Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,810 --> 00:00:22,884
[insects buzzing]
2
00:00:23,989 --> 00:00:26,509
[birds squawking]
3
00:00:26,543 --> 00:00:28,959
[buzzing continues]
4
00:00:41,248 --> 00:00:43,215
[grunts]
5
00:00:44,423 --> 00:00:46,391
[snorts]
6
00:00:46,425 --> 00:00:49,428
[snorting]
7
00:00:49,463 --> 00:00:51,879
[grunts]:
It's in my nose!
8
00:00:51,913 --> 00:00:53,336
Why would you want to be
in there?
9
00:00:55,538 --> 00:00:57,229
[grunts]
10
00:00:57,264 --> 00:00:59,921
[slapping, groaning]
11
00:00:59,956 --> 00:01:04,374
♪
12
00:01:06,825 --> 00:01:08,620
Ow.
13
00:01:11,485 --> 00:01:12,969
Look at you all.
14
00:01:13,003 --> 00:01:14,315
Flea-riddened.
15
00:01:14,350 --> 00:01:17,353
We'll have to have this party
indoors.
16
00:01:17,387 --> 00:01:19,286
What? No!
17
00:01:19,320 --> 00:01:20,470
No, I've spent ages rigging up
18
00:01:20,494 --> 00:01:22,082
Gerry's rope-ride.
19
00:01:22,116 --> 00:01:23,635
[sighs]
20
00:01:25,119 --> 00:01:26,396
I loathe insects.
21
00:01:26,431 --> 00:01:27,604
So unimaginative.
22
00:01:27,639 --> 00:01:30,469
Gerry, nature is a disgrace!
23
00:01:30,504 --> 00:01:32,713
Don't be mean to him
on his birthday.
24
00:01:32,747 --> 00:01:34,577
Maybe we can distract the bugs.
25
00:01:34,611 --> 00:01:37,649
What, tell them there's a big
open pot of jam in Corfu Town?
26
00:01:37,683 --> 00:01:40,721
No, start a fire or...
27
00:01:43,931 --> 00:01:45,760
You all think I'm an idiot,
don't you?
28
00:01:47,210 --> 00:01:49,637
I've been trying to think
of anecdotes about Gerry's life.
29
00:01:49,661 --> 00:01:51,249
And apart from
ruddy animal stories,
30
00:01:51,283 --> 00:01:53,734
there aren't any... or photos.
31
00:01:53,768 --> 00:01:56,150
Last child syndrome.
32
00:01:56,185 --> 00:01:57,531
You know, it's not fair.
33
00:01:57,565 --> 00:01:58,877
He's my little boy,
34
00:01:58,911 --> 00:02:00,026
and if we don't have
any memories about him,
35
00:02:00,050 --> 00:02:01,338
we'll just have to make them up.
36
00:02:01,362 --> 00:02:02,605
That's ridiculous.
37
00:02:02,639 --> 00:02:03,744
[exhales]
38
00:02:03,778 --> 00:02:05,159
There's nothing better
39
00:02:05,194 --> 00:02:06,792
than a children's
birthday party, is there?
40
00:02:06,816 --> 00:02:08,611
Gerry has changed.
41
00:02:08,645 --> 00:02:10,440
Oh, good, yes,
we must all change.
42
00:02:10,475 --> 00:02:11,752
Not change clothes.
43
00:02:11,786 --> 00:02:14,030
She means he's growing up.
44
00:02:14,064 --> 00:02:18,034
[insects buzzing]
45
00:02:18,068 --> 00:02:19,415
Ah!
46
00:02:19,449 --> 00:02:23,039
♪
47
00:02:41,022 --> 00:02:45,682
♪
48
00:03:07,048 --> 00:03:11,432
♪
49
00:03:20,545 --> 00:03:25,619
♪
50
00:03:29,899 --> 00:03:31,659
LOUISA:
Gerry!
51
00:03:31,694 --> 00:03:33,799
Gerry, I've got a cake bowl
for you to lick!
52
00:03:33,834 --> 00:03:35,939
Yum, yum![grunts]
53
00:03:35,974 --> 00:03:39,288
[insects buzzing]
54
00:03:39,322 --> 00:03:40,703
Leslie,
55
00:03:40,737 --> 00:03:42,636
I told you we need
to have the party indoors.
56
00:03:42,670 --> 00:03:43,982
Oh, God, one's got in!
57
00:03:44,016 --> 00:03:46,605
Just please come inside...
this is hopeless.
58
00:03:46,640 --> 00:03:48,158
No, no, it'll be amazing.
59
00:03:48,193 --> 00:03:50,171
When Gerry comes down this,
he'll feel like a bird!
60
00:03:50,195 --> 00:03:52,266
But we've got pass-the-parcel.
61
00:03:52,301 --> 00:03:54,268
He wants something
more manly than that!
62
00:03:54,303 --> 00:03:56,132
We're like
three peculiar brides.
63
00:03:56,166 --> 00:03:58,168
Oh, yes, I'm very hot in here.
64
00:03:58,203 --> 00:03:59,894
Yes, this isn't going
to work, is it?
65
00:03:59,929 --> 00:04:01,724
Oh, no.
66
00:04:01,758 --> 00:04:04,071
I hate being indoors!
67
00:04:04,105 --> 00:04:06,176
It reminds me of being
in Bournemouth.
68
00:04:06,211 --> 00:04:08,765
LOUISA:
So how's your Gerry anecdote
coming along, Margo?
69
00:04:08,800 --> 00:04:10,457
I'll do the time
we were shopping
70
00:04:10,491 --> 00:04:12,366
and we lost him
and we found him in a sweetshop
71
00:04:12,390 --> 00:04:14,219
telling the shopkeeper
he was a lord
72
00:04:14,254 --> 00:04:15,531
and deserved more sweets.
73
00:04:15,565 --> 00:04:16,739
Oh.
74
00:04:16,773 --> 00:04:17,912
I don't remember that.
75
00:04:17,947 --> 00:04:19,120
No, it didn't happen.
76
00:04:19,155 --> 00:04:20,443
MARGO:
You said make something up.
77
00:04:20,467 --> 00:04:22,400
Yes. You do like to manage
our lives,
78
00:04:22,434 --> 00:04:24,954
don't you?
79
00:04:24,988 --> 00:04:27,612
Parties are much work.
80
00:04:27,646 --> 00:04:28,992
Yes, pleasure often is.
81
00:04:29,027 --> 00:04:32,686
Surprise yourself,
Lugaretzia, relax.
82
00:04:32,720 --> 00:04:34,066
Wear a bloody colour.
83
00:04:35,758 --> 00:04:37,080
MARGO:
I wonder if
Gerry's little girlfriend's
84
00:04:37,104 --> 00:04:38,312
coming to the party.
85
00:04:38,347 --> 00:04:40,038
He's not old enough
for a girlfriend.
86
00:04:40,072 --> 00:04:42,937
Daphne's well enough to come,
I hope?
87
00:04:42,972 --> 00:04:44,422
Of course.
88
00:04:44,456 --> 00:04:46,009
Pregnancy isn't an illness.
89
00:04:46,044 --> 00:04:48,736
Are you actually telling me,
mother of four,
90
00:04:48,771 --> 00:04:50,428
what pregnancy is?
91
00:04:50,462 --> 00:04:51,912
Well, you've probably forgotten.
92
00:04:51,946 --> 00:04:53,130
What's happening with you
and Daphne?
93
00:04:53,154 --> 00:04:54,432
I can't keep up.
94
00:04:54,466 --> 00:04:59,126
She and I are good friends who,
through no fault of our own,
95
00:04:59,160 --> 00:05:01,231
are having a baby together.
96
00:05:01,266 --> 00:05:02,888
It's all very modern.
97
00:05:02,923 --> 00:05:05,132
Well, I'm intensely modern,
but what's wrong
98
00:05:05,166 --> 00:05:08,066
with a bit of romance?
99
00:05:08,100 --> 00:05:10,344
♪
100
00:05:10,379 --> 00:05:16,902
LARRY:
Gerry says his first word...
101
00:05:18,248 --> 00:05:19,353
[footsteps approaching]
102
00:05:19,388 --> 00:05:20,803
Tortoise.
103
00:05:22,011 --> 00:05:24,082
Have you wrapped the
pass-the-parcel parcel?
104
00:05:24,116 --> 00:05:25,566
The pass-the-parcel parcel?
105
00:05:26,636 --> 00:05:29,467
Yes. And I hope you put in
what I said,
106
00:05:29,501 --> 00:05:31,572
not a French letter,
as you threatened.
107
00:05:31,607 --> 00:05:33,298
We'll have to find out,
won't we?
108
00:05:34,713 --> 00:05:36,059
LARRY:
Spiros!
109
00:05:36,094 --> 00:05:38,027
[places box down, glasses clink]
110
00:05:38,061 --> 00:05:42,583
Drinks, glasses, cutlery...
111
00:05:42,618 --> 00:05:46,656
And Leslie's favourite
little sausages.
112
00:05:46,691 --> 00:05:48,382
[sighs]:
Now it's a party.
113
00:05:48,417 --> 00:05:49,832
Thank you, Spiros.
114
00:05:49,866 --> 00:05:51,143
Do stay and relax.
115
00:05:51,178 --> 00:05:54,077
[chuckling]:
Yes, hang up
your stylish headwear.
116
00:05:54,112 --> 00:05:56,977
[others chuckling]
117
00:05:57,011 --> 00:05:59,048
[chuckling stops]
118
00:05:59,773 --> 00:06:00,774
Oh, I'm sorry.
119
00:06:00,808 --> 00:06:03,155
I will bring the rest in.
120
00:06:03,915 --> 00:06:05,054
LARRY:
He's not his usual
121
00:06:05,088 --> 00:06:06,573
blithe and festive self, is he?
122
00:06:06,607 --> 00:06:08,540
He, he hasn't been for a while.
123
00:06:08,575 --> 00:06:10,024
Good.
124
00:06:10,059 --> 00:06:11,933
Can't stand people
who are jolly all the time.
125
00:06:11,957 --> 00:06:13,096
Well, I like them.
126
00:06:14,891 --> 00:06:16,272
Ah, the birthday boy!
127
00:06:16,306 --> 00:06:19,102
Are you looking forward
to the fun and games?
128
00:06:19,137 --> 00:06:20,483
Can we please not make a fuss?
129
00:06:20,518 --> 00:06:23,866
It's your birthday, we have to!
130
00:06:23,900 --> 00:06:25,177
It's not really about you.
131
00:06:25,212 --> 00:06:29,906
Fine, but no speeches...
or actual games.
132
00:06:29,941 --> 00:06:31,770
But lots of people who love you
are coming,
133
00:06:31,805 --> 00:06:34,428
so we may say a few words.
134
00:06:34,463 --> 00:06:36,257
[muttering]:
In between the games.
135
00:06:36,292 --> 00:06:37,431
[exhales in annoyance]
136
00:06:37,466 --> 00:06:38,984
[footsteps retreating]
137
00:06:39,019 --> 00:06:40,158
[exhales]
138
00:06:40,192 --> 00:06:41,642
What's the matter with him?
139
00:06:41,677 --> 00:06:43,827
Oh, you know Gerry, probably
just missing his animals.
140
00:06:43,851 --> 00:06:47,959
Yes, you're right,
let's bring some indoors.
141
00:06:47,993 --> 00:06:53,136
♪
142
00:07:06,667 --> 00:07:11,120
♪
143
00:07:11,154 --> 00:07:14,641
[speaking Greek]:
144
00:07:19,508 --> 00:07:21,302
[donkey snorting]
145
00:07:23,443 --> 00:07:26,653
[bleating]
146
00:07:26,687 --> 00:07:30,691
[animals bleating, chirping]
147
00:07:30,726 --> 00:07:31,865
Gerry!
148
00:07:34,592 --> 00:07:37,008
Happy now, poppet?
149
00:07:37,042 --> 00:07:39,493
[goat bleats]Thank you?
150
00:07:39,528 --> 00:07:41,702
No, you mustn't...
151
00:07:41,737 --> 00:07:42,876
Oh!
152
00:07:42,910 --> 00:07:46,638
[goat bleating, insects buzzing]
153
00:07:46,673 --> 00:07:49,365
What the hell
is wrong with Gerry?
154
00:07:49,399 --> 00:07:51,160
It's his birthday.
155
00:07:51,194 --> 00:07:52,644
He needs to have fun.
156
00:07:52,679 --> 00:07:54,957
And I'm going to make sure
he gets it.
157
00:07:54,991 --> 00:07:57,062
[goat bleats]
158
00:07:57,097 --> 00:08:00,687
[people laughing,
talking softly]
159
00:08:00,721 --> 00:08:04,276
THEO:
We need to breed certain
wild species in captivity,
160
00:08:04,311 --> 00:08:06,624
otherwise they will
just disappear.
161
00:08:06,658 --> 00:08:07,832
The problem is that
162
00:08:07,866 --> 00:08:10,559
we need to find a way
to help them.
163
00:08:10,593 --> 00:08:13,354
To adjust back
to their natural environment.
164
00:08:13,389 --> 00:08:15,322
And how are
Gerry's studies going,
165
00:08:15,356 --> 00:08:18,152
since I had to give up
tutoring him
166
00:08:18,187 --> 00:08:20,120
after he wrestled me
to the ground?
167
00:08:20,154 --> 00:08:21,673
Excellent.
168
00:08:21,708 --> 00:08:24,607
Yes, his French is every bit
as good as his arithmetic now.
169
00:08:24,642 --> 00:08:28,059
Ah, and how good is that?
170
00:08:29,094 --> 00:08:31,511
We're surprised
by how good it is.
171
00:08:31,545 --> 00:08:33,098
Ah.
172
00:08:33,133 --> 00:08:35,342
Well I had holidays
in Scotland as a child
173
00:08:35,376 --> 00:08:37,758
so I'm used to
plagues of midges.
174
00:08:37,793 --> 00:08:39,726
[in Scottish accent]:
Ah, the Auld McMidges.
175
00:08:39,760 --> 00:08:42,867
[in Scottish accent]:
Aye, buzzin' 'round the hoose.
176
00:08:42,901 --> 00:08:45,801
[laughing]:
Aye!
177
00:08:45,835 --> 00:08:47,319
We can do better than that.
178
00:08:47,354 --> 00:08:48,666
Yes.
179
00:08:48,700 --> 00:08:50,022
Oh, have you met my niece Nelly?
180
00:08:50,046 --> 00:08:52,255
She's 17, visiting from Batley.
181
00:08:52,290 --> 00:08:53,394
Hello, I'm Larry.
182
00:08:53,429 --> 00:08:54,568
As in "Happy as..."
183
00:08:54,603 --> 00:08:56,225
Happy as what?
184
00:08:57,364 --> 00:08:58,676
[stammers]:
Happy as Larry.
185
00:09:00,263 --> 00:09:01,679
[quietly]:
Oh, well.
186
00:09:01,713 --> 00:09:04,302
Nelly's come to help
look after the baby.
187
00:09:04,336 --> 00:09:05,717
Hmm, how's that going?
188
00:09:05,752 --> 00:09:06,891
Dreadful.
189
00:09:07,788 --> 00:09:09,514
Sausages.
190
00:09:09,549 --> 00:09:12,897
So, no help whatsoever,
but awash with northern charm.
191
00:09:12,931 --> 00:09:15,451
I think you've found your look,
Zoltan.
192
00:09:18,592 --> 00:09:22,734
[music playing in background]
193
00:09:26,945 --> 00:09:28,602
Are you all right, Spiros?
194
00:09:28,637 --> 00:09:29,983
Yes.
195
00:09:30,017 --> 00:09:31,916
This isn't you.
196
00:09:31,950 --> 00:09:33,918
Where's the buoyant Spiros?
197
00:09:33,952 --> 00:09:35,609
Dead.
198
00:09:35,644 --> 00:09:38,129
I'm his miserable
twin brother, Roy.
199
00:09:41,408 --> 00:09:43,617
Bad things happen to me.
200
00:09:43,652 --> 00:09:44,963
What bad things?
201
00:09:47,794 --> 00:09:48,795
Roy?
202
00:09:48,829 --> 00:09:50,151
SVEN:
As you're here,
Dr. Petridis,
203
00:09:50,175 --> 00:09:52,522
my knee is doing odd things.
204
00:09:52,557 --> 00:09:55,215
I'm afraid this evening,
I'm not a doctor, please.
205
00:09:55,249 --> 00:09:56,803
I can hear it in bed, creaking.
206
00:09:58,667 --> 00:10:01,670
[imitating bed creaking]
207
00:10:01,704 --> 00:10:02,636
[sighs]
208
00:10:02,671 --> 00:10:04,604
[talking softly]
209
00:10:06,295 --> 00:10:07,928
Darwin is interested
about the gender gap
210
00:10:07,952 --> 00:10:09,885
in relation
to natural selection.
211
00:10:09,919 --> 00:10:11,300
Yeah, but what did Darwin know?
212
00:10:11,334 --> 00:10:13,198
Just an old bloke
in a white beard.
213
00:10:13,233 --> 00:10:14,372
[laughs]
214
00:10:14,406 --> 00:10:15,694
Well, he evolved
into the white beard
215
00:10:15,718 --> 00:10:17,237
from a face like yours.
216
00:10:17,271 --> 00:10:19,135
Time for some games.
217
00:10:19,170 --> 00:10:20,516
Hoorah!
218
00:10:22,691 --> 00:10:24,071
Apple bobbing contest!
219
00:10:24,106 --> 00:10:26,384
[laughs]:
Right.
220
00:10:26,418 --> 00:10:27,730
Now, Gerry...
221
00:10:27,765 --> 00:10:29,111
I'll let someone else do it.
222
00:10:31,182 --> 00:10:32,114
Mr. Kralefsky.
223
00:10:32,148 --> 00:10:34,772
Oh, with pleasure!
I love to bob!
224
00:10:34,806 --> 00:10:37,429
No, no, thank you,
no, you'll never get up again.
225
00:10:37,464 --> 00:10:38,258
Oh, I'll have a go.
226
00:10:38,292 --> 00:10:39,293
Uh, Leslie?
227
00:10:39,328 --> 00:10:40,467
LESLIE:
No, no, no, no.
228
00:10:40,501 --> 00:10:41,917
I'm a respectable policeman.
229
00:10:41,951 --> 00:10:43,194
[muttering protest]
230
00:10:43,228 --> 00:10:44,402
Oh, go on, then.
231
00:10:45,783 --> 00:10:48,648
Must be the highest average age
for apple bobbers ever.
232
00:10:48,682 --> 00:10:53,100
One minute, no hands...
imagine you're a goat.
233
00:10:53,135 --> 00:10:54,067
A goat?
234
00:10:54,101 --> 00:10:56,207
[blows whistle][cries out]
235
00:10:56,241 --> 00:11:01,212
[water splashing]
236
00:11:01,246 --> 00:11:05,423
[muttering]
237
00:11:05,457 --> 00:11:06,873
[blows whistle, exclaims]
238
00:11:06,907 --> 00:11:08,046
Oh, well done!
239
00:11:08,081 --> 00:11:09,358
[clapping]
240
00:11:09,392 --> 00:11:11,809
LESLIE:
Slightly less weirdly...
241
00:11:13,086 --> 00:11:14,708
Who'd like to fly
through the air
242
00:11:14,743 --> 00:11:15,882
like a bird?
243
00:11:17,987 --> 00:11:20,852
On my thrilling
Birthday Ride Of Death!
244
00:11:22,060 --> 00:11:23,957
Well, that's not gonna attract
people, is it?
245
00:11:26,168 --> 00:11:28,791
KRALEFSKY:
I would like to try again
with bananas.
246
00:11:28,826 --> 00:11:30,724
I am always much better
with bananas.
247
00:11:30,759 --> 00:11:33,002
LOUISA:
Well, give someone else a go.
248
00:11:33,037 --> 00:11:35,384
Larry? LARRY:
No, thank you!
249
00:11:35,418 --> 00:11:36,557
[sighs]
250
00:11:36,592 --> 00:11:40,423
[insects buzzing]
251
00:11:40,458 --> 00:11:46,119
♪
252
00:11:48,052 --> 00:11:49,156
Daphne!
253
00:11:49,191 --> 00:11:50,951
You came!
254
00:11:50,986 --> 00:11:53,713
I slept all day
to be lively now.
255
00:11:55,162 --> 00:11:56,508
[chuckling]:
There you go.
256
00:11:57,786 --> 00:11:59,995
Easy does it.
257
00:12:00,029 --> 00:12:01,203
[glass clinking]
258
00:12:01,237 --> 00:12:02,894
Glass of wine,
for the pregnant lady.
259
00:12:02,929 --> 00:12:04,482
[pouring wine]
260
00:12:04,516 --> 00:12:05,828
There you go.
261
00:12:07,485 --> 00:12:10,039
So that's all...
that's all fine.
262
00:12:10,074 --> 00:12:12,766
I've been reading books
about having a baby.
263
00:12:12,801 --> 00:12:16,011
I see it may cause
gas and bloating.
264
00:12:16,045 --> 00:12:17,357
Yeah.
265
00:12:17,391 --> 00:12:19,186
For me or for you?
266
00:12:19,221 --> 00:12:21,154
[laughs]LOUISA:
Daphne!
267
00:12:21,188 --> 00:12:23,328
Hello, ladies.
268
00:12:24,709 --> 00:12:27,850
Can anyone guess why Spiros
is being moody?
269
00:12:27,885 --> 00:12:30,094
Perhaps his children
are annoying him.
270
00:12:30,128 --> 00:12:32,544
Hmm...
does that happen?
271
00:12:33,787 --> 00:12:34,892
Sven, Florence!
272
00:12:34,926 --> 00:12:36,410
Why don't you come and have a go
273
00:12:36,445 --> 00:12:37,629
on my Thrilling Aerial
Safety Trapeze,
274
00:12:37,653 --> 00:12:39,482
as I'm now calling it.
275
00:12:39,517 --> 00:12:42,037
Love to, but I want to live.
276
00:12:42,071 --> 00:12:43,797
I've got water in my head.
277
00:12:43,832 --> 00:12:45,592
Oh, all right then...
I'll demonstrate.
278
00:12:45,626 --> 00:12:47,387
Come on... [claps]
...upstairs.
279
00:12:48,215 --> 00:12:49,941
Spiros is sick,
280
00:12:49,976 --> 00:12:51,149
and will not live.
281
00:12:51,184 --> 00:12:53,324
Oh, who did you hear that from?
282
00:12:53,358 --> 00:12:54,290
No.
283
00:12:54,325 --> 00:12:56,603
You say,
"Guess what is wrong."
284
00:12:56,637 --> 00:12:58,432
What?
285
00:12:58,467 --> 00:13:00,365
♪
286
00:13:00,400 --> 00:13:05,957
[insects buzzing]
287
00:13:05,992 --> 00:13:08,580
LESLIE:
Always remember
to hold on tight.
288
00:13:08,615 --> 00:13:09,903
Nobody else is going down,
Leslie.
289
00:13:09,927 --> 00:13:11,652
[insects buzzing]
290
00:13:11,687 --> 00:13:13,551
Also, always bend your knees
as you make...
291
00:13:13,585 --> 00:13:14,759
You're letting in bugs!
292
00:13:16,830 --> 00:13:20,385
[Leslie yelping]
293
00:13:20,420 --> 00:13:22,284
[grunts, groans]
294
00:13:22,318 --> 00:13:25,666
♪
295
00:13:25,701 --> 00:13:28,635
[people laughing and talking]
296
00:13:28,669 --> 00:13:30,395
Yeah, I've been having some...
297
00:13:30,430 --> 00:13:32,466
exotic dreams recently.
298
00:13:32,501 --> 00:13:34,641
Oh!
299
00:13:34,675 --> 00:13:35,780
What about?
300
00:13:35,815 --> 00:13:37,309
[whispering]:
You don't want to know.
301
00:13:37,333 --> 00:13:38,472
Hm?
302
00:13:39,508 --> 00:13:40,578
Hm.
303
00:13:40,612 --> 00:13:41,924
[chuckles softly]
304
00:13:46,273 --> 00:13:48,310
You look horribly solemn.
305
00:13:48,344 --> 00:13:49,656
[sighs]
306
00:13:50,450 --> 00:13:52,417
[people talking in background]
307
00:13:52,452 --> 00:13:56,145
[clinking, talking stops]
308
00:13:56,180 --> 00:13:59,183
I hate to interrupt
309
00:13:59,217 --> 00:14:00,287
the slightly subdued fun,
310
00:14:00,322 --> 00:14:02,048
but we'd love to say a few words
311
00:14:02,082 --> 00:14:04,774
about Gerry on his birthday.
312
00:14:04,809 --> 00:14:06,535
You only turn 12 once.
313
00:14:06,569 --> 00:14:07,743
13.
314
00:14:07,777 --> 00:14:08,882
Isn't he 13?
315
00:14:08,917 --> 00:14:10,090
That would be twice.
316
00:14:10,125 --> 00:14:15,130
Oh, yeah, right,
sorry... anyway.
317
00:14:15,164 --> 00:14:17,857
Gerald.
318
00:14:17,891 --> 00:14:20,652
He loves an animal,
as you'll all be aware.
319
00:14:20,687 --> 00:14:22,896
[donkey braying]
320
00:14:22,931 --> 00:14:24,898
Yes, thank you.
321
00:14:24,933 --> 00:14:27,901
But to us, he'll always be
322
00:14:27,936 --> 00:14:31,663
the eternal baby of the family.
323
00:14:31,698 --> 00:14:34,218
Though the youngest
in a crowded family,
324
00:14:34,252 --> 00:14:37,635
we have so many
happy memories of him.
325
00:14:37,669 --> 00:14:39,568
We really do.
326
00:14:39,602 --> 00:14:41,190
[chuckles]:
Margo?
327
00:14:41,225 --> 00:14:42,640
Yeah.
328
00:14:45,160 --> 00:14:46,264
[sighs]
329
00:14:46,299 --> 00:14:47,748
We were out shopping once,
330
00:14:47,783 --> 00:14:50,855
probably for gin, as it was
Mother's drinking years...
331
00:14:50,890 --> 00:14:52,098
Yes, thank you.
332
00:14:52,132 --> 00:14:53,478
And we looked around
333
00:14:53,513 --> 00:14:55,273
and Gerry was lost.
334
00:14:55,308 --> 00:14:58,311
But we found him
in another shop.
335
00:15:04,351 --> 00:15:06,146
Oh, crap,
did I miss something out?
336
00:15:06,181 --> 00:15:08,735
As Mark Twain said,
337
00:15:08,769 --> 00:15:13,326
"There has never been as yet
an uninteresting life."
338
00:15:13,360 --> 00:15:16,467
He clearly hasn't met
my Uncle Geoffrey.
339
00:15:16,501 --> 00:15:17,640
[Larry chuckles]
340
00:15:18,848 --> 00:15:20,264
No, he's fine.
[clears throat]
341
00:15:20,298 --> 00:15:23,715
But picture this scene
from Gerry's youth.
342
00:15:23,750 --> 00:15:25,452
The Durrell family
were at a civic unveiling...
343
00:15:25,476 --> 00:15:26,891
[sighs]
344
00:15:26,926 --> 00:15:27,961
Ooh, I love this one, sweetie.
345
00:15:27,996 --> 00:15:29,549
Yes, yes.
346
00:15:29,583 --> 00:15:32,793
[insects buzzing,
Leslie panting]
347
00:15:35,417 --> 00:15:36,877
You try and do
something special...
348
00:15:36,901 --> 00:15:40,318
LARRY:
And Gerry looks the mayor
in the eye,
349
00:15:40,353 --> 00:15:42,631
and says, "Well, I don't know
what you call it,
350
00:15:42,665 --> 00:15:44,598
but that looks
like an arse to me!"
351
00:15:44,633 --> 00:15:46,980
[chuckle lightly]
352
00:15:47,015 --> 00:15:48,775
LOUISA:
Thank you, Larry.
353
00:15:48,809 --> 00:15:53,366
And now if you'll all join me
in raising a glass
354
00:15:53,400 --> 00:15:55,989
to Gerry on his 12th birthday.
355
00:15:56,024 --> 00:15:57,715
It's my 13th birthday.
356
00:15:57,749 --> 00:15:59,993
I'm 13...
everyone knows except you.
357
00:16:00,028 --> 00:16:02,168
[chuckling]:
Yes... oops.
358
00:16:02,202 --> 00:16:03,514
No, not "oops."
359
00:16:03,548 --> 00:16:05,688
You keep treating me
like an infant.
360
00:16:05,723 --> 00:16:07,656
I knew you'd embarrass me.
361
00:16:07,690 --> 00:16:08,968
And do you think I'm stupid?
362
00:16:09,002 --> 00:16:11,901
I know all those stories
were made up.
363
00:16:11,936 --> 00:16:13,696
And do you know
I'm a vegetarian now,
364
00:16:13,731 --> 00:16:15,008
but what do you do?
365
00:16:15,043 --> 00:16:18,943
You cut ham into the shape
of carrots for me!
366
00:16:18,978 --> 00:16:20,186
[puts ham down]
367
00:16:20,220 --> 00:16:22,015
Why won't you just let me
grow up?!
368
00:16:22,050 --> 00:16:23,258
LARRY:
Come on, Gerry.
369
00:16:23,292 --> 00:16:25,777
Hopeless!
370
00:16:25,812 --> 00:16:26,951
Gerry, it's all right!
371
00:16:26,986 --> 00:16:28,608
And this pass the parcel...
372
00:16:28,642 --> 00:16:30,265
[paper ripping]
373
00:16:30,299 --> 00:16:35,891
♪
374
00:16:42,035 --> 00:16:44,417
[ripping stops]
375
00:16:46,212 --> 00:16:47,730
[toy animal thuds]Leave me alone!
376
00:16:47,765 --> 00:16:49,836
♪
377
00:16:49,870 --> 00:16:52,632
[footsteps retreating]
378
00:16:54,427 --> 00:16:57,361
[chuckling]:
What a lovely baby dog.
379
00:16:57,395 --> 00:16:58,500
[exhales]
380
00:16:58,534 --> 00:17:03,677
♪
381
00:17:04,471 --> 00:17:06,542
[grunts softly]
382
00:17:15,413 --> 00:17:16,552
It's me.
383
00:17:20,798 --> 00:17:22,110
[places jar down]
384
00:17:24,353 --> 00:17:25,458
[sighs]
385
00:17:25,492 --> 00:17:27,908
[knocking]
386
00:17:29,186 --> 00:17:34,053
♪
387
00:17:38,471 --> 00:17:39,610
He hates me.
388
00:17:41,163 --> 00:17:43,648
Little wretch.
389
00:17:43,683 --> 00:17:46,582
How dare he not warm to our
finely honed reminiscences?
390
00:17:47,825 --> 00:17:49,723
I just want to hold him
and squeeze him,
391
00:17:49,758 --> 00:17:51,070
like he's five again.
392
00:17:51,104 --> 00:17:52,554
Well, that is his point.
393
00:17:52,588 --> 00:17:54,211
He's leapt forward.
394
00:17:54,245 --> 00:17:55,626
Haven't you noticed?
395
00:17:55,660 --> 00:17:58,422
The average age of his
human friends is about 50.
396
00:17:58,456 --> 00:18:00,424
Yes, but that's another reason
397
00:18:00,458 --> 00:18:02,460
to treat him like a child.
398
00:18:02,495 --> 00:18:05,912
You know, he was so angry,
with me.
399
00:18:05,946 --> 00:18:07,258
[sighs]
400
00:18:08,811 --> 00:18:10,123
Look at these.
401
00:18:18,304 --> 00:18:19,443
Gerry wrote this
402
00:18:19,477 --> 00:18:21,134
just after we arrived in Corfu.
403
00:18:21,169 --> 00:18:23,102
And this one last week.
404
00:18:23,136 --> 00:18:25,414
They're historical documents.
405
00:18:25,449 --> 00:18:27,830
Gerry's going to be
a really good writer.
406
00:18:29,487 --> 00:18:31,040
I'm proud.
407
00:18:32,249 --> 00:18:36,667
You're all just moving
further away from me every year.
408
00:18:36,701 --> 00:18:38,772
You know, the last time
you let me
409
00:18:38,807 --> 00:18:40,084
brush your teeth for you all,
410
00:18:40,119 --> 00:18:41,751
or the last time
you let me hold your hand
411
00:18:41,775 --> 00:18:43,777
as we walked across the road.
412
00:18:43,812 --> 00:18:45,917
And look what replaces that!
413
00:18:45,952 --> 00:18:49,369
Living as equals,
us helping you for once.
414
00:18:49,404 --> 00:18:52,717
Holding your hand
to help you cross the road.
415
00:18:54,823 --> 00:18:56,238
[sniffles]
416
00:18:56,273 --> 00:18:59,414
Right, well from now on,
I'm going to treat Gerry
417
00:18:59,448 --> 00:19:01,450
like a 13-year-old.
418
00:19:01,485 --> 00:19:03,418
[sniffles]
419
00:19:03,452 --> 00:19:05,834
Or 14, to be on the safe side.
420
00:19:05,868 --> 00:19:07,076
Hmm.
421
00:19:07,111 --> 00:19:09,044
[insects buzzing]
422
00:19:09,078 --> 00:19:10,804
[nickers]
423
00:19:10,839 --> 00:19:12,220
[insects buzzing]
424
00:19:12,254 --> 00:19:13,842
♪
425
00:19:13,876 --> 00:19:16,362
[knock at door]
426
00:19:17,915 --> 00:19:19,227
[sighs]
427
00:19:23,196 --> 00:19:25,129
[people laughing in distance]
428
00:19:25,164 --> 00:19:28,995
Let's be miserable
sons-of-the-bitches together.
429
00:19:41,697 --> 00:19:43,043
[sighs]
430
00:19:44,183 --> 00:19:45,253
Gerrys.
431
00:19:45,287 --> 00:19:47,945
You're sad
432
00:19:47,979 --> 00:19:53,675
because you are...
at the start of your adult life,
433
00:19:53,709 --> 00:19:55,401
and that can be hell.
434
00:19:57,644 --> 00:20:03,754
And I'm sad because
suddenly it feels
435
00:20:03,788 --> 00:20:05,721
like I'm at the end of mine.
436
00:20:08,793 --> 00:20:15,421
[singing in Greek]:
437
00:20:22,013 --> 00:20:26,328
[dog barking]
438
00:20:37,788 --> 00:20:43,621
[barking, Spiros singing
faintly]
439
00:20:43,656 --> 00:20:46,210
So the first person
to pin the tail on the donkey...
440
00:20:46,245 --> 00:20:48,108
[donkey whines]
441
00:20:48,143 --> 00:20:52,423
Well, attach it, because
it's alive... wins.
442
00:20:52,458 --> 00:20:57,463
♪
443
00:20:59,223 --> 00:21:00,189
Go!
444
00:21:00,224 --> 00:21:05,816
[various people
shouting commands]
445
00:21:05,850 --> 00:21:07,576
♪
446
00:21:07,611 --> 00:21:09,371
Careful, careful!
447
00:21:12,409 --> 00:21:13,800
MARGO:
I said he's cheating...
you have to go the other way.
448
00:21:13,824 --> 00:21:15,722
[speaking Greek]:
449
00:21:15,757 --> 00:21:17,448
PAVLOS:
450
00:21:17,483 --> 00:21:19,588
PETRIDIS:
451
00:21:19,623 --> 00:21:20,969
[yelps]
452
00:21:27,803 --> 00:21:30,530
[knock at door]
453
00:21:34,845 --> 00:21:37,882
Gerry threw me out of his room.
454
00:21:37,917 --> 00:21:41,265
It smells of animals
and the sloth scares me.
455
00:21:42,335 --> 00:21:43,232
Right.
456
00:21:43,267 --> 00:21:44,993
Larry!
I will teach you songs
457
00:21:45,027 --> 00:21:49,929
that will make you cry
hot tears of sorrow.
458
00:21:51,102 --> 00:21:52,587
Where did you find my guitar?
459
00:21:52,621 --> 00:21:56,315
SPIROS:
Gerry was hiding it,
because you are so bad.
460
00:21:56,349 --> 00:21:57,799
LARRY:
What?
461
00:21:57,833 --> 00:21:59,973
MARGO:
Leslie, what are you doing?
You're cheating.
462
00:22:00,008 --> 00:22:02,735
LESLIE:
I'm not cheating,
I'm protecting my unborn child.
463
00:22:02,769 --> 00:22:03,943
MARGO:
Turn around!
464
00:22:03,977 --> 00:22:05,979
That's it, Daphne, come on!
465
00:22:06,014 --> 00:22:07,533
I can smell you.
466
00:22:07,567 --> 00:22:09,638
Well, you've had practice
with Leslie.
467
00:22:09,673 --> 00:22:13,711
[laughing, people talking]
468
00:22:13,746 --> 00:22:15,506
Gerry worships you,
you know that.
469
00:22:15,541 --> 00:22:17,025
[exhales]
470
00:22:17,059 --> 00:22:20,408
He won't if I keep
getting it wrong.
471
00:22:20,442 --> 00:22:22,040
Well, I was a bit surprised
you hadn't noticed.
472
00:22:22,064 --> 00:22:25,861
Gerry's been the most mature
person in your family for years.
473
00:22:25,896 --> 00:22:29,071
[exclaiming]
474
00:22:29,106 --> 00:22:31,419
[laughing]
475
00:22:31,453 --> 00:22:33,455
You're right.
476
00:22:33,490 --> 00:22:35,630
Fine... change of plan.
477
00:22:35,664 --> 00:22:36,941
DAPHNE:
I found it!
478
00:22:36,976 --> 00:22:43,465
[donkey braying,
people cheering, clapping]
479
00:22:43,500 --> 00:22:47,780
[mouse squeaking]
480
00:22:51,231 --> 00:22:53,130
[knock at door]
481
00:22:53,164 --> 00:22:54,476
It's Theo.
482
00:23:04,693 --> 00:23:06,833
How's the party?
483
00:23:06,868 --> 00:23:09,008
Lively.
484
00:23:09,042 --> 00:23:11,976
Your outburst lit
the touch paper on the evening.
485
00:23:12,011 --> 00:23:16,981
I shouldn't've done it...
just couldn't shut myself up.
486
00:23:17,016 --> 00:23:18,707
Your mother can't always
get it right.
487
00:23:18,742 --> 00:23:19,812
She loves you.
488
00:23:19,846 --> 00:23:21,676
Love's easy.
489
00:23:21,710 --> 00:23:24,920
It's not embarrassing me,
that's the hard part.
490
00:23:30,167 --> 00:23:32,100
Embarrassment is temporary.
491
00:23:32,134 --> 00:23:33,998
Love is eternal.
492
00:23:34,033 --> 00:23:36,587
I promise I didn't get that
out of a Christmas cracker.
493
00:23:39,797 --> 00:23:42,524
Make her feel less bad.
494
00:23:43,560 --> 00:23:44,423
I don't know why,
495
00:23:44,457 --> 00:23:46,114
but I've never been very good
496
00:23:46,148 --> 00:23:48,565
with the... emotional words.
497
00:23:48,599 --> 00:23:50,912
[footsteps approaching]
498
00:24:00,577 --> 00:24:01,681
Hello.
499
00:24:01,716 --> 00:24:02,855
Hello.
500
00:24:05,513 --> 00:24:09,344
I'm sorry I miscalculated
your age.
501
00:24:11,657 --> 00:24:13,590
I brought you a beer.
502
00:24:13,624 --> 00:24:14,970
Thank you.
503
00:24:18,008 --> 00:24:19,147
[gulps]
504
00:24:20,666 --> 00:24:23,220
[strained]:
Yep, tastes good.
505
00:24:23,254 --> 00:24:26,844
It's a shandy, actually,
but there's a lot of beer in it.
506
00:24:26,879 --> 00:24:29,226
Do come and join us.
507
00:24:29,260 --> 00:24:30,952
When you feel ready.
508
00:24:30,986 --> 00:24:32,712
I will.
509
00:24:32,747 --> 00:24:34,093
[doorknob rattles]
510
00:24:36,405 --> 00:24:42,895
♪
511
00:24:42,929 --> 00:24:44,206
Let's play!
512
00:24:44,241 --> 00:24:46,450
[talking excitedly]
513
00:24:46,485 --> 00:24:49,971
Love to see knowledge
being passed on!
514
00:24:50,005 --> 00:24:51,386
Easy does it.
515
00:24:51,420 --> 00:24:56,287
[talking excitedly]
516
00:24:56,322 --> 00:24:57,610
LESLIE:
Come on, Zoltan,
that's it!
517
00:24:57,634 --> 00:25:00,637
[groans]
518
00:25:00,671 --> 00:25:01,500
Zoltan, what was that?
519
00:25:01,534 --> 00:25:03,363
Squeeze harder, Pavlos!
520
00:25:03,398 --> 00:25:04,513
LESLIE:
That's it, Zoltan,
come on!
521
00:25:04,537 --> 00:25:05,952
Come on, come on, come on.
522
00:25:05,987 --> 00:25:07,087
Pick up the pace!
523
00:25:08,127 --> 00:25:09,680
Yes!
524
00:25:09,715 --> 00:25:12,062
Yes, we won!
Even with a setback!
525
00:25:12,096 --> 00:25:15,548
[speaking Greek]:
526
00:25:21,174 --> 00:25:22,555
LUGARETZIA:
527
00:25:34,740 --> 00:25:38,329
[guitar playing]
528
00:25:39,158 --> 00:25:40,539
[singing in Greek]
529
00:25:42,713 --> 00:25:45,371
[singing along hesitantly]
530
00:25:45,405 --> 00:25:49,651
[both singing]
531
00:25:49,686 --> 00:25:52,551
[repeating Spiros's lines]
532
00:25:58,142 --> 00:26:00,662
[singing continues]
533
00:26:05,149 --> 00:26:07,635
[strums guitar, song ends]
534
00:26:07,669 --> 00:26:09,395
Right, I must just go...
535
00:26:09,429 --> 00:26:11,397
Now I will translate.
536
00:26:11,431 --> 00:26:12,571
[groans]
537
00:26:12,605 --> 00:26:16,195
"I feel dead inside.
538
00:26:16,229 --> 00:26:17,852
"I am crying all the time.
539
00:26:17,886 --> 00:26:19,992
"We are in the...
540
00:26:20,026 --> 00:26:22,995
[hums]:
We are in the..."
541
00:26:23,029 --> 00:26:24,375
What is it?
542
00:26:24,410 --> 00:26:25,687
In the way?
543
00:26:25,722 --> 00:26:26,826
In the conservatory?
544
00:26:26,861 --> 00:26:28,034
No!
545
00:26:28,069 --> 00:26:29,173
♪ We are in...
546
00:26:29,208 --> 00:26:32,245
Wouldn't you prefer
a cheerier song?
547
00:26:34,178 --> 00:26:35,697
♪ I'm Henry VIII, I am
548
00:26:35,732 --> 00:26:37,665
♪ She wouldn't have
a Willy or a Sam ♪
549
00:26:37,699 --> 00:26:39,563
♪ I'm a bit of a nob I am
550
00:26:39,598 --> 00:26:41,323
[imitates drumming]
551
00:26:41,358 --> 00:26:43,118
[clears throat]
552
00:26:43,153 --> 00:26:45,569
Yes, no, I can see
that wouldn't work.
553
00:26:45,604 --> 00:26:48,641
I should really
be downstairs helping.
554
00:26:48,676 --> 00:26:49,780
One more, one more.
555
00:26:49,815 --> 00:26:51,402
[sighs]
556
00:26:52,403 --> 00:26:55,475
[snapping a beat]
557
00:26:55,510 --> 00:26:57,374
[strumming guitar]
558
00:26:57,408 --> 00:27:01,516
[cheering, laughing]
559
00:27:01,550 --> 00:27:06,901
Spiros says, divide the cube
root of 64 in half
560
00:27:06,935 --> 00:27:09,800
and give the answer
in your second language!
561
00:27:09,835 --> 00:27:10,939
Do! Two!
562
00:27:10,974 --> 00:27:12,251
[exclaims]
563
00:27:12,285 --> 00:27:14,149
SVEN:
Two.Wait...
564
00:27:14,184 --> 00:27:18,637
Spiros says, shake your
scaphoid bone in the air!
565
00:27:18,671 --> 00:27:20,604
FLORENCE:
Margo! Yeah!
566
00:27:20,639 --> 00:27:22,641
[laughing]
567
00:27:22,675 --> 00:27:24,677
Get down on the floor
and roll over!
568
00:27:24,712 --> 00:27:25,816
Yes!
569
00:27:26,817 --> 00:27:28,336
♪ Bye, Margo
570
00:27:28,370 --> 00:27:29,485
FLORENCE:
He didn't say,
"Spiros says."
571
00:27:29,509 --> 00:27:31,753
I'm not playing anymore.
572
00:27:31,788 --> 00:27:32,996
[groaning]Margo.
573
00:27:33,030 --> 00:27:34,653
Come on, Pavlos.
574
00:27:34,687 --> 00:27:36,033
Yay, Gerry!
575
00:27:36,068 --> 00:27:37,897
[laughing]
576
00:27:37,932 --> 00:27:39,174
Gerry!
577
00:27:39,209 --> 00:27:40,555
LOUISA:
Ah, Gerry.
578
00:27:40,589 --> 00:27:44,248
Have you met Florence's niece
Nelly properly?
579
00:27:44,283 --> 00:27:46,043
No... good evening.
580
00:27:46,078 --> 00:27:47,148
How do.
581
00:27:47,182 --> 00:27:49,426
Why don't you two join me
in the kitchen,
582
00:27:49,460 --> 00:27:51,670
where it's quieter?
583
00:27:52,878 --> 00:27:55,812
DAPHNE:
Leslie, I'm looking
forward to...
584
00:27:55,846 --> 00:27:57,779
Oh, busy here.
585
00:27:57,814 --> 00:27:59,160
Ah, come through.
586
00:28:03,543 --> 00:28:04,855
I'm looking...
587
00:28:09,480 --> 00:28:11,793
[footsteps retreating]
588
00:28:17,316 --> 00:28:19,767
I'm looking forward...[door opens]
589
00:28:21,423 --> 00:28:22,562
[sighs]
590
00:28:26,635 --> 00:28:28,361
[footsteps retreating slowly]
591
00:28:28,396 --> 00:28:29,708
[bottles clink]
592
00:28:34,229 --> 00:28:35,955
[sighs]
593
00:28:35,990 --> 00:28:39,303
[chuckling]
594
00:28:39,338 --> 00:28:41,927
I'm looking forward
to our baby's parties.
595
00:28:41,961 --> 00:28:43,307
[chuckling]:
Right.
596
00:28:45,585 --> 00:28:47,967
So are you scared
of having the baby?
597
00:28:48,002 --> 00:28:49,417
Oh, no.
598
00:28:49,451 --> 00:28:51,660
Why spoil the joy
by being scared?
599
00:28:51,695 --> 00:28:54,629
♪
600
00:28:54,663 --> 00:28:57,252
There, that's much nicer.
601
00:28:57,287 --> 00:28:59,323
Now you can get to know
each other quietly here.
602
00:28:59,358 --> 00:29:00,704
Ooh!
603
00:29:06,227 --> 00:29:08,367
[footsteps retreating]
604
00:29:08,401 --> 00:29:11,370
[quietly]:
Party gets better and better.
605
00:29:12,647 --> 00:29:13,959
[exhales]
606
00:29:18,687 --> 00:29:21,276
I hope that's reassured you.
607
00:29:21,311 --> 00:29:23,762
Although it looked angry,
608
00:29:23,796 --> 00:29:25,660
it's... perfectly harmless.[mumbles]
609
00:29:25,694 --> 00:29:29,595
[people laughing and talking
in distance]
610
00:29:29,629 --> 00:29:34,151
♪
611
00:29:34,186 --> 00:29:36,498
MARGO:
Are you sure, Pavlos?
612
00:29:36,533 --> 00:29:38,397
PAVLOS:
Yes.
613
00:29:38,431 --> 00:29:44,644
[praying]
614
00:29:44,679 --> 00:29:45,818
[shouting]
615
00:29:45,853 --> 00:29:47,164
[shouting in Greek]
616
00:29:47,199 --> 00:29:50,202
Whoa!
617
00:29:50,236 --> 00:29:52,031
I'll get a ladder.
618
00:29:52,066 --> 00:29:54,309
[whimpering]
619
00:30:13,466 --> 00:30:16,953
I hear Yorkshire has some
stunning habitats for...
620
00:30:16,987 --> 00:30:19,507
for birds of prey.
621
00:30:19,541 --> 00:30:20,888
Does it?
622
00:30:20,922 --> 00:30:22,648
Yes.
623
00:30:25,893 --> 00:30:27,204
[opens bottle]
624
00:30:31,105 --> 00:30:32,831
[people laughing in distance]
625
00:30:32,865 --> 00:30:34,453
Mmm, that's a good beer.
626
00:30:34,487 --> 00:30:35,695
I don't like beer.
627
00:30:35,730 --> 00:30:39,768
Glad you said that...
nor do I.
628
00:30:43,427 --> 00:30:45,153
Why am I sitting here wi' you?
629
00:30:45,188 --> 00:30:47,742
I've no idea.
630
00:30:49,261 --> 00:30:50,262
Thank you.
631
00:30:50,296 --> 00:30:53,610
It was nice here...
wi' you,
632
00:30:53,644 --> 00:30:55,646
but I don't think
we could ever be
633
00:30:55,681 --> 00:30:57,234
boyfriend and girlfriend.
634
00:30:57,269 --> 00:30:59,167
What you going on about?
635
00:30:59,202 --> 00:31:00,513
You're a flamin' kid.
636
00:31:00,548 --> 00:31:01,894
I'm a worldly-wise woman.
637
00:31:01,929 --> 00:31:04,000
[laughing in distance]
638
00:31:04,034 --> 00:31:06,485
[scoffs]
639
00:31:06,519 --> 00:31:08,797
[groans]
640
00:31:08,832 --> 00:31:12,249
Stupid embarrassing mother!
641
00:31:12,284 --> 00:31:15,563
♪
642
00:31:15,597 --> 00:31:16,702
So you like me more now.
643
00:31:16,736 --> 00:31:17,806
[laughs]
644
00:31:17,841 --> 00:31:19,498
You know I always liked you.
645
00:31:19,532 --> 00:31:22,742
It's just, when this happened,
when you stopped being Daphne
646
00:31:22,777 --> 00:31:25,238
and became the mother of a child
I thought I didn't want...
647
00:31:25,262 --> 00:31:28,162
And now?
648
00:31:28,196 --> 00:31:30,681
Come here.
649
00:31:34,616 --> 00:31:37,481
[thumping loudly,
guitar playing in distance]
650
00:31:37,516 --> 00:31:42,866
[Spiros playing guitar,
singing loudly in Greek]
651
00:31:53,290 --> 00:31:54,602
[song stops]
652
00:31:54,636 --> 00:31:56,431
Goodbye.
653
00:31:56,466 --> 00:32:00,021
It's important that men
are sad together sometimes.
654
00:32:00,056 --> 00:32:01,022
No, it isn't!
655
00:32:01,057 --> 00:32:02,506
And I wasn't sad
656
00:32:02,541 --> 00:32:05,958
until you dragged me into
your crucible of despair.
657
00:32:05,993 --> 00:32:07,649
I'm starting to envy the bugs
658
00:32:07,684 --> 00:32:09,322
who knock themselves out
on the window.
659
00:32:10,307 --> 00:32:11,688
Sorry.
660
00:32:11,722 --> 00:32:13,069
I'm going downstairs
661
00:32:13,103 --> 00:32:17,728
on the off chance
that anyone's still there.
662
00:32:20,145 --> 00:32:21,146
Come on!
663
00:32:21,180 --> 00:32:22,561
Apart from anything,
664
00:32:22,595 --> 00:32:24,666
Mother is twice as happy
whenever you're around.
665
00:32:24,701 --> 00:32:25,874
But first...
666
00:32:25,909 --> 00:32:27,946
quickly, and without
singing about it...
667
00:32:27,980 --> 00:32:32,398
you have to tell me
what is the matter with you.
668
00:32:34,469 --> 00:32:35,954
People change.
669
00:32:37,162 --> 00:32:38,818
Sometimes you feel
670
00:32:38,853 --> 00:32:40,751
that you know someone,
671
00:32:40,786 --> 00:32:42,615
but it turns out...
672
00:32:45,584 --> 00:32:46,723
[guitar thuds on bed]
673
00:32:46,757 --> 00:32:48,069
...you don't.
674
00:32:50,485 --> 00:32:52,246
Who are you talking about?
675
00:32:52,280 --> 00:32:55,387
♪
676
00:33:09,021 --> 00:33:14,751
[insects buzzing]
677
00:33:14,785 --> 00:33:16,097
[sighs]
678
00:33:24,554 --> 00:33:25,693
[fast-paced music playing]
679
00:33:25,727 --> 00:33:27,453
Dancing and drinking!
680
00:33:27,488 --> 00:33:29,490
[laughing, party horn tooting]
681
00:33:29,524 --> 00:33:34,771
[talking excitedly]
682
00:33:34,805 --> 00:33:37,429
You need to talk to Spiros.
683
00:33:37,463 --> 00:33:39,017
What's happened?
684
00:33:40,466 --> 00:33:42,020
He said not to tell you, but...
685
00:33:43,366 --> 00:33:45,057
...his wife has left him.
686
00:33:45,092 --> 00:33:50,131
[music continues,
people talking excitedly]
687
00:34:06,803 --> 00:34:13,775
[dance music continues,
people talking excitedly]
688
00:34:17,262 --> 00:34:19,747
[grunting]
689
00:34:19,781 --> 00:34:22,301
[barking]
690
00:34:23,164 --> 00:34:25,615
[knock at door]
691
00:34:29,412 --> 00:34:30,792
[excitedly]:
Galini!
692
00:34:33,519 --> 00:34:34,727
I wanted to come before,
693
00:34:34,762 --> 00:34:36,498
but I was looking after
my little brother.
694
00:34:36,522 --> 00:34:37,868
It's okay.
695
00:34:39,284 --> 00:34:40,768
[paper rustling]
696
00:34:40,802 --> 00:34:42,045
Happy birthday.
697
00:34:42,080 --> 00:34:43,011
Oh.
698
00:34:43,046 --> 00:34:44,806
It is now you're here.
699
00:34:44,841 --> 00:34:46,429
[chuckles]
700
00:34:51,158 --> 00:34:54,195
Oh, it's the dog-worming powder
I need!
701
00:34:54,230 --> 00:34:56,232
Thank you so much!
702
00:34:56,266 --> 00:34:58,510
[chuckle softly]
703
00:34:58,544 --> 00:35:00,236
[dance music playing]
704
00:35:00,270 --> 00:35:01,754
♪ Ba ba ba ba ba
705
00:35:01,789 --> 00:35:03,170
Hey!
706
00:35:03,204 --> 00:35:05,137
[singing along to beat]
707
00:35:05,172 --> 00:35:07,243
[giggling]
708
00:35:07,277 --> 00:35:12,800
[singing continues]
709
00:35:15,354 --> 00:35:16,493
Come on!
710
00:35:25,295 --> 00:35:26,227
What's that?
711
00:35:26,262 --> 00:35:27,746
This?
712
00:35:27,780 --> 00:35:29,057
Nothing, really.
713
00:35:29,092 --> 00:35:30,645
[paper rustles]
714
00:35:32,199 --> 00:35:34,201
"Do you understand me at all?
715
00:35:34,235 --> 00:35:37,756
"No supreeze
the young fly the nest
716
00:35:37,790 --> 00:35:40,862
"To make their own way
in freedom
717
00:35:40,897 --> 00:35:44,659
without your
suffocating embrass."
718
00:35:44,694 --> 00:35:45,971
Gerry didn't mean it.
719
00:35:46,005 --> 00:35:47,121
He's just experimenting
with verse and form...
720
00:35:47,145 --> 00:35:48,905
It's all right.
721
00:35:48,939 --> 00:35:50,941
Gerry's not the first
angry adolescent.
722
00:35:50,976 --> 00:35:54,082
I just... I just thought
I was his friend,
723
00:35:54,117 --> 00:35:55,187
as well as his parent.
724
00:35:55,222 --> 00:35:57,362
Come on, that never works.
725
00:35:57,396 --> 00:35:58,915
Friendships are two-a-penny.
726
00:35:58,949 --> 00:36:01,400
Why do you want that
when you're his mother?
727
00:36:01,435 --> 00:36:05,266
And a stonking row is much more
illuminating than civility.
728
00:36:07,372 --> 00:36:09,443
[singing continues]
729
00:36:09,477 --> 00:36:13,550
[laughing]
730
00:36:13,585 --> 00:36:16,070
[singing, talking excitedly]
731
00:36:16,104 --> 00:36:19,211
It has never been the same
732
00:36:19,246 --> 00:36:21,144
since I single-handedly defended
733
00:36:21,179 --> 00:36:23,664
an innocent postmistress
734
00:36:23,698 --> 00:36:25,493
from an unruly mob!
735
00:36:25,528 --> 00:36:26,943
Oh.
736
00:36:26,977 --> 00:36:29,117
There were a dozen of them,
737
00:36:29,152 --> 00:36:32,224
hell-bent on stealing
postal orders.
738
00:36:32,259 --> 00:36:33,329
No more doctoring!
739
00:36:33,363 --> 00:36:35,917
I'm here to enjoy myself!
740
00:36:35,952 --> 00:36:38,368
[singing to music]
741
00:36:38,403 --> 00:36:40,577
Wait, wait, everyone, come back.
742
00:36:40,612 --> 00:36:42,200
We can't hear the music, back!
743
00:36:42,234 --> 00:36:47,619
[groaning, talking excitedly]
744
00:36:47,653 --> 00:36:48,896
Come on!
745
00:36:48,930 --> 00:36:50,311
We have to go home.
746
00:36:50,346 --> 00:36:51,761
What?
747
00:36:51,795 --> 00:36:53,452
Now, where did I leave the baby?
748
00:36:53,487 --> 00:36:54,867
Oh, yes, kitchen.
749
00:36:54,902 --> 00:36:56,283
Nelly!
750
00:36:56,317 --> 00:36:58,595
Ten years learning
to become a doctor.
751
00:36:58,630 --> 00:37:00,608
I should have followed my dream,
become a dancer.
752
00:37:00,632 --> 00:37:02,806
Yes, darling...
come on.
753
00:37:04,394 --> 00:37:07,777
A dancer, yes...
oh, yes, a dancer.
754
00:37:07,811 --> 00:37:12,713
[singing to music]
755
00:37:12,747 --> 00:37:15,302
[music fades]
756
00:37:15,336 --> 00:37:19,133
[donkey snorting]
757
00:37:19,167 --> 00:37:24,276
[hooves clomping,
insects buzzing]
758
00:37:27,348 --> 00:37:29,626
[inhales sharply]
759
00:37:32,767 --> 00:37:37,427
As Gerry's been making a fuss
about being older,
760
00:37:37,462 --> 00:37:41,466
let me round off the evening
with this note of levity.
761
00:37:43,675 --> 00:37:48,887
[laughing]
762
00:37:48,921 --> 00:37:50,382
Although as a policeman,
I should advise you
763
00:37:50,406 --> 00:37:51,555
that vandalism can carry
a sentence of up to...
764
00:37:51,579 --> 00:37:54,272
Oh, shut up.[groans]
765
00:37:57,585 --> 00:37:59,311
You look like you're finally
in love.
766
00:37:59,346 --> 00:38:02,728
Are you happy to be
having a baby?
767
00:38:02,763 --> 00:38:04,972
[breathily]:
Well...
768
00:38:05,006 --> 00:38:08,009
It's been a very
emotional evening, um...
769
00:38:08,044 --> 00:38:10,771
No, it's fine...
I'll, I'll answer.
770
00:38:10,805 --> 00:38:13,981
Yes, I am glad
we're having a baby
771
00:38:14,015 --> 00:38:17,364
and I'm ashamed it took me
this long to feel that way.
772
00:38:19,952 --> 00:38:22,092
Blimey.
773
00:38:26,752 --> 00:38:28,513
Excellent.
774
00:38:28,547 --> 00:38:32,206
Since we're getting everything
out in the open...
775
00:38:33,172 --> 00:38:36,624
[quietly]:
I'll only mess it up.
776
00:38:39,903 --> 00:38:41,249
I have to go.
777
00:38:46,358 --> 00:38:48,947
You can tell me anything...
you know that, don't you?
778
00:38:48,981 --> 00:38:51,190
Well, any of us.
779
00:38:51,225 --> 00:38:52,778
You're like the sixth Durrell.
780
00:38:52,813 --> 00:38:55,091
Unless that's
a depressing thought.
781
00:38:56,161 --> 00:38:59,198
You already have
the sixth Durrell.
782
00:39:03,789 --> 00:39:08,794
Tell Gerrys
"happy birthday."
783
00:39:08,829 --> 00:39:15,387
♪
784
00:39:17,562 --> 00:39:19,287
Everyone's changing.
785
00:39:19,322 --> 00:39:22,014
Except me, actually.
786
00:39:22,049 --> 00:39:25,155
LESLIE:
Come on, let's
walk you home.
787
00:39:25,190 --> 00:39:26,502
DAPHNE:
Thank you.
788
00:39:26,536 --> 00:39:27,848
MARGO:
And I'll walk you home.
789
00:39:27,882 --> 00:39:29,228
ZOLTAN:
Thank you.
790
00:39:29,263 --> 00:39:34,648
♪
791
00:39:34,682 --> 00:39:39,238
I'm sorry, Frank, you're the
only young male available.
792
00:39:40,447 --> 00:39:43,208
Do you mind me talking to you
like this?
793
00:39:45,244 --> 00:39:47,419
Everyone else seems to have
a partner.
794
00:39:47,454 --> 00:39:51,250
Well, except Larry, and God
knows who he's got lined up.
795
00:39:51,285 --> 00:39:56,221
And perhaps Spiros,
but he's gone.
796
00:40:07,128 --> 00:40:09,165
[door opens]
797
00:40:09,199 --> 00:40:11,547
Get some sleep.
798
00:40:11,581 --> 00:40:14,032
I'll go downstairs
and make up a bed for Galini.
799
00:40:15,378 --> 00:40:18,692
No, stay.
800
00:40:27,528 --> 00:40:30,635
Thank you for throwing me
a birthday party,
801
00:40:30,669 --> 00:40:31,877
I enjoyed it.
802
00:40:31,912 --> 00:40:34,811
Oh, look,
your pants are on fire.
803
00:40:34,846 --> 00:40:36,675
[chuckles]
804
00:40:36,710 --> 00:40:39,402
I feel like
I'm always messing up
805
00:40:39,437 --> 00:40:42,681
and having to
apologize to you, but...
806
00:40:42,716 --> 00:40:45,753
I won't apologize for wanting
you to stay 12 forever.
807
00:40:47,306 --> 00:40:50,240
Because I will always love you,
808
00:40:50,275 --> 00:40:54,348
but you are
especially perfect right now.
809
00:40:55,314 --> 00:40:57,213
Or I was when I was 12.
810
00:40:57,247 --> 00:40:58,352
Because I'm 13 now.
811
00:40:58,386 --> 00:41:00,906
Oh, yes, yes, so I gather.
812
00:41:03,495 --> 00:41:06,843
And I'll always love you, too.
813
00:41:10,260 --> 00:41:15,265
I know you saw my...
attempted poem
814
00:41:15,300 --> 00:41:16,681
but that was a...
815
00:41:16,715 --> 00:41:18,683
Well, let's call it
a first draft.
816
00:41:18,717 --> 00:41:20,581
This is what I really mean.
817
00:41:20,616 --> 00:41:22,894
Oh, right.
818
00:41:22,928 --> 00:41:26,311
"You understand me completely
with occasional lapses.
819
00:41:26,345 --> 00:41:27,588
"And when I fly away,
820
00:41:27,623 --> 00:41:29,866
"It will always be to return
to your embrace
821
00:41:29,901 --> 00:41:33,352
"Here in this mad, warm
nest of love.
822
00:41:33,387 --> 00:41:35,527
"And one day,
I will make you a zoo.
823
00:41:35,562 --> 00:41:39,289
It's what you've always wanted...
trust me."
824
00:41:39,324 --> 00:41:42,051
♪
825
00:41:42,085 --> 00:41:43,224
Thank you.
826
00:41:46,331 --> 00:41:49,161
Two highly strung writers
in the house.
827
00:41:49,196 --> 00:41:51,267
No wonder I'm weeping.
828
00:41:51,301 --> 00:41:54,132
Night-night.
829
00:41:54,166 --> 00:41:59,309
♪
830
00:42:14,290 --> 00:42:16,534
[thumping]
831
00:42:23,886 --> 00:42:25,163
[thumping and yelping]
832
00:42:25,197 --> 00:42:28,994
Dr. Petridis, is that you?
833
00:42:31,790 --> 00:42:34,828
I heard you were kindly
giving discreet consultations
834
00:42:34,862 --> 00:42:36,761
in the cupboard.
835
00:42:37,589 --> 00:42:39,867
[door opens, Louisa shrieks]
836
00:42:39,902 --> 00:42:42,180
[clears throat]:
Hello.
837
00:42:46,115 --> 00:42:48,358
Thank you for a lovely party,
Mrs. Durrell.
838
00:42:50,498 --> 00:42:51,959
[whispering]:
Where did she spring from?
839
00:42:51,983 --> 00:42:53,985
Well, it is a party, isn't it?
840
00:42:54,019 --> 00:42:55,296
[sighs]
841
00:42:58,748 --> 00:43:00,060
I'll walk you home.
842
00:43:00,094 --> 00:43:03,132
Well, halfway home.
843
00:43:03,166 --> 00:43:05,997
LARRY:
Right, let's go.
844
00:43:06,031 --> 00:43:08,275
[knock at door]
845
00:43:10,829 --> 00:43:12,175
[door closes]
846
00:43:18,630 --> 00:43:19,907
Mrs. Durrells.
847
00:43:19,942 --> 00:43:22,082
Spiros.
848
00:43:27,294 --> 00:43:28,640
I think you know already.
849
00:43:36,924 --> 00:43:38,339
My wife has left me.
850
00:43:40,721 --> 00:43:42,654
Oh, Spiros!
851
00:43:44,345 --> 00:43:46,002
And taken the children.
852
00:43:46,037 --> 00:43:48,004
To her mother in Athens.
853
00:43:50,110 --> 00:43:52,630
I couldn't tell you because...
854
00:43:58,566 --> 00:44:02,674
I'm ashamed, that I...
855
00:44:02,709 --> 00:44:04,676
that I've let my family
break apart.
856
00:44:04,711 --> 00:44:06,816
No.
857
00:44:06,851 --> 00:44:08,784
Why has she gone?
858
00:44:10,509 --> 00:44:13,581
I don't know.
859
00:44:13,616 --> 00:44:15,825
I lend money and I lose it.
860
00:44:15,860 --> 00:44:18,241
I...
861
00:44:18,276 --> 00:44:21,935
Spend too much time
with other people.
862
00:44:21,969 --> 00:44:23,315
Including you.
863
00:44:25,559 --> 00:44:26,836
Ah.
864
00:44:26,871 --> 00:44:32,566
Maybe we are different now,
and she has...
865
00:44:32,600 --> 00:44:34,672
She has just fallen out of love
with me.
866
00:44:35,500 --> 00:44:37,088
What do you feel about her?
867
00:44:39,746 --> 00:44:42,680
I don't know.
868
00:44:42,714 --> 00:44:48,478
I just... can't bear not having
my children near me.
869
00:44:52,344 --> 00:44:55,658
Anyway...
870
00:44:55,693 --> 00:44:57,453
I'm glad I told you.
871
00:44:57,487 --> 00:45:00,249
It's not easy.
872
00:45:00,283 --> 00:45:02,630
The house seems very quiet.
873
00:45:02,665 --> 00:45:04,218
I'm sure.
874
00:45:09,016 --> 00:45:10,604
I must go.
875
00:45:12,261 --> 00:45:17,335
I saw several couples
on the road, walking home.
876
00:45:17,369 --> 00:45:20,027
I should drive them.
877
00:45:21,132 --> 00:45:23,065
If I can't be happy,
at least they can.
878
00:45:24,273 --> 00:45:27,207
You know, you can.
879
00:45:27,241 --> 00:45:28,898
Be happy.
56857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.