Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:05,343
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,588
I need your oath.
3
00:00:08,591 --> 00:00:12,214
The first traces of a new ore.
4
00:00:12,217 --> 00:00:14,789
Elrond has been very
convincing in his assurances
5
00:00:14,791 --> 00:00:18,093
that Gil-galad bore no ill
intent when he sent him here.
6
00:00:18,096 --> 00:00:19,873
There is something more at work.
7
00:00:19,875 --> 00:00:22,041
Go to Lindon. Find out what.
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,748
You're off the Sea Guard! All three of you!
9
00:00:25,750 --> 00:00:26,664
Enough!
10
00:00:26,666 --> 00:00:30,039
I just ruined my friends' lives,
shamed our family name.
11
00:00:30,042 --> 00:00:34,101
Go to the Men who have taken
refuge in the old watchtower.
12
00:00:34,104 --> 00:00:35,727
Deliver to them a message.
13
00:00:35,730 --> 00:00:39,247
That your people may live if you
forsake all claim to these lands
14
00:00:39,250 --> 00:00:41,248
and swear fealty to him.
15
00:00:42,346 --> 00:00:45,320
One day, our true king will return.
16
00:00:45,323 --> 00:00:47,497
I believe the man you
hold in your dungeons
17
00:00:47,500 --> 00:00:49,455
is the lost heir in exile
18
00:00:49,458 --> 00:00:51,914
to the throne of the Southlands.
19
00:00:51,916 --> 00:00:53,581
I call on you to fight with me...
20
00:00:53,583 --> 00:00:55,206
- I will serve!
- I will serve!
21
00:00:55,208 --> 00:00:57,666
...before Sauron claims
their lands for his own.
22
00:01:01,083 --> 00:01:04,206
You have lied, brought a
dangerous outsider into our midst.
23
00:01:07,375 --> 00:01:09,898
We're going to be left behind.
24
00:01:09,901 --> 00:01:11,984
This is how we keep up with the others.
25
00:01:11,987 --> 00:01:14,414
He helps us, and... and we help him.
26
00:03:01,249 --> 00:03:04,288
My great thumb. My great thumb.
27
00:03:04,291 --> 00:03:06,206
No. Mi... Migration.
28
00:03:06,209 --> 00:03:08,790
Like, mi-gra-tion.
29
00:03:10,628 --> 00:03:14,123
Means, like, to move.
What we do, Harfoots.
30
00:03:14,125 --> 00:03:16,958
You see, we... we winter in Old Forest,
31
00:03:16,961 --> 00:03:19,375
and mid-summer, we make for Norfield Glen
32
00:03:19,375 --> 00:03:21,169
to snail while the snailing's good.
33
00:03:21,172 --> 00:03:23,330
- "Snails, snails"?
- Snails, yeah.
34
00:03:23,333 --> 00:03:26,810
And at the first blush of the
oak leaves, we head to the Grove.
35
00:03:26,813 --> 00:03:28,519
A whole orchard,
36
00:03:28,522 --> 00:03:31,103
popping with bar apples, plums,
37
00:03:31,106 --> 00:03:33,630
apricots, carrots,
you'll... you'll love it.
38
00:03:36,125 --> 00:03:38,036
Of course, the only trouble is there's
39
00:03:38,039 --> 00:03:40,164
a hundred perils between here and there.
40
00:03:43,501 --> 00:03:45,208
"Perils"?
41
00:03:45,211 --> 00:03:46,875
Like a danger.
42
00:03:46,878 --> 00:03:51,288
You know, big folk, wolves, fog, rain,
43
00:03:51,291 --> 00:03:55,750
hill-trolls, cave-trolls,
anything that'll kill ya.
44
00:03:57,546 --> 00:03:58,629
"Kill"?
45
00:04:00,333 --> 00:04:02,958
Means to make somethin' dead.
46
00:04:15,937 --> 00:04:17,997
I'm peril.
47
00:04:20,125 --> 00:04:21,831
No. No, no, you're not.
48
00:04:21,833 --> 00:04:24,380
- It's more...
- No. Fireflies.
49
00:04:24,383 --> 00:04:26,708
That was just an accident. It's...
50
00:04:27,650 --> 00:04:30,148
You're not a peril.
51
00:04:30,151 --> 00:04:31,401
You're good.
52
00:04:32,993 --> 00:04:35,866
I'm good?
53
00:04:35,869 --> 00:04:40,036
You're good. Because
you're here to help.
54
00:04:44,200 --> 00:04:45,656
Nori!
55
00:04:45,659 --> 00:04:48,236
Oh, great. Others
should be ready by now.
56
00:04:49,575 --> 00:04:51,823
Quick sticks!
57
00:04:51,826 --> 00:04:54,409
Let's go. Come on.
58
00:04:57,900 --> 00:05:00,273
I... I'm...
59
00:05:00,282 --> 00:05:01,698
I'm good.
60
00:05:04,816 --> 00:05:06,523
Poke me with that crutch again,
61
00:05:06,525 --> 00:05:08,830
I'll pluck the hair off
your toes in your sleep.
62
00:05:08,833 --> 00:05:11,122
And I'll pluck off my
ears while you're at it.
63
00:05:11,125 --> 00:05:13,150
It'd save me listenin' to your snorin'.
64
00:05:13,153 --> 00:05:14,772
Oh, stuff. I do not snore.
65
00:05:14,775 --> 00:05:16,981
Yes, you do.
66
00:05:18,025 --> 00:05:20,981
Come on, now. Grove's
not gonna migrate to us.
67
00:05:20,983 --> 00:05:25,064
Might help us move faster if you
sang us your mam's walking song.
68
00:05:25,066 --> 00:05:27,689
Yeah, go on, Pops, give us a warble.
69
00:05:27,691 --> 00:05:29,775
Oh, come on, it'll do us some good.
70
00:05:32,941 --> 00:05:36,356
♪ The sun is fast fallin' ♪
71
00:05:36,358 --> 00:05:39,773
♪ Beneath trees of stone ♪
72
00:05:39,775 --> 00:05:42,898
♪ The light in the tower ♪
73
00:05:42,900 --> 00:05:46,023
♪ No longer my home ♪
74
00:05:46,025 --> 00:05:49,273
♪ Past eyes of pale fire ♪
75
00:05:49,275 --> 00:05:52,314
♪ Black sand for my bed ♪
76
00:05:52,316 --> 00:05:54,898
♪ I trade all I've known ♪
77
00:05:54,900 --> 00:05:59,731
♪ For the unknown ahead ♪
78
00:05:59,733 --> 00:06:05,689
♪ Call to me ♪
♪ Call to me lands far away ♪
79
00:06:05,691 --> 00:06:11,564
♪ For I must now wander this wandering day ♪
80
00:06:11,566 --> 00:06:14,606
♪ Away I must wander ♪
81
00:06:14,608 --> 00:06:19,064
♪ This wandering day ♪
82
00:06:19,066 --> 00:06:22,106
♪ Of drink I have little ♪
83
00:06:22,108 --> 00:06:25,023
♪ And food I have less ♪
84
00:06:25,025 --> 00:06:28,106
♪ My strength tells me no ♪
85
00:06:28,108 --> 00:06:31,189
♪ But the path demands yes ♪
86
00:06:31,191 --> 00:06:33,642
♪ My legs are so short ♪
87
00:06:33,645 --> 00:06:37,273
♪ And the way is so long ♪
88
00:06:37,275 --> 00:06:40,356
♪ I've no rest nor comfort ♪
89
00:06:40,358 --> 00:06:45,356
♪ No comfort, but song ♪
90
00:06:45,358 --> 00:06:48,400
♪ Sing to me, sing to me ♪
91
00:06:48,403 --> 00:06:50,814
♪ Lands far away ♪
92
00:06:50,816 --> 00:06:53,923
♪ Oh, rise up and guide me ♪
93
00:06:53,926 --> 00:06:56,731
♪ This wandering day ♪
94
00:06:56,733 --> 00:07:00,189
♪ Please promise to find me ♪
95
00:07:00,191 --> 00:07:04,731
♪ This wandering day ♪
96
00:07:04,733 --> 00:07:08,273
♪ At last comes their answer ♪
97
00:07:08,275 --> 00:07:11,064
♪ Through cold and through frost ♪
98
00:07:11,066 --> 00:07:17,356
♪ That not all who wonder
or wander are lost ♪
99
00:07:17,358 --> 00:07:20,231
♪ No matter the sorrow ♪
100
00:07:20,233 --> 00:07:23,439
♪ No matter the cost ♪
101
00:07:23,441 --> 00:07:27,023
♪ That not all who wonder ♪
102
00:07:27,025 --> 00:07:31,064
♪ Or wander are... ♪
103
00:07:31,066 --> 00:07:36,066
♪ Lost ♪
104
00:08:37,066 --> 00:08:40,189
The tunnel is complete, my lord.
105
00:08:44,608 --> 00:08:48,108
Your arm. Show it to me.
106
00:08:57,483 --> 00:08:58,898
How does it feel?
107
00:08:58,900 --> 00:09:01,939
Like fire, Lord-father.
108
00:09:03,233 --> 00:09:06,900
I wish you could feel it like I do.
109
00:09:09,358 --> 00:09:10,900
For soon, it will be gone.
110
00:09:13,441 --> 00:09:17,898
And with it, the part of me
that knew its warmth as well.
111
00:09:21,858 --> 00:09:23,025
I shall miss it.
112
00:09:26,483 --> 00:09:29,483
Summon the legions. It is time.
113
00:10:02,608 --> 00:10:05,523
Our enemy vows to attack.
114
00:10:05,525 --> 00:10:07,773
In exchange for mercy,
115
00:10:07,775 --> 00:10:10,564
we've been ordered to abandon this tower
116
00:10:10,566 --> 00:10:12,814
and swear fealty to their commander.
117
00:10:15,275 --> 00:10:17,856
I know I'm not the
king you have awaited.
118
00:10:17,858 --> 00:10:20,939
But if you choose to
stand with me and fight,
119
00:10:20,941 --> 00:10:24,439
this tower will no longer
be a reminder of our frailty,
120
00:10:24,441 --> 00:10:27,648
but a symbol of our strength.
121
00:10:30,941 --> 00:10:33,148
Who will stand with me?
122
00:10:33,150 --> 00:10:36,566
Who among you will stand and fight?
123
00:10:45,691 --> 00:10:48,189
- Aye, let's do it.
- Aye.
124
00:10:48,191 --> 00:10:49,816
Stand and fight?
125
00:10:52,483 --> 00:10:54,773
Stand and fight?
126
00:10:54,775 --> 00:10:56,148
You will die.
127
00:10:57,400 --> 00:11:00,981
I say it'd be better to take our chances
128
00:11:00,983 --> 00:11:03,981
bowing to the supposed enemy.
129
00:11:03,983 --> 00:11:06,856
I have looked that enemy in the eye.
130
00:11:06,858 --> 00:11:08,731
He's not your deliverance.
131
00:11:08,733 --> 00:11:11,356
You think you are?
132
00:11:11,358 --> 00:11:12,691
Elf?
133
00:11:13,941 --> 00:11:16,358
I'll say this for our ancestors.
134
00:11:17,900 --> 00:11:19,481
They lived!
135
00:11:23,691 --> 00:11:26,898
Together, we can survive this.
136
00:11:26,900 --> 00:11:31,275
Follow me, and together, we will!
137
00:11:31,278 --> 00:11:32,689
Come on. Let's go.
138
00:11:32,691 --> 00:11:35,816
Come on. Follow me. Come on!
139
00:11:37,441 --> 00:11:38,981
Come on!
140
00:11:38,983 --> 00:11:40,273
Follow me!
141
00:11:44,066 --> 00:11:45,981
Theo!
142
00:11:45,983 --> 00:11:49,231
It's our chance. It's our time. Come on.
143
00:11:49,233 --> 00:11:52,356
With me. Come on, lad. Follow me, lad.
144
00:12:05,150 --> 00:12:07,564
Right. Okay. Give me a hand, will ya?
145
00:12:07,566 --> 00:12:09,148
Higher. Higher!
146
00:12:15,858 --> 00:12:18,314
Enough for that run, lads.
147
00:12:23,358 --> 00:12:24,648
Ferry it out now.
148
00:12:30,983 --> 00:12:33,148
- Father.
- Isildur.
149
00:12:33,150 --> 00:12:34,483
May we speak?
150
00:12:37,275 --> 00:12:39,606
Why wasn't I chosen for the expedition?
151
00:12:39,608 --> 00:12:42,314
- Thought you were going west.
- Not anymore.
152
00:12:42,316 --> 00:12:44,691
Not till I've done
something worthy of Númenor.
153
00:12:45,858 --> 00:12:49,398
And what is that? In your words.
154
00:12:49,400 --> 00:12:50,983
I don't have words for it.
155
00:12:52,400 --> 00:12:55,314
That's why I'm trying
so hard to find it.
156
00:12:55,316 --> 00:12:57,025
Why I'm asking for your help.
157
00:12:58,108 --> 00:12:59,606
Wish I could provide it.
158
00:12:59,608 --> 00:13:03,231
But we've far more volunteers than
we could ever hope to accommodate.
159
00:13:03,233 --> 00:13:05,881
Half the city wants
a spot on those boats.
160
00:13:08,858 --> 00:13:10,525
Slip me to the front of the line.
161
00:13:14,150 --> 00:13:15,731
What are your qualifications?
162
00:13:15,733 --> 00:13:18,314
- "Qualifications"?
- Do you belong to the Sea Guard?
163
00:13:18,316 --> 00:13:22,564
- You know I'm twice the sailor...
- Do you belong to the Sea Guard?
164
00:13:22,566 --> 00:13:25,089
What about the Queen's
Guard? Merchant's Guild?
165
00:13:25,092 --> 00:13:26,648
- This is about uniform.
- Horseman's Guild?
166
00:13:26,650 --> 00:13:27,731
You're being absurd.
167
00:13:27,733 --> 00:13:30,731
While you were feigning fidelity
to the traditions of this isle,
168
00:13:30,733 --> 00:13:33,773
these men were living them.
169
00:13:35,191 --> 00:13:38,025
Finding ways to contribute. To serve.
170
00:13:39,358 --> 00:13:41,358
Something of which you
evidently care little.
171
00:13:44,400 --> 00:13:47,441
I care. I'm ready to serve.
172
00:13:48,816 --> 00:13:50,650
Nothing would make me prouder.
173
00:13:51,733 --> 00:13:53,191
But you had your chance.
174
00:13:55,150 --> 00:13:56,650
And you made your choice.
175
00:14:02,384 --> 00:14:04,731
Risk Númenorean lives
176
00:14:04,733 --> 00:14:07,856
for some grimy Southlander
and a warmongering Elf?
177
00:14:07,858 --> 00:14:09,123
Consul Pharazôn!
178
00:14:09,126 --> 00:14:11,648
Why are you sending
our kinsmen off to die?
179
00:14:11,650 --> 00:14:14,566
Pharazôn! Pharazôn!
180
00:14:17,316 --> 00:14:18,939
- Pharazôn!
- Come with me.
181
00:14:18,941 --> 00:14:21,814
Forgive me for not sending word
to you sooner. Been a trying week.
182
00:14:21,816 --> 00:14:23,314
Why didn't he stop this?
183
00:14:23,316 --> 00:14:25,689
- He's loyal to her. Rightly or...
- Wrongly.
184
00:14:25,691 --> 00:14:28,014
There are many who feel as you do.
185
00:14:28,017 --> 00:14:29,773
Not enough to sway him yet,
but given the right push...
186
00:14:29,775 --> 00:14:32,981
Then it must be you. He will listen to you.
187
00:14:34,441 --> 00:14:37,400
When I speak, his ears close up.
188
00:14:41,525 --> 00:14:43,606
So speak louder.
189
00:15:25,400 --> 00:15:27,814
Oi, Southlander.
190
00:15:27,816 --> 00:15:29,275
You have visitors.
191
00:15:40,066 --> 00:15:42,314
And where did the enemy head next?
192
00:15:42,316 --> 00:15:46,025
Further south, I should think.
Towards the watchtower of Ostirith.
193
00:15:47,983 --> 00:15:49,733
I'll inform the Sea Guard.
194
00:15:55,358 --> 00:15:57,689
My thanks, Lord Halbrand.
195
00:15:57,691 --> 00:15:59,284
I'm certain your fellowship will prove
196
00:15:59,287 --> 00:16:01,370
just as invaluable
once we make landfall.
197
00:16:03,066 --> 00:16:04,814
"Landfall?"
198
00:16:04,816 --> 00:16:08,691
Galadriel informed us of your
aspiration to unite your people.
199
00:16:09,983 --> 00:16:11,231
Did she now?
200
00:16:11,233 --> 00:16:14,981
I trust she was not speaking in haste?
201
00:16:14,983 --> 00:16:16,939
As a matter of fact,
it was my intention...
202
00:16:16,941 --> 00:16:19,358
My companion is merely
feeling the weight of his task.
203
00:16:20,650 --> 00:16:24,858
I have no doubt, come
time, he will do his part.
204
00:16:27,150 --> 00:16:31,231
Given that I've staked my
name upon it, I should hope so.
205
00:16:31,233 --> 00:16:33,595
Queen Regent, your father has
206
00:16:33,598 --> 00:16:35,806
requested your presence in the tower.
207
00:16:44,816 --> 00:16:46,398
"Galadriel informed us."
208
00:16:46,400 --> 00:16:49,731
I wondered how the queen knew to
waylay me at her father's bedside.
209
00:16:49,733 --> 00:16:52,439
It never occurred to me you'd
hand me over for a guild crest.
210
00:16:52,441 --> 00:16:56,273
You used me. After I all
but begged you to let me be.
211
00:16:56,275 --> 00:17:00,439
I have just convinced
Númenor to send five ships
212
00:17:00,441 --> 00:17:03,856
and 500 men to aid your people
213
00:17:03,858 --> 00:17:05,858
and place a crown upon your head.
214
00:17:06,900 --> 00:17:10,233
Many might assume you used me.
215
00:17:17,316 --> 00:17:19,064
Find another head to crown.
216
00:17:31,900 --> 00:17:33,356
I don't like it here.
217
00:17:33,358 --> 00:17:36,106
Oh, it's okay, Dil. It's just the trees.
218
00:17:36,108 --> 00:17:38,983
What madness made them go this way?
219
00:17:40,900 --> 00:17:43,814
Rockfoot Pass must be blocked in.
220
00:17:43,816 --> 00:17:47,233
Won't get any easier in
the dark. Keep movin'.
221
00:17:51,316 --> 00:17:53,066
"Easier in the dark."
222
00:18:13,025 --> 00:18:14,233
Wolves.
223
00:18:15,816 --> 00:18:18,981
Why don't you tell
me what's really goin' on?
224
00:18:18,983 --> 00:18:23,856
These woods have never been
this bare this time of year.
225
00:18:23,858 --> 00:18:25,398
It's as plain as lip fungus.
226
00:18:25,400 --> 00:18:27,773
He is responsible,
isn't he? The big fella.
227
00:18:27,775 --> 00:18:30,064
What precisely do you
expect me to do about it?
228
00:18:30,066 --> 00:18:32,398
What you ought to have done at the camp.
229
00:18:32,400 --> 00:18:35,106
Take their wheels and leave them!
230
00:18:35,108 --> 00:18:37,731
What's it gonna take?
231
00:18:37,733 --> 00:18:39,856
Make a widow of somebody?
232
00:18:39,858 --> 00:18:41,233
Or an orphan?
233
00:18:44,108 --> 00:18:45,691
People are gettin' hungry.
234
00:18:51,483 --> 00:18:52,900
Stay close.
235
00:18:56,858 --> 00:18:57,975
Hmm.
236
00:19:03,025 --> 00:19:07,064
Oh, this is very strange. Most peculiar.
237
00:19:07,066 --> 00:19:09,400
Most peculiar.
238
00:19:14,483 --> 00:19:15,483
Oh!
239
00:19:21,650 --> 00:19:23,981
- You nearly caused my heart to burst.
- Malva.
240
00:19:23,983 --> 00:19:25,648
- We saw footprints.
- In the mud.
241
00:19:25,650 --> 00:19:28,106
- Lots of 'em!
- One at a time, please!
242
00:19:37,566 --> 00:19:39,523
Run!
243
00:19:43,368 --> 00:19:44,648
Come on! Run!
244
00:20:02,025 --> 00:20:03,231
Nori!
245
00:20:07,358 --> 00:20:10,689
Nori! Nori!
246
00:20:10,691 --> 00:20:12,439
Nori, get away from there!
247
00:20:14,316 --> 00:20:16,523
Nori! Nori!
248
00:20:16,525 --> 00:20:17,898
No! It'll get you!
249
00:21:12,400 --> 00:21:14,814
Hold your ground, Ontamo.
250
00:21:14,816 --> 00:21:16,898
Make your father proud.
251
00:21:16,900 --> 00:21:20,773
Their strokes fall like the
Stone-giants of the North Moors.
252
00:21:20,775 --> 00:21:22,314
And yet?
253
00:21:24,775 --> 00:21:28,606
They are untested against this foe.
254
00:21:29,733 --> 00:21:33,858
Perhaps the Elf would be willing
to offer some instructions?
255
00:21:42,316 --> 00:21:45,064
There are many ways to kill an Orc.
256
00:21:45,066 --> 00:21:48,773
But for you, I will keep
it strong and simple.
257
00:21:48,775 --> 00:21:51,358
Stab, twist, gut.
258
00:21:54,108 --> 00:21:55,981
Come at me.
259
00:21:55,983 --> 00:21:58,606
We will see who can score flesh.
260
00:21:58,608 --> 00:22:02,441
Anyone that does, I will promote...
261
00:22:06,025 --> 00:22:07,898
To lieutenant.
262
00:22:50,066 --> 00:22:53,148
Swordsmanship is about
balance, rather than strength.
263
00:22:53,150 --> 00:22:56,066
Fight with your feet. Not your arms.
264
00:23:14,941 --> 00:23:17,689
The Elf is fighting
a soldier in the square.
265
00:23:40,233 --> 00:23:41,398
Don't plant roots.
266
00:23:42,316 --> 00:23:43,814
Keep moving.
267
00:24:06,150 --> 00:24:08,939
Never trust brute force to best an Orc.
268
00:24:12,608 --> 00:24:16,106
It's often easiest to outmaneuver them.
269
00:24:20,608 --> 00:24:22,856
Well done, Lieutenant.
270
00:24:48,400 --> 00:24:50,981
Never known a smith's
aide who could do that.
271
00:24:55,066 --> 00:24:57,564
It's not too late to stop this.
272
00:24:57,566 --> 00:25:00,648
Your cousin may hold the scepter,
but it's you the people follow.
273
00:25:00,650 --> 00:25:03,066
- With their help you could...
- Could what?
274
00:25:04,483 --> 00:25:06,314
Assert your influence.
275
00:25:06,316 --> 00:25:09,665
Sometimes the folly of youth is
enough to make an old man weep.
276
00:25:15,858 --> 00:25:19,231
Is it folly to try and stop a war?
277
00:25:19,233 --> 00:25:21,691
It's folly to kick against the current.
278
00:25:23,233 --> 00:25:25,898
You see, the tide may
rise and drown a man,
279
00:25:25,900 --> 00:25:28,814
or fall and sweep him out to sea.
280
00:25:28,816 --> 00:25:32,856
The trick of mastering the current is
to know which way it will turn next.
281
00:25:32,858 --> 00:25:35,482
You all but single-handedly
prevented our last king
282
00:25:35,485 --> 00:25:37,148
from dragging us back to the old ways.
283
00:25:37,150 --> 00:25:39,592
Don't tell me you couldn't
sway Míriel's mind now.
284
00:25:39,595 --> 00:25:41,161
And what makes you think Míriel's mind
285
00:25:41,163 --> 00:25:42,564
and my own are not as one on this?
286
00:25:42,566 --> 00:25:45,773
Because my father would sooner
die than take orders from an Elf.
287
00:26:05,983 --> 00:26:07,608
"Orders from an Elf"?
288
00:26:16,775 --> 00:26:21,191
When all this has ended,
Elves will take orders from us.
289
00:26:22,525 --> 00:26:26,273
Now, my cousin can go to war
for Galadriel if she wishes.
290
00:26:26,275 --> 00:26:28,189
I go to war for Númenor.
291
00:26:28,191 --> 00:26:30,400
How could this be for Númenor?
292
00:26:32,233 --> 00:26:33,816
Have you learned nothing?
293
00:26:35,400 --> 00:26:38,273
Soon, we will save the
low men of Middle-earth,
294
00:26:38,275 --> 00:26:41,773
lift them up, and give them
the king they've long awaited.
295
00:26:41,775 --> 00:26:43,733
A king who will be forever in our debt.
296
00:26:45,150 --> 00:26:48,233
Now, contemplate, if you can,
how that might benefit us.
297
00:26:50,941 --> 00:26:54,898
Ores, forests, trades, tribute...
298
00:26:54,900 --> 00:26:57,858
I wouldn't dare stop that. Not
for all the salt in the sea.
299
00:26:59,025 --> 00:27:00,316
And neither should you.
300
00:27:10,775 --> 00:27:12,189
The kingdom!
301
00:27:12,191 --> 00:27:16,110
- The kingdom is in danger. I must...
- The danger has passed, Father.
302
00:27:17,025 --> 00:27:20,441
We are doing now what you
always believed we must.
303
00:27:21,608 --> 00:27:23,858
We're restoring our
connection with the Elves.
304
00:27:26,191 --> 00:27:28,066
I'm going to Middle-earth.
305
00:27:39,858 --> 00:27:40,858
Míriel?
306
00:27:41,983 --> 00:27:43,983
Yes, Father.
307
00:27:45,816 --> 00:27:46,900
It's me.
308
00:27:49,941 --> 00:27:53,691
Don't go to Middle-earth.
309
00:27:56,900 --> 00:27:59,025
All that awaits you there is...
310
00:28:01,733 --> 00:28:03,814
What, Father? What awaits me?
311
00:28:05,108 --> 00:28:06,525
Darkness.
312
00:28:13,441 --> 00:28:14,650
Can you believe it?
313
00:28:16,150 --> 00:28:18,400
Everyone's talkin' about what you did.
314
00:28:22,025 --> 00:28:25,189
Never seen 'em take a shine to
an outsider like this before.
315
00:28:29,275 --> 00:28:31,231
Brought you some beeswax.
316
00:28:31,233 --> 00:28:33,698
Slather some on that paw,
should help with the tenderness.
317
00:28:58,900 --> 00:29:00,231
Hey.
318
00:29:08,775 --> 00:29:10,941
Stop. Please.
319
00:30:14,983 --> 00:30:18,439
To an enduring union
between our two great peoples,
320
00:30:18,441 --> 00:30:20,439
Khazad and Noldor.
321
00:30:20,441 --> 00:30:23,189
- To the union.
- To the union.
322
00:30:23,191 --> 00:30:26,064
Before our wines ascend,
323
00:30:26,066 --> 00:30:29,606
Lord Durin, I should
like to commend you.
324
00:30:29,608 --> 00:30:33,148
Khazad-dûm has been called the
quietest of Dwarven kingdoms,
325
00:30:33,150 --> 00:30:37,023
but in recent months, your
furnaces are said to be burning
326
00:30:37,025 --> 00:30:40,564
as bright as the eyes of Aulë himself.
327
00:30:40,566 --> 00:30:43,481
Your mines delving ever deeper.
328
00:30:43,483 --> 00:30:47,608
To what do you credit
this new invigoration?
329
00:30:49,525 --> 00:30:51,525
I might ask the same of Lindon.
330
00:30:53,108 --> 00:30:56,733
Shipping off its warriors, expandin' its cities.
331
00:30:58,316 --> 00:31:00,400
Bit sudden for Elves, no?
332
00:31:02,358 --> 00:31:05,314
Typically takes you people weeks
just to decide to take a sh...
333
00:31:05,316 --> 00:31:06,691
If I may...
334
00:31:08,150 --> 00:31:11,131
The hand of time crawls
so slowly for our kind.
335
00:31:11,134 --> 00:31:13,007
We often overlook the years of effort
336
00:31:13,010 --> 00:31:15,230
we perceive as taking but a moment.
337
00:31:15,233 --> 00:31:18,148
In so doing, I would not
wish to offend our guest.
338
00:31:18,150 --> 00:31:21,481
I would think our Dwarven
friend far too stout of heart
339
00:31:21,483 --> 00:31:24,316
to be offended by an honest inquiry.
340
00:31:25,733 --> 00:31:28,441
I have an honest inquiry for you.
341
00:31:31,066 --> 00:31:34,150
From where did you procure the table?
342
00:31:35,400 --> 00:31:36,816
Why do you ask?
343
00:31:37,900 --> 00:31:41,898
This stone grows only at certain depths.
344
00:31:41,900 --> 00:31:45,731
So rarely do our
resonators locate a deposit.
345
00:31:45,733 --> 00:31:48,525
We consider each to be a precious gift.
346
00:31:50,483 --> 00:31:55,733
We reserve its use for
the most sacred purposes.
347
00:31:57,191 --> 00:32:00,191
Monuments or tombs,
348
00:32:01,441 --> 00:32:03,441
to our honored dead.
349
00:32:12,983 --> 00:32:16,172
Please forgive our
sacrilege, Lord Durin.
350
00:32:16,175 --> 00:32:18,882
We shall have to send it home with you,
351
00:32:18,885 --> 00:32:22,373
so it can be treated
with proper respect.
352
00:32:26,733 --> 00:32:30,025
It's good to know there's still
some honor left among the Elves.
353
00:32:32,066 --> 00:32:33,606
Your Grace.
354
00:32:33,608 --> 00:32:37,148
To the union of our two peoples, then.
355
00:32:37,150 --> 00:32:38,316
To the union.
356
00:32:47,858 --> 00:32:51,275
Your loyalty to the Dwarf is admirable.
357
00:32:52,316 --> 00:32:55,148
Loyalty to a friend
ought to be expected.
358
00:32:55,150 --> 00:32:56,939
Regardless of his race.
359
00:32:56,941 --> 00:33:00,231
Does it justify lying to your king?
360
00:33:00,233 --> 00:33:03,397
I wonder, High King, if it is in
fact you who has been lying to me.
361
00:33:08,650 --> 00:33:12,564
I went to Khazad-dûm with a
proposal of friendship, but in truth,
362
00:33:12,566 --> 00:33:15,648
you sought something far
more tangible, didn't you?
363
00:33:15,650 --> 00:33:19,648
Are you familiar with The Song
of the Roots of Hithaeglir?
364
00:33:19,650 --> 00:33:21,733
Recount it for me, please.
365
00:33:23,400 --> 00:33:26,814
An obscure legend regarded
by most to be a apocryphal.
366
00:33:26,816 --> 00:33:30,066
Recount it, Elrond Peredhel.
367
00:33:33,858 --> 00:33:36,731
It speaks of a battle,
368
00:33:36,733 --> 00:33:38,900
high among the peaks
of the Misty Mountains.
369
00:33:40,191 --> 00:33:43,731
Not over honor or duty. But over a tree.
370
00:33:43,733 --> 00:33:46,983
Within which some claim was hidden
the last of the lost Silmarils.
371
00:34:00,483 --> 00:34:04,148
On one side, fought an Elven warrior,
372
00:34:04,150 --> 00:34:06,189
with a heart as pure as Manwë,
373
00:34:06,191 --> 00:34:09,689
who poured all of his light
into the tree to protect it.
374
00:34:09,691 --> 00:34:12,398
On the other, a Balrog of Morgoth,
375
00:34:12,400 --> 00:34:16,481
who channeled all his hatred
into the tree to destroy it.
376
00:34:16,483 --> 00:34:20,856
Amidst their duel unending,
lightning ensnared the tree...
377
00:34:24,025 --> 00:34:28,606
Forging of their conflict, a power...
378
00:34:28,608 --> 00:34:32,856
A power as pure and light as good.
379
00:34:32,858 --> 00:34:36,856
As strong and unyielding as evil.
380
00:34:36,858 --> 00:34:39,939
They say it seeped down the
roots into the mountain depths,
381
00:34:39,941 --> 00:34:43,941
where for centuries now, it has waited.
382
00:34:45,316 --> 00:34:46,564
Durin was right.
383
00:34:46,566 --> 00:34:48,981
Then you admit the Dwarves did find it.
384
00:34:48,983 --> 00:34:52,148
The ore containing the
light of the lost Silmaril.
385
00:34:52,150 --> 00:34:54,064
I admit only this.
386
00:34:54,066 --> 00:34:57,939
I promised Durin never to
reveal his people's secrets.
387
00:34:57,941 --> 00:35:01,564
And what if keeping your
promise to his people
388
00:35:01,566 --> 00:35:04,400
meant ensuring the doom of your own?
389
00:35:38,483 --> 00:35:42,856
We first took notice of it just
prior to Galadriel's return.
390
00:35:42,858 --> 00:35:44,731
We hoped that by sending her away,
391
00:35:44,733 --> 00:35:48,523
and so bringing an end to
the last vestiges of war,
392
00:35:48,525 --> 00:35:50,733
we might arrest the decay.
393
00:35:51,816 --> 00:35:54,731
But despite our every effort,
394
00:35:54,733 --> 00:35:58,523
our decline has only quickened.
395
00:35:58,525 --> 00:36:01,939
The blight upon this tree
is but an outer manifestation
396
00:36:01,941 --> 00:36:04,314
of an inner reality.
397
00:36:04,316 --> 00:36:06,564
That the light of the Eldar,
398
00:36:06,566 --> 00:36:09,983
our light, is fading.
399
00:36:12,775 --> 00:36:14,939
Who else knows about this?
400
00:36:14,941 --> 00:36:16,358
Precious few.
401
00:36:19,525 --> 00:36:22,650
I ask again, and for the last time,
402
00:36:24,400 --> 00:36:27,650
did the Dwarves find the ore or not?
403
00:36:32,233 --> 00:36:35,400
I swore an oath to Durin.
404
00:36:38,066 --> 00:36:42,066
To some, that may now
hold little weight.
405
00:36:45,441 --> 00:36:47,898
But in my esteem,
406
00:36:47,900 --> 00:36:52,398
it is by such things
our very souls are bound.
407
00:36:52,400 --> 00:36:56,733
I do not intend to let mine slip
away on the basis of mere hope.
408
00:36:58,233 --> 00:37:02,400
Hope is never mere, Elrond...
409
00:37:03,566 --> 00:37:05,400
even when it is meager.
410
00:37:06,566 --> 00:37:09,023
When all other senses sleep,
411
00:37:09,025 --> 00:37:13,316
the eye of hope is first
to awaken, last to shut.
412
00:37:15,441 --> 00:37:19,689
If the Elves abandon Middle-earth now,
413
00:37:19,691 --> 00:37:24,439
the armies of darkness will
march over the face of the earth.
414
00:37:24,441 --> 00:37:25,773
It will be the end,
415
00:37:25,775 --> 00:37:29,900
not just of our people, but all peoples.
416
00:37:31,816 --> 00:37:34,564
If the hope of preventing
that is not reason enough
417
00:37:34,566 --> 00:37:38,023
to make you reconsider your oath,
418
00:37:38,025 --> 00:37:40,025
I suggest you find another.
419
00:38:07,525 --> 00:38:10,648
♪ What was the land immortal hands ♪
420
00:38:10,650 --> 00:38:13,981
♪ Rose up from Sundering Sea? ♪
421
00:38:13,983 --> 00:38:17,398
♪ Land of the gift, land of the star ♪
422
00:38:17,400 --> 00:38:20,898
♪ To shine eternally? ♪
423
00:38:20,900 --> 00:38:24,439
♪ 'Twas Númenor Fair Númenor ♪
424
00:38:24,441 --> 00:38:27,775
♪ Bright isle filled with grace... ♪
425
00:38:29,150 --> 00:38:32,064
I said it won't be dangerous.
426
00:38:32,066 --> 00:38:34,775
I wager it'll all be over by
the time I get off the boat.
427
00:38:34,778 --> 00:38:36,118
Just don't tell my father.
428
00:38:36,121 --> 00:38:37,759
He keeps crowing to everyone with ears,
429
00:38:37,762 --> 00:38:40,853
his future son-in-law's a war hero.
430
00:38:40,856 --> 00:38:43,148
Sing! Come on, sing.
431
00:38:43,150 --> 00:38:44,939
You remember the words, don't you?
432
00:38:44,941 --> 00:38:47,981
After hearing you squawk them all
night, I fear I'll never forget them.
433
00:38:49,025 --> 00:38:52,564
Perhaps Isildur will sing with you.
434
00:38:52,566 --> 00:38:55,064
♪ Oh, bless our every breath... ♪
435
00:38:55,066 --> 00:38:57,064
This should be interesting.
436
00:38:57,066 --> 00:38:59,856
♪ Make our great land to ever stand ♪
437
00:38:59,858 --> 00:39:02,106
♪ Our swords to conquer death ♪
438
00:39:02,108 --> 00:39:04,806
- The answer's no.
- I haven't said anything yet.
439
00:39:04,809 --> 00:39:06,181
I've known you 15 years.
440
00:39:06,184 --> 00:39:08,134
You think I don't know
what you're here to say?
441
00:39:08,137 --> 00:39:11,051
- It's actually 16, but I mean...
- Ontamo.
442
00:39:11,054 --> 00:39:13,594
Right. What have I come to say?
443
00:39:13,597 --> 00:39:16,439
A fairly lavish apology,
which Ontamo, of course,
444
00:39:16,441 --> 00:39:17,856
would've accepted instantly,
445
00:39:17,858 --> 00:39:19,061
but I wouldn't have.
446
00:39:19,064 --> 00:39:21,439
And do you know why?
447
00:39:21,441 --> 00:39:25,606
You're only apologizing because you
think now that I've been promoted,
448
00:39:25,608 --> 00:39:27,523
I can get you on the expedition.
449
00:39:31,858 --> 00:39:33,316
- Can you?
- Right.
450
00:39:35,483 --> 00:39:38,148
I'd just like to say, I
wouldn't have accepted instantly.
451
00:39:38,150 --> 00:39:40,148
- But I am glad that you apologized.
- No, he didn't.
452
00:39:40,150 --> 00:39:41,523
I did!
453
00:39:41,525 --> 00:39:44,525
But I'll gladly do it again.
I'm sorry I started the fight.
454
00:39:46,608 --> 00:39:48,358
Now please bring me with you.
455
00:39:49,525 --> 00:39:50,733
No.
456
00:39:53,150 --> 00:39:55,314
What'll it take to make this right?
457
00:39:56,358 --> 00:39:58,564
Fine, you get a free hit.
458
00:39:58,566 --> 00:40:01,275
Jaw, gut, your choice. One hit.
459
00:40:03,978 --> 00:40:05,064
Three.
460
00:40:05,066 --> 00:40:06,608
Uh, two.
461
00:40:08,316 --> 00:40:09,523
Actually...
462
00:40:13,816 --> 00:40:15,150
That felt like three.
463
00:40:20,816 --> 00:40:24,106
So, you'll bring me on the ship?
464
00:40:24,108 --> 00:40:27,108
Isildur, you're my oldest friend.
465
00:40:28,775 --> 00:40:31,981
And if you want to know the truth,
you're probably still my best, but...
466
00:40:31,983 --> 00:40:33,483
- What?
- Ontamo, please.
467
00:40:34,525 --> 00:40:36,981
I can't, in good
conscience, stake my name
468
00:40:36,983 --> 00:40:40,148
recommending you for a duty that
you might well decide to abandon.
469
00:40:40,150 --> 00:40:42,275
- It'll be different this time.
- Hmm.
470
00:40:44,108 --> 00:40:45,775
One day, I hope it will be.
471
00:40:47,525 --> 00:40:50,314
One day, I hope you find something
472
00:40:50,316 --> 00:40:52,650
that you would be willing
to sacrifice anything for.
473
00:40:55,733 --> 00:40:58,648
I'll take care of Berek
for you. I promise.
474
00:40:58,650 --> 00:41:00,898
Berek's going?
475
00:41:00,900 --> 00:41:02,733
The horsemaster recruited him.
476
00:41:04,240 --> 00:41:07,657
Sorry, Isil. The sea is always right.
477
00:41:57,066 --> 00:41:59,981
Are you stowing away?
478
00:42:08,150 --> 00:42:09,856
Are you about to burn the boat?
479
00:42:09,858 --> 00:42:13,648
Get out of here this moment. I
won't let anyone know I saw you.
480
00:42:13,650 --> 00:42:16,189
- Hand me the lantern.
- Don't.
481
00:42:16,191 --> 00:42:17,775
Give it.
482
00:42:51,316 --> 00:42:53,316
Gather every hand. Hurry!
483
00:42:54,400 --> 00:42:56,441
Get them out. Quickly.
484
00:42:57,525 --> 00:42:59,773
Get them out! Isildur?
485
00:43:08,233 --> 00:43:09,400
Isildur?
486
00:43:11,650 --> 00:43:13,314
What happened?
487
00:43:13,316 --> 00:43:15,953
He was in a fishing boat.
A cask must've gone up.
488
00:43:15,956 --> 00:43:17,873
A cask?
489
00:43:19,816 --> 00:43:21,898
He saved my life.
490
00:43:21,900 --> 00:43:24,564
He could've just left,
but he saved my life.
491
00:43:24,566 --> 00:43:25,939
Captain!
492
00:43:42,400 --> 00:43:45,314
We have reason to
suspect a passing brigand,
493
00:43:45,316 --> 00:43:47,314
but we've yet to identify him.
494
00:43:47,316 --> 00:43:50,981
We're fortunate we didn't lose
the rest of the ships as well.
495
00:43:50,983 --> 00:43:54,814
This was clearly an attempt to
kindle your doubts, Queen Regent.
496
00:43:54,816 --> 00:43:58,189
- Do not let it.
- I'm forced to disagree with the Elf.
497
00:43:58,191 --> 00:44:00,689
Perhaps we did act in haste.
498
00:44:00,691 --> 00:44:03,231
A kingdom should be led. Not dragged.
499
00:44:03,233 --> 00:44:05,106
I recommend we delay the voyage
500
00:44:05,108 --> 00:44:07,898
until we've had time enough to
win more hearts to your cause.
501
00:44:07,900 --> 00:44:11,981
Our enemy grows stronger every
day. Perhaps every hour we hesitate.
502
00:44:11,983 --> 00:44:15,356
Remember why you chose this
path. Remember your faith.
503
00:44:15,358 --> 00:44:17,981
Do you think I could forget?
504
00:44:17,983 --> 00:44:22,441
- We still have three ships.
- And your father's blessing.
505
00:44:26,275 --> 00:44:28,689
What of Lord Halbrand?
506
00:44:28,691 --> 00:44:30,273
He awaits our departure.
507
00:44:30,275 --> 00:44:31,691
I'm sure he does.
508
00:44:35,858 --> 00:44:38,123
Shall I tell the Sea
Guard to stand down?
509
00:44:44,316 --> 00:44:48,358
This council will reconvene at
first light to make a final decision.
510
00:44:50,400 --> 00:44:52,733
See to it Lord Halbrand attends.
511
00:45:01,441 --> 00:45:03,241
What have you been able to ascertain?
512
00:45:04,483 --> 00:45:06,523
Elrond, forgive me.
513
00:45:06,525 --> 00:45:07,856
Forgive you?
514
00:45:07,858 --> 00:45:09,233
That I did not tell you sooner.
515
00:45:14,150 --> 00:45:15,358
You knew.
516
00:45:16,400 --> 00:45:19,564
I begged him to allow you into
our confidence from the start,
517
00:45:19,566 --> 00:45:21,650
but the High King forbade it.
518
00:45:24,608 --> 00:45:27,025
And this... this mithril...
519
00:45:29,191 --> 00:45:30,981
It is our only salvation?
520
00:45:30,983 --> 00:45:35,025
Elrond, I have tested
it under every duress.
521
00:45:36,191 --> 00:45:39,856
Nothing diminishes its light.
522
00:45:39,858 --> 00:45:44,439
We believe if we can secure
vast quantities of it quickly,
523
00:45:44,441 --> 00:45:47,328
enough to saturate every last Elf
524
00:45:47,331 --> 00:45:49,939
in the light of the Valar once more...
525
00:45:52,525 --> 00:45:53,858
Then, yes.
526
00:45:55,400 --> 00:45:58,150
Yes. It very well could be.
527
00:46:08,066 --> 00:46:09,400
I am sorry.
528
00:46:11,400 --> 00:46:13,233
That the High King deceived me?
529
00:46:15,150 --> 00:46:18,650
Or that now our people are
doomed unless I break an oath?
530
00:46:20,441 --> 00:46:21,858
And betray a friend?
531
00:46:23,733 --> 00:46:29,150
I was there, Elrond, the
night your father set sail.
532
00:46:32,358 --> 00:46:37,191
A mortal man, who believed he
could convince the very Gods
533
00:46:38,941 --> 00:46:40,816
to come to war in our aid.
534
00:46:42,816 --> 00:46:46,189
I heard your mother
pleading with him not to go,
535
00:46:46,191 --> 00:46:50,025
asking him, imploring him,
why, why must it be him?
536
00:46:52,275 --> 00:46:54,025
And do you know what he said?
537
00:46:59,441 --> 00:47:02,025
Because he was the only
one who could do it.
538
00:47:23,441 --> 00:47:25,691
I was wrong to use you.
539
00:47:26,775 --> 00:47:28,191
For that, I'm sorry.
540
00:47:30,483 --> 00:47:33,523
Tomorrow, the queen will
call you to audience.
541
00:47:33,526 --> 00:47:35,462
Your voice at that
meeting may well decide
542
00:47:35,465 --> 00:47:37,692
whether this mission stands or falls.
543
00:47:38,941 --> 00:47:42,189
- Help me.
- I think I've helped you quite enough.
544
00:47:43,400 --> 00:47:45,731
Then help yourself.
545
00:47:45,733 --> 00:47:49,314
Stop fighting me, and
together, let us fight them.
546
00:47:49,316 --> 00:47:53,731
Not so long ago, men like me
were fighting alongside them.
547
00:47:53,733 --> 00:47:55,481
Men like you. Not you, yourself.
548
00:48:01,740 --> 00:48:03,066
You're wrong.
549
00:48:07,233 --> 00:48:11,650
You don't know what I did
before I ended up on that raft.
550
00:48:16,483 --> 00:48:18,398
You don't know how I survived.
551
00:48:27,275 --> 00:48:28,775
How we all survived.
552
00:48:35,525 --> 00:48:38,358
And when these people discover
it, they will cast me out.
553
00:48:40,358 --> 00:48:41,566
So will you.
554
00:48:43,941 --> 00:48:48,566
Sometimes to find the light, we
must first touch the darkness.
555
00:48:52,358 --> 00:48:54,108
What do you know of darkness?
556
00:48:58,150 --> 00:49:00,981
Whose dagger was it, Galadriel?
557
00:49:00,983 --> 00:49:02,483
Who is it you lost?
558
00:49:03,733 --> 00:49:05,398
My brother.
559
00:49:05,400 --> 00:49:06,731
What happened to him?
560
00:49:06,733 --> 00:49:08,439
He was killed.
561
00:49:08,441 --> 00:49:10,773
In a place of darkness and despair.
562
00:49:10,775 --> 00:49:13,564
By servants of Sauron.
Is that enough for you?
563
00:49:13,566 --> 00:49:15,148
So this is about vengeance?
564
00:49:15,150 --> 00:49:17,606
One cannot satisfy thirst
by drinking seawater.
565
00:49:17,608 --> 00:49:21,064
Then what is it? Why
do you keep fighting?
566
00:49:21,066 --> 00:49:25,231
You are asking me to go to the one
place that I swore never to return.
567
00:49:25,233 --> 00:49:27,525
The least you can do is tell me why.
568
00:49:29,275 --> 00:49:31,148
Why do you keep fighting?
569
00:49:31,150 --> 00:49:33,523
Because I cannot stop.
570
00:49:46,983 --> 00:49:49,275
The company I led mutinied against me.
571
00:49:51,650 --> 00:49:56,398
My closest friend conspired
with the king to exile me.
572
00:49:56,400 --> 00:50:00,275
And each of them acted as they did...
573
00:50:03,816 --> 00:50:06,566
Because I believe they could
no longer distinguish me...
574
00:50:08,108 --> 00:50:10,108
from the evil I was fighting.
575
00:50:16,066 --> 00:50:17,316
I'm sorry.
576
00:50:20,816 --> 00:50:22,150
For your brother.
577
00:50:23,358 --> 00:50:24,608
For all of it.
578
00:50:25,650 --> 00:50:26,900
I'm sorry.
579
00:50:28,233 --> 00:50:30,775
Your sorrow cannot ease my pain.
580
00:50:32,566 --> 00:50:35,066
And nor will a hammer
and tongs ease yours.
581
00:50:36,525 --> 00:50:39,398
There is no peace to
be found for you here.
582
00:50:39,400 --> 00:50:41,023
And nor for me.
583
00:50:41,025 --> 00:50:43,481
No lasting peace in any path,
584
00:50:43,483 --> 00:50:45,816
but that which lies across the sea.
585
00:50:47,483 --> 00:50:50,483
I have fought for centuries,
seeking to earn mine.
586
00:50:52,275 --> 00:50:53,983
This is how you earn yours.
587
00:51:14,233 --> 00:51:16,337
Long have I awaited this day.
588
00:51:17,565 --> 00:51:21,355
The day your kind would return at last,
589
00:51:21,358 --> 00:51:25,900
lift us up from the muck and the filth,
590
00:51:26,941 --> 00:51:30,858
to take our rightful place at your side.
591
00:51:32,941 --> 00:51:36,566
I pledge my undying service to you.
592
00:51:39,525 --> 00:51:43,231
I pledge my loyalty to Sauron.
593
00:52:03,858 --> 00:52:06,314
You are Sauron, are you not?
594
00:52:16,691 --> 00:52:18,606
Hey, hey... Wait...
595
00:52:21,941 --> 00:52:25,148
I'll serve you, then. Whoever you are.
596
00:52:37,525 --> 00:52:40,023
Only blood can bind.
597
00:52:48,608 --> 00:52:49,775
Waldreg?
598
00:52:58,233 --> 00:52:59,483
Waldreg...
599
00:53:02,108 --> 00:53:03,775
Waldreg, no.
600
00:53:05,025 --> 00:53:06,316
No.
601
00:53:07,691 --> 00:53:08,775
No.
602
00:53:10,691 --> 00:53:11,733
No.
603
00:53:12,983 --> 00:53:14,981
No.
604
00:53:14,983 --> 00:53:16,066
No!
605
00:53:19,608 --> 00:53:21,316
Lift your aim next time.
606
00:53:24,275 --> 00:53:27,148
And don't be so afraid of the string.
607
00:53:27,150 --> 00:53:28,983
Why bother trying to teach me?
608
00:53:30,858 --> 00:53:33,648
Because it took me over 200 years
609
00:53:33,650 --> 00:53:37,316
to develop the bravery that's
keeping me standing here tonight.
610
00:53:38,691 --> 00:53:41,148
You found it in only 14.
611
00:53:41,150 --> 00:53:43,564
And we're going to need
it in the fight to come.
612
00:53:43,566 --> 00:53:46,023
All my life, your kind has watched us.
613
00:53:46,025 --> 00:53:48,564
Counting every whisper.
614
00:53:48,566 --> 00:53:50,733
Every kitchen knife too sharp.
615
00:53:52,066 --> 00:53:54,648
We're all about to be
buried in this tower.
616
00:53:54,650 --> 00:53:56,441
So why be buried with us?
617
00:53:58,316 --> 00:54:01,231
Because in counting the
whispers and the knives,
618
00:54:01,233 --> 00:54:04,858
I've come to know the voices and
the hands of those behind them.
619
00:54:06,150 --> 00:54:07,650
Half of us just left.
620
00:54:08,733 --> 00:54:10,566
But half stayed.
621
00:54:12,025 --> 00:54:13,108
Including you.
622
00:54:19,733 --> 00:54:21,233
So lift your aim.
623
00:54:38,983 --> 00:54:40,983
There's something you don't know.
624
00:54:49,316 --> 00:54:50,983
I've seen this before.
625
00:55:38,941 --> 00:55:40,150
It is a key.
626
00:55:42,275 --> 00:55:44,625
Conjured by some forgotten
craft of the enemy,
627
00:55:44,625 --> 00:55:46,636
to enslave your ancestors.
628
00:55:46,639 --> 00:55:48,648
A key to what?
629
00:55:51,441 --> 00:55:53,273
I do not know.
630
00:55:53,275 --> 00:55:56,148
The enemy commander
spoke of becoming a god.
631
00:55:56,150 --> 00:55:59,814
Of giving the Orcs a
home in these lands.
632
00:55:59,816 --> 00:56:02,483
But whatever his design,
this much is certain.
633
00:56:04,983 --> 00:56:08,191
Our enemy knows your son has
what he needs to enact it.
634
00:56:14,358 --> 00:56:15,566
How long?
635
00:56:17,108 --> 00:56:18,275
Days.
636
00:56:20,941 --> 00:56:23,106
Maybe hours.
637
00:56:27,316 --> 00:56:29,689
We can survive this, Bronwyn.
638
00:56:29,691 --> 00:56:31,108
There is a way.
639
00:56:32,691 --> 00:56:33,858
There must be.
640
00:56:37,566 --> 00:56:38,983
There is one.
641
00:56:40,233 --> 00:56:43,941
No! Bow to the enemy, and
you take away everything.
642
00:56:45,525 --> 00:56:47,605
From your son, and his sons after him.
643
00:56:49,233 --> 00:56:53,939
Your people have worked an entire
age to earn back their virtue.
644
00:56:53,941 --> 00:56:57,066
Would you undo it all in
just one moment of despair?
645
00:56:59,983 --> 00:57:02,064
There must be another way.
646
00:57:02,066 --> 00:57:04,566
Name it. I beg you.
647
00:57:10,066 --> 00:57:11,108
See?
648
00:57:12,608 --> 00:57:14,608
You were right to watch us.
649
00:57:15,941 --> 00:57:18,358
Because we are destined
for the darkness.
650
00:57:20,108 --> 00:57:21,566
It's how we survive.
651
00:57:24,733 --> 00:57:26,316
Perhaps it's who we are.
652
00:57:28,233 --> 00:57:30,648
Who we will always be.
653
00:57:30,650 --> 00:57:35,275
There's far more at stake
here than just our lives.
654
00:57:36,650 --> 00:57:40,773
When Morgoth was at war,
whole continents sank.
655
00:57:40,775 --> 00:57:43,398
Who is to say what
horrors this might unleash,
656
00:57:43,400 --> 00:57:45,148
should our enemy obtain it?
657
00:57:45,150 --> 00:57:47,773
What power do we have to stop him?
658
00:57:47,775 --> 00:57:49,773
Look around. It's over.
659
00:57:49,775 --> 00:57:51,566
- Not yet.
- Soon enough.
660
00:57:53,173 --> 00:57:55,858
And when they march upon
us, this tower will fall.
661
00:58:13,775 --> 00:58:15,023
Nampat!
662
00:58:18,150 --> 00:58:19,212
Nampat!
663
00:58:22,233 --> 00:58:23,316
Nampat!
664
00:58:26,191 --> 00:58:27,481
Nampat!
665
00:58:30,358 --> 00:58:31,400
Nampat!
666
00:58:34,900 --> 00:58:36,025
Nampat!
667
00:58:59,691 --> 00:59:01,981
You made it up, didn't you?
668
00:59:01,983 --> 00:59:04,650
Disa's been wanting a
new table for years, so...
669
00:59:12,233 --> 00:59:14,064
Ah, come on, it's not that heavy.
670
00:59:14,066 --> 00:59:17,898
It is not the weight of
the table that burdens me.
671
00:59:17,900 --> 00:59:19,606
So why don't you come out with it?
672
00:59:19,608 --> 00:59:22,106
Because a burden shared may
either be halved or doubled.
673
00:59:22,108 --> 00:59:24,273
Depending on the heart that receives it.
674
00:59:24,275 --> 00:59:28,731
Aulë's beard! Enough with the quail sauce.
675
00:59:28,733 --> 00:59:31,691
Give me the meat, and give it to me raw.
676
00:59:37,441 --> 00:59:39,858
I have not been
truthful with you, Durin.
677
00:59:41,816 --> 00:59:44,691
I did not come to Khazad-dûm
for friendship, but ambition.
678
00:59:46,191 --> 00:59:47,691
I did not know it.
679
00:59:50,150 --> 00:59:51,898
But I came for mithril.
680
00:59:57,941 --> 00:59:59,191
Why?
681
01:00:00,900 --> 01:00:02,316
Without it,
682
01:00:03,400 --> 01:00:07,816
my kind must either abandon
these shores by spring, or perish.
683
01:00:09,691 --> 01:00:10,941
Perish?
684
01:00:12,400 --> 01:00:14,066
Perish how?
685
01:00:16,066 --> 01:00:21,733
Our immortal souls will
dwindle into nothing,
686
01:00:23,441 --> 01:00:26,064
slowly diminishing,
687
01:00:26,066 --> 01:00:27,733
until we are but shadows,
688
01:00:29,108 --> 01:00:31,816
swept away by the tides of time.
689
01:00:33,650 --> 01:00:34,900
Forever.
690
01:00:48,858 --> 01:00:55,606
So the fate of the entire
Elven race is in my hands?
691
01:00:55,608 --> 01:00:57,316
So it would appear.
692
01:01:03,525 --> 01:01:05,398
Say that again.
693
01:01:05,400 --> 01:01:11,233
The fate of the entire
Elven race is in your hands.
694
01:01:19,941 --> 01:01:21,358
Whose hands?
695
01:01:23,650 --> 01:01:25,066
Yours.
696
01:01:27,400 --> 01:01:28,441
Hmm.
697
01:01:40,316 --> 01:01:43,331
Fetch your feathery
shirts. Let's start walking.
698
01:01:43,334 --> 01:01:45,790
- Durin...
- Don't thank me yet.
699
01:01:45,793 --> 01:01:48,813
Thank me after we find a
way to convince my father.
700
01:01:48,816 --> 01:01:51,106
Now can we please get moving?
701
01:01:51,108 --> 01:01:53,023
It's a long journey back.
702
01:01:53,025 --> 01:01:56,606
And all this sunlight is startin'
to give me a sour stomach.
703
01:01:56,608 --> 01:02:00,273
Under one condition.
Tell Disa the table's from me.
704
01:02:00,275 --> 01:02:02,106
Don't push your luck, Elf.
705
01:02:22,733 --> 01:02:25,566
Lord Halbrand, the
Queen Regent summons you.
706
01:04:35,150 --> 01:04:38,150
Look whose father
secured him a post. Again.
707
01:04:40,233 --> 01:04:42,189
I earned mine. Same as you.
708
01:04:42,191 --> 01:04:43,400
Soldier.
709
01:04:46,650 --> 01:04:48,233
Report to the horsemaster.
710
01:04:49,607 --> 01:04:51,188
Thought I was in cavalry.
711
01:04:51,191 --> 01:04:52,525
You are.
712
01:04:55,858 --> 01:04:57,108
Stable sweep.
713
01:05:16,485 --> 01:05:17,606
Soldiers!
714
01:06:06,608 --> 01:06:08,564
Clear the lines!
715
01:06:08,566 --> 01:06:10,481
Square the sail!
716
01:06:10,483 --> 01:06:12,150
We head nor'-east.
717
01:06:13,858 --> 01:06:15,273
For Middle-earth.
718
01:06:16,691 --> 01:06:17,900
Yes!
719
01:07:00,992 --> 01:07:06,001
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.