Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,392 --> 00:00:18,887
It's all going on, isn't it?
2
00:00:19,895 --> 00:00:22,184
- Where's Theo?
- GERRY: Away at a conference.
3
00:00:22,856 --> 00:00:23,956
About molluscs.
4
00:00:25,150 --> 00:00:27,090
No one else will collect dung beetles
with me.
5
00:00:27,194 --> 00:00:28,630
LOUISA: Well, that's hardly surprising,
is it?
6
00:00:28,654 --> 00:00:30,006
I mean they're beetles made of dung.
7
00:00:30,030 --> 00:00:32,186
GERRY: They're not made of dung.
They live on dung.
8
00:00:32,241 --> 00:00:34,732
They cut it and they roll it.
9
00:00:36,078 --> 00:00:37,178
And they bury it.
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,497
If only your father were here.
11
00:00:41,083 --> 00:00:42,290
Was he interested in nature?
12
00:00:42,668 --> 00:00:43,768
No.
13
00:00:46,338 --> 00:00:47,438
Why don't you go fishing?
14
00:00:47,631 --> 00:00:48,858
To be honest, we could do with the fish.
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,460
(YOUNG MAN SPEAKING GREEK)
16
00:00:51,760 --> 00:00:53,468
Yeah, yeah, thanks for walking me home.
17
00:00:53,554 --> 00:00:54,654
(SPEAKING GREEK)
18
00:00:55,339 --> 00:00:57,495
You're... you're so sweet,
but I'm getting married.
19
00:00:58,392 --> 00:01:00,219
My mother's making me. He's in shipping.
20
00:01:01,395 --> 00:01:03,081
- LOUISA: Well done.
- (CONVERSING INDISTINCTLY)
21
00:01:03,105 --> 00:01:05,181
Couldn't take any more
of your romantic upsets
22
00:01:05,274 --> 00:01:06,740
- after the last one.
- Oh, no, no.
23
00:01:06,817 --> 00:01:09,984
I'm... I'm still looking.
I just don't really fancy them.
24
00:01:10,279 --> 00:01:12,590
- Might try the harbour.
- Margo, you need to get a job.
25
00:01:12,614 --> 00:01:16,030
- Why me? What about Larry and Leslie?
- I have a job!
26
00:01:16,159 --> 00:01:17,654
(TYPEWRITER CLACKING)
27
00:01:18,161 --> 00:01:19,261
It's not a job!
28
00:01:19,830 --> 00:01:21,099
- It's showing off.
- LARRY: Shut up, Leslie.
29
00:01:21,123 --> 00:01:22,997
(YOUNG MEN CHATTERING IN GREEK)
30
00:01:23,083 --> 00:01:24,992
Shoo! She's getting married!
31
00:01:25,711 --> 00:01:26,811
Someone in shipping.
32
00:01:28,255 --> 00:01:29,505
You don't think this is work?
33
00:01:29,840 --> 00:01:33,090
This is six months
of blood and sweat and...
34
00:01:34,761 --> 00:01:36,141
...other fluids I won't go into.
35
00:01:36,305 --> 00:01:37,965
Yes, I know. Well done, dear.
36
00:01:38,307 --> 00:01:40,632
"Gnarled were the hands
tented in worship
37
00:01:41,059 --> 00:01:42,803
"the sodden coat clumped around her
38
00:01:42,895 --> 00:01:44,305
"like moss on grizzled trellis."
39
00:01:44,396 --> 00:01:46,969
Oh, it's lovely, darling,
don't spoil it for me, though.
40
00:01:48,442 --> 00:01:49,817
LARRY: Oh, thank God, food.
41
00:01:49,902 --> 00:01:51,693
Uh-uh, that's for Alexia.
42
00:01:52,196 --> 00:01:53,533
It's our two month anniversary.
43
00:01:53,947 --> 00:01:55,323
LOUISA: Oh, sweet boy.
44
00:01:56,033 --> 00:01:57,693
He is best son.
45
00:01:57,951 --> 00:01:59,220
Well, you see, back in England,
46
00:01:59,244 --> 00:02:01,451
uh, we try not
to have favourites, Lugaretzia.
47
00:02:02,206 --> 00:02:03,830
He is best son.
48
00:02:04,917 --> 00:02:06,017
He's a nice boy.
49
00:02:06,919 --> 00:02:09,670
We all need love. He has Alexia.
50
00:02:10,464 --> 00:02:12,706
Larry, you have Nancy, back in England.
51
00:02:13,383 --> 00:02:15,423
- And you have...
- Yes, all right, Larry.
52
00:02:15,511 --> 00:02:18,399
I know what you're going to say.
Thank you. I can look after myself.
53
00:02:23,977 --> 00:02:25,077
It's for Alexia.
54
00:02:25,479 --> 00:02:27,602
(SPEAKING GREEK)
55
00:02:28,357 --> 00:02:29,457
(SNORTS)
56
00:02:31,735 --> 00:02:32,835
(SNICKERING)
57
00:02:48,710 --> 00:02:50,786
(THEME MUSIC PLAYING)
58
00:02:53,090 --> 00:02:59,346
Ripped By mstoll
59
00:03:35,799 --> 00:03:37,958
(INSECT WINGS FLUTTERING RAPIDLY)
60
00:03:41,930 --> 00:03:43,030
(FLUTTERING)
61
00:03:53,442 --> 00:03:56,526
- Go on then. Do something.
- (VEHICLE APPROACHING)
62
00:04:10,209 --> 00:04:11,309
Hello, Mrs Durrells.
63
00:04:11,919 --> 00:04:13,019
Oh!
64
00:04:15,214 --> 00:04:16,376
Hello, Spiro.
65
00:04:18,300 --> 00:04:19,400
Want a lift?
66
00:04:19,968 --> 00:04:22,590
No, no. I'm... I'm fine. Thank you.
67
00:04:22,971 --> 00:04:24,071
I'll give you a lift.
68
00:04:24,181 --> 00:04:25,281
No, no. No, I'm fine.
69
00:04:25,641 --> 00:04:26,886
No, I'll give you a lift.
70
00:04:41,740 --> 00:04:42,840
MAN: Bravo!
71
00:04:47,663 --> 00:04:48,777
Hello.
72
00:04:50,040 --> 00:04:51,140
English?
73
00:04:52,668 --> 00:04:54,078
Yes, Gerry.
74
00:04:56,839 --> 00:04:57,939
Kostis.
75
00:05:06,348 --> 00:05:07,900
SPIROS: Why were you hiding from me?
76
00:05:08,183 --> 00:05:10,674
LOUISA: No!
I was just getting some shade.
77
00:05:11,061 --> 00:05:12,161
No, you were hiding.
78
00:05:13,939 --> 00:05:16,856
- Where you going?
- Oh, just into town.
79
00:05:16,942 --> 00:05:19,859
- Please, Spiro.
- Come on, where you going?
80
00:05:21,029 --> 00:05:24,030
- To Sven's house.
- Ah. (LAUGHING)
81
00:05:26,326 --> 00:05:27,441
Why you going there?
82
00:05:27,953 --> 00:05:29,116
To ask him a question.
83
00:05:29,830 --> 00:05:31,657
Ask me. I know everything.
84
00:05:32,000 --> 00:05:34,031
He's a Swede.
85
00:05:34,543 --> 00:05:38,541
He saved Larry's life. What's the matter
with the Swedes, anyway?
86
00:05:40,716 --> 00:05:43,551
Too lazy to make an empire
like the British and the Greeks.
87
00:05:44,052 --> 00:05:45,152
Much too lazy.
88
00:05:49,600 --> 00:05:50,700
(FROG CROAKING)
89
00:05:57,107 --> 00:05:58,222
(SPEAKING GREEK)
90
00:05:58,567 --> 00:05:59,667
Egret.
91
00:06:13,415 --> 00:06:15,491
(ACCORDION PLAYING)
92
00:06:23,884 --> 00:06:24,984
Hello, Sven.
93
00:06:25,886 --> 00:06:26,986
Louisa.
94
00:06:28,722 --> 00:06:32,138
I wanted to apologise for offering
to pay for Larry's operation.
95
00:06:33,101 --> 00:06:34,308
You were just being British.
96
00:06:34,937 --> 00:06:36,728
You don't like being in anyone's debt.
97
00:06:38,190 --> 00:06:39,649
Are you so different in Sweden?
98
00:06:40,817 --> 00:06:41,917
I don't know.
99
00:06:42,069 --> 00:06:43,942
I'm getting less Swedish every year.
100
00:06:45,030 --> 00:06:47,355
I think I'm down to 38%.
101
00:06:48,992 --> 00:06:50,107
But I like the Greeks.
102
00:06:50,536 --> 00:06:52,078
- Their honesty.
- LOUISA: Mmm.
103
00:06:52,621 --> 00:06:54,364
I wouldn't mind a bit of Greek in me.
104
00:06:56,542 --> 00:06:57,642
Stop it.
105
00:07:02,756 --> 00:07:04,085
You like the... accordion?
106
00:07:05,592 --> 00:07:08,166
Um, no, not really.
107
00:07:08,303 --> 00:07:09,798
(STOPS PLAYING)
108
00:07:12,850 --> 00:07:14,308
Not so fond of honesty, now.
109
00:07:14,768 --> 00:07:16,062
Everybody likes the accordion.
110
00:07:16,436 --> 00:07:18,144
- (CHICKENS CLUCKING)
- Well... (SIGHS)
111
00:07:18,355 --> 00:07:22,104
Um, I was wondering if you knew anything
about olive harvesting.
112
00:07:22,192 --> 00:07:24,101
What exactly is it you don't like?
113
00:07:25,112 --> 00:07:26,212
Mmm...
114
00:07:26,989 --> 00:07:29,527
The sound.
Um, the way it looks like a little...
115
00:07:30,075 --> 00:07:31,866
...piano for dwarves.
116
00:07:32,119 --> 00:07:34,277
You prefer the bouzouki?
117
00:07:34,830 --> 00:07:37,617
Which is like a tiny harp for idiots.
118
00:07:43,046 --> 00:07:44,422
(GOAT BLEATING)
119
00:07:51,054 --> 00:07:52,218
GERRY: I have some animals.
120
00:07:53,140 --> 00:07:56,425
I like animals, and they need feeding.
121
00:07:57,227 --> 00:07:58,391
So, I have to go home, now.
122
00:07:58,896 --> 00:07:59,996
Come.
123
00:08:00,147 --> 00:08:01,247
(SPEAKING GREEK)
124
00:08:01,523 --> 00:08:02,623
GERRY: Okay.
125
00:08:14,661 --> 00:08:16,369
You want to say hello to Aleko?
126
00:08:20,709 --> 00:08:22,618
(PANTING)
127
00:08:25,172 --> 00:08:26,272
What's going on?
128
00:08:27,799 --> 00:08:28,899
Who's this?
129
00:08:30,010 --> 00:08:31,110
Stratos.
130
00:08:31,178 --> 00:08:32,278
(SPEAKING GREEK)
131
00:08:33,138 --> 00:08:34,336
He's my old boyfriend...
132
00:08:35,307 --> 00:08:36,407
All right.
133
00:08:37,100 --> 00:08:38,200
And my new boyfriend.
134
00:08:42,523 --> 00:08:44,266
Your bicycle is for a girl.
135
00:08:45,776 --> 00:08:46,876
It's a present.
136
00:08:48,529 --> 00:08:49,727
- For Alexia.
- No.
137
00:08:50,197 --> 00:08:51,318
You cannot give it to her.
138
00:08:51,657 --> 00:08:53,566
All right then, I'll fight you for her.
139
00:08:55,911 --> 00:08:58,034
See, Alexia doesn't want that.
140
00:08:58,914 --> 00:09:00,990
Well, okay, if you want.
141
00:09:01,124 --> 00:09:02,224
No, I don't...
142
00:09:05,462 --> 00:09:06,562
Fine.
143
00:09:06,880 --> 00:09:07,980
Fine, let's have a duel.
144
00:09:08,298 --> 00:09:10,125
- A duel?
- A duel with guns!
145
00:09:10,259 --> 00:09:11,967
(SPEAKING GREEK)
146
00:09:12,052 --> 00:09:13,152
(SPEAKING GREEK)
147
00:09:13,470 --> 00:09:17,966
- That's dangerous.
- Dangerous. And silly. Go away.
148
00:09:19,810 --> 00:09:20,910
Go!
149
00:09:40,706 --> 00:09:41,806
Oh, no...
150
00:09:43,125 --> 00:09:45,669
- Darling, what's the matter?
- I had to end it with Alexia.
151
00:09:49,131 --> 00:09:50,411
(CLANGING)
152
00:10:00,142 --> 00:10:01,636
(CRYING)
153
00:10:02,769 --> 00:10:05,260
Oh, Leslie, I'm so sorry.
154
00:10:05,397 --> 00:10:06,949
LESLIE: Her old boyfriend came back.
155
00:10:07,399 --> 00:10:09,688
- Oh, it's so upsetting.
- I hate her!
156
00:10:09,985 --> 00:10:11,100
Well, don't.
157
00:10:12,070 --> 00:10:13,170
No, actually, do.
158
00:10:13,322 --> 00:10:14,946
She was...
159
00:10:15,032 --> 00:10:16,775
God, I know I'm not good at anything!
160
00:10:16,867 --> 00:10:19,322
- Oh, you are.
- No, I'm not clever like Larry
161
00:10:19,411 --> 00:10:22,282
or charming like Gerry or,
or whatever Margo is.
162
00:10:22,414 --> 00:10:23,514
Well, she's...
163
00:10:23,957 --> 00:10:25,121
LESLIE: Apart from my guns,
164
00:10:26,418 --> 00:10:29,289
she was the first good thing
that ever happened to me.
165
00:10:29,963 --> 00:10:31,244
Well, there's your family.
166
00:10:31,673 --> 00:10:33,999
Look at this, I can't even cry nicely!
167
00:10:34,092 --> 00:10:35,192
(SOBBING)
168
00:10:36,345 --> 00:10:37,445
(SIGHS)
169
00:10:40,974 --> 00:10:42,074
GERRY: He's beautiful.
170
00:10:43,185 --> 00:10:44,285
Aren't you, Aleko?
171
00:10:49,149 --> 00:10:50,691
- You are.
- For you.
172
00:10:51,401 --> 00:10:52,501
You take him.
173
00:10:52,986 --> 00:10:54,086
Really?
174
00:10:55,280 --> 00:10:56,739
Then, you are, uh, family.
175
00:10:57,699 --> 00:10:58,799
You like him?
176
00:11:01,245 --> 00:11:05,788
Family it's like, uh, good health.
177
00:11:07,668 --> 00:11:10,787
You miss it only when it is gone.
178
00:11:14,216 --> 00:11:15,316
(WHINES)
179
00:11:17,928 --> 00:11:19,387
You need fish for him.
180
00:11:19,847 --> 00:11:21,886
Come back tomorrow, we catch a lot.
181
00:11:22,516 --> 00:11:23,616
I will.
182
00:11:24,393 --> 00:11:25,493
Sure you don't want him?
183
00:11:25,894 --> 00:11:27,721
It is hard to keep him where I live.
184
00:11:28,063 --> 00:11:30,020
Why? Your family not like him?
185
00:11:31,859 --> 00:11:34,859
Eh. Except for weekends,
I live on that island.
186
00:11:36,822 --> 00:11:39,609
The prison island. Do you work there?
187
00:11:41,076 --> 00:11:42,176
No.
188
00:11:43,495 --> 00:11:44,954
So, you're a convict?
189
00:12:01,054 --> 00:12:02,154
(GRUNTS)
190
00:12:12,941 --> 00:12:14,519
MARGO: I'm sure there's a knack.
191
00:12:15,027 --> 00:12:16,735
Ask Lugaretzia how it's done.
192
00:12:17,029 --> 00:12:19,401
She says the olive pollen
irritates her face.
193
00:12:19,781 --> 00:12:21,161
Her face always looks irritated.
194
00:12:21,241 --> 00:12:24,112
Well, it makes it more irritated!
Will you help me?
195
00:12:24,578 --> 00:12:26,452
- I'm working.
- Looking for a job.
196
00:12:29,625 --> 00:12:30,725
What are you doing?
197
00:12:30,959 --> 00:12:33,367
I am putting a rocket up your backside!
198
00:12:33,462 --> 00:12:35,336
Well, put it up Leslie's!
199
00:12:40,928 --> 00:12:42,028
(SIGHS)
200
00:12:43,764 --> 00:12:45,721
Sorry to hear
about your girlfriend, Les.
201
00:12:48,727 --> 00:12:49,827
Me too.
202
00:12:52,940 --> 00:12:54,102
Me too, very much.
203
00:12:58,612 --> 00:13:00,403
(DOOR OPENING)
204
00:13:03,242 --> 00:13:05,398
- Darling, Leslie, where are you going?
- Shooting.
205
00:13:05,452 --> 00:13:08,453
Bu... Promise me, promise me you won't
shoot Alexia or her...
206
00:13:08,872 --> 00:13:10,252
...new friend.
- Course, I won't.
207
00:13:10,499 --> 00:13:11,663
You want supper, don't you?
208
00:13:12,042 --> 00:13:15,458
Oh, darling, before I met your father,
I turned down lots of young men.
209
00:13:15,546 --> 00:13:17,702
And well...
Well, they laughed about it afterwards.
210
00:13:18,257 --> 00:13:20,326
Maybe they didn't really
want to go out with you.
211
00:13:24,346 --> 00:13:26,718
Do you know anyone who might
have work for Margo?
212
00:13:26,807 --> 00:13:28,087
I don't know where to start.
213
00:13:28,934 --> 00:13:30,891
Oh, what kind of job
are you interested in?
214
00:13:32,229 --> 00:13:36,523
I dunno, something to do with fashion
or posh food.
215
00:13:37,568 --> 00:13:39,644
I think you're muddling
Corfu up with Paris.
216
00:13:39,778 --> 00:13:42,862
(CHUCKLING) Do you think
you might have something for her?
217
00:13:43,282 --> 00:13:44,942
Helping you and Dr Petrides?
218
00:13:45,242 --> 00:13:46,866
Ooh, not really.
219
00:13:46,994 --> 00:13:49,152
- Do you have any experience?
- No, not...
220
00:13:49,246 --> 00:13:52,163
No, but she's always loved
alleviating suffering.
221
00:13:52,249 --> 00:13:53,349
Haven't you, darling?
222
00:13:54,751 --> 00:13:56,127
You know, that... that time.
223
00:13:57,129 --> 00:13:58,229
When you...
224
00:13:58,505 --> 00:13:59,605
What?
225
00:14:00,549 --> 00:14:01,972
Oh, please give her a bloody job.
226
00:14:02,634 --> 00:14:04,529
Well, I suppose we could
use some general help.
227
00:14:04,553 --> 00:14:06,795
- You know, errands, tidying...
- That's wonderful!
228
00:14:07,347 --> 00:14:10,099
And in time,
that might become actual nursing.
229
00:14:10,726 --> 00:14:12,517
Dr Margo will see you now.
230
00:14:12,936 --> 00:14:15,456
- You know that might be fun.
- FLORENCE: Well, let's not jump ahead.
231
00:14:15,480 --> 00:14:17,557
We won't be asking you
to cut out an appendix.
232
00:14:17,774 --> 00:14:19,150
We've got Sven for that.
233
00:14:20,319 --> 00:14:22,988
- Have you seen him at all?
- Um, no, I...
234
00:14:24,031 --> 00:14:25,525
Um, no, I don't think I have.
235
00:14:27,409 --> 00:14:28,509
Margo, how's your Greek?
236
00:14:28,702 --> 00:14:29,888
- Um...
- Oh, it's very good.
237
00:14:29,912 --> 00:14:31,012
She's incredibly quick.
238
00:14:31,121 --> 00:14:32,348
- (DOOR OPENING)
- DR PETRIDES: Turns out,
239
00:14:32,372 --> 00:14:34,994
Countess Mavrodaki
does have an incurable disease.
240
00:14:35,083 --> 00:14:36,708
- Darling.
- Hypochondria.
241
00:14:36,877 --> 00:14:39,421
- And she also has an enormous...
- FLORENCE: Louisa's here.
242
00:14:40,255 --> 00:14:41,355
...villa.
243
00:14:42,174 --> 00:14:43,274
Hello.
244
00:14:43,342 --> 00:14:46,093
Margo is going to come
and work here for a week.
245
00:14:46,470 --> 00:14:48,877
And... and then perhaps permanently.
246
00:14:49,056 --> 00:14:50,799
Excellent. When can you start?
247
00:14:50,974 --> 00:14:52,612
- As soon as possible.
- In the autumn?
248
00:14:54,811 --> 00:14:55,911
(PELICAN GRUNTING)
249
00:14:56,396 --> 00:14:57,496
Shut your face!
250
00:14:58,273 --> 00:14:59,373
(CONTINUES GRUNTING)
251
00:15:02,945 --> 00:15:04,605
- What are you doing? No.
- What?
252
00:15:04,863 --> 00:15:06,132
LARRY: You can't bring
that albatross home.
253
00:15:06,156 --> 00:15:07,781
- It's a gull.
- It's an albatross.
254
00:15:07,866 --> 00:15:10,220
Look at the size of it. Discipline it.
It's gnashing its teeth.
255
00:15:10,244 --> 00:15:12,222
- They haven't got teeth.
- Well, it's gnashing something.
256
00:15:12,246 --> 00:15:14,369
It's a he, and he's called Aleko.
257
00:15:14,540 --> 00:15:16,006
I don't believe in naming animals.
258
00:15:16,792 --> 00:15:18,535
Anthropomorphism is for halfwits.
259
00:15:18,627 --> 00:15:20,703
(EXCITED CHITTERING)
260
00:15:20,796 --> 00:15:21,896
Perhaps not.
261
00:15:24,842 --> 00:15:26,549
I'll build another cage.
262
00:15:26,927 --> 00:15:28,996
- (PUPPY WHINING)
- They're pissing and crapping.
263
00:15:30,264 --> 00:15:31,364
Stop them.
264
00:15:38,814 --> 00:15:40,641
I'll be healing the sick and the lame.
265
00:15:41,149 --> 00:15:43,272
- It's a calling.
- You'll be a dogsbody.
266
00:15:43,485 --> 00:15:44,585
Not a nurse.
267
00:15:44,653 --> 00:15:47,322
I'm a damn sight prettier
than Florence Nightingale.
268
00:15:50,325 --> 00:15:53,611
LOUISA: I'm sure she was ravishing
before her family wore her down.
269
00:15:55,080 --> 00:15:56,180
Oh, hello, Leslie.
270
00:15:57,541 --> 00:15:59,948
- Oh, you were really angry, weren't you?
- LESLIE: Mmm.
271
00:16:00,335 --> 00:16:01,435
(LARRY CHUCKLING)
272
00:16:01,837 --> 00:16:03,605
(SIGHS) Why is there
an albatross outside?
273
00:16:04,298 --> 00:16:05,400
- Thank you.
- LOUISA: Yes.
274
00:16:05,424 --> 00:16:06,704
I've already told Gerry off.
275
00:16:06,800 --> 00:16:08,592
It was given to him
by his friend, Kosti.
276
00:16:09,136 --> 00:16:11,119
Who's clearly as keen
on creatures as Gerry is.
277
00:16:11,180 --> 00:16:12,804
So, he's a very nice friend for him.
278
00:16:13,557 --> 00:16:16,618
- Why can't he look after the albatross?
- GERRY: It's not an albatross!
279
00:16:17,019 --> 00:16:19,218
And he can't, because during the week,
he's in jail.
280
00:16:19,730 --> 00:16:20,830
What?
281
00:16:21,523 --> 00:16:26,102
(LARRY CHUCKLING) Hmm.
How open-minded are you?
282
00:16:26,695 --> 00:16:27,795
Why is he in jail?
283
00:16:28,030 --> 00:16:30,550
- He didn't want to say.
- You never know with these Corfiots.
284
00:16:30,574 --> 00:16:31,674
Capable of anything.
285
00:16:31,742 --> 00:16:34,630
Everyone isn't evil just because
your girlfriend got a better offer.
286
00:16:34,661 --> 00:16:36,987
Say that again,
and I'll burn the book you're writing.
287
00:16:37,080 --> 00:16:38,788
Will you two stop squabbling?
288
00:16:38,874 --> 00:16:39,974
- Gerry...
- All right.
289
00:16:40,000 --> 00:16:41,294
I'll ask Kosti again tomorrow.
290
00:16:41,376 --> 00:16:43,101
No. No, you're not going again tomorrow.
291
00:16:43,587 --> 00:16:45,544
- Why not?
- Because he could be a murderer.
292
00:16:45,631 --> 00:16:48,526
He can't have done anything that bad
if they let him out on weekends.
293
00:16:48,550 --> 00:16:50,102
- Exactly.
- LARRY: Don't be so sure.
294
00:16:50,219 --> 00:16:51,905
In Corfu, you get three years for murder
295
00:16:51,929 --> 00:16:54,846
and five years
if you're caught dynamiting fish.
296
00:16:54,932 --> 00:16:56,910
I don't care what Kosti did.
He's friendly and kind.
297
00:16:56,934 --> 00:16:58,973
Well, I do care
because I'm responsible for you
298
00:16:59,061 --> 00:17:00,769
and it's my job to keep you safe.
299
00:17:00,854 --> 00:17:02,230
Why'd you bring us here, then?
300
00:17:02,397 --> 00:17:05,233
It's a million times less safe
than Hampshire!
301
00:17:05,817 --> 00:17:09,186
Well, it is if you insist on
going fishing with convicts!
302
00:17:09,279 --> 00:17:11,568
And since you ask,
I brought us here because...
303
00:17:12,074 --> 00:17:13,734
- (DOOR SLAMMING)
- (SCOFFING)
304
00:17:14,117 --> 00:17:15,612
Because I wanted us to be happy.
305
00:17:16,119 --> 00:17:17,219
(SIGHS)
306
00:17:33,220 --> 00:17:35,129
(IMITATING SNAKE HISSING)
307
00:17:37,516 --> 00:17:39,093
(SNAKE HISSING)
308
00:17:46,942 --> 00:17:49,563
Slow down. Don't wolf your breakfast.
309
00:17:50,988 --> 00:17:52,088
Is it nice?
310
00:17:52,781 --> 00:17:54,940
(IMITATING PELICAN CLUCKING)
311
00:17:57,035 --> 00:17:59,158
(IMITATING GULL SCREECHING)
312
00:18:06,253 --> 00:18:07,747
Oh, Gerry.
313
00:18:07,963 --> 00:18:09,127
What have I done wrong now?
314
00:18:10,465 --> 00:18:12,125
Go and see your friend Kosti.
315
00:18:14,511 --> 00:18:16,718
(CHUCKLING) Thank you, Mum.
316
00:18:18,557 --> 00:18:20,466
You're more responsible than all of us.
317
00:18:20,809 --> 00:18:21,909
I should trust you more.
318
00:18:22,686 --> 00:18:26,020
And I'm not being inconsistent,
I'm being flexible.
319
00:18:26,106 --> 00:18:27,206
Good.
320
00:18:27,274 --> 00:18:29,085
But you will have to take someone
with you.
321
00:18:29,359 --> 00:18:32,396
MARGO: I'm a girl!
LARRY: No, no, no, I'm busy!
322
00:18:33,780 --> 00:18:36,354
"Oh, hello, so, uh, what's your name?
323
00:18:37,075 --> 00:18:39,068
"Cheating girlfriend, what's yours?
324
00:18:39,536 --> 00:18:42,454
"Leslie. Leslie Gullible,
lovely to meet you."
325
00:18:44,958 --> 00:18:46,058
(GROANS)
326
00:18:49,963 --> 00:18:51,671
- KOSTI: Gerry!
- GERRY: Hello!
327
00:18:51,798 --> 00:18:53,423
(ROGER BARKING)
328
00:19:00,224 --> 00:19:02,631
- Who's he?
- My brother, Leslie.
329
00:19:05,354 --> 00:19:06,454
Why he has gun?
330
00:19:06,897 --> 00:19:09,656
My older brother Larry says it's
because it's a penis substitute.
331
00:19:09,900 --> 00:19:11,000
Shut up!
332
00:19:23,789 --> 00:19:25,580
- (WATER SPLASHING)
- (GERRY GASPS)
333
00:19:28,460 --> 00:19:29,560
Did you see that?
334
00:20:11,378 --> 00:20:13,287
- (LOUISA GRUNTING)
- (TYPEWRITER CLACKING)
335
00:20:13,380 --> 00:20:15,538
- Larry!
- I mustn't stop, I'm in the mood.
336
00:20:16,300 --> 00:20:17,400
(LOUISA SCOFFS)
337
00:20:18,760 --> 00:20:19,860
(GRUNTING)
338
00:20:20,220 --> 00:20:21,320
(TYPEWRITER DINGS)
339
00:20:21,638 --> 00:20:22,738
Help me with Leslie.
340
00:20:23,640 --> 00:20:25,799
He's fine. Time's a big healer.
341
00:20:26,602 --> 00:20:28,310
Plenty of so called self-abuse.
342
00:20:32,316 --> 00:20:33,644
That's very mature.
343
00:20:33,984 --> 00:20:35,893
Help your brother. Be a pal to him.
344
00:20:37,696 --> 00:20:38,796
We're so different.
345
00:20:40,240 --> 00:20:41,340
Alright.
346
00:20:41,867 --> 00:20:42,967
I'll take him into town.
347
00:20:44,161 --> 00:20:45,261
For work tomorrow.
348
00:20:45,913 --> 00:20:47,473
- What do you think?
- (LARRY SNICKERS)
349
00:20:47,497 --> 00:20:48,597
LOUISA: No, Margo.
350
00:20:49,374 --> 00:20:51,487
Still, it's good
to see you dress-making. Sort of.
351
00:20:52,252 --> 00:20:53,352
There's a guest.
352
00:20:57,716 --> 00:20:58,816
GERRY: Here.
353
00:21:05,057 --> 00:21:06,302
Mum, look.
354
00:21:07,226 --> 00:21:09,598
- The most amazing terrapin.
- Oh! Yes.
355
00:21:09,686 --> 00:21:10,786
I'm calling him OI' Plop.
356
00:21:11,813 --> 00:21:12,913
Because?
357
00:21:13,273 --> 00:21:15,811
GERRY: He's old and he goes "Plop!"
358
00:21:19,863 --> 00:21:22,070
Hello, I'm Mrs Durrell.
359
00:21:23,575 --> 00:21:24,675
Kostis.
360
00:21:29,414 --> 00:21:30,923
We're going to build a pond for it.
361
00:21:51,520 --> 00:21:54,093
All right there, me old matey?
362
00:22:17,337 --> 00:22:18,437
He needs friends.
363
00:22:44,323 --> 00:22:45,651
I hear you're in prison.
364
00:22:48,869 --> 00:22:49,969
Yes.
365
00:22:51,455 --> 00:22:52,555
For how many years?
366
00:22:53,624 --> 00:22:55,034
Uh, three years.
367
00:22:55,626 --> 00:22:56,726
Three years.
368
00:23:01,215 --> 00:23:03,753
And how is prison?
369
00:23:04,968 --> 00:23:06,379
It is a prison. Eh?
370
00:23:07,554 --> 00:23:09,048
It is a prison, of course.
371
00:23:13,310 --> 00:23:14,819
May I ask how you came to be there?
372
00:23:18,106 --> 00:23:20,514
- My English...
- Because you see I have to know
373
00:23:20,609 --> 00:23:22,352
that Gerry is safe with you.
374
00:23:27,282 --> 00:23:29,524
Gerry, until the next weekend.
375
00:23:37,292 --> 00:23:39,451
Why's he gone? What did you say?
376
00:23:39,545 --> 00:23:40,897
Gerry, I don't think you should
see him anymore.
377
00:23:40,921 --> 00:23:43,378
I promised him I'll see him next weekend
and I'm going to.
378
00:23:48,637 --> 00:23:50,965
FLORENCE: Most patients come to us
with minor ailments.
379
00:23:51,139 --> 00:23:54,176
As Florence Nightingale said,
just don't kill anybody.
380
00:23:55,185 --> 00:23:56,285
I'm paraphrasing.
381
00:23:57,020 --> 00:23:59,060
Mmm. You won't be doing
anything medical.
382
00:23:59,314 --> 00:24:01,770
But there will be
a few gruesome sights, I'm afraid.
383
00:24:01,859 --> 00:24:04,646
- Oh, I have prepared myself for that.
- Good girl.
384
00:24:05,696 --> 00:24:07,356
(SPEAKING GREEK)
385
00:24:13,036 --> 00:24:15,195
Oh, God, I'm gonna be sick.
386
00:24:20,043 --> 00:24:21,835
(INDISTINCT CHATTER)
387
00:24:25,465 --> 00:24:27,043
Hello, Spiro.
388
00:24:27,134 --> 00:24:29,886
Hello, Ms Durrells.
Where do you want to go?
389
00:24:29,970 --> 00:24:31,927
No, I... I just have a question.
390
00:24:32,014 --> 00:24:34,968
Um, do you know a man called Kosti?
391
00:24:35,058 --> 00:24:37,016
He's in Vito jail.
392
00:24:37,519 --> 00:24:38,634
(SPEAKING GREEK)
393
00:24:38,729 --> 00:24:41,564
Hey, do you know of a Kosti, in jail?
394
00:24:41,690 --> 00:24:44,146
The man who killed his wife,
Kostis Panopoulos.
395
00:24:45,110 --> 00:24:46,688
Oh, yes! Him!
396
00:24:46,987 --> 00:24:48,529
He murdered his wife.
397
00:24:49,156 --> 00:24:50,698
- Oh.
- Why you ask?
398
00:24:51,325 --> 00:24:54,610
Because he's been let out at weekends,
and he's been fishing with Gerry.
399
00:24:54,703 --> 00:24:56,446
You should stop this right now.
400
00:24:57,247 --> 00:24:58,825
I remember he has a son,
401
00:24:58,916 --> 00:25:01,632
who was taken from him and lives
far away with his grandparents.
402
00:25:02,085 --> 00:25:04,327
That's why he likes
to be with Gerry, perhaps.
403
00:25:04,755 --> 00:25:07,044
And why he is not very safe?
404
00:25:20,354 --> 00:25:22,311
What about Somerset Maugham?
405
00:25:22,397 --> 00:25:24,556
He's a bit shit these days.
406
00:25:25,651 --> 00:25:26,931
Who?
407
00:25:27,736 --> 00:25:29,610
The writer, Somerset...
408
00:25:31,990 --> 00:25:33,366
Never mind.
409
00:25:40,791 --> 00:25:43,460
The Webleys are thinking of
410
00:25:44,127 --> 00:25:46,286
modifying the sites
on the Mark II rifle.
411
00:25:55,597 --> 00:25:57,257
Dressing, please, Margo.
412
00:25:58,767 --> 00:26:00,926
- I'm going to faint.
- It's only a bit of blood.
413
00:26:01,144 --> 00:26:04,311
- Don't say blood.
- Don't say blood in a doctor's surgery?
414
00:26:04,398 --> 00:26:05,726
(OBJECTS CLATTERING)
415
00:26:10,028 --> 00:26:14,275
So, now you won't have to see
the yucky things, as you call them.
416
00:26:14,366 --> 00:26:17,153
- We'll move you to paperwork.
- Oh, fine.
417
00:26:18,370 --> 00:26:21,075
I'm not speaking Greek yet.
Will that be a problem?
418
00:26:21,164 --> 00:26:22,991
Are you sure you want to work here?
419
00:26:23,083 --> 00:26:25,918
Oh, yes, yes. Mum's really proud of me.
420
00:26:26,962 --> 00:26:28,290
It's quite rare, actually.
421
00:26:28,672 --> 00:26:29,787
Oh.
422
00:26:29,882 --> 00:26:32,402
Should I have another go
and really try not to heave or faint.
423
00:26:32,426 --> 00:26:34,003
No. Stay here.
424
00:26:34,219 --> 00:26:35,678
Learn Greek.
425
00:26:35,971 --> 00:26:37,430
What's the hurry? Hm.
426
00:26:40,350 --> 00:26:44,430
FLORENCE: Margo has been...
I mean, I wouldn't say she is a natural.
427
00:26:44,980 --> 00:26:47,815
She is uneasy with what she calls
'repulsive old people'.
428
00:26:47,900 --> 00:26:50,735
- Oh, bless her.
- Seems to be anyone over 40.
429
00:26:52,613 --> 00:26:53,988
Are you all right?
430
00:26:54,281 --> 00:26:57,401
If you had a son, would you let him
go fishing with a convict?
431
00:26:57,576 --> 00:26:59,070
Who might be in for murder.
432
00:26:59,411 --> 00:27:01,783
Gosh! Might be.
433
00:27:02,456 --> 00:27:05,207
See, there's this murderer, Kosti,
434
00:27:05,667 --> 00:27:07,459
uh, Panep...
435
00:27:08,003 --> 00:27:10,209
I don't know.
Anyway, it might not be him.
436
00:27:11,131 --> 00:27:13,207
- Well, Kosti is a common name.
- I know.
437
00:27:13,592 --> 00:27:16,509
- Oh, Florence, I don't know what to do.
- Ask Sven.
438
00:27:16,970 --> 00:27:18,714
Well, he's lived here for years.
439
00:27:18,805 --> 00:27:21,012
And as a man, very much so.
440
00:27:21,099 --> 00:27:23,673
Why is everyone so obsessed with Sven?
441
00:27:24,228 --> 00:27:26,719
(SCOFFS) He's just
a tricky bloody Swede.
442
00:27:28,315 --> 00:27:31,232
Excuse me. I just thought
you two might get on.
443
00:27:31,318 --> 00:27:33,311
Well, quite clearly, we don't.
444
00:27:34,112 --> 00:27:36,948
Our Kosti is most likely in jail
for stealing a postal order.
445
00:27:37,324 --> 00:27:39,151
Three years for a postal order?
446
00:27:39,243 --> 00:27:41,568
Five years for dynamiting fish.
447
00:27:41,662 --> 00:27:43,535
They have their own rules here.
448
00:27:43,622 --> 00:27:47,454
They'll hardly let a violent murderer
out to do a spot of angling.
449
00:27:48,168 --> 00:27:51,205
You're right. You're right.
And Gerry is very sensible.
450
00:27:51,713 --> 00:27:53,191
He is a very good judge of character.
451
00:27:53,215 --> 00:27:56,999
Gerry? Who we found chatting to a rat.
452
00:28:13,819 --> 00:28:15,693
(TYPEWRITER CLACKING)
453
00:28:26,874 --> 00:28:28,783
(SPEAKING GREEK)
454
00:28:28,876 --> 00:28:30,156
Sorry.
455
00:28:32,713 --> 00:28:34,705
- (GRUNTS)
- (BIRDS FLUTTER)
456
00:28:37,009 --> 00:28:38,836
(TYPEWRITER CLACKING)
457
00:28:42,264 --> 00:28:43,364
(GROANS)
458
00:28:45,767 --> 00:28:47,594
(CLACKING CONTINUES)
459
00:28:51,481 --> 00:28:54,317
My son is the age of you.
460
00:28:55,527 --> 00:28:56,986
I must not see him.
461
00:29:02,618 --> 00:29:04,242
My father died when I was three.
462
00:29:08,207 --> 00:29:10,116
I have only one memory of him.
463
00:29:10,375 --> 00:29:15,168
Both of us watching
the goldfish in our pond.
464
00:29:16,006 --> 00:29:18,497
You know, the little orange fish.
465
00:29:34,608 --> 00:29:36,517
- Oh, well done.
- Thank you.
466
00:29:37,194 --> 00:29:40,111
Did you decide to go by date order
or name of patient?
467
00:29:40,197 --> 00:29:41,739
Um, patient height.
468
00:29:42,366 --> 00:29:43,694
Height?
469
00:29:43,784 --> 00:29:47,235
Yes, because it's the first thing on
your forms, so it must be important.
470
00:29:48,080 --> 00:29:49,574
Taller patients are up here.
471
00:29:49,748 --> 00:29:52,583
So need to remember names
which I always forget anyway.
472
00:29:52,960 --> 00:29:55,332
You just need to remember
how tall they are.
473
00:29:56,505 --> 00:29:58,960
- Right.
- What are these files?
474
00:29:59,800 --> 00:30:01,591
It's the last doctor's.
475
00:30:01,927 --> 00:30:06,256
Seems to be medical reports
on police cases he was called out on.
476
00:30:06,348 --> 00:30:08,921
Just... just leave them.
477
00:30:09,935 --> 00:30:12,093
In fact, don't touch anything else.
478
00:30:21,446 --> 00:30:23,356
Kosti Papadopoulos?
479
00:30:23,532 --> 00:30:25,608
- (DOOR CLOSES)
- (INDISTINCT VOICES)
480
00:30:34,251 --> 00:30:37,999
So good work on the filing.
In order of height, I hear.
481
00:30:38,088 --> 00:30:40,959
I'm beginning to think
that might have been a stupid idea.
482
00:30:42,259 --> 00:30:44,750
Anyway, it's Friday afternoon.
483
00:30:44,845 --> 00:30:47,336
So there's are your wages for the week.
484
00:30:49,016 --> 00:30:50,474
- Look...
- I know...
485
00:30:50,559 --> 00:30:53,014
This is horrible,
but I'm afraid I can't work here.
486
00:30:53,103 --> 00:30:55,808
I'm not very good at filing,
and everyone is so unwell,
487
00:30:55,898 --> 00:30:59,267
and it's just going to go on
and on and on.
488
00:31:00,611 --> 00:31:02,105
Oh.
489
00:31:12,039 --> 00:31:13,237
Gerry?
490
00:31:16,460 --> 00:31:19,377
So, did today go well?
491
00:31:19,796 --> 00:31:22,501
Of course. Why wouldn't it?
492
00:31:31,350 --> 00:31:32,760
Don't be cross.
493
00:31:33,018 --> 00:31:34,892
I borrowed this from the surgery.
494
00:31:36,522 --> 00:31:39,606
I may not be good with the sick,
but I am a good sleuth.
495
00:31:39,942 --> 00:31:41,400
What're you talking about, Margo?
496
00:31:41,610 --> 00:31:44,018
It's a doctor's report
from a crime scene.
497
00:31:44,112 --> 00:31:45,856
I spent all day translating it.
498
00:31:47,032 --> 00:31:49,357
I'm like a Greek Agatha Christie.
499
00:31:50,077 --> 00:31:52,402
Ms Marpo. Do you get it?
500
00:31:53,956 --> 00:31:55,664
Mr Kosti Pap...
501
00:31:56,708 --> 00:31:58,666
Wife had many stab wounds.
502
00:32:00,796 --> 00:32:02,420
Brutal beating.
503
00:32:02,506 --> 00:32:05,590
Oh, um, the goat chap is outside.
504
00:32:06,009 --> 00:32:07,207
What?
505
00:32:07,302 --> 00:32:09,509
You know, the foreigner
who saved Larry's life.
506
00:32:11,265 --> 00:32:14,349
LARRY: Yeah, thanks for that. Goat chap.
507
00:32:18,480 --> 00:32:20,307
(BIRD SCREECHING)
508
00:32:22,568 --> 00:32:24,110
Starting a zoo?
509
00:32:24,444 --> 00:32:25,903
They're Gerry's.
510
00:32:26,113 --> 00:32:28,864
- He prefers animals to people.
- I agree with him.
511
00:32:29,491 --> 00:32:33,156
Yes. I mean, I admire a spider's web
as much as anyone,
512
00:32:33,245 --> 00:32:35,284
but I still prefer St. Paul's Cathedral.
513
00:32:36,415 --> 00:32:37,790
Men are so violent.
514
00:32:37,875 --> 00:32:41,326
SVEN: I'm sorry I took offence
of this slight of...
515
00:32:41,420 --> 00:32:44,456
I'm sorry I didn't enjoy
your playing of the...
516
00:32:44,840 --> 00:32:47,331
Ugh! Oh, it's all so polite.
517
00:32:48,468 --> 00:32:49,879
(WHISPERS) Go to bed.
518
00:32:52,764 --> 00:32:54,424
Oi. Come on then.
519
00:32:55,184 --> 00:32:57,472
- Take me drinking.
- (GROANS)
520
00:32:58,187 --> 00:33:00,428
You said you have trouble
with your olives.
521
00:33:00,606 --> 00:33:02,016
Yes.
522
00:33:07,196 --> 00:33:08,690
Nets.
523
00:33:09,907 --> 00:33:11,899
It's a very Greek solution.
524
00:33:12,951 --> 00:33:15,323
Just leave the nets, you wait,
525
00:33:16,580 --> 00:33:18,619
contemplate existence,
526
00:33:18,999 --> 00:33:21,620
then you occasionally collect,
527
00:33:22,377 --> 00:33:24,750
then you wait some more.
528
00:33:32,429 --> 00:33:34,588
I talked to Florence Petrides.
529
00:33:35,766 --> 00:33:38,257
She told me you were worried
about a criminal.
530
00:33:38,936 --> 00:33:40,264
Can I help?
531
00:33:40,854 --> 00:33:42,598
No. No, really.
532
00:33:43,315 --> 00:33:44,774
You're not just being British?
533
00:33:44,900 --> 00:33:47,817
Oh, no.
No, I get less British by the day.
534
00:33:48,153 --> 00:33:49,813
I'm down to 89%.
535
00:33:53,575 --> 00:33:55,900
Well, you know what they say
around here.
536
00:33:57,746 --> 00:33:59,324
(SPEAKING GREEK)
537
00:34:00,582 --> 00:34:02,124
Remind me what they mean.
538
00:34:02,918 --> 00:34:04,745
You know where I am.
539
00:34:11,635 --> 00:34:13,094
LOUISA: Gerry?
540
00:34:14,012 --> 00:34:15,471
Gerry?
541
00:34:15,848 --> 00:34:17,093
Where is Gerry?
542
00:34:17,182 --> 00:34:18,926
I think I heard him leave on the bike.
543
00:34:19,643 --> 00:34:20,888
Kosti.
544
00:34:21,854 --> 00:34:24,345
Gerry? Gerry?
545
00:34:25,566 --> 00:34:27,689
- Get Leslie and Larry.
- They've gone out.
546
00:34:31,238 --> 00:34:32,613
Gerry?
547
00:34:33,824 --> 00:34:35,484
(INDISTINCT CHATTER)
548
00:34:39,580 --> 00:34:41,952
Enough. No more moping.
549
00:34:42,916 --> 00:34:44,541
I will find you a new girlfriend.
550
00:34:44,877 --> 00:34:46,620
There's only one Alexia.
551
00:34:46,712 --> 00:34:48,420
Yeah, I doubt that actually. Alexia?
552
00:34:49,214 --> 00:34:51,337
- (SPEAKING GREEK) Yes?
- Hm. You see?
553
00:34:52,426 --> 00:34:53,706
Lucky guess.
554
00:34:54,595 --> 00:34:56,967
- And she looks like a horse.
- She doesn't.
555
00:34:59,558 --> 00:35:02,642
What about her? Sensational!
556
00:35:02,728 --> 00:35:05,053
- No. She looks like a horse.
- You look like a horse.
557
00:35:05,981 --> 00:35:07,808
I'll bring her over.
558
00:35:15,365 --> 00:35:17,939
Hello. I'm Lawrence Durrell.
559
00:35:18,702 --> 00:35:20,196
I'm an author.
560
00:35:26,919 --> 00:35:28,413
Gerry?
561
00:36:06,083 --> 00:36:07,910
(INDISTINCT CHATTER)
562
00:36:08,043 --> 00:36:09,703
Hmm.
563
00:36:09,795 --> 00:36:12,712
Where did you get that nose?
It's beautiful.
564
00:36:12,965 --> 00:36:15,919
WOMAN: My parents.
565
00:36:16,718 --> 00:36:18,510
Hello. I'm Leslie Durrell.
566
00:36:21,056 --> 00:36:23,594
Hello. Leslie Durrell.
I don't care, but who are you?
567
00:36:24,935 --> 00:36:26,928
- Good.
- Let's go home.
568
00:36:27,729 --> 00:36:29,769
- No.
- Can I give you advice about women?
569
00:36:29,898 --> 00:36:31,772
- No.
- Don't be defensive.
570
00:36:32,150 --> 00:36:34,902
You're a decent chap.
Just be honest and vulnerable.
571
00:36:35,654 --> 00:36:37,362
Shove it up your arse.
572
00:36:37,531 --> 00:36:39,239
I think you've had enough.
573
00:36:39,658 --> 00:36:41,567
Well, I'm drinking to forget.
574
00:36:41,702 --> 00:36:44,656
- And eating to forget. Hm. Mm.
- Wait.
575
00:36:58,510 --> 00:36:59,610
Orea.
576
00:37:00,721 --> 00:37:02,782
(MAN SHOUTING IN GREEK)
What are you doing there?
577
00:37:02,806 --> 00:37:04,550
Go. Go. (SPEAKING GREEK)
578
00:37:07,019 --> 00:37:09,058
(ARGUING IN GREEK)
579
00:37:09,146 --> 00:37:11,601
- Easy, easy.
- Get out of here, now!
580
00:37:16,653 --> 00:37:19,227
(SPEAKING GREEK) Shh!
Take him to the house.
581
00:37:20,324 --> 00:37:21,984
To the police station.
582
00:37:25,412 --> 00:37:27,239
There's been a misunderstanding here.
583
00:37:27,331 --> 00:37:30,616
He was stealing from
the Countess Mavrodaki.
584
00:37:30,834 --> 00:37:32,293
You, leave.
585
00:37:42,137 --> 00:37:45,340
- Leslie? Still being so sad about me?
- (MAN LAUGHING)
586
00:37:48,310 --> 00:37:49,590
(SCOFFS)
587
00:37:53,148 --> 00:37:54,429
Leslie?
588
00:38:03,867 --> 00:38:04,967
(GRUNTS)
589
00:38:06,578 --> 00:38:08,737
Stupid, stupid boy.
590
00:38:09,623 --> 00:38:11,532
(GROANING)
591
00:38:14,670 --> 00:38:17,208
Gerry, you should've told me
where you were going.
592
00:38:17,297 --> 00:38:18,673
You wouldn't have let me go.
593
00:38:18,757 --> 00:38:20,666
You and Kosti were stealing.
594
00:38:21,009 --> 00:38:22,385
Kosti was being kind.
595
00:38:23,637 --> 00:38:25,428
Margo showed me a police medical file.
596
00:38:25,597 --> 00:38:29,132
Gerry, he stabbed his wife Maria
16 times,
597
00:38:29,226 --> 00:38:31,183
and then he threw her in the sea.
598
00:38:31,645 --> 00:38:33,970
- Kosti's wife is called Eulia.
- What?
599
00:38:34,064 --> 00:38:35,973
It's Maria Papadopoulos.
600
00:38:36,066 --> 00:38:38,818
Eulia Penopolous. God!
You don't even know his name properly.
601
00:38:39,194 --> 00:38:40,688
Or anything about him.
602
00:38:42,364 --> 00:38:43,739
Oh, I'm sorry.
603
00:38:44,324 --> 00:38:46,198
So he is a different Kosti.
604
00:38:46,535 --> 00:38:49,073
Oh, she is buried in the cemetery
in the valley.
605
00:38:49,162 --> 00:38:51,835
And Kosti visits her grave all the time
and keeps it beautiful.
606
00:38:52,457 --> 00:38:55,328
Now they'll arrest him,
and he'll never get out of prison.
607
00:38:57,212 --> 00:38:58,671
(MAN SPEAKING GREEK)
Get in.
608
00:39:17,065 --> 00:39:18,773
Where have you been?
609
00:39:19,818 --> 00:39:21,478
I'll tell you in the morning.
610
00:39:22,696 --> 00:39:24,238
Where have you been?
611
00:39:24,740 --> 00:39:26,282
I'll tell you
612
00:39:26,909 --> 00:39:28,533
in the morning.
613
00:39:30,746 --> 00:39:34,446
What sort of police station opens
at 9:00 in the morning?
614
00:39:43,592 --> 00:39:45,252
(SPEAKING GREEK)
615
00:39:55,479 --> 00:39:57,056
- (COUGHS)
- (LAUGHTER)
616
00:40:00,651 --> 00:40:02,608
(KEYS JANGLING)
617
00:40:04,279 --> 00:40:05,821
(DOOR OPENS)
618
00:40:07,407 --> 00:40:08,950
(LESLIE YAWNS)
619
00:40:13,747 --> 00:40:15,325
You go home.
620
00:40:15,874 --> 00:40:17,831
- I'll speak to you later.
- Okay.
621
00:40:20,504 --> 00:40:21,879
Leslie?
622
00:40:37,646 --> 00:40:39,306
Please release Kosti.
623
00:40:39,648 --> 00:40:41,854
- He must go back to the island.
- (EXHALES)
624
00:40:41,942 --> 00:40:44,184
He was just trying to help my son.
625
00:40:44,611 --> 00:40:47,327
If he gets in any more trouble,
they'll lock him away for years.
626
00:40:47,406 --> 00:40:49,694
You understand the system. Hurrah!
627
00:40:49,992 --> 00:40:51,320
SPIROS: Ms Durrells?
628
00:40:52,494 --> 00:40:53,594
Ms Durrells?
629
00:40:53,996 --> 00:40:57,199
I heard what happened,
and I'm beside myself with outrage.
630
00:40:57,291 --> 00:40:59,497
What is your priority? Your naughty son?
631
00:40:59,710 --> 00:41:01,392
Or the unjustly arrested wife-murderer?
632
00:41:01,461 --> 00:41:03,253
They have already let Leslie go.
633
00:41:03,505 --> 00:41:05,712
And, Spiro,
please don't shout at anyone.
634
00:41:05,799 --> 00:41:08,373
It'll just make things worse for Kosti.
635
00:41:14,057 --> 00:41:17,972
(SPEAKING GREEK)
Officer, I can vouch for these people.
636
00:41:18,520 --> 00:41:20,394
Ms Durrells is English.
637
00:41:21,231 --> 00:41:23,559
(SPEAKING GREEK)
And you'll be able to get a promotion.
638
00:41:24,276 --> 00:41:26,185
They are completely trustworthy.
639
00:41:26,570 --> 00:41:28,397
Completely trustworthy.
640
00:41:28,822 --> 00:41:30,049
(SPEAKING GREEK)
What did our Kostis do?
641
00:41:30,073 --> 00:41:31,582
He showed them the beauty of Corfu.
642
00:41:32,951 --> 00:41:36,154
Beautiful, tempting goldfish.
643
00:41:37,122 --> 00:41:39,079
Which, of course, they will return.
644
00:41:41,835 --> 00:41:43,211
Very well.
645
00:41:43,670 --> 00:41:45,746
- I will let him go.
- All right.
646
00:41:46,423 --> 00:41:48,001
Release the prisoner.
647
00:41:54,932 --> 00:41:57,138
Later. There is paperwork.
648
00:41:57,392 --> 00:41:59,579
Later? (SHOUTING IN GREEK)
What is this, you fascist!
649
00:41:59,603 --> 00:42:02,176
Is this a joke?
Move your ass and let him go!
650
00:42:02,272 --> 00:42:03,814
- Later.
- What, later?
651
00:42:03,899 --> 00:42:05,251
(SHOUTING IN ENGLISH)
If you ever want a taxi,
652
00:42:05,275 --> 00:42:07,019
I'll make sure you'll get it later!
653
00:42:23,752 --> 00:42:24,997
So,
654
00:42:25,879 --> 00:42:28,168
we just need to go
and give the goldfish back.
655
00:42:29,049 --> 00:42:30,591
And return the police file.
656
00:42:31,218 --> 00:42:33,970
Mother was getting really anxious,
so I translated it,
657
00:42:34,054 --> 00:42:36,426
and it turns out I got the wrong Kosti.
658
00:42:37,182 --> 00:42:38,558
You know, easily done.
659
00:42:38,642 --> 00:42:40,995
It's a pretty gruesome file actually.
I could never be able...
660
00:42:41,019 --> 00:42:43,475
I think your mother wants to go.
661
00:42:56,410 --> 00:42:59,280
Hello. We are here to see the Countess.
662
00:43:05,919 --> 00:43:08,291
Let's leave the goldfish
and make a run for it.
663
00:43:08,380 --> 00:43:10,088
It's not about the fish.
664
00:43:10,382 --> 00:43:12,007
It's about honesty.
665
00:43:12,176 --> 00:43:14,880
Now don't say anything,
except 'Sorry' and 'Thank you'
666
00:43:14,970 --> 00:43:16,512
and then we'll leave.
667
00:43:19,641 --> 00:43:20,970
(DOOR OPENS)
668
00:43:31,153 --> 00:43:33,481
MARGO: Larry was the worst
estate agent in Bournemouth.
669
00:43:33,572 --> 00:43:35,884
He actually won a prize,
but it was too heavy carry here.
670
00:43:35,908 --> 00:43:38,577
And Leslie was gun mad
and nearly shot our postman.
671
00:43:38,660 --> 00:43:40,867
I was fine,
but Gerry here was only interested
672
00:43:40,996 --> 00:43:44,330
in anything with four legs,
or scales, hence the goldfish.
673
00:43:44,416 --> 00:43:46,313
And mother was drinking
too much, apparently,
674
00:43:46,376 --> 00:43:48,867
so that's why she brought us all
to live in Corfu.
675
00:43:50,547 --> 00:43:52,504
But tell us about yourself.
676
00:43:52,591 --> 00:43:55,378
Ahem. I must apologise for my daughter.
677
00:43:57,346 --> 00:43:59,837
Well, you are a breath of fresh air.
678
00:44:00,432 --> 00:44:02,306
Oh! You're so sweet.
679
00:44:03,018 --> 00:44:06,054
Dennis tries his best to entertain me.
680
00:44:06,146 --> 00:44:09,266
But he ran out of ideas some time ago.
681
00:44:10,567 --> 00:44:12,275
I'm told I can be a bit dim.
682
00:44:12,653 --> 00:44:14,147
Me, too.
683
00:44:16,323 --> 00:44:18,197
(TYPEWRITER CLACKING)
684
00:44:33,006 --> 00:44:34,549
GERRY: Theo?
685
00:44:34,633 --> 00:44:37,302
Hello, Gerry. What have you got there?
686
00:44:37,594 --> 00:44:39,801
LOUISA: A gift from the Countess.
How was your trip?
687
00:44:39,888 --> 00:44:42,640
Oh, yes!
It was a fascinating conference.
688
00:44:42,724 --> 00:44:46,674
A Swiss delegate tried to argue
that molluscs were descended
689
00:44:46,770 --> 00:44:49,522
from annelids rather
than the other way around,
690
00:44:49,606 --> 00:44:51,398
which almost lead to fisticuffs.
691
00:44:52,734 --> 00:44:54,229
I can imagine. (LAUGHS)
692
00:44:55,529 --> 00:44:57,403
Oh, we've missed you, Theo.
693
00:44:57,781 --> 00:45:00,237
Uh, Margo, Jerry, will you go
and make us some tea.
694
00:45:00,325 --> 00:45:01,736
Oh, Theo, I've got a job
695
00:45:01,827 --> 00:45:04,579
as lady's companion
to Countess Mavrodaki.
696
00:45:08,584 --> 00:45:11,039
Yes, I think Margo
is going to be a survivor.
697
00:45:12,963 --> 00:45:15,584
Theo, you know everything.
Have you heard of a case?
698
00:45:15,674 --> 00:45:19,292
A murder case involving
a Kosti Papadopoulopoulos?
699
00:45:19,553 --> 00:45:21,462
- Penopolous?
- Penopolous.
700
00:45:22,097 --> 00:45:24,137
Yes. As I remember it,
his wife had an affair.
701
00:45:24,224 --> 00:45:28,471
Kosti is drunk, and in a moment
of madness and passion,
702
00:45:28,562 --> 00:45:31,183
he knocked her over.
She hit her head and died.
703
00:45:31,356 --> 00:45:32,637
Ah.
704
00:45:34,151 --> 00:45:35,978
So that's our Kosti.
705
00:45:37,613 --> 00:45:39,190
Thank you, Theo.
706
00:45:40,407 --> 00:45:42,898
Theo, I finished my first major work.
707
00:45:43,202 --> 00:45:44,364
Excellent.
708
00:45:44,494 --> 00:45:48,243
Is it a work of genius? Yes, it is.
Who wants to hear my writing?
709
00:45:48,332 --> 00:45:49,790
- No, too rude.
- I'd rather die.
710
00:45:49,875 --> 00:45:51,417
Good. Theo does.
711
00:45:52,586 --> 00:45:54,625
"Proudly purple in the gloaming,
712
00:45:54,713 --> 00:46:01,048
"a sharp displacement of sad air made
him aware obliquely of movement to..."
713
00:46:15,817 --> 00:46:17,395
I'm sorry about your wife.
714
00:46:19,238 --> 00:46:20,898
I know it was an accident and...
715
00:46:22,157 --> 00:46:23,984
I'm sorry I didn't trust you.
716
00:46:27,454 --> 00:46:29,162
I love her still.
717
00:46:32,209 --> 00:46:34,285
Inside I cry
718
00:46:34,711 --> 00:46:35,992
all the time,
719
00:46:36,797 --> 00:46:38,457
like a river.
720
00:46:44,388 --> 00:46:46,131
You know, I had a husband and...
721
00:46:47,516 --> 00:46:51,430
And he died, too.
So I understand how you feel.
722
00:46:53,355 --> 00:46:55,182
I mean, I didn't kill him, but...
723
00:46:59,653 --> 00:47:01,231
Sorry.
724
00:47:12,457 --> 00:47:14,533
(THEME MUSIC PLAYING)
51301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.