17,262 --> 00:33:19,563 - You stay away from my wife. - Or what? 493 00:33:21,265 --> 00:33:25,402 Exactly, you spineless worm. 494 00:33:25,404 --> 00:33:27,504 Besides... 495 00:33:27,506 --> 00:33:31,375 We like it here. 496 00:33:31,377 --> 00:33:33,210 I am home. 497 00:33:37,615 --> 00:33:39,182 Beth! 498 00:33:41,019 --> 00:33:43,286 Beth? Beth? 499 00:33:51,496 --> 00:33:55,198 So, what happened after the table shook... 500 00:33:55,200 --> 00:33:58,402 and Samara teleported... 501 00:33:58,404 --> 00:34:01,605 from one side of the room to the other? 502 00:34:01,607 --> 00:34:04,107 Dr. Woods... 503 00:34:09,280 --> 00:34:14,084 Don't you think our minds sometimes block things out for a reason? 504 00:34:16,721 --> 00:34:18,722 That's okay. 505 00:34:18,724 --> 00:34:20,690 You have to talk to me, Michael. 506 00:34:20,692 --> 00:34:22,426 You're gonna have to tell me things. 507 00:34:22,428 --> 00:34:27,564 I've been doing this for, oh, damn near 22 years. 508 00:34:27,566 --> 00:34:29,132 It's an unfair advantage. 509 00:34:30,401 --> 00:34:33,203 Most killers don't have that much experience. 510 00:34:33,205 --> 00:34:35,138 You got it? 511 00:34:38,810 --> 00:34:41,545 She's looking better. 512 00:34:43,347 --> 00:34:46,183 You okay, princess? Michael. 513 00:34:47,185 --> 00:34:49,619 Michael. 514 00:34:49,621 --> 00:34:51,421 Oh, Michael. 515 00:34:52,657 --> 00:34:54,825 Michael, come close. 516 00:34:59,231 --> 00:35:02,232 Oh, Michael. 517 00:35:02,234 --> 00:35:04,201 Mmm. 518 00:35:04,203 --> 00:35:05,735 You made me so wet. 519 00:35:08,339 --> 00:35:11,174 Oh, my God. 520 00:35:14,378 --> 00:35:16,513 I want you so much. 521 00:35:16,515 --> 00:35:18,882 Beth? 522 00:35:18,884 --> 00:35:20,517 Touch me. 523 00:35:20,519 --> 00:35:24,554 Mmm. Michael, I want you so much. 524 00:35:24,556 --> 00:35:26,189 Bethany. 525 00:35:33,297 --> 00:35:35,232 Come on, Michael. 526 00:35:36,134 --> 00:35:37,901 No secrets anymore. 527 00:35:39,637 --> 00:35:42,405 We both know you still think about me. 528 00:35:42,407 --> 00:35:44,908 - She doesn't know what she's saying. - She does. 529 00:35:44,910 --> 00:35:47,410 Ask Michael. 530 00:35:47,412 --> 00:35:50,347 Tell me she's wrong, Michael. 531 00:35:50,349 --> 00:35:52,349 Is she wrong, Michael? 532 00:35:52,351 --> 00:35:54,618 Come on, Michael. No secrets anymore. 533 00:35:54,620 --> 00:35:56,786 We both know you still think about sleeping with me. 534 00:35:56,788 --> 00:35:58,722 Tell me she's wrong. Whoa, whoa! 535 00:35:58,724 --> 00:36:00,223 Hey, hey! No, no, no! 536 00:36:00,225 --> 00:36:02,192 - Stop it! Ow! - - Sorry, sorry. 537 00:36:02,194 --> 00:36:04,661 Fuck, just stop. 538 00:36:04,663 --> 00:36:06,163 Bastard! 539 00:36:06,165 --> 00:36:09,766 Oh, Hannah, you know you married a whore. 540 00:36:09,768 --> 00:36:12,435 And by the way, the sluttier you act, 541 00:36:12,437 --> 00:36:15,839 the more pathetic you look and the more you disgust him. 542 00:36:15,841 --> 00:36:18,642 Just stop it now, okay? Stop it, Bethany. Stop it! 543 00:36:18,644 --> 00:36:20,777 Hey, Hannah, I love you. 544 00:36:20,779 --> 00:36:22,812 - There's only you. - Liar! 545 00:36:23,714 --> 00:36:25,682 He's always wanted me more. 546 00:36:27,518 --> 00:36:29,419 How could you? 547 00:36:29,421 --> 00:36:31,955 Don't think she doesn't lie to you too, Michael. 548 00:36:31,957 --> 00:36:33,790 Tell him your secret, Hannah. 549 00:36:35,560 --> 00:36:36,693 What? 550 00:36:42,633 --> 00:36:45,735 Emma didn't just fall down the stairs all on her own, 551 00:36:45,737 --> 00:36:48,438 did she now? 552 00:36:49,540 --> 00:36:53,443 Hannah. Hannah? 553 00:36:53,445 --> 00:36:56,446 I'm asking you. 554 00:36:56,448 --> 00:36:59,449 What did you do to Emma? 555 00:36:59,451 --> 00:37:01,918 Hannah's favorite thing about working from the home... 556 00:37:01,920 --> 00:37:05,589 is the fact that she didn't have to drive. 557 00:37:05,591 --> 00:37:09,226 She could drink as much as she wanted. 558 00:37:09,228 --> 00:37:12,829 Hannah didn't find Emma at the bottom of the stairs. 559 00:37:12,831 --> 00:37:15,332 No. She put her there. 560 00:37:15,334 --> 00:37:16,967 You lie! Shut up... 561 00:37:21,839 --> 00:37:25,575 A toddler in one arm, a drink in the other. 562 00:37:25,577 --> 00:37:27,444 She lost her step. 563 00:37:27,446 --> 00:37:31,982 She dropped her child, but not the drink. 564 00:37:31,984 --> 00:37:33,917 No. 565 00:37:33,919 --> 00:37:36,286 She didn't spill a drop. 566 00:37:36,288 --> 00:37:39,422 Oh, God, no! 567 00:37:40,726 --> 00:37:44,027 - How do you know this? - Who are you? 568 00:37:44,029 --> 00:37:48,431 I'm Belial, Lord of the Flies. 569 00:37:48,433 --> 00:37:50,900 I can see into your soul, 570 00:37:50,902 --> 00:37:54,871 and you're the man who left his child in the care of a drunk. 571 00:37:54,873 --> 00:37:57,540 You condemned your child. 572 00:37:57,542 --> 00:38:01,311 She just carried out the sentence. 573 00:38:21,799 --> 00:38:24,868 I want my lawyer. 574 00:38:24,870 --> 00:38:26,836 Luke, you have two choices. 575 00:38:26,838 --> 00:38:29,673 You can stay and we can talk a little longer, 576 00:38:29,675 --> 00:38:31,775 or you can go wait in the cell for a few hours, 577 00:38:31,777 --> 00:38:34,177 and then we can talk a little longer. 578 00:38:36,080 --> 00:38:37,814 What do you want to know? 579 00:38:37,816 --> 00:38:42,319 You don't think your wife's condition... 580 00:38:42,321 --> 00:38:45,021 was a convenient distraction for what was really going on? 581 00:38:45,023 --> 00:38:47,390 I know my wife. 582 00:38:47,392 --> 00:38:48,892 She wasn't there. 583 00:38:50,428 --> 00:38:55,398 And I know if I called the police or a doctor, 584 00:38:55,400 --> 00:38:58,802 they would have pumped her full of lithium... 585 00:38:58,804 --> 00:39:04,541 and locked her in a padded cell with that thing inside her. 586 00:39:25,096 --> 00:39:27,097 Please come in. 587 00:39:30,401 --> 00:39:32,135 Father Patrick. 588 00:39:32,137 --> 00:39:33,770 We spoke earlier on the phone. 589 00:39:33,772 --> 00:39:35,972 Thanks for coming. 590 00:39:37,375 --> 00:39:38,975 So where's your wife now? 591 00:39:38,977 --> 00:39:40,818 She's... She's upstairs. 592 00:39:41,946 --> 00:39:43,813 Thanks. So come in. 593 00:39:45,683 --> 00:39:48,985 Have you called a psychiatrist? 594 00:39:50,554 --> 00:39:52,589 We thought about it. 595 00:39:52,591 --> 00:39:54,958 Father, are you able to perform exorcisms? 596 00:39:56,394 --> 00:39:59,562 Exorcisms went out in about the 1600s. 597 00:39:59,564 --> 00:40:03,433 No matter what you've seen in the movies, they are pretty much extinct. 598 00:40:03,435 --> 00:40:06,002 And psychology's taken over now, 599 00:40:06,004 --> 00:40:10,006 and mental illness is usually... 600 00:40:10,008 --> 00:40:14,511 account for most cases of peculiar activity. 601 00:40:17,014 --> 00:40:19,749 We stopped witch hunts too. 602 00:40:19,751 --> 00:40:22,819 What about miracles? 603 00:40:22,821 --> 00:40:25,901 Does the church have a scientific explanation for that? 604 00:40:26,824 --> 00:40:30,059 Miracles are real. 605 00:40:58,757 --> 00:41:01,024 I'm freezing. 606 00:41:05,596 --> 00:41:07,130 Luke? 607 00:41:10,901 --> 00:41:12,602 Luke? 608 00:41:34,992 --> 00:41:36,860 Who are you? 609 00:41:40,998 --> 00:41:42,866 It's okay. 610 00:41:42,868 --> 00:41:45,969 It's okay. It's okay. 611 00:41:53,911 --> 00:41:55,245 You're mine. 612 00:41:56,814 --> 00:42:00,683 So you say this entity, or demon, 613 00:42:00,685 --> 00:42:03,086 if that's what it is, 614 00:42:03,088 --> 00:42:04,821 speaks to you? 615 00:42:04,823 --> 00:42:07,557 He said he was the light bringer, 616 00:42:07,559 --> 00:42:09,893 also known as morning star. 617 00:42:09,895 --> 00:42:12,095 He also said he was king of the flies, 618 00:42:12,097 --> 00:42:14,831 whatever that means. 619 00:42:14,833 --> 00:42:16,933 Well, Lucifer is a more common name for "light bringer," 620 00:42:16,935 --> 00:42:20,670 which translates into "morning star." 621 00:42:20,672 --> 00:42:24,040 Belial is the Lord of the Flies. 622 00:42:24,042 --> 00:42:27,043 I mean, all these are references to the devil. 623 00:42:27,045 --> 00:42:29,712 I mean, it being the devil itself, however, 624 00:42:29,714 --> 00:42:31,955 stretches the outer reaches of... 625 00:42:33,284 --> 00:42:35,618 likelihood and even possibility. 626 00:42:35,620 --> 00:42:40,290 Look, Father, my wife is in the other room... 627 00:42:40,292 --> 00:42:43,593 with something pretty unfriendly inside her. 628 00:42:43,595 --> 00:42:47,564 So I'm about ready to try anything you've got. 629 00:42:47,566 --> 00:42:51,601 All right. So what do you think may have attracted the devil to your wife? 630 00:42:53,103 --> 00:42:56,205 He means, "Is she a bad person?" 631 00:42:56,207 --> 00:42:58,908 - She's as good as gold. - If that's the case, 632 00:42:58,910 --> 00:43:03,212 it is possible that she was the victim of a poor environment. 633 00:43:03,214 --> 00:43:04,363 M-Morally speaking. 634 00:43:04,389 --> 00:43:07,750 My daughter was raised in a wonderful environment. 635 00:43:07,752 --> 00:43:10,053 And morally speaking, 636 00:43:10,055 --> 00:43:14,123 what you're doing is actually fanning the flames of superstition. 637 00:43:14,125 --> 00:43:17,860 What, are you recruiting by fear these days? 638 00:43:17,862 --> 00:43:19,762 Bethany doesn't need a priest. 639 00:43:19,764 --> 00:43:21,264 She doesn't need a psychic. 640 00:43:21,266 --> 00:43:23,427 She needs medical help. 641 00:43:25,170 --> 00:43:29,172 It is the middle of the night. I'm going home. 642 00:43:29,174 --> 00:43:31,874 But I will be back in the morning... 643 00:43:31,876 --> 00:43:35,678 with a professional in tow. 644 00:43:38,115 --> 00:43:40,683 Jean... Mom, I'll walk you out. 645 00:43:40,685 --> 00:43:43,219 Jean, thank you. 646 00:43:56,066 --> 00:43:58,968 The devil, my ass. 647 00:44:01,038 --> 00:44:04,007 I will be back tomorrow. 648 00:44:04,009 --> 00:44:07,010 So... you hold the fort, hmm? 649 00:44:08,078 --> 00:44:09,679 Okay. 650 00:44:12,116 --> 00:44:13,850 I'm sorry. 651 00:44:39,710 --> 00:44:41,830 Are you ready, Father? 652 00:44:43,113 --> 00:44:44,714 Okay. 653 00:44:47,686 --> 00:44:50,887 Beth! Bethany! Bethany! 654 00:44:50,889 --> 00:44:54,190 I guess this is how Christine felt when you left her on the side of the road. 655 00:44:54,192 --> 00:44:56,826 What? You didn't know her name? 656 00:44:56,828 --> 00:45:00,430 They're filthy liars, Father, but not me. 657 00:45:00,432 --> 00:45:03,132 No! No! Get off! 658 00:45:06,437 --> 00:45:10,273 You know, Father, if you wanna be screwed with, 659 00:45:10,275 --> 00:45:12,108 you should make a little effort, you know, 660 00:45:12,110 --> 00:45:14,711 maybe curl up that pretty hair of yours or something. 661 00:45:14,713 --> 00:45:16,179 Should keep her tied down, 662 00:45:16,181 --> 00:45:18,181 somewhere we can see her preferably. 663 00:45:18,183 --> 00:45:21,184 Come on. 664 00:45:35,966 --> 00:45:38,468 Normally no, but... 665 00:45:40,437 --> 00:45:42,972 Under these circumstances... 666 00:45:44,908 --> 00:45:49,278 I think it's best we wait before we attempt anything else. 667 00:45:49,280 --> 00:45:52,081 Dark powers are strongest in the late hours. 668 00:45:56,220 --> 00:45:58,421 Why don't you stay over, Father? 669 00:46:00,958 --> 00:46:03,318 We'd all feel safer with you around. 670 00:46:04,495 --> 00:46:07,130 Uh, no. 671 00:46:07,132 --> 00:46:10,166 I must go and pray and seek guidance from the church... 672 00:46:10,168 --> 00:46:13,970 if... I mean, how best to fight this. 673 00:46:21,345 --> 00:46:26,182 Please try and keep Bethany as comfortable as possible. 674 00:46:29,119 --> 00:46:30,520 Stay together. 675 00:46:32,289 --> 00:46:34,530 You're stronger that way. 676 00:46:36,193 --> 00:46:39,228 And I'll see you in the morning, Maggie. 677 00:46:52,042 --> 00:46:54,076 Beth. 678 00:46:54,078 --> 00:46:55,878 Luke, come here. 679 00:46:59,016 --> 00:47:00,416 Come here. 680 00:47:04,488 --> 00:47:06,088 Beth? 681 00:47:11,061 --> 00:47:13,429 Please, come here. 682 00:47:14,998 --> 00:47:17,166 Beth. 683 00:47:25,375 --> 00:47:26,909 Yes. 684 00:47:27,911 --> 00:47:29,312 Yes. 685 00:47:51,034 --> 00:47:52,602 What are you doing? 686 00:47:54,238 --> 00:47:56,105 I don't know. I thought I saw Bethany. 687 00:47:59,009 --> 00:48:01,210 Bethany's tied up downstairs in the living room. 688 00:48:01,212 --> 00:48:03,613 No. Yeah, she is. 689 00:48:05,048 --> 00:48:06,549 Are you okay? 690 00:48:06,551 --> 00:48:08,150 Yeah. 691 00:48:12,656 --> 00:48:15,224 So what was your wife's relationship with Michael? 692 00:48:15,226 --> 00:48:18,327 I understand they used to date? 693 00:48:18,329 --> 00:48:21,631 I think you're swimming up the wrong stream there, Dr. Woods. 694 00:48:21,633 --> 00:48:23,432 And what stream would that be, Luke? 695 00:48:23,434 --> 00:48:25,368 The one that says my wife's a whore. 696 00:48:25,370 --> 00:48:27,403 - Oh, I didn't say that. - We're done here. 697 00:48:27,405 --> 00:48:29,338 Okay, let's back it up. 698 00:48:29,340 --> 00:48:31,340 What was the reason... 699 00:48:32,910 --> 00:48:35,411 that you were spying on him in his room? 700 00:48:35,413 --> 00:48:39,181 I wasn't spying on him. I thought I saw her go up the stairs. 701 00:48:39,183 --> 00:48:41,250 So you were jealous. 702 00:48:42,019 --> 00:48:43,419 No. 703 00:48:44,955 --> 00:48:46,656 Yes. 704 00:48:46,658 --> 00:48:49,358 Look, I was downstairs. 705 00:48:49,360 --> 00:48:51,560 I went to the bathroom. 706 00:48:51,562 --> 00:48:54,163 I could have sworn I saw her go up the stairs. 707 00:48:55,098 --> 00:48:56,499 Okay. 708 00:49:17,120 --> 00:49:20,523 It's good to see you, Father. 709 00:49:20,525 --> 00:49:25,161 The, um... The bishop has given me permission to, uh... 710 00:49:25,163 --> 00:49:29,699 to monitor the situation in a more official capacity. 711 00:49:31,501 --> 00:49:33,035 Where is everybody? 712 00:49:35,706 --> 00:49:37,440 Inside. Come in. 713 00:49:45,282 --> 00:49:48,117 So, Father, what now? 714 00:49:48,119 --> 00:49:51,454 Well, for the church to allow me to perform an exorcism, 715 00:49:51,456 --> 00:49:53,496 I need to show a case of possession. 716 00:49:54,658 --> 00:49:56,726 What are we looking for? 717 00:49:56,728 --> 00:50:00,162 Uh... Several things. 718 00:50:01,531 --> 00:50:04,433 I mean, the church's list is rather lengthy... 719 00:50:04,435 --> 00:50:06,469 for this sort of approval. 720 00:50:06,471 --> 00:50:10,206 I mean, to begin with, speaking in a foreign tongue. 721 00:50:17,482 --> 00:50:21,384 What did she say? 722 00:50:21,386 --> 00:50:23,085 It's Latin, right? 723 00:50:23,087 --> 00:50:25,654 Are you kidding? Bethany don't speak Latin. 724 00:50:30,161 --> 00:50:31,694 It appears she does now. 725 00:50:34,565 --> 00:50:36,399 Yeah, you've proved your point, spirit. 726 00:50:43,673 --> 00:50:45,274 Yes. 727 00:50:45,276 --> 00:50:48,811 Let's do this. Your brother died poorly, Father. 728 00:50:48,813 --> 00:50:51,814 You were in attendance at his hour of death. 729 00:50:54,084 --> 00:50:55,484 I was. 730 00:50:58,188 --> 00:51:00,289 How did you know that? 731 00:51:00,291 --> 00:51:02,391 I know these things. Get used to it. 732 00:51:02,393 --> 00:51:05,393 Do you remember what he whispered to you? 733 00:51:06,430 --> 00:51:09,131 I do. 734 00:51:09,133 --> 00:51:11,700 The Catholics still believe suicide... 735 00:51:11,702 --> 00:51:15,104 to be an unforgivable sin. 736 00:51:15,705 --> 00:51:17,506 Yes. 737 00:51:17,508 --> 00:51:20,342 So, tell me, Father, 738 00:51:20,344 --> 00:51:24,413 why, when he asked you with his dying breath... 739 00:51:24,415 --> 00:51:26,615 if he would go to hell, 740 00:51:26,617 --> 00:51:28,684 did you tell him yes? 741 00:51:29,786 --> 00:51:31,654 No, I am bound by the truth. 742 00:51:31,656 --> 00:51:34,256 - And Jesus said that suicide... - You're nothing like him. 743 00:51:34,258 --> 00:51:36,525 Jesus was a carpenter. He was. 744 00:51:36,527 --> 00:51:39,462 Yeah, and you just nailed and screwed a lot, eh, Padre? 745 00:51:39,464 --> 00:51:41,597 The Lord will protect me and the others... 746 00:51:41,599 --> 00:51:43,699 and the girl that you've so wrongfully entered. 747 00:51:43,701 --> 00:51:45,601 Discard the girl's essence, 748 00:51:45,603 --> 00:51:47,570 hide behind insanity where they'll never find it. 749 00:51:47,572 --> 00:51:49,338 You've no control here. 750 00:51:49,340 --> 00:51:51,140 Oh, really? 751 00:51:52,810 --> 00:51:54,577 Father, do something! 752 00:51:54,579 --> 00:51:58,280 Help, help, help! Untie her! 753 00:51:58,282 --> 00:52:00,516 Please help. Please help. 754 00:52:00,518 --> 00:52:03,219 Shh, shh. It's okay. Bethany. 755 00:52:03,221 --> 00:52:06,155 Shh, shh. It's okay. 756 00:52:07,824 --> 00:52:10,359 You die, Father. 757 00:52:56,473 --> 00:52:58,407 Is it gonna stop that? 758 00:52:59,910 --> 00:53:02,845 It seems to be gathering strength. 759 00:53:11,321 --> 00:53:13,355 It's trying to create fear. 760 00:53:13,357 --> 00:53:15,391 Fear is our worst enemy. 761 00:53:18,361 --> 00:53:21,761 And then we must pray and wait for this demon to show its hand. 762 00:53:31,374 --> 00:53:34,577 An even better reason for us to take our time. 763 00:53:34,579 --> 00:53:37,713 Can't you just please do something? 764 00:53:37,715 --> 00:53:39,782 We can't take this anymore. 765 00:53:41,851 --> 00:53:44,987 Look, how will we know what it wants? 766 00:53:44,989 --> 00:53:48,524 Maybe... Maybe it's a test, like Job or something. 767 00:53:48,526 --> 00:53:51,327 Job? What the hell is Job? 768 00:53:51,329 --> 00:53:55,798 Satan challenged God by saying that Job only praised him... 769 00:53:55,800 --> 00:53:58,500 because of all the gifts that God has given him. 770 00:53:58,502 --> 00:54:01,637 So God told Satan... 771 00:54:01,639 --> 00:54:06,575 that he could test Job's faith in any way he wished, 772 00:54:06,577 --> 00:54:08,937 provided he didn't kill him. 773 00:54:10,480 --> 00:54:14,583 So the devil responds by, um, taking away Job's family, 774 00:54:17,787 --> 00:54:19,655 destroying his crops, 775 00:54:19,657 --> 00:54:23,292 slaying his cattle, turning his friends against him. 776 00:54:25,295 --> 00:54:28,030 But instead of turning away from the Lord, 777 00:54:28,032 --> 00:54:30,266 as the devil hoped, 778 00:54:30,268 --> 00:54:33,869 he asked for forgiveness of his sins. 779 00:54:35,572 --> 00:54:39,008 He not only prayed for his own sins... 780 00:54:39,010 --> 00:54:41,877 but for the sins of his sons, 781 00:54:41,879 --> 00:54:43,812 never once doubting his faith... 782 00:54:45,515 --> 00:54:47,716 and thus proving the devil wrong. 783 00:54:47,718 --> 00:54:51,287 Can God give permission to the devil to annihilate someone's life? 784 00:54:52,856 --> 00:54:55,424 That's fucked up. 785 00:55:11,341 --> 00:55:13,876 Yeah, this place has got some seriously bad energy. 786 00:55:13,878 --> 00:55:17,398 But something told me I should come back. Plus, I missed you guys. 787 00:55:19,816 --> 00:55:21,650 Hannah. 788 00:55:28,958 --> 00:55:31,527 Oh, I see you brought in the God squad. 789 00:55:31,529 --> 00:55:33,095 Greetings, Padre. 790 00:55:33,097 --> 00:55:35,731 Um, it's Father Patrick. 791 00:55:35,733 --> 00:55:37,766 Samara. The psychic. 792 00:55:38,735 --> 00:55:41,370 Uh, yes. 793 00:55:41,372 --> 00:55:43,872 - Interesting. - Thank you. 794 00:55:43,874 --> 00:55:45,708 I would have chosen "mysterious" and "beautiful," 795 00:55:45,710 --> 00:55:47,843 but "interesting's" good. 796 00:55:47,845 --> 00:55:50,079 So, how's our little demon doing today? 797 00:55:50,081 --> 00:55:53,716 Ha-ha. My puppet on a string. 798 00:55:53,718 --> 00:55:55,551 Are you flirting with me? 799 00:55:55,553 --> 00:55:58,821 Those voices you hear, your so-called guardian angels, 800 00:55:58,823 --> 00:56:00,622 do you know them very well? 801 00:56:00,624 --> 00:56:02,825 You can't tell the difference between them... 802 00:56:02,827 --> 00:56:05,728 and me. 803 00:56:05,730 --> 00:56:08,097 Why don't you go back to sticking your fingers down your throat? 804 00:56:08,099 --> 00:56:10,766 You can't save her and she's not worth dying for. 805 00:56:10,768 --> 00:56:12,888 Yeah, well, I'll be the judge of that. 806 00:56:14,671 --> 00:56:16,605 Because you can't be everywhere all at once, 807 00:56:16,607 --> 00:56:18,107 my sassy little spirit. 808 00:56:18,109 --> 00:56:20,409 And right now, may I remind you, 809 00:56:20,411 --> 00:56:22,144 you are cowering behind a lady, dude. 810 00:56:22,146 --> 00:56:24,680 Suck my dick, fatty. Whip it out, bitch. 811 00:56:24,682 --> 00:56:26,548 Sit on my lap. 812 00:56:26,550 --> 00:56:28,617 It's a waste of time. We should all be preparing. 813 00:56:28,619 --> 00:56:30,919 And then I'll show you. 814 00:56:44,567 --> 00:56:48,670 Mommy, I'm scared. 815 00:56:48,672 --> 00:56:51,140 I don't wanna be alone. 816 00:57:00,483 --> 00:57:03,819 Help me. Please. 817 00:57:03,821 --> 00:57:05,521 Come with me, Mommy. 818 00:57:05,523 --> 00:57:07,623 I'm too scared to be by myself. 819 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Hannah. 820 00:57:10,760 --> 00:57:12,161 Hannah. 821 00:57:13,763 --> 00:57:16,165 We all need to be here together... 822 00:57:18,568 --> 00:57:20,928 if we're to save your sister's soul. 823 00:57:23,973 --> 00:57:26,575 I just want her to forgive me. 824 00:57:26,577 --> 00:57:28,977 We must all ask for forgiveness. 825 00:57:31,548 --> 00:57:32,981 Each of us. 826 00:57:34,751 --> 00:57:36,151 Priests included. 827 00:57:38,121 --> 00:57:41,056 You also have a husband... 828 00:57:41,058 --> 00:57:42,791 who needs your love and prayers. 829 00:57:44,794 --> 00:57:47,029 Will that be enough? 830 00:57:49,098 --> 00:57:52,034 Don't underestimate yourself, Hannah. 831 00:57:55,638 --> 00:57:58,640 More candles, um, some matches... 832 00:57:58,642 --> 00:58:00,108 and most likely more duct tape. 833 00:58:00,110 --> 00:58:02,044 Well, I can get candles and matches. 834 00:58:02,046 --> 00:58:05,814 The duct tape is down in the basement. 835 00:58:05,816 --> 00:58:07,916 Where in the basement? I'll get it. 836 00:58:07,918 --> 00:58:11,086 Uh, it's on the shelves. There's a whole bunch of it. 837 00:58:11,088 --> 00:58:13,255 You shouldn't go alone. I should probably accompany you. 838 00:58:13,257 --> 00:58:16,225 Oh, that's sweet, Father. 839 00:58:16,227 --> 00:58:18,527 But I'm a big girl. I think I can manage. 840 00:58:20,763 --> 00:58:22,831 After you're done here, can you go check on her? 841 00:59:38,042 --> 00:59:39,875 Seriously, don't! 842 00:59:39,877 --> 00:59:41,643 What the hell is the matter with you? 843 00:59:41,645 --> 00:59:43,745 I almost had a freakin' heart attack. 844 00:59:43,747 --> 00:59:45,781 - You scared the shit out of me! - Is everything okay? 845 00:59:45,783 --> 00:59:47,683 Luke just scared the shit out of me. 846 00:59:47,685 --> 00:59:50,118 Are we gonna stand here all night or are we actually gonna do this? 847 00:59:50,120 --> 00:59:52,154 We're ready, as soon as Samara gets back with the duct tape... 848 00:59:52,156 --> 00:59:53,755 That's outside. 849 00:59:53,757 --> 00:59:55,123 Come on. 850 01:00:28,858 --> 01:00:31,960 Oh, my God. 851 01:00:39,902 --> 01:00:41,937 Oh, my God. 852 01:00:46,376 --> 01:00:47,943 Come on. Let's get back. 853 01:00:51,314 --> 01:00:55,150 It's a party. How'd you like my little human piñata? 854 01:00:55,152 --> 01:00:56,852 Why did you do that to her? 855 01:00:58,254 --> 01:01:00,255 No, no, Maggie! No! 856 01:01:00,257 --> 01:01:02,758 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 857 01:01:02,760 --> 01:01:05,360 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven." 858 01:01:05,362 --> 01:01:09,998 What do you want from us? 859 01:01:12,068 --> 01:01:14,903 Get away from her! 860 01:01:14,905 --> 01:01:17,205 Oh, my God, I don't wanna die. 861 01:01:17,207 --> 01:01:19,741 You're not gonna die. It's gonna be okay. 862 01:01:19,743 --> 01:01:21,410 It's gonna be okay. 863 01:01:38,896 --> 01:01:41,329 Dumb bitch, she's my whore. 864 01:01:44,935 --> 01:01:47,769 "I exorcise thee and all unclean spirits..." 865 01:01:47,771 --> 01:01:50,005 in the name of God the Father Almighty, 866 01:01:50,007 --> 01:01:52,741 and in the name of Jesus Christ, his son, our Lord and judge, 867 01:01:52,743 --> 01:01:54,309 and in the power of the Holy Spirit, 868 01:01:54,311 --> 01:01:56,912 that thou depart from this creature of God, Bethany, 869 01:01:56,914 --> 01:01:59,181 that it may be made the temple of the living God, 870 01:01:59,183 --> 01:02:01,183 through the same Christ our Lord, 871 01:02:01,185 --> 01:02:03,418 "who shall come to judge the living and the dead and the world of fire." 872 01:02:03,420 --> 01:02:05,454 May God rise up and dissipate his enemies. 873 01:02:05,456 --> 01:02:07,489 May God rise up and dissipate his enemies. 874 01:02:07,491 --> 01:02:09,925 May God rise up and dissipate his enemies. 875 01:02:09,927 --> 01:02:11,860 May God rise up and dissipate his enemies. 876 01:02:11,862 --> 01:02:13,862 The power of Christ compels you! 877 01:02:13,864 --> 01:02:15,797 The power of Christ compels you! 878 01:02:15,799 --> 01:02:18,233 The power of Christ compels you! 879 01:02:18,235 --> 01:02:20,802 How about "let the power of Christ compelling"... 880 01:02:20,804 --> 01:02:25,173 comes after my head spins around and I masturbate with a crucifix? 881 01:02:25,175 --> 01:02:28,176 Now I've weakened you, demon, I can tell. 882 01:02:28,178 --> 01:02:30,212 I weakened you more, Father. 883 01:02:30,214 --> 01:02:31,780 Ah! 884 01:02:33,983 --> 01:02:35,951 Oh, God, no! No! 885 01:02:35,953 --> 01:02:37,519 What's the matter? 886 01:02:37,521 --> 01:02:40,222 Little naked man on a stick too hot for you? 887 01:02:50,967 --> 01:02:52,334 I'm sorry. 888 01:02:53,336 --> 01:02:55,403 Bethany, I'm so sorry. 889 01:02:57,173 --> 01:03:01,510 If you would only come out to stop this, 890 01:03:01,512 --> 01:03:05,547 I promise I will never lie to you again. 891 01:03:08,417 --> 01:03:10,352 Never lie? 892 01:03:10,354 --> 01:03:13,188 Well, I'll do a deal with you, Luke. 893 01:03:13,190 --> 01:03:16,258 Please tell Bethany. Tell her about Christine. 894 01:03:16,260 --> 01:03:18,300 Tell her about your little accident. 895 01:03:19,262 --> 01:03:21,530 I'll let her go. 896 01:03:21,532 --> 01:03:23,165 Don't listen, Luke. 897 01:03:23,167 --> 01:03:24,800 It's just trying to exhaust you. 898 01:03:24,802 --> 01:03:26,835 Shut up, choir boy! 899 01:03:26,837 --> 01:03:28,912 It won't let her go, no matter what you say. 900 01:03:28,938 --> 01:03:29,583 - Father! 901 01:03:30,406 --> 01:03:32,908 Come on, come on, come on, come on. 902 01:03:32,910 --> 01:03:35,977 Tell her the truth, Luke. 903 01:03:35,979 --> 01:03:38,346 I'll let her go. Come on, come on. 904 01:03:38,348 --> 01:03:40,028 And why is that interesting, demon? 905 01:03:41,150 --> 01:03:44,986 Because it'll condemn his spirit to hell. 906 01:03:44,988 --> 01:03:47,122 What'll it be, cowboy? 907 01:03:47,124 --> 01:03:49,891 Come on, come on, come on, come on. 908 01:03:49,893 --> 01:03:53,161 Tell Bethany. I'll let her go. 909 01:03:54,130 --> 01:03:57,132 Okay. Okay. I'll tell her. 910 01:03:58,467 --> 01:04:00,168 I'll tell her. 911 01:04:04,140 --> 01:04:07,309 What... 912 01:04:09,078 --> 01:04:10,579 Luke? Beth. 913 01:04:14,584 --> 01:04:17,085 Baby, please. Sweetheart. 914 01:04:18,187 --> 01:04:20,388 Why am I here? Baby. 915 01:04:20,390 --> 01:04:23,859 Wh... Wait. Tell me what? Tell me what? 916 01:04:23,861 --> 01:04:27,495 Sweetheart, you know how... 917 01:04:27,497 --> 01:04:31,266 Well, do you remember one night last year... 918 01:04:31,268 --> 01:04:33,435 I got home so late? Yeah. 919 01:04:33,437 --> 01:04:36,438 And I told you I hit something on the road? 920 01:04:36,440 --> 01:04:40,275 Yeah. Um, you-you hit a deer. 921 01:04:40,277 --> 01:04:42,210 Y... 922 01:04:42,212 --> 01:04:45,313 You hit a deer. Yeah? 923 01:04:50,286 --> 01:04:52,287 What did you do? 924 01:04:52,289 --> 01:04:53,989 Uh... 925 01:04:53,991 --> 01:04:55,557 Oh, baby. 926 01:04:55,559 --> 01:04:59,261 Baby, I-I-I-I gave up drinking, remember? 927 01:04:59,263 --> 01:05:04,332 And the reason why is because that night, I-I was drunk, 928 01:05:04,334 --> 01:05:07,636 and it was raining so, so heavily. 929 01:05:07,638 --> 01:05:09,237 Baby... 930 01:05:11,474 --> 01:05:13,241 I didn't hurt a deer. 931 01:05:13,243 --> 01:05:15,343 What did you do? What did you do? 932 01:05:15,345 --> 01:05:18,280 What did you do? 933 01:05:18,282 --> 01:05:20,515 What did you do? 934 01:05:24,287 --> 01:05:26,221 I can't do this. 935 01:05:26,923 --> 01:05:28,390 Please, God. 936 01:05:29,592 --> 01:05:32,227 Fail, loser. Boring. 937 01:05:32,229 --> 01:05:35,130 Luke didn't hit a deer. 938 01:05:35,132 --> 01:05:37,032 Luke hit a woman with his car. 939 01:05:37,034 --> 01:05:39,634 He was too much of a coward to help her... 940 01:05:39,636 --> 01:05:43,438 because her jaw was three feet from her face. 941 01:05:43,440 --> 01:05:45,607 No. 942 01:05:45,609 --> 01:05:47,475 Coward. 943 01:05:47,477 --> 01:05:49,277 Luke. 944 01:05:50,212 --> 01:05:52,113 Is it true? 945 01:05:52,115 --> 01:05:54,015 It was, uh... 946 01:05:54,017 --> 01:05:56,551 I don't... It's not the way... 947 01:05:57,987 --> 01:05:59,721 It was an accident. I didn't fucking mean it. 948 01:05:59,723 --> 01:06:02,190 I didn't fucking mean it! 949 01:06:02,192 --> 01:06:04,726 I didn't fucking mean it! 950 01:06:04,728 --> 01:06:06,728 Hannah, take Luke upstairs. 951 01:06:09,598 --> 01:06:13,568 I'll make a deal with you, Maggie. 952 01:06:14,737 --> 01:06:17,639 Tell us what you want, hmm? 953 01:06:17,641 --> 01:06:20,709 Ah. I'll let her go. 954 01:06:20,711 --> 01:06:24,412 Shut the fuck up. I bargain with no demon. I've done nothing wrong. 955 01:06:24,414 --> 01:06:28,416 You can't have him. He's not gonna leave God for you. 956 01:06:28,418 --> 01:06:30,385 I know what makes you tick. 957 01:06:30,387 --> 01:06:33,154 Ticktock. 958 01:06:33,156 --> 01:06:35,657 Ticktock. 959 01:06:35,659 --> 01:06:39,260 Maggie wants the padre's cock. 960 01:06:39,262 --> 01:06:40,782 Shut up! I'll kill you! 961 01:06:48,005 --> 01:06:50,005 Oh, my God. 962 01:06:52,041 --> 01:06:54,209 Just make sure she doesn't escape. 963 01:06:55,711 --> 01:06:57,612 I'm so sorry, Father. 964 01:06:59,048 --> 01:07:01,616 I was never going to do anything, I swear. 965 01:07:05,087 --> 01:07:07,489 Sometimes... 966 01:07:07,491 --> 01:07:11,226 God and the devil, they... they test our strength. 967 01:07:13,529 --> 01:07:15,230 And they come in many forms. 968 01:07:15,232 --> 01:07:17,599 I don't wanna be tested. 969 01:07:19,468 --> 01:07:21,269 I... 970 01:07:21,271 --> 01:07:23,238 I just want you. 971 01:07:24,473 --> 01:07:27,475 Please, please, leave this. Leave with me. 972 01:07:27,477 --> 01:07:30,378 They don't care. They don't deserve to be saved. 973 01:07:30,380 --> 01:07:32,647 Can't you see that? 974 01:07:32,649 --> 01:07:34,449 No. 975 01:07:34,451 --> 01:07:37,371 Jesus died for the forgiveness of sins. 976 01:07:38,320 --> 01:07:41,556 I can't turn my back on them. My faith won't allow it. 977 01:07:44,693 --> 01:07:47,762 God, what am I... Fuck! 978 01:07:47,764 --> 01:07:49,631 What am I saying? 979 01:07:52,736 --> 01:07:55,637 I can't believe I wanna abandon my friends. 980 01:07:55,639 --> 01:07:59,374 No, no. Maggie, Maggie, you've done nothing wrong. 981 01:07:59,376 --> 01:08:01,309 I am so afraid. 982 01:08:03,746 --> 01:08:05,780 Please help me. 983 01:08:05,782 --> 01:08:07,449 Please. 984 01:08:32,341 --> 01:08:33,775 I'm so sorry. 985 01:08:34,877 --> 01:08:37,779 I can't. I can't. 986 01:08:37,781 --> 01:08:40,215 I can't give in to temptation. 987 01:08:43,152 --> 01:08:45,220 I refuse to let the devil win. 988 01:08:51,560 --> 01:08:52,594 Father! 989 01:08:54,530 --> 01:08:56,564 Father! Help! 990 01:08:56,566 --> 01:08:58,266 Please, somebody help! 991 01:08:58,268 --> 01:09:00,335 Someone help me! 992 01:09:00,337 --> 01:09:02,470 Padre! 993 01:09:02,472 --> 01:09:03,872 Come on. 994 01:09:09,145 --> 01:09:10,478 Father. 995 01:09:11,914 --> 01:09:13,515 Father? 996 01:09:18,621 --> 01:09:20,555 He's dead, he's dead. 997 01:09:20,557 --> 01:09:22,724 He's dead! 998 01:09:22,726 --> 01:09:25,793 He's dead. God love him. He's dead. 999 01:09:30,933 --> 01:09:34,602 Really? He rejected you, Maggie. You should be thanking me. 1000 01:09:34,604 --> 01:09:36,638 Good. You're all here. 1001 01:09:38,541 --> 01:09:40,875 I like it when I can see the death in your faces. 1002 01:09:40,877 --> 01:09:43,311 I'm calling the police now. With what? 1003 01:09:43,313 --> 01:09:45,180 Two yogurt cups and a piece of string? 1004 01:09:45,182 --> 01:09:47,348 It's not working. Why isn't it working? 1005 01:09:47,350 --> 01:09:49,217 None of your phones work, you stupid bitch. 1006 01:09:49,219 --> 01:09:51,186 Who are you gonna call, your mom? 1007 01:09:51,188 --> 01:09:52,787 She won't answer. 1008 01:09:53,622 --> 01:09:55,790 What do you want? 1009 01:09:55,792 --> 01:09:57,392 I just wanna play. 1010 01:10:00,896 --> 01:10:03,198 If you wanna kill us, 1011 01:10:03,200 --> 01:10:05,567 please, just kill us now. 1012 01:10:05,569 --> 01:10:07,669 That's no fun. 1013 01:10:09,572 --> 01:10:11,272 I am done playing. 1014 01:10:11,274 --> 01:10:13,541 Watch this. 1015 01:10:17,846 --> 01:10:20,815 Oh, my God. 1016 01:10:23,352 --> 01:10:25,620 Oh, God! 1017 01:10:25,622 --> 01:10:30,325 Oh, God! Somebody help me! Oh, help me! 1018 01:10:30,327 --> 01:10:33,561 - What do you think of that, Michael? - She deserves it. 1019 01:10:33,563 --> 01:10:35,603 Just fucking stop. Stop! You're killing her! 1020 01:10:38,401 --> 01:10:40,301 Michael, for God's sake! 1021 01:10:42,738 --> 01:10:46,274 I know what you want. I'll do it. 1022 01:10:46,976 --> 01:10:48,810 I'll give you my faith. 1023 01:10:48,812 --> 01:10:50,845 Oh, Michael! 1024 01:10:52,615 --> 01:10:56,417 I'll even kill her myself, if you want me to. 1025 01:10:56,419 --> 01:10:58,586 Do it for me, Daddy. 1026 01:10:58,588 --> 01:11:00,888 - Michael! Michael! - Michael, you don't want this! 1027 01:11:00,890 --> 01:11:02,757 Yes, I do. 1028 01:11:04,427 --> 01:11:07,328 Michael. Michael. 1029 01:11:08,797 --> 01:11:10,531 - Move. - Please! 1030 01:11:10,533 --> 01:11:12,533 Michael, please stop! Move. Move. Move. 1031 01:11:12,535 --> 01:11:15,703 What's wrong with you? You got a kitten in your purse? 1032 01:11:15,705 --> 01:11:17,272 Drop these losers! 1033 01:11:17,274 --> 01:11:19,474 Michael, no! 1034 01:11:35,057 --> 01:11:37,725 No. No! 1035 01:11:38,961 --> 01:11:41,362 Bethany, listen to me. I know you can hear me. 1036 01:11:41,364 --> 01:11:44,065 You have to save us. Bethany! 1037 01:11:44,067 --> 01:11:46,334 Feels good. 1038 01:11:46,336 --> 01:11:49,637 I hadn't stretched in a while. 1039 01:11:50,572 --> 01:11:52,540 Hit me. 1040 01:11:52,542 --> 01:11:55,376 I do so beg of you. 1041 01:11:55,378 --> 01:11:56,878 Boo! 1042 01:11:56,880 --> 01:11:58,546 Bethany, I need you. 1043 01:11:58,548 --> 01:12:00,782 Stop it! 1044 01:12:02,785 --> 01:12:04,552 Help me. 1045 01:12:04,554 --> 01:12:06,020 Help me. 1046 01:12:06,022 --> 01:12:07,622 Please. 1047 01:12:08,724 --> 01:12:11,092 You can help me. Please, please. 1048 01:12:14,763 --> 01:12:18,099 Shut up, bitch! Come back where you belong. 1049 01:12:29,378 --> 01:12:31,579 I grew up with sinners. 1050 01:12:31,581 --> 01:12:36,684 And not one of you would turn to God for help. 1051 01:12:38,487 --> 01:12:41,055 Not one of you had faith. 1052 01:12:41,057 --> 01:12:43,124 So here's your choice. 1053 01:12:46,962 --> 01:12:48,796 Kill yourself... 1054 01:12:49,732 --> 01:12:51,599 and save your sister. 1055 01:12:51,601 --> 01:12:55,103 Sacrifice yourself for her, 1056 01:12:55,105 --> 01:12:58,840 or she dies and you live. 1057 01:12:59,441 --> 01:13:00,908 You lie. 1058 01:13:00,910 --> 01:13:02,910 You lie! 1059 01:13:04,413 --> 01:13:07,515 Oh, ye of little faith. 1060 01:13:07,517 --> 01:13:09,650 How I adore thee. 1061 01:13:13,857 --> 01:13:17,058 Please. Please. Please, God! Please! 1062 01:13:17,060 --> 01:13:19,494 God? There's no God here. 1063 01:13:22,664 --> 01:13:23,998 Now, what's your choice? 1064 01:13:29,638 --> 01:13:31,139 Go on. 1065 01:13:31,141 --> 01:13:33,007 Do the right thing. 1066 01:13:35,144 --> 01:13:36,744 Do it. 1067 01:13:48,424 --> 01:13:50,024 Do it, Hannah. 1068 01:13:52,728 --> 01:13:56,798 Oh, please, God, I'm sorry. 1069 01:13:56,800 --> 01:13:59,200 Please forgive me for what I've done. 1070 01:14:04,006 --> 01:14:07,608 Our Father, who art in heaven, 1071 01:14:07,610 --> 01:14:09,210 hallowed be thy name, 1072 01:14:09,212 --> 01:14:11,746 thy kingdom come... You're wasting your time! 1073 01:14:11,748 --> 01:14:13,781 Thy will be done, 1074 01:14:13,783 --> 01:14:16,751 on earth as it is in heaven. 1075 01:14:16,753 --> 01:14:19,073 Give us this day our daily bread... 1076 01:14:20,856 --> 01:14:23,791 and forgive us our trespasses... 1077 01:14:23,793 --> 01:14:27,929 as we forgive those who trespass against us. 1078 01:14:36,939 --> 01:14:39,507 Satan, I forgive you. 1079 01:14:40,642 --> 01:14:43,711 Hannah. Hannah, I love you. 1080 01:14:43,713 --> 01:14:47,081 Lead us not into temptation... 1081 01:14:47,083 --> 01:14:50,051 but deliver us from evil. 1082 01:15:04,566 --> 01:15:07,702 I was never here to take your soul. 1083 01:15:08,871 --> 01:15:10,705 I was here to save it. 1084 01:15:34,897 --> 01:15:36,297 Amen. 1085 01:15:42,704 --> 01:15:46,307 Do you really think Bethany would have stabbed herself in the chest? 1086 01:15:46,309 --> 01:15:49,076 Or do you think it's more likely Hannah would stab her sister... 1087 01:15:49,078 --> 01:15:51,279 because she suspected her of sleeping with her husband? 1088 01:15:51,281 --> 01:15:53,147 What do you think? 1089 01:15:54,683 --> 01:15:58,219 Hannah came totally unhinged over Emma's death... 1090 01:15:58,221 --> 01:16:00,021 and felt threatened. 1091 01:16:02,291 --> 01:16:04,292 Once her family knew her secret, 1092 01:16:04,294 --> 01:16:09,564 she would always be the woman whose neglect caused the death of her baby. 1093 01:16:11,567 --> 01:16:14,135 Where was Hannah when her mother died? 1094 01:16:15,604 --> 01:16:17,071 What? 1095 01:16:17,073 --> 01:16:19,473 What are you talking about? 1096 01:16:20,976 --> 01:16:23,210 Jean left. 1097 01:16:23,212 --> 01:16:25,246 Didn't she? 1098 01:16:25,248 --> 01:16:27,782 She couldn't let her mother leave the house. 1099 01:16:27,784 --> 01:16:30,585 Jean knew her secret, 1100 01:16:30,587 --> 01:16:33,287 and Hannah knew she'd never keep it to herself. 1101 01:16:33,289 --> 01:16:35,623 Who made the drinks that night? 1102 01:16:35,625 --> 01:16:39,193 She could have given Bethany any number of drugs. 1103 01:16:39,195 --> 01:16:41,729 Drugs that made her as delusional... 1104 01:16:41,731 --> 01:16:44,665 as Hannah needed her to be. 1105 01:16:44,667 --> 01:16:48,669 Where was Hannah when Samara was killed? 1106 01:16:50,272 --> 01:16:51,939 In Emma's room. 1107 01:16:52,975 --> 01:16:54,342 Did you see her there? 1108 01:16:55,377 --> 01:16:57,244 No. 1109 01:16:58,180 --> 01:16:59,914 Then how do you know? 1110 01:16:59,916 --> 01:17:02,917 I saw. I-I was there. 1111 01:17:02,919 --> 01:17:07,655 I saw Bethany throw people across the room. 1112 01:17:07,657 --> 01:17:11,097 And she knew things that no one could have told her. 1113 01:17:12,861 --> 01:17:14,895 So what makes more sense? 1114 01:17:16,198 --> 01:17:18,132 A hallucination... 1115 01:17:20,035 --> 01:17:22,803 or the devil in the living room. 1116 01:17:26,341 --> 01:17:28,943 Okay. 1117 01:17:28,945 --> 01:17:32,213 This allows me to transcribe what we've talked about. 1118 01:17:33,682 --> 01:17:35,149 Thank you for being so cooperative. 1119 01:17:35,151 --> 01:17:37,952 After you sign that, you're free to go. 1120 01:17:41,390 --> 01:17:43,190 Where are the others? 1121 01:17:43,192 --> 01:17:45,126 Well, they're next door. 1122 01:17:46,128 --> 01:17:47,695 I'm not finished with them. 1123 01:17:56,204 --> 01:17:58,372 You're wrong about tonight, Doctor. 1124 01:17:59,941 --> 01:18:01,742 The devil was there. 1125 01:18:03,145 --> 01:18:04,745 You'll see. 1126 01:18:06,181 --> 01:18:09,221 I can't wait to see the look on your face when you do. 1127 01:18:09,851 --> 01:18:11,752 Go get some rest. 1128 01:18:23,098 --> 01:18:25,232 Hey, did you get everything you needed from her? 1129 01:18:25,234 --> 01:18:28,469 Oh, yeah. I didn't need her. She's been released. 1130 01:18:28,471 --> 01:18:30,838 Listen. I think you need to talk to Luke one more time. 1131 01:18:30,840 --> 01:18:34,775 He just mentioned something in the interrogation room about a hit-and-run last September. 1132 01:18:34,777 --> 01:18:36,778 I don't know. I could barely understand him. 1133 01:18:36,804 --> 01:18:37,712 I think we need you. 1134 01:18:37,714 --> 01:18:39,480 Just clean up with a few more questions, 1135 01:18:39,482 --> 01:18:41,282 and don't let them go until I tell you, okay? 1136 01:18:41,284 --> 01:18:43,017 All right, no problem. 1137 01:18:43,019 --> 01:18:44,919 Come get me if they give you a hard time. 1138 01:18:44,921 --> 01:18:47,021 Oh. I'll take care of Hannah. 1139 01:18:47,023 --> 01:18:49,223 All right? Yep. 1140 01:19:05,241 --> 01:19:08,042 Oh, Neil, the look on your face. 1141 01:19:08,044 --> 01:19:10,311 You think you've figured it out, don't you? 1142 01:19:10,313 --> 01:19:12,046 If anyone can do it, I can. 1143 01:19:12,048 --> 01:19:13,848 They'd call it a miracle. 1144 01:19:15,383 --> 01:19:18,219 People don't question what Jesus did. 1145 01:19:18,221 --> 01:19:19,887 Even if you can't understand, 1146 01:19:19,889 --> 01:19:22,209 it doesn't mean it didn't happen. 1147 01:19:23,325 --> 01:19:26,327 Close your mouth, Neil. It's not flattering. 1148 01:19:27,162 --> 01:19:29,263 Much better. 1149 01:19:29,265 --> 01:19:31,832 Come on. It's so easy. 1150 01:19:31,834 --> 01:19:34,435 Think. Do I have to spell it out for you? 1151 01:19:36,539 --> 01:19:39,473 It's a test, Neil. 1152 01:19:39,475 --> 01:19:42,143 Like Job. Remember? 1153 01:19:42,145 --> 01:19:44,979 The priest was a surprise. 1154 01:19:44,981 --> 01:19:48,249 I didn't expect him to fall for man's oldest desire. 1155 01:19:49,417 --> 01:19:51,185 But I was wrong. 1156 01:19:52,320 --> 01:19:54,555 The psychic was a false prophet. 1157 01:19:54,557 --> 01:19:58,092 She was always destined to be with me. 1158 01:19:58,094 --> 01:20:01,162 The real game was the test for the others. 1159 01:20:03,365 --> 01:20:08,536 Michael... a loving husband, but a better adulterer... 1160 01:20:08,538 --> 01:20:12,006 his immorality led to his own self-destruction. 1161 01:20:12,808 --> 01:20:15,910 Luke the murderer. 1162 01:20:15,912 --> 01:20:19,980 Yes, he did confess in the end, but just not to God. 1163 01:20:19,982 --> 01:20:21,515 Hannah I cannot take. 1164 01:20:21,517 --> 01:20:24,218 She was the only one to turn to him, 1165 01:20:24,220 --> 01:20:28,289 and one day her soul will be reunited with that of her daughter. 1166 01:20:28,291 --> 01:20:31,192 God can have them both... Bethany too. 1167 01:20:31,194 --> 01:20:33,394 But as for her unborn child, 1168 01:20:33,396 --> 01:20:35,830 well, I can't tell you everything. 1169 01:20:35,832 --> 01:20:40,000 I chose this family after watching them for a while. 1170 01:20:40,002 --> 01:20:44,004 I mean, between murderers and adulterers, my odds were pretty high. 1171 01:20:44,006 --> 01:20:48,142 It's more about watching people fail than just taking their souls. 1172 01:20:48,144 --> 01:20:51,345 And you, Neil, pretending to be the protector of truth, 1173 01:20:51,347 --> 01:20:54,949 but you forget only God can judge. 1174 01:20:54,951 --> 01:20:57,351 You had all the evidence in front of you, 1175 01:20:57,353 --> 01:21:00,955 and yet you've just condemned an innocent woman. 1176 01:21:00,957 --> 01:21:03,023 Don't you see? 1177 01:21:03,025 --> 01:21:05,226 You betrayed God. 1178 01:21:05,228 --> 01:21:07,328 It's time to go, Neil. 1179 01:21:08,230 --> 01:21:10,231 Your soul's mine. 1180 01:21:11,933 --> 01:21:14,635 All of you meet me at least once. 1181 01:21:14,637 --> 01:21:16,470 I take many forms. 1182 01:21:16,472 --> 01:21:20,941 You can call me temptation, but I am Lucifer, the light bringer. 1183 01:21:20,943 --> 01:21:23,043 I am Belial. 1184 01:21:23,945 --> 01:21:26,146 I am the morning star. 1185 01:21:54,442 --> 01:21:58,279 Closed-Captioned by Captions, Inc., Burbank, CA 85039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.