Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,840 --> 00:01:15,807
Put it over there.
2
00:02:07,060 --> 00:02:08,627
Come here.
3
00:02:19,973 --> 00:02:21,873
Rupert!
4
00:02:22,142 --> 00:02:24,242
Daddy?!
5
00:02:35,288 --> 00:02:37,524
I'm so sorry, Rupert.
6
00:02:37,525 --> 00:02:39,925
It wasn't supposed
to be like this.
7
00:02:41,661 --> 00:02:44,229
Look at me, Rupert. Look at me.
8
00:02:48,902 --> 00:02:51,203
Love won't die.
9
00:03:45,358 --> 00:03:46,659
Look, I want you
to go downstairs
10
00:03:46,660 --> 00:03:48,861
and conduct a full sweep of
that basement, understand?
11
00:03:48,862 --> 00:03:50,462
You got it.
12
00:05:00,933 --> 00:05:02,168
Now, just to inform you,
13
00:05:02,169 --> 00:05:04,370
the entire building
is automated.
14
00:05:04,371 --> 00:05:06,139
Now, you can control everything.
15
00:05:06,140 --> 00:05:08,675
Everything from the doors,
the lights, the showers,
16
00:05:08,676 --> 00:05:09,809
even your coffee machine.
17
00:05:09,810 --> 00:05:11,611
Now, every unit has
the same settings
18
00:05:11,612 --> 00:05:13,813
but over time it will
learn your preferences.
19
00:05:13,814 --> 00:05:16,549
Now, I prefer to use my phone
but there is voice activation.
20
00:05:16,550 --> 00:05:18,183
Give it a try.
21
00:05:21,487 --> 00:05:24,123
- Wow.
- Not impressed.
22
00:05:24,124 --> 00:05:25,491
Seen it all before, right?
23
00:05:25,492 --> 00:05:27,860
It is a bit old fashioned.
Check this out.
24
00:05:27,861 --> 00:05:30,630
Every single unit is equipped
with an infra-red scanner.
25
00:05:30,631 --> 00:05:32,565
It's gonna pick up your
bio-rhythms, right?
26
00:05:32,566 --> 00:05:34,434
And then it's gonna
work with the room
27
00:05:34,435 --> 00:05:38,805
to regulate temperatures,
lights, visuals, sounds.
28
00:05:38,806 --> 00:05:41,908
All to keep you a little
bit more aligned,
29
00:05:41,909 --> 00:05:44,644
zen-like, happy, and content.
30
00:05:44,645 --> 00:05:46,646
Okay, now that's something
I've never seen before.
31
00:05:46,647 --> 00:05:47,780
Right?
32
00:05:47,781 --> 00:05:49,315
Really is the home
of the future.
33
00:05:49,316 --> 00:05:51,449
This is the home
of your present.
34
00:05:52,352 --> 00:05:55,453
So go ahead. Touch anywhere.
35
00:06:00,694 --> 00:06:02,662
That is so cool.
36
00:06:02,663 --> 00:06:05,331
And is this the one that takes
it back to the artwork?
37
00:06:05,332 --> 00:06:07,932
You can also use the
voice activation.
38
00:06:08,968 --> 00:06:11,870
Voice activation, artwork.
39
00:06:14,074 --> 00:06:15,441
And you made this?
40
00:06:15,442 --> 00:06:18,544
Yeah, this one I just finished.
41
00:06:18,545 --> 00:06:21,114
You and your husband
are so talented.
42
00:06:21,115 --> 00:06:22,615
You really make a great team.
43
00:06:22,616 --> 00:06:23,916
He's the visionary,
44
00:06:23,917 --> 00:06:25,918
I just make pretty
pictures on the computer.
45
00:06:25,919 --> 00:06:29,054
It's nothing more than
glorified finger painting.
46
00:06:32,291 --> 00:06:34,093
This is a fresh start
for you, my brother.
47
00:06:34,094 --> 00:06:36,195
I mean, it's the offseason,
48
00:06:36,196 --> 00:06:38,765
new team, new ladies, and most
importantly you've got...
49
00:06:38,766 --> 00:06:41,100
the best wingman
in the business.
50
00:06:41,101 --> 00:06:44,337
Yeah, I'm not looking to
rush into anything just yet.
51
00:06:44,338 --> 00:06:46,239
Sweet lord.
52
00:06:46,240 --> 00:06:47,739
What?
53
00:06:48,274 --> 00:06:49,575
You're still hung up on Vanessa.
54
00:06:49,576 --> 00:06:51,778
- No, I'm not.
- Yes you are!
55
00:06:51,779 --> 00:06:53,813
Scott, we're totally done.
56
00:06:53,814 --> 00:06:56,115
I don't think that's
entirely true.
57
00:06:56,116 --> 00:06:57,283
Whatever.
58
00:06:57,284 --> 00:06:58,618
Well then why are you
still watching her dog?
59
00:06:58,619 --> 00:07:01,254
I'm not. Butch is my dog.
60
00:07:01,255 --> 00:07:03,423
Best thing I got out
of that relationship.
61
00:07:03,424 --> 00:07:05,224
It's called "emasculation"
62
00:07:05,225 --> 00:07:07,660
and she knew that by
giving you that dog,
63
00:07:07,661 --> 00:07:09,429
that as long as you carried
it around with you
64
00:07:09,430 --> 00:07:10,997
that you wouldn't be able
to get another female.
65
00:07:10,998 --> 00:07:12,331
Little did she know
66
00:07:12,332 --> 00:07:14,066
that you'd move into
a place like this
67
00:07:14,067 --> 00:07:16,502
where literally you're going to
have to fight off the ladies
68
00:07:16,503 --> 00:07:18,536
with a two by four.
69
00:07:30,316 --> 00:07:32,618
All right, butch.
Enough already.
70
00:07:32,619 --> 00:07:34,119
Come on.
71
00:07:37,056 --> 00:07:38,691
Thank you.
72
00:07:38,692 --> 00:07:41,294
Congratulations. You're now a
resident of the Fairmont lofts.
73
00:07:41,295 --> 00:07:42,827
Thank you.
74
00:07:43,763 --> 00:07:47,166
It's very exciting.
It's... stunning.
75
00:07:47,167 --> 00:07:48,366
Thank you.
76
00:07:49,135 --> 00:07:52,738
Yeah, as soon as I saw this
place, I saw potential.
77
00:07:52,739 --> 00:07:54,273
Like I knew what she
could be, you know?
78
00:07:54,274 --> 00:07:55,875
How did you learn about it?
79
00:07:55,876 --> 00:07:59,512
Well, my wife and i were looking
for a large renovation like this
80
00:07:59,513 --> 00:08:00,913
and for some reason
i had it in my head
81
00:08:00,914 --> 00:08:03,082
that I wanted it
somewhere in this area.
82
00:08:03,083 --> 00:08:05,184
It was like an instinct.
83
00:08:05,185 --> 00:08:06,719
How about you? What
drew you here?
84
00:08:06,720 --> 00:08:09,288
Well, aside from the obvious,
85
00:08:09,289 --> 00:08:12,158
believe it or not, I'm
kind of connected to it.
86
00:08:12,159 --> 00:08:13,493
Yeah, how so?
87
00:08:13,494 --> 00:08:15,394
My father used to work here.
88
00:08:15,395 --> 00:08:17,028
At the slaughterhouse.
89
00:08:18,098 --> 00:08:21,167
You remember the strangest
things, like...
90
00:08:21,168 --> 00:08:24,504
the way he smelled when he came
home from work after his shift.
91
00:08:24,505 --> 00:08:26,538
Is your father still around?
92
00:08:28,674 --> 00:08:30,042
No.
93
00:08:30,043 --> 00:08:31,844
That's unfortunate.
94
00:08:31,845 --> 00:08:34,380
I would love to have spoken
to somebody that worked here.
95
00:08:34,381 --> 00:08:35,681
Are you in livestock?
96
00:08:35,682 --> 00:08:40,219
No, actually I had a long, storied
career in the military...
97
00:08:40,220 --> 00:08:43,222
and now I do a little
intelligence work.
98
00:08:43,223 --> 00:08:44,690
Fascinating.
99
00:08:44,691 --> 00:08:46,792
How about you? Your accent.
100
00:08:46,793 --> 00:08:48,127
Cambridge?
101
00:08:48,128 --> 00:08:49,595
Very close. Windsor.
102
00:08:49,596 --> 00:08:51,430
But, I was raised all over
103
00:08:51,431 --> 00:08:53,733
because we kind of
lived on ocean liners
104
00:08:53,734 --> 00:08:56,235
and five star hotels. It
was quite pretentious.
105
00:08:56,236 --> 00:08:59,671
I don't know. That sounds
like the way to travel to me.
106
00:09:01,208 --> 00:09:04,544
Um, I don't intend for
it to sound urgent,
107
00:09:04,545 --> 00:09:06,879
but I'm tired of
living out of hotels
108
00:09:06,880 --> 00:09:09,081
and I saw a couple of people
already started to move in...
109
00:09:09,082 --> 00:09:12,118
Of course, of course. Yeah, there's
people who have moved in already.
110
00:09:12,119 --> 00:09:13,386
Some people are
coming next weekend,
111
00:09:13,387 --> 00:09:15,187
so whenever you want.
I'll activate your room.
112
00:09:15,188 --> 00:09:16,188
Thanks.
113
00:09:16,189 --> 00:09:18,658
I'm sorry, Alex?
It's Mia's school.
114
00:09:18,659 --> 00:09:20,092
- Again.
- Yeah.
115
00:09:20,093 --> 00:09:21,427
Devin, this is my
wife, Charlotte.
116
00:09:21,428 --> 00:09:22,862
Devin's moving into 307.
117
00:09:22,863 --> 00:09:24,964
- Well, wonderful.
- Nice to meet you.
118
00:09:24,965 --> 00:09:26,332
Yeah. Nice to meet you.
119
00:09:26,333 --> 00:09:29,468
- That sounds important.
- Yeah. Do you mind?
120
00:09:29,469 --> 00:09:31,803
- No. Of course.
- Thank you.
121
00:09:32,939 --> 00:09:35,174
What's wrong with Mia?
Another tantrum.
122
00:09:35,175 --> 00:09:36,809
Sounds like a total
meltdown this time.
123
00:09:36,810 --> 00:09:39,410
- Want me to get her?
- No, no, no. I'll go.
124
00:09:40,646 --> 00:09:42,614
- You okay?
- Yeah.
125
00:09:43,115 --> 00:09:44,682
Just a headache.
126
00:09:45,318 --> 00:09:46,819
Baby, you've been under
a lot of stress.
127
00:09:46,820 --> 00:09:49,155
Maybe go lay down
for five minutes?
128
00:09:49,156 --> 00:09:51,057
Yeah, um...
129
00:09:51,058 --> 00:09:53,092
Will you be back in time, though?
Yes, of course.
130
00:09:53,093 --> 00:09:54,961
Everything is gonna be fine.
131
00:09:54,962 --> 00:09:56,961
Enjoy your man cave.
132
00:09:57,430 --> 00:09:59,330
- Thanks.
- Okay.
133
00:09:59,966 --> 00:10:02,134
Bravo, Mr. reaves.
134
00:10:02,135 --> 00:10:04,503
You've exceeded
all expectations.
135
00:10:04,504 --> 00:10:07,006
Thank you. It was
a labor of love.
136
00:10:07,007 --> 00:10:09,141
Must have been quite
an undertaking.
137
00:10:09,142 --> 00:10:11,477
I can only imagine the
horrors you've found
138
00:10:11,478 --> 00:10:14,180
buried inside this
awful building.
139
00:10:14,181 --> 00:10:16,515
It was a lot of work but I wouldn't
call it awful if I were you.
140
00:10:16,516 --> 00:10:19,018
You do know what went on here?
141
00:10:19,019 --> 00:10:20,953
How many lives ended?
142
00:10:20,954 --> 00:10:22,820
Day after day?
143
00:10:23,322 --> 00:10:26,624
It was a slaughterhouse, Mr.
Cornish.
144
00:10:27,226 --> 00:10:28,961
Have I done something
to offend you?
145
00:10:28,962 --> 00:10:30,663
You mean apart from the obvious?
146
00:10:30,664 --> 00:10:33,466
This building offends me.
147
00:10:33,467 --> 00:10:35,067
So why give me the plaque?
148
00:10:35,068 --> 00:10:37,803
I had to. It's my job.
149
00:10:37,804 --> 00:10:39,939
I don't get to choose.
150
00:10:39,940 --> 00:10:42,942
- Are you a vegetarian?
- No, I'm an historian.
151
00:10:42,943 --> 00:10:45,778
And frankly, the idea that
there is some history
152
00:10:45,779 --> 00:10:48,981
in this building that
deserves to be persevered...
153
00:10:48,982 --> 00:10:50,782
it makes...
154
00:10:51,117 --> 00:10:53,484
Are you all right? - Yes.
155
00:10:53,786 --> 00:10:56,421
Yeah, excuse me. Sorry.
156
00:11:31,057 --> 00:11:32,558
And so...
157
00:11:32,559 --> 00:11:34,160
it is the distinct honor
158
00:11:34,161 --> 00:11:37,263
of the national registrar
of historic places
159
00:11:37,264 --> 00:11:41,934
to award Alex reaves
and Fairmont lofts
160
00:11:41,935 --> 00:11:43,536
with this plaque,
161
00:11:43,537 --> 00:11:46,439
signifying its
permanent addition
162
00:11:46,440 --> 00:11:48,474
to our distinguished list
163
00:11:48,475 --> 00:11:52,712
of notable historic
buildings in our area.
164
00:11:52,713 --> 00:11:54,580
Thank you. Thank you.
165
00:11:54,581 --> 00:11:56,714
Yeah, take a picture.
166
00:11:56,916 --> 00:11:58,317
Got it?
167
00:11:58,318 --> 00:12:00,486
Thank you, and I'm so honored.
168
00:12:00,487 --> 00:12:03,622
Thank you for joining the
Fairmont lofts family.
169
00:12:03,623 --> 00:12:05,323
Bullshit!
170
00:12:05,958 --> 00:12:08,894
Please help yourselves
to some champagne
171
00:12:08,895 --> 00:12:13,265
and my wife's wickedly delicious
hors d'oeuvres especially.
172
00:12:13,266 --> 00:12:14,667
And I don't know what
else to say, really,
173
00:12:14,668 --> 00:12:16,234
but thank you. Thank you.
174
00:12:17,204 --> 00:12:19,771
Look at this. How cool is that?
175
00:12:22,075 --> 00:12:24,043
I heard you had a rough
day at school today.
176
00:12:24,044 --> 00:12:26,145
But we've already discussed
it, haven't we, Mia?
177
00:12:26,146 --> 00:12:27,246
Yeah.
178
00:12:27,247 --> 00:12:28,814
And we're going to
stay home and work
179
00:12:28,815 --> 00:12:31,417
on your behavior together
for a little bit, right?
180
00:12:31,418 --> 00:12:32,850
Yes.
181
00:12:33,787 --> 00:12:35,554
Mommy! Look, a puppy!
182
00:12:35,555 --> 00:12:37,990
Yeah, that's one of my tenants.
183
00:12:37,991 --> 00:12:40,158
- Can I go pet it?
- Of course you can. Go on.
184
00:12:43,129 --> 00:12:44,263
What?
185
00:12:44,264 --> 00:12:46,465
What? You know what.
186
00:12:46,466 --> 00:12:48,100
Come on. This is better.
187
00:12:48,101 --> 00:12:49,502
We get all the benefits
of having a dog
188
00:12:49,503 --> 00:12:51,337
without you having to
clean up the poop.
189
00:12:51,338 --> 00:12:52,772
Yeah. Come here.
190
00:12:52,773 --> 00:12:54,473
So proud of you.
191
00:12:54,474 --> 00:12:56,074
Thank you.
192
00:12:57,143 --> 00:12:58,344
Excuse us.
193
00:12:58,345 --> 00:13:00,279
- Hi, what's your name?
- Mia.
194
00:13:00,280 --> 00:13:03,149
Mia, that's a pretty name.
This is butch.
195
00:13:03,150 --> 00:13:04,849
I think he likes you.
196
00:13:05,584 --> 00:13:06,986
Can I go take him for a walk?
197
00:13:06,987 --> 00:13:08,621
Yeah, you bet.
198
00:13:08,622 --> 00:13:10,756
Take him anytime you want.
Come on, butch!
199
00:13:10,757 --> 00:13:13,958
Butch, butch, butch,
where are you taking me?
200
00:13:15,694 --> 00:13:17,495
Where are you going?
201
00:13:18,799 --> 00:13:20,332
It's hard to believe.
202
00:13:20,333 --> 00:13:21,367
What's that?
203
00:13:21,368 --> 00:13:24,303
That it all started that
night at pennicotto's
204
00:13:24,304 --> 00:13:26,572
when you had this crazy idea.
205
00:13:26,573 --> 00:13:28,240
And here it is now.
206
00:13:28,241 --> 00:13:29,975
This is your dream.
207
00:13:29,976 --> 00:13:31,409
Yeah.
208
00:13:32,111 --> 00:13:34,112
It feels surreal...
209
00:13:34,947 --> 00:13:36,215
you know?
210
00:13:36,216 --> 00:13:40,017
All those years of hard work
we put into this building.
211
00:13:41,287 --> 00:13:43,354
She can live forever now.
212
00:13:45,090 --> 00:13:48,526
Mr. cornish, why don't you
come meet my wife, Charlotte?
213
00:13:51,163 --> 00:13:52,965
- Pleasure.
- Pleasure, as well.
214
00:13:52,966 --> 00:13:52,965
I heard you're leaving
us in the morning.
215
00:13:52,966 --> 00:13:56,168
Any chance we can get you to
stay more than one night?
216
00:13:56,169 --> 00:13:57,770
No, no, believe me.
217
00:13:57,771 --> 00:14:00,506
If there was an earlier
flight, I'd be on it.
218
00:14:00,507 --> 00:14:02,206
Thank you anyway.
219
00:14:02,842 --> 00:14:05,711
- So confused.
- Okay, what just happened?
220
00:14:05,712 --> 00:14:07,445
Don't ask me, seriously.
221
00:14:15,421 --> 00:14:16,454
Wine's not bad.
222
00:14:17,323 --> 00:14:20,259
I don't really drink enough
to know, but I like it.
223
00:14:20,260 --> 00:14:21,460
You're not a big drinker?
224
00:14:21,461 --> 00:14:23,929
Of wine, I prefer Tequila.
225
00:14:23,930 --> 00:14:25,397
Woman after my own heart.
226
00:14:25,398 --> 00:14:28,033
You were really sweet with her.
That little girl.
227
00:14:28,034 --> 00:14:30,302
You mean Mia? Yeah.
228
00:14:30,303 --> 00:14:31,836
Yeah, she's a cute one.
229
00:14:36,475 --> 00:14:39,111
I'm Jackson, by the way.
I live in 404.
230
00:14:39,112 --> 00:14:42,314
Emily. You're on top of me.
231
00:14:42,315 --> 00:14:43,983
I mean, I'm under you.
232
00:14:43,984 --> 00:14:45,751
I live in 304.
233
00:14:45,752 --> 00:14:48,087
I'm gonna stop talking now.
234
00:14:48,088 --> 00:14:50,289
You want another glass of wine?
You're looking a little low.
235
00:14:50,290 --> 00:14:53,291
Sure. Thanks.
236
00:14:53,926 --> 00:14:56,260
You're on top of me.
237
00:15:48,447 --> 00:15:49,915
So the police found
238
00:15:49,916 --> 00:15:52,518
Thomas schects's
victims' body parts
239
00:15:52,519 --> 00:15:54,753
following his suicide.
240
00:15:54,754 --> 00:15:57,888
That led to the shutdown
of the slaughterhouse.
241
00:15:59,559 --> 00:16:01,425
But then what?
242
00:16:08,367 --> 00:16:11,435
What happened to Rupert?
243
00:16:11,659 --> 00:16:28,959
www.ZooCine.CoM
watch movies and series!
244
00:16:30,190 --> 00:16:33,324
Daddy said I'm not
supposed to go in there!
245
00:16:34,460 --> 00:16:37,396
So, have you figured out this
whole video monitor thing yet?
246
00:16:37,397 --> 00:16:38,597
God, no. Have you?
247
00:16:38,598 --> 00:16:40,966
No, but I'm not
that smart, so...
248
00:16:40,967 --> 00:16:42,968
- Stop.
- No, no, it's true.
249
00:16:42,969 --> 00:16:44,903
It's true. But but, you know, I
get hit in the head for a living.
250
00:16:44,904 --> 00:16:46,438
You're a fighter?
251
00:16:46,439 --> 00:16:48,507
Yeah, kind of.
252
00:16:48,508 --> 00:16:50,075
I play hockey,
253
00:16:50,076 --> 00:16:51,575
it's pretty much the same thing.
254
00:17:00,886 --> 00:17:02,388
Mia!
255
00:17:02,389 --> 00:17:04,522
Right here, mommy!
256
00:17:06,359 --> 00:17:08,894
And butch was barking, and
there was a little boy,
257
00:17:08,895 --> 00:17:11,730
and he went downstairs where
kids aren't supposed to go.
258
00:17:11,731 --> 00:17:13,198
What do you mean there was
a little boy, sweetie?
259
00:17:13,199 --> 00:17:14,933
You're the only child in
this entire building.
260
00:17:14,934 --> 00:17:17,403
Not anymore. There's a
little boy here, too.
261
00:17:17,404 --> 00:17:18,537
I saw him.
262
00:17:18,538 --> 00:17:20,906
Even if there was a little
boy running around inside,
263
00:17:20,907 --> 00:17:22,674
he still wouldn't be able
to open the basement door.
264
00:17:22,675 --> 00:17:24,877
It's keyed to only open
for me and your dad.
265
00:17:24,878 --> 00:17:26,478
But there was a boy.
266
00:17:26,479 --> 00:17:28,080
Mia?
267
00:17:28,081 --> 00:17:29,280
Mia, come here.
268
00:17:30,015 --> 00:17:33,218
I love that you have an
active imagination, okay?
269
00:17:33,219 --> 00:17:34,420
It will serve you well in life,
270
00:17:34,421 --> 00:17:36,422
look what it's done
for me and daddy.
271
00:17:36,423 --> 00:17:38,724
But it's also very important
that you learn to distinguish
272
00:17:38,725 --> 00:17:40,659
between your imagination
and reality.
273
00:17:40,660 --> 00:17:43,427
Okay? - Okay.
274
00:17:44,596 --> 00:17:46,731
But there was a boy.
275
00:18:12,157 --> 00:18:14,359
He is such a prat.
276
00:18:14,360 --> 00:18:16,061
That's a little harsh.
277
00:18:16,062 --> 00:18:17,796
I mean, he's nebbishy,
278
00:18:17,797 --> 00:18:20,833
but I don't think that
makes him a prat.
279
00:18:20,834 --> 00:18:23,068
Okay, maybe it does
make him a prat.
280
00:18:23,069 --> 00:18:25,204
But at least you get a
nice plaque out of it.
281
00:18:25,205 --> 00:18:26,405
I did...
282
00:18:26,406 --> 00:18:28,139
and it was gorgeous.
283
00:18:28,907 --> 00:18:30,609
What's going on with Mia?
284
00:18:30,610 --> 00:18:32,811
Apparently, she went
off on a little boy
285
00:18:32,812 --> 00:18:36,347
because he took her chalk.
286
00:18:38,450 --> 00:18:39,818
Artistic temperament.
287
00:18:39,819 --> 00:18:41,320
I wonder where she
gets that from.
288
00:18:41,321 --> 00:18:43,455
Yeah, but I never got suspended.
289
00:18:43,456 --> 00:18:45,591
Suspend-suspended?
290
00:18:45,592 --> 00:18:47,392
Do they even do that
in kindergarten?
291
00:18:47,393 --> 00:18:48,994
Mrs. nanhoff told me
that she wanted me
292
00:18:48,995 --> 00:18:51,263
to work with Mia privately
for a couple of weeks,
293
00:18:51,264 --> 00:18:52,998
away from the
school environment.
294
00:18:52,999 --> 00:18:55,734
So whatever you want to call
it, that's what's happening.
295
00:18:55,735 --> 00:18:56,935
Well, good.
296
00:18:56,936 --> 00:18:58,904
You know, she spends a
couple of weeks with us.
297
00:18:58,905 --> 00:19:00,639
It's not going to really affect
298
00:19:00,640 --> 00:19:02,875
her submissions into a
fine university, is it?
299
00:19:02,876 --> 00:19:04,443
- Alex...
- Yes.
300
00:19:04,444 --> 00:19:06,477
You need to take this seriously.
301
00:19:07,179 --> 00:19:09,248
It's not the first
time she's acted out.
302
00:19:09,249 --> 00:19:10,981
Mia's all right.
303
00:19:11,884 --> 00:19:13,551
She's all right.
304
00:19:29,034 --> 00:19:31,770
Voice activation,
305
00:19:31,771 --> 00:19:33,204
t.V. Off.
306
00:19:38,510 --> 00:19:40,744
She's lonely, Alex.
307
00:19:41,213 --> 00:19:42,581
All she's ever known is us.
308
00:19:42,582 --> 00:19:45,117
She doesn't know how to
be with other children.
309
00:19:45,118 --> 00:19:46,685
I was like that
when I was her age,
310
00:19:46,686 --> 00:19:48,820
I turned out okay, didn't I?
311
00:19:48,821 --> 00:19:51,089
Yes, but you didn't have
a realistic upbringing.
312
00:19:51,090 --> 00:19:53,091
How many kids went to
Africa to see lions
313
00:19:53,092 --> 00:19:54,693
instead of reading about them?
314
00:19:54,694 --> 00:19:57,529
I didn't ask to spend my entire
childhood out of a suitcase, Charlotte.
315
00:19:57,530 --> 00:19:59,398
Poor baby.
316
00:19:59,399 --> 00:20:01,532
Resort life must
have been so rough.
317
00:20:06,605 --> 00:20:08,272
I love you.
318
00:20:10,242 --> 00:20:11,710
Whatever you choose
to do with Mia,
319
00:20:11,711 --> 00:20:13,378
I'll back you up.
320
00:20:13,379 --> 00:20:14,613
How's that?
321
00:20:14,614 --> 00:20:16,447
All right?
322
00:20:23,222 --> 00:20:24,756
You know...
323
00:20:24,757 --> 00:20:26,624
in Botswana...
324
00:20:27,392 --> 00:20:30,028
they can't call a home a home...
325
00:20:30,029 --> 00:20:32,764
until they consummate in it.
326
00:20:32,765 --> 00:20:38,036
Can you say "consummate" again?
It's really sexy.
327
00:20:38,037 --> 00:20:39,937
Consummate.
328
00:20:50,282 --> 00:20:52,516
Voice activation, lights off.
329
00:21:09,368 --> 00:21:12,102
Voice activation, turn it off!
330
00:21:16,808 --> 00:21:21,278
Voice activation, t.V. Off.
331
00:21:59,785 --> 00:22:02,353
This is... bullshit!
332
00:22:26,044 --> 00:22:28,447
Leave me alone!
333
00:22:28,448 --> 00:22:30,214
Please!
334
00:22:44,996 --> 00:22:46,230
Mia.
335
00:22:49,101 --> 00:22:51,103
It's okay, baby.
336
00:22:51,104 --> 00:22:53,004
Mommy and daddy are here.
337
00:22:53,005 --> 00:22:54,773
Did you have a nightmare?
338
00:22:54,774 --> 00:22:56,508
Wanna come sleep in our bed?
339
00:22:56,509 --> 00:22:58,475
Come here, take blankie.
340
00:23:00,679 --> 00:23:02,312
Getting big!
341
00:23:08,387 --> 00:23:11,288
Voice activation, lights off.
342
00:23:41,219 --> 00:23:44,523
Yes, yes. Fairmont lofts.
343
00:23:44,524 --> 00:23:46,291
Fifteen? All right.
344
00:23:46,292 --> 00:23:48,425
I'll be waiting outside.
345
00:23:52,063 --> 00:23:53,697
What the...?
346
00:23:58,503 --> 00:24:00,605
Voice activation,
347
00:24:00,606 --> 00:24:03,107
unlock door.
348
00:24:19,024 --> 00:24:20,225
Good night, darling.
349
00:24:20,226 --> 00:24:21,692
Night, daddy.
350
00:24:30,302 --> 00:24:32,603
What do you want from me?!
351
00:26:35,861 --> 00:26:37,895
My god.
352
00:26:39,365 --> 00:26:41,164
No, no! No!
353
00:26:41,433 --> 00:26:44,436
No! No!
354
00:26:44,437 --> 00:26:46,336
God damn it! No!
355
00:27:25,377 --> 00:27:27,212
That's actually pretty
good, sweetheart.
356
00:27:27,213 --> 00:27:29,514
I know. I'm a good artist.
357
00:27:29,515 --> 00:27:31,882
Yes you are, just
like your mommy.
358
00:27:34,285 --> 00:27:36,621
Hey, Mia, did you
promise me a painting?
359
00:27:36,622 --> 00:27:38,556
You can't rush art, daddy!
360
00:27:38,557 --> 00:27:39,891
It has to come when it's ready.
361
00:27:39,892 --> 00:27:42,559
That is very, very true.
Don't forget that.
362
00:27:43,361 --> 00:27:44,996
Daddy?
363
00:27:44,997 --> 00:27:46,231
Can we get a puppy?
364
00:27:46,232 --> 00:27:47,832
Why would you want a puppy?
You've got butch.
365
00:27:47,833 --> 00:27:49,768
But butch is Jackson's dog.
366
00:27:49,769 --> 00:27:51,234
I want my own puppy.
367
00:27:51,836 --> 00:27:54,139
You'd have to ask
your mommy first.
368
00:27:54,140 --> 00:27:55,573
But mom's gonna say no.
369
00:27:55,574 --> 00:27:57,308
Probably, yeah.
370
00:27:57,309 --> 00:27:58,710
Hey! - Good, so you're up.
371
00:27:58,711 --> 00:28:00,011
Yeah, no thanks to you.
372
00:28:00,012 --> 00:28:01,579
Thought you were gonna wake me.
373
00:28:01,580 --> 00:28:02,881
Please. I tried, honey.
374
00:28:02,882 --> 00:28:04,449
I guess you really needed it.
Yeah.
375
00:28:04,450 --> 00:28:05,550
What's your plans for today?
376
00:28:05,551 --> 00:28:07,385
I think I'm going back
up to the clock tower.
377
00:28:07,386 --> 00:28:09,120
It's so inspiring up there.
378
00:28:09,121 --> 00:28:10,822
That's a great idea.
379
00:28:10,823 --> 00:28:14,292
Mommy, daddy said we
could get a puppy.
380
00:28:14,293 --> 00:28:16,161
- I don't think so.
- I did not say that.
381
00:28:16,162 --> 00:28:18,261
- Want some breakfast?
- Yeah.
382
00:28:18,930 --> 00:28:20,897
I did not say that.
383
00:28:22,734 --> 00:28:25,336
I'm so glad you're out
of that other place.
384
00:28:25,337 --> 00:28:27,806
I can't tell you how much
that kept us all up at night.
385
00:28:27,807 --> 00:28:29,674
Yeah, well with the
restraining order
386
00:28:29,675 --> 00:28:31,843
and the fact that I moved
all the way across town
387
00:28:31,844 --> 00:28:33,611
and in an incredibly
secure building,
388
00:28:33,612 --> 00:28:36,081
I think I'm finally
rid of the weirdo.
389
00:28:36,082 --> 00:28:37,182
Amen to that.
390
00:28:37,183 --> 00:28:40,418
Okay, why don't you
tell your aunty Rachel
391
00:28:40,419 --> 00:28:42,120
what's goin' on
with your love life?
392
00:28:42,121 --> 00:28:43,988
Nothing too exciting.
393
00:28:43,989 --> 00:28:45,457
Don't let me down, sweetie.
394
00:28:45,458 --> 00:28:47,058
Okay, okay.
395
00:28:47,059 --> 00:28:49,127
There's this guy who lives here.
396
00:28:49,128 --> 00:28:50,895
Did you kiss him yet?
397
00:28:50,896 --> 00:28:52,530
We haven't even gone out yet.
398
00:28:52,531 --> 00:28:55,500
That's what I am
talking about, honey.
399
00:28:55,501 --> 00:28:58,570
You've got to learn to be
a little more take charge.
400
00:28:58,571 --> 00:29:01,039
How do you think I got
your uncle Norris?
401
00:29:01,040 --> 00:29:02,640
Three husbands later.
402
00:29:02,641 --> 00:29:06,177
That's the ladies
for mah-jongg.
403
00:29:06,178 --> 00:29:07,245
I gotta go.
404
00:29:07,246 --> 00:29:08,847
I'm going to call you
later, sweetheart.
405
00:29:08,848 --> 00:29:09,981
But I love you.
406
00:29:09,982 --> 00:29:11,915
Love you, too.
407
00:29:12,717 --> 00:29:16,153
Voice activation, monitor off.
408
00:29:55,894 --> 00:29:57,427
Hello?
409
00:30:01,333 --> 00:30:02,999
Who's there?
410
00:30:07,673 --> 00:30:09,106
Hello?
411
00:30:50,048 --> 00:30:52,349
You don't have to leave.
412
00:30:55,920 --> 00:30:57,721
Hi.
413
00:30:57,989 --> 00:30:59,691
You scared him.
414
00:30:59,692 --> 00:31:01,358
I scared him?
415
00:31:01,492 --> 00:31:02,961
Who's that?
416
00:31:02,962 --> 00:31:04,128
My friend.
417
00:31:04,129 --> 00:31:07,632
He told me he's sorry for
scaring me last night.
418
00:31:07,633 --> 00:31:09,033
You made him leave.
419
00:31:09,034 --> 00:31:10,535
I'm sorry.
420
00:31:10,536 --> 00:31:12,235
Where'd he go?
421
00:31:12,904 --> 00:31:14,871
Wow, he's in there?
422
00:31:15,908 --> 00:31:17,908
What's his name?
423
00:31:18,543 --> 00:31:20,210
Rupert.
424
00:31:21,947 --> 00:31:23,847
Really.
425
00:31:24,171 --> 00:31:41,771
{\an3}www.ZooCine.CoM
watch movies and series!
426
00:32:42,293 --> 00:32:43,827
Hey.
427
00:32:43,995 --> 00:32:45,830
Yeah.
428
00:32:45,831 --> 00:32:47,831
Yeah, it's in the office.
429
00:32:48,299 --> 00:32:49,934
No, no, no. I'll go get it.
430
00:32:49,935 --> 00:32:51,669
It's buried under
the piles of mail,
431
00:32:51,670 --> 00:32:53,671
you're never gonna find it.
432
00:32:53,672 --> 00:32:55,974
No, no honey, you're
not inadequate.
433
00:32:55,975 --> 00:32:58,375
I'm just disorganized.
434
00:33:10,755 --> 00:33:13,191
So the question is,
435
00:33:13,192 --> 00:33:17,128
is Rupert some sort
of apparition?
436
00:33:17,129 --> 00:33:21,399
A metaphysical being locked
inside the monitors, or...
437
00:33:21,400 --> 00:33:25,468
maybe living within these walls?
438
00:36:32,356 --> 00:36:34,257
Devin?
439
00:36:36,093 --> 00:36:37,395
Can I help you with something?
440
00:36:37,396 --> 00:36:39,864
Mrs. reaves. I'm
sorry, I was just...
441
00:36:39,865 --> 00:36:41,232
No, no, it's okay.
442
00:36:41,233 --> 00:36:43,534
I just didn't expect
residents to be up here.
443
00:36:43,535 --> 00:36:47,371
From what I understand it could
be a bit of a liability.
444
00:36:47,372 --> 00:36:49,572
Yes, of course.
445
00:36:50,841 --> 00:36:53,443
Were you redecorating?
446
00:36:56,347 --> 00:36:57,780
Look...
447
00:36:58,583 --> 00:37:01,786
I don't know if your husband
informed you, but...
448
00:37:01,787 --> 00:37:04,889
i have a bit of a
history with the Fairmont.
449
00:37:04,890 --> 00:37:06,724
My father worked
here for many years
450
00:37:06,725 --> 00:37:09,093
and he was incredibly loyal.
451
00:37:09,094 --> 00:37:13,130
Unfortunately, the man
that ran the place wasn't.
452
00:37:13,131 --> 00:37:14,732
Rumor has it...
453
00:37:14,733 --> 00:37:18,736
he used the slaughterhouse
as a front to kill people.
454
00:37:18,737 --> 00:37:19,837
What?
455
00:37:19,838 --> 00:37:21,939
That's what happened here.
456
00:37:21,940 --> 00:37:24,107
That's why they shut it down.
457
00:37:24,909 --> 00:37:26,911
Look, I spent my whole life
458
00:37:26,912 --> 00:37:28,145
trying to figure
out if my father
459
00:37:28,146 --> 00:37:31,281
was one of the many that
was murdered here, and...
460
00:37:33,184 --> 00:37:36,754
I'm surprised your husband
never mentioned this.
461
00:37:36,755 --> 00:37:38,456
Why didn't you tell me?
462
00:37:38,457 --> 00:37:39,890
I didn't think it was relevant.
463
00:37:39,891 --> 00:37:41,959
It was a long time ago.
People were murdered here, Alex.
464
00:37:41,960 --> 00:37:43,461
I am well aware of that.
465
00:37:43,462 --> 00:37:44,895
How did you think we could
have afforded this place?
466
00:37:44,896 --> 00:37:46,464
It had to have some
kind of issues.
467
00:37:46,465 --> 00:37:48,299
It's one thing that animals
were slaughtered here,
468
00:37:48,300 --> 00:37:50,034
but human beings?
469
00:37:50,035 --> 00:37:52,702
I would have never
agreed to this.
470
00:37:53,804 --> 00:37:55,438
Sweetheart...
471
00:37:56,508 --> 00:37:59,744
what happened here
happened in the past.
472
00:37:59,745 --> 00:38:01,679
I'm not going to let it
ruin what we set out to do
473
00:38:01,680 --> 00:38:05,216
and that is build a better
future for the three of us.
474
00:38:05,217 --> 00:38:07,184
I just put so much time
into building something
475
00:38:07,185 --> 00:38:09,620
only to find out that the
foundation is cracked.
476
00:38:09,621 --> 00:38:12,288
Not cracked. Don't say that.
477
00:38:15,092 --> 00:38:17,061
I just feel that we've
made something really good
478
00:38:17,062 --> 00:38:18,995
out of something really bad.
479
00:38:20,931 --> 00:38:23,232
There's a lot to be
said about that.
480
00:38:25,903 --> 00:38:27,537
All right.
481
00:38:47,459 --> 00:38:49,258
Where'd you go?
482
00:38:54,265 --> 00:38:57,533
I can't. I'm waiting for my dad.
483
00:38:57,835 --> 00:38:59,070
No.
484
00:38:59,071 --> 00:39:02,372
Don't be weird or I won't
be your friend anymore.
485
00:39:03,974 --> 00:39:05,343
Stop it!
486
00:39:05,344 --> 00:39:06,911
Stop it, Rupert!
487
00:39:06,912 --> 00:39:08,346
Mia, come here, please.
488
00:39:08,347 --> 00:39:10,013
Okay.
489
00:39:13,884 --> 00:39:15,853
- Left.
- - Right, right.
490
00:39:15,854 --> 00:39:18,189
- Right.
- It's a bit crooked than left.
491
00:39:18,190 --> 00:39:20,091
- Left or right?
- Wait, no.
492
00:39:20,092 --> 00:39:21,924
You're teasing. Stop.
493
00:39:23,861 --> 00:39:25,830
I think that's good.
494
00:39:25,831 --> 00:39:27,430
Perfect.
495
00:39:27,631 --> 00:39:29,233
What do you think?
496
00:39:29,234 --> 00:39:31,302
- I think you nailed it.
- Yeah?
497
00:39:31,303 --> 00:39:32,670
Thank you.
498
00:39:32,671 --> 00:39:35,106
You can hang stuff up
in my room anytime.
499
00:39:35,107 --> 00:39:37,908
That's the nicest compliment
I've had all week.
500
00:39:37,909 --> 00:39:40,176
Maybe even ever. Come on.
Yeah, right.
501
00:40:07,405 --> 00:40:09,038
Great.
502
00:40:14,812 --> 00:40:16,414
My god.
503
00:40:16,415 --> 00:40:17,782
You scared the crap out of me.
Sorry.
504
00:40:17,783 --> 00:40:19,650
I'm really sorry about that.
I just...
505
00:40:19,651 --> 00:40:22,620
I thought I heard a noise. I
thought somebody might be hurt.
506
00:40:22,621 --> 00:40:24,388
Well, it wasn't me.
507
00:40:24,389 --> 00:40:26,490
Until just now.
508
00:40:26,491 --> 00:40:30,127
So are you coming to... - I just
came to get... My sweatshirt.
509
00:40:30,128 --> 00:40:32,161
There it is.
510
00:40:35,800 --> 00:40:37,401
Um, listen,
511
00:40:37,402 --> 00:40:41,071
I'm just going to cut past
all the pre-kiss bullshit
512
00:40:41,072 --> 00:40:42,907
and see if you have any interest
513
00:40:42,908 --> 00:40:44,341
in asking me out to dinner.
514
00:40:44,342 --> 00:40:47,578
Is that your way of asking
me to ask you out on a date?
515
00:40:47,579 --> 00:40:49,180
That would be correct, sir.
516
00:40:49,181 --> 00:40:50,714
Well, in that case,
517
00:40:50,715 --> 00:40:53,083
I accept your invitation
518
00:40:53,084 --> 00:40:55,218
to ask me to ask you
to ask you out.
519
00:40:56,053 --> 00:40:57,588
Wait, so are you asking me out?
520
00:40:57,589 --> 00:41:00,391
Yes, I am. Wholeheartedly.
521
00:41:00,392 --> 00:41:02,059
Great. Eight o'clock?
522
00:41:02,060 --> 00:41:03,194
I'll pick you up.
523
00:41:03,195 --> 00:41:05,361
Perfect.
524
00:41:06,163 --> 00:41:08,332
I meant to show
you this earlier.
525
00:41:08,333 --> 00:41:10,166
It's graphic.
526
00:41:10,534 --> 00:41:12,236
I like the use of red, though.
527
00:41:12,237 --> 00:41:14,805
It's not so much the
drawing that concerns me,
528
00:41:14,806 --> 00:41:17,875
it's the fact that I found
it in the clock tower.
529
00:41:17,876 --> 00:41:19,776
She knows that's off limits.
530
00:41:20,578 --> 00:41:23,346
I didn't tell my
mommy and daddy.
531
00:41:24,850 --> 00:41:26,682
Come on.
532
00:41:28,687 --> 00:41:31,487
I didn't tell my
mommy and daddy.
533
00:41:32,790 --> 00:41:35,092
You know I wouldn't do that.
534
00:41:35,093 --> 00:41:37,193
Mommy said I can't.
535
00:41:38,997 --> 00:41:40,064
Are you okay?
536
00:41:40,065 --> 00:41:42,867
You don't have to leave.
537
00:41:42,868 --> 00:41:45,401
Alex, Alex! My god!
538
00:42:08,727 --> 00:42:10,426
You're okay.
539
00:42:11,061 --> 00:42:13,529
Here... don't move.
540
00:42:14,798 --> 00:42:16,433
- I'm all right.
- No, no, no, no.
541
00:42:16,434 --> 00:42:18,068
Don't move. Don't move.
No, no, no.
542
00:42:18,069 --> 00:42:20,037
You hit your head. - I'm okay.
543
00:42:20,038 --> 00:42:22,071
Honey, you passed out.
544
00:42:22,907 --> 00:42:24,775
Last time this happened,
the doctor said...
545
00:42:24,776 --> 00:42:28,279
I'm all right. Stop,
stop, stop, stop, stop.
546
00:42:28,280 --> 00:42:30,313
Let's go and talk to Mia.
547
00:42:31,582 --> 00:42:33,282
Come on.
548
00:42:34,685 --> 00:42:36,919
He's your friend?
549
00:42:37,488 --> 00:42:39,189
What's his name?
550
00:42:39,190 --> 00:42:40,658
Rupert.
551
00:42:40,659 --> 00:42:41,992
What's he look like?
552
00:42:41,993 --> 00:42:44,595
Well, he's a boy
553
00:42:44,596 --> 00:42:48,299
and he's got blond hair
554
00:42:48,300 --> 00:42:51,101
and light eyes
555
00:42:51,102 --> 00:42:54,438
and he's really sad.
556
00:42:54,439 --> 00:42:56,640
Honey.
557
00:42:56,641 --> 00:42:58,609
Why is he sad, sweetie?
558
00:42:58,610 --> 00:43:00,509
Because he's lonely.
559
00:43:01,278 --> 00:43:03,147
How is he lonely?
560
00:43:03,148 --> 00:43:04,780
I don't know.
561
00:43:06,817 --> 00:43:09,151
Is Rupert here right now?
562
00:43:12,389 --> 00:43:13,991
Well, your mommy and i
heard you talking to him
563
00:43:13,992 --> 00:43:15,858
so where did he go?
564
00:43:25,135 --> 00:43:26,937
Can you call him back?
565
00:43:26,938 --> 00:43:28,372
Can I speak to him?
566
00:43:28,373 --> 00:43:29,607
Why not?
567
00:43:29,608 --> 00:43:32,209
He only wants to play with me.
568
00:43:32,210 --> 00:43:34,111
Mia, honey,
569
00:43:34,112 --> 00:43:36,213
you're not supposed to be
up in the clock tower.
570
00:43:36,214 --> 00:43:37,448
You remember?
571
00:43:37,449 --> 00:43:39,650
You promised that you would
never go up there without us.
572
00:43:39,651 --> 00:43:40,884
I didn't!
573
00:43:40,885 --> 00:43:42,152
You said... - no, mommy!
574
00:43:42,153 --> 00:43:44,221
I mean I didn't go up there!
575
00:43:44,222 --> 00:43:46,123
Your mom found this
drawing up there.
576
00:43:46,124 --> 00:43:48,058
So if you didn't go up there,
how did she find this?
577
00:43:48,059 --> 00:43:49,526
I didn't draw that!
578
00:43:49,527 --> 00:43:52,162
Mia, please, do not lie to us.
579
00:43:52,163 --> 00:43:55,998
I swear. I didn't draw that!
580
00:43:56,800 --> 00:43:58,868
It's Rupert's.
581
00:45:33,564 --> 00:45:34,932
I just feel the
change has created
582
00:45:34,933 --> 00:45:37,301
a lot more stress for her
than we originally thought.
583
00:45:37,302 --> 00:45:38,836
You're underestimating her.
584
00:45:38,837 --> 00:45:41,138
She doesn't have
any friends, Alex.
585
00:45:41,139 --> 00:45:43,307
She has no one her
age to talk to.
586
00:45:43,308 --> 00:45:45,743
I think that's why she created
this imaginary friend.
587
00:45:45,744 --> 00:45:47,610
It takes time.
588
00:45:48,345 --> 00:45:49,813
You know what it's like
to come to a new place
589
00:45:49,814 --> 00:45:51,514
and make new friends.
590
00:45:53,050 --> 00:45:56,887
No you don't. I forgot,
"little miss perfect family."
591
00:45:56,888 --> 00:46:00,424
Stay in the same school
district your entire existence.
592
00:46:00,425 --> 00:46:02,124
That's not fair.
593
00:46:08,298 --> 00:46:09,932
Sorry.
594
00:46:12,402 --> 00:46:13,837
You forgive me?
595
00:46:13,838 --> 00:46:15,638
No, I don't forgive you.
596
00:46:18,375 --> 00:46:19,643
Listen,
597
00:46:19,644 --> 00:46:20,878
before you know it,
598
00:46:20,879 --> 00:46:22,446
she's going to be having
her birthday party here
599
00:46:22,447 --> 00:46:24,014
and the whole place is
going to be filled up
600
00:46:24,015 --> 00:46:26,048
with her new friends.
601
00:46:27,117 --> 00:46:29,118
- You think so?
- I know so.
602
00:46:31,688 --> 00:46:32,988
Gimme a kiss.
603
00:46:36,593 --> 00:46:37,561
Hold on.
604
00:46:37,562 --> 00:46:39,062
Hold on, I just wanna...
605
00:46:39,063 --> 00:46:40,497
- No.
- I just wanna check on her.
606
00:46:40,498 --> 00:46:41,632
Really quick. Really,
really quick.
607
00:46:41,633 --> 00:46:44,300
Voice activation, nanny cam.
608
00:46:54,411 --> 00:46:56,780
Mia, come on. You're
supposed to be in bed.
609
00:46:56,781 --> 00:46:59,550
- I want to finish.
- Let's go.
610
00:46:59,551 --> 00:47:01,884
In bed. - Okay.
611
00:47:05,622 --> 00:47:07,057
Let's go.
612
00:47:07,058 --> 00:47:09,592
Should have been in
bed a long time ago.
613
00:47:10,661 --> 00:47:13,263
- Night, mommy.
- Night, munchkin.
614
00:47:13,264 --> 00:47:15,231
Love you. - I love you.
615
00:47:16,667 --> 00:47:18,936
- Night.
- I love you, mom.
616
00:47:18,937 --> 00:47:22,505
Love you, too. Voice
activation, lights off.
617
00:50:53,683 --> 00:50:55,184
Alex.
618
00:50:56,720 --> 00:50:59,956
Sorry, didn't mean to sneak
up on you like that.
619
00:50:59,957 --> 00:51:01,825
I didn't hear you come in.
620
00:51:01,826 --> 00:51:03,393
Is everything okay?
621
00:51:03,394 --> 00:51:04,561
Yes.
622
00:51:04,562 --> 00:51:06,328
Did you have a nice evening?
623
00:51:07,631 --> 00:51:10,232
- It's a great night.
- It still is.
624
00:51:11,102 --> 00:51:13,068
Well, enjoy the
rest of your night.
625
00:51:13,537 --> 00:51:15,170
You, too.
626
00:51:48,638 --> 00:51:50,272
Wait.
627
00:51:50,774 --> 00:51:52,307
I'm sorry.
628
00:51:53,477 --> 00:51:56,413
Is it okay if we
just take it slow?
629
00:51:56,414 --> 00:51:58,115
Yes, totally.
630
00:51:58,116 --> 00:52:00,851
Thing is, I really like you,
631
00:52:00,852 --> 00:52:03,987
and we live in the same
building and everything, so...
632
00:52:03,988 --> 00:52:06,790
No, I get it. I mean...
633
00:52:06,791 --> 00:52:09,926
we're going to be seeing
each other around a lot.
634
00:52:09,927 --> 00:52:13,463
Can we say to be continued?
635
00:52:13,464 --> 00:52:15,230
Of course.
636
00:54:06,776 --> 00:54:09,177
Should not have had
that last shot.
637
00:54:55,726 --> 00:54:57,359
My god.
638
00:54:59,929 --> 00:55:01,398
My god.
639
00:55:01,399 --> 00:55:02,732
Help!
640
00:55:02,733 --> 00:55:05,368
Voice activation!
641
00:55:05,369 --> 00:55:09,504
Disposal...
642
00:55:35,066 --> 00:55:36,800
These pancakes of yours
643
00:55:36,801 --> 00:55:40,036
are going to be la m�ximo!
La m�ximo!
644
00:55:40,037 --> 00:55:41,805
- What's up, chicken butt?
- You're a chicken butt!
645
00:55:41,806 --> 00:55:43,239
- You're a chicken butt.
- Morning.
646
00:55:43,240 --> 00:55:44,774
- You're the chicken butt.
- You're a bigger chicken butt.
647
00:55:44,775 --> 00:55:47,377
- Daddy's a chicken butt.
- These actually look really good.
648
00:55:47,378 --> 00:55:48,578
They do.
649
00:55:48,579 --> 00:55:50,847
Let me do this. Que pasa today?
650
00:55:50,848 --> 00:55:52,349
We're just going to hang out.
651
00:55:52,350 --> 00:55:53,683
Looks like it's raining all day.
652
00:55:53,684 --> 00:55:54,884
Yeah.
653
00:55:54,885 --> 00:55:56,252
Did you get up last night?
654
00:55:56,253 --> 00:55:58,420
I did. I was sleepwalking.
655
00:56:00,857 --> 00:56:04,060
It was... really strange.
My god.
656
00:56:04,061 --> 00:56:05,894
Very, very real.
657
00:56:08,832 --> 00:56:10,732
Flip it. Flip it.
658
00:56:11,669 --> 00:56:13,368
Okay, let me help you.
659
00:56:53,910 --> 00:56:55,145
Hey.
660
00:56:55,146 --> 00:56:57,313
Hey. Come here.
661
00:56:57,314 --> 00:56:59,981
- You okay?
- Yeah.
662
00:57:07,424 --> 00:57:09,325
It's getting worse.
663
00:57:09,326 --> 00:57:11,261
You have to take your
medication, baby.
664
00:57:11,262 --> 00:57:13,795
I tried, I tried.
It doesn't work.
665
00:57:16,032 --> 00:57:17,866
My head's pounding.
666
00:57:18,768 --> 00:57:21,269
The visions, um...
667
00:57:24,007 --> 00:57:25,208
I don't know.
668
00:57:25,209 --> 00:57:27,944
I'm making an appointment with the
doctor first thing in the morning, okay?
669
00:57:27,945 --> 00:57:30,145
No, no, no, no, no.
670
00:57:31,014 --> 00:57:33,650
You have been going at
full speed, sweetheart.
671
00:57:33,651 --> 00:57:36,486
I think this is your
body's way of telling you
672
00:57:36,487 --> 00:57:38,787
that you can slow down now.
673
00:57:39,255 --> 00:57:40,689
Yeah.
674
00:57:41,257 --> 00:57:42,991
Yeah.
675
00:57:55,638 --> 00:57:58,875
You okay with me going up to
the tower to do a little work?
676
00:57:58,876 --> 00:58:00,509
Of course.
677
00:58:01,744 --> 00:58:04,880
Go and paint me the next
"the scream," okay?
678
00:58:07,717 --> 00:58:09,052
All right.
679
00:58:09,053 --> 00:58:11,853
You're going to be good?
You're going to be okay? - Yeah.
680
00:58:37,847 --> 00:58:39,616
I'm so glad you came.
681
00:58:39,617 --> 00:58:41,017
Yeah.
682
00:58:41,018 --> 00:58:43,019
This is a really
fancy restaurant,
683
00:58:43,020 --> 00:58:45,220
so I'm glad you could come in.
684
00:58:46,189 --> 00:58:48,723
And I heard the tea is amazing.
685
00:58:49,592 --> 00:58:54,564
Ooh, yeah, it's so good. I
like this watermelon flavor.
686
00:58:54,565 --> 00:58:55,965
It's so good.
687
00:58:55,966 --> 00:58:59,002
And it's a really
fancy restaurant.
688
00:58:59,003 --> 00:59:00,702
Yeah.
689
00:59:03,640 --> 00:59:05,275
Daddy? - Yeah?
690
00:59:05,276 --> 00:59:06,842
Come play!
691
00:59:07,744 --> 00:59:11,648
I can't, I'm preparing a
special lunch, sweetheart.
692
00:59:11,649 --> 00:59:12,982
Okay.
693
00:59:12,983 --> 00:59:16,384
Back from the loo? Isn't
it fancy in there?
694
00:59:22,859 --> 00:59:25,495
And your tea was amazing.
695
00:59:25,496 --> 00:59:27,128
Okay.
696
00:59:27,397 --> 00:59:29,798
Watermelon, strawberry.
697
00:59:31,302 --> 00:59:34,803
But daddy, I'm lonely.
698
00:59:51,588 --> 00:59:52,922
Wanna go and get butch?
699
00:59:52,923 --> 00:59:54,190
Yeah!
700
00:59:54,191 --> 00:59:56,758
No need for those dolls.
701
01:00:24,320 --> 01:00:26,022
Butch! - Hey, Mia.
702
01:00:26,023 --> 01:00:28,023
Butch, come on. Let's go.
703
01:00:29,325 --> 01:00:32,661
Okay, then... Have fun.
704
01:00:41,604 --> 01:00:43,038
Shit.
705
01:01:17,874 --> 01:01:19,375
Mia...
706
01:01:19,376 --> 01:01:20,875
come over here.
707
01:01:21,377 --> 01:01:24,512
Okay. One second, butch.
708
01:01:27,984 --> 01:01:31,619
Come stand next to daddy.
709
01:01:36,059 --> 01:01:39,462
It's time I taught you how
to do this, all right?
710
01:01:39,463 --> 01:01:41,029
Okay.
711
01:01:41,798 --> 01:01:43,698
Hold out your hand.
712
01:01:45,401 --> 01:01:47,035
Hold it.
713
01:01:53,543 --> 01:01:55,110
Cut.
714
01:01:57,847 --> 01:01:59,581
That's it.
715
01:02:00,850 --> 01:02:02,484
Slowly.
716
01:02:03,219 --> 01:02:05,787
You're doing really,
really well.
717
01:02:06,989 --> 01:02:08,556
See?
718
01:02:11,861 --> 01:02:14,262
See, look at that.
719
01:02:40,623 --> 01:02:43,024
Voice activation.
720
01:02:44,227 --> 01:02:46,861
Text apartment 304.
721
01:02:47,230 --> 01:02:49,064
Can we talk?
722
01:02:49,365 --> 01:02:51,066
Send.
723
01:03:07,517 --> 01:03:08,584
Reply.
724
01:03:08,585 --> 01:03:12,554
Can bring over some aspirin
if you don't have any.
725
01:03:13,923 --> 01:03:15,256
Send.
726
01:03:40,783 --> 01:03:43,518
You don't wanna play
with butch anymore?
727
01:03:45,721 --> 01:03:47,156
I know.
728
01:03:47,157 --> 01:03:49,124
I thought it, too.
729
01:03:50,092 --> 01:03:52,594
Yeah. Yeah, you are.
730
01:03:56,599 --> 01:03:58,366
We need to talk.
731
01:04:00,303 --> 01:04:01,437
Yep.
732
01:04:01,438 --> 01:04:03,206
It's completely redone.
733
01:04:03,207 --> 01:04:05,840
You would not be able
to recognize it.
734
01:04:07,210 --> 01:04:09,244
It's really beautiful now.
735
01:04:10,913 --> 01:04:14,482
Would you stop by? I
would love to have you.
736
01:04:15,886 --> 01:04:18,186
Yeah. I want to show
you what I've done.
737
01:04:22,692 --> 01:04:25,827
It would be really good
to have you back here.
738
01:04:27,163 --> 01:04:30,499
It doesn't seem to phase
my husband in the least,
739
01:04:30,500 --> 01:04:31,601
but ever since we moved here,
740
01:04:31,602 --> 01:04:34,503
things have gotten
incredibly strange.
741
01:04:34,504 --> 01:04:36,806
My daughter has this
imaginary friend.
742
01:04:36,807 --> 01:04:38,841
A blond boy who,
743
01:04:38,842 --> 01:04:40,576
while I was in the
clock tower, i saw...
744
01:04:40,577 --> 01:04:42,443
You mean Rupert?
745
01:04:43,713 --> 01:04:45,480
How do you know that?
746
01:04:45,815 --> 01:04:47,116
Thomas schect,
747
01:04:47,117 --> 01:04:48,851
the owner of this
slaughterhouse,
748
01:04:48,852 --> 01:04:51,520
had a son, Rupert.
749
01:04:51,521 --> 01:04:54,257
He's the only living
connection to my father...
750
01:04:54,258 --> 01:04:56,826
but there's no trace
of Rupert, anywhere...
751
01:04:56,827 --> 01:04:59,428
and believe me, I've looked.
752
01:04:59,429 --> 01:05:01,230
That's why I came back here.
753
01:05:01,231 --> 01:05:02,932
For answers.
754
01:05:02,933 --> 01:05:04,600
But nothing I've read,
nothing I can find
755
01:05:04,601 --> 01:05:07,637
says what happened to
Rupert after Thomas died.
756
01:05:07,638 --> 01:05:10,473
After 1983 the
name Rupert schect
757
01:05:10,474 --> 01:05:12,808
doesn't appear anywhere.
758
01:05:12,809 --> 01:05:16,412
It's as if he just... vanished.
759
01:05:16,413 --> 01:05:18,913
So his ghost is
still trapped here?
760
01:05:19,582 --> 01:05:22,785
Ghosts are the spirits
of dead people.
761
01:05:22,786 --> 01:05:24,619
Nobody killed Rupert.
762
01:05:25,087 --> 01:05:27,155
Rupert's still alive.
763
01:05:37,967 --> 01:05:41,070
Yeah, it's good to
talk to you, too.
764
01:05:41,071 --> 01:05:42,470
I've missed you.
765
01:05:47,376 --> 01:05:49,644
I feel like...
766
01:05:52,581 --> 01:05:54,951
I've seen all this before,
767
01:05:54,952 --> 01:05:57,318
if you know what I mean.
768
01:06:03,392 --> 01:06:05,428
I feel like I've seen it
all before, you know.
769
01:06:05,429 --> 01:06:08,363
The way it was before.
The way it was before.
770
01:06:11,334 --> 01:06:13,735
It feels more real.
771
01:06:14,036 --> 01:06:17,305
It feels more real.
772
01:06:28,617 --> 01:06:30,619
What did you do? - It wasn't me!
773
01:06:30,620 --> 01:06:32,154
Don't you lie to me!
774
01:06:32,155 --> 01:06:33,688
Daddy!
775
01:06:39,328 --> 01:06:41,831
You are a careless child.
Do you understand me?
776
01:06:41,832 --> 01:06:43,698
You are a careless child!
777
01:06:44,567 --> 01:06:48,169
Do you want me to hurt you?
Do you want me to hurt you?
778
01:06:49,306 --> 01:06:52,441
Do you want me to hurt you?
Do you want me to hurt you?
779
01:06:52,442 --> 01:06:53,642
Do you want me to hurt you?
780
01:06:53,643 --> 01:06:56,277
No, daddy. No, daddy.
781
01:06:58,447 --> 01:07:00,416
Shut up. Shut up.
782
01:07:00,417 --> 01:07:02,418
Shut up. Shut up. Shut up.
783
01:07:02,419 --> 01:07:05,421
Shut up. Shut up. Shut up.
Shut up. Shut up!
784
01:07:05,422 --> 01:07:07,155
Shut up or I'll kill you.
785
01:07:10,493 --> 01:07:13,061
I will kill you.
I will kill you.
786
01:07:13,830 --> 01:07:15,731
- Alex!
- I will kill you. I will kill you.
787
01:07:15,732 --> 01:07:18,334
I will kill you. I will kill you.
Shut up.
788
01:07:18,335 --> 01:07:20,236
Alex, open the door!
789
01:07:20,237 --> 01:07:22,104
Shut up! Shut up!
790
01:07:22,105 --> 01:07:24,206
- Alex. Alex.
- Shut up. Shut up.
791
01:07:24,207 --> 01:07:26,841
Shut up! What?!
792
01:07:29,012 --> 01:07:30,712
What?!
793
01:07:33,049 --> 01:07:34,949
It's all right, man.
794
01:07:35,651 --> 01:07:38,219
Everything's okay. Just...
795
01:07:40,489 --> 01:07:42,023
Jesus Christ.
796
01:07:42,725 --> 01:07:44,627
Get her away from me now.
Get her away from me.
797
01:07:44,628 --> 01:07:47,128
Get her away from me.
Mia, come over here, okay?
798
01:07:56,572 --> 01:07:58,573
Look, why don't you
sit down, man?
799
01:07:59,575 --> 01:08:01,642
It looks like you cut your foot.
800
01:08:04,447 --> 01:08:06,447
Let's get you some help.
All right?
801
01:08:07,416 --> 01:08:09,150
Butch, come on.
802
01:08:19,295 --> 01:08:21,497
All right, man.
You're all right.
803
01:08:21,498 --> 01:08:23,199
You're all right.
804
01:08:23,200 --> 01:08:24,667
I'm not all right.
805
01:08:24,668 --> 01:08:27,635
I'm not all right.
I'm not all right.
806
01:08:28,804 --> 01:08:30,473
You know bricks?
807
01:08:30,474 --> 01:08:33,776
All those bricks ...To
make the walls,
808
01:08:33,777 --> 01:08:36,278
you know, the walls.
Do you know the walls?
809
01:08:36,279 --> 01:08:37,346
Yeah.
810
01:08:37,347 --> 01:08:39,448
They're falling down.
I couldn't help it.
811
01:08:39,449 --> 01:08:41,484
They're coming down.
812
01:08:41,485 --> 01:08:43,452
Nothing's coming down.
813
01:08:43,453 --> 01:08:45,119
All right, everything's fine.
814
01:08:46,122 --> 01:08:48,189
The building's fine, Alex.
815
01:08:51,327 --> 01:08:53,528
The building...
816
01:09:00,903 --> 01:09:03,606
I can't fight, i
can't fight anymore.
817
01:09:03,607 --> 01:09:05,441
I know, I know, I get it.
818
01:09:05,442 --> 01:09:08,077
I'm too tired. I'm too tired.
819
01:09:08,078 --> 01:09:10,112
But your foot looks
pretty bad, man.
820
01:09:10,113 --> 01:09:12,748
I think you might need stitches.
821
01:09:12,749 --> 01:09:14,550
Have you seen my dad?
822
01:09:14,551 --> 01:09:16,350
What?
823
01:09:16,819 --> 01:09:19,020
I don't know where he is.
824
01:09:23,926 --> 01:09:25,828
Nothing happened, you just...
825
01:09:25,829 --> 01:09:27,463
You just lost it for
a second, okay?
826
01:09:27,464 --> 01:09:29,398
It happens to everybody.
827
01:09:29,399 --> 01:09:30,833
I'm gonna go
upstairs real quick,
828
01:09:30,834 --> 01:09:32,668
I'm going to get my keys,
I'm going to come down
829
01:09:32,669 --> 01:09:34,336
and we're going to take you
to the hospital, all right?
830
01:09:34,337 --> 01:09:37,673
- These fancy British doctors built this...
- Stay here.
831
01:09:37,674 --> 01:09:39,308
- Brick by brick...
- Be right back.
832
01:09:39,309 --> 01:09:41,843
- By brick, by brick.
- Okay, Alex?
833
01:09:54,990 --> 01:09:57,458
I'm too tired. I can't do this.
834
01:09:59,261 --> 01:10:01,295
What did you call me?
835
01:10:17,179 --> 01:10:19,582
So, from what I'm gathering,
836
01:10:19,583 --> 01:10:22,785
a person is given a glimpse
into their own future.
837
01:10:22,786 --> 01:10:26,589
They see a mirror of themselves.
838
01:10:26,590 --> 01:10:29,558
- Like a twin?
- Yeah, kind of like that.
839
01:10:29,559 --> 01:10:31,493
The Germans call
it doppelg�nger,
840
01:10:31,494 --> 01:10:33,229
but every culture has one,
841
01:10:33,230 --> 01:10:36,098
and they all describe it
exactly the same way.
842
01:10:36,099 --> 01:10:37,866
You see yourself die.
843
01:10:37,867 --> 01:10:41,036
Seconds or minutes before
it actually happens.
844
01:10:41,037 --> 01:10:45,741
The soul splits just in time
to save itself from death.
845
01:10:45,742 --> 01:10:47,910
How do they all describe
it if they all die?
846
01:10:47,911 --> 01:10:50,613
I guess, some live.
847
01:10:50,614 --> 01:10:52,147
Like Rupert.
848
01:10:52,148 --> 01:10:53,981
He didn't die.
849
01:10:54,383 --> 01:10:56,485
He survived somehow...
850
01:10:56,486 --> 01:10:57,987
and his mirror,
851
01:10:57,988 --> 01:11:00,422
his doppelg�nger is
still out there.
852
01:11:00,423 --> 01:11:02,658
Both physically and
metaphysically.
853
01:11:02,659 --> 01:11:04,260
What does he want?
854
01:11:04,261 --> 01:11:05,594
To reconnect.
855
01:11:05,595 --> 01:11:07,796
For his split soul
to return here,
856
01:11:07,797 --> 01:11:09,164
merge,
857
01:11:09,165 --> 01:11:11,600
and die as one like
he was supposed to.
858
01:11:11,601 --> 01:11:14,737
But if anything or
anybody gets in his way,
859
01:11:14,738 --> 01:11:16,939
both he and this place
will work in concert
860
01:11:16,940 --> 01:11:18,773
to get rid of 'em.
861
01:11:20,042 --> 01:11:22,177
Mia! Butch!
862
01:11:22,178 --> 01:11:23,312
Are you in here?!
863
01:11:23,313 --> 01:11:24,845
Mia!
864
01:11:36,558 --> 01:11:38,159
Mia?
865
01:11:47,670 --> 01:11:50,037
I'm feeling much better.
866
01:12:44,260 --> 01:12:46,762
You say Thomas died in 1983.
867
01:12:46,763 --> 01:12:50,666
So for over 33 years,
Rupert's mirror...
868
01:12:50,667 --> 01:12:52,366
Has been trapped here.
869
01:12:53,035 --> 01:12:55,070
So he was just waiting
for someone like Alex
870
01:12:55,071 --> 01:12:56,372
to open the Fairmont,
871
01:12:56,373 --> 01:12:58,806
hoping that his split
soul would return?
872
01:13:00,175 --> 01:13:02,943
Unless the two things
were actually one.
873
01:13:05,614 --> 01:13:07,181
What?
874
01:13:08,350 --> 01:13:10,819
That Alex was in
fact the split soul.
875
01:13:10,820 --> 01:13:12,620
You gotta be kidding.
876
01:13:14,757 --> 01:13:16,191
Here.
877
01:13:16,192 --> 01:13:19,395
Moments before the split soul
merges with it's other half,
878
01:13:19,396 --> 01:13:20,896
it enters into transformation
879
01:13:20,897 --> 01:13:24,166
causing its physical body
to reject its present form.
880
01:13:24,167 --> 01:13:26,802
Extreme fatigue,
vibrant visions,
881
01:13:26,803 --> 01:13:30,706
and severe cephalalgia
are the major symptoms.
882
01:13:30,707 --> 01:13:32,241
Cephalalgia?
883
01:13:32,242 --> 01:13:35,609
Passing out caused
by severe headaches.
884
01:13:42,886 --> 01:13:46,688
My mommy said I'm not
supposed to be up here.
885
01:13:46,689 --> 01:13:50,257
If my mommy finds out,
I'll be in big trouble.
886
01:13:53,195 --> 01:13:55,162
A hiding place?
887
01:13:55,397 --> 01:13:57,598
Yeah, I wanna see it.
888
01:14:05,774 --> 01:14:08,876
Mia, where are you?
889
01:14:29,932 --> 01:14:31,499
Alex?
890
01:14:32,434 --> 01:14:33,968
Mia?
891
01:14:34,770 --> 01:14:36,737
Mia!
892
01:14:37,439 --> 01:14:39,074
My god.
893
01:14:39,075 --> 01:14:40,407
My god.
894
01:14:40,943 --> 01:14:43,212
My god, why is there
blood, Devin?
895
01:14:43,213 --> 01:14:45,314
Devin. Devin, why
is there blood?
896
01:14:45,315 --> 01:14:47,214
- Charlotte.
- My god.
897
01:14:49,618 --> 01:14:51,352
Mia!
898
01:14:51,553 --> 01:14:52,988
Mia! - Mia!
899
01:14:52,989 --> 01:14:54,790
- Mia!
- I'll check the lobby.
900
01:14:54,791 --> 01:14:56,325
She might have gone
to play with butch.
901
01:14:56,326 --> 01:14:58,125
I'll check Jackson's.
902
01:15:01,364 --> 01:15:02,798
Mia?
903
01:15:02,799 --> 01:15:04,565
You here?
904
01:15:05,268 --> 01:15:07,668
Your mommy's looking for you.
905
01:15:08,403 --> 01:15:10,104
Alex?
906
01:15:16,212 --> 01:15:17,745
Mia?
907
01:16:07,663 --> 01:16:09,263
Alex?!
908
01:16:09,264 --> 01:16:11,033
Alex!
909
01:16:11,034 --> 01:16:12,433
Mia!
910
01:16:17,005 --> 01:16:18,607
Jackson!
911
01:16:18,608 --> 01:16:20,943
Jackson, are you in there?!
912
01:16:20,944 --> 01:16:22,810
Jackson!
913
01:16:58,513 --> 01:17:00,314
Hello?
914
01:17:14,162 --> 01:17:16,230
Anybody down here?
915
01:17:25,941 --> 01:17:27,508
Hello?
916
01:17:39,388 --> 01:17:41,023
My god!
917
01:17:41,024 --> 01:17:42,424
Hey!
918
01:17:42,425 --> 01:17:44,191
You okay?
919
01:17:48,897 --> 01:17:51,699
Jesus Christ.
920
01:17:56,005 --> 01:17:57,272
Hey, what's up with you?
921
01:17:57,273 --> 01:17:59,573
Get this stuff off me, man!
922
01:18:20,028 --> 01:18:22,863
Thomas, man, cut
this off me, man!
923
01:18:23,432 --> 01:18:25,132
Man, what's...
924
01:18:26,301 --> 01:18:28,670
Get me out of here, Thomas!
925
01:18:28,671 --> 01:18:30,304
Dad?
926
01:18:30,972 --> 01:18:32,541
Thomas, please!
927
01:18:32,542 --> 01:18:35,143
Happy birthday, Rupert.
928
01:18:35,144 --> 01:18:36,744
Look what I got you.
929
01:18:37,879 --> 01:18:39,913
Let's open your present.
930
01:18:41,817 --> 01:18:43,251
Thomas!
931
01:18:43,252 --> 01:18:45,353
Thomas, please, man.
932
01:18:45,354 --> 01:18:48,457
I was always loyal, Thomas!
933
01:18:48,458 --> 01:18:50,657
Thomas, please!
934
01:19:21,690 --> 01:19:22,923
Charlotte.
935
01:19:23,425 --> 01:19:25,127
Please, someone's been murdered.
936
01:19:25,128 --> 01:19:27,162
At the Fairmont lofts.
Please come quick.
937
01:19:27,163 --> 01:19:28,662
Please!
938
01:19:30,032 --> 01:19:32,766
Alex? My god.
939
01:19:34,102 --> 01:19:35,904
Jackson, he's murdered.
940
01:19:35,905 --> 01:19:37,504
I know.
941
01:19:39,074 --> 01:19:41,175
I just called the police.
942
01:19:42,744 --> 01:19:44,913
Alex, what are you doing?
943
01:19:44,914 --> 01:19:47,649
- Come here.
- Alex, where's our daughter?
944
01:19:47,650 --> 01:19:49,217
I'm looking for her, too.
945
01:19:49,218 --> 01:19:51,285
Alex, you're scaring me.
946
01:19:51,653 --> 01:19:53,187
What are you scared of?
947
01:19:54,289 --> 01:19:55,789
I know what happened.
948
01:19:59,094 --> 01:20:01,829
Alex, I know about your father.
949
01:20:06,234 --> 01:20:08,469
You're not gonna take her away.
950
01:20:13,708 --> 01:20:15,742
Charlotte, run!
951
01:20:22,217 --> 01:20:23,684
Mia!
952
01:20:23,885 --> 01:20:25,252
Mia!
953
01:20:37,232 --> 01:20:39,367
Rupert, don't do this!
954
01:20:39,368 --> 01:20:41,702
You don't have to do this!
955
01:20:52,013 --> 01:20:53,680
Mia!
956
01:20:55,084 --> 01:20:57,686
Mia?! Mia, please!
957
01:20:57,687 --> 01:20:59,887
You have to open the
door for mommy!
958
01:21:00,689 --> 01:21:03,390
You have to open the
door for mommy!
959
01:21:03,892 --> 01:21:05,993
Mia, please!
960
01:21:11,166 --> 01:21:12,601
Mia!
961
01:21:12,602 --> 01:21:14,069
Mia! Mia!
962
01:21:14,070 --> 01:21:15,936
- Mommy! Mommy!
- Mia!
963
01:21:16,538 --> 01:21:18,071
My baby!
964
01:21:19,641 --> 01:21:21,208
You okay?
965
01:21:21,676 --> 01:21:24,077
My baby?
966
01:21:27,816 --> 01:21:30,384
Mia!
967
01:21:35,924 --> 01:21:37,592
Mia!
968
01:21:37,593 --> 01:21:39,493
Mia! - Mommy!?
969
01:21:39,828 --> 01:21:42,329
Baby. My baby.
970
01:21:45,400 --> 01:21:48,303
Mommy, daddy's coming.
971
01:21:48,304 --> 01:21:50,404
Daddy's gonna hurt us.
972
01:22:37,485 --> 01:22:39,721
Stay where you are, Alex.
973
01:22:39,722 --> 01:22:41,655
The police are coming.
974
01:22:44,793 --> 01:22:46,727
The police are on their way.
975
01:23:15,023 --> 01:23:16,823
Baby.
976
01:23:45,954 --> 01:23:48,121
Love won't die.
977
01:24:59,694 --> 01:25:02,764
Wait. Wait, please.
978
01:25:02,765 --> 01:25:04,364
Excuse me.
979
01:25:12,207 --> 01:25:14,141
Thank you.
66282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.