All language subtitles for The Durrells in Corfu - S01E06 - Episode 6.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:06,446 I have something to say. 2 00:00:06,529 --> 00:00:10,701 - If it's about the lavatory seat... - No, it's not. It's very much not. 3 00:00:12,703 --> 00:00:14,662 - Sven has proposed. - Say no. 4 00:00:14,746 --> 00:00:15,846 And I have said yes. 5 00:00:17,874 --> 00:00:22,672 I adored your father, but I haven't had a gentleman in my life for eight years. 6 00:00:22,754 --> 00:00:27,510 And Sven is resourceful and he's handsome and I love him. 7 00:00:28,009 --> 00:00:30,680 - This is so exciting. - Thank you, darling. 8 00:00:30,762 --> 00:00:33,515 - Morning, everyone. - Morning, Nancy. 9 00:00:36,978 --> 00:00:38,812 - Missed you. - Missed you, too. 10 00:00:38,896 --> 00:00:40,040 Anyway, can we talk about me 11 00:00:40,064 --> 00:00:42,232 because I have just told you I'm getting married. 12 00:00:42,315 --> 00:00:44,025 We will need to interview him. 13 00:00:45,152 --> 00:00:47,029 Who is getting married, you or me? 14 00:00:47,112 --> 00:00:50,698 I'm sure you'll want to run your eyes over our potential spouses. 15 00:00:54,411 --> 00:00:55,511 Fine. 16 00:01:38,789 --> 00:01:42,877 THE DURRELLS Episode 6 17 00:01:50,760 --> 00:01:53,763 Why you have them, all of these animals? 18 00:01:54,430 --> 00:01:57,683 - The same reason you have a family. - My mother make me. 19 00:01:59,142 --> 00:02:01,895 Well, normally, it's to enjoy their company. 20 00:02:02,729 --> 00:02:04,231 But you're right, Lugaretzia, 21 00:02:04,315 --> 00:02:07,526 I should invite people to come and enjoy them, too. 22 00:02:07,610 --> 00:02:08,985 I might need some more. 23 00:02:16,493 --> 00:02:18,245 Work is so boring. 24 00:02:18,328 --> 00:02:21,289 I'm stuck indoors, and she's drawn the shutters now. 25 00:02:21,915 --> 00:02:23,541 It's like I'm working down a mine. 26 00:02:23,626 --> 00:02:26,253 A mine filled with Louis Quinze furniture. 27 00:02:26,336 --> 00:02:28,672 If she didn't have this annoying depression thing, 28 00:02:28,755 --> 00:02:32,676 we'd go travelling and shopping, and I'd chat to Angel. 29 00:02:33,135 --> 00:02:34,887 Can't Dr. Petridis help? 30 00:02:34,969 --> 00:02:36,388 Oh, I'll get through it. 31 00:02:37,139 --> 00:02:38,474 No, help the Countess? 32 00:02:39,225 --> 00:02:42,268 No. She blames it on the shock of her husband dying. 33 00:02:43,019 --> 00:02:45,064 Her world's been smaller ever since. 34 00:02:45,773 --> 00:02:47,691 At this rate, she'll end up in a wardrobe. 35 00:02:47,774 --> 00:02:50,277 Money can't buy you happiness, can it? 36 00:02:50,360 --> 00:02:53,364 But it can buy you some lovely haute couture to be unhappy in. 37 00:02:53,446 --> 00:02:57,951 It's just as well, we don't have any money, really, and neither does Sven. 38 00:02:58,660 --> 00:03:00,871 Are you still wanting to get married? 39 00:03:01,329 --> 00:03:02,539 Since this morning? 40 00:03:03,958 --> 00:03:05,058 Yes, I think so. 41 00:03:05,792 --> 00:03:07,837 Well, we'll see. 42 00:03:13,759 --> 00:03:16,303 We'd like your answers down on paper, please. 43 00:03:16,762 --> 00:03:21,015 Sorry, my lawyers advised me not to put anything in writing. 44 00:03:21,100 --> 00:03:25,146 Can I just say, I don't care who my mother marries, I'm enjoying this. 45 00:03:25,229 --> 00:03:27,982 Come on, why do you want to marry Mrs. Durrell? 46 00:03:28,648 --> 00:03:31,150 - Because I love her. - That's easy to say. 47 00:03:31,235 --> 00:03:33,195 - Yes, it is. - Damn, he's good. 48 00:03:33,653 --> 00:03:37,158 Money isn't everything, of course, but is it true you don't have any? 49 00:03:37,532 --> 00:03:40,870 I have some land, I am rich in strength and in spirit. 50 00:03:42,453 --> 00:03:44,831 - May I have one of your goats? - No. 51 00:03:45,499 --> 00:03:48,919 Voltaire said that God created sex and priests created marriage. 52 00:03:49,002 --> 00:03:50,837 - Thoughts? - None. 53 00:03:50,921 --> 00:03:52,880 I come home late with a handsome boy, 54 00:03:52,965 --> 00:03:55,258 wanting to get to know each other better. 55 00:03:55,342 --> 00:03:57,469 Much better. What do you do? 56 00:03:59,012 --> 00:04:00,264 I'll have to hurry you. 57 00:04:01,097 --> 00:04:02,307 I ask your mother. 58 00:04:02,391 --> 00:04:06,311 Hello, Sven. So you're getting the full Durrells assault? 59 00:04:06,979 --> 00:04:08,079 Yes. 60 00:04:08,271 --> 00:04:10,607 Would you leave, please? You're not one of us. 61 00:04:10,691 --> 00:04:13,026 Are you thinking of having children with our mother? 62 00:04:13,110 --> 00:04:14,987 Because that would be a bad idea. 63 00:04:15,069 --> 00:04:17,196 I think the joke is over now, don't you? 64 00:04:18,157 --> 00:04:20,826 - May I borrow a goat? - I will discuss it with them. 65 00:04:21,492 --> 00:04:22,592 Thank you. 66 00:04:24,495 --> 00:04:26,498 I feel like an intruder in this house. 67 00:04:26,581 --> 00:04:30,336 - Why? - Your family are fine individually. 68 00:04:30,418 --> 00:04:31,754 Well, not really. 69 00:04:31,837 --> 00:04:34,715 But together, it's like living with bees, 70 00:04:35,173 --> 00:04:38,968 buzzing in my face, little stings the whole time. 71 00:04:39,929 --> 00:04:41,638 And it's really crowded. 72 00:04:41,722 --> 00:04:43,973 Just do what I do, shout at them. 73 00:04:44,057 --> 00:04:47,101 - I can't, they're not my family. - You really can. 74 00:04:48,395 --> 00:04:49,604 We'll do it together. 75 00:04:52,566 --> 00:04:54,109 Let's find a place of our own. 76 00:04:56,195 --> 00:04:57,612 We're 22, Larry. 77 00:04:59,406 --> 00:05:00,506 Of course. 78 00:05:01,992 --> 00:05:03,118 Sure. I'd love that. 79 00:05:06,372 --> 00:05:09,708 You're worried about what your mother will say, aren't you? 80 00:05:11,626 --> 00:05:12,726 Yes, I am. 81 00:05:13,796 --> 00:05:17,215 - Where are the other two judges? - Larry and Nancy are canoodling. 82 00:05:17,298 --> 00:05:19,468 And Gerry's opening the Durrell Zoo. 83 00:05:21,010 --> 00:05:23,096 So, may I marry Sven? 84 00:05:23,722 --> 00:05:25,599 Well, we like him. 85 00:05:26,224 --> 00:05:27,559 He's lovely, isn't he? 86 00:05:27,642 --> 00:05:30,938 Well, we're worried he's a bit too young and handsome. 87 00:05:31,605 --> 00:05:33,189 - Are we? - Are we? 88 00:05:34,525 --> 00:05:36,693 Look, if you marry an old chap 89 00:05:36,776 --> 00:05:39,488 and it goes wrong, he won't be alive that long. 90 00:05:40,197 --> 00:05:41,573 Do bear that in mind. 91 00:05:43,325 --> 00:05:44,425 ZOO 92 00:05:44,450 --> 00:05:46,285 You don't have to do this, Mrs. Durrells. 93 00:05:46,370 --> 00:05:47,470 I know. 94 00:05:47,955 --> 00:05:50,374 Tell him your mind was disturbed when you said yes. 95 00:05:50,456 --> 00:05:52,875 - What have you got against Sven? - Nothing. 96 00:05:53,376 --> 00:05:55,838 Except he's not Greek and he's not British. 97 00:05:55,920 --> 00:05:57,880 Well, a lot of people aren't, Spiros. 98 00:05:57,964 --> 00:06:01,385 If you must marry again, have my friend Labros. 99 00:06:01,467 --> 00:06:03,345 You will never run out of bread. 100 00:06:04,011 --> 00:06:06,265 - Is he a baker? - No, he just likes bread. 101 00:06:06,347 --> 00:06:07,447 Shall we go? 102 00:06:11,436 --> 00:06:13,396 - Where are we going? - Sven's house. 103 00:06:13,939 --> 00:06:15,039 No! 104 00:06:18,860 --> 00:06:22,447 - Well done for passing your audition. - They are good company. 105 00:06:23,239 --> 00:06:27,160 I'm lending Gerry a goat and I am working on Leslie. 106 00:06:30,706 --> 00:06:32,583 So, when do you want to get married? 107 00:06:34,752 --> 00:06:35,919 There's no rush. 108 00:06:37,712 --> 00:06:38,922 Let's do it soon. 109 00:06:40,549 --> 00:06:41,842 What do you mean by soon? 110 00:06:44,011 --> 00:06:45,637 A week, two. 111 00:06:47,056 --> 00:06:50,434 Well... shouldn't we get to know each other better first? 112 00:06:50,517 --> 00:06:54,187 No. It's romantic, fun. 113 00:06:55,563 --> 00:06:58,107 You're revealing hidden shallows, Sven. 114 00:06:58,816 --> 00:06:59,916 I like it. 115 00:07:00,694 --> 00:07:03,654 Also, I don't believe in... 116 00:07:05,449 --> 00:07:07,366 ...you know, before marriage. 117 00:07:08,993 --> 00:07:11,662 Oh. Well, we'd better get married quickly, then. 118 00:07:17,961 --> 00:07:20,338 I've been living for my family for so long. 119 00:07:24,259 --> 00:07:26,385 It's time I started living for myself. 120 00:07:28,180 --> 00:07:29,280 And for you. 121 00:07:30,807 --> 00:07:34,936 So, in two weeks... a wedding. 122 00:07:46,573 --> 00:07:48,200 I do hope Alecko isn't grumpy. 123 00:07:48,866 --> 00:07:51,453 Yes, we must discourage touching the exhibits. 124 00:07:51,536 --> 00:07:55,040 In Athens Zoo, I saw a tapir bite off a visitor's finger. 125 00:07:55,122 --> 00:07:58,459 - How horrible. - And wasteful, as they are herbivores. 126 00:07:59,461 --> 00:08:03,339 Margo, are you discovering an interest in the animal kingdom? 127 00:08:03,424 --> 00:08:09,430 No. Theo, you know everything, why won't my Countess leave her villa? 128 00:08:10,429 --> 00:08:15,393 This is, of course, agoraphobia, from the Greek agorafovia, hooray! 129 00:08:17,144 --> 00:08:18,564 Fear of the marketplaces. 130 00:08:19,230 --> 00:08:22,276 That's so odd. I love shopping. 131 00:08:22,776 --> 00:08:26,238 The fear is of the open space, rather than the market. 132 00:08:26,321 --> 00:08:28,823 Oh. So how can I cure her? 133 00:08:29,407 --> 00:08:31,617 It can stem from feeling out of control, 134 00:08:31,701 --> 00:08:34,121 so reassurance and relaxation may help. 135 00:08:34,204 --> 00:08:36,623 Good. Thank you. 136 00:08:37,458 --> 00:08:40,461 - But the brain is a complex organ... - She's gone. 137 00:08:40,543 --> 00:08:43,087 I don't think Durrell brains are that complex. 138 00:08:48,634 --> 00:08:52,221 Sven and I have decided to get married in two weeks. 139 00:08:53,640 --> 00:08:55,517 Why? Are you pregnant? 140 00:08:56,058 --> 00:08:57,158 No! 141 00:08:58,896 --> 00:09:01,899 We just want to do it soon because, well, it's romantic and fun. 142 00:09:01,982 --> 00:09:03,734 No, you can't, we still have our doubts. 143 00:09:03,817 --> 00:09:05,610 That's not long enough to find a dress. 144 00:09:05,693 --> 00:09:08,947 Oh, I've been married once, Margo, I'll just find something suitable 145 00:09:09,031 --> 00:09:10,616 and stick a carnation on it. 146 00:09:13,368 --> 00:09:15,412 You were talking about your dress, weren't you? 147 00:09:15,494 --> 00:09:18,832 No. Not entirely. 148 00:09:20,166 --> 00:09:23,085 - Congratulations, Mrs. Durrell. - Thank you, Nancy. 149 00:09:23,169 --> 00:09:26,381 Why wait? Strike while the iron's hot. 150 00:09:27,882 --> 00:09:29,760 There's no time like the present. 151 00:09:32,720 --> 00:09:34,388 What is this, platitudes day? 152 00:09:47,276 --> 00:09:50,154 So, why are you and Nancy rowing? 153 00:09:52,074 --> 00:09:54,325 - I'm glad you brought that up. - Oh, dear. 154 00:09:55,202 --> 00:09:59,163 Nancy feels, and, well, I agree with her, but less so... 155 00:09:59,248 --> 00:10:00,348 Oh, bloody hell, Larry. 156 00:10:00,374 --> 00:10:01,474 OK, we... 157 00:10:03,293 --> 00:10:07,380 ...by which I mean Nancy, but a proportion of me... 158 00:10:08,507 --> 00:10:10,508 ...want to find our own place to live. 159 00:10:11,593 --> 00:10:15,304 - No, you don't. - Well... 160 00:10:15,389 --> 00:10:18,642 We have fun here, don't we, the five of us? 161 00:10:18,724 --> 00:10:19,824 Six. 162 00:10:20,852 --> 00:10:22,728 The six of us, we have fun, 163 00:10:22,813 --> 00:10:25,856 when we're not arguing. Was this Nancy's idea? 164 00:10:25,941 --> 00:10:28,402 Everything's changing, anyway, with you marrying Sven. 165 00:10:28,484 --> 00:10:32,655 But the important things, the being together, that's not changing. 166 00:10:33,322 --> 00:10:35,608 And you can't afford to move out, Larry, you're broke. 167 00:10:35,658 --> 00:10:36,758 So are you. 168 00:10:38,119 --> 00:10:40,122 I... I can write for money. 169 00:10:43,374 --> 00:10:44,585 I'm sad, too. 170 00:10:48,505 --> 00:10:52,842 Just in case this helps at all, we think it's fine if Larry leaves. 171 00:10:52,926 --> 00:10:54,135 - We do. - Yeah. 172 00:10:54,720 --> 00:10:55,820 Thank you. 173 00:11:19,201 --> 00:11:20,301 Morning, Nancy. 174 00:11:20,995 --> 00:11:23,582 - Hello, Mrs. Durrell. - I brought you some tea. 175 00:11:24,040 --> 00:11:25,792 - Nice cup of rosie. - Thank you. 176 00:11:30,504 --> 00:11:36,761 So, I hear you and Larry are thinking about finding a place of your own? 177 00:11:37,095 --> 00:11:40,766 - Yes. Now, it's not because... - Look, I completely understand. 178 00:11:41,724 --> 00:11:44,226 My concerns are broader. 179 00:11:46,396 --> 00:11:50,858 I suppose I'm thinking, does Nancy, a bright young thing, 180 00:11:51,193 --> 00:11:54,321 really want to bury herself away on, let's face it, 181 00:11:54,653 --> 00:11:56,823 a primitive Mediterranean island? 182 00:11:57,324 --> 00:11:58,617 Well, you have. 183 00:11:59,910 --> 00:12:01,010 Larry likes it here. 184 00:12:01,370 --> 00:12:04,413 Yes, and he writes really well on Corfu. 185 00:12:05,081 --> 00:12:07,376 So why are you suggesting I take him away? 186 00:12:08,752 --> 00:12:12,297 No, I was just talking about you. 187 00:12:16,093 --> 00:12:19,637 See, you're very young to settle down. And this is going to sound horrid, 188 00:12:19,721 --> 00:12:24,017 but I don't believe Larry's got other women out of his system. 189 00:12:54,631 --> 00:12:55,731 Mr. Zookeeper! 190 00:12:57,134 --> 00:12:59,802 - Have a goat. - Thanks, Sven. 191 00:13:00,929 --> 00:13:02,097 And... 192 00:13:06,183 --> 00:13:07,978 ...a tortoise I found on the way. 193 00:13:11,857 --> 00:13:13,066 Slow start, huh? 194 00:13:13,150 --> 00:13:17,027 Yes, but I cycled round telling people so I'm sure they're on their way. 195 00:13:17,738 --> 00:13:20,281 - Is your mummy here? - No, she's gone into town. 196 00:13:28,540 --> 00:13:30,559 You're not coming back to work for me, are you? 197 00:13:30,583 --> 00:13:34,921 No, thanks. I banged my toe on your cretinous shovel. 198 00:13:36,006 --> 00:13:38,175 Look, by the way, I had some of your ouzo. 199 00:13:38,632 --> 00:13:40,843 - It was medicinal. - I noticed. 200 00:13:41,344 --> 00:13:44,347 And congratulations on the emergency wedding thing. 201 00:13:45,055 --> 00:13:46,155 What's the hurry? 202 00:13:46,599 --> 00:13:47,699 Why wait? 203 00:13:48,434 --> 00:13:51,145 You can make whoopee outside marriage, you know. 204 00:13:51,730 --> 00:13:54,983 If I'm going to make love to a woman, I want it to be official. 205 00:13:56,108 --> 00:13:57,943 You've never made love to a woman? 206 00:13:59,236 --> 00:14:01,864 Of course I have. What else would I be doing? 207 00:14:02,907 --> 00:14:04,242 No, you've got me there. 208 00:14:39,401 --> 00:14:40,501 No. 209 00:14:41,947 --> 00:14:45,491 - What is homosexuality? - Where have you been all your life? 210 00:14:45,867 --> 00:14:48,744 - Outside, mainly, shooting. - Is it sex in a home? 211 00:14:49,329 --> 00:14:51,331 - No. - I give up, then. 212 00:14:51,832 --> 00:14:54,334 - I think I might know. - Of course you do. 213 00:14:54,417 --> 00:14:57,838 Isn't it when two males try to mate? 214 00:14:58,170 --> 00:15:00,089 Oh, yes, I do know what that is. 215 00:15:00,631 --> 00:15:03,426 It's illegal, and we shouldn't even be talking about it. 216 00:15:03,509 --> 00:15:05,970 - How long has it been going on? - For ever. 217 00:15:06,304 --> 00:15:08,390 The ancient Greeks couldn't get enough of it. 218 00:15:08,472 --> 00:15:11,684 Wait, how can Sven be homosexual if he's marrying Mother? 219 00:15:12,310 --> 00:15:13,895 Because he's been hiding it. 220 00:15:14,896 --> 00:15:16,064 But I may be mistaken. 221 00:15:17,856 --> 00:15:19,109 Should I tell Mother? 222 00:15:21,735 --> 00:15:25,155 What's up with you, Larry? You're normally so sure of yourself. 223 00:15:25,239 --> 00:15:27,450 Well, life's a bit fraught at the moment. 224 00:15:27,951 --> 00:15:31,872 - Nancy isn't talking to me. - Well, that's a good thing, isn't it? 225 00:15:34,123 --> 00:15:37,460 Oh, there's a postcard for you from Max. 226 00:15:43,632 --> 00:15:45,843 "My dearest Margo, I think of you a lot..." 227 00:15:52,559 --> 00:15:55,729 Oh, thank you, Demetrios. 228 00:15:56,145 --> 00:15:57,245 Dennis. 229 00:15:57,980 --> 00:16:00,190 Look at those. Heart stopping. 230 00:16:00,983 --> 00:16:03,236 My mother's getting married in a week. 231 00:16:03,319 --> 00:16:06,447 - So quick. Is she pregnant? - No. 232 00:16:12,412 --> 00:16:15,831 - We'd love it if you'd come. - You know I never leave the villa. 233 00:16:16,874 --> 00:16:20,337 A pity, really, cos I do love a wedding. 234 00:16:22,797 --> 00:16:26,759 And it will be hopeless because none of us have a clue about style. 235 00:16:31,181 --> 00:16:33,807 - I may be able to help. - Would you? 236 00:16:34,517 --> 00:16:38,270 The reception's at home. Come to our house and get some ideas. 237 00:16:46,112 --> 00:16:48,655 Come on, everyone, let's organise this wedding! 238 00:16:49,490 --> 00:16:52,826 We should serve those little sausages. Everybody loves those. 239 00:16:52,911 --> 00:16:54,371 That's your big plan, is it? 240 00:16:54,454 --> 00:16:56,081 Well, Sven is Greek Orthodox, 241 00:16:56,164 --> 00:16:58,999 though he likes the confession part, he says, and the hats. 242 00:16:59,083 --> 00:17:01,960 - So it's all planned. - If this wedding does go ahead... 243 00:17:02,045 --> 00:17:04,338 Darling, this wedding is going ahead, 244 00:17:05,255 --> 00:17:09,134 and I would really like it if you could arrange it for me, please. 245 00:17:11,554 --> 00:17:13,640 OK, well, let's form a guard of honour 246 00:17:13,722 --> 00:17:16,142 and fire a shot for every year of your life. 247 00:17:18,853 --> 00:17:20,729 Larry, any ideas? 248 00:17:21,146 --> 00:17:23,191 - Better ones? - No. 249 00:17:25,692 --> 00:17:27,903 Lugaretzia, the kitchen is all yours tomorrow, 250 00:17:27,988 --> 00:17:31,031 Sven and I are having a celebratory supper at his house. 251 00:17:31,616 --> 00:17:34,034 - I make wedding cake. - Oh, with white icing? 252 00:17:34,744 --> 00:17:37,372 No. Brown, with prunes. 253 00:17:38,540 --> 00:17:39,874 Family recipe. 254 00:17:41,583 --> 00:17:42,751 Gerry! 255 00:17:43,419 --> 00:17:46,004 I bring you enthusiastic visitors to your zoo. 256 00:17:48,048 --> 00:17:49,148 Get out! 257 00:17:49,509 --> 00:17:52,637 Please come this way. Do ask questions. 258 00:17:53,262 --> 00:17:56,849 Spiros, can I book your car for three o'clock tomorrow at the villa? 259 00:17:56,932 --> 00:18:00,186 - Of course. Shopping? - No. I'm curing someone. 260 00:18:01,061 --> 00:18:04,398 These mantis have only one ear, here on their abdomen. 261 00:18:10,487 --> 00:18:13,866 The common tortoise... common, but anything but boring. 262 00:18:17,453 --> 00:18:20,622 Drive slowly, and keep the conversation relaxing and frothy. 263 00:18:23,543 --> 00:18:25,002 My friend, the butler. 264 00:18:25,794 --> 00:18:27,129 How's the butling? 265 00:18:27,213 --> 00:18:29,715 I have my good days and my bad days. 266 00:18:42,312 --> 00:18:44,605 - Well, this is all very nice. - Stop the car! 267 00:18:48,192 --> 00:18:50,403 Come on, Countess, this is ridiculous. 268 00:18:53,489 --> 00:18:54,589 Let's go home. 269 00:19:07,921 --> 00:19:09,506 How are the preparations going? 270 00:19:09,588 --> 00:19:12,466 Well, I've made this very snazzy clipboard. 271 00:19:12,550 --> 00:19:16,221 Oh. Be nice to Nancy and don't set the oven on fire. 272 00:19:16,721 --> 00:19:18,139 Leave, mother, we'll be fine. 273 00:19:18,222 --> 00:19:21,160 It's been such a long time since I've left you on your own for the evening. 274 00:19:21,184 --> 00:19:23,019 Exactly. It's high time. 275 00:19:24,854 --> 00:19:26,373 - Have fun at Sven's. - I won't be late. 276 00:19:26,397 --> 00:19:28,357 Shouldn't you be back in the morning? 277 00:19:28,440 --> 00:19:31,861 - No, why? - See if you get on, as it were. 278 00:19:31,945 --> 00:19:33,320 Check everything works. 279 00:19:33,862 --> 00:19:35,405 What are you talking about? 280 00:19:43,455 --> 00:19:44,581 This is Samson. 281 00:19:49,962 --> 00:19:53,758 He doesn't bite. He's harmless. Do you want to stroke him? 282 00:20:03,143 --> 00:20:04,243 It bit me! 283 00:20:04,269 --> 00:20:07,605 Ah, now, technically, scorpions don't bite, they sting. 284 00:20:07,688 --> 00:20:08,788 Scorpion?! 285 00:20:10,107 --> 00:20:12,068 So what happens now, then, do I die, or what? 286 00:20:12,150 --> 00:20:13,944 Well, in fact, though painful, 287 00:20:14,027 --> 00:20:16,489 stings are harmless, unless you're very unlucky. 288 00:20:16,572 --> 00:20:18,407 I am very unlucky! Look at my life! 289 00:20:18,490 --> 00:20:21,369 Leslie, please stop shouting, I'm trying to work. 290 00:20:21,452 --> 00:20:24,746 - I've just been bitten by a scorpion! - He means stung. 291 00:20:28,501 --> 00:20:29,601 Anyway... 292 00:20:34,131 --> 00:20:35,841 Coming round to the accordion? 293 00:20:36,509 --> 00:20:37,844 A tiny bit. 294 00:20:38,510 --> 00:20:41,222 Good. Cos I'm playing at our wedding. 295 00:20:48,062 --> 00:20:49,688 Is that supposed to be there? 296 00:20:49,771 --> 00:20:51,191 Must be a hole in the fence. 297 00:23:04,948 --> 00:23:06,242 Always one who escapes. 298 00:23:07,617 --> 00:23:08,786 Isn't there just. 299 00:23:14,542 --> 00:23:16,294 Never mind, I have another one. 300 00:23:17,210 --> 00:23:19,337 My accordions are like my children. 301 00:23:19,880 --> 00:23:22,133 So I won't be needing them much longer. 302 00:23:22,215 --> 00:23:24,469 I'll have your children to entertain me. 303 00:23:26,887 --> 00:23:30,391 I feel a bit odd, Sven, do you mind if I wander home? 304 00:23:33,561 --> 00:23:36,563 Something I said? Cooked? 305 00:23:36,647 --> 00:23:41,611 No, no, it's just been a bit stressful, you know, the wedding in a day or two. 306 00:23:41,694 --> 00:23:43,237 - I'll walk you home. - No. 307 00:23:44,571 --> 00:23:46,532 No, the... the air will do me good. 308 00:23:48,825 --> 00:23:49,952 It's been lovely. 309 00:24:01,588 --> 00:24:05,217 Of course I'm panicking! My hand looks like I've boiled it for an hour. 310 00:24:05,301 --> 00:24:09,013 It hardly shows. But don't let Mother see it, she'll be upset. 311 00:24:09,596 --> 00:24:12,057 Leslie, relax, you have nothing to worry about, 312 00:24:12,141 --> 00:24:13,393 unless you are very unlucky. 313 00:24:13,476 --> 00:24:17,146 Very unlucky? Yes, well, take a look at that, Professor Insect. 314 00:24:17,229 --> 00:24:21,192 In fact, technically, scorpions are arachnids, rather than insects. 315 00:24:21,275 --> 00:24:23,735 Yes, there seems to be an allergic reaction. 316 00:24:24,820 --> 00:24:26,989 I suspect it will be fine in the morning. 317 00:24:27,072 --> 00:24:29,950 Scorpions don't like being caged, they lash out. 318 00:24:30,910 --> 00:24:35,039 Am I doing a bad thing, Theo, keeping scorpions, keeping anything? 319 00:24:35,123 --> 00:24:37,791 Well, you want to understand and experience them more. 320 00:24:37,875 --> 00:24:39,544 That's what conservation is. 321 00:24:40,044 --> 00:24:41,144 Oh, hello. 322 00:24:44,297 --> 00:24:45,550 Anything happen here? 323 00:24:49,010 --> 00:24:50,110 How was Sven? 324 00:24:51,304 --> 00:24:52,404 He was... 325 00:24:56,309 --> 00:24:57,409 I don't know. 326 00:25:07,237 --> 00:25:09,656 - And? - Not a great success, really. 327 00:25:10,115 --> 00:25:11,242 Why? 328 00:25:13,994 --> 00:25:16,789 Larry, you move in artistic circles. 329 00:25:19,249 --> 00:25:22,295 Do you think Sven might be queer? 330 00:25:24,797 --> 00:25:27,340 - You got there, too. - I found the photographs. 331 00:25:28,383 --> 00:25:31,720 Most humans are attracted to their own gender to some degree. 332 00:25:31,803 --> 00:25:35,057 Well yes, but... well, he looked really attracted. 333 00:25:36,809 --> 00:25:39,561 It's a scandal that homosexuality is outlawed. 334 00:25:40,103 --> 00:25:43,566 What are they scared of? That we'll all ditch our wives, and... 335 00:25:45,151 --> 00:25:46,251 Sorry. 336 00:25:47,862 --> 00:25:49,029 What am I going to do? 337 00:25:52,073 --> 00:25:53,450 And what am I going to do? 338 00:25:58,789 --> 00:26:02,460 Well done, Lugaretzia, bravo, good 'wort'. 339 00:26:02,542 --> 00:26:05,046 Work, my love, work. 340 00:26:05,546 --> 00:26:08,798 Gerry? That zoo needs to be made safe before the reception. 341 00:26:10,760 --> 00:26:14,347 Lovebirds, we've got a wedding to prepare, let's not dawdle! 342 00:26:14,430 --> 00:26:16,890 Nancy, put your crayons away and muck in! 343 00:26:18,892 --> 00:26:23,104 - Larry, please, I can't stand this. - This is family life. 344 00:26:23,189 --> 00:26:25,650 And you've always been the first to question it, 345 00:26:25,732 --> 00:26:28,568 to argue for personal freedom over mindless allegiance. 346 00:26:28,652 --> 00:26:32,657 - And now you're acting like... - They're my family and I love them! 347 00:26:35,659 --> 00:26:42,207 By which I mean, I understand them and when they suffer, I suffer, 348 00:26:42,874 --> 00:26:46,795 however ludicrous their problems. And I can't believe I'm saying this. 349 00:26:46,878 --> 00:26:51,384 But I have my own life. And I can't believe that I'm saying this, 350 00:26:51,467 --> 00:26:54,220 but it's back in England and I want to go home. 351 00:26:55,679 --> 00:26:57,682 With you, please. 352 00:26:58,556 --> 00:27:00,768 What happened to staying here? There's a shack... 353 00:27:00,851 --> 00:27:03,061 No, we need to get away, sweetheart, 354 00:27:04,146 --> 00:27:07,024 so we can explore our own life together. 355 00:27:15,532 --> 00:27:17,535 - Thank you, Theo. - What for? 356 00:27:18,578 --> 00:27:19,678 Helping me. 357 00:27:20,621 --> 00:27:23,666 People were interested. It was so exciting. 358 00:27:23,749 --> 00:27:24,849 I know. 359 00:27:26,418 --> 00:27:29,463 It's a shame about Leslie. He really is unlucky, isn't he? 360 00:27:29,546 --> 00:27:32,257 Always. Is he going to be all right? 361 00:27:32,800 --> 00:27:36,052 I hope so. Dr. Petridis is away again. 362 00:27:38,930 --> 00:27:40,141 I've been thinking. 363 00:27:41,183 --> 00:27:45,146 Leslie's mishap, perhaps it's a sign. 364 00:27:46,229 --> 00:27:48,983 I mean, we don't need to keep them to love them. 365 00:27:50,191 --> 00:27:51,291 I know. 366 00:27:53,988 --> 00:27:55,823 Is it time to set them all free? 367 00:27:59,784 --> 00:28:04,289 We could do it at the wedding party tomorrow, as a symbol of something. 368 00:28:07,001 --> 00:28:08,101 All right. 369 00:28:35,570 --> 00:28:37,363 What have you been doing all day? 370 00:28:38,948 --> 00:28:41,869 In 12 hours, you're due to be Mrs. Louisa... 371 00:28:44,662 --> 00:28:46,040 What is Sven's surname? 372 00:28:46,956 --> 00:28:48,056 Lundblad. 373 00:28:51,003 --> 00:28:53,046 Then you really shouldn't marry him. 374 00:28:53,755 --> 00:28:56,509 I have to, Lugaretzia's made a wedding cake. 375 00:28:56,592 --> 00:29:00,221 Yes, I don't think there's a spare prune left on the island. 376 00:29:00,303 --> 00:29:03,223 And Leslie's been running a tight ship with the preparations. 377 00:29:03,307 --> 00:29:07,352 Yes. I took his clipboard away and he made another one. 378 00:29:10,772 --> 00:29:12,315 You know what you have to do. 379 00:29:14,609 --> 00:29:15,709 Talk to Sven. 380 00:29:15,778 --> 00:29:18,613 I was hoping if I didn't, the problem would go away. 381 00:29:19,114 --> 00:29:22,118 Has being an ostrich been a success for you in the past? 382 00:29:22,200 --> 00:29:24,494 No. Let's talk about you. 383 00:29:25,829 --> 00:29:31,711 Much as I love me, and talking about me, let's do that another time. 384 00:29:53,065 --> 00:29:54,165 Can I come in? 385 00:29:54,984 --> 00:29:56,084 Sure. 386 00:30:09,122 --> 00:30:11,791 I shouldn't have done it, but... 387 00:30:12,585 --> 00:30:14,253 I looked through your photos. 388 00:30:15,504 --> 00:30:18,674 Of you... with men. 389 00:30:20,091 --> 00:30:21,926 It's true, I've been photo'd with men. 390 00:30:22,011 --> 00:30:25,555 Not just photographed, Sven, you were... 391 00:30:26,932 --> 00:30:28,768 ...you were kissing your friend. 392 00:30:31,603 --> 00:30:32,730 Where are the women? 393 00:30:32,812 --> 00:30:35,481 What, you want me to have had sex with lots of women? 394 00:30:35,566 --> 00:30:39,236 - Right now, yes, I'd love that. - This is absurd. 395 00:30:39,652 --> 00:30:43,699 I wouldn't care if you were homosexual if we weren't getting married today. 396 00:30:45,658 --> 00:30:47,744 I had a lovely first marriage, 397 00:30:47,828 --> 00:30:52,833 but being married is hard, Sven, and it cannot be based on a big, fat lie. 398 00:30:53,708 --> 00:30:57,421 Well, clearly I used to like men, that way. 399 00:30:57,505 --> 00:30:59,172 But it was a while ago. 400 00:30:59,882 --> 00:31:01,634 Have you ever slept with a woman? 401 00:31:03,969 --> 00:31:07,932 It was close once but, you know, I think I'll be good. 402 00:31:09,433 --> 00:31:12,353 This isn't fair, Sven. 403 00:31:13,519 --> 00:31:17,190 If I hadn't chanced upon your secret life, 404 00:31:17,274 --> 00:31:21,529 I would've come to our bedroom tonight expecting, quite frankly, 405 00:31:21,611 --> 00:31:25,240 a bit of a show, and a huge sense of release. 406 00:31:25,324 --> 00:31:29,036 - And what would've happened? - Well, I will give it a go. 407 00:31:32,456 --> 00:31:33,999 Why do you want to marry me? 408 00:31:34,082 --> 00:31:35,751 Because I love being with you. 409 00:31:37,127 --> 00:31:39,129 And I want a family of my own. 410 00:31:40,338 --> 00:31:42,423 Well, you can't bloody have one. 411 00:31:46,386 --> 00:31:48,471 You know what it is like to love men? 412 00:31:50,014 --> 00:31:53,393 It's like being in prison, in real prison, 413 00:31:54,477 --> 00:31:57,648 prison of pretending and... lies. 414 00:32:00,109 --> 00:32:03,528 We are officially mentally ill, do you know that? 415 00:32:04,446 --> 00:32:07,116 - It's important I overcome this. - Overcome it? 416 00:32:08,032 --> 00:32:09,910 It's part of you. 417 00:32:10,660 --> 00:32:11,760 I have to. 418 00:32:13,080 --> 00:32:15,666 I came to this island to put all that in the past. 419 00:32:17,583 --> 00:32:18,683 No. 420 00:32:20,129 --> 00:32:23,048 I am so sorry, Sven, but no. 421 00:32:24,424 --> 00:32:26,677 No matter how much we love each other... 422 00:32:28,512 --> 00:32:30,680 ...it's not right for either of us. 423 00:32:31,599 --> 00:32:35,601 And a marriage would just be more of a lie than your life is now. 424 00:32:40,606 --> 00:32:43,819 Maybe if we were both 80, it would work. 425 00:32:45,195 --> 00:32:46,947 I can wait, if you can. 426 00:33:51,761 --> 00:33:55,681 - You need to cook the little sausages. - Later. I need your advice. 427 00:33:59,102 --> 00:34:01,522 My novel has been accepted for publication, 428 00:34:02,647 --> 00:34:05,608 which, because Corfu inspired me as a writer, 429 00:34:05,693 --> 00:34:08,612 makes my decision whether to stay even harder. 430 00:34:09,195 --> 00:34:11,448 You've never asked me for advice before. 431 00:34:14,243 --> 00:34:15,343 So nice. 432 00:34:16,244 --> 00:34:17,344 Yeah. 433 00:34:19,163 --> 00:34:20,263 Anyway... 434 00:34:22,584 --> 00:34:25,920 ...you loved your girlfriend, until she dumped you... 435 00:34:27,171 --> 00:34:29,633 ...so imagine the pain of abandoning her. 436 00:34:29,717 --> 00:34:33,387 Look. You're incredibly annoying. 437 00:34:34,430 --> 00:34:37,390 You could represent England for annoying. 438 00:34:42,479 --> 00:34:43,646 But don't leave. 439 00:34:44,439 --> 00:34:47,275 Girlfriends come and go, but families are for ever. 440 00:34:49,028 --> 00:34:50,128 Thank you. 441 00:34:54,365 --> 00:34:55,743 I think we need to talk. 442 00:34:56,577 --> 00:34:59,245 - What, the three of us? - No, not the three of us, Leslie. 443 00:34:59,329 --> 00:35:00,456 Oh, yes, sorry. 444 00:35:31,737 --> 00:35:33,988 Why are you rushing me? Today of all days. 445 00:35:34,073 --> 00:35:35,866 The wedding doesn't change anything. 446 00:35:35,949 --> 00:35:38,869 Not the stupid wedding, the day I hear my novel's being published. 447 00:35:38,952 --> 00:35:41,163 You know how pleased I am for you, Larry. 448 00:35:41,663 --> 00:35:43,289 But I need to know our future. 449 00:35:44,832 --> 00:35:46,835 My family aren't that bad, are they? 450 00:35:47,294 --> 00:35:48,503 My mother loves you. 451 00:35:48,586 --> 00:35:51,672 So why did she tell me you'd never be faithful to me, then? 452 00:35:53,967 --> 00:35:55,067 What? 453 00:35:57,596 --> 00:35:59,890 Larry, don't. It's not about her. 454 00:36:08,397 --> 00:36:09,565 Larry, good. 455 00:36:14,237 --> 00:36:16,113 There isn't going to be a wedding. 456 00:36:17,323 --> 00:36:18,423 Why? 457 00:36:19,450 --> 00:36:25,540 We realised... we're very fond of each other, but not in the right way. 458 00:36:26,582 --> 00:36:28,209 So not because he prefers men? 459 00:36:29,419 --> 00:36:30,519 Well, yes, that. 460 00:36:31,337 --> 00:36:34,924 But just tell the guests, as I say, we realise we're very... 461 00:36:35,007 --> 00:36:37,302 Fond of each other but not in the right way. 462 00:36:38,678 --> 00:36:41,056 It's up to Sven to decide what to tell people. 463 00:36:46,352 --> 00:36:50,565 So no wedding... but the best party ever. 464 00:36:51,774 --> 00:36:53,485 OK, people, so we've got one... 465 00:36:57,030 --> 00:37:00,032 One hour until the wedding, well, the knees-up. 466 00:37:00,116 --> 00:37:03,119 So, basically... yeah. 467 00:37:05,121 --> 00:37:07,790 Did you tell Nancy I'm a philandering bastard? 468 00:37:08,249 --> 00:37:10,543 - I'm so sorry. - It's not even true. 469 00:37:11,253 --> 00:37:14,298 I may talk about sex all the time, and think about it 470 00:37:14,381 --> 00:37:18,676 and write about it, brilliantly, but I don't do it. 471 00:37:19,844 --> 00:37:23,640 I've waited steadfastly for Nancy for five months! 472 00:37:24,391 --> 00:37:25,893 I didn't want you to leave. 473 00:37:27,269 --> 00:37:28,811 It was my turn to be selfish. 474 00:37:54,295 --> 00:37:58,050 "Larry, catching the five o'clock ferry home." 475 00:37:59,301 --> 00:38:02,387 "I hope with all my heart you will join me. Love, Nancy." 476 00:38:11,104 --> 00:38:15,024 Margo, you forgot to put your skirt on. 477 00:38:15,484 --> 00:38:16,818 Oh, God! 478 00:38:45,805 --> 00:38:50,352 Well, you got your wish, Spiros. 479 00:38:51,519 --> 00:38:52,896 I'm not marrying Sven. 480 00:38:55,399 --> 00:38:56,732 Oh, Louisa. 481 00:39:02,739 --> 00:39:04,740 - Will you tell everyone? - Of course. 482 00:39:05,367 --> 00:39:07,827 They are really fond of each other, 483 00:39:09,454 --> 00:39:12,039 just not in the right way. 484 00:39:13,625 --> 00:39:17,504 OK, together we'll find you a new, Greek husband. 485 00:39:21,008 --> 00:39:22,842 - Too soon? - Yeah. 486 00:39:48,243 --> 00:39:51,413 Don't worry, I've examined Leslie's arm and treated it. 487 00:39:51,913 --> 00:39:53,539 I'm pretty sure we can save it. 488 00:39:54,123 --> 00:39:55,459 What? His arm? 489 00:39:57,251 --> 00:40:00,547 Save it from feeling a bit stiff in the morning. 490 00:40:03,466 --> 00:40:05,050 - Right. - Cheers. 491 00:40:05,844 --> 00:40:06,944 Cheers. 492 00:40:20,107 --> 00:40:21,943 Don't just stand there, misting over, 493 00:40:22,027 --> 00:40:25,197 come and congratulate the Countess on getting out of the bloody house. 494 00:40:25,280 --> 00:40:26,447 How are you feeling? 495 00:40:27,573 --> 00:40:31,702 A little like a tightrope walker trying not to look down. 496 00:40:31,786 --> 00:40:34,205 - Have a drink. - No, that makes it worse, apparently. 497 00:40:34,288 --> 00:40:35,582 Oh, don't have a drink. 498 00:40:36,208 --> 00:40:39,919 Apparently we've missed the ceremony, 499 00:40:40,002 --> 00:40:42,630 but... who did your mother marry? 500 00:40:44,966 --> 00:40:46,066 Hello, party! 501 00:40:46,926 --> 00:40:49,096 - Max has arrived! - And Donald. 502 00:40:50,513 --> 00:40:51,681 But mainly Max. 503 00:40:52,139 --> 00:40:53,239 Excuse me. 504 00:40:56,727 --> 00:40:58,270 - Hello, Margy. - Hello. 505 00:41:20,335 --> 00:41:22,670 - You know how to throw a party. - Well... 506 00:41:25,257 --> 00:41:28,425 Six months in Corfu, feels like a lifetime in Bournemouth. 507 00:41:33,473 --> 00:41:37,227 I don't know if it's the atmosphere, or the wine, 508 00:41:37,686 --> 00:41:40,814 but I'm actually starting to enjoy the accordion. 509 00:41:44,108 --> 00:41:46,903 I'll have to tell Larry, he was always... 510 00:42:47,671 --> 00:42:50,050 I knew Gerry was a kindred spirit 511 00:42:50,133 --> 00:42:54,470 when together we watched a family of dung beetles for three hours. 512 00:42:55,554 --> 00:42:57,765 So Gerry loves animals, but... 513 00:42:57,849 --> 00:43:00,225 A scorpion, massive, and it stung me there. 514 00:43:00,309 --> 00:43:03,146 The pain would have actually killed most men, so... 515 00:43:05,106 --> 00:43:06,523 Sorry, sorry. Carry on. 516 00:43:06,607 --> 00:43:10,110 Thank you. Gerry loves animals, 517 00:43:10,194 --> 00:43:14,281 but part of loving is knowing when to let go. 518 00:43:15,908 --> 00:43:21,622 So today we are releasing my precious animal family back into the wild, 519 00:43:21,705 --> 00:43:26,335 where, hopefully, like us, they'll thrive and have fun 520 00:43:26,752 --> 00:43:28,504 and if they're lucky, multiply. 521 00:43:31,590 --> 00:43:32,690 So... 522 00:43:53,697 --> 00:43:54,823 Stop. 523 00:43:59,536 --> 00:44:01,580 I need to be with them a little longer. 524 00:44:03,164 --> 00:44:06,710 It's not enough to observe them from a distance. 525 00:44:07,501 --> 00:44:11,381 To understand them properly, you need to be with them every day 526 00:44:11,464 --> 00:44:13,882 and hold them and smell them. 527 00:44:16,136 --> 00:44:18,847 Anyway... sorry. 528 00:44:20,681 --> 00:44:22,309 Maybe next week. 529 00:44:23,018 --> 00:44:25,769 Please, go back and enjoy the party. 530 00:44:29,190 --> 00:44:31,608 Thank goodness. I thought for a horrible moment 531 00:44:31,693 --> 00:44:33,569 you were going to go ahead with it. 532 00:44:35,822 --> 00:44:36,922 Well done. 533 00:45:11,648 --> 00:45:12,816 This feels new. 534 00:45:48,436 --> 00:45:49,603 Thank you, Larry. 535 00:45:53,482 --> 00:45:55,193 Margo told me about your book. 536 00:45:56,527 --> 00:45:57,779 I'm very proud of you. 537 00:45:58,570 --> 00:45:59,670 So you should be. 538 00:46:02,492 --> 00:46:03,867 I'm proud of all of you. 539 00:46:08,123 --> 00:46:10,541 - So, what's next? - For you? 540 00:46:12,460 --> 00:46:15,588 Well, you know what they say, when you fall off a horse... 541 00:46:15,964 --> 00:46:19,424 - Give up horse-riding? - Get back on again quickly. 542 00:46:20,677 --> 00:46:22,970 You know, Spiros said something similar. 543 00:46:23,471 --> 00:46:24,571 Only not as nicely. 544 00:46:28,308 --> 00:46:31,187 Somewhere on this island, there's someone for you. 545 00:46:36,985 --> 00:46:41,321 You know, I just dream of the day when all four of you find... 546 00:46:43,158 --> 00:46:48,203 ...happiness and fulfilment and love. 547 00:46:50,582 --> 00:46:51,916 This may not happen. 548 00:46:58,630 --> 00:47:00,925 It's my job to make it happen. 549 00:47:03,802 --> 00:47:04,902 We'll see. 550 00:47:06,639 --> 00:47:07,739 We'll see. 551 00:47:49,766 --> 00:47:53,310 End of episode 6 42591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.