All language subtitles for The Lord of the Rings The Rings of Power - 1x01 - A Shadow of the Past.WEB.SMURF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:05,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:00:22,708 --> 00:00:24,789 Nothing is evil in the beginning. 3 00:00:24,791 --> 00:00:25,914 Here! Over here! 4 00:00:29,750 --> 00:00:33,914 And there was a time when the world was so young, 5 00:00:33,916 --> 00:00:37,039 there had not yet been a sunrise. 6 00:00:37,041 --> 00:00:41,998 But even then there was light. 7 00:01:02,929 --> 00:01:05,875 Well, is it finished yet? 8 00:01:17,773 --> 00:01:21,375 Even you couldn't possibly believe that old scrap will float. 9 00:01:22,791 --> 00:01:24,333 It's not going to float. 10 00:01:25,583 --> 00:01:28,666 It's going to sail. 11 00:01:48,666 --> 00:01:50,331 Stop! 12 00:01:50,333 --> 00:01:52,039 No, don't! 13 00:01:52,041 --> 00:01:54,123 Stop, you'll break it! 14 00:01:54,125 --> 00:01:56,164 Stop! Don't! 15 00:01:56,166 --> 00:01:58,500 - Come on. - Stop, you're breaking it! Stop! 16 00:02:02,208 --> 00:02:04,789 I told you it wouldn't float. 17 00:02:07,708 --> 00:02:09,289 Get off me! 18 00:02:09,291 --> 00:02:11,541 Lose your footing again, Galadriel? 19 00:02:19,492 --> 00:02:21,781 It was a good ship, sister. 20 00:02:21,784 --> 00:02:23,632 I made it just as you taught me. 21 00:02:24,995 --> 00:02:30,785 Do you know why a ship floats and a stone cannot? 22 00:02:30,788 --> 00:02:35,163 Because the stone sees only downward. 23 00:02:36,324 --> 00:02:40,539 The darkness of the water is vast and irresistible. 24 00:02:41,457 --> 00:02:43,375 The ship feels the darkness as well, 25 00:02:43,378 --> 00:02:47,515 striving moment by moment to master her and pull her under. 26 00:02:49,325 --> 00:02:51,796 But the ship has a secret. 27 00:02:53,109 --> 00:02:57,025 For unlike the stone, her gaze is not downward but up. 28 00:02:58,666 --> 00:03:01,748 Fixed upon the light that guides her, 29 00:03:01,750 --> 00:03:04,833 whispering of grander things than darkness ever knew. 30 00:03:06,637 --> 00:03:10,335 But sometimes the lights shine just as brightly 31 00:03:10,338 --> 00:03:13,086 reflected in the water as they do in the sky. 32 00:03:13,089 --> 00:03:16,375 It's hard to say which way is up and which way is down. 33 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 How am I to know which lights to follow? 34 00:03:33,375 --> 00:03:34,956 But that seems so simple. 35 00:03:34,958 --> 00:03:38,039 The most important truths often are. 36 00:03:38,041 --> 00:03:40,328 But you must learn to discern them for yourself. 37 00:03:40,331 --> 00:03:43,246 I won't always be here to speak them to you. 38 00:03:43,249 --> 00:03:44,666 You won't? 39 00:03:46,125 --> 00:03:48,625 Come along. Mother and Father are waiting. 40 00:03:59,218 --> 00:04:01,458 We had no word for death. 41 00:04:02,481 --> 00:04:05,439 For we thought our joys would be unending. 42 00:04:20,833 --> 00:04:23,937 We thought our light would never dim. 43 00:04:28,322 --> 00:04:31,529 So when the Great Foe, Morgoth, 44 00:04:31,532 --> 00:04:34,898 destroyed the very light of our home... 45 00:04:37,958 --> 00:04:39,882 We resisted. 46 00:04:43,294 --> 00:04:47,281 And a legion of Elves went to war. 47 00:04:52,687 --> 00:04:59,185 We left Valinor, our home, and journeyed to a distant realm. 48 00:04:59,188 --> 00:05:05,561 One filled with untold perils and strange creatures beyond count. 49 00:05:05,564 --> 00:05:09,913 A place known as Middle-earth. 50 00:05:32,291 --> 00:05:34,956 Valaron kalanen! 51 00:05:34,958 --> 00:05:40,333 Firuvantë! 52 00:05:43,909 --> 00:05:46,531 They said it would be over quickly, 53 00:05:47,908 --> 00:05:52,453 but the war left Middle-earth in ruin. 54 00:05:55,439 --> 00:05:59,210 And would last centuries. 55 00:06:19,856 --> 00:06:23,976 Now, we learned many words for death. 56 00:06:28,760 --> 00:06:32,717 In the end, Morgoth would be defeated. 57 00:06:32,720 --> 00:06:35,470 But not before much sorrow. 58 00:06:38,023 --> 00:06:42,648 For his Orcs had spread to every corner of Middle-earth, 59 00:06:44,125 --> 00:06:46,664 Multiplying ever greater 60 00:06:46,666 --> 00:06:50,248 under the command of his most devoted servant, 61 00:06:50,250 --> 00:06:54,164 a cruel and cunning sorcerer. 62 00:06:54,166 --> 00:06:57,000 They called him Sauron. 63 00:06:58,488 --> 00:07:02,390 My brother vowed to seek him out and destroy him. 64 00:07:05,000 --> 00:07:07,208 But Sauron found him first 65 00:07:09,142 --> 00:07:11,476 and marked his flesh with a symbol. 66 00:07:14,220 --> 00:07:17,679 One whose meaning even our wisest could not discern. 67 00:07:22,250 --> 00:07:25,748 And there, in the darkness, 68 00:07:25,751 --> 00:07:28,917 his vow became mine. 69 00:07:31,083 --> 00:07:33,625 And so, we hunted. 70 00:07:35,718 --> 00:07:38,757 To the ends of the Earth we hunted Sauron. 71 00:07:41,197 --> 00:07:44,039 But the trail grew thin. 72 00:07:46,416 --> 00:07:48,956 Year gave way to year. 73 00:07:48,958 --> 00:07:51,706 Century gave way to century. 74 00:07:51,708 --> 00:07:55,456 And for many Elves, the pain of those days 75 00:07:55,458 --> 00:07:58,458 passed out of thought and mind. 76 00:07:59,500 --> 00:08:02,081 More and more of our kind 77 00:08:02,083 --> 00:08:05,583 began to believe that Sauron was but a memory. 78 00:08:06,578 --> 00:08:10,578 And the threat, at last, was ended. 79 00:08:13,583 --> 00:08:15,998 I wish I could be one of them. 80 00:09:13,333 --> 00:09:14,833 Commander Galadriel. 81 00:09:16,720 --> 00:09:19,885 This company has followed you to the very edge of the world. 82 00:09:19,888 --> 00:09:22,731 But none who ever dared search for this last stronghold 83 00:09:22,734 --> 00:09:24,151 has ever found anything. 84 00:09:25,716 --> 00:09:29,548 It's been years since the last Orc was sighted. 85 00:09:29,551 --> 00:09:31,271 Is it not possible the other commanders 86 00:09:31,274 --> 00:09:34,131 are right and our enemy is no more? 87 00:09:34,133 --> 00:09:36,089 Night is closing in. 88 00:09:36,091 --> 00:09:40,301 How long can living flesh endure where even sunlight fears to tread? 89 00:09:44,716 --> 00:09:47,839 Perhaps we would be wise to camp here. 90 00:09:47,841 --> 00:09:50,050 And tomorrow, begin the journey home. 91 00:09:54,550 --> 00:09:55,966 We are losing the light. 92 00:10:11,050 --> 00:10:12,423 Commander, wait! 93 00:10:12,426 --> 00:10:14,756 No. We keep moving. 94 00:10:14,758 --> 00:10:16,731 Galadriel, stop! 95 00:10:38,800 --> 00:10:42,216 There's nothing out here. We should have been there by now. 96 00:10:50,466 --> 00:10:51,675 We are there. 97 00:11:13,133 --> 00:11:14,631 This is it. 98 00:11:14,633 --> 00:11:17,841 This is where the Orcs gathered after Morgoth's defeat. 99 00:11:18,925 --> 00:11:22,798 Far more must have escaped, than we ever imagined. 100 00:11:22,801 --> 00:11:25,325 My hand is past feeling. 101 00:11:27,258 --> 00:11:28,341 No. 102 00:11:29,883 --> 00:11:34,048 This place is so evil, our torches give off no warmth. 103 00:11:34,050 --> 00:11:35,798 This way. 104 00:11:35,800 --> 00:11:37,839 How can you be certain? 105 00:11:37,842 --> 00:11:39,645 It's colder than the rest. 106 00:12:09,091 --> 00:12:10,675 A door was filled in here. 107 00:12:11,928 --> 00:12:13,009 Bring it down. 108 00:12:48,789 --> 00:12:50,581 What devilry is this? 109 00:12:52,994 --> 00:12:54,706 These Orcs were meddling 110 00:12:54,709 --> 00:12:57,317 with the powers of the Unseen World. 111 00:12:57,320 --> 00:12:59,481 Some dark sorcery of old. 112 00:13:03,633 --> 00:13:06,214 But what was their purpose? 113 00:13:06,216 --> 00:13:09,131 Surely, it is lost to the ages now. 114 00:13:09,133 --> 00:13:11,300 Whatever happened here was long ago. 115 00:13:18,925 --> 00:13:20,008 Water. 116 00:13:30,091 --> 00:13:32,173 Even stone cannot hide the mark 117 00:13:32,175 --> 00:13:34,839 of one whose very hand is flame unquenched. 118 00:13:42,687 --> 00:13:43,770 He was here. 119 00:13:44,716 --> 00:13:46,923 Sauron was here. 120 00:13:46,925 --> 00:13:49,339 Tell the others to rest while they can. 121 00:13:49,341 --> 00:13:52,631 At sunrise we move on. We'll take the search further north. 122 00:13:52,633 --> 00:13:53,798 Further north? 123 00:13:53,800 --> 00:13:57,631 This mark was left as a trail for Orcs to follow. 124 00:13:57,633 --> 00:14:00,714 The last time I saw it was on my brother. 125 00:14:00,716 --> 00:14:02,339 We must follow it. 126 00:14:02,341 --> 00:14:04,464 The mark is centuries old. 127 00:14:04,466 --> 00:14:06,470 Whoever left it could be long dead. 128 00:14:06,473 --> 00:14:08,339 Or lying in wait, gathering strength, 129 00:14:08,341 --> 00:14:10,661 perfecting whatever dark art eluded him here. 130 00:14:10,664 --> 00:14:12,839 We exceeded our orders months ago. 131 00:14:12,841 --> 00:14:17,381 Surely we must first return home to take counsel with the High King. 132 00:14:17,383 --> 00:14:20,466 I promise you there is not a soul amongst our company 133 00:14:21,684 --> 00:14:23,601 who yearns for home more than I. 134 00:14:25,591 --> 00:14:28,591 I can still feel the light of the Trees on my face. 135 00:14:30,591 --> 00:14:32,008 I can still see it. 136 00:14:34,008 --> 00:14:36,673 And until we are certain 137 00:14:36,675 --> 00:14:40,258 every trace of our enemy is vanquished... 138 00:14:42,758 --> 00:14:45,048 I can never return. 139 00:15:17,383 --> 00:15:19,256 Snow-troll! 140 00:16:35,418 --> 00:16:37,333 We should never have come in here. 141 00:16:37,336 --> 00:16:38,711 We leave soon enough. 142 00:16:40,216 --> 00:16:41,756 The order is given. 143 00:16:41,758 --> 00:16:43,258 We march at first light. 144 00:16:50,550 --> 00:16:52,756 Then you shall do so alone. 145 00:17:55,466 --> 00:17:57,756 Something's wrong here. Nothing to hunt. 146 00:17:57,758 --> 00:17:59,964 Wolves in every thicket. 147 00:17:59,966 --> 00:18:02,423 Don't you think it's the least bit strange? 148 00:18:02,425 --> 00:18:04,506 World's strange. 149 00:18:04,508 --> 00:18:06,298 If I let 'em pitch-kettle me, 150 00:18:06,300 --> 00:18:08,714 I'd never get off me barstool. 151 00:18:08,716 --> 00:18:10,476 Oi, oi! 152 00:18:13,050 --> 00:18:14,714 Keep walkin'. 153 00:18:14,716 --> 00:18:15,800 Why? 154 00:18:17,550 --> 00:18:20,214 Looked like a badger. Maybe a fox. 155 00:18:20,216 --> 00:18:21,631 More likely a Harfoot. 156 00:18:21,633 --> 00:18:22,964 A Harfoot? 157 00:18:22,966 --> 00:18:24,881 Ugh. Don't care to be seein' none, 158 00:18:24,883 --> 00:18:28,528 but if you do, watch yourself. 159 00:18:28,531 --> 00:18:30,864 Dangerous creatures they are. 160 00:18:31,758 --> 00:18:33,006 You're making it up. 161 00:18:35,050 --> 00:18:37,881 Come on. Rattle your dags! 162 00:18:37,883 --> 00:18:41,050 Let's just get to the lake before sundown. 163 00:18:58,758 --> 00:19:01,339 Huh? Huh. 164 00:19:09,341 --> 00:19:11,089 Clear and clear. 165 00:19:25,008 --> 00:19:26,548 Nori! 166 00:19:28,091 --> 00:19:29,175 Nori! 167 00:19:30,300 --> 00:19:32,006 Nori! 168 00:19:36,966 --> 00:19:38,964 Nori! 169 00:19:57,591 --> 00:20:00,449 Travelers? At this time of year? 170 00:20:00,452 --> 00:20:02,825 It's an omen, I warrant ya. 171 00:20:02,828 --> 00:20:05,486 - Mmm-hmm. Bad one. As bad as they come. - Easy, Malva. 172 00:20:05,489 --> 00:20:08,673 The last time we had travelers this early, it was the Great Frost. 173 00:20:08,675 --> 00:20:12,314 And there's no misremembering how bleak a season that was. 174 00:20:12,317 --> 00:20:14,392 More than likely they just got lost, that's it. 175 00:20:14,395 --> 00:20:15,898 Has to be the reason. 176 00:20:15,901 --> 00:20:17,316 You're gonna spoil dinner. 177 00:20:17,319 --> 00:20:19,275 I've looked high and low again. 178 00:20:19,278 --> 00:20:20,839 The wee ones are still out there. 179 00:20:20,841 --> 00:20:23,464 They'll be fine, Goldie. 180 00:20:23,466 --> 00:20:26,256 Nori's with them. You know Nori. 181 00:20:26,258 --> 00:20:28,506 Yes. I do. 182 00:20:30,508 --> 00:20:32,259 Can we turn back now? 183 00:20:32,262 --> 00:20:34,756 There's 110 things out here that could kill us. 184 00:20:34,758 --> 00:20:37,778 Hundred-eleven if you count you worrying to death. 185 00:20:37,781 --> 00:20:41,041 You know the rules. We're not supposed to be out this far. 186 00:20:41,044 --> 00:20:43,094 Don't be... If we didn't do everything we weren't supposed to, 187 00:20:43,096 --> 00:20:44,844 we'd hardly do anything at all. 188 00:20:44,847 --> 00:20:46,008 Me first! 189 00:20:48,339 --> 00:20:50,714 Go on, now. Watch the puddle. 190 00:20:51,675 --> 00:20:53,298 Watch your head. 191 00:20:55,091 --> 00:20:56,423 This way! 192 00:20:56,425 --> 00:20:58,423 Nori! 193 00:20:58,425 --> 00:21:00,006 - I'm stuck. - I've got you. 194 00:21:00,008 --> 00:21:01,423 It's... 195 00:21:01,425 --> 00:21:02,923 Nori! Ow! 196 00:21:07,870 --> 00:21:09,035 Enchanting. 197 00:21:11,675 --> 00:21:13,006 Come on. 198 00:21:13,008 --> 00:21:14,839 Can we turn back now? 199 00:21:14,841 --> 00:21:17,631 - Oh, but you haven't even seen it yet. - Seen what? 200 00:21:17,633 --> 00:21:20,089 Good place for a hill-troll to hide, if you ask me. 201 00:21:21,716 --> 00:21:23,562 Oh, great glory and splendor. 202 00:21:28,800 --> 00:21:29,841 Oh! 203 00:21:33,633 --> 00:21:34,800 Nori! 204 00:21:37,341 --> 00:21:38,589 Mmm. 205 00:21:42,484 --> 00:21:43,695 Mmm. 206 00:21:54,807 --> 00:21:55,973 Nori! 207 00:21:57,175 --> 00:21:58,570 I found something. 208 00:21:59,799 --> 00:22:02,380 There's something in the mud. 209 00:22:02,383 --> 00:22:03,550 What is it? 210 00:22:05,797 --> 00:22:07,214 It looks like a footsie. 211 00:22:09,300 --> 00:22:11,048 A dog. 212 00:22:11,050 --> 00:22:14,464 Just a dog. You know how dogs love berries. 213 00:22:20,716 --> 00:22:22,881 Is he going to eat our berries? 214 00:22:22,883 --> 00:22:25,714 Not if he doesn't see us, he isn't. 215 00:22:25,716 --> 00:22:29,278 Hey. Twos and hands, everyone. Time to go. 216 00:22:29,281 --> 00:22:31,591 - What's the big rush? - Wolf. 217 00:22:34,134 --> 00:22:35,965 You heard your sister. Time to go. 218 00:22:35,968 --> 00:22:37,673 Go on, now. Come on. 219 00:22:37,675 --> 00:22:40,631 First one back to camp gets the first pie at Harvest Fest. 220 00:22:40,633 --> 00:22:41,923 Let's go. 221 00:22:43,258 --> 00:22:47,241 Remember, if anybody asks, we were just out digging for snails. 222 00:22:56,925 --> 00:23:00,964 "I Palannúmen... I Alfirimë Nóri... 223 00:23:00,966 --> 00:23:03,673 Na metta avantë... 224 00:23:03,675 --> 00:23:04,883 Home. 225 00:23:07,425 --> 00:23:11,339 For centuries, they have swept across crag and crevice, 226 00:23:11,341 --> 00:23:14,548 washing away the last remnants of our enemy. 227 00:23:14,550 --> 00:23:18,173 Like a spring rain over the bones of a... 228 00:23:18,175 --> 00:23:19,258 Dead animal." 229 00:23:21,453 --> 00:23:24,786 "Spring rain over the bones of a..." 230 00:23:26,508 --> 00:23:27,841 Herald Elrond. 231 00:23:30,300 --> 00:23:31,466 At last. 232 00:23:32,633 --> 00:23:35,756 Yes. It's almost as if I didn't wish to be found. 233 00:23:35,758 --> 00:23:37,131 What tidings? 234 00:23:37,133 --> 00:23:39,289 The Council regrets to inform you 235 00:23:39,292 --> 00:23:41,776 you won't be permitted to attend the next session. 236 00:23:43,893 --> 00:23:45,268 Elf-lords only. 237 00:23:48,175 --> 00:23:49,673 Is there anything else? 238 00:23:49,675 --> 00:23:52,714 Yes. Your friend has arrived. 239 00:23:52,716 --> 00:23:55,417 She's here? Why didn't you say so? 240 00:24:02,167 --> 00:24:03,375 For the ceremony. 241 00:24:21,300 --> 00:24:22,466 Galadriel. 242 00:24:24,466 --> 00:24:25,653 Elrond. 243 00:24:26,633 --> 00:24:28,923 Lindon receives you with grace. 244 00:24:28,925 --> 00:24:30,714 With grace, I am received. 245 00:24:36,091 --> 00:24:40,089 I hear it's said that when you cross over, you hear a song. 246 00:24:40,091 --> 00:24:42,216 One whose memory we all carry. 247 00:24:43,425 --> 00:24:44,964 And you are immersed in a light, 248 00:24:44,966 --> 00:24:48,756 more intoxicating than any sensation in all of Middle-earth. 249 00:24:48,758 --> 00:24:53,089 When I was a child, it was the only feeling I knew. 250 00:24:53,091 --> 00:24:54,881 And look at you now. 251 00:24:54,883 --> 00:24:58,548 Commander of the Northern Armies. Warrior of the Wastelands. 252 00:24:58,550 --> 00:25:02,923 I half expected you to arrive caked in grime and mud. 253 00:25:02,925 --> 00:25:06,964 This time, frostbite and troll blood. 254 00:25:06,966 --> 00:25:08,169 And no army. 255 00:25:09,175 --> 00:25:11,256 Tell me everything. 256 00:25:11,258 --> 00:25:14,673 This mark's very existence proves Sauron escaped. 257 00:25:14,675 --> 00:25:16,339 He's still out there. 258 00:25:16,341 --> 00:25:17,966 The question now is, where? 259 00:25:19,050 --> 00:25:22,006 I intend to ask of the King a fresh company. 260 00:25:22,008 --> 00:25:25,089 - If he supplies enough to... - You have only just arrived. 261 00:25:25,091 --> 00:25:27,381 Must you speak of leaving again so soon? 262 00:25:27,383 --> 00:25:30,048 You know very well why I must. 263 00:25:30,050 --> 00:25:33,466 There will be ample time later to discuss official matters. 264 00:25:34,508 --> 00:25:36,091 I want to hear about you. 265 00:25:37,508 --> 00:25:39,798 Your harrowing journey. 266 00:25:39,800 --> 00:25:40,964 Why, Elrond. 267 00:25:40,966 --> 00:25:43,173 You really have become a politician. 268 00:25:43,175 --> 00:25:45,006 You make it sound so grim. 269 00:25:45,008 --> 00:25:48,450 I am not some courtier to be placated by idle flattery. 270 00:25:49,675 --> 00:25:52,091 I demand to speak with the King directly. 271 00:25:54,508 --> 00:25:56,216 You have made that plain. 272 00:25:57,550 --> 00:25:59,508 So I will be equally plain. 273 00:26:02,550 --> 00:26:05,881 It was not your company who defied you out there, 274 00:26:05,883 --> 00:26:09,089 but rather you who defied the High King, 275 00:26:09,091 --> 00:26:11,841 by refusing to heed any limit placed upon you. 276 00:26:13,550 --> 00:26:15,214 In an act of magnanimity, 277 00:26:15,216 --> 00:26:18,756 he has chosen to honor your accomplishments... 278 00:26:18,758 --> 00:26:21,317 Rather than dwell upon your insolence. 279 00:26:23,697 --> 00:26:25,445 Test him again 280 00:26:25,448 --> 00:26:28,864 and you may find him less receptive than you might have hoped. 281 00:26:35,216 --> 00:26:38,258 Are you going to arrange an audience or not? 282 00:26:40,383 --> 00:26:43,423 If after the ceremony that is still your wish, 283 00:26:43,425 --> 00:26:44,841 you shall have it. 284 00:26:56,675 --> 00:26:58,714 Ah. She has returned. 285 00:26:58,716 --> 00:27:01,381 - How fare thee? - Well and well, Father. 286 00:27:01,383 --> 00:27:02,923 And look at her! 287 00:27:02,925 --> 00:27:05,231 You found all that down by the river bank, did you? 288 00:27:05,234 --> 00:27:06,756 Mm-hmm. 289 00:27:06,758 --> 00:27:08,798 Did you hear about the travelers? 290 00:27:08,800 --> 00:27:11,798 - Travelers? - Mm-hmm. Hunters. 291 00:27:11,800 --> 00:27:13,214 Two of them. 292 00:27:13,216 --> 00:27:15,381 Big as great boulders. 293 00:27:15,383 --> 00:27:16,923 Right up on that ridge. 294 00:27:16,925 --> 00:27:18,506 I can't believe I missed them. 295 00:27:18,508 --> 00:27:20,148 Maybe you ought to stick closer to home, 296 00:27:20,151 --> 00:27:23,130 that way you don't miss anything, hmm? 297 00:27:31,008 --> 00:27:33,923 You went to the old farm again. 298 00:27:33,926 --> 00:27:35,092 Didn't you? 299 00:27:36,216 --> 00:27:37,372 I was careful. 300 00:27:37,375 --> 00:27:39,298 But the children might not be. 301 00:27:39,300 --> 00:27:40,964 I'm sorry, I didn't know. 302 00:27:40,966 --> 00:27:43,214 We never get hunters up here before the harvest. 303 00:27:43,216 --> 00:27:45,425 - Mmm. - Or wolves. 304 00:27:48,517 --> 00:27:51,140 I wonder if there's trouble down south. 305 00:27:51,143 --> 00:27:53,601 And what concern is that of yours, Elanor Brandyfoot? 306 00:27:58,466 --> 00:28:00,175 Haven't you ever wondered... 307 00:28:01,216 --> 00:28:03,339 What else is out there? 308 00:28:03,341 --> 00:28:04,756 How far the river flows 309 00:28:04,758 --> 00:28:08,964 or where the sparrows learn the new songs they sing in spring? 310 00:28:08,966 --> 00:28:13,673 I can't help but feel there's wonders in this world. 311 00:28:13,675 --> 00:28:16,256 Beyond our wanderin'. 312 00:28:16,258 --> 00:28:18,548 I've told you. 313 00:28:18,550 --> 00:28:20,383 Countless times. 314 00:28:22,300 --> 00:28:24,798 Elves have forests to protect. 315 00:28:24,800 --> 00:28:28,964 Dwarves, their mines. Men, their fields of grain. 316 00:28:28,966 --> 00:28:33,256 Even trees have to worry about the soil beneath their roots. 317 00:28:33,258 --> 00:28:37,173 But we Harfoots are free from the worries of the wide world. 318 00:28:37,175 --> 00:28:41,339 We are but ripples in a long, long stream. 319 00:28:41,341 --> 00:28:44,631 Our paths set by the passing seasons. 320 00:28:44,633 --> 00:28:47,508 Nobody goes off trail and nobody walks alone. 321 00:28:49,508 --> 00:28:52,216 We have each other. We're safe. 322 00:28:53,675 --> 00:28:55,175 That is how we survive. 323 00:28:57,919 --> 00:29:01,098 Go on. Help your father. 324 00:29:03,313 --> 00:29:06,880 That's your problem. You see, a wheel's supposed to be round. 325 00:29:40,508 --> 00:29:44,548 These most valiant of warriors 326 00:29:44,550 --> 00:29:49,091 kneel here before us, victorious. 327 00:29:50,758 --> 00:29:54,214 For though Morgoth fell an Age ago, 328 00:29:54,216 --> 00:29:58,089 some feared a new evil might arise from his shadow. 329 00:29:58,091 --> 00:30:00,006 So for centuries now, 330 00:30:00,008 --> 00:30:04,173 these soldiers have swept across crag and crevice, 331 00:30:04,175 --> 00:30:07,506 washing away the last remnants of our enemy 332 00:30:07,508 --> 00:30:11,216 like a spring rain over the bones of a spoilt carcass. 333 00:30:13,925 --> 00:30:15,258 And now, at last, 334 00:30:16,466 --> 00:30:19,923 they return to us in triumph, 335 00:30:19,925 --> 00:30:23,131 for they have proven beyond any doubt 336 00:30:23,133 --> 00:30:27,258 that our days of war are over. 337 00:30:29,591 --> 00:30:30,675 Today... 338 00:30:32,508 --> 00:30:35,341 Our days of peace begin. 339 00:31:01,341 --> 00:31:04,758 And as a measure of our gratitude, 340 00:31:05,841 --> 00:31:08,464 these heroes shall be granted an honor 341 00:31:08,466 --> 00:31:11,298 unrivaled in all our lore. 342 00:31:11,300 --> 00:31:14,673 They will be escorted to the Grey Havens 343 00:31:14,675 --> 00:31:19,008 and granted passage across the sea to dwell for all eternity 344 00:31:20,091 --> 00:31:23,881 in the Blessed Realm, the Far West. 345 00:31:23,883 --> 00:31:27,881 The Undying Lands of Valinor. 346 00:31:27,883 --> 00:31:31,839 At last, they are going home. 347 00:32:33,841 --> 00:32:37,175 Are you just going to stand there, breathing like an Orc? 348 00:32:40,383 --> 00:32:43,881 It is said the wine of victory is sweetest 349 00:32:43,883 --> 00:32:47,214 for those in whose bitter trials it has fermented. 350 00:32:47,216 --> 00:32:49,131 I do not feel victorious. 351 00:32:49,133 --> 00:32:53,048 You deserve the honors of this day. 352 00:32:53,050 --> 00:32:54,716 Your brother would be proud. 353 00:33:01,008 --> 00:33:03,758 I remember when the first of these were carved. 354 00:33:05,091 --> 00:33:08,589 The likeness of one fallen, preserved upon a living thing. 355 00:33:08,591 --> 00:33:12,423 I suppose some part of me always believed my rest would be here, 356 00:33:12,425 --> 00:33:13,716 with them. 357 00:33:14,758 --> 00:33:16,675 But instead, I am to leave them. 358 00:33:18,258 --> 00:33:22,258 This is the gift of your king. 359 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 A gift I have decided to refuse. 360 00:33:28,925 --> 00:33:30,006 Galadriel, you... 361 00:33:30,008 --> 00:33:32,836 My brother gave his life hunting Sauron. 362 00:33:34,216 --> 00:33:36,375 His task is now mine. 363 00:33:39,050 --> 00:33:42,258 I go to seek the enemy that escaped us in the north. 364 00:33:43,883 --> 00:33:46,093 Alone, if I must. 365 00:33:48,091 --> 00:33:51,173 Ah, yes. Your mystery sigil. 366 00:33:51,175 --> 00:33:53,089 I shared it with the High King. 367 00:33:53,091 --> 00:33:54,964 - Then why would... - Because seeing a sigil 368 00:33:54,966 --> 00:33:57,589 does not mean you're any closer to finding Sauron. 369 00:33:57,591 --> 00:34:01,048 It is over. The evil is gone. 370 00:34:01,050 --> 00:34:03,425 Then why is it not gone from in here? 371 00:34:04,841 --> 00:34:06,841 After all you have endured... 372 00:34:08,216 --> 00:34:11,464 It is only natural to feel conflicted. 373 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Conflicted? 374 00:34:16,550 --> 00:34:19,466 I am grateful you have not known evil as I have. 375 00:34:20,675 --> 00:34:23,006 But you have not seen what I have seen. 376 00:34:23,008 --> 00:34:24,131 I've seen my share. 377 00:34:24,133 --> 00:34:28,589 You have not seen what I have seen. 378 00:34:28,591 --> 00:34:30,716 Evil does not sleep, Elrond. 379 00:34:32,050 --> 00:34:33,923 It waits. 380 00:34:33,925 --> 00:34:36,839 And in the moment of our complacency, 381 00:34:36,841 --> 00:34:38,258 it blinds us. 382 00:34:40,216 --> 00:34:42,923 Let us say that all is as you fear, 383 00:34:42,925 --> 00:34:46,258 and this enemy is out there somewhere, lying in wait. 384 00:34:47,300 --> 00:34:50,548 Do you truly believe seeking him out will satisfy you? 385 00:34:50,550 --> 00:34:53,923 That one more Orc upon the point of your blade will bring you peace? 386 00:34:53,925 --> 00:34:55,923 - If you are wrong... - I'm not wrong. 387 00:34:55,925 --> 00:34:58,256 If you are wrong, 388 00:34:58,258 --> 00:35:01,425 will you lead more Elves to die in far-off lands? 389 00:35:03,258 --> 00:35:05,464 To convince yourself you have done enough, 390 00:35:05,466 --> 00:35:09,131 how many more statues would you add to this path? 391 00:35:09,133 --> 00:35:12,589 No one in history has ever refused the call. 392 00:35:12,591 --> 00:35:15,548 Do so now, it may never come again. 393 00:35:15,550 --> 00:35:18,631 You will linger here, an outcast, 394 00:35:18,633 --> 00:35:20,964 poisoned in dark whispers and dreams. 395 00:35:20,966 --> 00:35:23,425 And in the West, do you think my fate would be better? 396 00:35:25,258 --> 00:35:28,716 Where song would mock the cries of battle in my ears? 397 00:35:30,716 --> 00:35:34,633 You say I have won victory over all the horrors of Middle-earth. 398 00:35:36,175 --> 00:35:38,383 Yet you would leave them alive in me? 399 00:35:39,466 --> 00:35:41,798 To take with me? 400 00:35:41,800 --> 00:35:45,716 Undying, unchanging, unbreaking, 401 00:35:46,758 --> 00:35:49,214 into the land of winterless spring? 402 00:35:49,216 --> 00:35:51,714 Only in the Blessed Realm 403 00:35:51,716 --> 00:35:55,048 can that which is broken in you be healed. 404 00:35:55,050 --> 00:35:56,631 Go there. 405 00:35:56,633 --> 00:35:59,131 Go, and I promise you... 406 00:35:59,133 --> 00:36:03,548 If but a whisper of a rumor of the threat you perceive proves true, 407 00:36:03,550 --> 00:36:05,925 I will not rest until it is put right. 408 00:36:07,800 --> 00:36:10,216 You have fought long enough, Galadriel. 409 00:36:12,800 --> 00:36:15,089 Put up your sword. 410 00:36:15,091 --> 00:36:17,089 Without it, what am I to be? 411 00:36:17,091 --> 00:36:18,716 What you have always been. 412 00:36:21,675 --> 00:36:22,925 My friend. 413 00:37:20,091 --> 00:37:21,589 Evenin'. 414 00:37:21,591 --> 00:37:23,133 Caraes in three moves. 415 00:37:24,591 --> 00:37:25,633 Hmm. 416 00:37:26,715 --> 00:37:27,963 Ha! 417 00:37:27,966 --> 00:37:29,586 Poisoned more likely. 418 00:37:29,589 --> 00:37:31,964 Poisoned? By who? 419 00:37:31,966 --> 00:37:35,131 For all we know, the onion-eyed scut done it himself. 420 00:37:47,175 --> 00:37:49,714 Arondir. 421 00:37:49,716 --> 00:37:52,050 Has it really been a fortnight already? 422 00:37:53,258 --> 00:37:54,506 It has. 423 00:37:56,216 --> 00:37:59,964 Uh, very little to report this go-round, I'm afraid. 424 00:37:59,966 --> 00:38:03,964 A couple of shabby disputes, a bit of uneven dice-handling. 425 00:38:03,966 --> 00:38:06,173 And... Oh, yes! 426 00:38:06,175 --> 00:38:08,714 Had a bit of a thrill in here, Trewsday last. 427 00:38:08,716 --> 00:38:11,048 Bit of a row over a girl. 428 00:38:11,050 --> 00:38:15,006 His eye was lazy, hers overactive, if you take my meaning. 429 00:38:16,675 --> 00:38:18,881 Do you care for a drink, soldier? 430 00:38:18,883 --> 00:38:21,173 Well, my well is yours, as ever. 431 00:38:21,175 --> 00:38:23,173 And the poisoning? 432 00:38:23,175 --> 00:38:24,298 What poisoning? 433 00:38:24,300 --> 00:38:26,173 The one you were just discussing. 434 00:38:26,175 --> 00:38:27,381 No, no, no, no... 435 00:38:27,383 --> 00:38:30,425 It was but poisoned grass he was twattlin' about. 436 00:38:31,925 --> 00:38:34,839 A fellow passed through, said his grazing's gone rotten. 437 00:38:34,841 --> 00:38:37,089 That only weeds will grow. 438 00:38:37,091 --> 00:38:40,298 This fellow, where was he from? 439 00:38:40,300 --> 00:38:42,548 Didn't say. East, I think. 440 00:38:42,550 --> 00:38:44,048 On what day was he here? 441 00:38:44,050 --> 00:38:48,006 Oh, let it go, knife-ears. 442 00:38:48,009 --> 00:38:51,130 It's a bloody patch of grass. 443 00:38:51,133 --> 00:38:55,506 The lot you lump us in with died off a thousand years ago. 444 00:38:55,508 --> 00:38:58,341 When are you people gonna let the past go? 445 00:39:02,216 --> 00:39:06,631 The past is with us all, whether we like it or not. 446 00:39:06,633 --> 00:39:10,633 One day, our true king will return. 447 00:39:11,758 --> 00:39:16,339 And pry us right out from under your pointy boots. 448 00:39:16,341 --> 00:39:19,298 Easy, lad. Quench the fire now. 449 00:39:30,726 --> 00:39:31,953 Come on, lad. 450 00:39:35,008 --> 00:39:37,008 Will there be anythin' else then? 451 00:40:00,591 --> 00:40:02,008 Give me your hand. 452 00:40:16,560 --> 00:40:17,755 Hmm. 453 00:40:20,633 --> 00:40:22,714 Alfirin seeds. 454 00:40:24,800 --> 00:40:28,214 I've not seen this flower since I was a child. 455 00:40:28,216 --> 00:40:30,381 Where did you find these? 456 00:40:30,383 --> 00:40:33,923 I had to trade with another healer who was passing through. 457 00:40:33,925 --> 00:40:36,131 We crush the petals to form a salve. 458 00:40:36,133 --> 00:40:37,839 You crush them? 459 00:40:37,841 --> 00:40:39,300 Gently. 460 00:40:42,758 --> 00:40:44,839 Are there healers among your kind? 461 00:40:44,841 --> 00:40:46,298 There are. 462 00:40:46,300 --> 00:40:49,089 But we call them artificers. 463 00:40:49,091 --> 00:40:53,214 Most wounds to our bodies heal of their own accord, 464 00:40:53,216 --> 00:40:58,589 so, it is their labor instead to render hidden truths as works of beauty. 465 00:40:58,591 --> 00:41:01,258 For beauty has great power to heal the soul. 466 00:41:03,550 --> 00:41:06,258 Then I hope you find alfirin flowers beautiful. 467 00:41:13,550 --> 00:41:15,298 Until next time, then. 468 00:41:15,300 --> 00:41:16,383 Soldier. 469 00:41:27,091 --> 00:41:28,716 Anything to report? 470 00:41:30,008 --> 00:41:31,675 Nothing out of the ordinary. 471 00:41:34,258 --> 00:41:35,466 And the well... 472 00:41:36,883 --> 00:41:38,133 How was it? 473 00:41:39,675 --> 00:41:42,006 Did you draw some water? 474 00:41:42,008 --> 00:41:43,758 We are awaited at Ostirith. 475 00:41:45,883 --> 00:41:48,798 Have you considered the consequences I might face 476 00:41:48,800 --> 00:41:51,798 if the Watchwarden were to discover what it is that you're doing? 477 00:41:51,800 --> 00:41:53,548 Afraid I don't take your meaning. 478 00:41:53,550 --> 00:41:55,131 It's difficult enough keeping watch over them 479 00:41:55,133 --> 00:41:57,298 without having to keep one eye squarely on you. 480 00:41:57,300 --> 00:41:58,631 Or do you think me blind? 481 00:41:58,633 --> 00:42:02,506 No. I think you talk too much. 482 00:42:02,508 --> 00:42:04,506 And you smell of rotten leaves. 483 00:42:04,508 --> 00:42:06,089 No, I don't. 484 00:42:06,091 --> 00:42:07,258 Yes, you do. 485 00:42:15,091 --> 00:42:18,463 My point is this. Only twice in known history 486 00:42:18,466 --> 00:42:21,381 has a pairing between Elves and humans even been attempted. 487 00:42:21,383 --> 00:42:23,964 And on each occasion, it ended in tragedy. 488 00:42:23,966 --> 00:42:25,131 It ended in death. 489 00:42:25,133 --> 00:42:27,131 You need not remind me. 490 00:42:28,633 --> 00:42:31,006 Then why do you persist? 491 00:42:31,008 --> 00:42:32,798 Give me one reason. One. 492 00:42:32,800 --> 00:42:34,945 Arondir! Médhor! 493 00:42:36,091 --> 00:42:39,008 The High King has declared the days of war are over. 494 00:42:40,466 --> 00:42:42,883 All the far outposts are being disbanded. 495 00:42:44,341 --> 00:42:45,425 We're leaving. 496 00:43:12,591 --> 00:43:14,426 - Taking a last look? - Mm-hmm. 497 00:43:16,300 --> 00:43:18,895 Seventy-nine years I've been stationed here. 498 00:43:20,925 --> 00:43:23,591 I suppose I've grown accustomed to it. 499 00:43:25,258 --> 00:43:28,881 Can you believe this place was once a barren scrap of rock? 500 00:43:28,883 --> 00:43:31,756 It has changed much, Watchwarden. 501 00:43:31,758 --> 00:43:34,339 But the Men who live here have not. 502 00:43:34,341 --> 00:43:38,492 The blood of those who stood with Morgoth still darkens their veins. 503 00:43:40,758 --> 00:43:42,633 That was long ago, Watchwarden. 504 00:43:47,633 --> 00:43:50,256 What were you before the war? 505 00:43:50,258 --> 00:43:51,464 A grower. 506 00:43:51,466 --> 00:43:54,050 Then you shall be returning home to far more than you left. 507 00:43:55,216 --> 00:43:58,008 Honors, title. 508 00:43:59,299 --> 00:44:01,963 Your life will begin anew. 509 00:44:01,966 --> 00:44:04,631 But mark this, Arondir, 510 00:44:04,633 --> 00:44:06,465 that for 79 years, you've kept watch 511 00:44:06,467 --> 00:44:08,298 over the men and women of Tirharad, 512 00:44:08,300 --> 00:44:11,216 not because of what their ancestors once did... 513 00:44:12,675 --> 00:44:14,675 But because of who they still are. 514 00:44:20,216 --> 00:44:21,425 And be grateful. 515 00:44:22,966 --> 00:44:25,133 That you need never see them again. 516 00:45:03,841 --> 00:45:07,048 Careful. That's fire-root powder. You have to do it slowly. 517 00:45:07,050 --> 00:45:09,214 Go any slower, I'll be stuck here all day. 518 00:45:09,216 --> 00:45:11,173 You're in a boil this morning. 519 00:45:11,175 --> 00:45:13,881 Hardly slept. Mice were dancing a proper jig 520 00:45:13,883 --> 00:45:16,006 - under the floorboards. - Again? 521 00:45:16,008 --> 00:45:18,716 Last three nights. Scratchin' and scrapin'. 522 00:45:22,560 --> 00:45:24,394 What's one of them doing here? 523 00:45:35,050 --> 00:45:36,550 I heard you were leaving. 524 00:45:37,591 --> 00:45:38,758 We are. 525 00:45:40,966 --> 00:45:42,966 Where's the rest of your company? 526 00:45:44,258 --> 00:45:48,506 Most likely searching for me at this very moment. 527 00:45:48,508 --> 00:45:50,175 Then why are you at my home? 528 00:46:03,550 --> 00:46:05,464 Say what you wish to say. 529 00:46:05,466 --> 00:46:07,839 I have said it already. 530 00:46:07,841 --> 00:46:11,383 A hundred times over, in every way but words. 531 00:46:13,383 --> 00:46:14,508 Mother. 532 00:46:16,050 --> 00:46:17,716 There's a man here for you. 533 00:46:26,675 --> 00:46:27,758 Mum. 534 00:46:31,091 --> 00:46:32,925 You heal animals, too? 535 00:46:34,966 --> 00:46:38,298 If you could just give her a look. 536 00:46:38,300 --> 00:46:42,089 She's got some sort of a sickness. 537 00:46:42,091 --> 00:46:43,589 What manner of sickness? 538 00:46:50,841 --> 00:46:52,341 It isn't a fever. 539 00:46:54,341 --> 00:46:56,966 And she doesn't appear to have any sores. 540 00:46:58,175 --> 00:46:59,881 Where has she been grazing? 541 00:46:59,883 --> 00:47:01,633 Hmm. She wandered east a few days ago. 542 00:47:02,758 --> 00:47:04,341 Think she might have ate something? 543 00:47:09,008 --> 00:47:12,133 What was that, squirted out of her? 544 00:47:13,133 --> 00:47:14,798 How far east? 545 00:47:14,800 --> 00:47:17,273 She might've made it as far as Hordern. 546 00:47:24,425 --> 00:47:25,714 Where are you going? 547 00:47:25,716 --> 00:47:29,048 Hordern's a day's journey. If I leave now, I can reach it by dusk. 548 00:47:29,050 --> 00:47:30,383 I'm going with you. 549 00:47:42,883 --> 00:47:44,714 Be quick about it. 550 00:47:44,716 --> 00:47:47,548 He finds us in here, he'll knock our teeth out. 551 00:47:50,675 --> 00:47:52,881 Only spotted it by mistake. 552 00:47:52,883 --> 00:47:54,286 Stepped on a lucky board. 553 00:47:56,716 --> 00:47:58,881 So, tell me, 554 00:47:58,883 --> 00:48:02,381 is it true? About your mum? 555 00:48:02,383 --> 00:48:04,506 Is what true? 556 00:48:04,508 --> 00:48:08,423 Heard Waldreg caught herself and one of the pointies 557 00:48:08,425 --> 00:48:11,006 mighty sweet back of his well the other day. 558 00:48:11,008 --> 00:48:12,214 Who told you that? 559 00:48:12,216 --> 00:48:13,923 Everybody. 560 00:48:13,925 --> 00:48:15,631 It's a lie. 561 00:48:15,633 --> 00:48:18,256 Maybe that's why your father run off like he done. 562 00:48:18,258 --> 00:48:19,673 My father didn't run off. 563 00:48:19,675 --> 00:48:21,589 Then what happened to him? 564 00:48:21,591 --> 00:48:23,356 You don't even know, do you? 565 00:48:26,800 --> 00:48:29,633 Salty rascal's got the King's bounty down there. 566 00:48:31,216 --> 00:48:32,716 This is the real bounty. 567 00:48:52,925 --> 00:48:54,339 Watch it! 568 00:48:56,425 --> 00:48:57,508 Go on, quick. 569 00:49:36,341 --> 00:49:38,341 She has passed beyond my sight. 570 00:49:39,550 --> 00:49:42,633 Galadriel was so certain her search should continue. 571 00:49:43,883 --> 00:49:46,964 We foresaw that if it had, 572 00:49:46,966 --> 00:49:49,581 she might have inadvertently kept alive 573 00:49:49,584 --> 00:49:52,245 the very evil she sought to defeat. 574 00:49:54,383 --> 00:49:57,548 For the same wind that seeks to blow out a fire 575 00:49:57,550 --> 00:49:59,966 may also cause its spread. 576 00:50:01,800 --> 00:50:03,550 Then the shadow she sought... 577 00:50:06,383 --> 00:50:08,589 You believe it does exist? 578 00:50:08,591 --> 00:50:11,216 Set your mind at peace about it. 579 00:50:12,550 --> 00:50:14,839 What you did was right. 580 00:50:14,841 --> 00:50:18,133 For Galadriel and for Middle-earth. 581 00:50:20,091 --> 00:50:21,550 It's hard to see what is right... 582 00:50:24,008 --> 00:50:26,216 When friendship and duty are mingled. 583 00:50:28,216 --> 00:50:31,798 Such is the burden of those who lead 584 00:50:31,800 --> 00:50:34,008 and those who would seek to. 585 00:50:35,758 --> 00:50:38,131 Galadriel sails to the sunset. 586 00:50:38,133 --> 00:50:42,966 You and I must look to the new sunrise. 587 00:50:45,091 --> 00:50:46,258 To that end, 588 00:50:47,841 --> 00:50:51,506 are you acquainted with the work of Lord Celebrimbor? 589 00:50:52,551 --> 00:50:55,298 The greatest of Elven-smiths, of course. 590 00:50:55,300 --> 00:50:59,298 I've admired his artistry since I was a child. Why do you ask? 591 00:50:59,301 --> 00:51:03,800 He is about to embark on a new project. One of singular importance. 592 00:51:04,883 --> 00:51:08,008 And we've decided that you will be working with him. 593 00:51:10,966 --> 00:51:14,466 But I'll allow you to explain the details, Lord Celebrimbor. 594 00:51:30,050 --> 00:51:33,091 First the big people, now the stars. 595 00:51:34,800 --> 00:51:37,133 Eyes open when they should be sleeping. 596 00:51:41,091 --> 00:51:42,383 Almost like... 597 00:51:44,008 --> 00:51:46,673 Like they're watching for something. 598 00:51:46,675 --> 00:51:47,839 Watching for what? 599 00:51:48,929 --> 00:51:51,958 A tongue-lashing, if you don't mind your own cartwheels. 600 00:51:51,961 --> 00:51:53,631 What is it? What do you see? 601 00:51:53,633 --> 00:51:55,923 Elanor Brandyfoot, with your father's nose, 602 00:51:55,925 --> 00:51:57,839 and always poking it into trouble, 603 00:51:57,841 --> 00:52:02,131 you are far too curious and meddlesome to have been born a Harfoot. 604 00:52:02,133 --> 00:52:04,923 Are you quite certain you're not part squirrel? 605 00:52:06,258 --> 00:52:09,798 Sadoc. Sadoc, please. 606 00:52:09,800 --> 00:52:11,008 Tell me. 607 00:52:13,758 --> 00:52:16,341 The skies are strange. 608 00:52:18,716 --> 00:52:20,089 Strange. 609 00:52:20,091 --> 00:52:21,256 Strange how? 610 00:52:21,258 --> 00:52:23,214 Nori! Do you have that grease? 611 00:52:23,216 --> 00:52:24,466 On my way. 612 00:52:33,216 --> 00:52:35,839 How familiar are you with the townsfolk of Hordern? 613 00:52:35,841 --> 00:52:38,675 Very, I should hope. I was born there. 614 00:52:40,675 --> 00:52:41,923 Why? 615 00:52:41,925 --> 00:52:45,464 The people of Hordern were known for having been especially strong 616 00:52:45,466 --> 00:52:47,133 in their loyalty to Morgoth. 617 00:52:48,258 --> 00:52:49,675 What did you just say? 618 00:52:53,716 --> 00:52:54,966 The truth. 619 00:52:56,216 --> 00:52:58,298 You're talking about my friends. 620 00:52:58,300 --> 00:53:01,881 Close kin, I know them. There are good people there. 621 00:53:05,050 --> 00:53:06,841 That is why I'm here with you. 622 00:53:09,300 --> 00:53:10,925 Instead of the Watchwarden. 623 00:53:11,966 --> 00:53:13,216 Bronwyn. 624 00:53:19,925 --> 00:53:23,893 You're the only kind touch I've known all my days in this land. 625 00:53:40,383 --> 00:53:41,633 Hordern. 626 00:56:11,050 --> 00:56:16,716 Do you know why a ship floats and a stone cannot? 627 00:56:51,758 --> 00:56:52,925 Galadriel. 628 00:57:08,841 --> 00:57:10,258 Give me your hand. 629 00:57:23,008 --> 00:57:26,089 But sometimes the lights shine just as brightly 630 00:57:26,091 --> 00:57:28,758 reflected in the water as they do in the sky. 631 00:57:30,466 --> 00:57:32,450 How am I to know which lights to follow? 632 00:57:34,550 --> 00:57:36,550 Sometimes we cannot know 633 00:57:38,300 --> 00:57:40,300 until we have touched the darkness. 634 00:57:51,925 --> 00:57:53,098 Galadriel! 635 00:59:43,958 --> 00:59:48,575 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.