All language subtitles for Terror in the Aisles 1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,315 --> 00:00:24,941 (TELEPHONE RINGING) 2 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 JILL: Hello? 3 00:00:35,702 --> 00:00:38,287 Robert, I don't think this is very funny. 4 00:00:40,624 --> 00:00:41,707 Bobby? 5 00:00:43,669 --> 00:00:44,669 Who is this? 6 00:00:45,796 --> 00:00:48,464 (TELEPHONE CUTS OFF) 7 00:00:56,557 --> 00:00:58,516 HOST: As you watch the screen, 8 00:00:59,059 --> 00:01:01,644 your heart begins to beat faster. 9 00:01:02,145 --> 00:01:04,772 There's a fluttering in the pit of your stomach. 10 00:01:05,190 --> 00:01:06,899 Your throat is dry. 11 00:01:08,318 --> 00:01:09,986 Your palms damp. 12 00:01:12,698 --> 00:01:15,700 Suddenly, a chill runs down your spine. 13 00:01:16,827 --> 00:01:19,161 You clutch the person next to you. 14 00:01:19,663 --> 00:01:23,124 You tell yourself, "It's only a movie." 15 00:01:24,251 --> 00:01:26,210 It's only a movie. 16 00:01:28,046 --> 00:01:32,383 But sooner or later, it's time to go home. 17 00:01:48,025 --> 00:01:49,692 (GIRL GIGGLING) 18 00:01:53,363 --> 00:01:55,156 (DOOR CREAKING) 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,200 Hello? 20 00:01:59,870 --> 00:02:01,287 Who's there? 21 00:04:06,079 --> 00:04:14,712 (SCREAMING) 22 00:04:22,679 --> 00:04:24,346 HOST: There's no question about it. 23 00:04:24,765 --> 00:04:26,766 Some terror films go too far. 24 00:04:26,850 --> 00:04:28,684 LAURIE: Tommy, unlock the door. 25 00:04:28,769 --> 00:04:30,561 HOST: But so do the audiences. 26 00:04:31,730 --> 00:04:34,690 LAURIE: I want you to go down the stairs and out the front door. 27 00:04:36,109 --> 00:04:38,694 I want you to go down the street to the MacKensie's house... 28 00:04:39,154 --> 00:04:41,030 First they start grabbing each other, 29 00:04:41,698 --> 00:04:43,699 which is all very well, if you have a date. 30 00:04:43,909 --> 00:04:46,285 I want you to tell them to call the police. Hey! 31 00:04:46,369 --> 00:04:47,787 And before long... 32 00:04:47,871 --> 00:04:50,998 Now, do you understand me? No. No, baby, no, no. No! 33 00:04:51,082 --> 00:04:53,542 ...people are yelling at the characters on the screen. 34 00:04:53,627 --> 00:04:55,252 MAN: Hey, watch out, baby! WOMAN: Watch out! 35 00:04:55,337 --> 00:04:56,629 Please stop. 36 00:04:57,547 --> 00:04:58,672 Do something! 37 00:05:00,842 --> 00:05:01,842 (AUDIENCE EXCLAIMING) 38 00:05:03,220 --> 00:05:04,220 (WOMAN SCREAMING) 39 00:05:04,304 --> 00:05:05,554 Get him! 40 00:05:06,890 --> 00:05:08,599 (AUDIENCE EXCLAIMING) 41 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 (AUDIENCE CHEERING) 42 00:05:16,233 --> 00:05:18,651 MAN: Don't drop the knife, you asshole! 43 00:05:22,030 --> 00:05:24,657 MAN: Hey, get out of that room! LAURIE: Babies. 44 00:05:24,741 --> 00:05:26,367 HOSTESS: It's strange, isn't it? 45 00:05:26,493 --> 00:05:31,163 In real life, nobody likes to think about violence, pain, blood and death. 46 00:05:31,248 --> 00:05:32,248 CHILD: The bogeyman. 47 00:05:32,332 --> 00:05:37,294 But project these experiences on a screen, and people form lines in the street. 48 00:05:38,922 --> 00:05:42,258 That's because a terror film is a lot like a roller coaster ride. 49 00:05:42,634 --> 00:05:47,137 Only, you're sitting in a theater, which is relatively safe. 50 00:06:15,333 --> 00:06:16,917 Did you see that? Yes. 51 00:06:18,169 --> 00:06:19,169 (SCREAMING) 52 00:06:19,504 --> 00:06:20,504 (GROANING AND GURGLING) 53 00:06:25,468 --> 00:06:27,469 (CHILDREN SCREAMING AND PANICKING) 54 00:06:28,263 --> 00:06:33,225 HOST: Maybe, deep down, we have a need to be scared. 55 00:06:35,687 --> 00:06:38,314 Why else do we go to these movies? 56 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 Perhaps we're taking a dare, 57 00:06:42,903 --> 00:06:46,447 proving to ourselves that we're not afraid. 58 00:06:46,740 --> 00:06:49,116 Go ahead, Lonnie. Chicken. 59 00:06:49,284 --> 00:06:50,284 Go in! 60 00:06:53,496 --> 00:06:54,538 Hey! 61 00:06:54,998 --> 00:06:56,373 Hey, Lonnie, 62 00:06:56,458 --> 00:06:58,667 get your ass away from there. 63 00:07:01,254 --> 00:07:04,340 HOST: Besides, there's something delicious about fear. 64 00:07:04,633 --> 00:07:06,634 Especially somebody else's. 65 00:07:08,553 --> 00:07:10,346 (GRUNTS IN SURPRISE) 66 00:07:10,472 --> 00:07:12,139 (THUNDER CLAPPING) 67 00:07:19,356 --> 00:07:21,190 (BELL TINKLING) 68 00:07:28,490 --> 00:07:31,867 HOST: Scary movies tap into your childhood fears 69 00:07:32,702 --> 00:07:34,078 of the dark, 70 00:07:35,580 --> 00:07:37,122 and of being alone. 71 00:07:45,215 --> 00:07:46,382 (GASPS) 72 00:08:09,572 --> 00:08:11,573 (MUFFLED SCREAMING) 73 00:08:14,786 --> 00:08:16,912 HOSTESS: Young or old, we go to the movies 74 00:08:16,997 --> 00:08:20,416 to see our dreams and fantasies come to life. 75 00:08:21,751 --> 00:08:25,754 But not all of our fantasies are wholesome and dignified. 76 00:08:25,839 --> 00:08:27,256 HOST: In the privacy of our thoughts, 77 00:08:27,340 --> 00:08:29,341 we can be as childish as we like. 78 00:08:32,095 --> 00:08:35,973 And the little scenarios of power and revenge we conjure up, 79 00:08:36,766 --> 00:08:38,892 can be quite satisfying. 80 00:08:39,227 --> 00:08:40,894 Creepy Carrie! Creepy Carrie! 81 00:08:40,979 --> 00:08:42,062 (LAUGHING) 82 00:08:42,147 --> 00:08:43,564 (GROANS) 83 00:08:50,280 --> 00:08:52,698 HOST: Resorting to violence to get back at someone 84 00:08:52,782 --> 00:08:55,367 might not be your cup of tea. 85 00:08:55,493 --> 00:08:57,119 Will you look at that fellow over there? 86 00:08:57,203 --> 00:08:59,955 I mean, I have never seen anything so disgusting in all my life. 87 00:09:00,040 --> 00:09:01,623 HOST: But I'll bet you've thought about it. 88 00:09:01,791 --> 00:09:03,459 He's staring. 89 00:09:03,543 --> 00:09:05,335 I think he's looking at us. 90 00:09:06,296 --> 00:09:07,671 I think we're being picked up. 91 00:09:07,756 --> 00:09:09,089 It's too awful. 92 00:09:09,174 --> 00:09:10,299 Can you believe it? 93 00:09:10,383 --> 00:09:12,217 On how they can let creatures like that in here. 94 00:09:12,969 --> 00:09:14,636 I mean, really... 95 00:09:29,110 --> 00:09:30,652 Anne, what's the matter? Anne? 96 00:09:31,488 --> 00:09:32,988 Help, someone, please! 97 00:09:34,824 --> 00:09:35,824 Please help! 98 00:09:36,910 --> 00:09:40,788 HOST: We all carry around a certain amount of resentment and rage 99 00:09:41,164 --> 00:09:43,749 because we can't let it out. 100 00:09:45,335 --> 00:09:47,711 In the movies, we can. 101 00:09:47,796 --> 00:09:49,963 (DISTORTED CARNIVAL MUSIC PLAYING) 102 00:09:53,343 --> 00:09:54,885 (CHILDREN SCREAMING) 103 00:10:13,696 --> 00:10:15,280 (MAN YELLING) 104 00:10:20,787 --> 00:10:25,332 The question is, why make up horrible things 105 00:10:25,583 --> 00:10:30,337 when there is so much real terror in the world? 106 00:10:32,298 --> 00:10:35,175 Perhaps we invent artificial horrors 107 00:10:35,969 --> 00:10:38,887 to help us cope with the real ones. 108 00:10:43,143 --> 00:10:48,647 HOST: In 1974, a picture came out that was inspired by a true story. 109 00:10:50,692 --> 00:10:52,317 (CLUCKING) 110 00:10:52,902 --> 00:10:56,780 It was called The Texas Chainsaw Massacre, 111 00:10:57,490 --> 00:11:02,578 and in it, the character of Leatherface was based on Ed Gein, 112 00:11:03,163 --> 00:11:07,833 a mass murderer and grave robber who lived in a small, isolated town. 113 00:11:09,085 --> 00:11:11,461 (CRYING OUT AND PANICKING) 114 00:11:15,425 --> 00:11:18,719 (SCREAMING HYSTERICALLY) 115 00:11:20,847 --> 00:11:23,223 (SCREAMING) 116 00:11:24,893 --> 00:11:27,019 HOST: Gein was a cannibal, 117 00:11:27,687 --> 00:11:28,937 a necrophile, 118 00:11:30,356 --> 00:11:32,191 and a transvestite. 119 00:11:34,360 --> 00:11:37,779 But he didn't dress up in women's clothes. 120 00:11:38,072 --> 00:11:41,575 He dressed up in their skin. 121 00:11:48,458 --> 00:11:51,251 No wonder these films give us nightmares. 122 00:11:51,669 --> 00:11:53,420 Do I have to close my eyes? It doesn't matter. 123 00:11:54,923 --> 00:11:56,798 Yes, I have something. All right. 124 00:11:58,218 --> 00:12:00,802 HOST: Or is it our nightmares 125 00:12:02,055 --> 00:12:04,056 that give us these films? 126 00:12:37,507 --> 00:12:39,091 (PANTING) 127 00:13:09,205 --> 00:13:10,831 (SCREAMING) 128 00:13:17,088 --> 00:13:18,088 (SCREAMS) 129 00:13:23,136 --> 00:13:24,344 (YELLING) 130 00:13:29,183 --> 00:13:30,642 (AUDIENCE EXCLAIMING) 131 00:13:32,395 --> 00:13:34,438 Hey, how'd they do that? 132 00:13:35,064 --> 00:13:36,481 That's the trick, isn't it? 133 00:13:37,608 --> 00:13:39,109 Once the lights go down. 134 00:13:43,114 --> 00:13:44,740 HOST: Whatever you see, 135 00:13:46,409 --> 00:13:48,243 whatever you can't see, 136 00:13:50,580 --> 00:13:52,956 whatever you think you see, 137 00:13:56,961 --> 00:13:59,713 is out of your control. 138 00:14:02,008 --> 00:14:05,344 You're at the mercy of the filmmakers. 139 00:14:19,484 --> 00:14:20,776 (CAT MEOWS) 140 00:14:22,278 --> 00:14:23,278 (SIGHS IN RELIEF) 141 00:14:24,947 --> 00:14:25,947 BRETT: Jonesy! 142 00:14:28,076 --> 00:14:29,951 Hey. Hey, Jonesy. 143 00:14:31,454 --> 00:14:32,746 That's a good kitty. 144 00:14:34,332 --> 00:14:35,665 (CAT GROWLING) 145 00:14:36,334 --> 00:14:37,667 That's it. 146 00:14:38,127 --> 00:14:39,127 (HISSING) 147 00:14:39,796 --> 00:14:42,547 Hey. I'm not gonna hurt you. 148 00:15:01,317 --> 00:15:03,026 (YELLING) 149 00:15:16,999 --> 00:15:20,168 HOST: When the camera takes on the point of view of the killer, 150 00:15:20,420 --> 00:15:22,337 we see what they see, 151 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 not who they are. 152 00:15:25,842 --> 00:15:27,592 (HUMMING) 153 00:15:28,678 --> 00:15:31,596 (MUFFLED HEAVY BREATHING) 154 00:15:35,435 --> 00:15:37,185 (SINGING) 155 00:15:47,280 --> 00:15:48,280 Michael! 156 00:15:49,657 --> 00:15:51,116 (EXCLAIMING) 157 00:15:54,829 --> 00:15:55,829 (CRYING OUT IN PAIN) 158 00:16:04,338 --> 00:16:05,714 Mrs. Bates. 159 00:16:06,299 --> 00:16:09,384 HOSTESS: Of course, you can always close your eyes, 160 00:16:10,553 --> 00:16:12,429 but you can't close your ears. 161 00:16:48,007 --> 00:16:50,300 HOST: And yet, (HOWLING) 162 00:16:50,384 --> 00:16:52,844 keeping your eyes open is a good idea, 163 00:16:52,929 --> 00:16:56,598 especially if you're out on a night with a full moon, 164 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 because you never know what's in store for you. 165 00:17:00,728 --> 00:17:05,065 Years ago, when filmmakers wanted to transform someone into a werewolf, 166 00:17:05,149 --> 00:17:10,487 the actor just sat still and trick photography did all the work. 167 00:17:12,615 --> 00:17:14,699 (HOWLING IN PAIN) 168 00:17:14,951 --> 00:17:17,285 Today, people are more sophisticated. 169 00:17:25,127 --> 00:17:30,882 And becoming a werewolf can take a lot out of you. 170 00:17:30,967 --> 00:17:32,676 (CRYING OUT IN PAIN AND SHOCK) 171 00:17:40,142 --> 00:17:42,852 Help me! God! 172 00:18:03,165 --> 00:18:04,583 Combining skill, 173 00:18:08,754 --> 00:18:10,088 ingenuity, 174 00:18:10,506 --> 00:18:11,506 (WOMAN EXCLAIMS) 175 00:18:13,551 --> 00:18:15,010 and a strong stomach. 176 00:18:15,177 --> 00:18:16,469 (ROARING) 177 00:18:18,681 --> 00:18:19,681 All right. 178 00:18:20,057 --> 00:18:22,100 I'm gonna suck your brain dry. 179 00:18:22,893 --> 00:18:26,104 HOST: Artists and technicians continue to defy logic, 180 00:18:32,403 --> 00:18:34,195 stagger the imagination, 181 00:18:35,156 --> 00:18:37,198 and astound our senses. 182 00:18:38,284 --> 00:18:43,038 All the time raising the stakes. 183 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 (WOMAN SCREAMS) 184 00:18:47,918 --> 00:18:50,670 HOSTESS: But special effects are not essential to a good movie. 185 00:18:51,213 --> 00:18:54,007 It's the filmmaker's technique that matters most. 186 00:18:54,550 --> 00:18:58,887 And the unquestioned master was Alfred Hitchcock. 187 00:19:00,056 --> 00:19:02,098 CARNIE: You've just won a Kewpie doll. 188 00:19:02,767 --> 00:19:04,559 Why, he's broken the thing. 189 00:19:08,189 --> 00:19:10,231 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 190 00:19:11,233 --> 00:19:14,861 ls your name Miriam? Why, yes. How did you... 191 00:19:19,116 --> 00:19:20,116 (GASPS FOR AIR) 192 00:19:39,595 --> 00:19:43,181 HITCHCOCK: When I say that I'm not interested in content, 193 00:19:44,016 --> 00:19:48,895 it would be the same as a painter 194 00:19:49,438 --> 00:19:54,275 worrying about whether the apples that he's painting, 195 00:19:54,777 --> 00:19:56,903 whether they're sweet or sour. 196 00:19:58,114 --> 00:19:59,406 Who cares? 197 00:20:00,741 --> 00:20:01,741 (DOOR CREAKING) 198 00:20:02,493 --> 00:20:06,705 HITCHCOCK: It's his style, his manner of painting them. 199 00:20:06,789 --> 00:20:07,789 (EXCLAIMS) 200 00:20:08,874 --> 00:20:11,126 That's where the emotion comes from. 201 00:20:18,884 --> 00:20:19,884 No! 202 00:20:30,896 --> 00:20:35,608 HITCHCOCK: This scene is 45 seconds long, 203 00:20:36,694 --> 00:20:42,031 but was made up out of 78 pieces of film 204 00:20:42,700 --> 00:20:46,828 coming onto the screen in great rapidity. 205 00:20:47,872 --> 00:20:51,249 But the overall impression given the audience, 206 00:20:51,584 --> 00:20:55,837 is one of an alarming, 207 00:20:56,505 --> 00:20:59,090 devastating murder scene. 208 00:21:02,928 --> 00:21:04,179 (CRYING OUT IN PAIN) 209 00:22:08,911 --> 00:22:10,370 HOSTESS: The fact is, 210 00:22:11,539 --> 00:22:13,331 from the moment you buy that ticket, 211 00:22:14,625 --> 00:22:16,501 you know you're gonna get it. 212 00:22:18,212 --> 00:22:20,505 It's just a question of how, 213 00:22:22,258 --> 00:22:23,383 where, 214 00:22:24,844 --> 00:22:26,094 and when. 215 00:22:28,597 --> 00:22:32,308 The name of the game is suspense. 216 00:22:33,102 --> 00:22:34,435 (DOOR CREAKING) 217 00:22:41,235 --> 00:22:42,443 (LAUGHS) 218 00:22:42,945 --> 00:22:44,904 Cute, Bob. Real cute. 219 00:22:57,293 --> 00:22:58,793 See anything you like? 220 00:23:05,175 --> 00:23:07,552 What's the matter? Can't I get your ghost, Bob? 221 00:23:16,312 --> 00:23:18,563 All right, all right, come on. Where's my beer? 222 00:23:22,818 --> 00:23:26,613 In effect, the filmmaker says to the audience, "Now, get ready. 223 00:23:26,864 --> 00:23:29,574 "You're going to see something that's going to scare you. 224 00:23:29,992 --> 00:23:33,328 "But I'm not going to tell you when." 225 00:23:34,830 --> 00:23:37,415 You're being programmed to go nuts. 226 00:23:38,792 --> 00:23:42,253 I met this six-year-old child 227 00:23:42,338 --> 00:23:46,966 with this blank, pale, emotionless face 228 00:23:47,051 --> 00:23:50,345 and the blackest eyes, 229 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 the devil's eyes. 230 00:23:53,641 --> 00:23:56,225 I spent eight years trying to reach him, 231 00:23:58,854 --> 00:24:01,314 and then another seven trying to keep him locked up. 232 00:24:17,081 --> 00:24:20,458 Because I realized that what was living behind that boy's eyes 233 00:24:20,542 --> 00:24:23,461 was purely and simply evil. 234 00:24:32,972 --> 00:24:35,014 Well, can't you answer me? 235 00:24:38,894 --> 00:24:40,478 Okay, don't answer me. 236 00:24:41,522 --> 00:24:42,897 Boy, are you weird. 237 00:24:43,691 --> 00:24:44,983 Well, I'm gonna call Laurie. 238 00:24:45,067 --> 00:24:48,820 I wanna know where Paul and Annie are. This is going nowhere. 239 00:24:51,073 --> 00:24:52,699 (TELEPHONE RINGING) 240 00:24:53,492 --> 00:24:54,534 Finally. 241 00:25:00,624 --> 00:25:01,624 Hello. 242 00:25:02,918 --> 00:25:04,877 (GASPING AND STRUGGLING) (MAN PANTING) 243 00:25:05,045 --> 00:25:06,045 Hello? 244 00:25:06,130 --> 00:25:07,505 (STRUGGLING ON OTHER END OF LINE) 245 00:25:08,632 --> 00:25:12,844 All right, Annie. First I get your famous chewing, now I get your famous squealing? 246 00:25:13,053 --> 00:25:15,346 (GASPING FOR AIR) 247 00:25:17,224 --> 00:25:19,600 (PANTING) 248 00:25:21,437 --> 00:25:23,104 Are you fooling around again? 249 00:25:25,566 --> 00:25:30,820 Annie? 250 00:25:33,115 --> 00:25:37,785 The essential fact is, to get real suspense, 251 00:25:38,328 --> 00:25:41,539 you must let the audience have information. 252 00:25:41,999 --> 00:25:46,127 Now let's take the old fashioned "bomb theory." 253 00:25:47,504 --> 00:25:50,882 You and I are sitting, talking, we'll say about baseball. 254 00:25:51,508 --> 00:25:53,301 We're talking for five minutes. 255 00:25:54,470 --> 00:25:56,721 Suddenly, a bomb goes off, 256 00:25:58,348 --> 00:26:02,435 and the audience have a 10 second terrible shock. 257 00:26:03,979 --> 00:26:07,148 Now, let's take the same situation, 258 00:26:07,983 --> 00:26:10,276 tell the audience at the beginning 259 00:26:10,360 --> 00:26:13,988 that under the table, and show it to them, there's a bomb, 260 00:26:15,157 --> 00:26:17,492 and it's gonna go off in five minutes. 261 00:26:18,535 --> 00:26:21,245 And we talk baseball. What are the audience doing? 262 00:26:21,330 --> 00:26:25,583 They're saying, "Don't talk about baseball, there's a bomb under there." 263 00:26:26,335 --> 00:26:27,335 Get rid of it. 264 00:26:27,836 --> 00:26:28,836 (BIRD SQUAWKING) 265 00:26:31,673 --> 00:26:34,092 HITCHCOCK: But they're helpless. They can't jump out of their seats 266 00:26:34,176 --> 00:26:35,843 up onto the screen 267 00:26:35,928 --> 00:26:39,013 and grab hold of the bomb and throw it out. 268 00:26:39,556 --> 00:26:40,556 Mercy. 269 00:26:50,859 --> 00:26:52,985 Look at the gas. That man's lighting a cigar. 270 00:26:55,364 --> 00:26:56,739 Hey you, stop that! Don't drop that match! 271 00:26:56,824 --> 00:26:57,949 Mister, watch out! Get away from that car! 272 00:26:58,033 --> 00:26:59,158 Get out of there! That's gasoline! 273 00:26:59,326 --> 00:27:00,910 Mister, run! Watch out! 274 00:27:01,495 --> 00:27:02,703 Mister! Look out! Look out! 275 00:27:02,788 --> 00:27:03,955 Watch out! 276 00:27:10,963 --> 00:27:15,007 HOST: Shock and surprise are very different from suspense. 277 00:27:15,717 --> 00:27:17,218 (SCREAMING IN PAIN) 278 00:27:17,386 --> 00:27:18,386 (WOMAN SCREAMS) 279 00:27:18,929 --> 00:27:21,848 If you want to shock people, you just have to catch them off guard, 280 00:27:22,599 --> 00:27:24,642 (CRYING OUT IN PAIN) 281 00:27:26,145 --> 00:27:27,645 and then clobber them. 282 00:27:30,023 --> 00:27:31,315 (ALIEN SCREECHING) 283 00:27:31,400 --> 00:27:32,859 WOMAN: Oh, my God! 284 00:27:33,861 --> 00:27:35,903 No, no, no! Don't touch it! 285 00:27:35,988 --> 00:27:37,071 Don't touch it! 286 00:27:37,197 --> 00:27:38,614 (SNARLING) 287 00:27:40,284 --> 00:27:43,494 That was shocking, wasn't it? 288 00:27:47,416 --> 00:27:51,085 But suspense can be equally brutal. 289 00:28:05,642 --> 00:28:06,934 Jesus! 290 00:28:08,395 --> 00:28:11,647 Eddie, swim! Swim fast! There's a shark, Eddie! 291 00:28:12,107 --> 00:28:13,191 Swim! 292 00:28:17,404 --> 00:28:19,614 Oh, God, Eddie, swim! 293 00:28:19,948 --> 00:28:22,116 Swim faster! Hurry! 294 00:28:22,451 --> 00:28:24,535 Come on! Swim! 295 00:28:24,620 --> 00:28:26,621 Come on, swim! 296 00:28:26,914 --> 00:28:28,831 Hurry, Eddie, it's a shark! 297 00:28:29,082 --> 00:28:31,918 Eddie, hurry! Faster! Come on, swim! 298 00:28:32,377 --> 00:28:35,129 Hurry! Hurry, Eddie! 299 00:28:40,469 --> 00:28:41,719 Eddie! 300 00:28:48,268 --> 00:28:49,352 Oh, God! 301 00:28:55,317 --> 00:28:56,317 Eddie? 302 00:29:02,699 --> 00:29:04,325 (EDDIE GASPING SPASMODICALLY) 303 00:29:10,999 --> 00:29:12,083 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 304 00:29:12,167 --> 00:29:14,835 HOST: Terror owes its very existence... 305 00:29:15,128 --> 00:29:16,128 Stick them up! 306 00:29:16,505 --> 00:29:20,091 ...to the one group of characters devoted to its cause. 307 00:29:21,927 --> 00:29:23,511 The villains. 308 00:29:24,137 --> 00:29:25,346 (MEOWING) 309 00:29:25,555 --> 00:29:27,682 From the dangerously disturbed... 310 00:29:30,352 --> 00:29:33,604 Vengeance is mine, sayeth the Lord. 311 00:29:33,689 --> 00:29:35,523 ...to the thoroughly demented. 312 00:29:37,401 --> 00:29:40,319 They run the gamut in age, 313 00:29:41,738 --> 00:29:43,030 appearance, 314 00:29:44,366 --> 00:29:46,117 even occupation. 315 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 Give me the money, you fucker. 316 00:29:50,914 --> 00:29:51,914 And yet... 317 00:29:52,374 --> 00:29:53,499 I'm not a bad man. 318 00:29:53,667 --> 00:29:55,001 ...they can be encouraging. 319 00:29:55,585 --> 00:29:57,420 All I want is for you to trust me. 320 00:30:00,716 --> 00:30:02,258 Come on, baby. Open up the door. 321 00:30:02,342 --> 00:30:03,843 You gonna hit me again? 322 00:30:04,761 --> 00:30:07,346 Now you know you're the number one thing in my heart. 323 00:30:07,723 --> 00:30:08,806 HOST: They can be disarming. 324 00:30:08,890 --> 00:30:12,059 Come on, baby. Open up the door. I'm out here all alone. 325 00:30:12,853 --> 00:30:14,478 I'm gonna have her make a daily drink for you, 326 00:30:14,563 --> 00:30:18,607 that'll be fresher, safer and more vitamin rich than any pills on the market. 327 00:30:18,859 --> 00:30:20,609 HOST: They can be reassuring. 328 00:30:20,736 --> 00:30:23,696 Any questions you have, call me, night or day. 329 00:30:23,780 --> 00:30:24,947 That's what I'm here for. 330 00:30:27,200 --> 00:30:29,118 HOST: You may even be married to one. 331 00:30:30,203 --> 00:30:32,621 Wendy, I'm home. 332 00:30:33,081 --> 00:30:36,250 So that even when you're certain of who they really are, 333 00:30:36,460 --> 00:30:38,461 there's still no guarantee that you're safe. 334 00:30:41,256 --> 00:30:43,466 I know who you are, you murderer! 335 00:30:43,550 --> 00:30:45,176 I know who you are! 336 00:30:46,261 --> 00:30:49,138 Help! The man needs help here! 337 00:30:49,222 --> 00:30:50,514 Help! Quick! 338 00:30:50,599 --> 00:30:51,557 A doctor! 339 00:30:51,641 --> 00:30:55,019 HOST: At times we can't help but marvel at their cleverness. 340 00:30:55,103 --> 00:30:57,438 You swear you ain't gonna hit me again? 341 00:30:57,981 --> 00:30:59,774 I ain't never gonna hit you. 342 00:31:01,360 --> 00:31:04,820 All I wanna do is give you the kind of love you want. 343 00:31:05,364 --> 00:31:06,572 What you need. 344 00:31:08,533 --> 00:31:09,533 That's right. 345 00:31:09,659 --> 00:31:11,786 Come on, open the door. 346 00:31:13,038 --> 00:31:14,413 (MUFFLED SCREAMING) 347 00:31:15,665 --> 00:31:16,665 (WHIMPERING) 348 00:31:17,667 --> 00:31:18,667 (CHUCKLES) 349 00:31:19,086 --> 00:31:21,670 I cannot believe how stupid you are. 350 00:31:22,130 --> 00:31:23,631 (EXCLAIMING FEARFULLY) 351 00:31:23,799 --> 00:31:26,133 HOST: Slick and calculating. 352 00:31:26,968 --> 00:31:30,304 When it comes to cruelty, they seem so self assured. 353 00:31:30,597 --> 00:31:32,932 And you? What's your favorite toy? 354 00:31:33,141 --> 00:31:34,141 Geraldine. 355 00:31:37,104 --> 00:31:38,104 What does she do? 356 00:31:40,190 --> 00:31:42,400 And may we have Geraldine on the table, too? 357 00:31:42,484 --> 00:31:43,692 No, we may not. 358 00:31:44,486 --> 00:31:45,653 Why the hell not? 359 00:31:45,862 --> 00:31:47,988 Because she's the referee. 360 00:31:49,616 --> 00:31:52,368 HOST: The most compelling villains are often the most confident. 361 00:31:53,620 --> 00:31:54,995 May I help you with anything? 362 00:31:55,330 --> 00:31:57,832 Yes, yes. Something special. 363 00:31:58,708 --> 00:32:01,627 Yes. I think you might be interested in something like this. 364 00:32:01,711 --> 00:32:03,295 Mmm. That's good. What is it? 365 00:32:04,881 --> 00:32:08,634 I think you'd be interested in this more, sir. Would you like to smell it? 366 00:32:09,928 --> 00:32:10,928 (SNIFFING) 367 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 What do you think? 368 00:32:13,014 --> 00:32:14,306 Could you wrap it up for me? 369 00:32:14,433 --> 00:32:16,475 Certainly. I'll be back in a couple of minutes. 370 00:32:16,810 --> 00:32:17,810 All right. 371 00:32:18,854 --> 00:32:20,688 You really are very pretty. 372 00:32:22,232 --> 00:32:23,232 Well, thank you. 373 00:32:23,525 --> 00:32:24,525 (CHUCKLES) 374 00:32:46,548 --> 00:32:48,507 (WOMAN SCREAMING) 375 00:32:49,176 --> 00:32:52,970 HOST: For each villain brings a style and a method to his madness. 376 00:32:53,054 --> 00:32:54,555 United Press. 377 00:32:56,099 --> 00:32:59,101 I have an announcement to make for your international wire. 378 00:32:59,811 --> 00:33:01,896 NEWSCASTER: Real name is Heymar Reinhardt. 379 00:33:02,147 --> 00:33:06,233 He has no network, no real organization. He improvises. 380 00:33:06,902 --> 00:33:09,528 He manages to succeed where others have failed. 381 00:33:10,030 --> 00:33:12,031 If he has changed his face, 382 00:33:12,240 --> 00:33:14,325 he will be more dangerous than ever. 383 00:33:14,743 --> 00:33:16,952 Is this trip business or pleasure? 384 00:33:17,496 --> 00:33:18,746 Pleasure, I hope. 385 00:33:19,748 --> 00:33:22,541 Nobody ever walks out on me. 386 00:33:23,043 --> 00:33:24,502 You understand me? Never! 387 00:33:25,128 --> 00:33:27,588 They never walk out on me. 388 00:33:28,590 --> 00:33:33,594 HOST: Untroubled by conscience, their capacity for evil has no limit. 389 00:33:35,305 --> 00:33:36,805 Lesson number one, Ginger. 390 00:33:37,265 --> 00:33:38,933 (MUFFLED CRYING) 391 00:33:51,613 --> 00:33:52,613 (DOOR CLOSES) 392 00:33:58,245 --> 00:33:59,245 Is it safe? 393 00:34:01,373 --> 00:34:02,373 Are you talking to me? 394 00:34:03,083 --> 00:34:04,458 Is it safe? 395 00:34:04,584 --> 00:34:05,709 Is what safe? 396 00:34:05,794 --> 00:34:07,503 HOST: Some are capable of doing anything. 397 00:34:07,629 --> 00:34:08,629 Is it safe? 398 00:34:09,297 --> 00:34:10,297 I don't know what you mean. 399 00:34:13,426 --> 00:34:14,426 MAN: Hey, asshole! 400 00:34:15,178 --> 00:34:16,762 (WOMEN SCREAMING) 401 00:34:17,639 --> 00:34:19,223 Get out of the way! Move! 402 00:34:19,474 --> 00:34:20,474 You got him? 403 00:34:21,309 --> 00:34:22,309 Scream! 404 00:34:22,644 --> 00:34:23,644 (SCREAMING) 405 00:34:25,397 --> 00:34:28,148 Shoot! 406 00:34:28,483 --> 00:34:29,483 He's not clear. 407 00:34:29,568 --> 00:34:30,985 (WOMAN CRYING) 408 00:34:32,487 --> 00:34:34,780 You're gonna pay for what you did to Ginger. 409 00:34:36,074 --> 00:34:39,201 What I did with Ginger is knock her around. 410 00:34:39,286 --> 00:34:40,744 So what, bitch? 411 00:34:40,954 --> 00:34:44,081 That's enough. That's enough. You fucking asshole! She's dead! 412 00:34:44,165 --> 00:34:45,291 She's dead? 413 00:34:45,417 --> 00:34:48,127 Yeah! Suck my dick, you son of a fucking... You set me up, huh? 414 00:34:49,337 --> 00:34:50,337 (SCREAMING) 415 00:34:50,422 --> 00:34:52,840 Nobody sets me up. You understand? 416 00:34:53,133 --> 00:34:54,425 Nobody! 417 00:34:54,509 --> 00:34:55,593 Come on, shoot! 418 00:34:56,177 --> 00:34:57,803 Come on, cop, shoot! No, no! 419 00:34:57,887 --> 00:34:58,887 Come on, kill me! 420 00:34:58,972 --> 00:35:00,222 She's dead, fuckhead! 421 00:35:00,348 --> 00:35:01,307 Dead! No! 422 00:35:01,391 --> 00:35:02,808 You understand me? Dead! No! 423 00:35:02,892 --> 00:35:05,936 Dead! Come on, shoot! Come on! Come on! 424 00:35:06,187 --> 00:35:07,313 You understand me? 425 00:35:16,948 --> 00:35:18,782 Leave us alone. We've done nothing. 426 00:35:18,867 --> 00:35:21,327 You must be very proud. You will come over... 427 00:35:21,411 --> 00:35:22,453 No, you take me! 428 00:35:24,080 --> 00:35:25,539 What is it? What is happening? 429 00:35:25,665 --> 00:35:26,665 (BABY CRYING) 430 00:35:26,750 --> 00:35:28,626 Life, Mr. Marigny. 431 00:35:29,294 --> 00:35:31,629 No! It's not! 432 00:35:32,464 --> 00:35:35,466 DASILVA: He's just taken a woman. He's bringing her to the front of the tram car. 433 00:35:35,550 --> 00:35:36,967 He has her against the window. 434 00:35:37,052 --> 00:35:38,552 MAN: What the hell is he doing? 435 00:35:40,430 --> 00:35:42,640 Get a little closer. I just want to see his face. 436 00:35:43,725 --> 00:35:45,559 This one's for you, DASILVA. 437 00:35:45,810 --> 00:35:47,102 Christ, don't do it. 438 00:35:47,354 --> 00:35:49,063 (GUNFIRE) (WOMAN SCREAMING) 439 00:35:49,230 --> 00:35:51,315 And Susy... Yes, Mike? 440 00:35:51,399 --> 00:35:52,816 I want you to know... 441 00:35:56,237 --> 00:35:57,237 Mike! 442 00:35:57,822 --> 00:35:58,822 (MIKE GROANS) 443 00:35:58,907 --> 00:36:02,368 HOST: In the end, they simply don't distinguish between right and wrong. 444 00:36:03,870 --> 00:36:06,246 Perhaps they don't know the difference. 445 00:36:12,879 --> 00:36:16,090 Perhaps they just don't care. 446 00:36:19,594 --> 00:36:21,679 Whether they are ruthless, 447 00:36:22,931 --> 00:36:23,889 desperate... 448 00:36:23,973 --> 00:36:27,768 What I did to Ginger, it ain't nothing to what I'm gonna do to you. 449 00:36:28,436 --> 00:36:29,978 ...or totally deranged. 450 00:36:30,063 --> 00:36:31,063 Fuck! 451 00:36:32,607 --> 00:36:34,608 However unstable the villains... 452 00:36:34,734 --> 00:36:36,026 Why'd you kill the woman? 453 00:36:36,277 --> 00:36:37,319 I wanted to. 454 00:36:37,445 --> 00:36:38,779 So why don't you kill me? 455 00:36:40,990 --> 00:36:42,157 In due time. 456 00:36:42,951 --> 00:36:43,951 (BABY CRYING) 457 00:36:44,119 --> 00:36:46,203 ...they are the ultimate figures in power. 458 00:36:47,706 --> 00:36:49,039 That hurt? No. 459 00:36:49,207 --> 00:36:50,749 I should think it would. 460 00:36:51,126 --> 00:36:52,918 You should take better care of your teeth. 461 00:36:53,002 --> 00:36:55,838 You have quite a cavity here. 462 00:36:57,632 --> 00:36:58,757 Is it safe? 463 00:36:58,842 --> 00:37:00,134 Look, I told you, I can't... 464 00:37:00,218 --> 00:37:01,218 (SCREAMS) 465 00:37:01,344 --> 00:37:02,928 (DISCO MUSIC PLAYING) 466 00:37:03,304 --> 00:37:06,181 HOST: So no matter how much they make us hate them, 467 00:37:07,600 --> 00:37:10,978 they know how to make us watch them. 468 00:37:12,522 --> 00:37:14,398 I'll find you, bitch! 469 00:37:16,568 --> 00:37:17,568 Please... 470 00:37:19,404 --> 00:37:20,404 Please stop. 471 00:37:20,739 --> 00:37:24,742 Please don't worry. I'm not going into that cavity again. 472 00:37:24,826 --> 00:37:26,493 That nerve's already dying. 473 00:37:26,828 --> 00:37:30,581 A live, freshly-cut nerve is infinitely more sensitive. 474 00:37:30,665 --> 00:37:31,665 (DRILL WHIRRING) 475 00:37:31,750 --> 00:37:36,712 So I'll just drill into a healthy tooth until I reach the pulp. 476 00:37:37,297 --> 00:37:40,549 Unless, of course, you can tell me that it's safe. 477 00:37:43,511 --> 00:37:44,553 Wulfgar! 478 00:37:46,097 --> 00:37:47,890 (GUNSHOTS) 479 00:37:54,355 --> 00:37:56,023 Freeze! Hold it, motherfucker! 480 00:38:01,196 --> 00:38:02,488 Son of a bitch! I'm coming right behind you. 481 00:38:02,572 --> 00:38:03,572 Watch out by the window. 482 00:38:06,701 --> 00:38:08,577 Life can be that simple. 483 00:38:08,870 --> 00:38:11,205 Relief, discomfort. 484 00:38:12,165 --> 00:38:16,376 Now, which of these I next apply, that decision is in your hands. 485 00:38:16,544 --> 00:38:19,880 So, take your time 486 00:38:20,715 --> 00:38:24,718 and tell me, is it safe? 487 00:40:41,356 --> 00:40:43,941 HOSTESS: We are all born helpless. 488 00:40:44,025 --> 00:40:47,527 As infants, we're dependent on others for food, 489 00:40:47,862 --> 00:40:50,572 shelter, for life itself. 490 00:40:51,783 --> 00:40:53,867 We're totally vulnerable. 491 00:40:56,037 --> 00:41:00,749 Slowly but surely, we learn to be afraid. 492 00:41:01,626 --> 00:41:04,461 Michael, did you hear your father? 493 00:41:04,545 --> 00:41:07,130 Out of the water now! Now! 494 00:41:13,471 --> 00:41:16,807 HOSTESS: We're taught the difference between right and wrong. 495 00:41:18,559 --> 00:41:21,436 And yet, we're only human, 496 00:41:22,563 --> 00:41:24,731 and we sometimes take foolish risks. 497 00:41:26,192 --> 00:41:28,527 Even when we know it's dangerous. 498 00:41:38,454 --> 00:41:40,622 By the time we regret what we've done, 499 00:41:43,626 --> 00:41:45,752 it may already be too late. 500 00:42:16,701 --> 00:42:18,118 Get down! Get down! 501 00:42:19,120 --> 00:42:21,455 But what's most frightening of all... 502 00:42:21,622 --> 00:42:23,373 (TELEPHONE RINGING) 503 00:42:24,667 --> 00:42:26,293 Bobby! 504 00:42:26,919 --> 00:42:28,962 MAN: Have you checked the children? 505 00:42:29,047 --> 00:42:30,422 What? 506 00:42:32,091 --> 00:42:34,551 (HANGS UP) ...is that for reasons beyond our control, 507 00:42:41,059 --> 00:42:44,644 for reasons beyond our comprehension, 508 00:42:44,812 --> 00:42:45,812 (CACKLING) 509 00:42:48,566 --> 00:42:52,486 or worst of all, for no reason whatsoever... 510 00:42:53,321 --> 00:42:54,821 The hat. 511 00:42:55,990 --> 00:42:58,158 I want the hat. 512 00:42:58,618 --> 00:42:59,951 (LAUGHING EVILLY) 513 00:43:00,036 --> 00:43:01,828 ...at anytime, 514 00:43:03,081 --> 00:43:04,748 (LAUGHING EVILLY) 515 00:43:04,832 --> 00:43:06,666 at anyplace, 516 00:43:09,170 --> 00:43:10,670 we may find ourselves... 517 00:43:15,051 --> 00:43:16,635 ...a victim. 518 00:43:17,178 --> 00:43:19,179 What are you? Some kind of asshole? 519 00:43:38,241 --> 00:43:39,241 (TELEPHONE RINGING) 520 00:43:39,325 --> 00:43:44,371 Since vulnerability is the key, the victim is usually 521 00:43:45,998 --> 00:43:47,082 alone. 522 00:43:47,166 --> 00:43:48,542 Hello? 523 00:43:49,252 --> 00:43:52,003 MAN: Why haven't you checked the children? 524 00:43:56,884 --> 00:44:02,556 And unfortunately, in these movies, the victim is almost always a woman. 525 00:44:02,890 --> 00:44:05,058 It's a man. I think he's trying to scare me. 526 00:44:05,184 --> 00:44:07,144 EMERGENCY OPERATOR: An anonymous caller, ma'am? 527 00:44:07,228 --> 00:44:08,311 That's right. 528 00:44:08,396 --> 00:44:11,731 It's probably just some weirdo. The city's full of them. 529 00:44:15,027 --> 00:44:18,530 Wendy, let me explain something to you. 530 00:44:19,782 --> 00:44:23,827 Whenever you come in here and interrupt me, you're breaking my concentration. 531 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 You're distracting me. 532 00:44:25,204 --> 00:44:29,166 And it will then take me time to get back to where I was. 533 00:44:29,250 --> 00:44:30,584 Understand? 534 00:44:32,295 --> 00:44:33,503 Yeah. 535 00:44:33,921 --> 00:44:35,755 Now, we're gonna make a new rule. 536 00:44:35,882 --> 00:44:38,967 Whenever I'm in here, and you hear me typing, 537 00:44:41,512 --> 00:44:42,721 or whether you don't hear me typing, 538 00:44:42,805 --> 00:44:44,681 or whatever the fuck you hear me doing in here, 539 00:44:44,765 --> 00:44:47,100 when I'm in here, that means that I am working. 540 00:44:47,185 --> 00:44:51,229 That means don't come in. Now do you think you can handle that? 541 00:44:52,690 --> 00:44:53,773 Yeah. 542 00:44:57,236 --> 00:44:59,112 What's wrong with the phones? 543 00:45:00,907 --> 00:45:02,490 Nothing for you to worry about. 544 00:45:03,326 --> 00:45:05,243 Just get some rest right now. 545 00:45:05,328 --> 00:45:08,121 I'll let you know as soon as we get a hold of your parents. 546 00:45:08,956 --> 00:45:10,749 HOSTESS: To make things worse, 547 00:45:11,709 --> 00:45:14,586 she may be fully aware of the danger, 548 00:45:14,670 --> 00:45:16,922 but helpless to do anything about it. 549 00:45:18,549 --> 00:45:20,926 I need you here. Here at the house. 550 00:45:21,052 --> 00:45:26,473 Giving the villains an edge they're only too willing to exploit. 551 00:45:27,225 --> 00:45:31,102 You've got to come over right away. Please, before she comes back. 552 00:45:31,229 --> 00:45:32,437 (EXCLAIMS) 553 00:45:39,320 --> 00:45:40,320 (GASPS IN PAIN) 554 00:45:43,366 --> 00:45:44,366 (GROANS) 555 00:45:44,992 --> 00:45:48,870 HOSTESS: On the other hand, she may be totally unaware 556 00:45:48,955 --> 00:45:51,998 that she is in any danger at all. 557 00:45:53,918 --> 00:45:55,585 I have a telegram for Dr. Potter. 558 00:45:55,670 --> 00:45:57,295 Well, he's not in. I'll take it. 559 00:45:57,797 --> 00:45:59,047 I may only give it to him. 560 00:45:59,382 --> 00:46:02,008 Well, I'm his wife. I think you could give it to me. 561 00:46:04,887 --> 00:46:07,055 When will he return? I don't know. 562 00:46:07,431 --> 00:46:09,599 Sometime this afternoon. Do you wanna come back later? 563 00:46:12,603 --> 00:46:14,354 You can rest assured I will. 564 00:46:18,567 --> 00:46:19,859 Well, 565 00:46:20,569 --> 00:46:22,779 I'm very confused. 566 00:46:23,698 --> 00:46:27,200 I just need a chance to think things over. 567 00:46:28,411 --> 00:46:32,414 You've had your whole fucking life to think things over! 568 00:46:32,498 --> 00:46:35,083 What good's a few minutes more going to do you now? 569 00:46:36,294 --> 00:46:38,712 Stay away from me! Please! 570 00:46:40,131 --> 00:46:41,423 Don't hurt me! 571 00:46:41,507 --> 00:46:42,882 I'm not gonna hurt you. 572 00:46:42,967 --> 00:46:43,967 Stay away from me! 573 00:46:44,051 --> 00:46:45,302 Wendy... Stay away! 574 00:46:45,386 --> 00:46:48,179 ...darling. Light of my life. 575 00:46:48,889 --> 00:46:50,140 I'm not gonna hurt you. 576 00:46:50,224 --> 00:46:52,100 You didn't let me finish my sentence. 577 00:46:52,393 --> 00:46:54,644 I said, "I'm not going to hurt you." 578 00:46:54,729 --> 00:46:56,896 I'm just going to bash your brains in. 579 00:47:21,297 --> 00:47:23,298 You really scared me. 580 00:47:23,716 --> 00:47:25,216 If that's what you wanted. 581 00:47:29,889 --> 00:47:31,306 Is that what you wanted? 582 00:47:32,767 --> 00:47:34,225 MAN: No. 583 00:47:37,646 --> 00:47:39,230 What do you want? 584 00:47:43,611 --> 00:47:45,111 Your blood... 585 00:47:47,239 --> 00:47:48,782 ...all over me. 586 00:47:50,201 --> 00:47:52,535 Laurie! Laurie, wait! 587 00:47:56,123 --> 00:47:57,791 Wait, Laurie! 588 00:48:02,421 --> 00:48:04,255 (GASPING) 589 00:48:10,805 --> 00:48:14,724 Little pigs, little pigs, let me come in. 590 00:48:17,478 --> 00:48:20,480 Not by the hair on your chinny, chin-chin? 591 00:48:22,441 --> 00:48:25,985 Then I'll huff, and I'll puff, 592 00:48:26,654 --> 00:48:28,571 and I'll blow your house in! 593 00:48:28,989 --> 00:48:32,200 Please, can't you help me? I'm all alone here. 594 00:48:32,284 --> 00:48:33,952 EMERGENCY OPERATOR: Okay. Now take it easy. 595 00:48:34,036 --> 00:48:37,163 I'll tell you what. If this guy calls you again... 596 00:48:37,248 --> 00:48:39,374 He will call again! I know he will! 597 00:48:40,751 --> 00:48:42,419 All right. Now calm down. 598 00:48:42,837 --> 00:48:44,504 Look, I can alert the phone company, 599 00:48:44,588 --> 00:48:47,715 so that if he calls again we can try to trace the call. 600 00:48:50,136 --> 00:48:52,011 (MUFFLED PANTING AND CRYING) 601 00:49:06,152 --> 00:49:07,152 (SCREAMS) 602 00:49:13,868 --> 00:49:15,535 Jack! Please! 603 00:49:18,122 --> 00:49:19,497 (SCREAMS) 604 00:49:28,507 --> 00:49:29,507 (GROANS) 605 00:49:34,221 --> 00:49:35,430 Help! 606 00:49:38,851 --> 00:49:40,477 Please! (BANGING ON DOOR) 607 00:49:40,561 --> 00:49:42,061 Help! Help! 608 00:49:45,733 --> 00:49:46,983 (TELEPHONE RINGING) 609 00:49:47,860 --> 00:49:48,985 Leave me alone! 610 00:49:49,069 --> 00:49:51,321 Jill, this is Sergeant Sacker! Listen to me! 611 00:49:51,405 --> 00:49:54,407 We've traced the call. It's coming from inside the house. 612 00:49:54,492 --> 00:49:56,493 A squad car's on the way over there right now. 613 00:49:56,577 --> 00:49:58,369 Just get out of that house! 614 00:50:01,040 --> 00:50:03,082 (WENDY SCREAMING) 615 00:50:06,420 --> 00:50:08,004 Here's Johnny! 616 00:50:15,221 --> 00:50:16,513 Michael, stop! 617 00:50:27,733 --> 00:50:30,401 (WHISPERING) Danny. I can't get out! 618 00:50:31,779 --> 00:50:32,779 Run! 619 00:50:33,781 --> 00:50:34,948 Run and hide! 620 00:50:35,115 --> 00:50:37,909 Come out, come out, wherever you are. 621 00:50:50,631 --> 00:50:52,465 It's time, Michael. 622 00:51:19,535 --> 00:51:23,037 HOST: You don't have to be looking for trouble to find it. 623 00:51:24,081 --> 00:51:25,540 ELIZABETH: I have seen these flowers all over. 624 00:51:25,624 --> 00:51:28,084 They're growing like parasites on other plants. All of a sudden. 625 00:51:28,168 --> 00:51:29,794 Where are they coming from? Outer space? 626 00:51:29,878 --> 00:51:32,130 What are you talking about? A space flower? 627 00:51:32,506 --> 00:51:36,217 ELIZABETH: Well, why not a space flower? Why do we always expect metal ships? 628 00:51:37,052 --> 00:51:39,095 HOST: Evil can come from anywhere. 629 00:51:40,014 --> 00:51:42,974 Arriving mysteriously from outer space, 630 00:51:43,767 --> 00:51:46,394 or appearing suddenly here on Earth. 631 00:51:47,187 --> 00:51:49,147 There's a fog bank out there. 632 00:51:50,274 --> 00:51:51,983 On land or at sea. 633 00:51:52,109 --> 00:51:54,068 (LOUD KNOCKING ON DOOR) 634 00:51:55,029 --> 00:51:57,280 Environments once familiar, 635 00:52:02,953 --> 00:52:04,829 even pleasurable, 636 00:52:06,749 --> 00:52:08,416 become bewildering, 637 00:52:13,172 --> 00:52:14,714 and ominous... 638 00:52:24,767 --> 00:52:26,309 (GASPING AND PANTING) 639 00:52:27,936 --> 00:52:30,188 ...concealing and protecting the enemy. 640 00:52:30,272 --> 00:52:32,732 I wanna see who it is. No. 641 00:52:33,317 --> 00:52:35,818 Can't I stay for two more seconds? Go to your room. 642 00:52:35,903 --> 00:52:37,737 While leaving us... 643 00:52:38,072 --> 00:52:39,739 Okay, okay. I'm going. 644 00:52:40,157 --> 00:52:41,157 (MUFFLED STRUGGLING) 645 00:52:41,241 --> 00:52:42,533 ...exposed. 646 00:52:43,994 --> 00:52:45,286 Oh, God! 647 00:52:45,371 --> 00:52:47,538 (SCREAMING) 648 00:52:54,630 --> 00:52:56,255 (ALARM SOUNDING) 649 00:52:56,924 --> 00:52:59,676 But of course, nature is not always to blame. 650 00:52:59,760 --> 00:53:01,177 I don't know what the hell's in there, 651 00:53:01,261 --> 00:53:03,262 but it's weird and pissed off, whatever it is. 652 00:53:12,648 --> 00:53:17,276 Malevolent life forms from other worlds may jeopardize our position 653 00:53:17,403 --> 00:53:19,570 as the supreme beings on this planet. 654 00:53:25,536 --> 00:53:26,953 DR. BLAIR: You see what we're talking about here 655 00:53:27,037 --> 00:53:29,622 is an organism that imitates other life forms, 656 00:53:29,748 --> 00:53:31,541 and it imitates them perfectly. 657 00:53:31,625 --> 00:53:36,421 When this thing attacked our dogs it tried to digest them, absorb them, 658 00:53:37,631 --> 00:53:40,842 and in the process, shape its own cells to imitate them. 659 00:53:43,470 --> 00:53:45,555 That's not dog, its imitation. 660 00:53:45,639 --> 00:53:48,558 We got to it before it had time to finish. 661 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 Finish what? 662 00:53:55,107 --> 00:53:56,232 See. 663 00:54:01,697 --> 00:54:02,989 Jack. 664 00:54:04,992 --> 00:54:05,992 (EXCLAIMS) 665 00:54:06,160 --> 00:54:07,493 Jack! 666 00:54:09,455 --> 00:54:12,457 I'll get the police. NANCY: Elizabeth, wake up. 667 00:54:12,666 --> 00:54:15,042 They get you when you sleep. Sit up! 668 00:54:15,169 --> 00:54:17,754 WOMAN: Wait right there, Mr. Bennell. How do you know my name? 669 00:54:18,380 --> 00:54:19,547 Hang up, Matthew. 670 00:54:19,631 --> 00:54:21,424 I didn't tell you my name! Hang up. 671 00:54:21,633 --> 00:54:25,261 I didn't tell them my name! They're all a part of it. 672 00:54:27,181 --> 00:54:28,765 They're all pods, all of them. 673 00:54:32,436 --> 00:54:34,187 It's happening now. 674 00:54:35,230 --> 00:54:37,273 They grow out of those pods. 675 00:54:42,780 --> 00:54:45,406 HOST: How do we fight what we don't understand? 676 00:54:52,915 --> 00:54:55,833 How can we triumph over the unknown? 677 00:54:59,129 --> 00:55:02,048 Evil doesn't have to come from another world 678 00:55:02,132 --> 00:55:04,342 to control life here on Earth. 679 00:55:05,385 --> 00:55:07,303 Our oldest fear, 680 00:55:08,388 --> 00:55:12,225 the devil himself, can take on any form. 681 00:55:13,018 --> 00:55:14,477 Even that of a child. 682 00:55:14,728 --> 00:55:16,604 Have no fear, little one. 683 00:55:19,650 --> 00:55:21,818 I am here to protect thee. 684 00:55:28,158 --> 00:55:29,742 KATHERINE: Damien! 685 00:55:30,828 --> 00:55:32,411 Damien! 686 00:55:33,747 --> 00:55:35,748 Damien, look at me. 687 00:55:36,250 --> 00:55:37,542 Look at me, Damien. 688 00:55:38,710 --> 00:55:40,086 It's all for you. 689 00:55:59,147 --> 00:56:00,147 (EXCLAIMS) 690 00:56:03,902 --> 00:56:05,945 (YELLING) 691 00:56:08,949 --> 00:56:10,783 (BREATHING DEMONICALLY) 692 00:56:11,326 --> 00:56:12,785 (GROWLING) 693 00:56:13,370 --> 00:56:14,954 All right then, Regan, let's see... 694 00:56:15,163 --> 00:56:16,163 Regan! 695 00:56:16,331 --> 00:56:18,958 Keep away! The sow is mine! 696 00:56:19,877 --> 00:56:22,169 Fuck me! Fuck me! 697 00:56:24,882 --> 00:56:26,465 Please, come in. 698 00:56:28,552 --> 00:56:33,139 HOST: More frightening, still, are those who worship the power of evil. 699 00:56:33,682 --> 00:56:34,724 That whole bunch. 700 00:56:34,808 --> 00:56:37,226 The parties with the singing and the flute and the chanting, 701 00:56:37,352 --> 00:56:40,354 those are esbats. They're Sabbaths... Honey, don't get excited. 702 00:56:40,480 --> 00:56:44,025 Read what they do, Guy. They use blood in their rituals. 703 00:56:44,109 --> 00:56:46,819 And the blood that has the most power is baby's blood. 704 00:56:46,904 --> 00:56:48,946 And they don't just use the blood, they use the flesh, too. 705 00:56:49,031 --> 00:56:50,907 Rosemary, for God's sakes! 706 00:56:50,991 --> 00:56:53,451 They're not setting foot in this apartment ever again. 707 00:56:53,535 --> 00:56:55,369 And they're not coming within 50 feet of the baby. 708 00:56:55,454 --> 00:56:58,247 They're old people. They have a bunch of old friends! 709 00:56:58,332 --> 00:57:00,750 Dr. Shand happens to play the recorder! 710 00:57:00,834 --> 00:57:03,377 I'm not taking any chances with the baby's safety. 711 00:57:03,795 --> 00:57:05,546 Well, you're not going. 712 00:57:05,631 --> 00:57:06,923 I already said I would. 713 00:57:07,007 --> 00:57:10,509 You tell that boy you're not going or we're gonna move from here! 714 00:57:10,761 --> 00:57:11,802 No. 715 00:57:11,887 --> 00:57:14,388 We'll move from here and you'll never see that boy again. 716 00:57:14,681 --> 00:57:17,558 HOST: The potential for evil may be hidden within all of us. 717 00:57:17,851 --> 00:57:19,352 Most of us never discover it. 718 00:57:19,478 --> 00:57:21,479 Please sit and talk to me! 719 00:57:27,069 --> 00:57:28,694 Some of us do. 720 00:57:29,154 --> 00:57:30,613 I'm going, Mama. 721 00:57:32,658 --> 00:57:34,951 And you can't stop me. 722 00:57:35,702 --> 00:57:37,328 And I don't wanna talk about it anymore. 723 00:57:39,414 --> 00:57:40,748 HOST: Who are we? 724 00:57:41,124 --> 00:57:43,876 KARRAS: Are you comfortable, Regan? Yes. 725 00:57:45,879 --> 00:57:47,588 How old are you? 726 00:57:47,673 --> 00:57:49,048 Twelve. 727 00:57:50,425 --> 00:57:52,426 Is there someone inside you? 728 00:57:53,720 --> 00:57:55,054 Sometimes. 729 00:57:55,222 --> 00:57:57,306 Somebody in this camp ain't what he appears to be. 730 00:57:57,391 --> 00:57:58,724 Right now, that may be one or two of us. 731 00:57:58,809 --> 00:58:00,601 By spring, it could be all of us. 732 00:58:01,228 --> 00:58:03,312 So how do we know who's human? 733 00:58:04,481 --> 00:58:07,775 If I was an imitation, a perfect imitation, 734 00:58:07,859 --> 00:58:09,402 how would you know if it was really me? 735 00:58:10,070 --> 00:58:13,239 I'm speaking to the person inside of Regan now. 736 00:58:13,699 --> 00:58:18,786 If you are there, you too are hypnotized, and must answer all my questions. 737 00:58:19,246 --> 00:58:23,916 Come forward and answer me now. 738 00:58:25,419 --> 00:58:27,003 HOST: What is inside us? 739 00:58:27,087 --> 00:58:28,087 (GROWLING) 740 00:58:28,755 --> 00:58:33,134 And what if that, which we held back, suddenly were let go? 741 00:58:33,301 --> 00:58:34,635 (GROWLING) 742 00:58:34,761 --> 00:58:36,887 (YELLING IN PAIN) 743 00:58:53,447 --> 00:58:54,447 (SCREAMING) 744 00:58:55,657 --> 00:58:56,824 Chris! 745 00:58:57,701 --> 00:58:59,201 Mrs. MacNeil. 746 00:59:35,655 --> 00:59:37,907 You got to be fucking kidding. 747 00:59:46,374 --> 00:59:48,918 (CREATURE SCREECHING) 748 00:59:50,587 --> 00:59:52,213 I cast you out! 749 00:59:53,215 --> 00:59:55,132 This servant of God. 750 00:59:55,217 --> 00:59:56,842 (GROWLING) 751 01:00:17,614 --> 01:00:19,532 it is he who commands you! 752 01:00:19,616 --> 01:00:25,121 He who flung you from the heights of Heaven to the depths of hell! 753 01:00:25,872 --> 01:00:30,209 This is not a human child. Make no mistake. 754 01:00:31,503 --> 01:00:33,963 (YELLING) 755 01:00:36,049 --> 01:00:38,008 (PANTING) 756 01:00:52,440 --> 01:00:53,899 What have you done to it? 757 01:00:55,110 --> 01:00:56,819 What have you done to its eyes? 758 01:00:56,903 --> 01:00:58,821 He has his father's eyes. 759 01:00:58,905 --> 01:01:01,615 What are you talking about? Guy's eyes are normal. 760 01:01:02,242 --> 01:01:05,494 What have you done to him, you maniacs? 761 01:01:05,579 --> 01:01:07,872 Satan is his father, not Guy. 762 01:01:09,749 --> 01:01:12,001 Oh, God! 763 01:01:15,714 --> 01:01:18,424 No! Please, Daddy, no! 764 01:01:19,259 --> 01:01:22,845 No, Daddy. No! God, help me! 765 01:01:22,929 --> 01:01:26,140 God is dead! Satan lives! WOMAN: Hail, Satan! 766 01:01:30,395 --> 01:01:33,189 HOST: In a world where evil plays without rules, 767 01:01:33,273 --> 01:01:35,482 no one is beyond reach. 768 01:01:35,650 --> 01:01:36,984 (GRUNTS) 769 01:01:37,277 --> 01:01:38,444 Amen. 770 01:01:40,197 --> 01:01:42,406 HOST: It's no longer a question... NANCY: Matthew? 771 01:01:42,490 --> 01:01:43,949 ...of what's to become of us. 772 01:01:44,075 --> 01:01:45,075 NANCY: Matthew. 773 01:01:46,119 --> 01:01:47,661 You son of a bitch! 774 01:01:47,746 --> 01:01:48,913 (GROANING DEMONICALLY) 775 01:01:49,706 --> 01:01:53,083 Take me! Come into me! 776 01:01:53,960 --> 01:01:57,129 But rather, what we're to become. 777 01:01:57,464 --> 01:02:00,132 God damn you! Take me! 778 01:02:04,721 --> 01:02:15,022 No! 779 01:02:24,991 --> 01:02:28,244 HOSTESS: Now what's the one thing these films have in common? 780 01:02:28,328 --> 01:02:30,788 JOHN: My only comment would be highly censor-able. 781 01:02:30,872 --> 01:02:32,373 People in trouble. 782 01:02:33,583 --> 01:02:35,918 And what's the easiest way to get into trouble? 783 01:02:36,002 --> 01:02:38,587 FRANCES: Give up, John. Admit who you are. 784 01:02:39,339 --> 01:02:41,840 You know as well as I do, this necklace is imitation. 785 01:02:41,925 --> 01:02:43,175 HOSTESS: Sex. 786 01:02:43,510 --> 01:02:45,010 She loves me man. 787 01:02:48,306 --> 01:02:49,765 And it always has been. 788 01:02:50,350 --> 01:02:53,435 Even in this light, I can tell where your eyes are looking. 789 01:03:08,743 --> 01:03:11,245 Ever had a better offer in your whole life? 790 01:03:17,085 --> 01:03:19,545 HOSTESS: Even in real life, sex has its dangers. 791 01:03:20,380 --> 01:03:23,132 I shouldn't have been so rude. Thank you for picking up... 792 01:03:23,216 --> 01:03:25,551 Because it makes people take chances. 793 01:03:40,984 --> 01:03:42,359 (WOMAN MOANS) 794 01:03:44,404 --> 01:03:47,906 But usually, they survive. 795 01:03:49,200 --> 01:03:50,200 (MOANING) 796 01:03:51,411 --> 01:03:55,831 In a terror film, you don't even have to take a chance. 797 01:03:55,915 --> 01:03:58,751 Just take a walk alone at night, 798 01:03:59,461 --> 01:04:01,628 and that may be the last we see of you. 799 01:04:01,755 --> 01:04:02,755 (EXCLAIMS) 800 01:04:03,965 --> 01:04:06,717 A moonlight swim in the nude 801 01:04:09,095 --> 01:04:11,555 is definitely a bad idea. 802 01:04:17,812 --> 01:04:19,188 NICKI: Max! 803 01:04:19,272 --> 01:04:22,191 In the bedroom, anything can happen. 804 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 Nicki, don't. 805 01:04:28,073 --> 01:04:32,868 Now, we take Master Charge, Visa, American Express, but not for tips. 806 01:04:33,953 --> 01:04:36,163 Heaven help you if sex is your profession. 807 01:04:38,792 --> 01:04:43,462 Okay, that's not really true, you can put tips on Visa if you want. 808 01:04:43,546 --> 01:04:45,631 These films will put an end to your career, 809 01:04:47,425 --> 01:04:48,884 permanently. 810 01:04:54,349 --> 01:04:55,974 (GROWLING) Oh, my God! 811 01:04:56,184 --> 01:04:57,810 (SCREAMING AND PANTING) 812 01:05:02,232 --> 01:05:05,317 My angel. My angel. 813 01:05:07,404 --> 01:05:09,154 (PANTING AND MOANING) 814 01:05:13,868 --> 01:05:16,203 LIZ: He orders me to strip. 815 01:05:16,287 --> 01:05:17,704 I do it. 816 01:05:18,039 --> 01:05:20,499 Keeping one eye on the razor. 817 01:05:22,210 --> 01:05:23,794 He drops his pants. 818 01:05:25,588 --> 01:05:29,091 He forces me down on my stomach. 819 01:05:30,093 --> 01:05:35,347 Kneels down behind me and rests the cold blade... 820 01:05:39,060 --> 01:05:40,477 (THUNDER CLAPS) 821 01:05:41,563 --> 01:05:44,189 In terror films, sex rarely ends with pleasure. 822 01:05:46,359 --> 01:05:47,693 It ends in violence. 823 01:05:56,035 --> 01:05:57,077 (SHUSHING) 824 01:05:57,162 --> 01:05:59,288 Now, I'm gonna take my hand off your mouth. 825 01:05:59,372 --> 01:06:00,539 If you scream... 826 01:06:00,623 --> 01:06:01,623 Bam! 827 01:06:02,876 --> 01:06:04,376 Now let's try it. 828 01:06:09,090 --> 01:06:12,009 That's good. That's real good. 829 01:06:16,598 --> 01:06:18,807 Come on, take it, baby. Don't be modest. 830 01:06:54,552 --> 01:06:55,761 (GROANS) 831 01:07:14,656 --> 01:07:18,951 HOSTESS: And since you're never more vulnerable than when you're naked, 832 01:07:25,124 --> 01:07:28,293 the bathroom is the most dangerous place of all. 833 01:08:18,595 --> 01:08:20,178 (SCREAMS) 834 01:08:25,935 --> 01:08:28,020 PETER: Well, that's what you all do. 835 01:08:29,147 --> 01:08:32,524 You make a man think that he's accepted. 836 01:08:33,026 --> 01:08:35,694 It's all just a great big game to you. 837 01:08:35,778 --> 01:08:39,531 Well, what do you think? 838 01:08:40,783 --> 01:08:43,660 I'm sure it comes as no great surprise to you when I say that 839 01:08:43,745 --> 01:08:46,705 there are little corners in everyone, 840 01:08:48,374 --> 01:08:50,417 which were better off left alone. 841 01:08:53,087 --> 01:08:56,590 Hello! Hello? I watched you today. 842 01:08:57,050 --> 01:08:58,050 What? 843 01:08:58,176 --> 01:09:02,220 But that's your stock in trade, isn't it, a man's weakness? 844 01:09:02,305 --> 01:09:05,307 Little sicknesses, which should never be exposed. 845 01:09:05,391 --> 01:09:07,934 Would you mind not doing that? 846 01:09:10,897 --> 01:09:13,273 And I was never really fully aware of mine 847 01:09:14,067 --> 01:09:16,109 until you brought them out. 848 01:09:16,402 --> 01:09:18,445 I have no idea what I'm going to do, 849 01:09:21,115 --> 01:09:22,908 and I'm so deeply puzzled. 850 01:09:26,371 --> 01:09:29,790 I've done terrible things. I've killed three people. 851 01:09:33,211 --> 01:09:35,921 But yet, I don't consider myself a terrible man. 852 01:09:37,715 --> 01:09:38,965 No more than... 853 01:09:40,760 --> 01:09:41,927 ...than others. 854 01:10:00,405 --> 01:10:03,907 I know you're expecting some kind of extravagant behavior. 855 01:10:04,492 --> 01:10:07,994 So it doesn't make any difference what I do anymore, does it? 856 01:10:08,371 --> 01:10:10,872 PETER: I will not harm you at all physically. 857 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 ARLYN: Why don't you... 858 01:10:14,460 --> 01:10:16,420 Why don't you make yourself comfortable. Why don't you... 859 01:10:16,504 --> 01:10:20,340 I am perfectly comfortable. Just put your head down. 860 01:10:22,969 --> 01:10:26,138 You have such lovely long blonde hair. 861 01:10:28,683 --> 01:10:30,809 Turn your head. Like that. 862 01:10:32,395 --> 01:10:35,522 Don't! Don't! 863 01:10:35,982 --> 01:10:37,899 (SCREAMING) 864 01:10:59,756 --> 01:11:00,922 Now! 865 01:11:21,694 --> 01:11:23,320 MAN: God damn you, bitch! 866 01:11:36,667 --> 01:11:40,545 HOST: In the beginning, horror films were dominated by the classic figures. 867 01:11:43,633 --> 01:11:47,135 Frankenstein, Dracula, 868 01:11:48,679 --> 01:11:50,180 and The Wolf Man. 869 01:11:51,974 --> 01:11:54,059 But as the years passed... 870 01:11:55,436 --> 01:11:57,646 The bride of Frankenstein. 871 01:11:57,730 --> 01:12:00,315 ...they began to lose their shock value. 872 01:12:00,399 --> 01:12:01,399 (SCREAMS) 873 01:12:02,568 --> 01:12:06,363 And found themselves being used to create the opposite effect. 874 01:12:08,157 --> 01:12:09,699 We're going up to that castle. 875 01:12:09,784 --> 01:12:12,285 What about that woman? She's only trying to scare us. 876 01:12:12,411 --> 01:12:14,913 Well, she's doing a very good job of it. Yeah, come on. 877 01:12:16,207 --> 01:12:19,125 No, no. Please don't wear that. What's the matter? 878 01:12:19,836 --> 01:12:24,339 I know you think I'm crazy, but in half an hour the moon will rise 879 01:12:24,423 --> 01:12:25,924 and I'll turn into a wolf. 880 01:12:26,092 --> 01:12:27,551 You and 20 million other guys. 881 01:12:27,677 --> 01:12:29,094 (GROWLING) 882 01:12:29,720 --> 01:12:32,556 As horror and comedy became more intertwined, 883 01:12:33,182 --> 01:12:35,183 (GROWLING) (EXCLAIMING) 884 01:12:35,268 --> 01:12:37,394 it was hard to know how to react. 885 01:12:40,106 --> 01:12:41,106 (LAUGHING EVILLY) 886 01:12:44,235 --> 01:12:45,360 Or how to feel... 887 01:12:45,444 --> 01:12:48,488 MAN: Yeah, operator, get me the County Sheriff's Department, quick! 888 01:12:49,115 --> 01:12:51,449 (SCREAMING) 889 01:12:53,953 --> 01:12:55,787 (SINGING) 890 01:13:06,132 --> 01:13:08,008 DISTORTED VOICE: Never sing my music again. 891 01:13:08,092 --> 01:13:09,926 Not here, not anywhere. 892 01:13:10,011 --> 01:13:11,803 Do you understand? Never again. 893 01:13:11,929 --> 01:13:15,015 My music is for Phoenix. Only she can sing it. 894 01:13:15,099 --> 01:13:17,809 Anyone else that tries, dies! 895 01:13:34,285 --> 01:13:36,286 You wouldn't be able to do these awful things to me 896 01:13:36,370 --> 01:13:37,996 if I weren't still in this chair. 897 01:13:39,999 --> 01:13:43,293 But you are, Blanche! You are in that chair! 898 01:13:55,181 --> 01:13:57,599 Wow! MOTHER: What are you kids watching? 899 01:13:57,683 --> 01:13:59,643 The news lady's turned into a werewolf. 900 01:14:24,251 --> 01:14:25,293 Put me down. 901 01:14:26,170 --> 01:15:22,892 (SCREAMS) 902 01:15:36,574 --> 01:15:38,158 Billy, get the hell out of here! 903 01:15:41,412 --> 01:15:49,669 It's only a movie. 904 01:15:51,297 --> 01:15:53,381 But sooner or later, 905 01:15:53,966 --> 01:15:56,426 you must leave the theater 906 01:15:58,387 --> 01:16:00,180 and go home. 907 01:16:02,558 --> 01:16:04,184 Perhaps alone. 908 01:16:47,228 --> 01:16:48,895 (DOOR CREAKING) 909 01:17:11,335 --> 01:17:12,544 (CREATURES SCREECHING) 910 01:17:35,734 --> 01:17:37,861 JACK: You can't get away! 911 01:17:39,655 --> 01:17:42,073 I'm right behind you! 912 01:17:56,797 --> 01:17:57,797 (SCREAMS) 913 01:17:58,299 --> 01:17:59,591 (YELLS) 914 01:18:02,970 --> 01:18:04,345 (SCREAMING) 915 01:18:09,018 --> 01:18:10,018 (GROWLING) 916 01:18:23,449 --> 01:18:24,449 (YELLING IN FEAR) 64326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.