Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,315 --> 00:00:24,941
(TELEPHONE RINGING)
2
00:00:31,448 --> 00:00:32,448
JILL: Hello?
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,287
Robert, I don't think
this is very funny.
4
00:00:40,624 --> 00:00:41,707
Bobby?
5
00:00:43,669 --> 00:00:44,669
Who is this?
6
00:00:45,796 --> 00:00:48,464
(TELEPHONE CUTS OFF)
7
00:00:56,557 --> 00:00:58,516
HOST: As you watch the screen,
8
00:00:59,059 --> 00:01:01,644
your heart begins
to beat faster.
9
00:01:02,145 --> 00:01:04,772
There's a fluttering
in the pit of your stomach.
10
00:01:05,190 --> 00:01:06,899
Your throat is dry.
11
00:01:08,318 --> 00:01:09,986
Your palms damp.
12
00:01:12,698 --> 00:01:15,700
Suddenly, a chill
runs down your spine.
13
00:01:16,827 --> 00:01:19,161
You clutch the
person next to you.
14
00:01:19,663 --> 00:01:23,124
You tell yourself,
"It's only a movie."
15
00:01:24,251 --> 00:01:26,210
It's only a movie.
16
00:01:28,046 --> 00:01:32,383
But sooner or later,
it's time to go home.
17
00:01:48,025 --> 00:01:49,692
(GIRL GIGGLING)
18
00:01:53,363 --> 00:01:55,156
(DOOR CREAKING)
19
00:01:57,034 --> 00:01:58,200
Hello?
20
00:01:59,870 --> 00:02:01,287
Who's there?
21
00:04:06,079 --> 00:04:14,712
(SCREAMING)
22
00:04:22,679 --> 00:04:24,346
HOST: There's no
question about it.
23
00:04:24,765 --> 00:04:26,766
Some terror films go too far.
24
00:04:26,850 --> 00:04:28,684
LAURIE: Tommy,
unlock the door.
25
00:04:28,769 --> 00:04:30,561
HOST: But so do the audiences.
26
00:04:31,730 --> 00:04:34,690
LAURIE: I want you
to go down the stairs
and out the front door.
27
00:04:36,109 --> 00:04:38,694
I want you to go down
the street to the
MacKensie's house...
28
00:04:39,154 --> 00:04:41,030
First they start
grabbing each other,
29
00:04:41,698 --> 00:04:43,699
which is all very well,
if you have a date.
30
00:04:43,909 --> 00:04:46,285
I want you to tell them
to call the police.
Hey!
31
00:04:46,369 --> 00:04:47,787
And before long...
32
00:04:47,871 --> 00:04:50,998
Now, do you understand me?
No. No, baby, no, no. No!
33
00:04:51,082 --> 00:04:53,542
...people are yelling at the
characters on the screen.
34
00:04:53,627 --> 00:04:55,252
MAN: Hey, watch out, baby!
WOMAN: Watch out!
35
00:04:55,337 --> 00:04:56,629
Please stop.
36
00:04:57,547 --> 00:04:58,672
Do something!
37
00:05:00,842 --> 00:05:01,842
(AUDIENCE EXCLAIMING)
38
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
(WOMAN SCREAMING)
39
00:05:04,304 --> 00:05:05,554
Get him!
40
00:05:06,890 --> 00:05:08,599
(AUDIENCE EXCLAIMING)
41
00:05:10,977 --> 00:05:12,937
(AUDIENCE CHEERING)
42
00:05:16,233 --> 00:05:18,651
MAN: Don't drop the
knife, you asshole!
43
00:05:22,030 --> 00:05:24,657
MAN: Hey, get out
of that room!
LAURIE: Babies.
44
00:05:24,741 --> 00:05:26,367
HOSTESS:
It's strange,
isn't it?
45
00:05:26,493 --> 00:05:31,163
In real life, nobody likes
to think about violence,
pain, blood and death.
46
00:05:31,248 --> 00:05:32,248
CHILD: The bogeyman.
47
00:05:32,332 --> 00:05:37,294
But project these experiences
on a screen, and people form
lines in the street.
48
00:05:38,922 --> 00:05:42,258
That's because a terror
film is a lot like
a roller coaster ride.
49
00:05:42,634 --> 00:05:47,137
Only, you're sitting
in a theater, which
is relatively safe.
50
00:06:15,333 --> 00:06:16,917
Did you see that?
Yes.
51
00:06:18,169 --> 00:06:19,169
(SCREAMING)
52
00:06:19,504 --> 00:06:20,504
(GROANING AND GURGLING)
53
00:06:25,468 --> 00:06:27,469
(CHILDREN SCREAMING
AND PANICKING)
54
00:06:28,263 --> 00:06:33,225
HOST: Maybe, deep down,
we have a need to be scared.
55
00:06:35,687 --> 00:06:38,314
Why else do we go
to these movies?
56
00:06:39,816 --> 00:06:41,734
Perhaps we're taking a dare,
57
00:06:42,903 --> 00:06:46,447
proving to ourselves
that we're not afraid.
58
00:06:46,740 --> 00:06:49,116
Go ahead, Lonnie.
Chicken.
59
00:06:49,284 --> 00:06:50,284
Go in!
60
00:06:53,496 --> 00:06:54,538
Hey!
61
00:06:54,998 --> 00:06:56,373
Hey, Lonnie,
62
00:06:56,458 --> 00:06:58,667
get your ass away from there.
63
00:07:01,254 --> 00:07:04,340
HOST: Besides,
there's something
delicious about fear.
64
00:07:04,633 --> 00:07:06,634
Especially somebody else's.
65
00:07:08,553 --> 00:07:10,346
(GRUNTS IN SURPRISE)
66
00:07:10,472 --> 00:07:12,139
(THUNDER CLAPPING)
67
00:07:19,356 --> 00:07:21,190
(BELL TINKLING)
68
00:07:28,490 --> 00:07:31,867
HOST: Scary movies tap
into your childhood fears
69
00:07:32,702 --> 00:07:34,078
of the dark,
70
00:07:35,580 --> 00:07:37,122
and of being alone.
71
00:07:45,215 --> 00:07:46,382
(GASPS)
72
00:08:09,572 --> 00:08:11,573
(MUFFLED SCREAMING)
73
00:08:14,786 --> 00:08:16,912
HOSTESS: Young or old,
we go to the movies
74
00:08:16,997 --> 00:08:20,416
to see our dreams and
fantasies come to life.
75
00:08:21,751 --> 00:08:25,754
But not all of our fantasies
are wholesome and dignified.
76
00:08:25,839 --> 00:08:27,256
HOST: In the privacy
of our thoughts,
77
00:08:27,340 --> 00:08:29,341
we can be as
childish as we like.
78
00:08:32,095 --> 00:08:35,973
And the little scenarios
of power and revenge
we conjure up,
79
00:08:36,766 --> 00:08:38,892
can be quite satisfying.
80
00:08:39,227 --> 00:08:40,894
Creepy Carrie!
Creepy Carrie!
81
00:08:40,979 --> 00:08:42,062
(LAUGHING)
82
00:08:42,147 --> 00:08:43,564
(GROANS)
83
00:08:50,280 --> 00:08:52,698
HOST: Resorting to violence
to get back at someone
84
00:08:52,782 --> 00:08:55,367
might not be your cup of tea.
85
00:08:55,493 --> 00:08:57,119
Will you look at that
fellow over there?
86
00:08:57,203 --> 00:08:59,955
I mean, I have
never seen anything so
disgusting in all my life.
87
00:09:00,040 --> 00:09:01,623
HOST: But I'll bet
you've thought about it.
88
00:09:01,791 --> 00:09:03,459
He's staring.
89
00:09:03,543 --> 00:09:05,335
I think he's looking at us.
90
00:09:06,296 --> 00:09:07,671
I think we're being picked up.
91
00:09:07,756 --> 00:09:09,089
It's too awful.
92
00:09:09,174 --> 00:09:10,299
Can you believe it?
93
00:09:10,383 --> 00:09:12,217
On how they can
let creatures like
that in here.
94
00:09:12,969 --> 00:09:14,636
I mean, really...
95
00:09:29,110 --> 00:09:30,652
Anne, what's
the matter? Anne?
96
00:09:31,488 --> 00:09:32,988
Help, someone, please!
97
00:09:34,824 --> 00:09:35,824
Please help!
98
00:09:36,910 --> 00:09:40,788
HOST: We all carry around
a certain amount of
resentment and rage
99
00:09:41,164 --> 00:09:43,749
because we can't let it out.
100
00:09:45,335 --> 00:09:47,711
In the movies, we can.
101
00:09:47,796 --> 00:09:49,963
(DISTORTED CARNIVAL
MUSIC PLAYING)
102
00:09:53,343 --> 00:09:54,885
(CHILDREN SCREAMING)
103
00:10:13,696 --> 00:10:15,280
(MAN YELLING)
104
00:10:20,787 --> 00:10:25,332
The question is,
why make up
horrible things
105
00:10:25,583 --> 00:10:30,337
when there is so much
real terror in the world?
106
00:10:32,298 --> 00:10:35,175
Perhaps we invent
artificial horrors
107
00:10:35,969 --> 00:10:38,887
to help us cope
with the real ones.
108
00:10:43,143 --> 00:10:48,647
HOST: In 1974, a picture
came out that was inspired
by a true story.
109
00:10:50,692 --> 00:10:52,317
(CLUCKING)
110
00:10:52,902 --> 00:10:56,780
It was called
The Texas Chainsaw Massacre,
111
00:10:57,490 --> 00:11:02,578
and in it, the character
of Leatherface was
based on Ed Gein,
112
00:11:03,163 --> 00:11:07,833
a mass murderer and
grave robber who lived
in a small, isolated town.
113
00:11:09,085 --> 00:11:11,461
(CRYING OUT AND PANICKING)
114
00:11:15,425 --> 00:11:18,719
(SCREAMING HYSTERICALLY)
115
00:11:20,847 --> 00:11:23,223
(SCREAMING)
116
00:11:24,893 --> 00:11:27,019
HOST: Gein was a cannibal,
117
00:11:27,687 --> 00:11:28,937
a necrophile,
118
00:11:30,356 --> 00:11:32,191
and a transvestite.
119
00:11:34,360 --> 00:11:37,779
But he didn't dress up
in women's clothes.
120
00:11:38,072 --> 00:11:41,575
He dressed up in their skin.
121
00:11:48,458 --> 00:11:51,251
No wonder these films
give us nightmares.
122
00:11:51,669 --> 00:11:53,420
Do I have to close my eyes?
It doesn't matter.
123
00:11:54,923 --> 00:11:56,798
Yes, I have something.
All right.
124
00:11:58,218 --> 00:12:00,802
HOST: Or is it our nightmares
125
00:12:02,055 --> 00:12:04,056
that give us these films?
126
00:12:37,507 --> 00:12:39,091
(PANTING)
127
00:13:09,205 --> 00:13:10,831
(SCREAMING)
128
00:13:17,088 --> 00:13:18,088
(SCREAMS)
129
00:13:23,136 --> 00:13:24,344
(YELLING)
130
00:13:29,183 --> 00:13:30,642
(AUDIENCE EXCLAIMING)
131
00:13:32,395 --> 00:13:34,438
Hey, how'd they do that?
132
00:13:35,064 --> 00:13:36,481
That's the trick, isn't it?
133
00:13:37,608 --> 00:13:39,109
Once the lights go down.
134
00:13:43,114 --> 00:13:44,740
HOST: Whatever you see,
135
00:13:46,409 --> 00:13:48,243
whatever you can't see,
136
00:13:50,580 --> 00:13:52,956
whatever you think you see,
137
00:13:56,961 --> 00:13:59,713
is out of your control.
138
00:14:02,008 --> 00:14:05,344
You're at the mercy
of the filmmakers.
139
00:14:19,484 --> 00:14:20,776
(CAT MEOWS)
140
00:14:22,278 --> 00:14:23,278
(SIGHS IN RELIEF)
141
00:14:24,947 --> 00:14:25,947
BRETT: Jonesy!
142
00:14:28,076 --> 00:14:29,951
Hey. Hey, Jonesy.
143
00:14:31,454 --> 00:14:32,746
That's a good kitty.
144
00:14:34,332 --> 00:14:35,665
(CAT GROWLING)
145
00:14:36,334 --> 00:14:37,667
That's it.
146
00:14:38,127 --> 00:14:39,127
(HISSING)
147
00:14:39,796 --> 00:14:42,547
Hey. I'm not gonna hurt you.
148
00:15:01,317 --> 00:15:03,026
(YELLING)
149
00:15:16,999 --> 00:15:20,168
HOST: When the camera
takes on the point of
view of the killer,
150
00:15:20,420 --> 00:15:22,337
we see what they see,
151
00:15:23,464 --> 00:15:25,215
not who they are.
152
00:15:25,842 --> 00:15:27,592
(HUMMING)
153
00:15:28,678 --> 00:15:31,596
(MUFFLED HEAVY BREATHING)
154
00:15:35,435 --> 00:15:37,185
(SINGING)
155
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Michael!
156
00:15:49,657 --> 00:15:51,116
(EXCLAIMING)
157
00:15:54,829 --> 00:15:55,829
(CRYING OUT IN PAIN)
158
00:16:04,338 --> 00:16:05,714
Mrs. Bates.
159
00:16:06,299 --> 00:16:09,384
HOSTESS: Of course,
you can always
close your eyes,
160
00:16:10,553 --> 00:16:12,429
but you can't close your ears.
161
00:16:48,007 --> 00:16:50,300
HOST: And yet,
(HOWLING)
162
00:16:50,384 --> 00:16:52,844
keeping your eyes
open is a good idea,
163
00:16:52,929 --> 00:16:56,598
especially if you're out
on a night with a full moon,
164
00:16:56,682 --> 00:16:58,934
because you never know
what's in store for you.
165
00:17:00,728 --> 00:17:05,065
Years ago, when filmmakers
wanted to transform
someone into a werewolf,
166
00:17:05,149 --> 00:17:10,487
the actor just sat still
and trick photography
did all the work.
167
00:17:12,615 --> 00:17:14,699
(HOWLING IN PAIN)
168
00:17:14,951 --> 00:17:17,285
Today, people are
more sophisticated.
169
00:17:25,127 --> 00:17:30,882
And becoming a werewolf
can take a lot out of you.
170
00:17:30,967 --> 00:17:32,676
(CRYING OUT IN PAIN AND SHOCK)
171
00:17:40,142 --> 00:17:42,852
Help me! God!
172
00:18:03,165 --> 00:18:04,583
Combining skill,
173
00:18:08,754 --> 00:18:10,088
ingenuity,
174
00:18:10,506 --> 00:18:11,506
(WOMAN EXCLAIMS)
175
00:18:13,551 --> 00:18:15,010
and a strong stomach.
176
00:18:15,177 --> 00:18:16,469
(ROARING)
177
00:18:18,681 --> 00:18:19,681
All right.
178
00:18:20,057 --> 00:18:22,100
I'm gonna suck your brain dry.
179
00:18:22,893 --> 00:18:26,104
HOST: Artists and technicians
continue to defy logic,
180
00:18:32,403 --> 00:18:34,195
stagger the imagination,
181
00:18:35,156 --> 00:18:37,198
and astound our senses.
182
00:18:38,284 --> 00:18:43,038
All the time raising the stakes.
183
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
(WOMAN SCREAMS)
184
00:18:47,918 --> 00:18:50,670
HOSTESS: But special
effects are not essential
to a good movie.
185
00:18:51,213 --> 00:18:54,007
It's the filmmaker's
technique that matters most.
186
00:18:54,550 --> 00:18:58,887
And the unquestioned master
was Alfred Hitchcock.
187
00:19:00,056 --> 00:19:02,098
CARNIE: You've just
won a Kewpie doll.
188
00:19:02,767 --> 00:19:04,559
Why, he's broken the thing.
189
00:19:08,189 --> 00:19:10,231
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
190
00:19:11,233 --> 00:19:14,861
ls your name Miriam?
Why, yes. How did you...
191
00:19:19,116 --> 00:19:20,116
(GASPS FOR AIR)
192
00:19:39,595 --> 00:19:43,181
HITCHCOCK:
When I say that I'm not
interested in content,
193
00:19:44,016 --> 00:19:48,895
it would be the
same as a painter
194
00:19:49,438 --> 00:19:54,275
worrying about whether
the apples that he's painting,
195
00:19:54,777 --> 00:19:56,903
whether they're sweet or sour.
196
00:19:58,114 --> 00:19:59,406
Who cares?
197
00:20:00,741 --> 00:20:01,741
(DOOR CREAKING)
198
00:20:02,493 --> 00:20:06,705
HITCHCOCK: It's his style,
his manner of painting them.
199
00:20:06,789 --> 00:20:07,789
(EXCLAIMS)
200
00:20:08,874 --> 00:20:11,126
That's where the
emotion comes from.
201
00:20:18,884 --> 00:20:19,884
No!
202
00:20:30,896 --> 00:20:35,608
HITCHCOCK: This scene
is 45 seconds long,
203
00:20:36,694 --> 00:20:42,031
but was made up out
of 78 pieces of film
204
00:20:42,700 --> 00:20:46,828
coming onto the screen
in great rapidity.
205
00:20:47,872 --> 00:20:51,249
But the overall impression
given the audience,
206
00:20:51,584 --> 00:20:55,837
is one of an alarming,
207
00:20:56,505 --> 00:20:59,090
devastating murder scene.
208
00:21:02,928 --> 00:21:04,179
(CRYING OUT IN PAIN)
209
00:22:08,911 --> 00:22:10,370
HOSTESS: The fact is,
210
00:22:11,539 --> 00:22:13,331
from the moment you
buy that ticket,
211
00:22:14,625 --> 00:22:16,501
you know you're gonna get it.
212
00:22:18,212 --> 00:22:20,505
It's just a question of how,
213
00:22:22,258 --> 00:22:23,383
where,
214
00:22:24,844 --> 00:22:26,094
and when.
215
00:22:28,597 --> 00:22:32,308
The name of the
game is suspense.
216
00:22:33,102 --> 00:22:34,435
(DOOR CREAKING)
217
00:22:41,235 --> 00:22:42,443
(LAUGHS)
218
00:22:42,945 --> 00:22:44,904
Cute, Bob. Real cute.
219
00:22:57,293 --> 00:22:58,793
See anything you like?
220
00:23:05,175 --> 00:23:07,552
What's the matter?
Can't I get your ghost, Bob?
221
00:23:16,312 --> 00:23:18,563
All right, all right,
come on. Where's my beer?
222
00:23:22,818 --> 00:23:26,613
In effect, the filmmaker
says to the audience,
"Now, get ready.
223
00:23:26,864 --> 00:23:29,574
"You're going to see something
that's going to scare you.
224
00:23:29,992 --> 00:23:33,328
"But I'm not going
to tell you when."
225
00:23:34,830 --> 00:23:37,415
You're being
programmed
to go nuts.
226
00:23:38,792 --> 00:23:42,253
I met this six-year-old child
227
00:23:42,338 --> 00:23:46,966
with this blank, pale,
emotionless face
228
00:23:47,051 --> 00:23:50,345
and the blackest eyes,
229
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
the devil's eyes.
230
00:23:53,641 --> 00:23:56,225
I spent eight years
trying to reach him,
231
00:23:58,854 --> 00:24:01,314
and then another seven
trying to keep him locked up.
232
00:24:17,081 --> 00:24:20,458
Because I realized that
what was living behind
that boy's eyes
233
00:24:20,542 --> 00:24:23,461
was purely and simply evil.
234
00:24:32,972 --> 00:24:35,014
Well, can't you answer me?
235
00:24:38,894 --> 00:24:40,478
Okay, don't answer me.
236
00:24:41,522 --> 00:24:42,897
Boy, are you weird.
237
00:24:43,691 --> 00:24:44,983
Well, I'm gonna call Laurie.
238
00:24:45,067 --> 00:24:48,820
I wanna know where
Paul and Annie are.
This is going nowhere.
239
00:24:51,073 --> 00:24:52,699
(TELEPHONE RINGING)
240
00:24:53,492 --> 00:24:54,534
Finally.
241
00:25:00,624 --> 00:25:01,624
Hello.
242
00:25:02,918 --> 00:25:04,877
(GASPING AND STRUGGLING)
(MAN PANTING)
243
00:25:05,045 --> 00:25:06,045
Hello?
244
00:25:06,130 --> 00:25:07,505
(STRUGGLING ON
OTHER END OF LINE)
245
00:25:08,632 --> 00:25:12,844
All right, Annie. First I get
your famous chewing, now I get
your famous squealing?
246
00:25:13,053 --> 00:25:15,346
(GASPING FOR AIR)
247
00:25:17,224 --> 00:25:19,600
(PANTING)
248
00:25:21,437 --> 00:25:23,104
Are you fooling around again?
249
00:25:25,566 --> 00:25:30,820
Annie?
250
00:25:33,115 --> 00:25:37,785
The essential fact is,
to get real suspense,
251
00:25:38,328 --> 00:25:41,539
you must let
the audience
have information.
252
00:25:41,999 --> 00:25:46,127
Now let's take
the old fashioned
"bomb theory."
253
00:25:47,504 --> 00:25:50,882
You and I are sitting,
talking, we'll say
about baseball.
254
00:25:51,508 --> 00:25:53,301
We're talking for five minutes.
255
00:25:54,470 --> 00:25:56,721
Suddenly, a bomb goes off,
256
00:25:58,348 --> 00:26:02,435
and the audience
have a 10 second
terrible shock.
257
00:26:03,979 --> 00:26:07,148
Now, let's take
the same situation,
258
00:26:07,983 --> 00:26:10,276
tell the audience
at the beginning
259
00:26:10,360 --> 00:26:13,988
that under the table,
and show it to them,
there's a bomb,
260
00:26:15,157 --> 00:26:17,492
and it's gonna go
off in five minutes.
261
00:26:18,535 --> 00:26:21,245
And we talk baseball.
What are the audience doing?
262
00:26:21,330 --> 00:26:25,583
They're saying,
"Don't talk about baseball,
there's a bomb under there."
263
00:26:26,335 --> 00:26:27,335
Get rid of it.
264
00:26:27,836 --> 00:26:28,836
(BIRD SQUAWKING)
265
00:26:31,673 --> 00:26:34,092
HITCHCOCK: But they're
helpless. They can't
jump out of their seats
266
00:26:34,176 --> 00:26:35,843
up onto the screen
267
00:26:35,928 --> 00:26:39,013
and grab hold of the
bomb and throw it out.
268
00:26:39,556 --> 00:26:40,556
Mercy.
269
00:26:50,859 --> 00:26:52,985
Look at the gas.
That man's lighting a cigar.
270
00:26:55,364 --> 00:26:56,739
Hey you, stop that!
Don't drop that match!
271
00:26:56,824 --> 00:26:57,949
Mister, watch out!
Get away from that car!
272
00:26:58,033 --> 00:26:59,158
Get out of there!
That's gasoline!
273
00:26:59,326 --> 00:27:00,910
Mister, run!
Watch out!
274
00:27:01,495 --> 00:27:02,703
Mister!
Look out! Look out!
275
00:27:02,788 --> 00:27:03,955
Watch out!
276
00:27:10,963 --> 00:27:15,007
HOST: Shock and
surprise are very
different from suspense.
277
00:27:15,717 --> 00:27:17,218
(SCREAMING IN PAIN)
278
00:27:17,386 --> 00:27:18,386
(WOMAN SCREAMS)
279
00:27:18,929 --> 00:27:21,848
If you want to shock people,
you just have to catch
them off guard,
280
00:27:22,599 --> 00:27:24,642
(CRYING OUT IN PAIN)
281
00:27:26,145 --> 00:27:27,645
and then clobber them.
282
00:27:30,023 --> 00:27:31,315
(ALIEN SCREECHING)
283
00:27:31,400 --> 00:27:32,859
WOMAN: Oh, my God!
284
00:27:33,861 --> 00:27:35,903
No, no, no!
Don't touch it!
285
00:27:35,988 --> 00:27:37,071
Don't touch it!
286
00:27:37,197 --> 00:27:38,614
(SNARLING)
287
00:27:40,284 --> 00:27:43,494
That was shocking, wasn't it?
288
00:27:47,416 --> 00:27:51,085
But suspense can
be equally brutal.
289
00:28:05,642 --> 00:28:06,934
Jesus!
290
00:28:08,395 --> 00:28:11,647
Eddie, swim! Swim fast!
There's a shark, Eddie!
291
00:28:12,107 --> 00:28:13,191
Swim!
292
00:28:17,404 --> 00:28:19,614
Oh, God, Eddie, swim!
293
00:28:19,948 --> 00:28:22,116
Swim faster! Hurry!
294
00:28:22,451 --> 00:28:24,535
Come on! Swim!
295
00:28:24,620 --> 00:28:26,621
Come on, swim!
296
00:28:26,914 --> 00:28:28,831
Hurry, Eddie, it's a shark!
297
00:28:29,082 --> 00:28:31,918
Eddie, hurry! Faster!
Come on, swim!
298
00:28:32,377 --> 00:28:35,129
Hurry! Hurry, Eddie!
299
00:28:40,469 --> 00:28:41,719
Eddie!
300
00:28:48,268 --> 00:28:49,352
Oh, God!
301
00:28:55,317 --> 00:28:56,317
Eddie?
302
00:29:02,699 --> 00:29:04,325
(EDDIE GASPING SPASMODICALLY)
303
00:29:10,999 --> 00:29:12,083
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
304
00:29:12,167 --> 00:29:14,835
HOST: Terror owes
its very existence...
305
00:29:15,128 --> 00:29:16,128
Stick them up!
306
00:29:16,505 --> 00:29:20,091
...to the one group
of characters devoted
to its cause.
307
00:29:21,927 --> 00:29:23,511
The villains.
308
00:29:24,137 --> 00:29:25,346
(MEOWING)
309
00:29:25,555 --> 00:29:27,682
From the
dangerously
disturbed...
310
00:29:30,352 --> 00:29:33,604
Vengeance is mine,
sayeth the Lord.
311
00:29:33,689 --> 00:29:35,523
...to the thoroughly demented.
312
00:29:37,401 --> 00:29:40,319
They run the gamut in age,
313
00:29:41,738 --> 00:29:43,030
appearance,
314
00:29:44,366 --> 00:29:46,117
even occupation.
315
00:29:48,203 --> 00:29:50,121
Give me the money, you fucker.
316
00:29:50,914 --> 00:29:51,914
And yet...
317
00:29:52,374 --> 00:29:53,499
I'm not a bad man.
318
00:29:53,667 --> 00:29:55,001
...they can be encouraging.
319
00:29:55,585 --> 00:29:57,420
All I want is for
you to trust me.
320
00:30:00,716 --> 00:30:02,258
Come on, baby.
Open up the door.
321
00:30:02,342 --> 00:30:03,843
You gonna hit me again?
322
00:30:04,761 --> 00:30:07,346
Now you know you're the
number one thing in my heart.
323
00:30:07,723 --> 00:30:08,806
HOST: They can be disarming.
324
00:30:08,890 --> 00:30:12,059
Come on, baby. Open
up the door. I'm out
here all alone.
325
00:30:12,853 --> 00:30:14,478
I'm gonna have her make
a daily drink for you,
326
00:30:14,563 --> 00:30:18,607
that'll be fresher, safer
and more vitamin rich than
any pills on the market.
327
00:30:18,859 --> 00:30:20,609
HOST: They can be reassuring.
328
00:30:20,736 --> 00:30:23,696
Any questions you have,
call me, night or day.
329
00:30:23,780 --> 00:30:24,947
That's what I'm here for.
330
00:30:27,200 --> 00:30:29,118
HOST: You may even
be married to one.
331
00:30:30,203 --> 00:30:32,621
Wendy, I'm home.
332
00:30:33,081 --> 00:30:36,250
So that even when
you're certain of
who they really are,
333
00:30:36,460 --> 00:30:38,461
there's still
no guarantee
that you're safe.
334
00:30:41,256 --> 00:30:43,466
I know who you are,
you murderer!
335
00:30:43,550 --> 00:30:45,176
I know who you are!
336
00:30:46,261 --> 00:30:49,138
Help! The man
needs help here!
337
00:30:49,222 --> 00:30:50,514
Help! Quick!
338
00:30:50,599 --> 00:30:51,557
A doctor!
339
00:30:51,641 --> 00:30:55,019
HOST: At times we can't
help but marvel at
their cleverness.
340
00:30:55,103 --> 00:30:57,438
You swear you ain't
gonna hit me again?
341
00:30:57,981 --> 00:30:59,774
I ain't never gonna hit you.
342
00:31:01,360 --> 00:31:04,820
All I wanna do is give you
the kind of love you want.
343
00:31:05,364 --> 00:31:06,572
What you need.
344
00:31:08,533 --> 00:31:09,533
That's right.
345
00:31:09,659 --> 00:31:11,786
Come on, open the door.
346
00:31:13,038 --> 00:31:14,413
(MUFFLED SCREAMING)
347
00:31:15,665 --> 00:31:16,665
(WHIMPERING)
348
00:31:17,667 --> 00:31:18,667
(CHUCKLES)
349
00:31:19,086 --> 00:31:21,670
I cannot believe
how stupid you are.
350
00:31:22,130 --> 00:31:23,631
(EXCLAIMING FEARFULLY)
351
00:31:23,799 --> 00:31:26,133
HOST: Slick and calculating.
352
00:31:26,968 --> 00:31:30,304
When it comes to cruelty,
they seem so self assured.
353
00:31:30,597 --> 00:31:32,932
And you? What's
your favorite toy?
354
00:31:33,141 --> 00:31:34,141
Geraldine.
355
00:31:37,104 --> 00:31:38,104
What does she do?
356
00:31:40,190 --> 00:31:42,400
And may we have
Geraldine on
the table, too?
357
00:31:42,484 --> 00:31:43,692
No, we may not.
358
00:31:44,486 --> 00:31:45,653
Why the hell not?
359
00:31:45,862 --> 00:31:47,988
Because she's the referee.
360
00:31:49,616 --> 00:31:52,368
HOST: The most compelling
villains are often the
most confident.
361
00:31:53,620 --> 00:31:54,995
May I help you with anything?
362
00:31:55,330 --> 00:31:57,832
Yes, yes. Something special.
363
00:31:58,708 --> 00:32:01,627
Yes. I think you
might be interested
in something like this.
364
00:32:01,711 --> 00:32:03,295
Mmm. That's good.
What is it?
365
00:32:04,881 --> 00:32:08,634
I think you'd be interested
in this more, sir. Would
you like to smell it?
366
00:32:09,928 --> 00:32:10,928
(SNIFFING)
367
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
What do you think?
368
00:32:13,014 --> 00:32:14,306
Could you wrap it up for me?
369
00:32:14,433 --> 00:32:16,475
Certainly.
I'll be back in
a couple of minutes.
370
00:32:16,810 --> 00:32:17,810
All right.
371
00:32:18,854 --> 00:32:20,688
You really are very pretty.
372
00:32:22,232 --> 00:32:23,232
Well, thank you.
373
00:32:23,525 --> 00:32:24,525
(CHUCKLES)
374
00:32:46,548 --> 00:32:48,507
(WOMAN SCREAMING)
375
00:32:49,176 --> 00:32:52,970
HOST: For each villain
brings a style and
a method to his madness.
376
00:32:53,054 --> 00:32:54,555
United Press.
377
00:32:56,099 --> 00:32:59,101
I have an announcement to make
for your international wire.
378
00:32:59,811 --> 00:33:01,896
NEWSCASTER: Real name
is Heymar Reinhardt.
379
00:33:02,147 --> 00:33:06,233
He has no network,
no real organization.
He improvises.
380
00:33:06,902 --> 00:33:09,528
He manages to succeed
where others have failed.
381
00:33:10,030 --> 00:33:12,031
If he has changed his face,
382
00:33:12,240 --> 00:33:14,325
he will be more
dangerous than ever.
383
00:33:14,743 --> 00:33:16,952
Is this trip business
or pleasure?
384
00:33:17,496 --> 00:33:18,746
Pleasure, I hope.
385
00:33:19,748 --> 00:33:22,541
Nobody ever walks out on me.
386
00:33:23,043 --> 00:33:24,502
You understand me? Never!
387
00:33:25,128 --> 00:33:27,588
They never walk out on me.
388
00:33:28,590 --> 00:33:33,594
HOST: Untroubled by
conscience, their capacity
for evil has no limit.
389
00:33:35,305 --> 00:33:36,805
Lesson number one, Ginger.
390
00:33:37,265 --> 00:33:38,933
(MUFFLED CRYING)
391
00:33:51,613 --> 00:33:52,613
(DOOR CLOSES)
392
00:33:58,245 --> 00:33:59,245
Is it safe?
393
00:34:01,373 --> 00:34:02,373
Are you talking to me?
394
00:34:03,083 --> 00:34:04,458
Is it safe?
395
00:34:04,584 --> 00:34:05,709
Is what safe?
396
00:34:05,794 --> 00:34:07,503
HOST: Some are capable
of doing anything.
397
00:34:07,629 --> 00:34:08,629
Is it safe?
398
00:34:09,297 --> 00:34:10,297
I don't know what you mean.
399
00:34:13,426 --> 00:34:14,426
MAN: Hey, asshole!
400
00:34:15,178 --> 00:34:16,762
(WOMEN SCREAMING)
401
00:34:17,639 --> 00:34:19,223
Get out of the way! Move!
402
00:34:19,474 --> 00:34:20,474
You got him?
403
00:34:21,309 --> 00:34:22,309
Scream!
404
00:34:22,644 --> 00:34:23,644
(SCREAMING)
405
00:34:25,397 --> 00:34:28,148
Shoot!
406
00:34:28,483 --> 00:34:29,483
He's not clear.
407
00:34:29,568 --> 00:34:30,985
(WOMAN CRYING)
408
00:34:32,487 --> 00:34:34,780
You're gonna pay for
what you did to Ginger.
409
00:34:36,074 --> 00:34:39,201
What I did with Ginger
is knock her around.
410
00:34:39,286 --> 00:34:40,744
So what, bitch?
411
00:34:40,954 --> 00:34:44,081
That's enough. That's enough.
You fucking asshole!
She's dead!
412
00:34:44,165 --> 00:34:45,291
She's dead?
413
00:34:45,417 --> 00:34:48,127
Yeah! Suck my dick,
you son of a fucking...
You set me up, huh?
414
00:34:49,337 --> 00:34:50,337
(SCREAMING)
415
00:34:50,422 --> 00:34:52,840
Nobody sets me up.
You understand?
416
00:34:53,133 --> 00:34:54,425
Nobody!
417
00:34:54,509 --> 00:34:55,593
Come on, shoot!
418
00:34:56,177 --> 00:34:57,803
Come on, cop, shoot!
No, no!
419
00:34:57,887 --> 00:34:58,887
Come on, kill me!
420
00:34:58,972 --> 00:35:00,222
She's dead, fuckhead!
421
00:35:00,348 --> 00:35:01,307
Dead!
No!
422
00:35:01,391 --> 00:35:02,808
You understand me? Dead!
No!
423
00:35:02,892 --> 00:35:05,936
Dead! Come on, shoot!
Come on! Come on!
424
00:35:06,187 --> 00:35:07,313
You understand me?
425
00:35:16,948 --> 00:35:18,782
Leave us alone.
We've done nothing.
426
00:35:18,867 --> 00:35:21,327
You must be very proud.
You will come over...
427
00:35:21,411 --> 00:35:22,453
No, you take me!
428
00:35:24,080 --> 00:35:25,539
What is it? What is happening?
429
00:35:25,665 --> 00:35:26,665
(BABY CRYING)
430
00:35:26,750 --> 00:35:28,626
Life, Mr. Marigny.
431
00:35:29,294 --> 00:35:31,629
No! It's not!
432
00:35:32,464 --> 00:35:35,466
DASILVA: He's just taken
a woman. He's bringing her
to the front of the tram car.
433
00:35:35,550 --> 00:35:36,967
He has her against the window.
434
00:35:37,052 --> 00:35:38,552
MAN: What the
hell is he doing?
435
00:35:40,430 --> 00:35:42,640
Get a little closer.
I just want to see his face.
436
00:35:43,725 --> 00:35:45,559
This one's for you, DASILVA.
437
00:35:45,810 --> 00:35:47,102
Christ, don't do it.
438
00:35:47,354 --> 00:35:49,063
(GUNFIRE)
(WOMAN SCREAMING)
439
00:35:49,230 --> 00:35:51,315
And Susy...
Yes, Mike?
440
00:35:51,399 --> 00:35:52,816
I want you to know...
441
00:35:56,237 --> 00:35:57,237
Mike!
442
00:35:57,822 --> 00:35:58,822
(MIKE GROANS)
443
00:35:58,907 --> 00:36:02,368
HOST: In the end,
they simply don't distinguish
between right and wrong.
444
00:36:03,870 --> 00:36:06,246
Perhaps they don't
know the difference.
445
00:36:12,879 --> 00:36:16,090
Perhaps they just don't care.
446
00:36:19,594 --> 00:36:21,679
Whether they are ruthless,
447
00:36:22,931 --> 00:36:23,889
desperate...
448
00:36:23,973 --> 00:36:27,768
What I did to Ginger,
it ain't nothing to what
I'm gonna do to you.
449
00:36:28,436 --> 00:36:29,978
...or totally deranged.
450
00:36:30,063 --> 00:36:31,063
Fuck!
451
00:36:32,607 --> 00:36:34,608
However unstable the villains...
452
00:36:34,734 --> 00:36:36,026
Why'd you kill the woman?
453
00:36:36,277 --> 00:36:37,319
I wanted to.
454
00:36:37,445 --> 00:36:38,779
So why don't you kill me?
455
00:36:40,990 --> 00:36:42,157
In due time.
456
00:36:42,951 --> 00:36:43,951
(BABY CRYING)
457
00:36:44,119 --> 00:36:46,203
...they are the ultimate
figures in power.
458
00:36:47,706 --> 00:36:49,039
That hurt? No.
459
00:36:49,207 --> 00:36:50,749
I should think it would.
460
00:36:51,126 --> 00:36:52,918
You should take better
care of your teeth.
461
00:36:53,002 --> 00:36:55,838
You have quite a cavity here.
462
00:36:57,632 --> 00:36:58,757
Is it safe?
463
00:36:58,842 --> 00:37:00,134
Look, I told you, I can't...
464
00:37:00,218 --> 00:37:01,218
(SCREAMS)
465
00:37:01,344 --> 00:37:02,928
(DISCO MUSIC PLAYING)
466
00:37:03,304 --> 00:37:06,181
HOST: So no matter how much
they make us hate them,
467
00:37:07,600 --> 00:37:10,978
they know how to make
us watch them.
468
00:37:12,522 --> 00:37:14,398
I'll find you, bitch!
469
00:37:16,568 --> 00:37:17,568
Please...
470
00:37:19,404 --> 00:37:20,404
Please stop.
471
00:37:20,739 --> 00:37:24,742
Please don't worry.
I'm not going into
that cavity again.
472
00:37:24,826 --> 00:37:26,493
That nerve's already dying.
473
00:37:26,828 --> 00:37:30,581
A live, freshly-cut nerve
is infinitely more sensitive.
474
00:37:30,665 --> 00:37:31,665
(DRILL WHIRRING)
475
00:37:31,750 --> 00:37:36,712
So I'll just drill into
a healthy tooth until
I reach the pulp.
476
00:37:37,297 --> 00:37:40,549
Unless, of course,
you can tell me
that it's safe.
477
00:37:43,511 --> 00:37:44,553
Wulfgar!
478
00:37:46,097 --> 00:37:47,890
(GUNSHOTS)
479
00:37:54,355 --> 00:37:56,023
Freeze! Hold it, motherfucker!
480
00:38:01,196 --> 00:38:02,488
Son of a bitch!
I'm coming right behind you.
481
00:38:02,572 --> 00:38:03,572
Watch out by the window.
482
00:38:06,701 --> 00:38:08,577
Life can be that simple.
483
00:38:08,870 --> 00:38:11,205
Relief, discomfort.
484
00:38:12,165 --> 00:38:16,376
Now, which of these
I next apply, that
decision is in your hands.
485
00:38:16,544 --> 00:38:19,880
So, take your time
486
00:38:20,715 --> 00:38:24,718
and tell me, is it safe?
487
00:40:41,356 --> 00:40:43,941
HOSTESS: We are
all born helpless.
488
00:40:44,025 --> 00:40:47,527
As infants,
we're dependent
on others for food,
489
00:40:47,862 --> 00:40:50,572
shelter, for life itself.
490
00:40:51,783 --> 00:40:53,867
We're totally vulnerable.
491
00:40:56,037 --> 00:41:00,749
Slowly but surely,
we learn to be afraid.
492
00:41:01,626 --> 00:41:04,461
Michael, did you
hear your father?
493
00:41:04,545 --> 00:41:07,130
Out of the water now! Now!
494
00:41:13,471 --> 00:41:16,807
HOSTESS: We're taught
the difference between
right and wrong.
495
00:41:18,559 --> 00:41:21,436
And yet, we're only human,
496
00:41:22,563 --> 00:41:24,731
and we sometimes
take foolish risks.
497
00:41:26,192 --> 00:41:28,527
Even when we
know it's dangerous.
498
00:41:38,454 --> 00:41:40,622
By the time we regret
what we've done,
499
00:41:43,626 --> 00:41:45,752
it may already be too late.
500
00:42:16,701 --> 00:42:18,118
Get down! Get down!
501
00:42:19,120 --> 00:42:21,455
But what's most
frightening of all...
502
00:42:21,622 --> 00:42:23,373
(TELEPHONE RINGING)
503
00:42:24,667 --> 00:42:26,293
Bobby!
504
00:42:26,919 --> 00:42:28,962
MAN: Have you
checked the children?
505
00:42:29,047 --> 00:42:30,422
What?
506
00:42:32,091 --> 00:42:34,551
(HANGS UP)
...is that for reasons
beyond our control,
507
00:42:41,059 --> 00:42:44,644
for reasons beyond
our comprehension,
508
00:42:44,812 --> 00:42:45,812
(CACKLING)
509
00:42:48,566 --> 00:42:52,486
or worst of all, for
no reason whatsoever...
510
00:42:53,321 --> 00:42:54,821
The hat.
511
00:42:55,990 --> 00:42:58,158
I want the hat.
512
00:42:58,618 --> 00:42:59,951
(LAUGHING EVILLY)
513
00:43:00,036 --> 00:43:01,828
...at anytime,
514
00:43:03,081 --> 00:43:04,748
(LAUGHING EVILLY)
515
00:43:04,832 --> 00:43:06,666
at anyplace,
516
00:43:09,170 --> 00:43:10,670
we may find ourselves...
517
00:43:15,051 --> 00:43:16,635
...a victim.
518
00:43:17,178 --> 00:43:19,179
What are you?
Some kind of asshole?
519
00:43:38,241 --> 00:43:39,241
(TELEPHONE RINGING)
520
00:43:39,325 --> 00:43:44,371
Since vulnerability
is the key,
the victim is usually
521
00:43:45,998 --> 00:43:47,082
alone.
522
00:43:47,166 --> 00:43:48,542
Hello?
523
00:43:49,252 --> 00:43:52,003
MAN: Why haven't you
checked the children?
524
00:43:56,884 --> 00:44:02,556
And unfortunately,
in these movies, the victim
is almost always a woman.
525
00:44:02,890 --> 00:44:05,058
It's a man. I think
he's trying to scare me.
526
00:44:05,184 --> 00:44:07,144
EMERGENCY OPERATOR:
An anonymous caller, ma'am?
527
00:44:07,228 --> 00:44:08,311
That's right.
528
00:44:08,396 --> 00:44:11,731
It's probably just
some weirdo. The
city's full of them.
529
00:44:15,027 --> 00:44:18,530
Wendy, let me explain
something to you.
530
00:44:19,782 --> 00:44:23,827
Whenever you come in here
and interrupt me, you're
breaking my concentration.
531
00:44:23,911 --> 00:44:25,120
You're distracting me.
532
00:44:25,204 --> 00:44:29,166
And it will then take me time
to get back to where I was.
533
00:44:29,250 --> 00:44:30,584
Understand?
534
00:44:32,295 --> 00:44:33,503
Yeah.
535
00:44:33,921 --> 00:44:35,755
Now, we're gonna
make a new rule.
536
00:44:35,882 --> 00:44:38,967
Whenever I'm in here,
and you hear me typing,
537
00:44:41,512 --> 00:44:42,721
or whether you
don't hear me typing,
538
00:44:42,805 --> 00:44:44,681
or whatever the fuck
you hear me doing in here,
539
00:44:44,765 --> 00:44:47,100
when I'm in here,
that means that
I am working.
540
00:44:47,185 --> 00:44:51,229
That means don't come in.
Now do you think you
can handle that?
541
00:44:52,690 --> 00:44:53,773
Yeah.
542
00:44:57,236 --> 00:44:59,112
What's wrong with the phones?
543
00:45:00,907 --> 00:45:02,490
Nothing for you to worry about.
544
00:45:03,326 --> 00:45:05,243
Just get some rest right now.
545
00:45:05,328 --> 00:45:08,121
I'll let you know as soon as
we get a hold of your parents.
546
00:45:08,956 --> 00:45:10,749
HOSTESS: To make things worse,
547
00:45:11,709 --> 00:45:14,586
she may be fully
aware of the danger,
548
00:45:14,670 --> 00:45:16,922
but helpless to do
anything about it.
549
00:45:18,549 --> 00:45:20,926
I need you here.
Here at the house.
550
00:45:21,052 --> 00:45:26,473
Giving the villains an
edge they're only too
willing to exploit.
551
00:45:27,225 --> 00:45:31,102
You've got to come
over right away. Please,
before she comes back.
552
00:45:31,229 --> 00:45:32,437
(EXCLAIMS)
553
00:45:39,320 --> 00:45:40,320
(GASPS IN PAIN)
554
00:45:43,366 --> 00:45:44,366
(GROANS)
555
00:45:44,992 --> 00:45:48,870
HOSTESS: On the other hand,
she may be totally unaware
556
00:45:48,955 --> 00:45:51,998
that she is in
any danger at all.
557
00:45:53,918 --> 00:45:55,585
I have a telegram
for Dr. Potter.
558
00:45:55,670 --> 00:45:57,295
Well, he's not in.
I'll take it.
559
00:45:57,797 --> 00:45:59,047
I may only give it to him.
560
00:45:59,382 --> 00:46:02,008
Well, I'm his wife.
I think you could
give it to me.
561
00:46:04,887 --> 00:46:07,055
When will he return?
I don't know.
562
00:46:07,431 --> 00:46:09,599
Sometime this afternoon.
Do you wanna come back later?
563
00:46:12,603 --> 00:46:14,354
You can rest assured I will.
564
00:46:18,567 --> 00:46:19,859
Well,
565
00:46:20,569 --> 00:46:22,779
I'm very confused.
566
00:46:23,698 --> 00:46:27,200
I just need a chance
to think things over.
567
00:46:28,411 --> 00:46:32,414
You've had your whole fucking
life to think things over!
568
00:46:32,498 --> 00:46:35,083
What good's a few minutes
more going to do you now?
569
00:46:36,294 --> 00:46:38,712
Stay away from me! Please!
570
00:46:40,131 --> 00:46:41,423
Don't hurt me!
571
00:46:41,507 --> 00:46:42,882
I'm not gonna hurt you.
572
00:46:42,967 --> 00:46:43,967
Stay away from me!
573
00:46:44,051 --> 00:46:45,302
Wendy...
Stay away!
574
00:46:45,386 --> 00:46:48,179
...darling. Light of my life.
575
00:46:48,889 --> 00:46:50,140
I'm not gonna hurt you.
576
00:46:50,224 --> 00:46:52,100
You didn't let me
finish my sentence.
577
00:46:52,393 --> 00:46:54,644
I said, "I'm not
going to hurt you."
578
00:46:54,729 --> 00:46:56,896
I'm just going to
bash your brains in.
579
00:47:21,297 --> 00:47:23,298
You really scared me.
580
00:47:23,716 --> 00:47:25,216
If that's what you wanted.
581
00:47:29,889 --> 00:47:31,306
Is that what you wanted?
582
00:47:32,767 --> 00:47:34,225
MAN: No.
583
00:47:37,646 --> 00:47:39,230
What do you want?
584
00:47:43,611 --> 00:47:45,111
Your blood...
585
00:47:47,239 --> 00:47:48,782
...all over me.
586
00:47:50,201 --> 00:47:52,535
Laurie! Laurie, wait!
587
00:47:56,123 --> 00:47:57,791
Wait, Laurie!
588
00:48:02,421 --> 00:48:04,255
(GASPING)
589
00:48:10,805 --> 00:48:14,724
Little pigs,
little pigs,
let me come in.
590
00:48:17,478 --> 00:48:20,480
Not by the hair on your
chinny, chin-chin?
591
00:48:22,441 --> 00:48:25,985
Then I'll huff, and I'll puff,
592
00:48:26,654 --> 00:48:28,571
and I'll blow your house in!
593
00:48:28,989 --> 00:48:32,200
Please, can't you help me?
I'm all alone here.
594
00:48:32,284 --> 00:48:33,952
EMERGENCY OPERATOR:
Okay. Now take it easy.
595
00:48:34,036 --> 00:48:37,163
I'll tell you what.
If this guy calls you again...
596
00:48:37,248 --> 00:48:39,374
He will call again!
I know he will!
597
00:48:40,751 --> 00:48:42,419
All right. Now calm down.
598
00:48:42,837 --> 00:48:44,504
Look, I can alert
the phone company,
599
00:48:44,588 --> 00:48:47,715
so that if he calls again
we can try to trace the call.
600
00:48:50,136 --> 00:48:52,011
(MUFFLED PANTING AND CRYING)
601
00:49:06,152 --> 00:49:07,152
(SCREAMS)
602
00:49:13,868 --> 00:49:15,535
Jack! Please!
603
00:49:18,122 --> 00:49:19,497
(SCREAMS)
604
00:49:28,507 --> 00:49:29,507
(GROANS)
605
00:49:34,221 --> 00:49:35,430
Help!
606
00:49:38,851 --> 00:49:40,477
Please!
(BANGING ON DOOR)
607
00:49:40,561 --> 00:49:42,061
Help! Help!
608
00:49:45,733 --> 00:49:46,983
(TELEPHONE RINGING)
609
00:49:47,860 --> 00:49:48,985
Leave me alone!
610
00:49:49,069 --> 00:49:51,321
Jill, this is Sergeant
Sacker! Listen to me!
611
00:49:51,405 --> 00:49:54,407
We've traced the call.
It's coming from
inside the house.
612
00:49:54,492 --> 00:49:56,493
A squad car's on the way
over there right now.
613
00:49:56,577 --> 00:49:58,369
Just get out of that house!
614
00:50:01,040 --> 00:50:03,082
(WENDY SCREAMING)
615
00:50:06,420 --> 00:50:08,004
Here's Johnny!
616
00:50:15,221 --> 00:50:16,513
Michael, stop!
617
00:50:27,733 --> 00:50:30,401
(WHISPERING)
Danny. I can't get out!
618
00:50:31,779 --> 00:50:32,779
Run!
619
00:50:33,781 --> 00:50:34,948
Run and hide!
620
00:50:35,115 --> 00:50:37,909
Come out, come out,
wherever you are.
621
00:50:50,631 --> 00:50:52,465
It's time, Michael.
622
00:51:19,535 --> 00:51:23,037
HOST: You don't have
to be looking for
trouble to find it.
623
00:51:24,081 --> 00:51:25,540
ELIZABETH: I have seen
these flowers all over.
624
00:51:25,624 --> 00:51:28,084
They're growing like
parasites on other plants.
All of a sudden.
625
00:51:28,168 --> 00:51:29,794
Where are they coming from?
Outer space?
626
00:51:29,878 --> 00:51:32,130
What are you talking about?
A space flower?
627
00:51:32,506 --> 00:51:36,217
ELIZABETH: Well, why not
a space flower? Why do we
always expect metal ships?
628
00:51:37,052 --> 00:51:39,095
HOST: Evil can
come from anywhere.
629
00:51:40,014 --> 00:51:42,974
Arriving mysteriously
from outer space,
630
00:51:43,767 --> 00:51:46,394
or appearing suddenly
here on Earth.
631
00:51:47,187 --> 00:51:49,147
There's a fog bank out there.
632
00:51:50,274 --> 00:51:51,983
On land or at sea.
633
00:51:52,109 --> 00:51:54,068
(LOUD KNOCKING ON DOOR)
634
00:51:55,029 --> 00:51:57,280
Environments once familiar,
635
00:52:02,953 --> 00:52:04,829
even pleasurable,
636
00:52:06,749 --> 00:52:08,416
become bewildering,
637
00:52:13,172 --> 00:52:14,714
and ominous...
638
00:52:24,767 --> 00:52:26,309
(GASPING AND PANTING)
639
00:52:27,936 --> 00:52:30,188
...concealing and
protecting the enemy.
640
00:52:30,272 --> 00:52:32,732
I wanna see who it is.
No.
641
00:52:33,317 --> 00:52:35,818
Can't I stay for two
more seconds?
Go to your room.
642
00:52:35,903 --> 00:52:37,737
While leaving us...
643
00:52:38,072 --> 00:52:39,739
Okay, okay. I'm going.
644
00:52:40,157 --> 00:52:41,157
(MUFFLED STRUGGLING)
645
00:52:41,241 --> 00:52:42,533
...exposed.
646
00:52:43,994 --> 00:52:45,286
Oh, God!
647
00:52:45,371 --> 00:52:47,538
(SCREAMING)
648
00:52:54,630 --> 00:52:56,255
(ALARM SOUNDING)
649
00:52:56,924 --> 00:52:59,676
But of course, nature
is not always to blame.
650
00:52:59,760 --> 00:53:01,177
I don't know what
the hell's in there,
651
00:53:01,261 --> 00:53:03,262
but it's weird
and pissed off,
whatever it is.
652
00:53:12,648 --> 00:53:17,276
Malevolent life forms
from other worlds may
jeopardize our position
653
00:53:17,403 --> 00:53:19,570
as the supreme
beings on this planet.
654
00:53:25,536 --> 00:53:26,953
DR. BLAIR: You see what
we're talking about here
655
00:53:27,037 --> 00:53:29,622
is an organism that
imitates other life forms,
656
00:53:29,748 --> 00:53:31,541
and it imitates them perfectly.
657
00:53:31,625 --> 00:53:36,421
When this thing attacked
our dogs it tried to digest
them, absorb them,
658
00:53:37,631 --> 00:53:40,842
and in the process,
shape its own cells
to imitate them.
659
00:53:43,470 --> 00:53:45,555
That's not dog, its imitation.
660
00:53:45,639 --> 00:53:48,558
We got to it before
it had time to finish.
661
00:53:49,017 --> 00:53:50,268
Finish what?
662
00:53:55,107 --> 00:53:56,232
See.
663
00:54:01,697 --> 00:54:02,989
Jack.
664
00:54:04,992 --> 00:54:05,992
(EXCLAIMS)
665
00:54:06,160 --> 00:54:07,493
Jack!
666
00:54:09,455 --> 00:54:12,457
I'll get the police.
NANCY: Elizabeth, wake up.
667
00:54:12,666 --> 00:54:15,042
They get you when
you sleep. Sit up!
668
00:54:15,169 --> 00:54:17,754
WOMAN: Wait right there,
Mr. Bennell.
How do you know my name?
669
00:54:18,380 --> 00:54:19,547
Hang up, Matthew.
670
00:54:19,631 --> 00:54:21,424
I didn't tell you my name!
Hang up.
671
00:54:21,633 --> 00:54:25,261
I didn't tell them my name!
They're all a part of it.
672
00:54:27,181 --> 00:54:28,765
They're all pods, all of them.
673
00:54:32,436 --> 00:54:34,187
It's happening now.
674
00:54:35,230 --> 00:54:37,273
They grow out of those pods.
675
00:54:42,780 --> 00:54:45,406
HOST: How do we fight
what we don't understand?
676
00:54:52,915 --> 00:54:55,833
How can we triumph
over the unknown?
677
00:54:59,129 --> 00:55:02,048
Evil doesn't have to come
from another world
678
00:55:02,132 --> 00:55:04,342
to control life here on Earth.
679
00:55:05,385 --> 00:55:07,303
Our oldest fear,
680
00:55:08,388 --> 00:55:12,225
the devil himself,
can take on any form.
681
00:55:13,018 --> 00:55:14,477
Even that of a child.
682
00:55:14,728 --> 00:55:16,604
Have no fear, little one.
683
00:55:19,650 --> 00:55:21,818
I am here to protect thee.
684
00:55:28,158 --> 00:55:29,742
KATHERINE: Damien!
685
00:55:30,828 --> 00:55:32,411
Damien!
686
00:55:33,747 --> 00:55:35,748
Damien, look at me.
687
00:55:36,250 --> 00:55:37,542
Look at me, Damien.
688
00:55:38,710 --> 00:55:40,086
It's all for you.
689
00:55:59,147 --> 00:56:00,147
(EXCLAIMS)
690
00:56:03,902 --> 00:56:05,945
(YELLING)
691
00:56:08,949 --> 00:56:10,783
(BREATHING DEMONICALLY)
692
00:56:11,326 --> 00:56:12,785
(GROWLING)
693
00:56:13,370 --> 00:56:14,954
All right then,
Regan, let's see...
694
00:56:15,163 --> 00:56:16,163
Regan!
695
00:56:16,331 --> 00:56:18,958
Keep away! The sow is mine!
696
00:56:19,877 --> 00:56:22,169
Fuck me! Fuck me!
697
00:56:24,882 --> 00:56:26,465
Please, come in.
698
00:56:28,552 --> 00:56:33,139
HOST: More frightening,
still, are those who
worship the power of evil.
699
00:56:33,682 --> 00:56:34,724
That whole bunch.
700
00:56:34,808 --> 00:56:37,226
The parties with the
singing and the flute
and the chanting,
701
00:56:37,352 --> 00:56:40,354
those are esbats.
They're Sabbaths...
Honey, don't get excited.
702
00:56:40,480 --> 00:56:44,025
Read what they do,
Guy. They use blood
in their rituals.
703
00:56:44,109 --> 00:56:46,819
And the blood that
has the most power
is baby's blood.
704
00:56:46,904 --> 00:56:48,946
And they don't just
use the blood, they
use the flesh, too.
705
00:56:49,031 --> 00:56:50,907
Rosemary, for God's sakes!
706
00:56:50,991 --> 00:56:53,451
They're not setting foot
in this apartment ever again.
707
00:56:53,535 --> 00:56:55,369
And they're not coming
within 50 feet of the baby.
708
00:56:55,454 --> 00:56:58,247
They're old people.
They have a bunch
of old friends!
709
00:56:58,332 --> 00:57:00,750
Dr. Shand happens
to play the recorder!
710
00:57:00,834 --> 00:57:03,377
I'm not taking any chances
with the baby's safety.
711
00:57:03,795 --> 00:57:05,546
Well, you're not going.
712
00:57:05,631 --> 00:57:06,923
I already said I would.
713
00:57:07,007 --> 00:57:10,509
You tell that boy you're
not going or we're gonna
move from here!
714
00:57:10,761 --> 00:57:11,802
No.
715
00:57:11,887 --> 00:57:14,388
We'll move from here
and you'll never see
that boy again.
716
00:57:14,681 --> 00:57:17,558
HOST: The potential
for evil may be hidden
within all of us.
717
00:57:17,851 --> 00:57:19,352
Most of us never discover it.
718
00:57:19,478 --> 00:57:21,479
Please sit and talk to me!
719
00:57:27,069 --> 00:57:28,694
Some of us do.
720
00:57:29,154 --> 00:57:30,613
I'm going, Mama.
721
00:57:32,658 --> 00:57:34,951
And you can't stop me.
722
00:57:35,702 --> 00:57:37,328
And I don't wanna
talk about it anymore.
723
00:57:39,414 --> 00:57:40,748
HOST: Who are we?
724
00:57:41,124 --> 00:57:43,876
KARRAS: Are you
comfortable, Regan?
Yes.
725
00:57:45,879 --> 00:57:47,588
How old are you?
726
00:57:47,673 --> 00:57:49,048
Twelve.
727
00:57:50,425 --> 00:57:52,426
Is there someone inside you?
728
00:57:53,720 --> 00:57:55,054
Sometimes.
729
00:57:55,222 --> 00:57:57,306
Somebody in this camp
ain't what he appears to be.
730
00:57:57,391 --> 00:57:58,724
Right now, that may
be one or two of us.
731
00:57:58,809 --> 00:58:00,601
By spring,
it could be
all of us.
732
00:58:01,228 --> 00:58:03,312
So how do we know who's human?
733
00:58:04,481 --> 00:58:07,775
If I was an imitation,
a perfect imitation,
734
00:58:07,859 --> 00:58:09,402
how would you know
if it was really me?
735
00:58:10,070 --> 00:58:13,239
I'm speaking to the person
inside of Regan now.
736
00:58:13,699 --> 00:58:18,786
If you are there, you too
are hypnotized, and must
answer all my questions.
737
00:58:19,246 --> 00:58:23,916
Come forward and answer me now.
738
00:58:25,419 --> 00:58:27,003
HOST: What is inside us?
739
00:58:27,087 --> 00:58:28,087
(GROWLING)
740
00:58:28,755 --> 00:58:33,134
And what if that,
which we held back,
suddenly were let go?
741
00:58:33,301 --> 00:58:34,635
(GROWLING)
742
00:58:34,761 --> 00:58:36,887
(YELLING IN PAIN)
743
00:58:53,447 --> 00:58:54,447
(SCREAMING)
744
00:58:55,657 --> 00:58:56,824
Chris!
745
00:58:57,701 --> 00:58:59,201
Mrs. MacNeil.
746
00:59:35,655 --> 00:59:37,907
You got to be fucking kidding.
747
00:59:46,374 --> 00:59:48,918
(CREATURE SCREECHING)
748
00:59:50,587 --> 00:59:52,213
I cast you out!
749
00:59:53,215 --> 00:59:55,132
This servant of God.
750
00:59:55,217 --> 00:59:56,842
(GROWLING)
751
01:00:17,614 --> 01:00:19,532
it is he who commands you!
752
01:00:19,616 --> 01:00:25,121
He who flung you from
the heights of Heaven
to the depths of hell!
753
01:00:25,872 --> 01:00:30,209
This is not a human child.
Make no mistake.
754
01:00:31,503 --> 01:00:33,963
(YELLING)
755
01:00:36,049 --> 01:00:38,008
(PANTING)
756
01:00:52,440 --> 01:00:53,899
What have you done to it?
757
01:00:55,110 --> 01:00:56,819
What have you done to its eyes?
758
01:00:56,903 --> 01:00:58,821
He has his father's eyes.
759
01:00:58,905 --> 01:01:01,615
What are you talking about?
Guy's eyes are normal.
760
01:01:02,242 --> 01:01:05,494
What have you done
to him, you maniacs?
761
01:01:05,579 --> 01:01:07,872
Satan is his father, not Guy.
762
01:01:09,749 --> 01:01:12,001
Oh, God!
763
01:01:15,714 --> 01:01:18,424
No! Please, Daddy, no!
764
01:01:19,259 --> 01:01:22,845
No, Daddy. No!
God, help me!
765
01:01:22,929 --> 01:01:26,140
God is dead! Satan lives!
WOMAN: Hail, Satan!
766
01:01:30,395 --> 01:01:33,189
HOST: In a world where
evil plays without rules,
767
01:01:33,273 --> 01:01:35,482
no one is beyond reach.
768
01:01:35,650 --> 01:01:36,984
(GRUNTS)
769
01:01:37,277 --> 01:01:38,444
Amen.
770
01:01:40,197 --> 01:01:42,406
HOST: It's no longer
a question...
NANCY: Matthew?
771
01:01:42,490 --> 01:01:43,949
...of what's to become of us.
772
01:01:44,075 --> 01:01:45,075
NANCY: Matthew.
773
01:01:46,119 --> 01:01:47,661
You son of a bitch!
774
01:01:47,746 --> 01:01:48,913
(GROANING DEMONICALLY)
775
01:01:49,706 --> 01:01:53,083
Take me! Come into me!
776
01:01:53,960 --> 01:01:57,129
But rather, what
we're to become.
777
01:01:57,464 --> 01:02:00,132
God damn you! Take me!
778
01:02:04,721 --> 01:02:15,022
No!
779
01:02:24,991 --> 01:02:28,244
HOSTESS: Now what's
the one thing these
films have in common?
780
01:02:28,328 --> 01:02:30,788
JOHN: My only comment
would be highly censor-able.
781
01:02:30,872 --> 01:02:32,373
People in trouble.
782
01:02:33,583 --> 01:02:35,918
And what's the easiest
way to get into trouble?
783
01:02:36,002 --> 01:02:38,587
FRANCES: Give up, John.
Admit who you are.
784
01:02:39,339 --> 01:02:41,840
You know as well as I do,
this necklace is imitation.
785
01:02:41,925 --> 01:02:43,175
HOSTESS: Sex.
786
01:02:43,510 --> 01:02:45,010
She loves me man.
787
01:02:48,306 --> 01:02:49,765
And it always has been.
788
01:02:50,350 --> 01:02:53,435
Even in this light,
I can tell where your
eyes are looking.
789
01:03:08,743 --> 01:03:11,245
Ever had a better offer
in your whole life?
790
01:03:17,085 --> 01:03:19,545
HOSTESS: Even in real life,
sex has its dangers.
791
01:03:20,380 --> 01:03:23,132
I shouldn't have been so rude.
Thank you for picking up...
792
01:03:23,216 --> 01:03:25,551
Because it makes
people take chances.
793
01:03:40,984 --> 01:03:42,359
(WOMAN MOANS)
794
01:03:44,404 --> 01:03:47,906
But usually, they survive.
795
01:03:49,200 --> 01:03:50,200
(MOANING)
796
01:03:51,411 --> 01:03:55,831
In a terror film,
you don't even have
to take a chance.
797
01:03:55,915 --> 01:03:58,751
Just take a walk alone at night,
798
01:03:59,461 --> 01:04:01,628
and that may be the
last we see of you.
799
01:04:01,755 --> 01:04:02,755
(EXCLAIMS)
800
01:04:03,965 --> 01:04:06,717
A moonlight swim in the nude
801
01:04:09,095 --> 01:04:11,555
is definitely a bad idea.
802
01:04:17,812 --> 01:04:19,188
NICKI: Max!
803
01:04:19,272 --> 01:04:22,191
In the bedroom,
anything can happen.
804
01:04:26,988 --> 01:04:27,988
Nicki, don't.
805
01:04:28,073 --> 01:04:32,868
Now, we take Master Charge,
Visa, American Express,
but not for tips.
806
01:04:33,953 --> 01:04:36,163
Heaven help you if sex
is your profession.
807
01:04:38,792 --> 01:04:43,462
Okay, that's not really
true, you can put tips
on Visa if you want.
808
01:04:43,546 --> 01:04:45,631
These films will put
an end to your career,
809
01:04:47,425 --> 01:04:48,884
permanently.
810
01:04:54,349 --> 01:04:55,974
(GROWLING)
Oh, my God!
811
01:04:56,184 --> 01:04:57,810
(SCREAMING AND PANTING)
812
01:05:02,232 --> 01:05:05,317
My angel. My angel.
813
01:05:07,404 --> 01:05:09,154
(PANTING AND MOANING)
814
01:05:13,868 --> 01:05:16,203
LIZ: He orders me to strip.
815
01:05:16,287 --> 01:05:17,704
I do it.
816
01:05:18,039 --> 01:05:20,499
Keeping one eye on the razor.
817
01:05:22,210 --> 01:05:23,794
He drops his pants.
818
01:05:25,588 --> 01:05:29,091
He forces me down on my stomach.
819
01:05:30,093 --> 01:05:35,347
Kneels down behind me
and rests the cold blade...
820
01:05:39,060 --> 01:05:40,477
(THUNDER CLAPS)
821
01:05:41,563 --> 01:05:44,189
In terror films,
sex rarely ends
with pleasure.
822
01:05:46,359 --> 01:05:47,693
It ends in violence.
823
01:05:56,035 --> 01:05:57,077
(SHUSHING)
824
01:05:57,162 --> 01:05:59,288
Now, I'm gonna take my
hand off your mouth.
825
01:05:59,372 --> 01:06:00,539
If you scream...
826
01:06:00,623 --> 01:06:01,623
Bam!
827
01:06:02,876 --> 01:06:04,376
Now let's try it.
828
01:06:09,090 --> 01:06:12,009
That's good. That's real good.
829
01:06:16,598 --> 01:06:18,807
Come on, take it, baby.
Don't be modest.
830
01:06:54,552 --> 01:06:55,761
(GROANS)
831
01:07:14,656 --> 01:07:18,951
HOSTESS: And since you're
never more vulnerable than
when you're naked,
832
01:07:25,124 --> 01:07:28,293
the bathroom is the most
dangerous place of all.
833
01:08:18,595 --> 01:08:20,178
(SCREAMS)
834
01:08:25,935 --> 01:08:28,020
PETER: Well, that's
what you all do.
835
01:08:29,147 --> 01:08:32,524
You make a man think
that he's accepted.
836
01:08:33,026 --> 01:08:35,694
It's all just a great
big game to you.
837
01:08:35,778 --> 01:08:39,531
Well, what do you think?
838
01:08:40,783 --> 01:08:43,660
I'm sure it comes as
no great surprise to
you when I say that
839
01:08:43,745 --> 01:08:46,705
there are little
corners in everyone,
840
01:08:48,374 --> 01:08:50,417
which were better
off left alone.
841
01:08:53,087 --> 01:08:56,590
Hello! Hello?
I watched you today.
842
01:08:57,050 --> 01:08:58,050
What?
843
01:08:58,176 --> 01:09:02,220
But that's your stock
in trade, isn't it,
a man's weakness?
844
01:09:02,305 --> 01:09:05,307
Little sicknesses,
which should never
be exposed.
845
01:09:05,391 --> 01:09:07,934
Would you mind not doing that?
846
01:09:10,897 --> 01:09:13,273
And I was never really
fully aware of mine
847
01:09:14,067 --> 01:09:16,109
until you brought them out.
848
01:09:16,402 --> 01:09:18,445
I have no idea what
I'm going to do,
849
01:09:21,115 --> 01:09:22,908
and I'm so deeply puzzled.
850
01:09:26,371 --> 01:09:29,790
I've done terrible things.
I've killed three people.
851
01:09:33,211 --> 01:09:35,921
But yet, I don't consider
myself a terrible man.
852
01:09:37,715 --> 01:09:38,965
No more than...
853
01:09:40,760 --> 01:09:41,927
...than others.
854
01:10:00,405 --> 01:10:03,907
I know you're expecting some
kind of extravagant behavior.
855
01:10:04,492 --> 01:10:07,994
So it doesn't make
any difference what
I do anymore, does it?
856
01:10:08,371 --> 01:10:10,872
PETER: I will not harm
you at all physically.
857
01:10:11,833 --> 01:10:13,333
ARLYN: Why don't you...
858
01:10:14,460 --> 01:10:16,420
Why don't you make yourself
comfortable. Why don't you...
859
01:10:16,504 --> 01:10:20,340
I am perfectly comfortable.
Just put your head down.
860
01:10:22,969 --> 01:10:26,138
You have such lovely
long blonde hair.
861
01:10:28,683 --> 01:10:30,809
Turn your head. Like that.
862
01:10:32,395 --> 01:10:35,522
Don't! Don't!
863
01:10:35,982 --> 01:10:37,899
(SCREAMING)
864
01:10:59,756 --> 01:11:00,922
Now!
865
01:11:21,694 --> 01:11:23,320
MAN: God damn you, bitch!
866
01:11:36,667 --> 01:11:40,545
HOST: In the beginning,
horror films were dominated
by the classic figures.
867
01:11:43,633 --> 01:11:47,135
Frankenstein, Dracula,
868
01:11:48,679 --> 01:11:50,180
and The Wolf Man.
869
01:11:51,974 --> 01:11:54,059
But as the years passed...
870
01:11:55,436 --> 01:11:57,646
The bride of Frankenstein.
871
01:11:57,730 --> 01:12:00,315
...they began to lose
their shock value.
872
01:12:00,399 --> 01:12:01,399
(SCREAMS)
873
01:12:02,568 --> 01:12:06,363
And found themselves
being used to create
the opposite effect.
874
01:12:08,157 --> 01:12:09,699
We're going up to that castle.
875
01:12:09,784 --> 01:12:12,285
What about that woman?
She's only trying to scare us.
876
01:12:12,411 --> 01:12:14,913
Well, she's doing
a very good job of it.
Yeah, come on.
877
01:12:16,207 --> 01:12:19,125
No, no. Please
don't wear that.
What's the matter?
878
01:12:19,836 --> 01:12:24,339
I know you think I'm crazy,
but in half an hour
the moon will rise
879
01:12:24,423 --> 01:12:25,924
and I'll turn into a wolf.
880
01:12:26,092 --> 01:12:27,551
You and 20 million other guys.
881
01:12:27,677 --> 01:12:29,094
(GROWLING)
882
01:12:29,720 --> 01:12:32,556
As horror and comedy
became more intertwined,
883
01:12:33,182 --> 01:12:35,183
(GROWLING)
(EXCLAIMING)
884
01:12:35,268 --> 01:12:37,394
it was hard to know
how to react.
885
01:12:40,106 --> 01:12:41,106
(LAUGHING EVILLY)
886
01:12:44,235 --> 01:12:45,360
Or how to feel...
887
01:12:45,444 --> 01:12:48,488
MAN: Yeah, operator,
get me the County Sheriff's
Department, quick!
888
01:12:49,115 --> 01:12:51,449
(SCREAMING)
889
01:12:53,953 --> 01:12:55,787
(SINGING)
890
01:13:06,132 --> 01:13:08,008
DISTORTED VOICE:
Never sing my music again.
891
01:13:08,092 --> 01:13:09,926
Not here, not anywhere.
892
01:13:10,011 --> 01:13:11,803
Do you understand?
Never again.
893
01:13:11,929 --> 01:13:15,015
My music is for Phoenix.
Only she can sing it.
894
01:13:15,099 --> 01:13:17,809
Anyone else that tries, dies!
895
01:13:34,285 --> 01:13:36,286
You wouldn't be able to do
these awful things to me
896
01:13:36,370 --> 01:13:37,996
if I weren't still
in this chair.
897
01:13:39,999 --> 01:13:43,293
But you are, Blanche!
You are in that chair!
898
01:13:55,181 --> 01:13:57,599
Wow!
MOTHER: What are
you kids watching?
899
01:13:57,683 --> 01:13:59,643
The news lady's turned
into a werewolf.
900
01:14:24,251 --> 01:14:25,293
Put me down.
901
01:14:26,170 --> 01:15:22,892
(SCREAMS)
902
01:15:36,574 --> 01:15:38,158
Billy, get the hell out of here!
903
01:15:41,412 --> 01:15:49,669
It's only a movie.
904
01:15:51,297 --> 01:15:53,381
But sooner or later,
905
01:15:53,966 --> 01:15:56,426
you must leave the theater
906
01:15:58,387 --> 01:16:00,180
and go home.
907
01:16:02,558 --> 01:16:04,184
Perhaps alone.
908
01:16:47,228 --> 01:16:48,895
(DOOR CREAKING)
909
01:17:11,335 --> 01:17:12,544
(CREATURES SCREECHING)
910
01:17:35,734 --> 01:17:37,861
JACK: You can't get away!
911
01:17:39,655 --> 01:17:42,073
I'm right behind you!
912
01:17:56,797 --> 01:17:57,797
(SCREAMS)
913
01:17:58,299 --> 01:17:59,591
(YELLS)
914
01:18:02,970 --> 01:18:04,345
(SCREAMING)
915
01:18:09,018 --> 01:18:10,018
(GROWLING)
916
01:18:23,449 --> 01:18:24,449
(YELLING IN FEAR)
64326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.