All language subtitles for The Charnel House 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,840 --> 00:01:15,807 Put it over there. 2 00:02:07,060 --> 00:02:08,627 Come here. 3 00:02:19,973 --> 00:02:21,873 Rupert! 4 00:02:22,142 --> 00:02:24,242 Daddy?! 5 00:02:35,288 --> 00:02:37,524 I'm so sorry, Rupert. 6 00:02:37,525 --> 00:02:39,925 It wasn't supposed to be like this. 7 00:02:41,661 --> 00:02:44,229 Look at me, Rupert. Look at me. 8 00:02:48,902 --> 00:02:51,203 Love won't die. 9 00:03:45,358 --> 00:03:46,659 Look, I want you to go downstairs 10 00:03:46,660 --> 00:03:48,861 and conduct a full sweep of that basement, understand? 11 00:03:48,862 --> 00:03:50,462 You got it. 12 00:05:00,933 --> 00:05:02,168 Now, just to inform you, 13 00:05:02,169 --> 00:05:04,370 the entire building is automated. 14 00:05:04,371 --> 00:05:06,139 Now, you can control everything. 15 00:05:06,140 --> 00:05:08,675 Everything from the doors, the lights, the showers, 16 00:05:08,676 --> 00:05:09,809 even your coffee machine. 17 00:05:09,810 --> 00:05:11,611 Now, every unit has the same settings 18 00:05:11,612 --> 00:05:13,813 but over time it will learn your preferences. 19 00:05:13,814 --> 00:05:16,549 Now, I prefer to use my phone but there is voice activation. 20 00:05:16,550 --> 00:05:18,183 Give it a try. 21 00:05:21,487 --> 00:05:24,123 - Wow. - Not impressed. 22 00:05:24,124 --> 00:05:25,491 Seen it all before, right? 23 00:05:25,492 --> 00:05:27,860 It is a bit old fashioned. Check this out. 24 00:05:27,861 --> 00:05:30,630 Every single unit is equipped with an infra-red scanner. 25 00:05:30,631 --> 00:05:32,565 It's gonna pick up your bio-rhythms, right? 26 00:05:32,566 --> 00:05:34,434 And then it's gonna work with the room 27 00:05:34,435 --> 00:05:38,805 to regulate temperatures, lights, visuals, sounds. 28 00:05:38,806 --> 00:05:41,908 All to keep you a little bit more aligned, 29 00:05:41,909 --> 00:05:44,644 zen-like, happy, and content. 30 00:05:44,645 --> 00:05:46,646 Okay, now that's something I've never seen before. 31 00:05:46,647 --> 00:05:47,780 Right? 32 00:05:47,781 --> 00:05:49,315 Really is the home of the future. 33 00:05:49,316 --> 00:05:51,449 This is the home of your present. 34 00:05:52,352 --> 00:05:55,453 So go ahead. Touch anywhere. 35 00:06:00,694 --> 00:06:02,662 That is so cool. 36 00:06:02,663 --> 00:06:05,331 And is this the one that takes it back to the artwork? 37 00:06:05,332 --> 00:06:07,932 You can also use the voice activation. 38 00:06:08,968 --> 00:06:11,870 Voice activation, artwork. 39 00:06:14,074 --> 00:06:15,441 And you made this? 40 00:06:15,442 --> 00:06:18,544 Yeah, this one I just finished. 41 00:06:18,545 --> 00:06:21,114 You and your husband are so talented. 42 00:06:21,115 --> 00:06:22,615 You really make a great team. 43 00:06:22,616 --> 00:06:23,916 He's the visionary, 44 00:06:23,917 --> 00:06:25,918 I just make pretty pictures on the computer. 45 00:06:25,919 --> 00:06:29,054 It's nothing more than glorified finger painting. 46 00:06:32,291 --> 00:06:34,093 This is a fresh start for you, my brother. 47 00:06:34,094 --> 00:06:36,195 I mean, it's the offseason, 48 00:06:36,196 --> 00:06:38,765 new team, new ladies, and most importantly you've got... 49 00:06:38,766 --> 00:06:41,100 the best wingman in the business. 50 00:06:41,101 --> 00:06:44,337 Yeah, I'm not looking to rush into anything just yet. 51 00:06:44,338 --> 00:06:46,239 Sweet lord. 52 00:06:46,240 --> 00:06:47,739 What? 53 00:06:48,274 --> 00:06:49,575 You're still hung up on Vanessa. 54 00:06:49,576 --> 00:06:51,778 - No, I'm not. - Yes you are! 55 00:06:51,779 --> 00:06:53,813 Scott, we're totally done. 56 00:06:53,814 --> 00:06:56,115 I don't think that's entirely true. 57 00:06:56,116 --> 00:06:57,283 Whatever. 58 00:06:57,284 --> 00:06:58,618 Well then why are you still watching her dog? 59 00:06:58,619 --> 00:07:01,254 I'm not. Butch is my dog. 60 00:07:01,255 --> 00:07:03,423 Best thing I got out of that relationship. 61 00:07:03,424 --> 00:07:05,224 It's called "emasculation" 62 00:07:05,225 --> 00:07:07,660 and she knew that by giving you that dog, 63 00:07:07,661 --> 00:07:09,429 that as long as you carried it around with you 64 00:07:09,430 --> 00:07:10,997 that you wouldn't be able to get another female. 65 00:07:10,998 --> 00:07:12,331 Little did she know 66 00:07:12,332 --> 00:07:14,066 that you'd move into a place like this 67 00:07:14,067 --> 00:07:16,502 where literally you're going to have to fight off the ladies 68 00:07:16,503 --> 00:07:18,536 with a two by four. 69 00:07:30,316 --> 00:07:32,618 All right, butch. Enough already. 70 00:07:32,619 --> 00:07:34,119 Come on. 71 00:07:37,056 --> 00:07:38,691 Thank you. 72 00:07:38,692 --> 00:07:41,294 Congratulations. You're now a resident of the Fairmont lofts. 73 00:07:41,295 --> 00:07:42,827 Thank you. 74 00:07:43,763 --> 00:07:47,166 It's very exciting. It's... stunning. 75 00:07:47,167 --> 00:07:48,366 Thank you. 76 00:07:49,135 --> 00:07:52,738 Yeah, as soon as I saw this place, I saw potential. 77 00:07:52,739 --> 00:07:54,273 Like I knew what she could be, you know? 78 00:07:54,274 --> 00:07:55,875 How did you learn about it? 79 00:07:55,876 --> 00:07:59,512 Well, my wife and i were looking for a large renovation like this 80 00:07:59,513 --> 00:08:00,913 and for some reason i had it in my head 81 00:08:00,914 --> 00:08:03,082 that I wanted it somewhere in this area. 82 00:08:03,083 --> 00:08:05,184 It was like an instinct. 83 00:08:05,185 --> 00:08:06,719 How about you? What drew you here? 84 00:08:06,720 --> 00:08:09,288 Well, aside from the obvious, 85 00:08:09,289 --> 00:08:12,158 believe it or not, I'm kind of connected to it. 86 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 Yeah, how so? 87 00:08:13,494 --> 00:08:15,394 My father used to work here. 88 00:08:15,395 --> 00:08:17,028 At the slaughterhouse. 89 00:08:18,098 --> 00:08:21,167 You remember the strangest things, like... 90 00:08:21,168 --> 00:08:24,504 the way he smelled when he came home from work after his shift. 91 00:08:24,505 --> 00:08:26,538 Is your father still around? 92 00:08:28,674 --> 00:08:30,042 No. 93 00:08:30,043 --> 00:08:31,844 That's unfortunate. 94 00:08:31,845 --> 00:08:34,380 I would love to have spoken to somebody that worked here. 95 00:08:34,381 --> 00:08:35,681 Are you in livestock? 96 00:08:35,682 --> 00:08:40,219 No, actually I had a long, storied career in the military... 97 00:08:40,220 --> 00:08:43,222 and now I do a little intelligence work. 98 00:08:43,223 --> 00:08:44,690 Fascinating. 99 00:08:44,691 --> 00:08:46,792 How about you? Your accent. 100 00:08:46,793 --> 00:08:48,127 Cambridge? 101 00:08:48,128 --> 00:08:49,595 Very close. Windsor. 102 00:08:49,596 --> 00:08:51,430 But, I was raised all over 103 00:08:51,431 --> 00:08:53,733 because we kind of lived on ocean liners 104 00:08:53,734 --> 00:08:56,235 and five star hotels. It was quite pretentious. 105 00:08:56,236 --> 00:08:59,671 I don't know. That sounds like the way to travel to me. 106 00:09:01,208 --> 00:09:04,544 Um, I don't intend for it to sound urgent, 107 00:09:04,545 --> 00:09:06,879 but I'm tired of living out of hotels 108 00:09:06,880 --> 00:09:09,081 and I saw a couple of people already started to move in... 109 00:09:09,082 --> 00:09:12,118 Of course, of course. Yeah, there's people who have moved in already. 110 00:09:12,119 --> 00:09:13,386 Some people are coming next weekend, 111 00:09:13,387 --> 00:09:15,187 so whenever you want. I'll activate your room. 112 00:09:15,188 --> 00:09:16,188 Thanks. 113 00:09:16,189 --> 00:09:18,658 I'm sorry, Alex? It's Mia's school. 114 00:09:18,659 --> 00:09:20,092 - Again. - Yeah. 115 00:09:20,093 --> 00:09:21,427 Devin, this is my wife, Charlotte. 116 00:09:21,428 --> 00:09:22,862 Devin's moving into 307. 117 00:09:22,863 --> 00:09:24,964 - Well, wonderful. - Nice to meet you. 118 00:09:24,965 --> 00:09:26,332 Yeah. Nice to meet you. 119 00:09:26,333 --> 00:09:29,468 - That sounds important. - Yeah. Do you mind? 120 00:09:29,469 --> 00:09:31,803 - No. Of course. - Thank you. 121 00:09:32,939 --> 00:09:35,174 What's wrong with Mia? Another tantrum. 122 00:09:35,175 --> 00:09:36,809 Sounds like a total meltdown this time. 123 00:09:36,810 --> 00:09:39,410 - Want me to get her? - No, no, no. I'll go. 124 00:09:40,646 --> 00:09:42,614 - You okay? - Yeah. 125 00:09:43,115 --> 00:09:44,682 Just a headache. 126 00:09:45,318 --> 00:09:46,819 Baby, you've been under a lot of stress. 127 00:09:46,820 --> 00:09:49,155 Maybe go lay down for five minutes? 128 00:09:49,156 --> 00:09:51,057 Yeah, um... 129 00:09:51,058 --> 00:09:53,092 Will you be back in time, though? Yes, of course. 130 00:09:53,093 --> 00:09:54,961 Everything is gonna be fine. 131 00:09:54,962 --> 00:09:56,961 Enjoy your man cave. 132 00:09:57,430 --> 00:09:59,330 - Thanks. - Okay. 133 00:09:59,966 --> 00:10:02,134 Bravo, Mr. reaves. 134 00:10:02,135 --> 00:10:04,503 You've exceeded all expectations. 135 00:10:04,504 --> 00:10:07,006 Thank you. It was a labor of love. 136 00:10:07,007 --> 00:10:09,141 Must have been quite an undertaking. 137 00:10:09,142 --> 00:10:11,477 I can only imagine the horrors you've found 138 00:10:11,478 --> 00:10:14,180 buried inside this awful building. 139 00:10:14,181 --> 00:10:16,515 It was a lot of work but I wouldn't call it awful if I were you. 140 00:10:16,516 --> 00:10:19,018 You do know what went on here? 141 00:10:19,019 --> 00:10:20,953 How many lives ended? 142 00:10:20,954 --> 00:10:22,820 Day after day? 143 00:10:23,322 --> 00:10:26,624 It was a slaughterhouse, Mr. Cornish. 144 00:10:27,226 --> 00:10:28,961 Have I done something to offend you? 145 00:10:28,962 --> 00:10:30,663 You mean apart from the obvious? 146 00:10:30,664 --> 00:10:33,466 This building offends me. 147 00:10:33,467 --> 00:10:35,067 So why give me the plaque? 148 00:10:35,068 --> 00:10:37,803 I had to. It's my job. 149 00:10:37,804 --> 00:10:39,939 I don't get to choose. 150 00:10:39,940 --> 00:10:42,942 - Are you a vegetarian? - No, I'm an historian. 151 00:10:42,943 --> 00:10:45,778 And frankly, the idea that there is some history 152 00:10:45,779 --> 00:10:48,981 in this building that deserves to be persevered... 153 00:10:48,982 --> 00:10:50,782 it makes... 154 00:10:51,117 --> 00:10:53,484 Are you all right? - Yes. 155 00:10:53,786 --> 00:10:56,421 Yeah, excuse me. Sorry. 156 00:11:31,057 --> 00:11:32,558 And so... 157 00:11:32,559 --> 00:11:34,160 it is the distinct honor 158 00:11:34,161 --> 00:11:37,263 of the national registrar of historic places 159 00:11:37,264 --> 00:11:41,934 to award Alex reaves and Fairmont lofts 160 00:11:41,935 --> 00:11:43,536 with this plaque, 161 00:11:43,537 --> 00:11:46,439 signifying its permanent addition 162 00:11:46,440 --> 00:11:48,474 to our distinguished list 163 00:11:48,475 --> 00:11:52,712 of notable historic buildings in our area. 164 00:11:52,713 --> 00:11:54,580 Thank you. Thank you. 165 00:11:54,581 --> 00:11:56,714 Yeah, take a picture. 166 00:11:56,916 --> 00:11:58,317 Got it? 167 00:11:58,318 --> 00:12:00,486 Thank you, and I'm so honored. 168 00:12:00,487 --> 00:12:03,622 Thank you for joining the Fairmont lofts family. 169 00:12:03,623 --> 00:12:05,323 Bullshit! 170 00:12:05,958 --> 00:12:08,894 Please help yourselves to some champagne 171 00:12:08,895 --> 00:12:13,265 and my wife's wickedly delicious hors d'oeuvres especially. 172 00:12:13,266 --> 00:12:14,667 And I don't know what else to say, really, 173 00:12:14,668 --> 00:12:16,234 but thank you. Thank you. 174 00:12:17,204 --> 00:12:19,771 Look at this. How cool is that? 175 00:12:22,075 --> 00:12:24,043 I heard you had a rough day at school today. 176 00:12:24,044 --> 00:12:26,145 But we've already discussed it, haven't we, Mia? 177 00:12:26,146 --> 00:12:27,246 Yeah. 178 00:12:27,247 --> 00:12:28,814 And we're going to stay home and work 179 00:12:28,815 --> 00:12:31,417 on your behavior together for a little bit, right? 180 00:12:31,418 --> 00:12:32,850 Yes. 181 00:12:33,787 --> 00:12:35,554 Mommy! Look, a puppy! 182 00:12:35,555 --> 00:12:37,990 Yeah, that's one of my tenants. 183 00:12:37,991 --> 00:12:40,158 - Can I go pet it? - Of course you can. Go on. 184 00:12:43,129 --> 00:12:44,263 What? 185 00:12:44,264 --> 00:12:46,465 What? You know what. 186 00:12:46,466 --> 00:12:48,100 Come on. This is better. 187 00:12:48,101 --> 00:12:49,502 We get all the benefits of having a dog 188 00:12:49,503 --> 00:12:51,337 without you having to clean up the poop. 189 00:12:51,338 --> 00:12:52,772 Yeah. Come here. 190 00:12:52,773 --> 00:12:54,473 So proud of you. 191 00:12:54,474 --> 00:12:56,074 Thank you. 192 00:12:57,143 --> 00:12:58,344 Excuse us. 193 00:12:58,345 --> 00:13:00,279 - Hi, what's your name? - Mia. 194 00:13:00,280 --> 00:13:03,149 Mia, that's a pretty name. This is butch. 195 00:13:03,150 --> 00:13:04,849 I think he likes you. 196 00:13:05,584 --> 00:13:06,986 Can I go take him for a walk? 197 00:13:06,987 --> 00:13:08,621 Yeah, you bet. 198 00:13:08,622 --> 00:13:10,756 Take him anytime you want. Come on, butch! 199 00:13:10,757 --> 00:13:13,958 Butch, butch, butch, where are you taking me? 200 00:13:15,694 --> 00:13:17,495 Where are you going? 201 00:13:18,799 --> 00:13:20,332 It's hard to believe. 202 00:13:20,333 --> 00:13:21,367 What's that? 203 00:13:21,368 --> 00:13:24,303 That it all started that night at pennicotto's 204 00:13:24,304 --> 00:13:26,572 when you had this crazy idea. 205 00:13:26,573 --> 00:13:28,240 And here it is now. 206 00:13:28,241 --> 00:13:29,975 This is your dream. 207 00:13:29,976 --> 00:13:31,409 Yeah. 208 00:13:32,111 --> 00:13:34,112 It feels surreal... 209 00:13:34,947 --> 00:13:36,215 you know? 210 00:13:36,216 --> 00:13:40,017 All those years of hard work we put into this building. 211 00:13:41,287 --> 00:13:43,354 She can live forever now. 212 00:13:45,090 --> 00:13:48,526 Mr. cornish, why don't you come meet my wife, Charlotte? 213 00:13:51,163 --> 00:13:52,965 - Pleasure. - Pleasure, as well. 214 00:13:52,966 --> 00:13:52,965 I heard you're leaving us in the morning. 215 00:13:52,966 --> 00:13:56,168 Any chance we can get you to stay more than one night? 216 00:13:56,169 --> 00:13:57,770 No, no, believe me. 217 00:13:57,771 --> 00:14:00,506 If there was an earlier flight, I'd be on it. 218 00:14:00,507 --> 00:14:02,206 Thank you anyway. 219 00:14:02,842 --> 00:14:05,711 - So confused. - Okay, what just happened? 220 00:14:05,712 --> 00:14:07,445 Don't ask me, seriously. 221 00:14:15,421 --> 00:14:16,454 Wine's not bad. 222 00:14:17,323 --> 00:14:20,259 I don't really drink enough to know, but I like it. 223 00:14:20,260 --> 00:14:21,460 You're not a big drinker? 224 00:14:21,461 --> 00:14:23,929 Of wine, I prefer Tequila. 225 00:14:23,930 --> 00:14:25,397 Woman after my own heart. 226 00:14:25,398 --> 00:14:28,033 You were really sweet with her. That little girl. 227 00:14:28,034 --> 00:14:30,302 You mean Mia? Yeah. 228 00:14:30,303 --> 00:14:31,836 Yeah, she's a cute one. 229 00:14:36,475 --> 00:14:39,111 I'm Jackson, by the way. I live in 404. 230 00:14:39,112 --> 00:14:42,314 Emily. You're on top of me. 231 00:14:42,315 --> 00:14:43,983 I mean, I'm under you. 232 00:14:43,984 --> 00:14:45,751 I live in 304. 233 00:14:45,752 --> 00:14:48,087 I'm gonna stop talking now. 234 00:14:48,088 --> 00:14:50,289 You want another glass of wine? You're looking a little low. 235 00:14:50,290 --> 00:14:53,291 Sure. Thanks. 236 00:14:53,926 --> 00:14:56,260 You're on top of me. 237 00:15:48,447 --> 00:15:49,915 So the police found 238 00:15:49,916 --> 00:15:52,518 Thomas schects's victims' body parts 239 00:15:52,519 --> 00:15:54,753 following his suicide. 240 00:15:54,754 --> 00:15:57,888 That led to the shutdown of the slaughterhouse. 241 00:15:59,559 --> 00:16:01,425 But then what? 242 00:16:08,367 --> 00:16:11,435 What happened to Rupert? 243 00:16:11,659 --> 00:16:28,959 www.ZooCine.CoM watch movies and series! 244 00:16:30,190 --> 00:16:33,324 Daddy said I'm not supposed to go in there! 245 00:16:34,460 --> 00:16:37,396 So, have you figured out this whole video monitor thing yet? 246 00:16:37,397 --> 00:16:38,597 God, no. Have you? 247 00:16:38,598 --> 00:16:40,966 No, but I'm not that smart, so... 248 00:16:40,967 --> 00:16:42,968 - Stop. - No, no, it's true. 249 00:16:42,969 --> 00:16:44,903 It's true. But but, you know, I get hit in the head for a living. 250 00:16:44,904 --> 00:16:46,438 You're a fighter? 251 00:16:46,439 --> 00:16:48,507 Yeah, kind of. 252 00:16:48,508 --> 00:16:50,075 I play hockey, 253 00:16:50,076 --> 00:16:51,575 it's pretty much the same thing. 254 00:17:00,886 --> 00:17:02,388 Mia! 255 00:17:02,389 --> 00:17:04,522 Right here, mommy! 256 00:17:06,359 --> 00:17:08,894 And butch was barking, and there was a little boy, 257 00:17:08,895 --> 00:17:11,730 and he went downstairs where kids aren't supposed to go. 258 00:17:11,731 --> 00:17:13,198 What do you mean there was a little boy, sweetie? 259 00:17:13,199 --> 00:17:14,933 You're the only child in this entire building. 260 00:17:14,934 --> 00:17:17,403 Not anymore. There's a little boy here, too. 261 00:17:17,404 --> 00:17:18,537 I saw him. 262 00:17:18,538 --> 00:17:20,906 Even if there was a little boy running around inside, 263 00:17:20,907 --> 00:17:22,674 he still wouldn't be able to open the basement door. 264 00:17:22,675 --> 00:17:24,877 It's keyed to only open for me and your dad. 265 00:17:24,878 --> 00:17:26,478 But there was a boy. 266 00:17:26,479 --> 00:17:28,080 Mia? 267 00:17:28,081 --> 00:17:29,280 Mia, come here. 268 00:17:30,015 --> 00:17:33,218 I love that you have an active imagination, okay? 269 00:17:33,219 --> 00:17:34,420 It will serve you well in life, 270 00:17:34,421 --> 00:17:36,422 look what it's done for me and daddy. 271 00:17:36,423 --> 00:17:38,724 But it's also very important that you learn to distinguish 272 00:17:38,725 --> 00:17:40,659 between your imagination and reality. 273 00:17:40,660 --> 00:17:43,427 Okay? - Okay. 274 00:17:44,596 --> 00:17:46,731 But there was a boy. 275 00:18:12,157 --> 00:18:14,359 He is such a prat. 276 00:18:14,360 --> 00:18:16,061 That's a little harsh. 277 00:18:16,062 --> 00:18:17,796 I mean, he's nebbishy, 278 00:18:17,797 --> 00:18:20,833 but I don't think that makes him a prat. 279 00:18:20,834 --> 00:18:23,068 Okay, maybe it does make him a prat. 280 00:18:23,069 --> 00:18:25,204 But at least you get a nice plaque out of it. 281 00:18:25,205 --> 00:18:26,405 I did... 282 00:18:26,406 --> 00:18:28,139 and it was gorgeous. 283 00:18:28,907 --> 00:18:30,609 What's going on with Mia? 284 00:18:30,610 --> 00:18:32,811 Apparently, she went off on a little boy 285 00:18:32,812 --> 00:18:36,347 because he took her chalk. 286 00:18:38,450 --> 00:18:39,818 Artistic temperament. 287 00:18:39,819 --> 00:18:41,320 I wonder where she gets that from. 288 00:18:41,321 --> 00:18:43,455 Yeah, but I never got suspended. 289 00:18:43,456 --> 00:18:45,591 Suspend-suspended? 290 00:18:45,592 --> 00:18:47,392 Do they even do that in kindergarten? 291 00:18:47,393 --> 00:18:48,994 Mrs. nanhoff told me that she wanted me 292 00:18:48,995 --> 00:18:51,263 to work with Mia privately for a couple of weeks, 293 00:18:51,264 --> 00:18:52,998 away from the school environment. 294 00:18:52,999 --> 00:18:55,734 So whatever you want to call it, that's what's happening. 295 00:18:55,735 --> 00:18:56,935 Well, good. 296 00:18:56,936 --> 00:18:58,904 You know, she spends a couple of weeks with us. 297 00:18:58,905 --> 00:19:00,639 It's not going to really affect 298 00:19:00,640 --> 00:19:02,875 her submissions into a fine university, is it? 299 00:19:02,876 --> 00:19:04,443 - Alex... - Yes. 300 00:19:04,444 --> 00:19:06,477 You need to take this seriously. 301 00:19:07,179 --> 00:19:09,248 It's not the first time she's acted out. 302 00:19:09,249 --> 00:19:10,981 Mia's all right. 303 00:19:11,884 --> 00:19:13,551 She's all right. 304 00:19:29,034 --> 00:19:31,770 Voice activation, 305 00:19:31,771 --> 00:19:33,204 t.V. Off. 306 00:19:38,510 --> 00:19:40,744 She's lonely, Alex. 307 00:19:41,213 --> 00:19:42,581 All she's ever known is us. 308 00:19:42,582 --> 00:19:45,117 She doesn't know how to be with other children. 309 00:19:45,118 --> 00:19:46,685 I was like that when I was her age, 310 00:19:46,686 --> 00:19:48,820 I turned out okay, didn't I? 311 00:19:48,821 --> 00:19:51,089 Yes, but you didn't have a realistic upbringing. 312 00:19:51,090 --> 00:19:53,091 How many kids went to Africa to see lions 313 00:19:53,092 --> 00:19:54,693 instead of reading about them? 314 00:19:54,694 --> 00:19:57,529 I didn't ask to spend my entire childhood out of a suitcase, Charlotte. 315 00:19:57,530 --> 00:19:59,398 Poor baby. 316 00:19:59,399 --> 00:20:01,532 Resort life must have been so rough. 317 00:20:06,605 --> 00:20:08,272 I love you. 318 00:20:10,242 --> 00:20:11,710 Whatever you choose to do with Mia, 319 00:20:11,711 --> 00:20:13,378 I'll back you up. 320 00:20:13,379 --> 00:20:14,613 How's that? 321 00:20:14,614 --> 00:20:16,447 All right? 322 00:20:23,222 --> 00:20:24,756 You know... 323 00:20:24,757 --> 00:20:26,624 in Botswana... 324 00:20:27,392 --> 00:20:30,028 they can't call a home a home... 325 00:20:30,029 --> 00:20:32,764 until they consummate in it. 326 00:20:32,765 --> 00:20:38,036 Can you say "consummate" again? It's really sexy. 327 00:20:38,037 --> 00:20:39,937 Consummate. 328 00:20:50,282 --> 00:20:52,516 Voice activation, lights off. 329 00:21:09,368 --> 00:21:12,102 Voice activation, turn it off! 330 00:21:16,808 --> 00:21:21,278 Voice activation, t.V. Off. 331 00:21:59,785 --> 00:22:02,353 This is... bullshit! 332 00:22:26,044 --> 00:22:28,447 Leave me alone! 333 00:22:28,448 --> 00:22:30,214 Please! 334 00:22:44,996 --> 00:22:46,230 Mia. 335 00:22:49,101 --> 00:22:51,103 It's okay, baby. 336 00:22:51,104 --> 00:22:53,004 Mommy and daddy are here. 337 00:22:53,005 --> 00:22:54,773 Did you have a nightmare? 338 00:22:54,774 --> 00:22:56,508 Wanna come sleep in our bed? 339 00:22:56,509 --> 00:22:58,475 Come here, take blankie. 340 00:23:00,679 --> 00:23:02,312 Getting big! 341 00:23:08,387 --> 00:23:11,288 Voice activation, lights off. 342 00:23:41,219 --> 00:23:44,523 Yes, yes. Fairmont lofts. 343 00:23:44,524 --> 00:23:46,291 Fifteen? All right. 344 00:23:46,292 --> 00:23:48,425 I'll be waiting outside. 345 00:23:52,063 --> 00:23:53,697 What the...? 346 00:23:58,503 --> 00:24:00,605 Voice activation, 347 00:24:00,606 --> 00:24:03,107 unlock door. 348 00:24:19,024 --> 00:24:20,225 Good night, darling. 349 00:24:20,226 --> 00:24:21,692 Night, daddy. 350 00:24:30,302 --> 00:24:32,603 What do you want from me?! 351 00:26:35,861 --> 00:26:37,895 My god. 352 00:26:39,365 --> 00:26:41,164 No, no! No! 353 00:26:41,433 --> 00:26:44,436 No! No! 354 00:26:44,437 --> 00:26:46,336 God damn it! No! 355 00:27:25,377 --> 00:27:27,212 That's actually pretty good, sweetheart. 356 00:27:27,213 --> 00:27:29,514 I know. I'm a good artist. 357 00:27:29,515 --> 00:27:31,882 Yes you are, just like your mommy. 358 00:27:34,285 --> 00:27:36,621 Hey, Mia, did you promise me a painting? 359 00:27:36,622 --> 00:27:38,556 You can't rush art, daddy! 360 00:27:38,557 --> 00:27:39,891 It has to come when it's ready. 361 00:27:39,892 --> 00:27:42,559 That is very, very true. Don't forget that. 362 00:27:43,361 --> 00:27:44,996 Daddy? 363 00:27:44,997 --> 00:27:46,231 Can we get a puppy? 364 00:27:46,232 --> 00:27:47,832 Why would you want a puppy? You've got butch. 365 00:27:47,833 --> 00:27:49,768 But butch is Jackson's dog. 366 00:27:49,769 --> 00:27:51,234 I want my own puppy. 367 00:27:51,836 --> 00:27:54,139 You'd have to ask your mommy first. 368 00:27:54,140 --> 00:27:55,573 But mom's gonna say no. 369 00:27:55,574 --> 00:27:57,308 Probably, yeah. 370 00:27:57,309 --> 00:27:58,710 Hey! - Good, so you're up. 371 00:27:58,711 --> 00:28:00,011 Yeah, no thanks to you. 372 00:28:00,012 --> 00:28:01,579 Thought you were gonna wake me. 373 00:28:01,580 --> 00:28:02,881 Please. I tried, honey. 374 00:28:02,882 --> 00:28:04,449 I guess you really needed it. Yeah. 375 00:28:04,450 --> 00:28:05,550 What's your plans for today? 376 00:28:05,551 --> 00:28:07,385 I think I'm going back up to the clock tower. 377 00:28:07,386 --> 00:28:09,120 It's so inspiring up there. 378 00:28:09,121 --> 00:28:10,822 That's a great idea. 379 00:28:10,823 --> 00:28:14,292 Mommy, daddy said we could get a puppy. 380 00:28:14,293 --> 00:28:16,161 - I don't think so. - I did not say that. 381 00:28:16,162 --> 00:28:18,261 - Want some breakfast? - Yeah. 382 00:28:18,930 --> 00:28:20,897 I did not say that. 383 00:28:22,734 --> 00:28:25,336 I'm so glad you're out of that other place. 384 00:28:25,337 --> 00:28:27,806 I can't tell you how much that kept us all up at night. 385 00:28:27,807 --> 00:28:29,674 Yeah, well with the restraining order 386 00:28:29,675 --> 00:28:31,843 and the fact that I moved all the way across town 387 00:28:31,844 --> 00:28:33,611 and in an incredibly secure building, 388 00:28:33,612 --> 00:28:36,081 I think I'm finally rid of the weirdo. 389 00:28:36,082 --> 00:28:37,182 Amen to that. 390 00:28:37,183 --> 00:28:40,418 Okay, why don't you tell your aunty Rachel 391 00:28:40,419 --> 00:28:42,120 what's goin' on with your love life? 392 00:28:42,121 --> 00:28:43,988 Nothing too exciting. 393 00:28:43,989 --> 00:28:45,457 Don't let me down, sweetie. 394 00:28:45,458 --> 00:28:47,058 Okay, okay. 395 00:28:47,059 --> 00:28:49,127 There's this guy who lives here. 396 00:28:49,128 --> 00:28:50,895 Did you kiss him yet? 397 00:28:50,896 --> 00:28:52,530 We haven't even gone out yet. 398 00:28:52,531 --> 00:28:55,500 That's what I am talking about, honey. 399 00:28:55,501 --> 00:28:58,570 You've got to learn to be a little more take charge. 400 00:28:58,571 --> 00:29:01,039 How do you think I got your uncle Norris? 401 00:29:01,040 --> 00:29:02,640 Three husbands later. 402 00:29:02,641 --> 00:29:06,177 That's the ladies for mah-jongg. 403 00:29:06,178 --> 00:29:07,245 I gotta go. 404 00:29:07,246 --> 00:29:08,847 I'm going to call you later, sweetheart. 405 00:29:08,848 --> 00:29:09,981 But I love you. 406 00:29:09,982 --> 00:29:11,915 Love you, too. 407 00:29:12,717 --> 00:29:16,153 Voice activation, monitor off. 408 00:29:55,894 --> 00:29:57,427 Hello? 409 00:30:01,333 --> 00:30:02,999 Who's there? 410 00:30:07,673 --> 00:30:09,106 Hello? 411 00:30:50,048 --> 00:30:52,349 You don't have to leave. 412 00:30:55,920 --> 00:30:57,721 Hi. 413 00:30:57,989 --> 00:30:59,691 You scared him. 414 00:30:59,692 --> 00:31:01,358 I scared him? 415 00:31:01,492 --> 00:31:02,961 Who's that? 416 00:31:02,962 --> 00:31:04,128 My friend. 417 00:31:04,129 --> 00:31:07,632 He told me he's sorry for scaring me last night. 418 00:31:07,633 --> 00:31:09,033 You made him leave. 419 00:31:09,034 --> 00:31:10,535 I'm sorry. 420 00:31:10,536 --> 00:31:12,235 Where'd he go? 421 00:31:12,904 --> 00:31:14,871 Wow, he's in there? 422 00:31:15,908 --> 00:31:17,908 What's his name? 423 00:31:18,543 --> 00:31:20,210 Rupert. 424 00:31:21,947 --> 00:31:23,847 Really. 425 00:31:24,171 --> 00:31:41,771 {\an3}www.ZooCine.CoM watch movies and series! 426 00:32:42,293 --> 00:32:43,827 Hey. 427 00:32:43,995 --> 00:32:45,830 Yeah. 428 00:32:45,831 --> 00:32:47,831 Yeah, it's in the office. 429 00:32:48,299 --> 00:32:49,934 No, no, no. I'll go get it. 430 00:32:49,935 --> 00:32:51,669 It's buried under the piles of mail, 431 00:32:51,670 --> 00:32:53,671 you're never gonna find it. 432 00:32:53,672 --> 00:32:55,974 No, no honey, you're not inadequate. 433 00:32:55,975 --> 00:32:58,375 I'm just disorganized. 434 00:33:10,755 --> 00:33:13,191 So the question is, 435 00:33:13,192 --> 00:33:17,128 is Rupert some sort of apparition? 436 00:33:17,129 --> 00:33:21,399 A metaphysical being locked inside the monitors, or... 437 00:33:21,400 --> 00:33:25,468 maybe living within these walls? 438 00:36:32,356 --> 00:36:34,257 Devin? 439 00:36:36,093 --> 00:36:37,395 Can I help you with something? 440 00:36:37,396 --> 00:36:39,864 Mrs. reaves. I'm sorry, I was just... 441 00:36:39,865 --> 00:36:41,232 No, no, it's okay. 442 00:36:41,233 --> 00:36:43,534 I just didn't expect residents to be up here. 443 00:36:43,535 --> 00:36:47,371 From what I understand it could be a bit of a liability. 444 00:36:47,372 --> 00:36:49,572 Yes, of course. 445 00:36:50,841 --> 00:36:53,443 Were you redecorating? 446 00:36:56,347 --> 00:36:57,780 Look... 447 00:36:58,583 --> 00:37:01,786 I don't know if your husband informed you, but... 448 00:37:01,787 --> 00:37:04,889 i have a bit of a history with the Fairmont. 449 00:37:04,890 --> 00:37:06,724 My father worked here for many years 450 00:37:06,725 --> 00:37:09,093 and he was incredibly loyal. 451 00:37:09,094 --> 00:37:13,130 Unfortunately, the man that ran the place wasn't. 452 00:37:13,131 --> 00:37:14,732 Rumor has it... 453 00:37:14,733 --> 00:37:18,736 he used the slaughterhouse as a front to kill people. 454 00:37:18,737 --> 00:37:19,837 What? 455 00:37:19,838 --> 00:37:21,939 That's what happened here. 456 00:37:21,940 --> 00:37:24,107 That's why they shut it down. 457 00:37:24,909 --> 00:37:26,911 Look, I spent my whole life 458 00:37:26,912 --> 00:37:28,145 trying to figure out if my father 459 00:37:28,146 --> 00:37:31,281 was one of the many that was murdered here, and... 460 00:37:33,184 --> 00:37:36,754 I'm surprised your husband never mentioned this. 461 00:37:36,755 --> 00:37:38,456 Why didn't you tell me? 462 00:37:38,457 --> 00:37:39,890 I didn't think it was relevant. 463 00:37:39,891 --> 00:37:41,959 It was a long time ago. People were murdered here, Alex. 464 00:37:41,960 --> 00:37:43,461 I am well aware of that. 465 00:37:43,462 --> 00:37:44,895 How did you think we could have afforded this place? 466 00:37:44,896 --> 00:37:46,464 It had to have some kind of issues. 467 00:37:46,465 --> 00:37:48,299 It's one thing that animals were slaughtered here, 468 00:37:48,300 --> 00:37:50,034 but human beings? 469 00:37:50,035 --> 00:37:52,702 I would have never agreed to this. 470 00:37:53,804 --> 00:37:55,438 Sweetheart... 471 00:37:56,508 --> 00:37:59,744 what happened here happened in the past. 472 00:37:59,745 --> 00:38:01,679 I'm not going to let it ruin what we set out to do 473 00:38:01,680 --> 00:38:05,216 and that is build a better future for the three of us. 474 00:38:05,217 --> 00:38:07,184 I just put so much time into building something 475 00:38:07,185 --> 00:38:09,620 only to find out that the foundation is cracked. 476 00:38:09,621 --> 00:38:12,288 Not cracked. Don't say that. 477 00:38:15,092 --> 00:38:17,061 I just feel that we've made something really good 478 00:38:17,062 --> 00:38:18,995 out of something really bad. 479 00:38:20,931 --> 00:38:23,232 There's a lot to be said about that. 480 00:38:25,903 --> 00:38:27,537 All right. 481 00:38:47,459 --> 00:38:49,258 Where'd you go? 482 00:38:54,265 --> 00:38:57,533 I can't. I'm waiting for my dad. 483 00:38:57,835 --> 00:38:59,070 No. 484 00:38:59,071 --> 00:39:02,372 Don't be weird or I won't be your friend anymore. 485 00:39:03,974 --> 00:39:05,343 Stop it! 486 00:39:05,344 --> 00:39:06,911 Stop it, Rupert! 487 00:39:06,912 --> 00:39:08,346 Mia, come here, please. 488 00:39:08,347 --> 00:39:10,013 Okay. 489 00:39:13,884 --> 00:39:15,853 - Left. - - Right, right. 490 00:39:15,854 --> 00:39:18,189 - Right. - It's a bit crooked than left. 491 00:39:18,190 --> 00:39:20,091 - Left or right? - Wait, no. 492 00:39:20,092 --> 00:39:21,924 You're teasing. Stop. 493 00:39:23,861 --> 00:39:25,830 I think that's good. 494 00:39:25,831 --> 00:39:27,430 Perfect. 495 00:39:27,631 --> 00:39:29,233 What do you think? 496 00:39:29,234 --> 00:39:31,302 - I think you nailed it. - Yeah? 497 00:39:31,303 --> 00:39:32,670 Thank you. 498 00:39:32,671 --> 00:39:35,106 You can hang stuff up in my room anytime. 499 00:39:35,107 --> 00:39:37,908 That's the nicest compliment I've had all week. 500 00:39:37,909 --> 00:39:40,176 Maybe even ever. Come on. Yeah, right. 501 00:40:07,405 --> 00:40:09,038 Great. 502 00:40:14,812 --> 00:40:16,414 My god. 503 00:40:16,415 --> 00:40:17,782 You scared the crap out of me. Sorry. 504 00:40:17,783 --> 00:40:19,650 I'm really sorry about that. I just... 505 00:40:19,651 --> 00:40:22,620 I thought I heard a noise. I thought somebody might be hurt. 506 00:40:22,621 --> 00:40:24,388 Well, it wasn't me. 507 00:40:24,389 --> 00:40:26,490 Until just now. 508 00:40:26,491 --> 00:40:30,127 So are you coming to... - I just came to get... My sweatshirt. 509 00:40:30,128 --> 00:40:32,161 There it is. 510 00:40:35,800 --> 00:40:37,401 Um, listen, 511 00:40:37,402 --> 00:40:41,071 I'm just going to cut past all the pre-kiss bullshit 512 00:40:41,072 --> 00:40:42,907 and see if you have any interest 513 00:40:42,908 --> 00:40:44,341 in asking me out to dinner. 514 00:40:44,342 --> 00:40:47,578 Is that your way of asking me to ask you out on a date? 515 00:40:47,579 --> 00:40:49,180 That would be correct, sir. 516 00:40:49,181 --> 00:40:50,714 Well, in that case, 517 00:40:50,715 --> 00:40:53,083 I accept your invitation 518 00:40:53,084 --> 00:40:55,218 to ask me to ask you to ask you out. 519 00:40:56,053 --> 00:40:57,588 Wait, so are you asking me out? 520 00:40:57,589 --> 00:41:00,391 Yes, I am. Wholeheartedly. 521 00:41:00,392 --> 00:41:02,059 Great. Eight o'clock? 522 00:41:02,060 --> 00:41:03,194 I'll pick you up. 523 00:41:03,195 --> 00:41:05,361 Perfect. 524 00:41:06,163 --> 00:41:08,332 I meant to show you this earlier. 525 00:41:08,333 --> 00:41:10,166 It's graphic. 526 00:41:10,534 --> 00:41:12,236 I like the use of red, though. 527 00:41:12,237 --> 00:41:14,805 It's not so much the drawing that concerns me, 528 00:41:14,806 --> 00:41:17,875 it's the fact that I found it in the clock tower. 529 00:41:17,876 --> 00:41:19,776 She knows that's off limits. 530 00:41:20,578 --> 00:41:23,346 I didn't tell my mommy and daddy. 531 00:41:24,850 --> 00:41:26,682 Come on. 532 00:41:28,687 --> 00:41:31,487 I didn't tell my mommy and daddy. 533 00:41:32,790 --> 00:41:35,092 You know I wouldn't do that. 534 00:41:35,093 --> 00:41:37,193 Mommy said I can't. 535 00:41:38,997 --> 00:41:40,064 Are you okay? 536 00:41:40,065 --> 00:41:42,867 You don't have to leave. 537 00:41:42,868 --> 00:41:45,401 Alex, Alex! My god! 538 00:42:08,727 --> 00:42:10,426 You're okay. 539 00:42:11,061 --> 00:42:13,529 Here... don't move. 540 00:42:14,798 --> 00:42:16,433 - I'm all right. - No, no, no, no. 541 00:42:16,434 --> 00:42:18,068 Don't move. Don't move. No, no, no. 542 00:42:18,069 --> 00:42:20,037 You hit your head. - I'm okay. 543 00:42:20,038 --> 00:42:22,071 Honey, you passed out. 544 00:42:22,907 --> 00:42:24,775 Last time this happened, the doctor said... 545 00:42:24,776 --> 00:42:28,279 I'm all right. Stop, stop, stop, stop, stop. 546 00:42:28,280 --> 00:42:30,313 Let's go and talk to Mia. 547 00:42:31,582 --> 00:42:33,282 Come on. 548 00:42:34,685 --> 00:42:36,919 He's your friend? 549 00:42:37,488 --> 00:42:39,189 What's his name? 550 00:42:39,190 --> 00:42:40,658 Rupert. 551 00:42:40,659 --> 00:42:41,992 What's he look like? 552 00:42:41,993 --> 00:42:44,595 Well, he's a boy 553 00:42:44,596 --> 00:42:48,299 and he's got blond hair 554 00:42:48,300 --> 00:42:51,101 and light eyes 555 00:42:51,102 --> 00:42:54,438 and he's really sad. 556 00:42:54,439 --> 00:42:56,640 Honey. 557 00:42:56,641 --> 00:42:58,609 Why is he sad, sweetie? 558 00:42:58,610 --> 00:43:00,509 Because he's lonely. 559 00:43:01,278 --> 00:43:03,147 How is he lonely? 560 00:43:03,148 --> 00:43:04,780 I don't know. 561 00:43:06,817 --> 00:43:09,151 Is Rupert here right now? 562 00:43:12,389 --> 00:43:13,991 Well, your mommy and i heard you talking to him 563 00:43:13,992 --> 00:43:15,858 so where did he go? 564 00:43:25,135 --> 00:43:26,937 Can you call him back? 565 00:43:26,938 --> 00:43:28,372 Can I speak to him? 566 00:43:28,373 --> 00:43:29,607 Why not? 567 00:43:29,608 --> 00:43:32,209 He only wants to play with me. 568 00:43:32,210 --> 00:43:34,111 Mia, honey, 569 00:43:34,112 --> 00:43:36,213 you're not supposed to be up in the clock tower. 570 00:43:36,214 --> 00:43:37,448 You remember? 571 00:43:37,449 --> 00:43:39,650 You promised that you would never go up there without us. 572 00:43:39,651 --> 00:43:40,884 I didn't! 573 00:43:40,885 --> 00:43:42,152 You said... - no, mommy! 574 00:43:42,153 --> 00:43:44,221 I mean I didn't go up there! 575 00:43:44,222 --> 00:43:46,123 Your mom found this drawing up there. 576 00:43:46,124 --> 00:43:48,058 So if you didn't go up there, how did she find this? 577 00:43:48,059 --> 00:43:49,526 I didn't draw that! 578 00:43:49,527 --> 00:43:52,162 Mia, please, do not lie to us. 579 00:43:52,163 --> 00:43:55,998 I swear. I didn't draw that! 580 00:43:56,800 --> 00:43:58,868 It's Rupert's. 581 00:45:33,564 --> 00:45:34,932 I just feel the change has created 582 00:45:34,933 --> 00:45:37,301 a lot more stress for her than we originally thought. 583 00:45:37,302 --> 00:45:38,836 You're underestimating her. 584 00:45:38,837 --> 00:45:41,138 She doesn't have any friends, Alex. 585 00:45:41,139 --> 00:45:43,307 She has no one her age to talk to. 586 00:45:43,308 --> 00:45:45,743 I think that's why she created this imaginary friend. 587 00:45:45,744 --> 00:45:47,610 It takes time. 588 00:45:48,345 --> 00:45:49,813 You know what it's like to come to a new place 589 00:45:49,814 --> 00:45:51,514 and make new friends. 590 00:45:53,050 --> 00:45:56,887 No you don't. I forgot, "little miss perfect family." 591 00:45:56,888 --> 00:46:00,424 Stay in the same school district your entire existence. 592 00:46:00,425 --> 00:46:02,124 That's not fair. 593 00:46:08,298 --> 00:46:09,932 Sorry. 594 00:46:12,402 --> 00:46:13,837 You forgive me? 595 00:46:13,838 --> 00:46:15,638 No, I don't forgive you. 596 00:46:18,375 --> 00:46:19,643 Listen, 597 00:46:19,644 --> 00:46:20,878 before you know it, 598 00:46:20,879 --> 00:46:22,446 she's going to be having her birthday party here 599 00:46:22,447 --> 00:46:24,014 and the whole place is going to be filled up 600 00:46:24,015 --> 00:46:26,048 with her new friends. 601 00:46:27,117 --> 00:46:29,118 - You think so? - I know so. 602 00:46:31,688 --> 00:46:32,988 Gimme a kiss. 603 00:46:36,593 --> 00:46:37,561 Hold on. 604 00:46:37,562 --> 00:46:39,062 Hold on, I just wanna... 605 00:46:39,063 --> 00:46:40,497 - No. - I just wanna check on her. 606 00:46:40,498 --> 00:46:41,632 Really quick. Really, really quick. 607 00:46:41,633 --> 00:46:44,300 Voice activation, nanny cam. 608 00:46:54,411 --> 00:46:56,780 Mia, come on. You're supposed to be in bed. 609 00:46:56,781 --> 00:46:59,550 - I want to finish. - Let's go. 610 00:46:59,551 --> 00:47:01,884 In bed. - Okay. 611 00:47:05,622 --> 00:47:07,057 Let's go. 612 00:47:07,058 --> 00:47:09,592 Should have been in bed a long time ago. 613 00:47:10,661 --> 00:47:13,263 - Night, mommy. - Night, munchkin. 614 00:47:13,264 --> 00:47:15,231 Love you. - I love you. 615 00:47:16,667 --> 00:47:18,936 - Night. - I love you, mom. 616 00:47:18,937 --> 00:47:22,505 Love you, too. Voice activation, lights off. 617 00:50:53,683 --> 00:50:55,184 Alex. 618 00:50:56,720 --> 00:50:59,956 Sorry, didn't mean to sneak up on you like that. 619 00:50:59,957 --> 00:51:01,825 I didn't hear you come in. 620 00:51:01,826 --> 00:51:03,393 Is everything okay? 621 00:51:03,394 --> 00:51:04,561 Yes. 622 00:51:04,562 --> 00:51:06,328 Did you have a nice evening? 623 00:51:07,631 --> 00:51:10,232 - It's a great night. - It still is. 624 00:51:11,102 --> 00:51:13,068 Well, enjoy the rest of your night. 625 00:51:13,537 --> 00:51:15,170 You, too. 626 00:51:48,638 --> 00:51:50,272 Wait. 627 00:51:50,774 --> 00:51:52,307 I'm sorry. 628 00:51:53,477 --> 00:51:56,413 Is it okay if we just take it slow? 629 00:51:56,414 --> 00:51:58,115 Yes, totally. 630 00:51:58,116 --> 00:52:00,851 Thing is, I really like you, 631 00:52:00,852 --> 00:52:03,987 and we live in the same building and everything, so... 632 00:52:03,988 --> 00:52:06,790 No, I get it. I mean... 633 00:52:06,791 --> 00:52:09,926 we're going to be seeing each other around a lot. 634 00:52:09,927 --> 00:52:13,463 Can we say to be continued? 635 00:52:13,464 --> 00:52:15,230 Of course. 636 00:54:06,776 --> 00:54:09,177 Should not have had that last shot. 637 00:54:55,726 --> 00:54:57,359 My god. 638 00:54:59,929 --> 00:55:01,398 My god. 639 00:55:01,399 --> 00:55:02,732 Help! 640 00:55:02,733 --> 00:55:05,368 Voice activation! 641 00:55:05,369 --> 00:55:09,504 Disposal... 642 00:55:35,066 --> 00:55:36,800 These pancakes of yours 643 00:55:36,801 --> 00:55:40,036 are going to be la m�ximo! La m�ximo! 644 00:55:40,037 --> 00:55:41,805 - What's up, chicken butt? - You're a chicken butt! 645 00:55:41,806 --> 00:55:43,239 - You're a chicken butt. - Morning. 646 00:55:43,240 --> 00:55:44,774 - You're the chicken butt. - You're a bigger chicken butt. 647 00:55:44,775 --> 00:55:47,377 - Daddy's a chicken butt. - These actually look really good. 648 00:55:47,378 --> 00:55:48,578 They do. 649 00:55:48,579 --> 00:55:50,847 Let me do this. Que pasa today? 650 00:55:50,848 --> 00:55:52,349 We're just going to hang out. 651 00:55:52,350 --> 00:55:53,683 Looks like it's raining all day. 652 00:55:53,684 --> 00:55:54,884 Yeah. 653 00:55:54,885 --> 00:55:56,252 Did you get up last night? 654 00:55:56,253 --> 00:55:58,420 I did. I was sleepwalking. 655 00:56:00,857 --> 00:56:04,060 It was... really strange. My god. 656 00:56:04,061 --> 00:56:05,894 Very, very real. 657 00:56:08,832 --> 00:56:10,732 Flip it. Flip it. 658 00:56:11,669 --> 00:56:13,368 Okay, let me help you. 659 00:56:53,910 --> 00:56:55,145 Hey. 660 00:56:55,146 --> 00:56:57,313 Hey. Come here. 661 00:56:57,314 --> 00:56:59,981 - You okay? - Yeah. 662 00:57:07,424 --> 00:57:09,325 It's getting worse. 663 00:57:09,326 --> 00:57:11,261 You have to take your medication, baby. 664 00:57:11,262 --> 00:57:13,795 I tried, I tried. It doesn't work. 665 00:57:16,032 --> 00:57:17,866 My head's pounding. 666 00:57:18,768 --> 00:57:21,269 The visions, um... 667 00:57:24,007 --> 00:57:25,208 I don't know. 668 00:57:25,209 --> 00:57:27,944 I'm making an appointment with the doctor first thing in the morning, okay? 669 00:57:27,945 --> 00:57:30,145 No, no, no, no, no. 670 00:57:31,014 --> 00:57:33,650 You have been going at full speed, sweetheart. 671 00:57:33,651 --> 00:57:36,486 I think this is your body's way of telling you 672 00:57:36,487 --> 00:57:38,787 that you can slow down now. 673 00:57:39,255 --> 00:57:40,689 Yeah. 674 00:57:41,257 --> 00:57:42,991 Yeah. 675 00:57:55,638 --> 00:57:58,875 You okay with me going up to the tower to do a little work? 676 00:57:58,876 --> 00:58:00,509 Of course. 677 00:58:01,744 --> 00:58:04,880 Go and paint me the next "the scream," okay? 678 00:58:07,717 --> 00:58:09,052 All right. 679 00:58:09,053 --> 00:58:11,853 You're going to be good? You're going to be okay? - Yeah. 680 00:58:37,847 --> 00:58:39,616 I'm so glad you came. 681 00:58:39,617 --> 00:58:41,017 Yeah. 682 00:58:41,018 --> 00:58:43,019 This is a really fancy restaurant, 683 00:58:43,020 --> 00:58:45,220 so I'm glad you could come in. 684 00:58:46,189 --> 00:58:48,723 And I heard the tea is amazing. 685 00:58:49,592 --> 00:58:54,564 Ooh, yeah, it's so good. I like this watermelon flavor. 686 00:58:54,565 --> 00:58:55,965 It's so good. 687 00:58:55,966 --> 00:58:59,002 And it's a really fancy restaurant. 688 00:58:59,003 --> 00:59:00,702 Yeah. 689 00:59:03,640 --> 00:59:05,275 Daddy? - Yeah? 690 00:59:05,276 --> 00:59:06,842 Come play! 691 00:59:07,744 --> 00:59:11,648 I can't, I'm preparing a special lunch, sweetheart. 692 00:59:11,649 --> 00:59:12,982 Okay. 693 00:59:12,983 --> 00:59:16,384 Back from the loo? Isn't it fancy in there? 694 00:59:22,859 --> 00:59:25,495 And your tea was amazing. 695 00:59:25,496 --> 00:59:27,128 Okay. 696 00:59:27,397 --> 00:59:29,798 Watermelon, strawberry. 697 00:59:31,302 --> 00:59:34,803 But daddy, I'm lonely. 698 00:59:51,588 --> 00:59:52,922 Wanna go and get butch? 699 00:59:52,923 --> 00:59:54,190 Yeah! 700 00:59:54,191 --> 00:59:56,758 No need for those dolls. 701 01:00:24,320 --> 01:00:26,022 Butch! - Hey, Mia. 702 01:00:26,023 --> 01:00:28,023 Butch, come on. Let's go. 703 01:00:29,325 --> 01:00:32,661 Okay, then... Have fun. 704 01:00:41,604 --> 01:00:43,038 Shit. 705 01:01:17,874 --> 01:01:19,375 Mia... 706 01:01:19,376 --> 01:01:20,875 come over here. 707 01:01:21,377 --> 01:01:24,512 Okay. One second, butch. 708 01:01:27,984 --> 01:01:31,619 Come stand next to daddy. 709 01:01:36,059 --> 01:01:39,462 It's time I taught you how to do this, all right? 710 01:01:39,463 --> 01:01:41,029 Okay. 711 01:01:41,798 --> 01:01:43,698 Hold out your hand. 712 01:01:45,401 --> 01:01:47,035 Hold it. 713 01:01:53,543 --> 01:01:55,110 Cut. 714 01:01:57,847 --> 01:01:59,581 That's it. 715 01:02:00,850 --> 01:02:02,484 Slowly. 716 01:02:03,219 --> 01:02:05,787 You're doing really, really well. 717 01:02:06,989 --> 01:02:08,556 See? 718 01:02:11,861 --> 01:02:14,262 See, look at that. 719 01:02:40,623 --> 01:02:43,024 Voice activation. 720 01:02:44,227 --> 01:02:46,861 Text apartment 304. 721 01:02:47,230 --> 01:02:49,064 Can we talk? 722 01:02:49,365 --> 01:02:51,066 Send. 723 01:03:07,517 --> 01:03:08,584 Reply. 724 01:03:08,585 --> 01:03:12,554 Can bring over some aspirin if you don't have any. 725 01:03:13,923 --> 01:03:15,256 Send. 726 01:03:40,783 --> 01:03:43,518 You don't wanna play with butch anymore? 727 01:03:45,721 --> 01:03:47,156 I know. 728 01:03:47,157 --> 01:03:49,124 I thought it, too. 729 01:03:50,092 --> 01:03:52,594 Yeah. Yeah, you are. 730 01:03:56,599 --> 01:03:58,366 We need to talk. 731 01:04:00,303 --> 01:04:01,437 Yep. 732 01:04:01,438 --> 01:04:03,206 It's completely redone. 733 01:04:03,207 --> 01:04:05,840 You would not be able to recognize it. 734 01:04:07,210 --> 01:04:09,244 It's really beautiful now. 735 01:04:10,913 --> 01:04:14,482 Would you stop by? I would love to have you. 736 01:04:15,886 --> 01:04:18,186 Yeah. I want to show you what I've done. 737 01:04:22,692 --> 01:04:25,827 It would be really good to have you back here. 738 01:04:27,163 --> 01:04:30,499 It doesn't seem to phase my husband in the least, 739 01:04:30,500 --> 01:04:31,601 but ever since we moved here, 740 01:04:31,602 --> 01:04:34,503 things have gotten incredibly strange. 741 01:04:34,504 --> 01:04:36,806 My daughter has this imaginary friend. 742 01:04:36,807 --> 01:04:38,841 A blond boy who, 743 01:04:38,842 --> 01:04:40,576 while I was in the clock tower, i saw... 744 01:04:40,577 --> 01:04:42,443 You mean Rupert? 745 01:04:43,713 --> 01:04:45,480 How do you know that? 746 01:04:45,815 --> 01:04:47,116 Thomas schect, 747 01:04:47,117 --> 01:04:48,851 the owner of this slaughterhouse, 748 01:04:48,852 --> 01:04:51,520 had a son, Rupert. 749 01:04:51,521 --> 01:04:54,257 He's the only living connection to my father... 750 01:04:54,258 --> 01:04:56,826 but there's no trace of Rupert, anywhere... 751 01:04:56,827 --> 01:04:59,428 and believe me, I've looked. 752 01:04:59,429 --> 01:05:01,230 That's why I came back here. 753 01:05:01,231 --> 01:05:02,932 For answers. 754 01:05:02,933 --> 01:05:04,600 But nothing I've read, nothing I can find 755 01:05:04,601 --> 01:05:07,637 says what happened to Rupert after Thomas died. 756 01:05:07,638 --> 01:05:10,473 After 1983 the name Rupert schect 757 01:05:10,474 --> 01:05:12,808 doesn't appear anywhere. 758 01:05:12,809 --> 01:05:16,412 It's as if he just... vanished. 759 01:05:16,413 --> 01:05:18,913 So his ghost is still trapped here? 760 01:05:19,582 --> 01:05:22,785 Ghosts are the spirits of dead people. 761 01:05:22,786 --> 01:05:24,619 Nobody killed Rupert. 762 01:05:25,087 --> 01:05:27,155 Rupert's still alive. 763 01:05:37,967 --> 01:05:41,070 Yeah, it's good to talk to you, too. 764 01:05:41,071 --> 01:05:42,470 I've missed you. 765 01:05:47,376 --> 01:05:49,644 I feel like... 766 01:05:52,581 --> 01:05:54,951 I've seen all this before, 767 01:05:54,952 --> 01:05:57,318 if you know what I mean. 768 01:06:03,392 --> 01:06:05,428 I feel like I've seen it all before, you know. 769 01:06:05,429 --> 01:06:08,363 The way it was before. The way it was before. 770 01:06:11,334 --> 01:06:13,735 It feels more real. 771 01:06:14,036 --> 01:06:17,305 It feels more real. 772 01:06:28,617 --> 01:06:30,619 What did you do? - It wasn't me! 773 01:06:30,620 --> 01:06:32,154 Don't you lie to me! 774 01:06:32,155 --> 01:06:33,688 Daddy! 775 01:06:39,328 --> 01:06:41,831 You are a careless child. Do you understand me? 776 01:06:41,832 --> 01:06:43,698 You are a careless child! 777 01:06:44,567 --> 01:06:48,169 Do you want me to hurt you? Do you want me to hurt you? 778 01:06:49,306 --> 01:06:52,441 Do you want me to hurt you? Do you want me to hurt you? 779 01:06:52,442 --> 01:06:53,642 Do you want me to hurt you? 780 01:06:53,643 --> 01:06:56,277 No, daddy. No, daddy. 781 01:06:58,447 --> 01:07:00,416 Shut up. Shut up. 782 01:07:00,417 --> 01:07:02,418 Shut up. Shut up. Shut up. 783 01:07:02,419 --> 01:07:05,421 Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. Shut up! 784 01:07:05,422 --> 01:07:07,155 Shut up or I'll kill you. 785 01:07:10,493 --> 01:07:13,061 I will kill you. I will kill you. 786 01:07:13,830 --> 01:07:15,731 - Alex! - I will kill you. I will kill you. 787 01:07:15,732 --> 01:07:18,334 I will kill you. I will kill you. Shut up. 788 01:07:18,335 --> 01:07:20,236 Alex, open the door! 789 01:07:20,237 --> 01:07:22,104 Shut up! Shut up! 790 01:07:22,105 --> 01:07:24,206 - Alex. Alex. - Shut up. Shut up. 791 01:07:24,207 --> 01:07:26,841 Shut up! What?! 792 01:07:29,012 --> 01:07:30,712 What?! 793 01:07:33,049 --> 01:07:34,949 It's all right, man. 794 01:07:35,651 --> 01:07:38,219 Everything's okay. Just... 795 01:07:40,489 --> 01:07:42,023 Jesus Christ. 796 01:07:42,725 --> 01:07:44,627 Get her away from me now. Get her away from me. 797 01:07:44,628 --> 01:07:47,128 Get her away from me. Mia, come over here, okay? 798 01:07:56,572 --> 01:07:58,573 Look, why don't you sit down, man? 799 01:07:59,575 --> 01:08:01,642 It looks like you cut your foot. 800 01:08:04,447 --> 01:08:06,447 Let's get you some help. All right? 801 01:08:07,416 --> 01:08:09,150 Butch, come on. 802 01:08:19,295 --> 01:08:21,497 All right, man. You're all right. 803 01:08:21,498 --> 01:08:23,199 You're all right. 804 01:08:23,200 --> 01:08:24,667 I'm not all right. 805 01:08:24,668 --> 01:08:27,635 I'm not all right. I'm not all right. 806 01:08:28,804 --> 01:08:30,473 You know bricks? 807 01:08:30,474 --> 01:08:33,776 All those bricks ...To make the walls, 808 01:08:33,777 --> 01:08:36,278 you know, the walls. Do you know the walls? 809 01:08:36,279 --> 01:08:37,346 Yeah. 810 01:08:37,347 --> 01:08:39,448 They're falling down. I couldn't help it. 811 01:08:39,449 --> 01:08:41,484 They're coming down. 812 01:08:41,485 --> 01:08:43,452 Nothing's coming down. 813 01:08:43,453 --> 01:08:45,119 All right, everything's fine. 814 01:08:46,122 --> 01:08:48,189 The building's fine, Alex. 815 01:08:51,327 --> 01:08:53,528 The building... 816 01:09:00,903 --> 01:09:03,606 I can't fight, i can't fight anymore. 817 01:09:03,607 --> 01:09:05,441 I know, I know, I get it. 818 01:09:05,442 --> 01:09:08,077 I'm too tired. I'm too tired. 819 01:09:08,078 --> 01:09:10,112 But your foot looks pretty bad, man. 820 01:09:10,113 --> 01:09:12,748 I think you might need stitches. 821 01:09:12,749 --> 01:09:14,550 Have you seen my dad? 822 01:09:14,551 --> 01:09:16,350 What? 823 01:09:16,819 --> 01:09:19,020 I don't know where he is. 824 01:09:23,926 --> 01:09:25,828 Nothing happened, you just... 825 01:09:25,829 --> 01:09:27,463 You just lost it for a second, okay? 826 01:09:27,464 --> 01:09:29,398 It happens to everybody. 827 01:09:29,399 --> 01:09:30,833 I'm gonna go upstairs real quick, 828 01:09:30,834 --> 01:09:32,668 I'm going to get my keys, I'm going to come down 829 01:09:32,669 --> 01:09:34,336 and we're going to take you to the hospital, all right? 830 01:09:34,337 --> 01:09:37,673 - These fancy British doctors built this... - Stay here. 831 01:09:37,674 --> 01:09:39,308 - Brick by brick... - Be right back. 832 01:09:39,309 --> 01:09:41,843 - By brick, by brick. - Okay, Alex? 833 01:09:54,990 --> 01:09:57,458 I'm too tired. I can't do this. 834 01:09:59,261 --> 01:10:01,295 What did you call me? 835 01:10:17,179 --> 01:10:19,582 So, from what I'm gathering, 836 01:10:19,583 --> 01:10:22,785 a person is given a glimpse into their own future. 837 01:10:22,786 --> 01:10:26,589 They see a mirror of themselves. 838 01:10:26,590 --> 01:10:29,558 - Like a twin? - Yeah, kind of like that. 839 01:10:29,559 --> 01:10:31,493 The Germans call it doppelg�nger, 840 01:10:31,494 --> 01:10:33,229 but every culture has one, 841 01:10:33,230 --> 01:10:36,098 and they all describe it exactly the same way. 842 01:10:36,099 --> 01:10:37,866 You see yourself die. 843 01:10:37,867 --> 01:10:41,036 Seconds or minutes before it actually happens. 844 01:10:41,037 --> 01:10:45,741 The soul splits just in time to save itself from death. 845 01:10:45,742 --> 01:10:47,910 How do they all describe it if they all die? 846 01:10:47,911 --> 01:10:50,613 I guess, some live. 847 01:10:50,614 --> 01:10:52,147 Like Rupert. 848 01:10:52,148 --> 01:10:53,981 He didn't die. 849 01:10:54,383 --> 01:10:56,485 He survived somehow... 850 01:10:56,486 --> 01:10:57,987 and his mirror, 851 01:10:57,988 --> 01:11:00,422 his doppelg�nger is still out there. 852 01:11:00,423 --> 01:11:02,658 Both physically and metaphysically. 853 01:11:02,659 --> 01:11:04,260 What does he want? 854 01:11:04,261 --> 01:11:05,594 To reconnect. 855 01:11:05,595 --> 01:11:07,796 For his split soul to return here, 856 01:11:07,797 --> 01:11:09,164 merge, 857 01:11:09,165 --> 01:11:11,600 and die as one like he was supposed to. 858 01:11:11,601 --> 01:11:14,737 But if anything or anybody gets in his way, 859 01:11:14,738 --> 01:11:16,939 both he and this place will work in concert 860 01:11:16,940 --> 01:11:18,773 to get rid of 'em. 861 01:11:20,042 --> 01:11:22,177 Mia! Butch! 862 01:11:22,178 --> 01:11:23,312 Are you in here?! 863 01:11:23,313 --> 01:11:24,845 Mia! 864 01:11:36,558 --> 01:11:38,159 Mia? 865 01:11:47,670 --> 01:11:50,037 I'm feeling much better. 866 01:12:44,260 --> 01:12:46,762 You say Thomas died in 1983. 867 01:12:46,763 --> 01:12:50,666 So for over 33 years, Rupert's mirror... 868 01:12:50,667 --> 01:12:52,366 Has been trapped here. 869 01:12:53,035 --> 01:12:55,070 So he was just waiting for someone like Alex 870 01:12:55,071 --> 01:12:56,372 to open the Fairmont, 871 01:12:56,373 --> 01:12:58,806 hoping that his split soul would return? 872 01:13:00,175 --> 01:13:02,943 Unless the two things were actually one. 873 01:13:05,614 --> 01:13:07,181 What? 874 01:13:08,350 --> 01:13:10,819 That Alex was in fact the split soul. 875 01:13:10,820 --> 01:13:12,620 You gotta be kidding. 876 01:13:14,757 --> 01:13:16,191 Here. 877 01:13:16,192 --> 01:13:19,395 Moments before the split soul merges with it's other half, 878 01:13:19,396 --> 01:13:20,896 it enters into transformation 879 01:13:20,897 --> 01:13:24,166 causing its physical body to reject its present form. 880 01:13:24,167 --> 01:13:26,802 Extreme fatigue, vibrant visions, 881 01:13:26,803 --> 01:13:30,706 and severe cephalalgia are the major symptoms. 882 01:13:30,707 --> 01:13:32,241 Cephalalgia? 883 01:13:32,242 --> 01:13:35,609 Passing out caused by severe headaches. 884 01:13:42,886 --> 01:13:46,688 My mommy said I'm not supposed to be up here. 885 01:13:46,689 --> 01:13:50,257 If my mommy finds out, I'll be in big trouble. 886 01:13:53,195 --> 01:13:55,162 A hiding place? 887 01:13:55,397 --> 01:13:57,598 Yeah, I wanna see it. 888 01:14:05,774 --> 01:14:08,876 Mia, where are you? 889 01:14:29,932 --> 01:14:31,499 Alex? 890 01:14:32,434 --> 01:14:33,968 Mia? 891 01:14:34,770 --> 01:14:36,737 Mia! 892 01:14:37,439 --> 01:14:39,074 My god. 893 01:14:39,075 --> 01:14:40,407 My god. 894 01:14:40,943 --> 01:14:43,212 My god, why is there blood, Devin? 895 01:14:43,213 --> 01:14:45,314 Devin. Devin, why is there blood? 896 01:14:45,315 --> 01:14:47,214 - Charlotte. - My god. 897 01:14:49,618 --> 01:14:51,352 Mia! 898 01:14:51,553 --> 01:14:52,988 Mia! - Mia! 899 01:14:52,989 --> 01:14:54,790 - Mia! - I'll check the lobby. 900 01:14:54,791 --> 01:14:56,325 She might have gone to play with butch. 901 01:14:56,326 --> 01:14:58,125 I'll check Jackson's. 902 01:15:01,364 --> 01:15:02,798 Mia? 903 01:15:02,799 --> 01:15:04,565 You here? 904 01:15:05,268 --> 01:15:07,668 Your mommy's looking for you. 905 01:15:08,403 --> 01:15:10,104 Alex? 906 01:15:16,212 --> 01:15:17,745 Mia? 907 01:16:07,663 --> 01:16:09,263 Alex?! 908 01:16:09,264 --> 01:16:11,033 Alex! 909 01:16:11,034 --> 01:16:12,433 Mia! 910 01:16:17,005 --> 01:16:18,607 Jackson! 911 01:16:18,608 --> 01:16:20,943 Jackson, are you in there?! 912 01:16:20,944 --> 01:16:22,810 Jackson! 913 01:16:58,513 --> 01:17:00,314 Hello? 914 01:17:14,162 --> 01:17:16,230 Anybody down here? 915 01:17:25,941 --> 01:17:27,508 Hello? 916 01:17:39,388 --> 01:17:41,023 My god! 917 01:17:41,024 --> 01:17:42,424 Hey! 918 01:17:42,425 --> 01:17:44,191 You okay? 919 01:17:48,897 --> 01:17:51,699 Jesus Christ. 920 01:17:56,005 --> 01:17:57,272 Hey, what's up with you? 921 01:17:57,273 --> 01:17:59,573 Get this stuff off me, man! 922 01:18:20,028 --> 01:18:22,863 Thomas, man, cut this off me, man! 923 01:18:23,432 --> 01:18:25,132 Man, what's... 924 01:18:26,301 --> 01:18:28,670 Get me out of here, Thomas! 925 01:18:28,671 --> 01:18:30,304 Dad? 926 01:18:30,972 --> 01:18:32,541 Thomas, please! 927 01:18:32,542 --> 01:18:35,143 Happy birthday, Rupert. 928 01:18:35,144 --> 01:18:36,744 Look what I got you. 929 01:18:37,879 --> 01:18:39,913 Let's open your present. 930 01:18:41,817 --> 01:18:43,251 Thomas! 931 01:18:43,252 --> 01:18:45,353 Thomas, please, man. 932 01:18:45,354 --> 01:18:48,457 I was always loyal, Thomas! 933 01:18:48,458 --> 01:18:50,657 Thomas, please! 934 01:19:21,690 --> 01:19:22,923 Charlotte. 935 01:19:23,425 --> 01:19:25,127 Please, someone's been murdered. 936 01:19:25,128 --> 01:19:27,162 At the Fairmont lofts. Please come quick. 937 01:19:27,163 --> 01:19:28,662 Please! 938 01:19:30,032 --> 01:19:32,766 Alex? My god. 939 01:19:34,102 --> 01:19:35,904 Jackson, he's murdered. 940 01:19:35,905 --> 01:19:37,504 I know. 941 01:19:39,074 --> 01:19:41,175 I just called the police. 942 01:19:42,744 --> 01:19:44,913 Alex, what are you doing? 943 01:19:44,914 --> 01:19:47,649 - Come here. - Alex, where's our daughter? 944 01:19:47,650 --> 01:19:49,217 I'm looking for her, too. 945 01:19:49,218 --> 01:19:51,285 Alex, you're scaring me. 946 01:19:51,653 --> 01:19:53,187 What are you scared of? 947 01:19:54,289 --> 01:19:55,789 I know what happened. 948 01:19:59,094 --> 01:20:01,829 Alex, I know about your father. 949 01:20:06,234 --> 01:20:08,469 You're not gonna take her away. 950 01:20:13,708 --> 01:20:15,742 Charlotte, run! 951 01:20:22,217 --> 01:20:23,684 Mia! 952 01:20:23,885 --> 01:20:25,252 Mia! 953 01:20:37,232 --> 01:20:39,367 Rupert, don't do this! 954 01:20:39,368 --> 01:20:41,702 You don't have to do this! 955 01:20:52,013 --> 01:20:53,680 Mia! 956 01:20:55,084 --> 01:20:57,686 Mia?! Mia, please! 957 01:20:57,687 --> 01:20:59,887 You have to open the door for mommy! 958 01:21:00,689 --> 01:21:03,390 You have to open the door for mommy! 959 01:21:03,892 --> 01:21:05,993 Mia, please! 960 01:21:11,166 --> 01:21:12,601 Mia! 961 01:21:12,602 --> 01:21:14,069 Mia! Mia! 962 01:21:14,070 --> 01:21:15,936 - Mommy! Mommy! - Mia! 963 01:21:16,538 --> 01:21:18,071 My baby! 964 01:21:19,641 --> 01:21:21,208 You okay? 965 01:21:21,676 --> 01:21:24,077 My baby? 966 01:21:27,816 --> 01:21:30,384 Mia! 967 01:21:35,924 --> 01:21:37,592 Mia! 968 01:21:37,593 --> 01:21:39,493 Mia! - Mommy!? 969 01:21:39,828 --> 01:21:42,329 Baby. My baby. 970 01:21:45,400 --> 01:21:48,303 Mommy, daddy's coming. 971 01:21:48,304 --> 01:21:50,404 Daddy's gonna hurt us. 972 01:22:37,485 --> 01:22:39,721 Stay where you are, Alex. 973 01:22:39,722 --> 01:22:41,655 The police are coming. 974 01:22:44,793 --> 01:22:46,727 The police are on their way. 975 01:23:15,023 --> 01:23:16,823 Baby. 976 01:23:45,954 --> 01:23:48,121 Love won't die. 977 01:24:59,694 --> 01:25:02,764 Wait. Wait, please. 978 01:25:02,765 --> 01:25:04,364 Excuse me. 979 01:25:12,207 --> 01:25:14,141 Thank you. 66282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.