Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,164 --> 00:00:43,164
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:43,164 --> 00:00:48,164
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:48,164 --> 00:00:50,788
There are no records of us.
4
00:00:50,789 --> 00:00:54,288
No birth records, no fingerprints.
5
00:00:54,289 --> 00:00:56,039
All records are empty.
6
00:00:57,164 --> 00:01:02,038
People call us 'Empty Shells'
saying we're empty inside.
7
00:01:02,039 --> 00:01:03,914
That's why searches turn up blank.
8
00:01:04,414 --> 00:01:06,038
Very interesting.
9
00:01:06,039 --> 00:01:10,789
So the accident on December 24
was the start of everything?
10
00:01:13,039 --> 00:01:14,914
The bus skidded by chance.
11
00:01:16,414 --> 00:01:17,788
Christmas Eve.
12
00:01:17,789 --> 00:01:19,663
It was supposed to be a joyous day,
13
00:01:19,664 --> 00:01:21,163
but tragedy struck.
14
00:01:21,164 --> 00:01:23,788
And people died by chance.
15
00:01:23,789 --> 00:01:27,789
The bus did not slow down
and drove across the crosswalk.
16
00:01:28,664 --> 00:01:31,538
It was confirmed there was
nothing wrong with the vehicle.
17
00:01:31,539 --> 00:01:35,913
It was concluded that black ice
on the road was to blame.
18
00:01:35,914 --> 00:01:39,288
“A tragic accident on Christmas Eve.”
19
00:01:39,289 --> 00:01:41,414
That was the news headline.
20
00:01:42,414 --> 00:01:44,913
The bus hit a man,
21
00:01:44,914 --> 00:01:48,038
who had no records under his name.
22
00:01:48,039 --> 00:01:49,789
He was also an Empty Shell.
23
00:01:50,539 --> 00:01:53,539
That's how Odd Eye died.
24
00:01:54,164 --> 00:01:56,288
How close are you two?
25
00:01:56,289 --> 00:01:59,038
He's the only person who believed me.
26
00:01:59,039 --> 00:02:01,288
He has different vision in each eye.
27
00:02:01,289 --> 00:02:03,663
So I named him Odd Eye.
28
00:02:03,664 --> 00:02:07,163
Why do you think Odd Eye was killed?
29
00:02:07,164 --> 00:02:10,038
Odd Eye didn't die by accident.
30
00:02:10,039 --> 00:02:12,913
All accidents can be plotted.
31
00:02:12,914 --> 00:02:14,414
Plotted accidents?
32
00:02:15,039 --> 00:02:16,539
That's what we do.
33
00:02:20,289 --> 00:02:27,123
THE PLOT
34
00:02:27,914 --> 00:02:29,538
There's been an accident.
35
00:02:29,539 --> 00:02:32,288
I don't know.
A truck's turned over.
36
00:02:32,289 --> 00:02:33,913
Just hang on to those guys.
37
00:02:33,914 --> 00:02:37,038
Trust me, those rich idiots
will invest in anything.
38
00:02:37,039 --> 00:02:38,663
Don't screw it up
by opening your mouth.
39
00:02:38,664 --> 00:02:40,913
Just keep them there for me.
40
00:02:40,914 --> 00:02:43,413
And get rid of anyone
trying to mooch off them.
41
00:02:43,414 --> 00:02:44,788
Yeah.
42
00:02:44,789 --> 00:02:46,289
What's taking so long?
43
00:02:47,539 --> 00:02:48,664
Hey! You little…!
44
00:02:49,164 --> 00:02:51,414
No, not you.
45
00:02:53,164 --> 00:02:54,539
Hey, asshole!
46
00:02:59,914 --> 00:03:01,664
That little shit.
47
00:03:04,039 --> 00:03:06,539
Stop flashing your lights and wait.
48
00:03:08,164 --> 00:03:11,039
Come on.
Let's go, let's go.
49
00:03:12,414 --> 00:03:14,289
Give me a break.
50
00:03:20,414 --> 00:03:21,539
Damn it.
51
00:03:28,289 --> 00:03:30,539
That's a big load you're pulling.
52
00:03:31,289 --> 00:03:33,789
You're in everyone's way, lady.
53
00:03:36,664 --> 00:03:37,913
What is it?
54
00:03:37,914 --> 00:03:39,413
I said I'm on my way.
55
00:03:39,414 --> 00:03:43,288
This delivery guy
was pissing me off.
56
00:03:43,289 --> 00:03:44,539
Wow, look at that…
57
00:03:51,789 --> 00:03:55,039
You dumb shit! Stop calling me
and just keep them there!
58
00:03:56,664 --> 00:03:59,039
You better keep them there!
59
00:04:04,789 --> 00:04:06,788
It's that bastard from before.
60
00:04:06,789 --> 00:04:08,039
I'm gonna kill him.
61
00:04:13,789 --> 00:04:15,664
Dammit, that little prick!
62
00:04:32,539 --> 00:04:33,539
Shit!
63
00:04:34,039 --> 00:04:35,788
There should be a sign here!
64
00:04:35,789 --> 00:04:37,038
Redevelopment Project
Demolition Notice.
65
00:04:37,039 --> 00:04:39,039
Hey! Hey!
66
00:04:48,039 --> 00:04:51,539
Hey! Who's in charge?!
Come out!
67
00:04:52,289 --> 00:04:53,164
Yes?
68
00:04:53,165 --> 00:04:55,539
Are you in charge?
Get down here.
69
00:04:56,164 --> 00:04:57,164
Why?
70
00:04:57,165 --> 00:05:02,038
Why? You see this paint
and you're asking why?
71
00:05:02,039 --> 00:05:03,289
Don't throw a fit.
72
00:05:04,539 --> 00:05:06,789
What the...
73
00:05:08,164 --> 00:05:09,414
Shit.
74
00:05:28,289 --> 00:05:29,914
That scared me.
75
00:06:10,414 --> 00:06:12,038
Out of the way. Move, please!
76
00:06:12,039 --> 00:06:14,038
Over here. This way!
77
00:06:14,039 --> 00:06:14,789
Hurry, hurry!
78
00:06:14,789 --> 00:06:15,539
He's over here.
79
00:06:15,540 --> 00:06:16,788
Sir.
80
00:06:16,789 --> 00:06:20,039
I am a paramedic. Sir!
81
00:06:21,664 --> 00:06:24,038
How long has it been?
82
00:06:24,039 --> 00:06:26,789
About 15 minutes...
He's been unconscious.
83
00:06:29,164 --> 00:06:31,789
There's no pulse.
Call the precinct.
84
00:06:35,414 --> 00:06:36,539
Disengage.
85
00:06:38,414 --> 00:06:40,413
Due to demolition work
in redevelopment areas
86
00:06:40,414 --> 00:06:44,913
there have been several accidents
involving old buildings.
87
00:06:44,914 --> 00:06:50,163
This is the fourth accident
due to careless management.
88
00:06:50,164 --> 00:06:54,413
There was a building collapse
in Gwangjin-go today.
89
00:06:54,414 --> 00:06:56,913
Park, in his 40s, died on the spot.
90
00:06:56,914 --> 00:06:59,663
This delivery guy
was pissing me off.
91
00:06:59,664 --> 00:07:00,914
Wow, look at that...
92
00:07:07,539 --> 00:07:09,288
According to officials at the site
93
00:07:09,289 --> 00:07:13,164
strong wind warnings were ignored,
and the demolition work continued.
94
00:07:15,414 --> 00:07:16,663
Are you in charge?
95
00:07:16,664 --> 00:07:17,414
Why?
96
00:07:17,415 --> 00:07:20,038
Why? You see this paint
and you're asking why?
97
00:07:20,039 --> 00:07:21,414
Don't throw a fit.
98
00:07:27,164 --> 00:07:32,038
This afternoon in Gwangjin district,
a truck turned over
99
00:07:32,039 --> 00:07:35,664
causing congestion in the area.
100
00:07:37,664 --> 00:07:39,289
What's taking so long?
101
00:07:40,289 --> 00:07:41,539
Hey! You little…!
102
00:07:55,914 --> 00:07:58,039
That's a big load you're pulling.
103
00:08:13,914 --> 00:08:16,789
Dammit, that little prick!
104
00:08:37,164 --> 00:08:38,789
The job is done.
105
00:08:40,164 --> 00:08:42,039
Please leave the money in the car.
106
00:09:06,789 --> 00:09:08,789
Samgwang Security.
107
00:09:09,664 --> 00:09:10,913
Good work, everyone.
108
00:09:10,914 --> 00:09:12,039
Welcome back.
109
00:09:14,539 --> 00:09:16,789
What should I do now?
110
00:09:19,164 --> 00:09:22,414
Need my help?
Should we sort out the phones?
111
00:09:24,289 --> 00:09:28,288
With no experience as a prosecutor,
the nominee is drawing attention.
112
00:09:28,289 --> 00:09:32,038
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
113
00:09:32,039 --> 00:09:36,038
The CEO of Yangseon Construction,
Kim Han-jin, was killed,
114
00:09:36,039 --> 00:09:39,913
and his younger brother Kim Doo-jin
narrowly escaped harm...
115
00:09:39,914 --> 00:09:43,163
There were two more casualties,
leading to a total of three.
116
00:09:43,164 --> 00:09:44,538
Jackie, look.
117
00:09:44,539 --> 00:09:45,663
The police are looking
into the accident.
118
00:09:45,664 --> 00:09:47,788
This accident...
119
00:09:47,789 --> 00:09:48,914
Isn't it suspicious?
120
00:09:51,289 --> 00:09:54,289
A crane fell,
but only Kim Doo-jin survived.
121
00:09:56,164 --> 00:09:58,414
And he takes charge of the company?
122
00:09:59,164 --> 00:10:01,164
Wol-cheon... That's too clichéd.
123
00:10:01,914 --> 00:10:04,913
Kim Doo-jin is currently being
treated in the hospital,
124
00:10:04,914 --> 00:10:09,289
and the public is waiting for
the company to release a statement.
125
00:10:11,414 --> 00:10:13,539
An accident that was intended
is not coincidence.
126
00:10:15,664 --> 00:10:17,164
Two additional deaths.
127
00:10:18,164 --> 00:10:20,288
Also, there were additional deaths.
128
00:10:20,289 --> 00:10:21,039
This...
129
00:10:21,040 --> 00:10:23,164
was made to look like an accident.
130
00:10:25,039 --> 00:10:26,788
The target, Kim Han-jin.
131
00:10:26,789 --> 00:10:28,539
The client, Kim Doo-jin.
132
00:10:29,414 --> 00:10:33,039
Only the Sweepers are capable
of something on this scale.
133
00:10:33,539 --> 00:10:36,038
What are the Sweepers?
134
00:10:36,039 --> 00:10:39,414
If we're a small family business,
they're a conglomerate.
135
00:10:41,289 --> 00:10:45,164
If we worked there, Wol-cheon
could afford to become a woman.
136
00:10:47,414 --> 00:10:49,288
They're like ghosts.
Forget it.
137
00:10:49,289 --> 00:10:51,538
You can tell just by looking at
the news reports, can't you?
138
00:10:51,539 --> 00:10:53,913
Have you ever seen the Sweepers?
139
00:10:53,914 --> 00:10:55,913
- I haven't, but...
- Welcome back!
140
00:10:55,914 --> 00:10:57,289
Good job, everyone.
141
00:11:01,539 --> 00:11:04,538
Jeom-man, how was it?
It was your first time today.
142
00:11:04,539 --> 00:11:05,914
No problem.
143
00:11:09,164 --> 00:11:10,788
You sure you're okay?
144
00:11:10,789 --> 00:11:12,414
I am definitely sure.
145
00:11:12,664 --> 00:11:16,414
Better to be afraid.
So you don't make mistakes.
146
00:11:16,789 --> 00:11:20,663
There were additional deaths.
Don't you find that strange?
147
00:11:20,664 --> 00:11:24,288
That's what accidents are like.
Natural and ruthless.
148
00:11:24,289 --> 00:11:26,664
Those who have been
through war know.
149
00:11:27,164 --> 00:11:29,288
You just miss the meth, don't you?
150
00:11:29,289 --> 00:11:30,456
Not meth, morphine.
151
00:11:30,539 --> 00:11:32,789
I think our incident has gone well.
152
00:11:33,539 --> 00:11:36,163
In the news, they're only
talking about Kim Han-jin.
153
00:11:36,164 --> 00:11:37,663
That's good.
154
00:11:37,664 --> 00:11:39,789
Accidents cover up accidents.
155
00:11:40,664 --> 00:11:42,039
The Kim Han-jin incident...
156
00:11:44,289 --> 00:11:45,913
It's the Sweepers.
157
00:11:45,914 --> 00:11:47,288
Right, you think so too?
158
00:11:47,289 --> 00:11:48,788
Jackie, what did I tell you?
159
00:11:48,789 --> 00:11:50,539
What do you think, Jackie?
160
00:11:51,289 --> 00:11:53,414
You still think
the Sweepers don't exist?
161
00:11:55,914 --> 00:11:57,664
We only believe what we see.
162
00:12:02,914 --> 00:12:04,539
Then who killed Odd Eye?
163
00:12:06,914 --> 00:12:09,039
You still believe
his death was an accident?
164
00:12:17,914 --> 00:12:20,539
The Sweepers have surfaced
for the first time in a year.
165
00:12:22,414 --> 00:12:24,164
They'll surely strike again.
166
00:12:27,164 --> 00:12:29,164
We can't fall victim to them again.
167
00:12:38,914 --> 00:12:41,414
So, who is Odd Eye?
168
00:12:42,039 --> 00:12:43,664
Someone dear to me.
169
00:12:53,789 --> 00:12:56,288
Jackie, do you hear me?
170
00:12:56,289 --> 00:12:57,663
He built this business with Young-il.
171
00:12:57,664 --> 00:12:59,163
You're shaking...
172
00:12:59,164 --> 00:13:03,914
Young-il made the plans,
and Odd Eye took care of the rest.
173
00:13:04,539 --> 00:13:06,538
Young-il does everything now.
174
00:13:06,539 --> 00:13:08,289
Jaekie, just get it together.
175
00:13:13,539 --> 00:13:14,914
She'll do it again.
176
00:13:15,289 --> 00:13:17,164
She said this is the last time.
177
00:13:18,289 --> 00:13:19,289
Right, Jackie?
178
00:13:19,664 --> 00:13:22,038
Those were the days...
179
00:13:22,039 --> 00:13:25,663
Jackie, you're our family.
So, we keep our promises.
180
00:13:25,664 --> 00:13:26,914
Right?
181
00:13:40,164 --> 00:13:42,288
Odd Eye gave me this.
182
00:13:42,289 --> 00:13:43,539
Sweet kid.
183
00:13:44,539 --> 00:13:46,664
He said quit everything else
and just smoke this.
184
00:13:48,164 --> 00:13:52,163
If it wasn't for Odd Eye,
I'd be resting in eternal peace.
185
00:13:52,164 --> 00:13:55,038
But why'd the Sweepers kill him?
186
00:13:55,039 --> 00:13:56,914
One day, Young-il said,
187
00:13:57,789 --> 00:14:00,288
“The Sweepers killed Odd Eye.”
188
00:14:00,289 --> 00:14:02,039
That's all I heard.
189
00:14:02,539 --> 00:14:05,539
He was an Empty Shell,
so I couldn't look him up either.
190
00:14:06,164 --> 00:14:07,663
Why not?
191
00:14:07,664 --> 00:14:11,164
With no birth record,
there's no death record.
192
00:14:12,164 --> 00:14:15,164
Only Young-il knows the truth.
193
00:14:16,164 --> 00:14:18,789
Does that mean
they could kill us too?
194
00:14:20,414 --> 00:14:22,414
Why? You scared?
195
00:14:23,039 --> 00:14:26,789
I've seen things, too.
This doesn't scare me.
196
00:14:27,414 --> 00:14:28,289
Seen things, where?
197
00:14:28,290 --> 00:14:30,538
I've been to the joint.
198
00:14:30,539 --> 00:14:32,164
Don't underestimate me.
199
00:14:33,039 --> 00:14:34,664
Gosh, I'm scared.
200
00:14:37,289 --> 00:14:40,539
Girl, stop changing clothes.
It's distracting.
201
00:14:41,289 --> 00:14:42,914
Gotta do what I gotta do.
202
00:14:44,164 --> 00:14:46,789
What are you staring at?
Eyes on the road!
203
00:14:49,289 --> 00:14:51,038
She's touchy today.
204
00:14:51,039 --> 00:14:53,913
Enough talk of the dead, already.
205
00:14:53,914 --> 00:14:55,539
Aren't you sick of
talking about Odd Eye?
206
00:14:59,414 --> 00:15:02,538
We've thrown 3 away in Gangnam,
so let's go north.
207
00:15:02,539 --> 00:15:04,288
Can't we just toss it here?
208
00:15:04,289 --> 00:15:06,788
Hey, trash can become evidence.
209
00:15:06,789 --> 00:15:08,538
Evidence leads to a case.
210
00:15:08,539 --> 00:15:09,289
Just keep going.
211
00:15:09,290 --> 00:15:12,039
Save the polar bears.
Think of climate change...
212
00:15:12,789 --> 00:15:13,914
I'm sorry.
213
00:15:16,164 --> 00:15:18,789
For the sake of the Earth,
please help.
214
00:15:32,789 --> 00:15:35,163
If I see anyone following you,
I'll hang up.
215
00:15:35,164 --> 00:15:37,538
If you don't reply within 10 seconds,
I'll hang up.
216
00:15:37,539 --> 00:15:39,789
If you give me bad information,
I'll hang up.
217
00:15:41,039 --> 00:15:42,288
Yes.
218
00:15:42,289 --> 00:15:43,414
Keep walking.
219
00:15:44,539 --> 00:15:46,788
You have the deposit
and documents?
220
00:15:46,789 --> 00:15:50,038
Yes, I have the ID card
and other documents.
221
00:15:50,039 --> 00:15:52,038
And the bank account details?
222
00:15:52,039 --> 00:15:54,163
Yes. I have that too.
223
00:15:54,164 --> 00:15:55,539
Turn right.
224
00:15:59,289 --> 00:16:00,414
The target name?
225
00:16:01,164 --> 00:16:02,663
Joo Sung-jik.
226
00:16:02,664 --> 00:16:04,414
How old is the target?
227
00:16:05,289 --> 00:16:07,288
63 years old.
228
00:16:07,289 --> 00:16:08,539
And your relationship to him?
229
00:16:12,414 --> 00:16:14,288
Do you need to know that?
230
00:16:14,289 --> 00:16:16,914
The closer the relationship,
the higher the fee.
231
00:16:20,414 --> 00:16:21,789
He's my father.
232
00:16:23,414 --> 00:16:24,789
Keep walking.
233
00:16:26,414 --> 00:16:28,039
You see that trash can?
234
00:16:30,289 --> 00:16:32,539
Put your documents in the envelope.
235
00:16:40,539 --> 00:16:42,664
Throw it in the trash can.
236
00:16:51,414 --> 00:16:54,164
I'll call you after
reviewing the documents.
237
00:17:34,289 --> 00:17:37,663
Agatha Christie's
novel 'Death on the Nile'.
238
00:17:37,664 --> 00:17:39,913
This was the introduction to today's book.
239
00:17:39,914 --> 00:17:42,039
I'll come back after listening to a song.
240
00:17:55,664 --> 00:18:00,038
Joo Sung-jik has been nominated
as the next Prosecutor General.
241
00:18:00,039 --> 00:18:05,788
However, his daughter faces
allegations of hiding a slush fund.
242
00:18:05,789 --> 00:18:08,163
Joo has denied everything,
243
00:18:08,164 --> 00:18:12,538
but the money is said to have
been raised by his wife Lee Hwa-sun,
244
00:18:12,539 --> 00:18:16,039
who died in a traffic accident
three years ago.
245
00:18:19,789 --> 00:18:22,789
Lee Hwa-sun accident.
246
00:18:31,539 --> 00:18:33,788
This is the site
of the fatal accident.
247
00:18:33,789 --> 00:18:35,788
Lee Hwa-sun additional deaths.
248
00:18:35,789 --> 00:18:38,289
After the bus ran over Ms. Lee…
249
00:18:39,164 --> 00:18:39,998
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
250
00:18:39,999 --> 00:18:44,206
Due to his wife's death, the investigation
into Joo's finances has stalled.
251
00:18:44,414 --> 00:18:46,663
The prosecution has
suspended questioning,
252
00:18:46,664 --> 00:18:48,789
and Joo is expected
to keep his Assembly seat.
253
00:18:49,289 --> 00:18:54,663
Pedestrians were also hit,
so three people in total were killed.
254
00:18:54,664 --> 00:18:59,913
It took place at an intersection,
in the middle of the crosswalk.
255
00:18:59,914 --> 00:19:05,913
Belongings strewn on the road
depict the tragedy of the situation.
256
00:19:05,914 --> 00:19:07,913
There were no vehicle defects.
257
00:19:07,914 --> 00:19:12,789
The police are looking into
why the bus drove into the crosswalk.
258
00:19:23,414 --> 00:19:25,164
It's just like with Odd Eye.
259
00:19:26,289 --> 00:19:27,789
The cause unclear.
260
00:19:28,539 --> 00:19:30,039
Three deaths.
261
00:19:35,289 --> 00:19:36,789
This is the Sweepers' doing.
262
00:19:39,414 --> 00:19:41,164
The target was Lee Hwa-sun.
263
00:19:43,664 --> 00:19:45,414
And the client, her husband.
264
00:19:45,789 --> 00:19:50,413
Suspicions over Lee's illicit funds
have surfaced once again.
265
00:19:50,414 --> 00:19:55,998
We expect Joo Sung-jik's daughter,
Joo Young, to be investigated.
266
00:19:58,039 --> 00:20:00,539
He'll hire the Sweepers again.
267
00:20:01,789 --> 00:20:03,414
We can catch them.
268
00:20:06,414 --> 00:20:13,038
Joo's daughter is alleged to have
received her mother's slush fund.
269
00:20:13,039 --> 00:20:16,913
Joo Young may be brought in
by the prosecution.
270
00:20:16,914 --> 00:20:19,289
Young-il, look at this.
271
00:20:26,164 --> 00:20:29,913
Due to this accident,
one policeman died,
272
00:20:29,914 --> 00:20:32,163
and a policeman in
the passenger seat was hospitalized...
273
00:20:32,164 --> 00:20:33,289
This accident...
274
00:20:34,414 --> 00:20:35,914
It's the Sweepers, right?
275
00:20:36,914 --> 00:20:38,539
That accident was plotted.
276
00:20:39,539 --> 00:20:40,914
It's just like you said.
277
00:20:42,664 --> 00:20:44,289
Why are the Sweepers after us?
278
00:20:44,789 --> 00:20:47,413
Wouldn't it be stranger
if no one was after us?
279
00:20:47,414 --> 00:20:50,163
The client, people around the target...
Could be anyone.
280
00:20:50,164 --> 00:20:51,539
I'll sort it out.
281
00:20:53,914 --> 00:20:55,164
Just trust me.
282
00:20:58,539 --> 00:21:00,164
The food is here.
283
00:21:03,414 --> 00:21:06,039
- What's this?
- Burgers. From a place I like.
284
00:21:06,789 --> 00:21:08,288
Jeom-man...
285
00:21:08,289 --> 00:21:10,663
You think we work our butts off
just to eat burgers?
286
00:21:10,664 --> 00:21:11,913
What's wrong with burgers?
287
00:21:11,914 --> 00:21:15,664
A Rwandan coffee and a croissant
would be perfect about now.
288
00:21:17,039 --> 00:21:18,164
What's that?
289
00:21:19,164 --> 00:21:20,413
Like I would know?
290
00:21:20,414 --> 00:21:23,664
I didn't think our little Jeom-man
would have such common taste.
291
00:21:26,164 --> 00:21:28,539
- There's two left...
- I'm okay.
292
00:21:29,414 --> 00:21:30,539
Okay.
293
00:21:34,414 --> 00:21:35,914
So why's the daughter doing this?
294
00:21:36,664 --> 00:21:40,538
They're probing her dead mom.
Wouldn't you be pissed?
295
00:21:40,539 --> 00:21:43,538
Who wouldn't, with this racket...
296
00:21:43,539 --> 00:21:45,914
It'd all end if her dad
just gave up the nomination.
297
00:21:46,539 --> 00:21:48,413
He won't give it up.
298
00:21:48,414 --> 00:21:50,538
It was the same situation
with his wife,
299
00:21:50,539 --> 00:21:52,288
but he just kept going.
300
00:21:52,289 --> 00:21:56,038
I apologize for causing
public concern.
301
00:21:56,039 --> 00:22:00,413
Today, I reported my wife
to the prosecution myself.
302
00:22:00,414 --> 00:22:04,288
If the charges are proven true,
she'll be punished by law.
303
00:22:04,289 --> 00:22:08,538
Wow, he's shameless.
Only cares about himself.
304
00:22:08,539 --> 00:22:09,913
I will announce my stance...
305
00:22:09,914 --> 00:22:11,664
Joo's fame bothers me.
306
00:22:12,414 --> 00:22:15,788
The more eyes on him,
the more we risk being exposed.
307
00:22:15,789 --> 00:22:18,038
The more eyes on him,
308
00:22:18,039 --> 00:22:19,788
the more who'll believe
it's an accident.
309
00:22:19,789 --> 00:22:21,414
We've never done a job this big.
310
00:22:22,789 --> 00:22:25,913
Wait, his wife's death
is a bit strange.
311
00:22:25,914 --> 00:22:29,038
A bus accident,
two other deaths...
312
00:22:29,039 --> 00:22:30,539
Young-il, isn't it suspicious?
313
00:22:32,539 --> 00:22:34,914
Anyone who's nervous
can skip this job.
314
00:22:35,164 --> 00:22:37,163
If you're in, so am I.
You?
315
00:22:37,164 --> 00:22:39,289
I'm in!
I need the money.
316
00:22:43,789 --> 00:22:45,289
Jackie, say something.
317
00:22:50,289 --> 00:22:52,539
Jackie, I need you and
your experience for this job.
318
00:22:55,414 --> 00:22:56,664
You need me...?
319
00:22:59,164 --> 00:23:02,538
I've always preferred hearing that
over 'I love you'.
320
00:23:02,539 --> 00:23:04,663
So I guess I'm in.
321
00:23:04,664 --> 00:23:05,664
Let's do it.
322
00:23:09,289 --> 00:23:10,664
Let's start with a diagnosis.
323
00:23:33,039 --> 00:23:35,039
Hey, Jeom-man. You're on.
324
00:23:35,664 --> 00:23:37,039
On where?
325
00:23:37,789 --> 00:23:38,914
Live news.
326
00:23:39,539 --> 00:23:40,539
Live news?
327
00:23:43,664 --> 00:23:45,038
Are you crazy?
328
00:23:45,039 --> 00:23:46,663
I'm so sorry.
329
00:23:46,664 --> 00:23:47,788
Keep your distance.
330
00:23:47,789 --> 00:23:49,663
Yes, sir.
331
00:23:49,664 --> 00:23:51,288
How about we keep it simple?
332
00:23:51,289 --> 00:23:52,538
Tell me more.
333
00:23:52,539 --> 00:23:54,538
They drive at
the same time each day,
334
00:23:54,539 --> 00:23:55,663
so how about a traffic accident?
335
00:23:55,664 --> 00:23:56,664
Transport Accidents.
336
00:23:57,289 --> 00:23:59,914
The faster they go,
the higher the fatality rate.
337
00:24:01,289 --> 00:24:03,914
Falling objects cause
over 1000 accidents a year.
338
00:24:06,164 --> 00:24:07,413
Or the leaf spring?
339
00:24:07,414 --> 00:24:08,914
A broken leaf spring may cause...
340
00:24:09,164 --> 00:24:10,289
It'll seem plausible.
341
00:24:13,664 --> 00:24:15,414
Could put the client at risk.
342
00:24:16,164 --> 00:24:17,164
I guess so.
343
00:24:17,165 --> 00:24:18,538
Jeom-man!
344
00:24:18,539 --> 00:24:20,538
Work your brain.
Give us something dazzling.
345
00:24:20,539 --> 00:24:22,039
Something dazzling...
346
00:24:22,664 --> 00:24:24,288
You mean big, right?
347
00:24:24,289 --> 00:24:26,414
I like big. Keep talking.
348
00:24:27,039 --> 00:24:28,413
A rollover accident?
349
00:24:28,414 --> 00:24:29,789
You're too nice.
350
00:24:31,164 --> 00:24:34,163
Let's try something
besides traffic accidents.
351
00:24:34,164 --> 00:24:35,664
Something static.
352
00:24:36,664 --> 00:24:39,913
Since dawn, I've been waiting
for Joo Sung-jik to arrive.
353
00:24:39,914 --> 00:24:42,788
I bet they'll summon
Joo Young this week.
354
00:24:42,789 --> 00:24:44,288
Along with her mother's slush fund...
355
00:24:44,289 --> 00:24:47,288
But you never know. They could be
in cahoots with the prosecutors.
356
00:24:47,289 --> 00:24:50,663
- The early bird gets the worm–
- It's him! In the SM5!
357
00:24:50,664 --> 00:24:51,788
Joo Sung-jik has arrived.
358
00:24:51,789 --> 00:24:53,664
Whether he'll open his mouth...
359
00:24:55,539 --> 00:24:59,163
Hey! Stop pushing!
Out of the way!
360
00:24:59,164 --> 00:25:01,038
I said don't push!
361
00:25:01,039 --> 00:25:03,038
Is it true about your slush fund?
362
00:25:03,039 --> 00:25:05,913
All he needs to do is
give up the nomination...
363
00:25:05,914 --> 00:25:07,289
It's chaos here!
364
00:25:07,539 --> 00:25:08,914
She's so pretty.
365
00:25:23,664 --> 00:25:25,539
It's connected. Move out.
366
00:25:26,414 --> 00:25:27,914
I'm done here.
367
00:25:33,164 --> 00:25:34,664
How about jumping off the building?
368
00:25:35,164 --> 00:25:36,164
Suicide.
369
00:25:36,289 --> 00:25:37,489
Right on top of the reporters?
370
00:25:39,914 --> 00:25:41,788
The motive is clear
and it's safe for the client.
371
00:25:41,789 --> 00:25:44,539
Reasons for suicide can be complex...
372
00:25:44,789 --> 00:25:47,038
Like Leslie Cheung?
373
00:25:47,039 --> 00:25:50,413
Suicide on April Fool's Day.
An ironic tragedy.
374
00:25:50,414 --> 00:25:53,538
How's he supposed to climb over
the guardrail with his legs?
375
00:25:53,539 --> 00:25:54,788
Ah, sorry.
376
00:25:54,789 --> 00:25:57,288
I just had a great idea!
377
00:25:57,289 --> 00:25:59,163
Drop an air conditioner unit
on his head!
378
00:25:59,164 --> 00:26:00,914
What about the big roof
above the entrance?
379
00:26:04,164 --> 00:26:05,539
It goes through the roof?
380
00:26:06,414 --> 00:26:07,789
You're so cute.
381
00:26:08,539 --> 00:26:10,288
Young-il! I got an idea.
382
00:26:10,289 --> 00:26:13,664
Jackie, anything else?
383
00:26:16,914 --> 00:26:20,164
Electrocution is the best.
384
00:26:20,789 --> 00:26:22,788
You'll barbecue them both?
385
00:26:22,789 --> 00:26:24,538
We can separate them.
386
00:26:24,539 --> 00:26:25,789
How?
387
00:26:30,289 --> 00:26:32,414
I'm not taking calls from reporters.
388
00:26:33,539 --> 00:26:34,664
Joo Young!
389
00:26:35,914 --> 00:26:37,663
I told you to take the calls.
390
00:26:37,664 --> 00:26:39,539
I was busy with something.
391
00:26:40,539 --> 00:26:43,539
Don't show any
emotion or expression.
392
00:26:44,664 --> 00:26:46,164
Let's chew over it a bit more.
393
00:26:47,289 --> 00:26:50,539
Don't worry.
It'll all work out.
394
00:26:59,164 --> 00:27:02,163
Hold on. There's a tip that
Joo Young was bullied in school.
395
00:27:02,164 --> 00:27:06,163
Not because she was pretty.
She had spasms...
396
00:27:06,164 --> 00:27:07,913
Epileptic spasms?
397
00:27:07,914 --> 00:27:10,288
Something like this.
398
00:27:10,289 --> 00:27:12,788
She'll probably use it as an excuse
to skip questioning.
399
00:27:12,789 --> 00:27:14,538
Joo Sung-jik has come out!
I'll ask him a question.
400
00:27:14,539 --> 00:27:15,664
He's here!
401
00:27:24,539 --> 00:27:27,288
Jeom-man, what is this?
A collection of random heads?
402
00:27:27,289 --> 00:27:29,538
There are good shots too.
403
00:27:29,539 --> 00:27:32,288
The camera flashes are crazy.
404
00:27:32,289 --> 00:27:35,039
Must be hard being famous.
I couldn't open my eyes.
405
00:27:36,039 --> 00:27:37,413
How did Joo Young react?
406
00:27:37,414 --> 00:27:39,788
She just squinted her eyes.
407
00:27:39,789 --> 00:27:41,789
Stop pushing!
408
00:27:44,539 --> 00:27:46,288
Princess Diana died like that.
409
00:27:46,289 --> 00:27:47,663
Didn't she die in a car crash?
410
00:27:47,664 --> 00:27:50,413
The paparazzi hounded her
right to her death.
411
00:27:50,414 --> 00:27:52,913
The ambulance came
40 minutes after the crash.
412
00:27:52,914 --> 00:27:54,288
Why was the ambulance late?
413
00:27:54,289 --> 00:27:58,413
You really think the paparazzi
called the ambulance?
414
00:27:58,414 --> 00:28:01,288
If you look closely,
it wasn't an accident.
415
00:28:01,289 --> 00:28:03,538
You mean the ambulance
was in on it?
416
00:28:03,539 --> 00:28:06,538
Not the ambulance,
but the paparazzi.
417
00:28:06,539 --> 00:28:08,289
He just pretended to call.
418
00:28:09,748 --> 00:28:12,247
How much can you think
like Joo Sung-jik?
419
00:28:12,248 --> 00:28:14,373
How can he be killed?
420
00:28:16,373 --> 00:28:18,748
Why live with someone
until you want to kill them?
421
00:28:19,498 --> 00:28:20,872
It's absurd.
422
00:28:20,873 --> 00:28:22,748
She's killing him because
she has no way out.
423
00:28:24,748 --> 00:28:25,998
There's no way out.
424
00:28:28,373 --> 00:28:30,873
Joo and his daughter
are always together.
425
00:28:32,623 --> 00:28:34,248
Need to get them apart.
426
00:28:34,873 --> 00:28:37,497
The camera flashes are crazy.
427
00:28:37,498 --> 00:28:38,997
The people's eyes
become a weapon.
428
00:28:38,998 --> 00:28:41,373
She just squinted her eyes.
429
00:28:42,498 --> 00:28:43,873
And excitement…
430
00:28:45,873 --> 00:28:47,623
Causes an accident.
431
00:28:59,873 --> 00:29:01,248
Let's wait for the rain.
432
00:29:01,873 --> 00:29:02,873
The rain?
433
00:29:03,373 --> 00:29:04,997
This is Hauser.
434
00:29:04,998 --> 00:29:07,747
Have you heard of Mothman?
435
00:29:07,748 --> 00:29:12,372
The creature with moth wings
that appears in times of disaster.
436
00:29:12,373 --> 00:29:15,872
It appeared at Chernobyl
and the 9/11 attacks.
437
00:29:15,873 --> 00:29:19,622
Mothman will appear
in the middle of Korea.
438
00:29:19,623 --> 00:29:21,623
Let me predict the future.
439
00:29:22,998 --> 00:29:25,497
Joo Sung-jik will die soon.
440
00:29:25,498 --> 00:29:28,873
And Mothman will show up
at the place he dies.
441
00:29:29,873 --> 00:29:33,997
A guy on the internet named Hauser
said Joo Sung-jik will die soon.
442
00:29:33,998 --> 00:29:37,623
If he does die, this guy will get
10,000 subscribers.
443
00:29:38,623 --> 00:29:41,373
Shouldn't we get paid
by him, then?
444
00:29:46,748 --> 00:29:47,873
Jeom-man?
445
00:29:50,248 --> 00:29:51,248
Jeom-man?
446
00:29:53,248 --> 00:29:57,748
What's with you?
We do this every day, man.
447
00:29:59,498 --> 00:30:02,498
What did you do before this?
448
00:30:07,373 --> 00:30:08,373
Are you curious?
449
00:30:20,873 --> 00:30:25,122
I used to be a track athlete.
450
00:30:25,123 --> 00:30:26,373
Wanna know something?
451
00:30:27,498 --> 00:30:31,748
Drawing a dot on my face
helped me run well.
452
00:30:35,998 --> 00:30:37,873
Then why'd you quit?
453
00:30:38,748 --> 00:30:41,623
I didn't quit, I got cut.
454
00:30:43,248 --> 00:30:45,998
Because I wore thick makeup
during a competition.
455
00:30:47,248 --> 00:30:50,748
Here, no one cares.
456
00:30:53,373 --> 00:30:55,997
Hey, why are you blushing?
457
00:30:55,998 --> 00:30:59,247
- No, I'm not.
- You are now.
458
00:30:59,248 --> 00:31:00,872
- No way.
- You excited?
459
00:31:00,873 --> 00:31:02,497
You know I'm married.
460
00:31:02,498 --> 00:31:03,498
Then get divorced.
461
00:31:03,499 --> 00:31:06,747
Stop messing around.
It's offensive.
462
00:31:06,748 --> 00:31:09,247
How could you say that?
463
00:31:09,248 --> 00:31:10,248
- Just tell me.
- Stop it.
464
00:31:10,249 --> 00:31:12,873
- I'm just hot.
- Then take it off.
465
00:31:16,248 --> 00:31:18,748
Watch it, Jackie had
a hard time getting this.
466
00:31:19,623 --> 00:31:19,998
Okay.
467
00:31:19,999 --> 00:31:21,872
This flash is rare.
468
00:31:21,873 --> 00:31:23,748
It's the only one in Korea.
469
00:31:26,123 --> 00:31:29,372
Waiting for the rain,
how romantic.
470
00:31:29,373 --> 00:31:31,956
Good for you.
471
00:31:35,706 --> 00:31:36,956
Target on the move.
472
00:31:38,831 --> 00:31:41,581
Thought there was
a 50% chance of rain today.
473
00:31:43,206 --> 00:31:45,330
Half-and-half, right?
474
00:31:45,331 --> 00:31:46,331
Disengage.
475
00:31:48,331 --> 00:31:51,330
The prosecution is putting off
filing charges on Joo Young.
476
00:31:51,331 --> 00:31:54,205
Politicians are asking whether
the case is being neglected.
477
00:31:54,206 --> 00:31:57,080
Since she holds a high position...
478
00:31:57,081 --> 00:32:01,705
Politicians and the press are waiting
for Mr. Joo's official statement.
479
00:32:01,706 --> 00:32:03,205
Look at the headlines.
480
00:32:03,206 --> 00:32:06,706
Public opinion is shifting
on the matter of Joo's nomination.
481
00:32:07,081 --> 00:32:10,330
30% approve, 53% disapprove.
482
00:32:10,331 --> 00:32:11,206
There are more who disapprove.
483
00:32:11,206 --> 00:32:12,206
No response from Joo.
484
00:32:12,331 --> 00:32:14,581
Something's hidden
behind the facts.
485
00:32:16,206 --> 00:32:18,830
Don't look at the words or letters.
486
00:32:18,831 --> 00:32:20,455
We need to read between the lines.
487
00:32:20,456 --> 00:32:23,580
At what truth they're hiding.
488
00:32:23,581 --> 00:32:26,705
You all learned it in school.
489
00:32:26,706 --> 00:32:29,080
Looking for the hidden meaning.
490
00:32:29,081 --> 00:32:32,206
Things are getting messed up.
491
00:32:42,581 --> 00:32:47,330
Look at Young-il. He's so hot.
Look how tall he is.
492
00:32:47,331 --> 00:32:49,331
He's just my type.
493
00:32:50,456 --> 00:32:51,831
What the hell?
494
00:32:53,081 --> 00:32:57,081
I thought you liked me.
495
00:32:59,456 --> 00:33:01,081
You bastard.
496
00:33:06,706 --> 00:33:07,830
Disengage.
497
00:33:07,831 --> 00:33:09,538
A media outlet reported
on an international bank account.
498
00:33:09,539 --> 00:33:11,205
A media outlet reported
on an international bank account
499
00:33:11,206 --> 00:33:14,580
said to belong to Ms. Joo.
500
00:33:14,581 --> 00:33:15,705
It was under her English name, Stacy,
501
00:33:15,706 --> 00:33:16,706
Disengage.
502
00:33:17,414 --> 00:33:20,664
Which she used during her study abroad.
503
00:33:20,831 --> 00:33:22,080
Target on the move.
504
00:33:22,081 --> 00:33:23,081
Stand by.
505
00:33:29,331 --> 00:33:30,331
Disengage.
506
00:33:31,581 --> 00:33:33,288
The prosecution will soon announce
507
00:33:33,289 --> 00:33:35,330
if they will summon Ms. Joo Young.
508
00:33:35,331 --> 00:33:37,830
Cloudy skies continue today.
509
00:33:37,831 --> 00:33:41,205
Rain is expected
throughout the country.
510
00:33:41,206 --> 00:33:43,831
Please remember your umbrellas.
511
00:33:50,331 --> 00:33:51,331
Disengage.
512
00:34:00,956 --> 00:34:01,956
Stand by.
513
00:34:07,956 --> 00:34:09,580
Jeom-man, follow them!
514
00:34:09,581 --> 00:34:11,206
Now!
515
00:34:11,831 --> 00:34:14,330
Do you have a Swiss bank account?
516
00:34:14,331 --> 00:34:15,581
What are you doing?
517
00:34:26,706 --> 00:34:28,955
Ms. Joo's prosecution
announcement is delayed...
518
00:34:28,956 --> 00:34:30,455
Target on the move.
519
00:34:30,456 --> 00:34:31,456
Stand by.
520
00:34:33,456 --> 00:34:34,456
You excited?
521
00:34:39,831 --> 00:34:41,706
We'll go ahead
with this much rain, right?
522
00:34:44,456 --> 00:34:45,456
Probably.
523
00:34:48,206 --> 00:34:49,831
I think it'll be okay today.
524
00:34:50,581 --> 00:34:52,081
What's okay?
525
00:34:53,456 --> 00:34:54,581
It's raining.
526
00:34:57,956 --> 00:34:58,956
Right.
527
00:35:01,706 --> 00:35:02,706
It's raining.
528
00:35:02,831 --> 00:35:05,206
Ms. Joo Young will be prosecuted.
529
00:35:05,456 --> 00:35:07,455
Today, the prosecution
decided to bring in Ms. Joo.
530
00:35:07,456 --> 00:35:09,330
Today, the prosecution decided
to bring in Ms. Joo.
531
00:35:09,331 --> 00:35:12,955
If Mr. Joo does not
speak for himself,
532
00:35:12,956 --> 00:35:15,498
his disapproval rates
will continue to increase.
533
00:35:15,581 --> 00:35:20,414
We surmise that the prosecution
has located a secret fund.
534
00:35:25,331 --> 00:35:26,706
This is Joo Sung-jik.
535
00:35:29,456 --> 00:35:31,955
I choose Joo Young.
536
00:35:31,956 --> 00:35:33,581
Take care of it right away.
537
00:35:36,956 --> 00:35:38,706
Choose Joo Young?
538
00:35:40,706 --> 00:35:44,456
Hey, can you do that for me?
539
00:35:53,831 --> 00:35:56,831
Don't like me too much.
You'll get hurt.
540
00:35:57,456 --> 00:36:00,206
You always end up
screwing things up.
541
00:36:01,456 --> 00:36:04,206
- Didn't I sound like Young-il?
- Shut up.
542
00:36:16,706 --> 00:36:18,331
Ms. Joo is prosecuted!
543
00:36:27,456 --> 00:36:30,080
10 seconds. Stand by.
544
00:36:30,081 --> 00:36:32,830
Bring up the headlines.
545
00:36:32,831 --> 00:36:34,706
Here we go.
And cue!
546
00:36:34,956 --> 00:36:37,080
The prosecution is selecting a team,
547
00:36:37,081 --> 00:36:38,955
and the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
548
00:36:38,956 --> 00:36:42,081
And the public is wondering
about Mr. Joo's next move.
549
00:36:42,956 --> 00:36:45,831
Joo Young got her mother's slush fund.
550
00:36:51,956 --> 00:36:53,081
Your mother...
551
00:36:53,956 --> 00:36:56,331
I never thought she would do that.
552
00:36:56,831 --> 00:36:59,080
I was sure she didn't do it.
553
00:36:59,081 --> 00:37:00,081
So...
554
00:37:01,081 --> 00:37:04,330
I reported her to the prosecution
myself to clear the false rumors.
555
00:37:04,331 --> 00:37:08,331
That way, we clear our names.
I trusted your mother!
556
00:37:11,706 --> 00:37:12,956
Target on the move.
557
00:37:17,081 --> 00:37:18,581
- They're here!
- Here they are!
558
00:37:20,331 --> 00:37:24,330
The prosecution decided to bring in
Ms. Joo. How do you feel?
559
00:37:24,331 --> 00:37:26,705
Tell us how you feel, Ms. Joo!
560
00:37:26,706 --> 00:37:28,955
Tell us your next steps!
561
00:37:28,956 --> 00:37:30,706
Ms. Joo! How do you feel?
562
00:37:31,706 --> 00:37:35,580
Hello, this is Joo Sung-jik.
563
00:37:35,581 --> 00:37:37,456
Stand by.
564
00:37:38,081 --> 00:37:39,581
Joo Sung-jik to step down.
565
00:37:40,081 --> 00:37:42,121
Joo Young Prosecuted; Joo
Sung-jik Issues Statement.
566
00:37:42,331 --> 00:37:46,580
As of today, I give up
my candidacy for Prosecutor General.
567
00:37:46,581 --> 00:37:49,706
Then do you recognize
the charges against Ms. Joo?
568
00:37:50,456 --> 00:37:52,331
Ms. Joo, a word please.
569
00:37:52,706 --> 00:37:54,831
- Stand by.
- Got it.
570
00:37:58,331 --> 00:37:59,331
Check.
571
00:38:00,206 --> 00:38:03,080
My personal issues have
raised concerns to many.
572
00:38:03,081 --> 00:38:04,206
Jackie?
573
00:38:06,206 --> 00:38:07,331
Jackie, come in.
574
00:38:11,331 --> 00:38:12,955
Wol-cheon, go check.
575
00:38:12,956 --> 00:38:19,831
Regardless of the truth,
I was wrong to upset the public.
576
00:38:26,706 --> 00:38:28,455
- She's gone.
- What?
577
00:38:28,456 --> 00:38:30,830
Many workers supported me,
578
00:38:30,831 --> 00:38:32,330
Shouldn't we stop?
579
00:38:32,331 --> 00:38:38,706
I thank you,
and apologize to you all.
580
00:38:40,331 --> 00:38:42,081
I choose Joo Young.
581
00:38:42,956 --> 00:38:44,956
If the Sweepers move first…
582
00:38:46,456 --> 00:38:48,206
Joo Young could be hit first.
583
00:38:49,206 --> 00:38:50,581
Continue with the plan.
584
00:38:51,331 --> 00:38:53,705
- Wol-cheon, take Jackie's post.
- Alright.
585
00:38:53,706 --> 00:38:55,580
Do you admit to the charges?
586
00:38:55,581 --> 00:38:58,205
Did you inherit
your mother's slush fund?
587
00:38:58,206 --> 00:39:00,830
- A word please, Ms. Joo!
- Please!
588
00:39:00,831 --> 00:39:02,080
Tell us!
589
00:39:02,081 --> 00:39:03,081
Say something!
590
00:39:03,082 --> 00:39:04,831
What will happen next?
591
00:39:20,456 --> 00:39:21,456
Right now!
592
00:40:26,706 --> 00:40:27,706
Joo Sung-jik...
593
00:41:12,956 --> 00:41:14,205
Prepare a headline!
594
00:41:14,206 --> 00:41:15,831
Joo Sung-jik,
accident after speech.
595
00:41:17,456 --> 00:41:18,956
Camera 1, closer!
596
00:41:19,456 --> 00:41:21,330
Close-up!
597
00:41:21,331 --> 00:41:22,831
Camera 2, come in!
598
00:41:32,206 --> 00:41:33,081
Hey, Joo Young!
599
00:41:33,082 --> 00:41:35,706
- Flip her over!
- Hold her!
600
00:41:43,081 --> 00:41:44,330
Go find Jackie.
601
00:41:44,331 --> 00:41:45,955
I'll take the car.
602
00:41:45,956 --> 00:41:47,206
And Jeom-man?
603
00:42:05,706 --> 00:42:09,081
She's not on the streets.
I'll look again.
604
00:42:10,081 --> 00:42:11,456
I'll check the alleys.
605
00:42:12,456 --> 00:42:13,581
Keep looking.
606
00:42:22,581 --> 00:42:23,705
I saw Jackie.
607
00:42:23,706 --> 00:42:25,080
Where?
608
00:42:25,081 --> 00:42:26,706
By the bus station.
609
00:42:27,206 --> 00:42:28,331
I'll go.
610
00:42:29,456 --> 00:42:30,956
Jeom-man, come this way.
611
00:42:31,831 --> 00:42:33,331
Okay, I will.
612
00:43:51,956 --> 00:43:53,206
What happened?
613
00:43:53,831 --> 00:43:54,831
Young-il.
614
00:43:55,831 --> 00:43:58,456
What was that sound?
Can you hear me?
615
00:44:18,081 --> 00:44:19,956
This is an accident, right?
616
00:44:23,706 --> 00:44:26,706
I'm... alright.
617
00:44:28,956 --> 00:44:30,956
No problem.
618
00:45:53,206 --> 00:45:54,456
Are you alright?
619
00:46:00,081 --> 00:46:01,331
Who were you calling?
620
00:46:02,581 --> 00:46:04,330
Jackie.
621
00:46:04,331 --> 00:46:05,956
I can't reach her.
622
00:46:07,206 --> 00:46:08,331
Where's Jeom-man?
623
00:46:39,081 --> 00:46:40,831
This is Jeom-man's.
624
00:46:46,581 --> 00:46:50,206
No, it can't be.
625
00:46:50,956 --> 00:46:54,331
It's not true, right?
626
00:46:56,956 --> 00:46:58,956
Did he really die?
627
00:47:02,456 --> 00:47:04,081
Say something!
628
00:47:28,206 --> 00:47:30,455
Was it really an accident?
629
00:47:30,456 --> 00:47:32,331
The case with Ms. Lee, too.
630
00:47:33,956 --> 00:47:37,956
This is the Sweepers, right?
631
00:47:40,456 --> 00:47:42,706
I saw someone
right before it happened.
632
00:47:44,331 --> 00:47:45,331
Where?
633
00:47:48,831 --> 00:47:50,956
There was someone at
the bus station.
634
00:47:51,831 --> 00:47:53,706
Did you see who it was?
635
00:47:57,081 --> 00:47:58,331
They disappeared.
636
00:48:03,331 --> 00:48:05,706
Let's think.
637
00:48:06,831 --> 00:48:09,456
There might be more
than one person.
638
00:48:10,081 --> 00:48:12,331
They were after me.
639
00:48:13,581 --> 00:48:14,581
One person.
640
00:48:16,331 --> 00:48:17,456
Two people.
641
00:48:18,081 --> 00:48:19,580
I saw Jackie.
642
00:48:19,581 --> 00:48:20,706
Three people.
643
00:48:21,956 --> 00:48:23,706
By the bus station.
644
00:48:24,831 --> 00:48:27,206
Wol-cheon led me to the site.
645
00:48:28,956 --> 00:48:30,831
Jackie's been weird lately.
646
00:48:31,706 --> 00:48:33,206
This was in the car.
647
00:48:34,581 --> 00:48:36,581
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
648
00:48:38,081 --> 00:48:40,455
Isn't it weird?
649
00:48:40,456 --> 00:48:42,581
Are you suspecting Jackie?
650
00:48:51,206 --> 00:48:52,706
I don't know.
651
00:48:56,456 --> 00:48:57,581
It can't be.
652
00:49:03,706 --> 00:49:05,331
Did Sung-jik ask for this?
653
00:49:08,331 --> 00:49:10,331
No, it wasn't done by him.
654
00:49:11,706 --> 00:49:14,830
With his death,
her wrongdoing is gone.
655
00:49:14,831 --> 00:49:20,955
Ms. Joo is suspected of inheriting
her mother's slush fund.
656
00:49:20,956 --> 00:49:23,081
And her mother's money
became hers.
657
00:49:25,331 --> 00:49:26,706
It's Joo Young.
658
00:49:27,206 --> 00:49:30,455
Young-il, if we're being wiretapped,
659
00:49:30,456 --> 00:49:32,581
someone's selling our intel
from the inside, right?
660
00:49:35,581 --> 00:49:37,331
That's the only possibility.
661
00:49:40,706 --> 00:49:42,456
We can't trust anyone now.
662
00:49:48,331 --> 00:49:50,581
That's the world we made.
663
00:49:51,206 --> 00:49:52,831
I can't trust anyone.
664
00:49:54,956 --> 00:49:56,581
Are we in danger too?
665
00:49:57,581 --> 00:49:58,706
The only one of us...
666
00:49:59,206 --> 00:50:00,456
I'm done here.
667
00:50:00,956 --> 00:50:06,206
Who could talk to
Young is Wol-cheon.
668
00:50:14,706 --> 00:50:16,331
Let's hide for now.
669
00:50:20,706 --> 00:50:21,956
If you want...
670
00:50:25,081 --> 00:50:26,955
you can stay at my place.
671
00:50:26,956 --> 00:50:28,581
It's safer to stay apart.
672
00:50:31,456 --> 00:50:35,330
Yes, that'll be better.
673
00:50:35,331 --> 00:50:36,706
How long?
674
00:50:37,581 --> 00:50:38,956
I'll call you.
675
00:50:47,581 --> 00:50:51,455
I got 10,000 more
subscribers today.
676
00:50:51,456 --> 00:50:54,330
Thanks to you,
I can now get donations.
677
00:50:54,331 --> 00:50:55,830
Thank you.
678
00:50:55,831 --> 00:50:57,538
Now, Joo Sung-jik is dead.
679
00:50:57,539 --> 00:51:02,581
Breaking news. Mr. Joo Sung-jik
passed away today.
680
00:51:03,081 --> 00:51:07,498
The cause is electrical shock
from broadcasting equipment.
681
00:51:07,581 --> 00:51:11,331
Joo's daughter, meanwhile,
is hospitalized from shock.
682
00:51:11,998 --> 00:51:15,456
She has epilepsy, which may be the reason.
683
00:51:16,206 --> 00:51:19,956
Epilepsy?
That's all a show.
684
00:51:20,831 --> 00:51:25,456
The media knows the truth,
but it hides it. Why?
685
00:51:26,331 --> 00:51:28,331
The media is a business.
686
00:51:29,081 --> 00:51:31,330
It's a distribution industry.
687
00:51:31,331 --> 00:51:35,456
You consume, the press distributes.
Then who produces?
688
00:51:35,706 --> 00:51:40,955
Think smart. Producing death
is a high value business.
689
00:51:40,956 --> 00:51:44,080
Political power might shift,
and businesses might go down.
690
00:51:44,081 --> 00:51:47,623
A personal media post
showed Ms. Joo's old classmate.
691
00:51:47,831 --> 00:51:51,956
She was called Spasm Joo.
Because of her seizures.
692
00:51:52,581 --> 00:51:55,705
I can only do business
by selling truth to you.
693
00:51:55,706 --> 00:51:59,206
There is only one truth.
694
00:52:04,039 --> 00:52:06,873
Joo Young Epilepsy.
695
00:52:12,581 --> 00:52:15,580
Hello, I'm Inspector Yang,
here to inspect the accident.
696
00:52:15,581 --> 00:52:19,330
I'm sorry for your loss.
697
00:52:19,331 --> 00:52:24,956
Have you ever seen this man?
698
00:52:33,831 --> 00:52:34,956
No.
699
00:52:37,081 --> 00:52:39,080
He may seem like a reporter,
700
00:52:39,081 --> 00:52:45,705
but he died in a bus accident
right after your father's death.
701
00:52:45,706 --> 00:52:49,580
Um Jae-man, 21 years old.
He was a criminal, from juvy.
702
00:52:49,581 --> 00:52:54,080
He has a child, but his wife
doesn't even know why he was there.
703
00:52:54,081 --> 00:52:57,831
You think the bus accident
is related to my father's accident?
704
00:53:00,831 --> 00:53:05,330
Your father had life insurance.
705
00:53:05,331 --> 00:53:09,456
5 policies, totalling $1.5 million.
Did you know?
706
00:53:11,581 --> 00:53:12,581
No.
707
00:53:13,206 --> 00:53:17,206
He changed the recipient to you
a couple days before he died.
708
00:53:18,081 --> 00:53:20,581
Do you think
this wasn't an accident?
709
00:53:21,956 --> 00:53:25,205
Of course not.
It was obviously an accident.
710
00:53:25,206 --> 00:53:27,581
There's so much news footage.
711
00:53:31,456 --> 00:53:33,081
You call that evidence?
712
00:53:35,706 --> 00:53:36,706
What?
713
00:53:36,707 --> 00:53:39,080
What do you think of
the people who took them?
714
00:53:39,081 --> 00:53:41,706
They're uploading videos
like crazy.
715
00:53:43,831 --> 00:53:46,206
Guess you don't think
reporters are the problem?
716
00:53:48,456 --> 00:53:50,081
You're here to see me,
717
00:53:51,331 --> 00:53:52,706
and you talk about
insurance money?
718
00:53:55,956 --> 00:54:00,330
Go tell the reporters.
They'll like that.
719
00:54:00,331 --> 00:54:02,580
Alright, calm down.
720
00:54:02,581 --> 00:54:05,081
We're looking into their
excessive actions too.
721
00:54:08,331 --> 00:54:11,206
Then you should've gone
to the reporters first.
722
00:54:16,831 --> 00:54:20,581
I admired Mr. Joo too.
723
00:54:23,206 --> 00:54:25,456
Now, I'll get going.
724
00:54:39,706 --> 00:54:43,205
I just saw her.
725
00:54:43,206 --> 00:54:44,456
She's interesting.
726
00:54:45,706 --> 00:54:51,080
It'll take about an hour.
You can't join me.
727
00:54:51,081 --> 00:54:55,331
Before I arrive, list all reporters
who were at the accident.
728
00:55:00,206 --> 00:55:01,831
Jackie's been weird lately.
729
00:55:05,706 --> 00:55:07,581
She hasn't been answering
the walkie-talkie.
730
00:55:09,206 --> 00:55:11,081
Isn't it weird?
731
00:55:35,831 --> 00:55:36,956
Odd Eye.
732
00:56:03,206 --> 00:56:05,080
Mommy's home.
733
00:56:05,081 --> 00:56:09,706
How adorable.
734
00:56:11,956 --> 00:56:15,206
How are you?
735
00:56:16,206 --> 00:56:18,831
Odd Eye, the house
is a mess, right?
736
00:56:24,331 --> 00:56:26,581
Wait here.
737
00:56:44,331 --> 00:56:45,706
How long has it been?
738
00:56:47,331 --> 00:56:48,831
About a year?
739
00:56:51,081 --> 00:56:54,081
My brain's ruined
because of the morphine.
740
00:56:55,956 --> 00:56:57,455
I'm not sick.
741
00:56:57,456 --> 00:57:00,331
Nothing's wrong.
I'm fine.
742
00:57:03,331 --> 00:57:05,206
Really, I'm not sick.
743
00:57:09,206 --> 00:57:12,581
I promised you I'd stop.
744
00:57:18,581 --> 00:57:22,081
I would've died
if it weren't for you.
745
00:57:32,831 --> 00:57:34,331
What's your diagnosis?
746
00:57:37,956 --> 00:57:40,331
Alz...
747
00:57:43,956 --> 00:57:45,081
Alzheimer's.
748
00:57:48,331 --> 00:57:49,331
You know,
749
00:57:50,956 --> 00:57:52,956
you can't trust the doctor.
750
00:57:56,706 --> 00:57:57,706
What happened?
751
00:58:00,331 --> 00:58:05,955
You used to be so chatty,
but now you're quiet.
752
00:58:05,956 --> 00:58:07,831
You're like Young-il.
753
00:58:09,331 --> 00:58:11,955
Odd Eye only talked a lot
when he was nervous.
754
00:58:11,956 --> 00:58:17,456
Right. He talked a lot while
we set up a plot.
755
00:58:18,456 --> 00:58:20,331
You were scared, right?
756
00:58:24,331 --> 00:58:25,581
Oh right.
757
00:58:27,456 --> 00:58:30,706
It was raining, right?
758
00:58:31,456 --> 00:58:33,081
I was waiting for that.
759
00:58:35,331 --> 00:58:36,956
You were there too.
760
00:58:37,956 --> 00:58:40,080
You saw Odd Eye?
761
00:58:40,081 --> 00:58:43,956
Yeah, you were across the street.
762
00:58:44,831 --> 00:58:48,831
But you were so fast,
I lost you.
763
00:58:50,081 --> 00:58:52,831
I've been looking for you.
764
00:58:55,581 --> 00:59:00,456
But why'd you come back?
You shouldn't have.
765
00:59:01,581 --> 00:59:03,580
Why do you think I left?
766
00:59:03,581 --> 00:59:05,706
You said you wanted
a normal life.
767
00:59:06,581 --> 00:59:08,706
I want to live a normal life.
768
00:59:09,956 --> 00:59:12,080
You understand, right?
769
00:59:12,081 --> 00:59:14,081
Do you think it's safe
to leave here?
770
00:59:17,081 --> 00:59:21,206
I found a wiretap in our office.
771
00:59:27,831 --> 00:59:29,331
What do you mean?
772
00:59:33,956 --> 00:59:35,456
Odd Eye is dead.
773
00:59:35,956 --> 00:59:39,705
What are you saying?
You told me.
774
00:59:39,706 --> 00:59:41,831
You wanted to quit.
775
00:59:43,831 --> 00:59:45,830
I said, Odd Eye is dead.
776
00:59:45,831 --> 00:59:48,456
It's because of Young-il,
isn't it?
777
00:59:52,956 --> 00:59:55,331
The Sweepers killed Odd Eye!
778
00:59:57,081 --> 00:59:59,206
You're scaring me, Odd Eye.
779
01:00:24,331 --> 01:00:27,580
Mr. Joo had $1.5 million
in life insurance!
780
01:00:27,581 --> 01:00:30,330
This is a double deal.
781
01:00:30,331 --> 01:00:31,455
She's an ambitious one.
782
01:00:31,456 --> 01:00:34,455
That money will go to
his daughter, Joo Young.
783
01:00:34,456 --> 01:00:36,331
Why did Sung-jik die?
784
01:00:37,456 --> 01:00:39,330
That's not important.
785
01:00:39,331 --> 01:00:41,705
He was going to die anyway.
786
01:00:41,706 --> 01:00:44,955
His daughter benefited the most?
Nope.
787
01:00:44,956 --> 01:00:47,205
Hauser TV predicted Sung-jik's death!
788
01:00:47,206 --> 01:00:48,330
He's on a roll.
789
01:00:48,331 --> 01:00:49,830
He has a new prediction!
790
01:00:49,831 --> 01:00:52,455
You know the bus accident
that happened after Mr. Joo's death?
791
01:00:52,456 --> 01:00:54,705
Was that really a coincidence?
792
01:00:54,706 --> 01:00:58,706
There was an accomplice
at the crime site.
793
01:01:04,456 --> 01:01:09,205
Mothman was there when
Mr. Joo died. Look carefully.
794
01:01:09,206 --> 01:01:11,955
I know who it is.
Aren't you curious?
795
01:01:11,956 --> 01:01:16,706
I won't be suicided!
Don't forget.
796
01:01:23,956 --> 01:01:25,081
Yes.
797
01:01:26,206 --> 01:01:28,706
I heard about my father's
insurance money.
798
01:01:30,206 --> 01:01:35,581
The reporters must've found out,
so we need to move fast.
799
01:01:36,456 --> 01:01:39,581
Yes, let's talk tomorrow.
800
01:01:43,831 --> 01:01:46,081
Ms. Joo Young!
Look here!
801
01:01:47,331 --> 01:01:50,080
How do you feel about
your father's death?
802
01:01:50,081 --> 01:01:52,456
Ms. Joo, a word please!
803
01:01:53,331 --> 01:01:54,831
Back off!
804
01:02:24,456 --> 01:02:26,831
Oh, hello.
Sit down, please.
805
01:02:45,456 --> 01:02:47,581
Joo Young refused the documents.
806
01:02:49,706 --> 01:02:51,706
Is it not over yet?
807
01:03:15,706 --> 01:03:20,205
Meanwhile at 1 p.m. today
there was a tower crane accident.
808
01:03:20,206 --> 01:03:22,080
Also, there were additional deaths.
809
01:03:22,081 --> 01:03:24,706
Could it be the Sweepers?
810
01:04:15,956 --> 01:04:17,330
Who's Mothman?
811
01:04:17,331 --> 01:04:20,080
I believe he's a man in his mid-30s,
with short hair, slender build,
812
01:04:20,081 --> 01:04:21,955
and about 6 feet tall.
813
01:04:21,956 --> 01:04:23,205
Yes, hello.
814
01:04:23,206 --> 01:04:24,330
He must have a great mask.
815
01:04:24,331 --> 01:04:26,455
You must smile well
to hide your identity.
816
01:04:26,456 --> 01:04:28,456
Yes, I did get a call.
817
01:04:29,331 --> 01:04:31,205
I can't cause any inconvenience
to the solicitor.
818
01:04:31,206 --> 01:04:33,205
Mothman must be affiliated
with a company.
819
01:04:33,206 --> 01:04:35,831
Someplace related to accidents,
such as insurance companies.
820
01:04:37,081 --> 01:04:40,580
And he must have connections with
police and high-ranking officials.
821
01:04:40,581 --> 01:04:43,455
Sirs, Hauser made a new prophecy.
822
01:04:43,456 --> 01:04:46,831
He said that Mothman
killed Joo Sung-jik.
823
01:04:47,081 --> 01:04:51,705
This Mothman guy killed Joo,
at the daughter's request.
824
01:04:51,706 --> 01:04:54,080
And he only works with the big shots.
825
01:04:54,081 --> 01:04:56,080
It's not an individual.
826
01:04:56,081 --> 01:04:58,205
It must be an organization.
827
01:04:58,206 --> 01:05:01,080
Related to some corporation
or the government...
828
01:05:01,081 --> 01:05:03,206
How'd he get this info?
829
01:05:04,456 --> 01:05:06,080
He said he has photos as proof.
830
01:05:06,081 --> 01:05:11,080
Plus, he predicted
there will be another accident.
831
01:05:11,081 --> 01:05:13,580
People related to Joo Sung-jik,
832
01:05:13,581 --> 01:05:17,205
or journalists are the next targets.
833
01:05:17,206 --> 01:05:20,706
People will keep dying, everyone.
834
01:05:21,206 --> 01:05:26,580
People around Joo, and connected
journalists will die in accidents.
835
01:05:26,581 --> 01:05:27,831
Wait and see.
836
01:05:28,581 --> 01:05:30,581
My words will hit the mark again.
837
01:05:40,706 --> 01:05:43,080
He's probably not alone. Why?
838
01:05:43,081 --> 01:05:46,080
Because killing Joo Sung-jik
isn't an easy job.
839
01:05:46,081 --> 01:05:48,331
There must be a team
of two or more.
840
01:05:48,581 --> 01:05:51,705
Their age group will range from
middle age to youth.
841
01:05:51,706 --> 01:05:53,456
So that they can
fit in anywhere.
842
01:05:54,331 --> 01:05:57,206
They are hiding among us,
perfectly.
843
01:06:04,581 --> 01:06:06,081
They must be his team members.
844
01:06:39,456 --> 01:06:40,831
The day Joo Sung-jik died.
845
01:06:53,581 --> 01:06:56,081
Due December 20th.
846
01:06:57,581 --> 01:06:58,831
Seo Hee-won.
847
01:07:00,831 --> 01:07:02,831
Goryeo News Proof of employment.
848
01:07:03,206 --> 01:07:04,706
Newsroom reporter.
849
01:07:07,831 --> 01:07:09,331
She's the next target.
850
01:07:16,081 --> 01:07:17,456
Lee Chi-hyun.
851
01:07:19,706 --> 01:07:21,206
He's a Sweeper.
852
01:07:22,081 --> 01:07:24,206
You still haven't found
the insured?
853
01:07:26,331 --> 01:07:27,581
And the solicitor?
854
01:07:28,581 --> 01:07:30,206
Didn't you meet that old lady?
855
01:07:30,956 --> 01:07:34,830
The insured is the target,
and the solicitor is the client.
856
01:07:34,831 --> 01:07:37,455
Okay, just send me
the documents then.
857
01:07:37,456 --> 01:07:38,331
Yes.
858
01:07:38,332 --> 01:07:40,081
And... Hello?
859
01:07:41,206 --> 01:07:42,455
Excuse me.
860
01:07:42,456 --> 01:07:45,706
I'm Inspector Yang from
the accident investigation team.
861
01:07:47,331 --> 01:07:49,330
You're a cop,
and you still work like this?
862
01:07:49,331 --> 01:07:50,206
Sorry?
863
01:07:50,207 --> 01:07:51,830
We've never met?
864
01:07:51,831 --> 01:07:52,955
Right.
865
01:07:52,956 --> 01:07:56,705
I told you, you need a warrant
if you want documents.
866
01:07:56,706 --> 01:07:59,831
Yes, I understand.
867
01:08:00,456 --> 01:08:02,956
I'm just going to ask one question.
868
01:08:04,331 --> 01:08:06,955
Do you know why Mr. Joo
took out insurance?
869
01:08:06,956 --> 01:08:09,455
5 policies seems excessive,
doesn't it?
870
01:08:09,456 --> 01:08:13,206
I heard he applied for them
after his wife passed away.
871
01:08:14,081 --> 01:08:17,456
That's the way he handles things.
He prepares in advance.
872
01:08:18,581 --> 01:08:22,330
You get a lot of calls
from the media about Joo?
873
01:08:22,331 --> 01:08:24,830
Yes, and I'm handling it well.
874
01:08:24,831 --> 01:08:26,955
They all know better.
875
01:08:26,956 --> 01:08:30,955
And I have nothing to say publicly.
876
01:08:30,956 --> 01:08:34,705
Then can you talk to me privately?
877
01:08:34,706 --> 01:08:38,831
You need a search warrant
if you want me to talk.
878
01:08:41,706 --> 01:08:44,455
This is all I have about Mr. Joo.
879
01:08:44,456 --> 01:08:46,081
The details are erased.
880
01:08:52,831 --> 01:08:54,080
Thank you.
881
01:08:54,081 --> 01:08:55,331
No problem.
882
01:08:56,581 --> 01:08:58,206
- See you again.
- Sure.
883
01:08:59,206 --> 01:09:00,955
A cop was here.
884
01:09:00,956 --> 01:09:01,956
Yeah.
885
01:09:02,706 --> 01:09:06,081
All officers are the same,
annoying as hell.
886
01:09:06,706 --> 01:09:09,955
She thinks of us as
just another insurance company.
887
01:09:09,956 --> 01:09:12,581
Our clients won't put up
with any of this.
888
01:09:14,081 --> 01:09:16,455
Take care of
the Seongsu case as I told you.
889
01:09:16,456 --> 01:09:18,580
Don't worry about the press.
890
01:09:18,581 --> 01:09:21,831
The good news is the insured
finally passed away.
891
01:09:22,956 --> 01:09:25,456
We just need to end things
our own way.
892
01:09:26,706 --> 01:09:29,081
Alright, see you at
the office sometime.
893
01:10:04,331 --> 01:10:06,080
Problem one is solved.
894
01:10:06,081 --> 01:10:07,706
Breaking news.
895
01:10:08,206 --> 01:10:11,205
My channel will get blown up soon.
896
01:10:11,206 --> 01:10:14,456
As you all expected,
they started slandering me.
897
01:10:15,706 --> 01:10:18,956
But I won't go down like this.
898
01:10:19,831 --> 01:10:24,706
Is it really that hard to find an old lady
and an insured who ran away?
899
01:10:30,456 --> 01:10:33,831
I told you, that old lady fell from
the building and got hurt. Yes.
900
01:10:35,331 --> 01:10:38,330
Once we get in touch, let's find
the insured and wrap this up.
901
01:10:38,331 --> 01:10:40,706
If not, other investigators
will start their move.
902
01:10:47,456 --> 01:10:49,331
These are the final documents.
903
01:10:50,831 --> 01:10:54,206
I took steps so the press
won't bother you anymore.
904
01:11:05,956 --> 01:11:07,830
No need to see you anymore.
905
01:11:07,831 --> 01:11:09,581
Call me any time.
906
01:11:10,581 --> 01:11:14,206
My door is always open
to VIPs like you.
907
01:12:13,456 --> 01:12:14,456
Young-il?
908
01:12:15,081 --> 01:12:16,706
Why are you there?
909
01:12:20,206 --> 01:12:23,080
I just got the money
from Joo Young.
910
01:12:23,081 --> 01:12:25,206
You mean from
the Sweepers, not her.
911
01:12:26,956 --> 01:12:30,205
You're taking this wrong.
I couldn't reach you.
912
01:12:30,206 --> 01:12:32,330
Something urgent came up.
913
01:12:32,331 --> 01:12:34,205
You know my situation is urgent.
914
01:12:34,206 --> 01:12:36,331
Then why did you come
to the Sweepers' office?
915
01:12:37,581 --> 01:12:38,705
Did you find them?
916
01:12:38,706 --> 01:12:39,955
Don't pretend you don't know.
917
01:12:39,956 --> 01:12:42,955
You know better than this.
Why should I betray you?
918
01:12:42,956 --> 01:12:45,580
When did you start contacting
Lee Chi-hyun?
919
01:12:45,581 --> 01:12:49,205
You're getting this all wrong.
Let's meet and talk about it, okay?
920
01:12:49,206 --> 01:12:51,831
Is that why you killed Jeom-man?
921
01:12:52,706 --> 01:12:54,456
You think I killed him?
922
01:12:55,956 --> 01:12:58,456
Listen to me.
923
01:13:04,206 --> 01:13:05,581
You are here, right?
924
01:13:08,081 --> 01:13:09,955
I'll explain everything.
Let's meet first.
925
01:13:09,956 --> 01:13:11,831
You told me that you saw Jackie.
926
01:13:12,706 --> 01:13:14,831
You're the one who lured me
to the accident.
927
01:13:15,831 --> 01:13:17,580
I really saw Jackie!
928
01:13:17,581 --> 01:13:18,831
Prove it.
929
01:13:21,081 --> 01:13:24,080
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
930
01:13:24,081 --> 01:13:28,331
You knew I wouldn't stop.
931
01:13:41,956 --> 01:13:43,706
I don't know about the others...
932
01:13:46,706 --> 01:13:48,956
but I thought you trusted me.
933
01:13:49,956 --> 01:13:51,956
Is that why you tried to kill me?
934
01:14:13,081 --> 01:14:14,956
Did you set this car up?
935
01:14:21,456 --> 01:14:23,206
Take the money and leave.
936
01:14:24,706 --> 01:14:26,331
Unless you want to die.
937
01:14:28,081 --> 01:14:30,581
Are you that curious
about the Sweepers?
938
01:14:34,331 --> 01:14:35,956
You are, aren't you?
939
01:14:37,206 --> 01:14:39,955
I finally understand
why Odd Eye died.
940
01:14:39,956 --> 01:14:42,331
You make people insane,
you know that?
941
01:14:42,706 --> 01:14:43,581
Shut up.
942
01:14:43,582 --> 01:14:46,330
He didn't trust you,
he was scared of you.
943
01:14:46,331 --> 01:14:47,455
You still don't get it?
944
01:14:47,456 --> 01:14:48,331
Shut up!
945
01:14:48,332 --> 01:14:49,830
You don't trust anyone.
946
01:14:49,831 --> 01:14:52,205
You don't even try to.
Am I wrong?
947
01:14:52,206 --> 01:14:53,955
I pity Odd Eye so bad.
948
01:14:53,956 --> 01:14:56,205
He wouldn't have died like that
if he hadn't met you!
949
01:14:56,206 --> 01:14:57,331
Shut up!
950
01:15:26,581 --> 01:15:29,080
- Underground parking lot, right?
- Yes, hurry.
951
01:15:29,081 --> 01:15:30,330
Yes, sir.
952
01:15:30,331 --> 01:15:32,456
Yes, I'm waiting at
the back door parking lot.
953
01:15:33,081 --> 01:15:34,956
Yes, I'll take pictures
if I see something.
954
01:15:46,331 --> 01:15:47,831
Someone fell.
955
01:15:50,081 --> 01:15:51,456
What's that?
It's Joo Young!
956
01:15:53,831 --> 01:15:55,205
Joo Young killed herself!
957
01:15:55,206 --> 01:15:56,831
She's dead!
958
01:15:57,831 --> 01:15:59,581
Joo Young fell!
959
01:16:00,456 --> 01:16:02,080
This should be breaking news!
960
01:16:02,081 --> 01:16:04,956
Bring everyone here.
This is a scoop!
961
01:16:10,581 --> 01:16:15,206
Odd Eye, help me.
I think somebody came for me.
962
01:16:20,581 --> 01:16:22,831
Hold on!
Get out of the way.
963
01:16:23,706 --> 01:16:25,081
Yes, all confirmed.
964
01:16:26,206 --> 01:16:27,331
Back off.
965
01:16:29,206 --> 01:16:30,831
You can't take pictures.
966
01:16:32,831 --> 01:16:33,831
Is she conscious?
967
01:16:33,832 --> 01:16:35,205
No.
968
01:16:35,206 --> 01:16:36,581
We'll transport her.
969
01:16:49,581 --> 01:16:52,330
I told you, that old lady fell
from the building.
970
01:16:52,331 --> 01:16:53,456
Yes.
971
01:16:54,081 --> 01:16:57,455
Once we make contact, let's find
the insured and wrap this case up.
972
01:16:57,456 --> 01:16:59,706
If not, other investigators
will start to move.
973
01:17:15,581 --> 01:17:17,081
I'm next.
974
01:17:29,456 --> 01:17:30,830
Yes, we wrapped up
the basic investigation.
975
01:17:30,831 --> 01:17:31,831
Yes.
976
01:17:31,832 --> 01:17:33,580
I'll call you if I need anything.
977
01:17:33,581 --> 01:17:35,580
Why can't people live straight?
978
01:17:35,581 --> 01:17:36,831
They have no shame.
979
01:17:39,206 --> 01:17:42,331
Room 1002.
The place next door got robbed.
980
01:17:44,706 --> 01:17:45,831
Excuse me.
981
01:17:47,206 --> 01:17:49,581
I just need to check something.
982
01:17:51,706 --> 01:17:52,955
Go on.
983
01:17:52,956 --> 01:17:56,205
Your neighbor got robbed,
but I can't specify the time.
984
01:17:56,206 --> 01:17:59,206
Did you hear any loud noise
yesterday by any chance?
985
01:17:59,956 --> 01:18:02,956
I just came, so I don't know.
986
01:18:06,081 --> 01:18:08,206
Let me check your ID.
987
01:18:18,081 --> 01:18:21,455
Run a check on him.
Yoon Young-soo.
988
01:18:21,456 --> 01:18:26,331
870712, 10382651. Yes.
989
01:18:27,331 --> 01:18:30,080
Mr. Yoon, what do you do for a living?
990
01:18:30,081 --> 01:18:32,080
I work for a security agency.
991
01:18:32,081 --> 01:18:33,706
A security agency?
992
01:18:37,581 --> 01:18:40,081
Did you hurt your hand at work?
993
01:18:41,706 --> 01:18:42,706
Yes.
994
01:18:43,456 --> 01:18:46,206
All right.
995
01:18:50,456 --> 01:18:53,081
There's been a rash
of thefts these days.
996
01:19:29,331 --> 01:19:30,581
It's gone.
997
01:19:32,581 --> 01:19:34,331
The chess piece is gone.
998
01:19:56,206 --> 01:20:00,581
There really was a wiretap.
999
01:20:01,706 --> 01:20:03,956
If our home was exposed,
1000
01:20:05,706 --> 01:20:07,331
doesn't it mean we're done?
1001
01:20:08,581 --> 01:20:10,455
We will die.
1002
01:20:10,456 --> 01:20:11,831
We will Die...
1003
01:20:13,081 --> 01:20:18,955
Police have found a suicide note
in Joo Young's office.
1004
01:20:18,956 --> 01:20:22,580
Joo Young,
the object of numerous rumors,
1005
01:20:22,581 --> 01:20:25,456
seems to have made a tragic choice.
1006
01:20:34,831 --> 01:20:38,956
Goryeo News.
1007
01:21:02,081 --> 01:21:05,080
Hello, this is Hauser.
1008
01:21:05,081 --> 01:21:06,706
I'll start the live broadcast.
1009
01:21:08,456 --> 01:21:10,955
Today will be a glorious day
for Hauser TV.
1010
01:21:10,956 --> 01:21:14,705
Every media outlet
in this country will notice me.
1011
01:21:14,706 --> 01:21:15,706
Why?
1012
01:21:16,581 --> 01:21:19,206
Something huge
is about to happen!
1013
01:21:42,831 --> 01:21:43,831
Hello?
1014
01:21:44,706 --> 01:21:47,331
Yes, have you found the insured?
1015
01:21:49,456 --> 01:21:50,831
Are you sure you found him?
1016
01:21:51,581 --> 01:21:52,831
That's great.
1017
01:21:53,706 --> 01:21:56,455
I'm in a meeting,
so call me later.
1018
01:21:56,456 --> 01:21:58,331
Got it. Yes.
1019
01:22:49,956 --> 01:22:52,580
The following news is about Joo Young
1020
01:22:52,581 --> 01:22:55,581
who made a large donation
in Mr. Joo's name before her passing...
1021
01:22:57,456 --> 01:22:59,080
Mothman, are you watching me?
1022
01:22:59,081 --> 01:23:00,455
I told you,
1023
01:23:00,456 --> 01:23:02,205
on the day Joo Sung-jik died,
1024
01:23:02,206 --> 01:23:04,830
and also when Joo Young died,
you were seen.
1025
01:23:04,831 --> 01:23:07,330
Now, everyone in the world
will see your face.
1026
01:23:07,331 --> 01:23:09,955
Everyone thought I lied.
1027
01:23:09,956 --> 01:23:11,705
But I'll show you all.
1028
01:23:11,706 --> 01:23:13,330
I'm faster than the news.
1029
01:23:13,331 --> 01:23:14,830
You see this guy?
1030
01:23:14,831 --> 01:23:17,205
And this guy,
on the day Joo Young died.
1031
01:23:17,206 --> 01:23:19,331
You're here again, Mothman.
1032
01:23:19,956 --> 01:23:23,456
Now, it's time for you to run.
1033
01:23:25,581 --> 01:23:26,705
Catch him!
1034
01:23:26,706 --> 01:23:27,831
Stop!
1035
01:23:28,706 --> 01:23:29,706
Grab him!
1036
01:23:30,581 --> 01:23:31,706
You bastard!
1037
01:23:33,331 --> 01:23:35,080
Who are you?
Where are you from?
1038
01:23:35,081 --> 01:23:36,330
I'm the president, you bastard!
1039
01:23:36,331 --> 01:23:38,080
You're afraid
I'll expose everything, right?
1040
01:23:38,081 --> 01:23:38,831
Where are you from?
1041
01:23:38,832 --> 01:23:40,956
President's Office?
NSP? FBI? Spill it!
1042
01:23:44,331 --> 01:23:45,455
Let go!
1043
01:23:45,456 --> 01:23:46,456
Let me go!
1044
01:23:52,581 --> 01:23:53,581
Dad!
1045
01:23:54,331 --> 01:23:55,331
Hi.
1046
01:24:04,456 --> 01:24:07,956
Lee Chi-hyun is not a Sweeper.
1047
01:24:09,206 --> 01:24:11,330
You still think the Sweepers
don't exist?
1048
01:24:11,331 --> 01:24:12,830
We only believe what we see.
1049
01:24:12,831 --> 01:24:15,956
I said we should stop when Jackie
went missing, you heard me.
1050
01:24:16,456 --> 01:24:18,081
Shouldn't we stop?
1051
01:24:19,081 --> 01:24:20,705
This is an accident, right?
1052
01:24:20,706 --> 01:24:22,330
Why would I kill Jeom-man?
1053
01:24:22,331 --> 01:24:23,455
You don't trust anyone.
1054
01:24:23,456 --> 01:24:25,206
You don't even try to.
Am I wrong?
1055
01:24:31,706 --> 01:24:33,581
That must be the world we created, right?
1056
01:25:24,831 --> 01:25:25,831
Chi-hyun!
1057
01:25:27,081 --> 01:25:30,330
Darling! Oh no...
1058
01:25:30,331 --> 01:25:31,581
Please!
1059
01:25:32,581 --> 01:25:33,581
Chi-hyun!
1060
01:25:33,956 --> 01:25:35,081
Chi-hyun!
1061
01:25:35,706 --> 01:25:36,706
Please!
1062
01:25:36,707 --> 01:25:38,831
Darling, please... no!
1063
01:26:09,706 --> 01:26:12,705
This afternoon, a car accident
took place at Sangam crossroads.
1064
01:26:12,706 --> 01:26:16,955
An insurance agent in his thirties
named Lee was killed.
1065
01:26:16,956 --> 01:26:20,830
Lee's tragic accident occured while
crossing the street with his fiance,
1066
01:26:20,831 --> 01:26:23,206
who works as a journalist.
1067
01:26:34,206 --> 01:26:38,080
You mean Kang Dong-joon,
Um Jae-man and you
1068
01:26:38,081 --> 01:26:39,581
all work together?
1069
01:26:44,206 --> 01:26:46,830
We did investigate Kang Dong-joon
1070
01:26:46,831 --> 01:26:49,580
because of Joo Young's death.
1071
01:26:49,581 --> 01:26:51,706
His mother was receiving
life-prolonging treatment.
1072
01:26:52,331 --> 01:26:55,330
We found a large sum of cash
by his body.
1073
01:26:55,331 --> 01:27:00,706
He had no specific job,
but how'd he get that money?
1074
01:27:03,706 --> 01:27:08,081
Did you know her treatment
stopped after Mr. Kang died?
1075
01:27:14,956 --> 01:27:20,205
You committed numerous premeditated
murders including Mr. Joo's case.
1076
01:27:20,206 --> 01:27:22,831
And you want to come clean.
Is that correct?
1077
01:27:25,581 --> 01:27:26,581
Yes.
1078
01:27:28,456 --> 01:27:29,456
I see.
1079
01:27:31,331 --> 01:27:34,455
That's huge,
but what should I do?
1080
01:27:34,456 --> 01:27:37,830
We closed all those cases
as accidental deaths.
1081
01:27:37,831 --> 01:27:39,581
We plotted the accidents.
1082
01:27:45,831 --> 01:27:47,581
You plotted the accidents?
1083
01:27:49,206 --> 01:27:51,206
So, was it like this?
1084
01:27:53,206 --> 01:27:56,955
You calculate the exact time
of sunrise,
1085
01:27:56,956 --> 01:28:00,705
and wait for Lee to pass by
at that exact time.
1086
01:28:00,706 --> 01:28:04,830
As a ray of sun reflects on the glass
hanging by the crane next to him,
1087
01:28:04,831 --> 01:28:07,580
it blocks the sight of the driver
coming from the other side,
1088
01:28:07,581 --> 01:28:10,081
causing him to hit Lee Chi-hyun.
Is that correct?
1089
01:28:10,956 --> 01:28:11,956
Yes.
1090
01:28:13,456 --> 01:28:14,581
Is that even possible?
1091
01:28:16,206 --> 01:28:18,081
I can reenact it.
1092
01:28:18,831 --> 01:28:22,081
Reenacting isn't important,
evidence is.
1093
01:28:24,081 --> 01:28:28,581
To turn an accident into a crime,
you need evidence.
1094
01:28:29,331 --> 01:28:32,080
Go get evidence and come back.
I'll wait for you here.
1095
01:28:32,081 --> 01:28:33,830
I already told you.
1096
01:28:33,831 --> 01:28:36,455
It's all over the news, too.
1097
01:28:36,456 --> 01:28:39,331
The deceased, date of the accident,
circumstances of the accident.
1098
01:28:41,581 --> 01:28:43,456
You can check them.
1099
01:28:45,831 --> 01:28:50,205
No, for things like that,
you should tip off journalists.
1100
01:28:50,206 --> 01:28:52,330
This is a police station.
1101
01:28:52,331 --> 01:28:55,206
I can't believe what I'm hearing.
1102
01:28:56,331 --> 01:28:58,206
Did you check my background?
1103
01:29:00,206 --> 01:29:01,456
You must've got nothing.
1104
01:29:03,831 --> 01:29:05,830
You should go to therapy.
1105
01:29:05,831 --> 01:29:07,456
I killed all of them!
1106
01:29:10,331 --> 01:29:11,831
Why don't you believe
what I say?
1107
01:29:13,706 --> 01:29:15,456
Should I believe
everything you say?
1108
01:29:16,206 --> 01:29:17,331
Then...
1109
01:29:20,581 --> 01:29:22,331
what do you think I am?
1110
01:29:23,331 --> 01:29:25,831
We caught this nutcase today.
1111
01:29:26,706 --> 01:29:29,330
He took over the broadcasting station
and aired conspiracy theories.
1112
01:29:29,331 --> 01:29:31,081
He's delusional.
1113
01:29:34,206 --> 01:29:36,830
We get plenty of people like you.
1114
01:29:36,831 --> 01:29:38,580
And you're late.
1115
01:29:38,581 --> 01:29:42,705
Someone just called us
saying he killed Joo Sung-jik.
1116
01:29:42,706 --> 01:29:46,831
The police have no time
to investigate such claims.
1117
01:29:47,581 --> 01:29:49,456
We've no time for that.
1118
01:29:51,956 --> 01:29:57,206
Do you really think
the Sweepers exist?
1119
01:30:03,456 --> 01:30:05,331
I'm really quitting now.
1120
01:30:06,456 --> 01:30:08,581
I want to live a normal life.
1121
01:30:10,831 --> 01:30:12,581
You understand, right?
1122
01:30:19,706 --> 01:30:21,706
You think it's safe to leave here?
1123
01:30:25,581 --> 01:30:26,956
What do you mean?
1124
01:30:29,206 --> 01:30:31,581
I found a wiretap in our office.
1125
01:30:40,706 --> 01:30:43,455
Sweepers? What's that?
1126
01:30:43,456 --> 01:30:46,331
Plotters who are bigger than us.
1127
01:30:46,956 --> 01:30:50,331
Plotters are after us?
1128
01:30:51,206 --> 01:30:55,205
Back then...
I wanted to keep hold of Odd Eye.
1129
01:30:55,206 --> 01:30:56,831
Wait till I figure things out.
1130
01:31:23,456 --> 01:31:27,456
Do you really think
the Sweepers exist?
1131
01:31:27,831 --> 01:31:29,955
Among so many accidents,
1132
01:31:29,956 --> 01:31:32,206
there are surely some
that were plotted.
1133
01:31:33,206 --> 01:31:34,705
I am the evidence.
1134
01:31:34,706 --> 01:31:35,830
We're heading out.
1135
01:31:35,831 --> 01:31:37,581
Okay, proceed with that.
1136
01:31:38,331 --> 01:31:40,955
So, tell me more
about the Sweepers.
1137
01:31:40,956 --> 01:31:43,330
To plot an accident...
1138
01:31:43,331 --> 01:31:46,081
they must have a job
highly accessible to accidents.
1139
01:31:48,081 --> 01:31:51,331
If you're right,
you really can't trust anyone.
1140
01:31:55,081 --> 01:31:58,831
Can you believe me, a cop?
1141
01:32:44,831 --> 01:32:50,455
A pedestrian crossing the intersection
and a sedan collided.
1142
01:32:50,456 --> 01:32:54,705
It was revealed that the car, which was
driving, did not see the signal and rushed in.
1143
01:32:54,706 --> 01:32:58,705
Three pedestrians crossing
the intersection died on the spot.
1144
01:32:58,706 --> 01:33:02,705
A man in his 30s, an insurance
company employee, Mr. Lee, passed away.
1145
01:33:02,706 --> 01:33:05,580
It was reported that he was crossing
the street with his fiancée...
1146
01:33:05,581 --> 01:33:10,830
A man who fell 8 meters from his balcony,
was fortunately not injured.
1147
01:33:10,831 --> 01:33:12,705
Due to a malfunction
in the building's fire alarm,
1148
01:33:12,706 --> 01:33:16,080
the sprinklers activated, causing a
sudden increase in water pressure...
1149
01:33:16,081 --> 01:33:21,455
The police restored and released
the bus's black box footage to the media.
1150
01:33:21,456 --> 01:33:24,830
Breaking news: Today, the newly appointed
candidate for the Prosecutor.
1151
01:33:24,831 --> 01:33:26,455
General, Mr. Joo, has passed away.
1152
01:33:26,456 --> 01:33:30,330
The cause of the accident is presumed to be an
electrical leakage from broadcasting equipment.
1153
01:33:30,331 --> 01:33:34,205
It has been reported
that the bus did not slow down
1154
01:33:34,206 --> 01:33:36,580
and ran over people on the crosswalk.
1155
01:33:36,581 --> 01:33:39,330
The incident is being investigated
with "black ice,"
1156
01:33:39,331 --> 01:33:43,080
also known as the phenomenon
of sudden icing, as a likely cause.
1157
01:33:43,081 --> 01:33:45,580
An investigation is underway to determine
whether Mr. Han, who is 180cm tall,
1158
01:33:45,581 --> 01:33:49,080
was able to commit suicide from a towel rack
located more than 20cm below his height...
1159
01:33:49,081 --> 01:33:54,080
Mr. Kim lost his balance and fell 20 meters
down the escalator at the station.
1160
01:33:54,081 --> 01:33:56,705
Mr. Kim's cellphone
disappeared from the scene,
1161
01:33:56,706 --> 01:33:59,205
and the accident video confirmed...
1162
01:33:59,206 --> 01:34:01,955
Mr. Kim Kyu-chul, who was under investigation
for embezzlement and misappropriation,
1163
01:34:01,956 --> 01:34:04,080
gained fame on
his personal social media by showcasing...
1164
01:34:04,081 --> 01:34:07,580
A vehicle fell from the 5th floor of
a building you see there.
1165
01:34:07,581 --> 01:34:11,955
According to eyewitnesses, it crashed
through the railing and fell straight down.
1166
01:34:11,956 --> 01:34:13,581
As a result of the accident...
1167
01:34:18,664 --> 01:34:23,623
THE PLOT
1168
01:34:23,623 --> 01:34:28,623
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1169
01:34:23,623 --> 01:34:33,623
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
78914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.