All language subtitles for The Durrells in Corfu - S03E06 - Episode 6.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:22,884 [insects buzzing] 2 00:00:23,989 --> 00:00:26,509 [birds squawking] 3 00:00:26,543 --> 00:00:28,959 [buzzing continues] 4 00:00:41,248 --> 00:00:43,215 [grunts] 5 00:00:44,423 --> 00:00:46,391 [snorts] 6 00:00:46,425 --> 00:00:49,428 [snorting] 7 00:00:49,463 --> 00:00:51,879 [grunts]: It's in my nose! 8 00:00:51,913 --> 00:00:53,336 Why would you want to be in there? 9 00:00:55,538 --> 00:00:57,229 [grunts] 10 00:00:57,264 --> 00:00:59,921 [slapping, groaning] 11 00:00:59,956 --> 00:01:04,374 ♪ 12 00:01:06,825 --> 00:01:08,620 Ow. 13 00:01:11,485 --> 00:01:12,969 Look at you all. 14 00:01:13,003 --> 00:01:14,315 Flea-riddened. 15 00:01:14,350 --> 00:01:17,353 We'll have to have this party indoors. 16 00:01:17,387 --> 00:01:19,286 What? No! 17 00:01:19,320 --> 00:01:20,470 No, I've spent ages rigging up 18 00:01:20,494 --> 00:01:22,082 Gerry's rope-ride. 19 00:01:22,116 --> 00:01:23,635 [sighs] 20 00:01:25,119 --> 00:01:26,396 I loathe insects. 21 00:01:26,431 --> 00:01:27,604 So unimaginative. 22 00:01:27,639 --> 00:01:30,469 Gerry, nature is a disgrace! 23 00:01:30,504 --> 00:01:32,713 Don't be mean to him on his birthday. 24 00:01:32,747 --> 00:01:34,577 Maybe we can distract the bugs. 25 00:01:34,611 --> 00:01:37,649 What, tell them there's a big open pot of jam in Corfu Town? 26 00:01:37,683 --> 00:01:40,721 No, start a fire or... 27 00:01:43,931 --> 00:01:45,760 You all think I'm an idiot, don't you? 28 00:01:47,210 --> 00:01:49,637 I've been trying to think of anecdotes about Gerry's life. 29 00:01:49,661 --> 00:01:51,249 And apart from ruddy animal stories, 30 00:01:51,283 --> 00:01:53,734 there aren't any... or photos. 31 00:01:53,768 --> 00:01:56,150 Last child syndrome. 32 00:01:56,185 --> 00:01:57,531 You know, it's not fair. 33 00:01:57,565 --> 00:01:58,877 He's my little boy, 34 00:01:58,911 --> 00:02:00,026 and if we don't have any memories about him, 35 00:02:00,050 --> 00:02:01,338 we'll just have to make them up. 36 00:02:01,362 --> 00:02:02,605 That's ridiculous. 37 00:02:02,639 --> 00:02:03,744 [exhales] 38 00:02:03,778 --> 00:02:05,159 There's nothing better 39 00:02:05,194 --> 00:02:06,792 than a children's birthday party, is there? 40 00:02:06,816 --> 00:02:08,611 Gerry has changed. 41 00:02:08,645 --> 00:02:10,440 Oh, good, yes, we must all change. 42 00:02:10,475 --> 00:02:11,752 Not change clothes. 43 00:02:11,786 --> 00:02:14,030 She means he's growing up. 44 00:02:14,064 --> 00:02:18,034 [insects buzzing] 45 00:02:18,068 --> 00:02:19,415 Ah! 46 00:02:19,449 --> 00:02:23,039 ♪ 47 00:02:41,022 --> 00:02:45,682 ♪ 48 00:03:07,048 --> 00:03:11,432 ♪ 49 00:03:20,545 --> 00:03:25,619 ♪ 50 00:03:29,899 --> 00:03:31,659 LOUISA: Gerry! 51 00:03:31,694 --> 00:03:33,799 Gerry, I've got a cake bowl for you to lick! 52 00:03:33,834 --> 00:03:35,939 Yum, yum![grunts] 53 00:03:35,974 --> 00:03:39,288 [insects buzzing] 54 00:03:39,322 --> 00:03:40,703 Leslie, 55 00:03:40,737 --> 00:03:42,636 I told you we need to have the party indoors. 56 00:03:42,670 --> 00:03:43,982 Oh, God, one's got in! 57 00:03:44,016 --> 00:03:46,605 Just please come inside... this is hopeless. 58 00:03:46,640 --> 00:03:48,158 No, no, it'll be amazing. 59 00:03:48,193 --> 00:03:50,171 When Gerry comes down this, he'll feel like a bird! 60 00:03:50,195 --> 00:03:52,266 But we've got pass-the-parcel. 61 00:03:52,301 --> 00:03:54,268 He wants something more manly than that! 62 00:03:54,303 --> 00:03:56,132 We're like three peculiar brides. 63 00:03:56,166 --> 00:03:58,168 Oh, yes, I'm very hot in here. 64 00:03:58,203 --> 00:03:59,894 Yes, this isn't going to work, is it? 65 00:03:59,929 --> 00:04:01,724 Oh, no. 66 00:04:01,758 --> 00:04:04,071 I hate being indoors! 67 00:04:04,105 --> 00:04:06,176 It reminds me of being in Bournemouth. 68 00:04:06,211 --> 00:04:08,765 LOUISA: So how's your Gerry anecdote coming along, Margo? 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,457 I'll do the time we were shopping 70 00:04:10,491 --> 00:04:12,366 and we lost him and we found him in a sweetshop 71 00:04:12,390 --> 00:04:14,219 telling the shopkeeper he was a lord 72 00:04:14,254 --> 00:04:15,531 and deserved more sweets. 73 00:04:15,565 --> 00:04:16,739 Oh. 74 00:04:16,773 --> 00:04:17,912 I don't remember that. 75 00:04:17,947 --> 00:04:19,120 No, it didn't happen. 76 00:04:19,155 --> 00:04:20,443 MARGO: You said make something up. 77 00:04:20,467 --> 00:04:22,400 Yes. You do like to manage our lives, 78 00:04:22,434 --> 00:04:24,954 don't you? 79 00:04:24,988 --> 00:04:27,612 Parties are much work. 80 00:04:27,646 --> 00:04:28,992 Yes, pleasure often is. 81 00:04:29,027 --> 00:04:32,686 Surprise yourself, Lugaretzia, relax. 82 00:04:32,720 --> 00:04:34,066 Wear a bloody colour. 83 00:04:35,758 --> 00:04:37,080 MARGO: I wonder if Gerry's little girlfriend's 84 00:04:37,104 --> 00:04:38,312 coming to the party. 85 00:04:38,347 --> 00:04:40,038 He's not old enough for a girlfriend. 86 00:04:40,072 --> 00:04:42,937 Daphne's well enough to come, I hope? 87 00:04:42,972 --> 00:04:44,422 Of course. 88 00:04:44,456 --> 00:04:46,009 Pregnancy isn't an illness. 89 00:04:46,044 --> 00:04:48,736 Are you actually telling me, mother of four, 90 00:04:48,771 --> 00:04:50,428 what pregnancy is? 91 00:04:50,462 --> 00:04:51,912 Well, you've probably forgotten. 92 00:04:51,946 --> 00:04:53,130 What's happening with you and Daphne? 93 00:04:53,154 --> 00:04:54,432 I can't keep up. 94 00:04:54,466 --> 00:04:59,126 She and I are good friends who, through no fault of our own, 95 00:04:59,160 --> 00:05:01,231 are having a baby together. 96 00:05:01,266 --> 00:05:02,888 It's all very modern. 97 00:05:02,923 --> 00:05:05,132 Well, I'm intensely modern, but what's wrong 98 00:05:05,166 --> 00:05:08,066 with a bit of romance? 99 00:05:08,100 --> 00:05:10,344 ♪ 100 00:05:10,379 --> 00:05:16,902 LARRY: Gerry says his first word... 101 00:05:18,248 --> 00:05:19,353 [footsteps approaching] 102 00:05:19,388 --> 00:05:20,803 Tortoise. 103 00:05:22,011 --> 00:05:24,082 Have you wrapped the pass-the-parcel parcel? 104 00:05:24,116 --> 00:05:25,566 The pass-the-parcel parcel? 105 00:05:26,636 --> 00:05:29,467 Yes. And I hope you put in what I said, 106 00:05:29,501 --> 00:05:31,572 not a French letter, as you threatened. 107 00:05:31,607 --> 00:05:33,298 We'll have to find out, won't we? 108 00:05:34,713 --> 00:05:36,059 LARRY: Spiros! 109 00:05:36,094 --> 00:05:38,027 [places box down, glasses clink] 110 00:05:38,061 --> 00:05:42,583 Drinks, glasses, cutlery... 111 00:05:42,618 --> 00:05:46,656 And Leslie's favourite little sausages. 112 00:05:46,691 --> 00:05:48,382 [sighs]: Now it's a party. 113 00:05:48,417 --> 00:05:49,832 Thank you, Spiros. 114 00:05:49,866 --> 00:05:51,143 Do stay and relax. 115 00:05:51,178 --> 00:05:54,077 [chuckling]: Yes, hang up your stylish headwear. 116 00:05:54,112 --> 00:05:56,977 [others chuckling] 117 00:05:57,011 --> 00:05:59,048 [chuckling stops] 118 00:05:59,773 --> 00:06:00,774 Oh, I'm sorry. 119 00:06:00,808 --> 00:06:03,155 I will bring the rest in. 120 00:06:03,915 --> 00:06:05,054 LARRY: He's not his usual 121 00:06:05,088 --> 00:06:06,573 blithe and festive self, is he? 122 00:06:06,607 --> 00:06:08,540 He, he hasn't been for a while. 123 00:06:08,575 --> 00:06:10,024 Good. 124 00:06:10,059 --> 00:06:11,933 Can't stand people who are jolly all the time. 125 00:06:11,957 --> 00:06:13,096 Well, I like them. 126 00:06:14,891 --> 00:06:16,272 Ah, the birthday boy! 127 00:06:16,306 --> 00:06:19,102 Are you looking forward to the fun and games? 128 00:06:19,137 --> 00:06:20,483 Can we please not make a fuss? 129 00:06:20,518 --> 00:06:23,866 It's your birthday, we have to! 130 00:06:23,900 --> 00:06:25,177 It's not really about you. 131 00:06:25,212 --> 00:06:29,906 Fine, but no speeches... or actual games. 132 00:06:29,941 --> 00:06:31,770 But lots of people who love you are coming, 133 00:06:31,805 --> 00:06:34,428 so we may say a few words. 134 00:06:34,463 --> 00:06:36,257 [muttering]: In between the games. 135 00:06:36,292 --> 00:06:37,431 [exhales in annoyance] 136 00:06:37,466 --> 00:06:38,984 [footsteps retreating] 137 00:06:39,019 --> 00:06:40,158 [exhales] 138 00:06:40,192 --> 00:06:41,642 What's the matter with him? 139 00:06:41,677 --> 00:06:43,827 Oh, you know Gerry, probably just missing his animals. 140 00:06:43,851 --> 00:06:47,959 Yes, you're right, let's bring some indoors. 141 00:06:47,993 --> 00:06:53,136 ♪ 142 00:07:06,667 --> 00:07:11,120 ♪ 143 00:07:11,154 --> 00:07:14,641 [speaking Greek]: 144 00:07:19,508 --> 00:07:21,302 [donkey snorting] 145 00:07:23,443 --> 00:07:26,653 [bleating] 146 00:07:26,687 --> 00:07:30,691 [animals bleating, chirping] 147 00:07:30,726 --> 00:07:31,865 Gerry! 148 00:07:34,592 --> 00:07:37,008 Happy now, poppet? 149 00:07:37,042 --> 00:07:39,493 [goat bleats]Thank you? 150 00:07:39,528 --> 00:07:41,702 No, you mustn't... 151 00:07:41,737 --> 00:07:42,876 Oh! 152 00:07:42,910 --> 00:07:46,638 [goat bleating, insects buzzing] 153 00:07:46,673 --> 00:07:49,365 What the hell is wrong with Gerry? 154 00:07:49,399 --> 00:07:51,160 It's his birthday. 155 00:07:51,194 --> 00:07:52,644 He needs to have fun. 156 00:07:52,679 --> 00:07:54,957 And I'm going to make sure he gets it. 157 00:07:54,991 --> 00:07:57,062 [goat bleats] 158 00:07:57,097 --> 00:08:00,687 [people laughing, talking softly] 159 00:08:00,721 --> 00:08:04,276 THEO: We need to breed certain wild species in captivity, 160 00:08:04,311 --> 00:08:06,624 otherwise they will just disappear. 161 00:08:06,658 --> 00:08:07,832 The problem is that 162 00:08:07,866 --> 00:08:10,559 we need to find a way to help them. 163 00:08:10,593 --> 00:08:13,354 To adjust back to their natural environment. 164 00:08:13,389 --> 00:08:15,322 And how are Gerry's studies going, 165 00:08:15,356 --> 00:08:18,152 since I had to give up tutoring him 166 00:08:18,187 --> 00:08:20,120 after he wrestled me to the ground? 167 00:08:20,154 --> 00:08:21,673 Excellent. 168 00:08:21,708 --> 00:08:24,607 Yes, his French is every bit as good as his arithmetic now. 169 00:08:24,642 --> 00:08:28,059 Ah, and how good is that? 170 00:08:29,094 --> 00:08:31,511 We're surprised by how good it is. 171 00:08:31,545 --> 00:08:33,098 Ah. 172 00:08:33,133 --> 00:08:35,342 Well I had holidays in Scotland as a child 173 00:08:35,376 --> 00:08:37,758 so I'm used to plagues of midges. 174 00:08:37,793 --> 00:08:39,726 [in Scottish accent]: Ah, the Auld McMidges. 175 00:08:39,760 --> 00:08:42,867 [in Scottish accent]: Aye, buzzin' 'round the hoose. 176 00:08:42,901 --> 00:08:45,801 [laughing]: Aye! 177 00:08:45,835 --> 00:08:47,319 We can do better than that. 178 00:08:47,354 --> 00:08:48,666 Yes. 179 00:08:48,700 --> 00:08:50,022 Oh, have you met my niece Nelly? 180 00:08:50,046 --> 00:08:52,255 She's 17, visiting from Batley. 181 00:08:52,290 --> 00:08:53,394 Hello, I'm Larry. 182 00:08:53,429 --> 00:08:54,568 As in "Happy as..." 183 00:08:54,603 --> 00:08:56,225 Happy as what? 184 00:08:57,364 --> 00:08:58,676 [stammers]: Happy as Larry. 185 00:09:00,263 --> 00:09:01,679 [quietly]: Oh, well. 186 00:09:01,713 --> 00:09:04,302 Nelly's come to help look after the baby. 187 00:09:04,336 --> 00:09:05,717 Hmm, how's that going? 188 00:09:05,752 --> 00:09:06,891 Dreadful. 189 00:09:07,788 --> 00:09:09,514 Sausages. 190 00:09:09,549 --> 00:09:12,897 So, no help whatsoever, but awash with northern charm. 191 00:09:12,931 --> 00:09:15,451 I think you've found your look, Zoltan. 192 00:09:18,592 --> 00:09:22,734 [music playing in background] 193 00:09:26,945 --> 00:09:28,602 Are you all right, Spiros? 194 00:09:28,637 --> 00:09:29,983 Yes. 195 00:09:30,017 --> 00:09:31,916 This isn't you. 196 00:09:31,950 --> 00:09:33,918 Where's the buoyant Spiros? 197 00:09:33,952 --> 00:09:35,609 Dead. 198 00:09:35,644 --> 00:09:38,129 I'm his miserable twin brother, Roy. 199 00:09:41,408 --> 00:09:43,617 Bad things happen to me. 200 00:09:43,652 --> 00:09:44,963 What bad things? 201 00:09:47,794 --> 00:09:48,795 Roy? 202 00:09:48,829 --> 00:09:50,151 SVEN: As you're here, Dr. Petridis, 203 00:09:50,175 --> 00:09:52,522 my knee is doing odd things. 204 00:09:52,557 --> 00:09:55,215 I'm afraid this evening, I'm not a doctor, please. 205 00:09:55,249 --> 00:09:56,803 I can hear it in bed, creaking. 206 00:09:58,667 --> 00:10:01,670 [imitating bed creaking] 207 00:10:01,704 --> 00:10:02,636 [sighs] 208 00:10:02,671 --> 00:10:04,604 [talking softly] 209 00:10:06,295 --> 00:10:07,928 Darwin is interested about the gender gap 210 00:10:07,952 --> 00:10:09,885 in relation to natural selection. 211 00:10:09,919 --> 00:10:11,300 Yeah, but what did Darwin know? 212 00:10:11,334 --> 00:10:13,198 Just an old bloke in a white beard. 213 00:10:13,233 --> 00:10:14,372 [laughs] 214 00:10:14,406 --> 00:10:15,694 Well, he evolved into the white beard 215 00:10:15,718 --> 00:10:17,237 from a face like yours. 216 00:10:17,271 --> 00:10:19,135 Time for some games. 217 00:10:19,170 --> 00:10:20,516 Hoorah! 218 00:10:22,691 --> 00:10:24,071 Apple bobbing contest! 219 00:10:24,106 --> 00:10:26,384 [laughs]: Right. 220 00:10:26,418 --> 00:10:27,730 Now, Gerry... 221 00:10:27,765 --> 00:10:29,111 I'll let someone else do it. 222 00:10:31,182 --> 00:10:32,114 Mr. Kralefsky. 223 00:10:32,148 --> 00:10:34,772 Oh, with pleasure! I love to bob! 224 00:10:34,806 --> 00:10:37,429 No, no, thank you, no, you'll never get up again. 225 00:10:37,464 --> 00:10:38,258 Oh, I'll have a go. 226 00:10:38,292 --> 00:10:39,293 Uh, Leslie? 227 00:10:39,328 --> 00:10:40,467 LESLIE: No, no, no, no. 228 00:10:40,501 --> 00:10:41,917 I'm a respectable policeman. 229 00:10:41,951 --> 00:10:43,194 [muttering protest] 230 00:10:43,228 --> 00:10:44,402 Oh, go on, then. 231 00:10:45,783 --> 00:10:48,648 Must be the highest average age for apple bobbers ever. 232 00:10:48,682 --> 00:10:53,100 One minute, no hands... imagine you're a goat. 233 00:10:53,135 --> 00:10:54,067 A goat? 234 00:10:54,101 --> 00:10:56,207 [blows whistle][cries out] 235 00:10:56,241 --> 00:11:01,212 [water splashing] 236 00:11:01,246 --> 00:11:05,423 [muttering] 237 00:11:05,457 --> 00:11:06,873 [blows whistle, exclaims] 238 00:11:06,907 --> 00:11:08,046 Oh, well done! 239 00:11:08,081 --> 00:11:09,358 [clapping] 240 00:11:09,392 --> 00:11:11,809 LESLIE: Slightly less weirdly... 241 00:11:13,086 --> 00:11:14,708 Who'd like to fly through the air 242 00:11:14,743 --> 00:11:15,882 like a bird? 243 00:11:17,987 --> 00:11:20,852 On my thrilling Birthday Ride Of Death! 244 00:11:22,060 --> 00:11:23,957 Well, that's not gonna attract people, is it? 245 00:11:26,168 --> 00:11:28,791 KRALEFSKY: I would like to try again with bananas. 246 00:11:28,826 --> 00:11:30,724 I am always much better with bananas. 247 00:11:30,759 --> 00:11:33,002 LOUISA: Well, give someone else a go. 248 00:11:33,037 --> 00:11:35,384 Larry? LARRY: No, thank you! 249 00:11:35,418 --> 00:11:36,557 [sighs] 250 00:11:36,592 --> 00:11:40,423 [insects buzzing] 251 00:11:40,458 --> 00:11:46,119 ♪ 252 00:11:48,052 --> 00:11:49,156 Daphne! 253 00:11:49,191 --> 00:11:50,951 You came! 254 00:11:50,986 --> 00:11:53,713 I slept all day to be lively now. 255 00:11:55,162 --> 00:11:56,508 [chuckling]: There you go. 256 00:11:57,786 --> 00:11:59,995 Easy does it. 257 00:12:00,029 --> 00:12:01,203 [glass clinking] 258 00:12:01,237 --> 00:12:02,894 Glass of wine, for the pregnant lady. 259 00:12:02,929 --> 00:12:04,482 [pouring wine] 260 00:12:04,516 --> 00:12:05,828 There you go. 261 00:12:07,485 --> 00:12:10,039 So that's all... that's all fine. 262 00:12:10,074 --> 00:12:12,766 I've been reading books about having a baby. 263 00:12:12,801 --> 00:12:16,011 I see it may cause gas and bloating. 264 00:12:16,045 --> 00:12:17,357 Yeah. 265 00:12:17,391 --> 00:12:19,186 For me or for you? 266 00:12:19,221 --> 00:12:21,154 [laughs]LOUISA: Daphne! 267 00:12:21,188 --> 00:12:23,328 Hello, ladies. 268 00:12:24,709 --> 00:12:27,850 Can anyone guess why Spiros is being moody? 269 00:12:27,885 --> 00:12:30,094 Perhaps his children are annoying him. 270 00:12:30,128 --> 00:12:32,544 Hmm... does that happen? 271 00:12:33,787 --> 00:12:34,892 Sven, Florence! 272 00:12:34,926 --> 00:12:36,410 Why don't you come and have a go 273 00:12:36,445 --> 00:12:37,629 on my Thrilling Aerial Safety Trapeze, 274 00:12:37,653 --> 00:12:39,482 as I'm now calling it. 275 00:12:39,517 --> 00:12:42,037 Love to, but I want to live. 276 00:12:42,071 --> 00:12:43,797 I've got water in my head. 277 00:12:43,832 --> 00:12:45,592 Oh, all right then... I'll demonstrate. 278 00:12:45,626 --> 00:12:47,387 Come on... [claps] ...upstairs. 279 00:12:48,215 --> 00:12:49,941 Spiros is sick, 280 00:12:49,976 --> 00:12:51,149 and will not live. 281 00:12:51,184 --> 00:12:53,324 Oh, who did you hear that from? 282 00:12:53,358 --> 00:12:54,290 No. 283 00:12:54,325 --> 00:12:56,603 You say, "Guess what is wrong." 284 00:12:56,637 --> 00:12:58,432 What? 285 00:12:58,467 --> 00:13:00,365 ♪ 286 00:13:00,400 --> 00:13:05,957 [insects buzzing] 287 00:13:05,992 --> 00:13:08,580 LESLIE: Always remember to hold on tight. 288 00:13:08,615 --> 00:13:09,903 Nobody else is going down, Leslie. 289 00:13:09,927 --> 00:13:11,652 [insects buzzing] 290 00:13:11,687 --> 00:13:13,551 Also, always bend your knees as you make... 291 00:13:13,585 --> 00:13:14,759 You're letting in bugs! 292 00:13:16,830 --> 00:13:20,385 [Leslie yelping] 293 00:13:20,420 --> 00:13:22,284 [grunts, groans] 294 00:13:22,318 --> 00:13:25,666 ♪ 295 00:13:25,701 --> 00:13:28,635 [people laughing and talking] 296 00:13:28,669 --> 00:13:30,395 Yeah, I've been having some... 297 00:13:30,430 --> 00:13:32,466 exotic dreams recently. 298 00:13:32,501 --> 00:13:34,641 Oh! 299 00:13:34,675 --> 00:13:35,780 What about? 300 00:13:35,815 --> 00:13:37,309 [whispering]: You don't want to know. 301 00:13:37,333 --> 00:13:38,472 Hm? 302 00:13:39,508 --> 00:13:40,578 Hm. 303 00:13:40,612 --> 00:13:41,924 [chuckles softly] 304 00:13:46,273 --> 00:13:48,310 You look horribly solemn. 305 00:13:48,344 --> 00:13:49,656 [sighs] 306 00:13:50,450 --> 00:13:52,417 [people talking in background] 307 00:13:52,452 --> 00:13:56,145 [clinking, talking stops] 308 00:13:56,180 --> 00:13:59,183 I hate to interrupt 309 00:13:59,217 --> 00:14:00,287 the slightly subdued fun, 310 00:14:00,322 --> 00:14:02,048 but we'd love to say a few words 311 00:14:02,082 --> 00:14:04,774 about Gerry on his birthday. 312 00:14:04,809 --> 00:14:06,535 You only turn 12 once. 313 00:14:06,569 --> 00:14:07,743 13. 314 00:14:07,777 --> 00:14:08,882 Isn't he 13? 315 00:14:08,917 --> 00:14:10,090 That would be twice. 316 00:14:10,125 --> 00:14:15,130 Oh, yeah, right, sorry... anyway. 317 00:14:15,164 --> 00:14:17,857 Gerald. 318 00:14:17,891 --> 00:14:20,652 He loves an animal, as you'll all be aware. 319 00:14:20,687 --> 00:14:22,896 [donkey braying] 320 00:14:22,931 --> 00:14:24,898 Yes, thank you. 321 00:14:24,933 --> 00:14:27,901 But to us, he'll always be 322 00:14:27,936 --> 00:14:31,663 the eternal baby of the family. 323 00:14:31,698 --> 00:14:34,218 Though the youngest in a crowded family, 324 00:14:34,252 --> 00:14:37,635 we have so many happy memories of him. 325 00:14:37,669 --> 00:14:39,568 We really do. 326 00:14:39,602 --> 00:14:41,190 [chuckles]: Margo? 327 00:14:41,225 --> 00:14:42,640 Yeah. 328 00:14:45,160 --> 00:14:46,264 [sighs] 329 00:14:46,299 --> 00:14:47,748 We were out shopping once, 330 00:14:47,783 --> 00:14:50,855 probably for gin, as it was Mother's drinking years... 331 00:14:50,890 --> 00:14:52,098 Yes, thank you. 332 00:14:52,132 --> 00:14:53,478 And we looked around 333 00:14:53,513 --> 00:14:55,273 and Gerry was lost. 334 00:14:55,308 --> 00:14:58,311 But we found him in another shop. 335 00:15:04,351 --> 00:15:06,146 Oh, crap, did I miss something out? 336 00:15:06,181 --> 00:15:08,735 As Mark Twain said, 337 00:15:08,769 --> 00:15:13,326 "There has never been as yet an uninteresting life." 338 00:15:13,360 --> 00:15:16,467 He clearly hasn't met my Uncle Geoffrey. 339 00:15:16,501 --> 00:15:17,640 [Larry chuckles] 340 00:15:18,848 --> 00:15:20,264 No, he's fine. [clears throat] 341 00:15:20,298 --> 00:15:23,715 But picture this scene from Gerry's youth. 342 00:15:23,750 --> 00:15:25,452 The Durrell family were at a civic unveiling... 343 00:15:25,476 --> 00:15:26,891 [sighs] 344 00:15:26,926 --> 00:15:27,961 Ooh, I love this one, sweetie. 345 00:15:27,996 --> 00:15:29,549 Yes, yes. 346 00:15:29,583 --> 00:15:32,793 [insects buzzing, Leslie panting] 347 00:15:35,417 --> 00:15:36,877 You try and do something special... 348 00:15:36,901 --> 00:15:40,318 LARRY: And Gerry looks the mayor in the eye, 349 00:15:40,353 --> 00:15:42,631 and says, "Well, I don't know what you call it, 350 00:15:42,665 --> 00:15:44,598 but that looks like an arse to me!" 351 00:15:44,633 --> 00:15:46,980 [chuckle lightly] 352 00:15:47,015 --> 00:15:48,775 LOUISA: Thank you, Larry. 353 00:15:48,809 --> 00:15:53,366 And now if you'll all join me in raising a glass 354 00:15:53,400 --> 00:15:55,989 to Gerry on his 12th birthday. 355 00:15:56,024 --> 00:15:57,715 It's my 13th birthday. 356 00:15:57,749 --> 00:15:59,993 I'm 13... everyone knows except you. 357 00:16:00,028 --> 00:16:02,168 [chuckling]: Yes... oops. 358 00:16:02,202 --> 00:16:03,514 No, not "oops." 359 00:16:03,548 --> 00:16:05,688 You keep treating me like an infant. 360 00:16:05,723 --> 00:16:07,656 I knew you'd embarrass me. 361 00:16:07,690 --> 00:16:08,968 And do you think I'm stupid? 362 00:16:09,002 --> 00:16:11,901 I know all those stories were made up. 363 00:16:11,936 --> 00:16:13,696 And do you know I'm a vegetarian now, 364 00:16:13,731 --> 00:16:15,008 but what do you do? 365 00:16:15,043 --> 00:16:18,943 You cut ham into the shape of carrots for me! 366 00:16:18,978 --> 00:16:20,186 [puts ham down] 367 00:16:20,220 --> 00:16:22,015 Why won't you just let me grow up?! 368 00:16:22,050 --> 00:16:23,258 LARRY: Come on, Gerry. 369 00:16:23,292 --> 00:16:25,777 Hopeless! 370 00:16:25,812 --> 00:16:26,951 Gerry, it's all right! 371 00:16:26,986 --> 00:16:28,608 And this pass the parcel... 372 00:16:28,642 --> 00:16:30,265 [paper ripping] 373 00:16:30,299 --> 00:16:35,891 ♪ 374 00:16:42,035 --> 00:16:44,417 [ripping stops] 375 00:16:46,212 --> 00:16:47,730 [toy animal thuds]Leave me alone! 376 00:16:47,765 --> 00:16:49,836 ♪ 377 00:16:49,870 --> 00:16:52,632 [footsteps retreating] 378 00:16:54,427 --> 00:16:57,361 [chuckling]: What a lovely baby dog. 379 00:16:57,395 --> 00:16:58,500 [exhales] 380 00:16:58,534 --> 00:17:03,677 ♪ 381 00:17:04,471 --> 00:17:06,542 [grunts softly] 382 00:17:15,413 --> 00:17:16,552 It's me. 383 00:17:20,798 --> 00:17:22,110 [places jar down] 384 00:17:24,353 --> 00:17:25,458 [sighs] 385 00:17:25,492 --> 00:17:27,908 [knocking] 386 00:17:29,186 --> 00:17:34,053 ♪ 387 00:17:38,471 --> 00:17:39,610 He hates me. 388 00:17:41,163 --> 00:17:43,648 Little wretch. 389 00:17:43,683 --> 00:17:46,582 How dare he not warm to our finely honed reminiscences? 390 00:17:47,825 --> 00:17:49,723 I just want to hold him and squeeze him, 391 00:17:49,758 --> 00:17:51,070 like he's five again. 392 00:17:51,104 --> 00:17:52,554 Well, that is his point. 393 00:17:52,588 --> 00:17:54,211 He's leapt forward. 394 00:17:54,245 --> 00:17:55,626 Haven't you noticed? 395 00:17:55,660 --> 00:17:58,422 The average age of his human friends is about 50. 396 00:17:58,456 --> 00:18:00,424 Yes, but that's another reason 397 00:18:00,458 --> 00:18:02,460 to treat him like a child. 398 00:18:02,495 --> 00:18:05,912 You know, he was so angry, with me. 399 00:18:05,946 --> 00:18:07,258 [sighs] 400 00:18:08,811 --> 00:18:10,123 Look at these. 401 00:18:18,304 --> 00:18:19,443 Gerry wrote this 402 00:18:19,477 --> 00:18:21,134 just after we arrived in Corfu. 403 00:18:21,169 --> 00:18:23,102 And this one last week. 404 00:18:23,136 --> 00:18:25,414 They're historical documents. 405 00:18:25,449 --> 00:18:27,830 Gerry's going to be a really good writer. 406 00:18:29,487 --> 00:18:31,040 I'm proud. 407 00:18:32,249 --> 00:18:36,667 You're all just moving further away from me every year. 408 00:18:36,701 --> 00:18:38,772 You know, the last time you let me 409 00:18:38,807 --> 00:18:40,084 brush your teeth for you all, 410 00:18:40,119 --> 00:18:41,751 or the last time you let me hold your hand 411 00:18:41,775 --> 00:18:43,777 as we walked across the road. 412 00:18:43,812 --> 00:18:45,917 And look what replaces that! 413 00:18:45,952 --> 00:18:49,369 Living as equals, us helping you for once. 414 00:18:49,404 --> 00:18:52,717 Holding your hand to help you cross the road. 415 00:18:54,823 --> 00:18:56,238 [sniffles] 416 00:18:56,273 --> 00:18:59,414 Right, well from now on, I'm going to treat Gerry 417 00:18:59,448 --> 00:19:01,450 like a 13-year-old. 418 00:19:01,485 --> 00:19:03,418 [sniffles] 419 00:19:03,452 --> 00:19:05,834 Or 14, to be on the safe side. 420 00:19:05,868 --> 00:19:07,076 Hmm. 421 00:19:07,111 --> 00:19:09,044 [insects buzzing] 422 00:19:09,078 --> 00:19:10,804 [nickers] 423 00:19:10,839 --> 00:19:12,220 [insects buzzing] 424 00:19:12,254 --> 00:19:13,842 ♪ 425 00:19:13,876 --> 00:19:16,362 [knock at door] 426 00:19:17,915 --> 00:19:19,227 [sighs] 427 00:19:23,196 --> 00:19:25,129 [people laughing in distance] 428 00:19:25,164 --> 00:19:28,995 Let's be miserable sons-of-the-bitches together. 429 00:19:41,697 --> 00:19:43,043 [sighs] 430 00:19:44,183 --> 00:19:45,253 Gerrys. 431 00:19:45,287 --> 00:19:47,945 You're sad 432 00:19:47,979 --> 00:19:53,675 because you are... at the start of your adult life, 433 00:19:53,709 --> 00:19:55,401 and that can be hell. 434 00:19:57,644 --> 00:20:03,754 And I'm sad because suddenly it feels 435 00:20:03,788 --> 00:20:05,721 like I'm at the end of mine. 436 00:20:08,793 --> 00:20:15,421 [singing in Greek]: 437 00:20:22,013 --> 00:20:26,328 [dog barking] 438 00:20:37,788 --> 00:20:43,621 [barking, Spiros singing faintly] 439 00:20:43,656 --> 00:20:46,210 So the first person to pin the tail on the donkey... 440 00:20:46,245 --> 00:20:48,108 [donkey whines] 441 00:20:48,143 --> 00:20:52,423 Well, attach it, because it's alive... wins. 442 00:20:52,458 --> 00:20:57,463 ♪ 443 00:20:59,223 --> 00:21:00,189 Go! 444 00:21:00,224 --> 00:21:05,816 [various people shouting commands] 445 00:21:05,850 --> 00:21:07,576 ♪ 446 00:21:07,611 --> 00:21:09,371 Careful, careful! 447 00:21:12,409 --> 00:21:13,800 MARGO: I said he's cheating... you have to go the other way. 448 00:21:13,824 --> 00:21:15,722 [speaking Greek]: 449 00:21:15,757 --> 00:21:17,448 PAVLOS: 450 00:21:17,483 --> 00:21:19,588 PETRIDIS: 451 00:21:19,623 --> 00:21:20,969 [yelps] 452 00:21:27,803 --> 00:21:30,530 [knock at door] 453 00:21:34,845 --> 00:21:37,882 Gerry threw me out of his room. 454 00:21:37,917 --> 00:21:41,265 It smells of animals and the sloth scares me. 455 00:21:42,335 --> 00:21:43,232 Right. 456 00:21:43,267 --> 00:21:44,993 Larry! I will teach you songs 457 00:21:45,027 --> 00:21:49,929 that will make you cry hot tears of sorrow. 458 00:21:51,102 --> 00:21:52,587 Where did you find my guitar? 459 00:21:52,621 --> 00:21:56,315 SPIROS: Gerry was hiding it, because you are so bad. 460 00:21:56,349 --> 00:21:57,799 LARRY: What? 461 00:21:57,833 --> 00:21:59,973 MARGO: Leslie, what are you doing? You're cheating. 462 00:22:00,008 --> 00:22:02,735 LESLIE: I'm not cheating, I'm protecting my unborn child. 463 00:22:02,769 --> 00:22:03,943 MARGO: Turn around! 464 00:22:03,977 --> 00:22:05,979 That's it, Daphne, come on! 465 00:22:06,014 --> 00:22:07,533 I can smell you. 466 00:22:07,567 --> 00:22:09,638 Well, you've had practice with Leslie. 467 00:22:09,673 --> 00:22:13,711 [laughing, people talking] 468 00:22:13,746 --> 00:22:15,506 Gerry worships you, you know that. 469 00:22:15,541 --> 00:22:17,025 [exhales] 470 00:22:17,059 --> 00:22:20,408 He won't if I keep getting it wrong. 471 00:22:20,442 --> 00:22:22,040 Well, I was a bit surprised you hadn't noticed. 472 00:22:22,064 --> 00:22:25,861 Gerry's been the most mature person in your family for years. 473 00:22:25,896 --> 00:22:29,071 [exclaiming] 474 00:22:29,106 --> 00:22:31,419 [laughing] 475 00:22:31,453 --> 00:22:33,455 You're right. 476 00:22:33,490 --> 00:22:35,630 Fine... change of plan. 477 00:22:35,664 --> 00:22:36,941 DAPHNE: I found it! 478 00:22:36,976 --> 00:22:43,465 [donkey braying, people cheering, clapping] 479 00:22:43,500 --> 00:22:47,780 [mouse squeaking] 480 00:22:51,231 --> 00:22:53,130 [knock at door] 481 00:22:53,164 --> 00:22:54,476 It's Theo. 482 00:23:04,693 --> 00:23:06,833 How's the party? 483 00:23:06,868 --> 00:23:09,008 Lively. 484 00:23:09,042 --> 00:23:11,976 Your outburst lit the touch paper on the evening. 485 00:23:12,011 --> 00:23:16,981 I shouldn't've done it... just couldn't shut myself up. 486 00:23:17,016 --> 00:23:18,707 Your mother can't always get it right. 487 00:23:18,742 --> 00:23:19,812 She loves you. 488 00:23:19,846 --> 00:23:21,676 Love's easy. 489 00:23:21,710 --> 00:23:24,920 It's not embarrassing me, that's the hard part. 490 00:23:30,167 --> 00:23:32,100 Embarrassment is temporary. 491 00:23:32,134 --> 00:23:33,998 Love is eternal. 492 00:23:34,033 --> 00:23:36,587 I promise I didn't get that out of a Christmas cracker. 493 00:23:39,797 --> 00:23:42,524 Make her feel less bad. 494 00:23:43,560 --> 00:23:44,423 I don't know why, 495 00:23:44,457 --> 00:23:46,114 but I've never been very good 496 00:23:46,148 --> 00:23:48,565 with the... emotional words. 497 00:23:48,599 --> 00:23:50,912 [footsteps approaching] 498 00:24:00,577 --> 00:24:01,681 Hello. 499 00:24:01,716 --> 00:24:02,855 Hello. 500 00:24:05,513 --> 00:24:09,344 I'm sorry I miscalculated your age. 501 00:24:11,657 --> 00:24:13,590 I brought you a beer. 502 00:24:13,624 --> 00:24:14,970 Thank you. 503 00:24:18,008 --> 00:24:19,147 [gulps] 504 00:24:20,666 --> 00:24:23,220 [strained]: Yep, tastes good. 505 00:24:23,254 --> 00:24:26,844 It's a shandy, actually, but there's a lot of beer in it. 506 00:24:26,879 --> 00:24:29,226 Do come and join us. 507 00:24:29,260 --> 00:24:30,952 When you feel ready. 508 00:24:30,986 --> 00:24:32,712 I will. 509 00:24:32,747 --> 00:24:34,093 [doorknob rattles] 510 00:24:36,405 --> 00:24:42,895 ♪ 511 00:24:42,929 --> 00:24:44,206 Let's play! 512 00:24:44,241 --> 00:24:46,450 [talking excitedly] 513 00:24:46,485 --> 00:24:49,971 Love to see knowledge being passed on! 514 00:24:50,005 --> 00:24:51,386 Easy does it. 515 00:24:51,420 --> 00:24:56,287 [talking excitedly] 516 00:24:56,322 --> 00:24:57,610 LESLIE: Come on, Zoltan, that's it! 517 00:24:57,634 --> 00:25:00,637 [groans] 518 00:25:00,671 --> 00:25:01,500 Zoltan, what was that? 519 00:25:01,534 --> 00:25:03,363 Squeeze harder, Pavlos! 520 00:25:03,398 --> 00:25:04,513 LESLIE: That's it, Zoltan, come on! 521 00:25:04,537 --> 00:25:05,952 Come on, come on, come on. 522 00:25:05,987 --> 00:25:07,087 Pick up the pace! 523 00:25:08,127 --> 00:25:09,680 Yes! 524 00:25:09,715 --> 00:25:12,062 Yes, we won! Even with a setback! 525 00:25:12,096 --> 00:25:15,548 [speaking Greek]: 526 00:25:21,174 --> 00:25:22,555 LUGARETZIA: 527 00:25:34,740 --> 00:25:38,329 [guitar playing] 528 00:25:39,158 --> 00:25:40,539 [singing in Greek] 529 00:25:42,713 --> 00:25:45,371 [singing along hesitantly] 530 00:25:45,405 --> 00:25:49,651 [both singing] 531 00:25:49,686 --> 00:25:52,551 [repeating Spiros's lines] 532 00:25:58,142 --> 00:26:00,662 [singing continues] 533 00:26:05,149 --> 00:26:07,635 [strums guitar, song ends] 534 00:26:07,669 --> 00:26:09,395 Right, I must just go... 535 00:26:09,429 --> 00:26:11,397 Now I will translate. 536 00:26:11,431 --> 00:26:12,571 [groans] 537 00:26:12,605 --> 00:26:16,195 "I feel dead inside. 538 00:26:16,229 --> 00:26:17,852 "I am crying all the time. 539 00:26:17,886 --> 00:26:19,992 "We are in the... 540 00:26:20,026 --> 00:26:22,995 [hums]: We are in the..." 541 00:26:23,029 --> 00:26:24,375 What is it? 542 00:26:24,410 --> 00:26:25,687 In the way? 543 00:26:25,722 --> 00:26:26,826 In the conservatory? 544 00:26:26,861 --> 00:26:28,034 No! 545 00:26:28,069 --> 00:26:29,173 ♪ We are in... 546 00:26:29,208 --> 00:26:32,245 Wouldn't you prefer a cheerier song? 547 00:26:34,178 --> 00:26:35,697 ♪ I'm Henry VIII, I am 548 00:26:35,732 --> 00:26:37,665 ♪ She wouldn't have a Willy or a Sam ♪ 549 00:26:37,699 --> 00:26:39,563 ♪ I'm a bit of a nob I am 550 00:26:39,598 --> 00:26:41,323 [imitates drumming] 551 00:26:41,358 --> 00:26:43,118 [clears throat] 552 00:26:43,153 --> 00:26:45,569 Yes, no, I can see that wouldn't work. 553 00:26:45,604 --> 00:26:48,641 I should really be downstairs helping. 554 00:26:48,676 --> 00:26:49,780 One more, one more. 555 00:26:49,815 --> 00:26:51,402 [sighs] 556 00:26:52,403 --> 00:26:55,475 [snapping a beat] 557 00:26:55,510 --> 00:26:57,374 [strumming guitar] 558 00:26:57,408 --> 00:27:01,516 [cheering, laughing] 559 00:27:01,550 --> 00:27:06,901 Spiros says, divide the cube root of 64 in half 560 00:27:06,935 --> 00:27:09,800 and give the answer in your second language! 561 00:27:09,835 --> 00:27:10,939 Do! Two! 562 00:27:10,974 --> 00:27:12,251 [exclaims] 563 00:27:12,285 --> 00:27:14,149 SVEN: Two.Wait... 564 00:27:14,184 --> 00:27:18,637 Spiros says, shake your scaphoid bone in the air! 565 00:27:18,671 --> 00:27:20,604 FLORENCE: Margo! Yeah! 566 00:27:20,639 --> 00:27:22,641 [laughing] 567 00:27:22,675 --> 00:27:24,677 Get down on the floor and roll over! 568 00:27:24,712 --> 00:27:25,816 Yes! 569 00:27:26,817 --> 00:27:28,336 ♪ Bye, Margo 570 00:27:28,370 --> 00:27:29,485 FLORENCE: He didn't say, "Spiros says." 571 00:27:29,509 --> 00:27:31,753 I'm not playing anymore. 572 00:27:31,788 --> 00:27:32,996 [groaning]Margo. 573 00:27:33,030 --> 00:27:34,653 Come on, Pavlos. 574 00:27:34,687 --> 00:27:36,033 Yay, Gerry! 575 00:27:36,068 --> 00:27:37,897 [laughing] 576 00:27:37,932 --> 00:27:39,174 Gerry! 577 00:27:39,209 --> 00:27:40,555 LOUISA: Ah, Gerry. 578 00:27:40,589 --> 00:27:44,248 Have you met Florence's niece Nelly properly? 579 00:27:44,283 --> 00:27:46,043 No... good evening. 580 00:27:46,078 --> 00:27:47,148 How do. 581 00:27:47,182 --> 00:27:49,426 Why don't you two join me in the kitchen, 582 00:27:49,460 --> 00:27:51,670 where it's quieter? 583 00:27:52,878 --> 00:27:55,812 DAPHNE: Leslie, I'm looking forward to... 584 00:27:55,846 --> 00:27:57,779 Oh, busy here. 585 00:27:57,814 --> 00:27:59,160 Ah, come through. 586 00:28:03,543 --> 00:28:04,855 I'm looking... 587 00:28:09,480 --> 00:28:11,793 [footsteps retreating] 588 00:28:17,316 --> 00:28:19,767 I'm looking forward...[door opens] 589 00:28:21,423 --> 00:28:22,562 [sighs] 590 00:28:26,635 --> 00:28:28,361 [footsteps retreating slowly] 591 00:28:28,396 --> 00:28:29,708 [bottles clink] 592 00:28:34,229 --> 00:28:35,955 [sighs] 593 00:28:35,990 --> 00:28:39,303 [chuckling] 594 00:28:39,338 --> 00:28:41,927 I'm looking forward to our baby's parties. 595 00:28:41,961 --> 00:28:43,307 [chuckling]: Right. 596 00:28:45,585 --> 00:28:47,967 So are you scared of having the baby? 597 00:28:48,002 --> 00:28:49,417 Oh, no. 598 00:28:49,451 --> 00:28:51,660 Why spoil the joy by being scared? 599 00:28:51,695 --> 00:28:54,629 ♪ 600 00:28:54,663 --> 00:28:57,252 There, that's much nicer. 601 00:28:57,287 --> 00:28:59,323 Now you can get to know each other quietly here. 602 00:28:59,358 --> 00:29:00,704 Ooh! 603 00:29:06,227 --> 00:29:08,367 [footsteps retreating] 604 00:29:08,401 --> 00:29:11,370 [quietly]: Party gets better and better. 605 00:29:12,647 --> 00:29:13,959 [exhales] 606 00:29:18,687 --> 00:29:21,276 I hope that's reassured you. 607 00:29:21,311 --> 00:29:23,762 Although it looked angry, 608 00:29:23,796 --> 00:29:25,660 it's... perfectly harmless.[mumbles] 609 00:29:25,694 --> 00:29:29,595 [people laughing and talking in distance] 610 00:29:29,629 --> 00:29:34,151 ♪ 611 00:29:34,186 --> 00:29:36,498 MARGO: Are you sure, Pavlos? 612 00:29:36,533 --> 00:29:38,397 PAVLOS: Yes. 613 00:29:38,431 --> 00:29:44,644 [praying] 614 00:29:44,679 --> 00:29:45,818 [shouting] 615 00:29:45,853 --> 00:29:47,164 [shouting in Greek] 616 00:29:47,199 --> 00:29:50,202 Whoa! 617 00:29:50,236 --> 00:29:52,031 I'll get a ladder. 618 00:29:52,066 --> 00:29:54,309 [whimpering] 619 00:30:13,466 --> 00:30:16,953 I hear Yorkshire has some stunning habitats for... 620 00:30:16,987 --> 00:30:19,507 for birds of prey. 621 00:30:19,541 --> 00:30:20,888 Does it? 622 00:30:20,922 --> 00:30:22,648 Yes. 623 00:30:25,893 --> 00:30:27,204 [opens bottle] 624 00:30:31,105 --> 00:30:32,831 [people laughing in distance] 625 00:30:32,865 --> 00:30:34,453 Mmm, that's a good beer. 626 00:30:34,487 --> 00:30:35,695 I don't like beer. 627 00:30:35,730 --> 00:30:39,768 Glad you said that... nor do I. 628 00:30:43,427 --> 00:30:45,153 Why am I sitting here wi' you? 629 00:30:45,188 --> 00:30:47,742 I've no idea. 630 00:30:49,261 --> 00:30:50,262 Thank you. 631 00:30:50,296 --> 00:30:53,610 It was nice here... wi' you, 632 00:30:53,644 --> 00:30:55,646 but I don't think we could ever be 633 00:30:55,681 --> 00:30:57,234 boyfriend and girlfriend. 634 00:30:57,269 --> 00:30:59,167 What you going on about? 635 00:30:59,202 --> 00:31:00,513 You're a flamin' kid. 636 00:31:00,548 --> 00:31:01,894 I'm a worldly-wise woman. 637 00:31:01,929 --> 00:31:04,000 [laughing in distance] 638 00:31:04,034 --> 00:31:06,485 [scoffs] 639 00:31:06,519 --> 00:31:08,797 [groans] 640 00:31:08,832 --> 00:31:12,249 Stupid embarrassing mother! 641 00:31:12,284 --> 00:31:15,563 ♪ 642 00:31:15,597 --> 00:31:16,702 So you like me more now. 643 00:31:16,736 --> 00:31:17,806 [laughs] 644 00:31:17,841 --> 00:31:19,498 You know I always liked you. 645 00:31:19,532 --> 00:31:22,742 It's just, when this happened, when you stopped being Daphne 646 00:31:22,777 --> 00:31:25,238 and became the mother of a child I thought I didn't want... 647 00:31:25,262 --> 00:31:28,162 And now? 648 00:31:28,196 --> 00:31:30,681 Come here. 649 00:31:34,616 --> 00:31:37,481 [thumping loudly, guitar playing in distance] 650 00:31:37,516 --> 00:31:42,866 [Spiros playing guitar, singing loudly in Greek] 651 00:31:53,290 --> 00:31:54,602 [song stops] 652 00:31:54,636 --> 00:31:56,431 Goodbye. 653 00:31:56,466 --> 00:32:00,021 It's important that men are sad together sometimes. 654 00:32:00,056 --> 00:32:01,022 No, it isn't! 655 00:32:01,057 --> 00:32:02,506 And I wasn't sad 656 00:32:02,541 --> 00:32:05,958 until you dragged me into your crucible of despair. 657 00:32:05,993 --> 00:32:07,649 I'm starting to envy the bugs 658 00:32:07,684 --> 00:32:09,322 who knock themselves out on the window. 659 00:32:10,307 --> 00:32:11,688 Sorry. 660 00:32:11,722 --> 00:32:13,069 I'm going downstairs 661 00:32:13,103 --> 00:32:17,728 on the off chance that anyone's still there. 662 00:32:20,145 --> 00:32:21,146 Come on! 663 00:32:21,180 --> 00:32:22,561 Apart from anything, 664 00:32:22,595 --> 00:32:24,666 Mother is twice as happy whenever you're around. 665 00:32:24,701 --> 00:32:25,874 But first... 666 00:32:25,909 --> 00:32:27,946 quickly, and without singing about it... 667 00:32:27,980 --> 00:32:32,398 you have to tell me what is the matter with you. 668 00:32:34,469 --> 00:32:35,954 People change. 669 00:32:37,162 --> 00:32:38,818 Sometimes you feel 670 00:32:38,853 --> 00:32:40,751 that you know someone, 671 00:32:40,786 --> 00:32:42,615 but it turns out... 672 00:32:45,584 --> 00:32:46,723 [guitar thuds on bed] 673 00:32:46,757 --> 00:32:48,069 ...you don't. 674 00:32:50,485 --> 00:32:52,246 Who are you talking about? 675 00:32:52,280 --> 00:32:55,387 ♪ 676 00:33:09,021 --> 00:33:14,751 [insects buzzing] 677 00:33:14,785 --> 00:33:16,097 [sighs] 678 00:33:24,554 --> 00:33:25,693 [fast-paced music playing] 679 00:33:25,727 --> 00:33:27,453 Dancing and drinking! 680 00:33:27,488 --> 00:33:29,490 [laughing, party horn tooting] 681 00:33:29,524 --> 00:33:34,771 [talking excitedly] 682 00:33:34,805 --> 00:33:37,429 You need to talk to Spiros. 683 00:33:37,463 --> 00:33:39,017 What's happened? 684 00:33:40,466 --> 00:33:42,020 He said not to tell you, but... 685 00:33:43,366 --> 00:33:45,057 ...his wife has left him. 686 00:33:45,092 --> 00:33:50,131 [music continues, people talking excitedly] 687 00:34:06,803 --> 00:34:13,775 [dance music continues, people talking excitedly] 688 00:34:17,262 --> 00:34:19,747 [grunting] 689 00:34:19,781 --> 00:34:22,301 [barking] 690 00:34:23,164 --> 00:34:25,615 [knock at door] 691 00:34:29,412 --> 00:34:30,792 [excitedly]: Galini! 692 00:34:33,519 --> 00:34:34,727 I wanted to come before, 693 00:34:34,762 --> 00:34:36,498 but I was looking after my little brother. 694 00:34:36,522 --> 00:34:37,868 It's okay. 695 00:34:39,284 --> 00:34:40,768 [paper rustling] 696 00:34:40,802 --> 00:34:42,045 Happy birthday. 697 00:34:42,080 --> 00:34:43,011 Oh. 698 00:34:43,046 --> 00:34:44,806 It is now you're here. 699 00:34:44,841 --> 00:34:46,429 [chuckles] 700 00:34:51,158 --> 00:34:54,195 Oh, it's the dog-worming powder I need! 701 00:34:54,230 --> 00:34:56,232 Thank you so much! 702 00:34:56,266 --> 00:34:58,510 [chuckle softly] 703 00:34:58,544 --> 00:35:00,236 [dance music playing] 704 00:35:00,270 --> 00:35:01,754 ♪ Ba ba ba ba ba 705 00:35:01,789 --> 00:35:03,170 Hey! 706 00:35:03,204 --> 00:35:05,137 [singing along to beat] 707 00:35:05,172 --> 00:35:07,243 [giggling] 708 00:35:07,277 --> 00:35:12,800 [singing continues] 709 00:35:15,354 --> 00:35:16,493 Come on! 710 00:35:25,295 --> 00:35:26,227 What's that? 711 00:35:26,262 --> 00:35:27,746 This? 712 00:35:27,780 --> 00:35:29,057 Nothing, really. 713 00:35:29,092 --> 00:35:30,645 [paper rustles] 714 00:35:32,199 --> 00:35:34,201 "Do you understand me at all? 715 00:35:34,235 --> 00:35:37,756 "No supreeze the young fly the nest 716 00:35:37,790 --> 00:35:40,862 "To make their own way in freedom 717 00:35:40,897 --> 00:35:44,659 without your suffocating embrass." 718 00:35:44,694 --> 00:35:45,971 Gerry didn't mean it. 719 00:35:46,005 --> 00:35:47,121 He's just experimenting with verse and form... 720 00:35:47,145 --> 00:35:48,905 It's all right. 721 00:35:48,939 --> 00:35:50,941 Gerry's not the first angry adolescent. 722 00:35:50,976 --> 00:35:54,082 I just... I just thought I was his friend, 723 00:35:54,117 --> 00:35:55,187 as well as his parent. 724 00:35:55,222 --> 00:35:57,362 Come on, that never works. 725 00:35:57,396 --> 00:35:58,915 Friendships are two-a-penny. 726 00:35:58,949 --> 00:36:01,400 Why do you want that when you're his mother? 727 00:36:01,435 --> 00:36:05,266 And a stonking row is much more illuminating than civility. 728 00:36:07,372 --> 00:36:09,443 [singing continues] 729 00:36:09,477 --> 00:36:13,550 [laughing] 730 00:36:13,585 --> 00:36:16,070 [singing, talking excitedly] 731 00:36:16,104 --> 00:36:19,211 It has never been the same 732 00:36:19,246 --> 00:36:21,144 since I single-handedly defended 733 00:36:21,179 --> 00:36:23,664 an innocent postmistress 734 00:36:23,698 --> 00:36:25,493 from an unruly mob! 735 00:36:25,528 --> 00:36:26,943 Oh. 736 00:36:26,977 --> 00:36:29,117 There were a dozen of them, 737 00:36:29,152 --> 00:36:32,224 hell-bent on stealing postal orders. 738 00:36:32,259 --> 00:36:33,329 No more doctoring! 739 00:36:33,363 --> 00:36:35,917 I'm here to enjoy myself! 740 00:36:35,952 --> 00:36:38,368 [singing to music] 741 00:36:38,403 --> 00:36:40,577 Wait, wait, everyone, come back. 742 00:36:40,612 --> 00:36:42,200 We can't hear the music, back! 743 00:36:42,234 --> 00:36:47,619 [groaning, talking excitedly] 744 00:36:47,653 --> 00:36:48,896 Come on! 745 00:36:48,930 --> 00:36:50,311 We have to go home. 746 00:36:50,346 --> 00:36:51,761 What? 747 00:36:51,795 --> 00:36:53,452 Now, where did I leave the baby? 748 00:36:53,487 --> 00:36:54,867 Oh, yes, kitchen. 749 00:36:54,902 --> 00:36:56,283 Nelly! 750 00:36:56,317 --> 00:36:58,595 Ten years learning to become a doctor. 751 00:36:58,630 --> 00:37:00,608 I should have followed my dream, become a dancer. 752 00:37:00,632 --> 00:37:02,806 Yes, darling... come on. 753 00:37:04,394 --> 00:37:07,777 A dancer, yes... oh, yes, a dancer. 754 00:37:07,811 --> 00:37:12,713 [singing to music] 755 00:37:12,747 --> 00:37:15,302 [music fades] 756 00:37:15,336 --> 00:37:19,133 [donkey snorting] 757 00:37:19,167 --> 00:37:24,276 [hooves clomping, insects buzzing] 758 00:37:27,348 --> 00:37:29,626 [inhales sharply] 759 00:37:32,767 --> 00:37:37,427 As Gerry's been making a fuss about being older, 760 00:37:37,462 --> 00:37:41,466 let me round off the evening with this note of levity. 761 00:37:43,675 --> 00:37:48,887 [laughing] 762 00:37:48,921 --> 00:37:50,382 Although as a policeman, I should advise you 763 00:37:50,406 --> 00:37:51,555 that vandalism can carry a sentence of up to... 764 00:37:51,579 --> 00:37:54,272 Oh, shut up.[groans] 765 00:37:57,585 --> 00:37:59,311 You look like you're finally in love. 766 00:37:59,346 --> 00:38:02,728 Are you happy to be having a baby? 767 00:38:02,763 --> 00:38:04,972 [breathily]: Well... 768 00:38:05,006 --> 00:38:08,009 It's been a very emotional evening, um... 769 00:38:08,044 --> 00:38:10,771 No, it's fine... I'll, I'll answer. 770 00:38:10,805 --> 00:38:13,981 Yes, I am glad we're having a baby 771 00:38:14,015 --> 00:38:17,364 and I'm ashamed it took me this long to feel that way. 772 00:38:19,952 --> 00:38:22,092 Blimey. 773 00:38:26,752 --> 00:38:28,513 Excellent. 774 00:38:28,547 --> 00:38:32,206 Since we're getting everything out in the open... 775 00:38:33,172 --> 00:38:36,624 [quietly]: I'll only mess it up. 776 00:38:39,903 --> 00:38:41,249 I have to go. 777 00:38:46,358 --> 00:38:48,947 You can tell me anything... you know that, don't you? 778 00:38:48,981 --> 00:38:51,190 Well, any of us. 779 00:38:51,225 --> 00:38:52,778 You're like the sixth Durrell. 780 00:38:52,813 --> 00:38:55,091 Unless that's a depressing thought. 781 00:38:56,161 --> 00:38:59,198 You already have the sixth Durrell. 782 00:39:03,789 --> 00:39:08,794 Tell Gerrys "happy birthday." 783 00:39:08,829 --> 00:39:15,387 ♪ 784 00:39:17,562 --> 00:39:19,287 Everyone's changing. 785 00:39:19,322 --> 00:39:22,014 Except me, actually. 786 00:39:22,049 --> 00:39:25,155 LESLIE: Come on, let's walk you home. 787 00:39:25,190 --> 00:39:26,502 DAPHNE: Thank you. 788 00:39:26,536 --> 00:39:27,848 MARGO: And I'll walk you home. 789 00:39:27,882 --> 00:39:29,228 ZOLTAN: Thank you. 790 00:39:29,263 --> 00:39:34,648 ♪ 791 00:39:34,682 --> 00:39:39,238 I'm sorry, Frank, you're the only young male available. 792 00:39:40,447 --> 00:39:43,208 Do you mind me talking to you like this? 793 00:39:45,244 --> 00:39:47,419 Everyone else seems to have a partner. 794 00:39:47,454 --> 00:39:51,250 Well, except Larry, and God knows who he's got lined up. 795 00:39:51,285 --> 00:39:56,221 And perhaps Spiros, but he's gone. 796 00:40:07,128 --> 00:40:09,165 [door opens] 797 00:40:09,199 --> 00:40:11,547 Get some sleep. 798 00:40:11,581 --> 00:40:14,032 I'll go downstairs and make up a bed for Galini. 799 00:40:15,378 --> 00:40:18,692 No, stay. 800 00:40:27,528 --> 00:40:30,635 Thank you for throwing me a birthday party, 801 00:40:30,669 --> 00:40:31,877 I enjoyed it. 802 00:40:31,912 --> 00:40:34,811 Oh, look, your pants are on fire. 803 00:40:34,846 --> 00:40:36,675 [chuckles] 804 00:40:36,710 --> 00:40:39,402 I feel like I'm always messing up 805 00:40:39,437 --> 00:40:42,681 and having to apologize to you, but... 806 00:40:42,716 --> 00:40:45,753 I won't apologize for wanting you to stay 12 forever. 807 00:40:47,306 --> 00:40:50,240 Because I will always love you, 808 00:40:50,275 --> 00:40:54,348 but you are especially perfect right now. 809 00:40:55,314 --> 00:40:57,213 Or I was when I was 12. 810 00:40:57,247 --> 00:40:58,352 Because I'm 13 now. 811 00:40:58,386 --> 00:41:00,906 Oh, yes, yes, so I gather. 812 00:41:03,495 --> 00:41:06,843 And I'll always love you, too. 813 00:41:10,260 --> 00:41:15,265 I know you saw my... attempted poem 814 00:41:15,300 --> 00:41:16,681 but that was a... 815 00:41:16,715 --> 00:41:18,683 Well, let's call it a first draft. 816 00:41:18,717 --> 00:41:20,581 This is what I really mean. 817 00:41:20,616 --> 00:41:22,894 Oh, right. 818 00:41:22,928 --> 00:41:26,311 "You understand me completely with occasional lapses. 819 00:41:26,345 --> 00:41:27,588 "And when I fly away, 820 00:41:27,623 --> 00:41:29,866 "It will always be to return to your embrace 821 00:41:29,901 --> 00:41:33,352 "Here in this mad, warm nest of love. 822 00:41:33,387 --> 00:41:35,527 "And one day, I will make you a zoo. 823 00:41:35,562 --> 00:41:39,289 It's what you've always wanted... trust me." 824 00:41:39,324 --> 00:41:42,051 ♪ 825 00:41:42,085 --> 00:41:43,224 Thank you. 826 00:41:46,331 --> 00:41:49,161 Two highly strung writers in the house. 827 00:41:49,196 --> 00:41:51,267 No wonder I'm weeping. 828 00:41:51,301 --> 00:41:54,132 Night-night. 829 00:41:54,166 --> 00:41:59,309 ♪ 830 00:42:14,290 --> 00:42:16,534 [thumping] 831 00:42:23,886 --> 00:42:25,163 [thumping and yelping] 832 00:42:25,197 --> 00:42:28,994 Dr. Petridis, is that you? 833 00:42:31,790 --> 00:42:34,828 I heard you were kindly giving discreet consultations 834 00:42:34,862 --> 00:42:36,761 in the cupboard. 835 00:42:37,589 --> 00:42:39,867 [door opens, Louisa shrieks] 836 00:42:39,902 --> 00:42:42,180 [clears throat]: Hello. 837 00:42:46,115 --> 00:42:48,358 Thank you for a lovely party, Mrs. Durrell. 838 00:42:50,498 --> 00:42:51,959 [whispering]: Where did she spring from? 839 00:42:51,983 --> 00:42:53,985 Well, it is a party, isn't it? 840 00:42:54,019 --> 00:42:55,296 [sighs] 841 00:42:58,748 --> 00:43:00,060 I'll walk you home. 842 00:43:00,094 --> 00:43:03,132 Well, halfway home. 843 00:43:03,166 --> 00:43:05,997 LARRY: Right, let's go. 844 00:43:06,031 --> 00:43:08,275 [knock at door] 845 00:43:10,829 --> 00:43:12,175 [door closes] 846 00:43:18,630 --> 00:43:19,907 Mrs. Durrells. 847 00:43:19,942 --> 00:43:22,082 Spiros. 848 00:43:27,294 --> 00:43:28,640 I think you know already. 849 00:43:36,924 --> 00:43:38,339 My wife has left me. 850 00:43:40,721 --> 00:43:42,654 Oh, Spiros! 851 00:43:44,345 --> 00:43:46,002 And taken the children. 852 00:43:46,037 --> 00:43:48,004 To her mother in Athens. 853 00:43:50,110 --> 00:43:52,630 I couldn't tell you because... 854 00:43:58,566 --> 00:44:02,674 I'm ashamed, that I... 855 00:44:02,709 --> 00:44:04,676 that I've let my family break apart. 856 00:44:04,711 --> 00:44:06,816 No. 857 00:44:06,851 --> 00:44:08,784 Why has she gone? 858 00:44:10,509 --> 00:44:13,581 I don't know. 859 00:44:13,616 --> 00:44:15,825 I lend money and I lose it. 860 00:44:15,860 --> 00:44:18,241 I... 861 00:44:18,276 --> 00:44:21,935 Spend too much time with other people. 862 00:44:21,969 --> 00:44:23,315 Including you. 863 00:44:25,559 --> 00:44:26,836 Ah. 864 00:44:26,871 --> 00:44:32,566 Maybe we are different now, and she has... 865 00:44:32,600 --> 00:44:34,672 She has just fallen out of love with me. 866 00:44:35,500 --> 00:44:37,088 What do you feel about her? 867 00:44:39,746 --> 00:44:42,680 I don't know. 868 00:44:42,714 --> 00:44:48,478 I just... can't bear not having my children near me. 869 00:44:52,344 --> 00:44:55,658 Anyway... 870 00:44:55,693 --> 00:44:57,453 I'm glad I told you. 871 00:44:57,487 --> 00:45:00,249 It's not easy. 872 00:45:00,283 --> 00:45:02,630 The house seems very quiet. 873 00:45:02,665 --> 00:45:04,218 I'm sure. 874 00:45:09,016 --> 00:45:10,604 I must go. 875 00:45:12,261 --> 00:45:17,335 I saw several couples on the road, walking home. 876 00:45:17,369 --> 00:45:20,027 I should drive them. 877 00:45:21,132 --> 00:45:23,065 If I can't be happy, at least they can. 878 00:45:24,273 --> 00:45:27,207 You know, you can. 879 00:45:27,241 --> 00:45:28,898 Be happy. 56857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.