Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,838
What's the matter with you, Leslie?
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,024
I have to live with you.
What's the matter with you?
3
00:00:06,048 --> 00:00:09,676
Well, I'm not sneery and prickly
and I don't smell like feet!
4
00:00:11,637 --> 00:00:15,891
Have a ruddy bath, find a ruddy job
and... change your personality!
5
00:00:15,975 --> 00:00:18,245
You know what? I had more fun
in that police cell than here.
6
00:00:18,269 --> 00:00:22,272
Ask yourself why, because I've
given you a loving and happy home.
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,232
Maybe I'm not the happy kind.
8
00:00:24,316 --> 00:00:26,777
Well, you're making us feel
the same way.
9
00:01:13,282 --> 00:01:17,244
THE DURRELLS Episode 4
10
00:01:17,785 --> 00:01:20,456
Adolescents are all
hard work, aren't they?
11
00:01:20,538 --> 00:01:21,956
How was Larry at 18?
12
00:01:23,334 --> 00:01:26,586
Like a tall, evil goblin,
but sort of fun.
13
00:01:27,253 --> 00:01:31,341
Whereas Leslie, who I love,
obviously, is a twit with a gun.
14
00:01:35,638 --> 00:01:38,015
- What is this?
- Oh, you don't want to know.
15
00:01:39,809 --> 00:01:42,977
- Oh, Margo has got a job, though.
- Congratulations.
16
00:01:43,061 --> 00:01:45,438
Companion to the Countess Mavrodaki.
17
00:01:45,523 --> 00:01:47,524
Well, we all need someone to be with.
18
00:01:49,193 --> 00:01:53,905
If you mean Sven, I am tired of trying
to break through his bloody shell.
19
00:01:53,988 --> 00:01:55,449
Oh, but he's so handsome.
20
00:01:55,533 --> 00:01:57,951
Yeah, and wouldn't it
be nice if, just once,
21
00:01:58,035 --> 00:02:02,872
a man could look good with his shirt
off and want to share some thoughts?
22
00:02:03,540 --> 00:02:05,166
Isn't love worth pursuing?
23
00:02:06,627 --> 00:02:07,727
Is this bile?
24
00:02:08,086 --> 00:02:11,549
Who knows? Patients are full of
surprises. Don't change the subject.
25
00:02:11,631 --> 00:02:14,093
Yes, love is worth pursuing.
26
00:02:35,114 --> 00:02:37,324
Are you trying to shoot my turkeys?
27
00:02:37,407 --> 00:02:39,701
Why is everyone shouting at me today?
28
00:02:40,535 --> 00:02:43,371
Oh, you're from that bastard
English family.
29
00:02:43,455 --> 00:02:47,875
Look, I know this is Greece,
but you're gonna have to speak English.
30
00:03:11,942 --> 00:03:13,736
- Louisa.
- Sven.
31
00:03:18,449 --> 00:03:20,534
Are you busy or just being rude?
32
00:03:21,118 --> 00:03:22,218
I'm busy.
33
00:03:23,620 --> 00:03:25,331
Do you have to be so secretive?
34
00:03:25,830 --> 00:03:28,115
I've already got a son at home
who is about to implode
35
00:03:28,167 --> 00:03:29,960
because he can't express himself.
36
00:03:30,043 --> 00:03:32,588
- I just like my privacy.
- Right.
37
00:03:33,588 --> 00:03:36,359
I just thought we knew each other
well enough to pop by and say hello.
38
00:03:36,383 --> 00:03:38,427
Well, sometimes a man is an island.
39
00:03:40,762 --> 00:03:43,389
It's 'no man is an island', you idiot.
40
00:03:44,266 --> 00:03:46,517
Right, well, I'll get back
to my family.
41
00:03:51,731 --> 00:03:56,861
Your principal function will be
to read to me, as my eyes tire easily.
42
00:03:57,363 --> 00:03:58,864
I know, mine are the same.
43
00:04:00,281 --> 00:04:01,533
Well, I hope not.
44
00:04:02,367 --> 00:04:03,869
No. Sorry.
45
00:04:04,787 --> 00:04:06,663
I was just trying to agree with you.
46
00:04:07,705 --> 00:04:10,918
My last job was a bit of a calamity,
so I need this to go well.
47
00:04:12,962 --> 00:04:18,384
Demetrios used to read to me,
but his voice is rather unpleasant.
48
00:04:18,758 --> 00:04:20,968
It isn't and my name is Dennis.
49
00:04:21,053 --> 00:04:25,057
He's still learning where to place
the cutlery around the table.
50
00:04:25,723 --> 00:04:31,020
So I am delighted to have
you here as my companion.
51
00:04:35,526 --> 00:04:36,652
Mowgli!
52
00:04:43,908 --> 00:04:47,454
- Something's crawled into it.
- It's two beautiful bats. Look.
53
00:04:48,038 --> 00:04:49,580
I don't want to see bats!
54
00:04:49,664 --> 00:04:52,375
No more frigging wildlife out here.
55
00:04:52,876 --> 00:04:57,213
- They've got to go somewhere.
- Outdoors? Where they came from?
56
00:05:03,803 --> 00:05:04,903
God!
57
00:05:05,430 --> 00:05:08,224
One collects them,
the other executes them.
58
00:05:08,309 --> 00:05:11,728
- I hate that turkey farmer.
- Crippenopoulos? Yes.
59
00:05:12,603 --> 00:05:15,607
Crusty. Vile.
Money-grabbing weasel.
60
00:05:15,691 --> 00:05:18,360
- Is that his name?
- Crippenopoulos? No.
61
00:05:19,194 --> 00:05:20,696
So why call him that, then?
62
00:05:20,779 --> 00:05:22,613
Because he's like
the murderer Crippen.
63
00:05:22,697 --> 00:05:25,993
I've added the Greek
suffix "opoulos" because we're in...
64
00:05:28,662 --> 00:05:31,206
Please find me some cleverer people.
65
00:05:31,289 --> 00:05:33,958
Oh, will you piss off upstairs
and do your typing.
66
00:05:34,041 --> 00:05:37,921
I'm recharging my batteries, while
I find out if they'll publish my novel.
67
00:05:38,004 --> 00:05:40,716
That's a story in book form,
with chapters.
68
00:05:41,759 --> 00:05:43,676
I found some baby owls in the woods.
69
00:05:45,220 --> 00:05:47,222
And I've put the bats somewhere safe!
70
00:06:04,197 --> 00:06:06,866
Roger, shush.
No-one likes a loud mouth.
71
00:06:16,293 --> 00:06:19,504
"Darling Nancy, I miss you
like a eunuch misses..."
72
00:06:19,587 --> 00:06:23,717
So, are you a pain, because your
so-called girlfriend is miles away?
73
00:06:27,054 --> 00:06:30,932
Are you one, because you'll never
ever get another girlfriend?
74
00:06:32,393 --> 00:06:33,518
"...testicles."
75
00:06:35,437 --> 00:06:36,729
Bog.
76
00:07:04,508 --> 00:07:05,608
Who's there?
77
00:07:06,927 --> 00:07:08,027
Leslie!
78
00:07:09,178 --> 00:07:10,346
Oh, come on!
79
00:07:16,602 --> 00:07:17,770
Get them out!
80
00:07:18,272 --> 00:07:19,372
Leslie!
81
00:07:20,982 --> 00:07:22,082
Leslie, I mean it!
82
00:07:29,699 --> 00:07:30,799
Leslie!
83
00:07:31,993 --> 00:07:33,704
Help! Please!
84
00:07:36,206 --> 00:07:39,625
Leslie! Please!
85
00:07:43,088 --> 00:07:46,966
Hey, English! You and your family dog
killed my turkeys!
86
00:07:47,049 --> 00:07:48,801
Here we go again. What?
87
00:07:49,635 --> 00:07:50,735
Dog!
88
00:07:54,308 --> 00:07:56,018
Oh, my God, he's got rabies.
89
00:07:56,559 --> 00:08:01,522
Money! Don't leave! I want
compensation or you're in trouble!
90
00:08:03,108 --> 00:08:06,236
Help! Help!
91
00:08:11,949 --> 00:08:13,049
Help!
92
00:08:14,578 --> 00:08:15,786
Larry?
93
00:08:15,871 --> 00:08:17,039
Whoo! God!
94
00:08:17,747 --> 00:08:19,498
Oh, darling. Oh!
95
00:08:19,583 --> 00:08:22,127
- I want Leslie dead.
- I'll deal with this.
96
00:08:23,295 --> 00:08:24,546
He's got to learn.
97
00:08:25,005 --> 00:08:26,298
What's going on?
98
00:08:28,674 --> 00:08:29,774
No.
99
00:08:30,469 --> 00:08:31,637
You've killed it.
100
00:08:33,597 --> 00:08:35,932
- It's only a bat, Gerry.
- They're lovely.
101
00:08:36,766 --> 00:08:37,976
All creatures are.
102
00:08:39,060 --> 00:08:40,979
Especially the ones no-one likes.
103
00:08:45,859 --> 00:08:48,070
Go on, then.
Take your misery out on me.
104
00:08:48,153 --> 00:08:49,821
A tent. For you to live in.
105
00:08:49,905 --> 00:08:53,617
In the garden until you start to
appreciate the home and family life.
106
00:08:57,453 --> 00:08:59,413
So where are you intending to sleep?
107
00:09:08,840 --> 00:09:11,176
Don't you... dare.
108
00:09:11,258 --> 00:09:12,469
Get off!
109
00:09:47,671 --> 00:09:48,771
Sotos.
110
00:09:54,427 --> 00:09:57,138
- Leslie.
- English.
111
00:10:03,144 --> 00:10:04,687
Can I stay with you?
112
00:10:17,867 --> 00:10:22,456
Lady Marchmont watched Sir Timothy's
hands dancing on the piano keys.
113
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
Even the back of his neck
was handsome.
114
00:10:30,714 --> 00:10:33,425
- How's it coming along?
- Splendidly.
115
00:10:35,260 --> 00:10:37,220
You don't get any better, do you?
116
00:10:39,889 --> 00:10:42,391
But Lady Marchmont's head
was in turmoil.
117
00:10:42,475 --> 00:10:43,575
Well, it would be.
118
00:10:44,185 --> 00:10:47,063
So she asked for a cold compress
and took it with her to her room,
119
00:10:47,147 --> 00:10:49,316
which tended, in any case,
to be chilly.
120
00:10:49,733 --> 00:10:51,693
You're reading it like that, are you?
121
00:10:51,776 --> 00:10:54,321
Jealousy does not become you.
122
00:10:54,904 --> 00:10:58,032
- Shall I bring you some easier fruit?
- You're a rude man.
123
00:11:19,846 --> 00:11:23,682
She sent away the poor boy!
What kinds of mother is she?
124
00:11:25,435 --> 00:11:28,229
Lugaretzia, if that's Greek
for "You're a dreadful mother",
125
00:11:28,313 --> 00:11:30,314
I will make you clean out the pelican.
126
00:11:30,816 --> 00:11:32,525
Leslie is best child.
127
00:11:32,609 --> 00:11:35,152
Yes. I know you think Leslie
is best child.
128
00:11:35,528 --> 00:11:37,948
Now please go and ask Spiros
to find him.
129
00:11:38,030 --> 00:11:41,033
What kind of family are they?
130
00:11:44,746 --> 00:11:48,250
Well, I've run out of good books to
read, so I might as well sort you out.
131
00:11:48,332 --> 00:11:52,253
Sort me out? If you hadn't been so
unkind to Leslie, he'd still be here.
132
00:11:52,671 --> 00:11:56,216
You're so shirty.
I smell man trouble.
133
00:11:56,299 --> 00:12:00,762
If you mean Sven, as everybody seems
so intent on shoving us together,
134
00:12:01,388 --> 00:12:02,973
he's clearly not interested.
135
00:12:03,515 --> 00:12:07,351
He wouldn't be the first moody Swede.
You're better off with a Finn.
136
00:12:07,436 --> 00:12:09,145
Well, there weren't any Finns.
137
00:12:10,604 --> 00:12:15,861
Anyway, he seems to enjoy being...
strong and silent and... well... male.
138
00:12:16,569 --> 00:12:18,279
So he's like Mr. Darcy, in...
139
00:12:18,363 --> 00:12:21,282
Yes, I know what book
Mr. Darcy is in! Thank you.
140
00:12:22,449 --> 00:12:26,413
And for all the failings of English
men, at least I understand them.
141
00:12:26,495 --> 00:12:27,622
And England.
142
00:12:28,248 --> 00:12:30,166
Smug, tweedy old England?
143
00:12:30,876 --> 00:12:31,976
Pudding Island?
144
00:12:32,877 --> 00:12:34,336
What's wrong with pudding?
145
00:12:49,560 --> 00:12:52,062
Leslie, eat.
146
00:12:52,938 --> 00:12:54,038
Thanks.
147
00:12:55,734 --> 00:12:58,487
First... run round.
148
00:12:59,612 --> 00:13:02,364
- What?
- To eat, run round.
149
00:13:03,240 --> 00:13:04,743
What? Run round the shack?
150
00:13:05,326 --> 00:13:06,493
Bugger off.
151
00:13:46,283 --> 00:13:48,537
Darling, don't, supper's nearly ready.
152
00:13:49,536 --> 00:13:51,790
Listen, this is important.
153
00:13:52,457 --> 00:13:56,335
I have to get hold of better clothing
or I won't get the boyfriend I want.
154
00:13:57,003 --> 00:13:59,046
The Countess has gorgeous clothes.
155
00:13:59,130 --> 00:14:03,009
A true boyfriend will love you even
if you're wearing a dirty old sack.
156
00:14:04,094 --> 00:14:05,194
Mrs. Durrells.
157
00:14:06,012 --> 00:14:08,138
- Your son Leslie.
- What's happened?
158
00:14:08,223 --> 00:14:09,848
He is living with bad people.
159
00:14:23,153 --> 00:14:26,573
Oh, darling.
Please come home.
160
00:14:26,657 --> 00:14:29,744
- No. You chucked me out.
- I know and it was wrong.
161
00:14:29,827 --> 00:14:32,372
But you are way out of
your depth with these men.
162
00:14:32,455 --> 00:14:33,580
They're my friends.
163
00:14:34,748 --> 00:14:36,626
Well, at least let me come in and tidy.
164
00:14:36,709 --> 00:14:38,127
- No.
- Leslie!
165
00:14:38,837 --> 00:14:42,757
I don't know what's gone wrong
between us. How can I make it better?
166
00:14:44,925 --> 00:14:48,013
I...
I just can't seem to be happy.
167
00:14:50,931 --> 00:14:52,031
Mrs. Durrell.
168
00:14:52,891 --> 00:14:54,977
- Good evening.
- Ah, good evening.
169
00:14:55,060 --> 00:14:56,270
I come to arrest.
170
00:14:56,354 --> 00:14:58,648
The gentlemen who live here don't seem
to be at home.
171
00:14:58,731 --> 00:15:01,191
- My son is just about to leave.
- Yes. I want him.
172
00:15:01,276 --> 00:15:02,376
- What?
- Why?
173
00:15:02,819 --> 00:15:05,030
But you can't do that!
What's he done?
174
00:15:06,447 --> 00:15:08,657
- Leslie!
- I haven't done anything!
175
00:15:12,286 --> 00:15:15,874
I miss my bat, Lugaretzia.
I'm going to give him a good send-off.
176
00:15:16,999 --> 00:15:18,542
Leslie's shorts.
177
00:15:41,231 --> 00:15:42,734
- Hello.
- Hello.
178
00:15:44,027 --> 00:15:46,320
- My name's Margo.
- Angel.
179
00:15:47,572 --> 00:15:49,323
You know, like an angel.
180
00:15:51,241 --> 00:15:53,912
So, you like to watch me at work.
181
00:15:54,370 --> 00:15:55,622
Yes, I love gardening.
182
00:16:07,759 --> 00:16:10,595
Killing turkeys is a serious crime.
He's bailed for a week.
183
00:16:10,677 --> 00:16:11,805
Thank you, Officer.
184
00:16:14,766 --> 00:16:15,976
It's so unfair!
185
00:16:16,058 --> 00:16:18,561
You're only out on bail.
They can arrest you again.
186
00:16:18,644 --> 00:16:21,271
It's outrageous.
Why bother to respect the law?
187
00:16:21,772 --> 00:16:25,401
The farmer obviously thinks we have
tons of money and we'll roll over...
188
00:16:25,485 --> 00:16:28,363
You've always told me
honesty is its own reward.
189
00:16:28,779 --> 00:16:32,449
- Well, it's not true. Is it?
- Leslie, just... come home.
190
00:16:32,909 --> 00:16:34,869
Lugaretzia's beside herself.
191
00:16:34,952 --> 00:16:38,623
Larry's written you a very funny poem
based on the Ballad Of Reading Gaol.
192
00:16:38,705 --> 00:16:40,916
We all miss you, darling, terribly.
193
00:16:41,001 --> 00:16:42,334
Well, I don't miss you.
194
00:16:55,306 --> 00:16:57,434
Lady Margo, you are stunning.
195
00:16:58,560 --> 00:17:01,103
Yes, Angel, I am. Very much so...
196
00:17:04,231 --> 00:17:06,151
I'm... I'm sorry. I'll take it off.
197
00:17:09,529 --> 00:17:12,907
- I'll have to tell the Countess.
- What? No. Why?
198
00:17:13,324 --> 00:17:17,536
The villa is her entire universe.
She insists on knowing everything.
199
00:17:19,831 --> 00:17:21,916
Please don't dislike me.
200
00:17:22,624 --> 00:17:24,209
I don't dislike you.
201
00:17:24,627 --> 00:17:28,798
But I am the Countess's
guard dog, in human form.
202
00:17:29,716 --> 00:17:33,094
- You're going to have me sacked.
- She decides everything.
203
00:17:33,177 --> 00:17:37,015
That's why it's the Villa Mavrodaki.
Not the Villa Dennis.
204
00:17:39,642 --> 00:17:43,729
They've charged him with threatening
our local farmer, shooting,
205
00:17:44,230 --> 00:17:48,817
letting our dog savage his turkeys
and failure to pay compensation.
206
00:17:48,901 --> 00:17:50,001
A pack of lies!
207
00:17:50,320 --> 00:17:53,114
- Is it a pack of lies?
- Of course it is.
208
00:17:53,198 --> 00:17:55,283
But he has to appear in court
next week.
209
00:17:55,908 --> 00:17:57,701
I need you two to be our lawyers.
210
00:17:57,784 --> 00:18:01,539
Is that wise? We are respectively
a biologist and a taxi-driver.
211
00:18:01,622 --> 00:18:04,876
Yes, but between you, you
know everything and everyone.
212
00:18:04,959 --> 00:18:07,212
I couldn't find or afford anybody else.
213
00:18:13,425 --> 00:18:15,719
I'm disappointed with you, Margo.
214
00:18:16,762 --> 00:18:18,597
But you seemed so easy-going.
215
00:18:19,681 --> 00:18:21,725
I thought you'd let me try on a dress.
216
00:18:22,726 --> 00:18:24,102
I'd let you try on mine.
217
00:18:24,771 --> 00:18:29,150
I am relieving you of your duties,
for gross disobedience.
218
00:18:29,233 --> 00:18:31,610
Do let me stay.
My mother would be so sad.
219
00:18:32,903 --> 00:18:34,823
I find adults very confusing.
220
00:18:35,657 --> 00:18:36,757
Go now!
221
00:18:45,333 --> 00:18:48,335
Oh, but you're so serious, my dear.
222
00:18:48,419 --> 00:18:49,628
Your face.
223
00:18:50,420 --> 00:18:51,840
Have the dress.
224
00:18:51,922 --> 00:18:53,133
I hear it becomes you.
225
00:18:54,591 --> 00:18:58,262
Now read to me.
We've a whole library to get through.
226
00:19:05,227 --> 00:19:06,896
No, don't come now.
227
00:19:21,159 --> 00:19:23,371
- Well, speak.
- Don't be angry.
228
00:19:24,122 --> 00:19:25,222
I come in peace.
229
00:19:25,665 --> 00:19:28,667
Oh, so it's OK for you to come
and call on me,
230
00:19:28,750 --> 00:19:30,879
but not for me to come
and call on you.
231
00:19:30,962 --> 00:19:33,880
I apologise. I...
I felt unsure.
232
00:19:34,464 --> 00:19:36,008
Oh, you were feeling unsure?
233
00:19:39,886 --> 00:19:41,221
What are you doing here?
234
00:19:42,014 --> 00:19:43,114
I like it here.
235
00:19:45,059 --> 00:19:46,159
And I like you.
236
00:19:47,269 --> 00:19:48,979
So why do we argue all the time?
237
00:19:49,647 --> 00:19:51,774
Because, as a woman, you get upset.
238
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
It's... tiring.
239
00:19:56,529 --> 00:20:00,325
Or, as a man, you don't
tell me what you're thinking.
240
00:20:01,033 --> 00:20:03,286
I mean, it is like talking to fog.
241
00:20:05,538 --> 00:20:06,915
What do you want to know?
242
00:20:11,752 --> 00:20:12,921
What's stopping us?
243
00:20:13,545 --> 00:20:16,173
Is it me? Is it my... my children?
244
00:20:16,632 --> 00:20:17,732
No.
245
00:20:18,843 --> 00:20:19,943
I like children,
246
00:20:21,303 --> 00:20:22,403
your children.
247
00:20:24,723 --> 00:20:26,976
But it's true, I'm used
to being on my own.
248
00:20:29,394 --> 00:20:31,189
Perhaps change makes me anxious.
249
00:20:39,404 --> 00:20:40,504
Well...
250
00:20:40,990 --> 00:20:44,326
Well, no, that was good.
Well, don't stop there!
251
00:20:50,499 --> 00:20:51,599
So it is me.
252
00:21:05,765 --> 00:21:07,058
Oh. Sorry.
253
00:21:15,315 --> 00:21:16,415
Whisky inside.
254
00:21:22,699 --> 00:21:23,799
Locked.
255
00:21:25,660 --> 00:21:27,412
- Shoot.
- Oh, should we?
256
00:21:28,204 --> 00:21:31,957
I'm supposed to be on bail...
Let's go and play some football...
257
00:21:32,582 --> 00:21:34,711
Shoot.
Or we shoot you.
258
00:22:16,252 --> 00:22:17,712
They're eating the queen.
259
00:22:18,212 --> 00:22:19,671
Oh. How lovely.
260
00:22:20,298 --> 00:22:22,340
This is going to be our burial area.
261
00:22:22,425 --> 00:22:24,634
I had rather expected
to be buried in England.
262
00:22:24,718 --> 00:22:26,428
No. I mean, for my bat.
263
00:22:28,889 --> 00:22:31,851
Could you please find me
a Greek Orthodox priest?
264
00:22:42,944 --> 00:22:44,655
The Countess gave me a dress!
265
00:22:45,197 --> 00:22:48,325
Your job is not job.
This is job.
266
00:22:48,743 --> 00:22:51,079
It's actually hard work
reading love stories
267
00:22:51,162 --> 00:22:53,498
where the most they do
is breathe heavily.
268
00:22:55,249 --> 00:22:57,209
I'm going to snip some pages out.
269
00:22:57,585 --> 00:23:00,797
When did anyone ever really
"feel their heart skip a beat"?
270
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
- I do that.
- All the time.
271
00:23:02,714 --> 00:23:05,218
You should read
the posh ignoramus my novel.
272
00:23:05,300 --> 00:23:09,097
She's not an ignoramus.
She has a huge library.
273
00:23:09,971 --> 00:23:12,558
Ooh, ask her to let me borrow from it.
274
00:23:12,641 --> 00:23:14,142
Oh, you're not so rude now.
275
00:23:14,644 --> 00:23:17,062
- No.
- But I've run out of books to read.
276
00:23:17,146 --> 00:23:18,855
You'd better write another one then.
277
00:23:18,939 --> 00:23:22,025
I'm still waiting
for the first one to be accepted.
278
00:23:26,322 --> 00:23:28,157
I don't like it when she does that.
279
00:23:29,032 --> 00:23:30,367
Nor do I.
280
00:23:46,092 --> 00:23:47,385
Who peed on my shoes?
281
00:23:49,262 --> 00:23:50,362
Your mother.
282
00:23:52,682 --> 00:23:54,267
These were very expensive.
283
00:23:54,934 --> 00:23:57,727
We went on a special trip
to London to get them.
284
00:24:00,856 --> 00:24:03,276
I don't think we can be
best friends anymore.
285
00:24:17,289 --> 00:24:18,416
What do you think?
286
00:24:19,082 --> 00:24:20,251
Oh, my goodness.
287
00:24:21,085 --> 00:24:22,587
That is so beautiful.
288
00:24:23,087 --> 00:24:26,882
Wearing this, I feel like I could
do anything and have any man.
289
00:24:27,842 --> 00:24:28,942
Margo!
290
00:24:34,264 --> 00:24:36,308
Oh, Leslie.
291
00:24:40,062 --> 00:24:42,231
Oh, I am so worried about you.
292
00:24:42,314 --> 00:24:43,483
Stop, I'm all right.
293
00:24:44,567 --> 00:24:45,692
What's that smell?
294
00:24:46,776 --> 00:24:47,904
My shoes.
295
00:25:42,290 --> 00:25:44,626
That little bastard Creech!
296
00:25:45,377 --> 00:25:47,003
Mrs. Durrell, good morning.
297
00:25:47,588 --> 00:25:48,755
Oh. You.
298
00:25:49,589 --> 00:25:53,176
Your face looked like
an overcast day in Bootle,
299
00:25:53,259 --> 00:25:54,845
the last time we met, so...
300
00:25:56,805 --> 00:25:57,974
I'm off the drink.
301
00:26:00,059 --> 00:26:03,020
Lost the beard.
Bought a cravat.
302
00:26:04,396 --> 00:26:05,496
Thank you.
303
00:26:06,899 --> 00:26:09,777
I'm here to invite you onto my yacht.
304
00:26:09,859 --> 00:26:13,155
Sailing is one
of the few things I do well.
305
00:26:16,449 --> 00:26:18,828
Didn't he get drunk here
and you nearly shot him?
306
00:26:18,911 --> 00:26:20,011
Yes.
307
00:26:20,454 --> 00:26:24,125
Thank you and that reminds me why a
trip out with you would be a bad idea.
308
00:26:24,207 --> 00:26:25,668
Mummy, we're starting.
309
00:26:25,750 --> 00:26:27,795
- Lunch?
- A bat funeral.
310
00:26:30,548 --> 00:26:34,092
Our father who art in heaven
hallowed be thy name,
311
00:26:34,175 --> 00:26:39,265
thy kingdom come, thy will
be done on earth as it is in heaven.
312
00:26:39,347 --> 00:26:45,020
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses.
313
00:26:46,104 --> 00:26:48,024
This is grander than Dad's funeral.
314
00:26:50,567 --> 00:26:54,822
- What was Captain Creech doing here?
- He was inviting me on his yacht.
315
00:26:55,739 --> 00:26:56,839
I said no.
316
00:26:57,199 --> 00:26:58,324
Say yes!
317
00:26:58,993 --> 00:27:02,495
Stop fretting about Les.
He'll always be a mess.
318
00:27:02,829 --> 00:27:03,929
Let your hair down.
319
00:27:03,956 --> 00:27:07,043
You have no idea about parenting,
do you?
320
00:27:08,210 --> 00:27:10,920
You're supposed to fuss. Idiot!
321
00:27:17,635 --> 00:27:22,016
Poet of heaven and earth
who sees all visible and invisible...
322
00:27:22,098 --> 00:27:25,144
And Gerry is grieving
for this bat, of all things.
323
00:27:25,226 --> 00:27:28,022
Well, it's obviously
a displaced sense of loss
324
00:27:28,104 --> 00:27:31,941
and not feeling connected
and anxiety for his sibling.
325
00:27:32,025 --> 00:27:33,736
I know that.
326
00:27:34,360 --> 00:27:37,406
I've asked Theo to encourage him
in the science of it.
327
00:27:38,198 --> 00:27:41,868
- Death, life... compost.
- Compost?
328
00:27:42,286 --> 00:27:45,706
But I'm very glad he's developing
his spiritual interest, too.
329
00:27:45,789 --> 00:27:49,794
- Well, maybe that's what Leslie needs.
- Oh, no. He'd take it too far.
330
00:27:49,877 --> 00:27:53,214
He'd be frogmarching
us all to the church at gunpoint.
331
00:27:53,297 --> 00:27:56,425
Sven goes to the Greek Orthodox
Church. He's a dark horse.
332
00:27:56,508 --> 00:27:58,135
I don't want to talk about him.
333
00:27:59,886 --> 00:28:03,891
He started talking.
He started opening up about...
334
00:28:04,307 --> 00:28:09,438
...liking children and, you know,
and then he just walked away.
335
00:28:10,105 --> 00:28:13,109
But sod him.
Because I have a captain friend
336
00:28:13,191 --> 00:28:16,319
who has a big boat that he's
taking me out on, on Thursday.
337
00:28:16,404 --> 00:28:18,531
Well, it's good you don't
want to talk about him.
338
00:28:18,613 --> 00:28:22,826
In fact, if you could get Sven to come
to the harbour when I'm leaving,
339
00:28:22,910 --> 00:28:25,954
I'll get hold of a stunning dress
for the occasion.
340
00:28:26,996 --> 00:28:29,874
And I can watch his face
as I step off that yacht.
341
00:28:31,960 --> 00:28:34,337
Was that the flicker of interest
from him?
342
00:28:34,422 --> 00:28:37,465
Or were they really
totally severely in love?
343
00:28:37,924 --> 00:28:40,219
Mrs. Durrell to see you, madam.
344
00:28:40,678 --> 00:28:42,137
I'm sorry to bother you.
345
00:28:42,221 --> 00:28:45,723
Margo left home with a sniffle
and I wanted to check she's well.
346
00:28:52,189 --> 00:28:56,068
Oh, by the way, I loved
the dress you gave Margo.
347
00:28:56,151 --> 00:28:58,612
- You have exquisite taste.
- Thank you.
348
00:28:59,155 --> 00:29:01,447
And many, many dresses, I gather.
349
00:29:05,995 --> 00:29:10,416
The truth is, like you, I'm a widow
and... well, I'm struggling.
350
00:29:11,583 --> 00:29:14,919
I was wondering if you might
have a spare frock for me.
351
00:29:15,003 --> 00:29:16,380
Oh, of course.
352
00:29:16,464 --> 00:29:20,342
I'm sure we can find something
for you, can't we, Demetrios?
353
00:29:20,425 --> 00:29:21,525
Dennis.
354
00:29:22,136 --> 00:29:25,264
Pack the purple gown for Mrs. Durrell.
355
00:29:36,233 --> 00:29:40,195
Now I know it's rather showy,
but what do you think?
356
00:29:40,905 --> 00:29:42,156
Say if it's horrible.
357
00:29:45,534 --> 00:29:46,634
Margo?
358
00:29:46,660 --> 00:29:50,790
I thought I might wear it on Creech's
yacht tomorrow. For fun, you know.
359
00:29:51,624 --> 00:29:52,749
Well, yes. Why not?
360
00:29:56,295 --> 00:29:58,796
I think you'll look nice whatever
you wear.
361
00:29:58,881 --> 00:30:00,089
Thank you, darling.
362
00:30:02,510 --> 00:30:05,220
He hasn't got creatures
up there as well, has he?
363
00:30:12,478 --> 00:30:13,645
I couldn't see him.
364
00:30:13,729 --> 00:30:16,773
Oh, well, he can join the others
under the floorboards.
365
00:30:19,693 --> 00:30:22,737
You're so generous, Theo.
How can I thank you?
366
00:30:23,155 --> 00:30:25,907
The pleasure, as a fellow
enthusiast, is all mine.
367
00:30:26,699 --> 00:30:29,202
The ancients embalmed their loved ones.
368
00:30:30,286 --> 00:30:33,874
We could have pickled
your bat in formaldehyde.
369
00:30:33,957 --> 00:30:35,833
I think that might scare my family.
370
00:30:38,086 --> 00:30:40,713
Look, Mum, my Centre
For Scientific Learning.
371
00:30:40,798 --> 00:30:43,591
You don't need to nag me
about education any more.
372
00:30:43,676 --> 00:30:45,761
Excellent. And eight times seven?
373
00:30:47,930 --> 00:30:49,030
Is it in the 50s?
374
00:30:49,097 --> 00:30:51,016
Spot on, it's in the 50s.
375
00:30:52,976 --> 00:30:56,021
I hope you're feeling relaxed
about Leslie's court case.
376
00:30:56,104 --> 00:30:57,204
Oh, hardly.
377
00:30:57,981 --> 00:31:00,109
It's a shame Leslie isn't one of us.
378
00:31:00,609 --> 00:31:03,821
My delight in molluscs saw me
through a bumpy adolescence.
379
00:31:03,903 --> 00:31:07,573
I keep wondering how I could
have steered Leslie differently.
380
00:31:07,658 --> 00:31:10,286
Who knows?
The experience may do him good.
381
00:31:10,369 --> 00:31:14,248
They say a broken leg grows back
stronger than an unbroken one.
382
00:31:20,421 --> 00:31:22,171
You are wearing it on a boat?
383
00:31:22,256 --> 00:31:23,356
It's a yacht.
384
00:31:27,052 --> 00:31:28,152
Stop staring at it.
385
00:31:46,238 --> 00:31:47,338
Oh, no.
386
00:31:47,780 --> 00:31:48,880
Really?
387
00:31:49,617 --> 00:31:50,743
That's a yacht?
388
00:31:56,372 --> 00:31:58,584
Oh, I can't let the old fool down.
389
00:32:04,340 --> 00:32:07,550
So now you're not speaking.
What's the matter?
390
00:32:09,052 --> 00:32:11,639
- I'm... I'm very drunk.
- What?
391
00:32:13,974 --> 00:32:15,809
Why?
Why did you get drunk?
392
00:32:16,392 --> 00:32:20,021
The sea... It's a bloody death-trap!
393
00:32:21,147 --> 00:32:22,316
I've seen too much.
394
00:32:22,983 --> 00:32:26,904
Since I retired... it haunts me.
395
00:32:30,574 --> 00:32:32,368
Take me back to shore.
396
00:32:32,451 --> 00:32:34,327
- Right now!
- No.
397
00:32:34,745 --> 00:32:36,121
I know some sea shanties...
398
00:32:36,204 --> 00:32:38,624
You dare sing one sea shanty
and I'll...
399
00:32:39,667 --> 00:32:41,877
You... give me that.
400
00:32:42,294 --> 00:32:44,171
Give me that tiller right now!
401
00:32:44,253 --> 00:32:46,672
Oh, do you know how to sail?
402
00:32:46,757 --> 00:32:49,426
No. No, I can't sail!
403
00:32:49,509 --> 00:32:53,305
But I'm a hell of a lot more competent
than you are at this moment!
404
00:32:58,227 --> 00:32:59,327
Good.
405
00:33:00,312 --> 00:33:01,437
Help!
406
00:33:01,521 --> 00:33:03,983
- I can't swim!
- You silly, silly man!
407
00:33:08,277 --> 00:33:09,446
You'll like this one.
408
00:33:10,154 --> 00:33:13,783
O Blodwyn was a Welsh girl,
she came from Cardiff city...
409
00:33:13,867 --> 00:33:19,081
This was my chance to feel attractive
and not just like a bad mother!
410
00:33:19,163 --> 00:33:21,040
Though she only had one titty!
411
00:33:22,459 --> 00:33:23,709
Thanks for nothing!
412
00:33:23,794 --> 00:33:27,214
Don't go!
We're having such a nice day.
413
00:33:27,880 --> 00:33:30,633
This is terrible.
Don't let Louisa see you here.
414
00:33:30,716 --> 00:33:32,970
No. I have to offer my sympathies.
415
00:33:52,363 --> 00:33:54,575
If you say anything nice, I'll cry.
416
00:34:19,892 --> 00:34:23,479
So, is nobody going to tell me
how Mother's yacht trip went?
417
00:34:27,649 --> 00:34:30,986
The good news is that, if you're put in
jail, you'll be with my friend Kosti.
418
00:34:31,070 --> 00:34:34,490
He's not going to jail. It's
a ridiculous trumped-up charge.
419
00:34:34,864 --> 00:34:37,450
This is Corfu. Anything's possible.
420
00:34:38,077 --> 00:34:39,785
Isn't that why we like it here?
421
00:35:03,310 --> 00:35:07,856
This innocent young Englishman
should not be standing here today.
422
00:35:07,939 --> 00:35:12,986
Not so innocent. Before, he was in
my police cell after a drunken brawl!
423
00:35:13,529 --> 00:35:16,907
Well, who among us has not been
arrested for drunken brawling?
424
00:35:16,989 --> 00:35:18,658
- Exactly.
- Not me.
425
00:35:20,035 --> 00:35:21,912
He always carries a gun with him!
426
00:35:22,995 --> 00:35:26,041
Mr. Durrell, is it true
you carry guns?
427
00:35:27,918 --> 00:35:29,128
Yes.
428
00:35:29,211 --> 00:35:30,420
Why?
429
00:35:31,296 --> 00:35:33,841
Because the world
is a dangerous place, Judge.
430
00:35:34,298 --> 00:35:37,176
Do you not make it more dangerous?
431
00:35:38,470 --> 00:35:44,559
Leslie is the best child, the only one
who speaks to me in my own language,
432
00:35:44,643 --> 00:35:48,897
although he stopped learning
when his Greek girlfriend dumped him.
433
00:35:49,272 --> 00:35:51,190
In English, please. The defendant...
434
00:35:51,274 --> 00:35:53,735
If he was drowning,
I wouldn't give him my hand.
435
00:35:53,818 --> 00:35:58,072
Throw him in the sea
so you can see me push him deeper.
436
00:35:58,447 --> 00:36:00,909
Let's kill all his turkeys.
437
00:36:03,453 --> 00:36:06,372
Leslie isn't gifted or nuanced,
438
00:36:06,914 --> 00:36:09,625
but he has got a kind
of visceral doggedness.
439
00:36:10,377 --> 00:36:12,296
Paradoxically, he loathes dogs.
440
00:36:12,379 --> 00:36:15,172
So he wouldn't go killing
turkeys with Gerry's dog.
441
00:36:15,256 --> 00:36:20,304
No. Leslie is far more
likely to shoot the turkeys...
442
00:36:23,180 --> 00:36:24,280
...on his own.
443
00:36:27,643 --> 00:36:31,522
If my client killed your turkeys,
as you say, where are the carcasses?
444
00:36:31,981 --> 00:36:33,081
What do you mean?
445
00:36:33,108 --> 00:36:36,236
I'm saying if the accused killed
the turkeys as you claim,
446
00:36:36,320 --> 00:36:37,695
where are the carcasses?
447
00:36:38,154 --> 00:36:39,364
I threw them away!
448
00:36:39,697 --> 00:36:40,906
He disposed of them.
449
00:36:40,991 --> 00:36:44,535
You are wasting the time of the court
if you have no evidence.
450
00:36:44,620 --> 00:36:45,746
Excellent point.
451
00:36:47,038 --> 00:36:48,164
Thank you.
452
00:36:48,248 --> 00:36:54,171
Everyone knows Leslie was living
with those low-lifes Sotos and Fotis.
453
00:36:54,253 --> 00:36:56,922
Leslie was living with Sotos and Fotis.
454
00:36:57,006 --> 00:36:59,426
They robbed the storeroom at gunpoint.
455
00:37:01,093 --> 00:37:03,597
Leslie was the one
who shot off the lock.
456
00:37:07,266 --> 00:37:09,311
Quiet, please!
457
00:37:11,062 --> 00:37:12,231
He's an armed robber.
458
00:37:13,064 --> 00:37:15,484
Quiet, please!
459
00:37:17,276 --> 00:37:19,278
These are serious allegations.
460
00:37:21,114 --> 00:37:22,573
We will come back tomorrow.
461
00:37:28,038 --> 00:37:29,539
It wasn't an armed robbery.
462
00:37:32,416 --> 00:37:36,380
Except, I suppose, strictly speaking,
I was armed and we did rob somewhere.
463
00:37:36,462 --> 00:37:37,588
Oh, Leslie!
464
00:37:37,672 --> 00:37:40,592
We only stole booze,
we didn't shoot anybody.
465
00:37:40,675 --> 00:37:44,763
Theo says the law here is that you
will go to jail if found guilty.
466
00:37:44,845 --> 00:37:47,973
Sotos and Fotis made me.
I couldn't look like a coward.
467
00:37:48,057 --> 00:37:52,687
Lots of people have gone to jail for
their beliefs... Oscar Wilde, Voltaire,
468
00:37:52,770 --> 00:37:54,564
Crazy Horse, the Sioux Indian chief.
469
00:37:54,648 --> 00:37:56,941
I don't believe in stealing
cheap Greek whisky.
470
00:37:57,024 --> 00:37:58,124
Stop it!
471
00:37:59,194 --> 00:38:00,486
Why did I bring us here?
472
00:38:00,986 --> 00:38:03,407
It could have happened
to Leslie anywhere.
473
00:38:05,575 --> 00:38:06,701
Where are you going?
474
00:38:17,504 --> 00:38:18,630
It's about Leslie.
475
00:38:20,339 --> 00:38:23,635
I've no right to ask and...
476
00:38:25,094 --> 00:38:28,305
...well, you could argue
that my son is no better than you,
477
00:38:28,390 --> 00:38:31,018
but he is barely an adult.
478
00:38:31,101 --> 00:38:34,813
And if you could say
that he wasn't involved in the robbery,
479
00:38:34,895 --> 00:38:39,024
if you could do the noble thing
and be lenient with him, then...
480
00:38:40,569 --> 00:38:43,362
then maybe the judge would
be lenient with you.
481
00:38:46,949 --> 00:38:48,049
Maybe.
482
00:38:59,629 --> 00:39:01,964
You're probably not allowed tins,
are you?
483
00:39:54,559 --> 00:39:56,393
- Good morning.
- Good morning.
484
00:40:04,735 --> 00:40:06,905
I am dismissing this case.
485
00:40:08,031 --> 00:40:11,076
The defendant Leslie Durrell
is clearly blameless.
486
00:40:11,159 --> 00:40:13,452
The plaintiff shall give
to the defendant
487
00:40:13,536 --> 00:40:16,248
six of his best turkeys
in compensation.
488
00:40:17,374 --> 00:40:19,333
Everyone is dismissed.
489
00:40:21,503 --> 00:40:26,216
Except the Durrell family
and legal representatives.
490
00:40:33,764 --> 00:40:37,811
You are implicated
in a more serious crime,
491
00:40:38,311 --> 00:40:40,897
the armed robbery of the storehouse.
492
00:40:40,981 --> 00:40:42,399
- Let me say this...
- No.
493
00:40:42,899 --> 00:40:46,777
However, the co-accused,
Sotos and Fotis,
494
00:40:46,861 --> 00:40:48,780
now claim that they acted alone.
495
00:40:49,989 --> 00:40:51,283
For whatever reason.
496
00:40:52,325 --> 00:40:54,743
So there is no case to answer.
497
00:40:55,996 --> 00:41:00,167
But he is at the top
of a slippery slope.
498
00:41:01,000 --> 00:41:02,585
Don't let him fall.
499
00:41:15,348 --> 00:41:17,934
You see? Worry, it's overrated!
500
00:41:18,393 --> 00:41:21,186
No. Apparently, worry and
parenthood are inseparable.
501
00:41:21,270 --> 00:41:22,981
I am going to sleep for a week!
502
00:41:27,819 --> 00:41:30,363
Right. Everybody back
to the house for supper.
503
00:41:33,908 --> 00:41:36,661
There's nothing wrong
with English cooking.
504
00:41:43,502 --> 00:41:46,588
Spiros, thank you.
For your legal expertise.
505
00:41:47,714 --> 00:41:50,591
I think we know it was you
who made the difference.
506
00:41:50,675 --> 00:41:52,134
I don't know what you mean.
507
00:41:52,551 --> 00:41:56,263
You sold your wedding ring
to bribe those two thugs.
508
00:41:57,098 --> 00:41:59,892
Well, I offered shortbread.
509
00:41:59,975 --> 00:42:02,812
But it seems the modern
criminal expects more.
510
00:42:17,660 --> 00:42:18,760
Don't ask.
511
00:42:36,261 --> 00:42:39,473
Well done, Leslie.
512
00:42:39,890 --> 00:42:45,438
Like this slowly, slowly.
513
00:42:50,277 --> 00:42:53,363
Mother! My first proper wages.
514
00:42:53,445 --> 00:42:55,572
I'm going to invest in a feather boa.
515
00:42:55,656 --> 00:42:58,076
Well, everybody has to contribute.
516
00:42:59,410 --> 00:43:00,510
So...
517
00:43:01,246 --> 00:43:02,955
invest in half a feather boa.
518
00:43:04,207 --> 00:43:05,499
That is outrageous.
519
00:43:06,418 --> 00:43:08,711
How is the reclusive Countess, Margo?
520
00:43:09,211 --> 00:43:13,174
I may be missing something,
but I find her rather sweet and jolly.
521
00:43:16,219 --> 00:43:18,029
- Where are you going?
- I'm not telling you.
522
00:43:18,053 --> 00:43:20,723
But not the lavatory,
in case you get any ideas.
523
00:43:37,157 --> 00:43:39,033
There's something I want to say.
524
00:43:40,075 --> 00:43:42,287
Gerry, I know I complain
about your creatures,
525
00:43:42,370 --> 00:43:46,165
but, well, you're serious about
this animal business, aren't you?
526
00:43:46,248 --> 00:43:47,348
Yes, I am.
527
00:43:52,880 --> 00:43:54,089
Didn't we bury that?
528
00:43:54,548 --> 00:43:57,760
Yes, but I changed my mind
and dug it up and stuffed it.
529
00:43:58,470 --> 00:44:00,138
First, you remove the skin,
530
00:44:00,220 --> 00:44:04,475
then you rub non-iodised salt on it,
then you take the head and you...
531
00:44:07,395 --> 00:44:08,897
I want you to have my dress.
532
00:44:09,563 --> 00:44:12,357
Oh, Margo.
I can't.
533
00:44:13,109 --> 00:44:14,209
It's yours.
534
00:44:26,164 --> 00:44:27,264
Is it bat?
535
00:44:38,300 --> 00:44:40,095
Theo, would you like to say grace?
536
00:44:40,637 --> 00:44:42,012
Oh, yes, yes, of course.
537
00:44:50,522 --> 00:44:51,622
I added a beard.
538
00:44:53,065 --> 00:44:57,320
Our father who art in heaven hallowed
be thy name, thy kingdom come,
539
00:44:57,404 --> 00:45:00,823
thy will be done on earth
as it is in heaven, give us today...
540
00:45:02,075 --> 00:45:05,577
Lady Marchmont glimpsed
Lord Tim in the distance.
541
00:45:06,620 --> 00:45:09,499
Was that the flicker of
interest from him or...
542
00:45:11,208 --> 00:45:12,460
Do I have to read this?
543
00:45:14,045 --> 00:45:16,214
You do, if you want to borrow
any books.
544
00:45:19,133 --> 00:45:22,971
She felt hot in places
she'd never felt hot before...
545
00:45:23,054 --> 00:45:24,556
Don't make anything up.
546
00:45:27,600 --> 00:45:32,020
...seeking ventilation,
she went onto her beloved veranda
547
00:45:32,104 --> 00:45:34,357
and played with her pooch Leonard,
548
00:45:34,441 --> 00:45:37,944
who had always provided
a distraction in times of crisis.
549
00:45:43,742 --> 00:45:44,842
So...
550
00:45:47,661 --> 00:45:50,457
Leslie, what's that?
Darling, behind your back.
551
00:45:50,540 --> 00:45:51,640
A stick.
552
00:45:56,755 --> 00:45:58,506
Just a bit of night shooting,
that's all.
553
00:45:58,589 --> 00:46:00,674
What will it take for you to learn?
554
00:46:20,444 --> 00:46:21,544
No.
555
00:46:35,960 --> 00:46:37,060
What a week.
556
00:46:38,879 --> 00:46:40,923
I'm sorry about my little wobble.
557
00:46:41,007 --> 00:46:43,467
No, I've checked. You don't wobble.
558
00:47:17,544 --> 00:47:18,753
That's better.
559
00:47:32,391 --> 00:47:35,937
End of episode 4
42614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.