All language subtitles for Talve (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,280 --> 00:00:53,000 Dear Lord in Heaven, watch over all, 4 00:00:53,240 --> 00:01:01,560 who have been taken abroad by force. Amen. 5 00:01:23,440 --> 00:01:29,520 WINTER 6 00:01:37,760 --> 00:01:40,520 Hold up, Papa. Papa, can you hear me? 7 00:01:44,520 --> 00:01:46,920 Where are you headed, traveller? - To Saare. 8 00:01:47,080 --> 00:01:50,200 Saare? You've got luggage, we'll take you there. 9 00:01:50,280 --> 00:01:52,600 But it's right there. - Papa... 10 00:01:53,400 --> 00:01:55,480 It's a little old, but... 11 00:01:56,320 --> 00:01:57,680 Let's go. 12 00:02:11,040 --> 00:02:13,040 Where's young master coming from? 13 00:02:13,840 --> 00:02:16,400 Austria. - Austria? That far? 14 00:02:16,480 --> 00:02:20,320 Yes. My father is from here, from Saare farm. 15 00:02:20,640 --> 00:02:22,640 What? Saare has a young master? 16 00:02:22,720 --> 00:02:24,680 The son of old Arno? - Yes. 17 00:02:25,800 --> 00:02:27,640 Arnold. Arnold Tali. 18 00:02:27,720 --> 00:02:30,040 I'm Selma. Selma Ollep. 19 00:02:30,120 --> 00:02:31,880 Pleasure. - Pleasure. 20 00:02:32,880 --> 00:02:34,920 Where's old Arno then? 21 00:02:37,320 --> 00:02:39,080 Father couldn't make it. 22 00:02:39,720 --> 00:02:40,760 Oh, I see... 23 00:02:41,760 --> 00:02:46,400 But you've got tenants there now. - Good relatives have taken care of it. 24 00:02:46,480 --> 00:02:50,240 Very nice, but if you come to Paunvere, visit our store. 25 00:02:50,680 --> 00:02:55,200 You should visit us too someday. We live in the former Tõnisson farm now. 26 00:02:55,480 --> 00:03:00,120 Tõnissons fled to Sweden, before the Russians came. 27 00:03:00,200 --> 00:03:03,920 We barely got it signed over in time. - Difficult times. 28 00:03:04,000 --> 00:03:07,840 Yes, but look, some are even coming back now. 29 00:03:08,320 --> 00:03:10,640 I came to my father's home. For the first time. 30 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 For the first time? 31 00:03:23,320 --> 00:03:25,240 This here is the road to Saare. 32 00:03:25,920 --> 00:03:27,200 Hop off. 33 00:03:28,240 --> 00:03:30,080 Don't forget your case. - Yes. 34 00:03:30,160 --> 00:03:32,920 Thank you. - Glad we could help. 35 00:03:33,960 --> 00:03:36,920 Good day! - See you later! 36 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 May I have some water, please. 37 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 Hammer... Is this okay? 38 00:04:01,960 --> 00:04:04,640 What are you doing? Put that away! 39 00:04:05,360 --> 00:04:06,680 He wants water. 40 00:04:07,200 --> 00:04:10,040 He wants water, not a hammer. "Wasser" is water. 41 00:04:10,520 --> 00:04:14,199 Ah, water. Should have said so then... 42 00:04:15,800 --> 00:04:19,000 You'll get water soon. - Good. Thank you. 43 00:04:26,200 --> 00:04:28,760 Good evening. - Come on in. 44 00:04:30,080 --> 00:04:33,800 Hello. He helped us out there. 45 00:04:33,880 --> 00:04:38,520 How can we thank you, would you like any food? 46 00:04:38,800 --> 00:04:43,240 Maie! - Please sit down, rest a little. 47 00:04:43,360 --> 00:04:47,480 Maybe you could stay for longer... - I'm Arno's son. 48 00:04:48,440 --> 00:04:49,800 Arnold Tali. 49 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 Jüri. 50 00:04:54,360 --> 00:04:55,760 Arnold. 51 00:04:56,720 --> 00:04:58,240 The son of the master. 52 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Maali. 53 00:05:04,240 --> 00:05:05,560 Right now it's... 54 00:05:06,880 --> 00:05:09,720 It's hard to get anything. - Grandfather... 55 00:05:11,840 --> 00:05:15,600 Grandpa left the farm to me. 56 00:05:17,360 --> 00:05:24,000 To his nephew for safe keeping and he died about... 57 00:05:24,400 --> 00:05:26,200 Eight. - ...ten... 58 00:05:28,080 --> 00:05:29,800 ten years ago. - It was eight. 59 00:05:30,840 --> 00:05:33,840 Ten years ago. - It was eight. 60 00:05:34,720 --> 00:05:41,400 And father Arno doesn't miss his home farm? 61 00:05:42,800 --> 00:05:46,440 He does miss it. 62 00:05:48,560 --> 00:05:54,520 Young master came from Austria to live here? 63 00:05:55,840 --> 00:05:58,840 Yes. To the homeland, yes. 64 00:06:01,320 --> 00:06:03,720 I suppose it's all one Greater Germany now. 65 00:06:06,320 --> 00:06:07,880 It was eight. 66 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 It was ten. 67 00:06:27,320 --> 00:06:29,720 I wanted to let you know... 68 00:06:29,840 --> 00:06:32,600 Raja is expecting you to visit on Sunday. 69 00:06:32,920 --> 00:06:36,440 It's an official invitation then? - Well yes, mother Teele is having a party. 70 00:06:36,520 --> 00:06:37,960 Of course it's official. 71 00:06:41,560 --> 00:06:42,840 Selma. 72 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 Go, go, yes, go. 73 00:06:53,880 --> 00:06:56,880 Who's that? - It's an engagement gift, Selma. 74 00:06:56,960 --> 00:06:59,640 I'll lock you up, just like this little bird. 75 00:07:00,880 --> 00:07:04,800 That cage is a little small for me. - I'll make sure to paint it gold. 76 00:07:04,960 --> 00:07:06,800 Oh, gold even? - Of course. 77 00:07:06,880 --> 00:07:09,640 I need to live in there too. Has to be lofty. 78 00:07:12,280 --> 00:07:15,880 Will you be caged with me, Selma of Ollep? 79 00:07:16,280 --> 00:07:20,640 We'll see, Oskar of Toots. 80 00:07:23,760 --> 00:07:25,880 Young master from Saare, he came from abroad 81 00:07:25,960 --> 00:07:29,280 and he's a much finer bird than yours. 82 00:07:48,880 --> 00:07:50,040 Maie! 83 00:07:51,680 --> 00:07:56,080 We're going to have to leave everything. All the stuff and tools and everything. 84 00:07:56,240 --> 00:07:57,760 The masters have returned. 85 00:08:30,280 --> 00:08:31,800 Get out, go, go. 86 00:08:53,320 --> 00:08:54,400 Would you look at that. 87 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 That's how it is. 88 00:09:03,720 --> 00:09:05,960 Toots. Oskar Toots. 89 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Arnold Tali. - A man like any other. 90 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 Not a single feather on him. 91 00:09:13,320 --> 00:09:16,280 Then we can talk normally. - I see... 92 00:09:17,080 --> 00:09:19,480 What's Arnold from Austria planning then? 93 00:09:20,160 --> 00:09:24,880 Here to aid the Germans and escape the war? - No, not that. 94 00:09:25,240 --> 00:09:28,640 I came here on behalf of my father. - Ah, on behalf of someone. 95 00:09:28,920 --> 00:09:30,640 I am the master of Raja farm. 96 00:09:30,920 --> 00:09:33,080 I'm inviting you all to a party at my place. 97 00:09:33,600 --> 00:09:36,520 Thanks. I was supposed to go there anyway. 98 00:09:36,720 --> 00:09:39,240 Father had something for your mother Teele. 99 00:09:39,920 --> 00:09:41,040 Ah. 100 00:09:42,000 --> 00:09:46,120 Actually, I wanted to let you know, like one master to another, 101 00:09:46,760 --> 00:09:48,920 it was about time to come set things right. 102 00:09:49,880 --> 00:09:52,040 The tenants don't want to spend any money. 103 00:09:53,440 --> 00:09:54,800 Those bastards. 104 00:09:54,880 --> 00:09:58,680 You should definitely come to Raja, so you can see how things are done there. 105 00:10:00,280 --> 00:10:03,640 May you have a nice day. - May you have a nicer one. 106 00:10:04,240 --> 00:10:05,480 That... 107 00:10:07,200 --> 00:10:09,320 Ülesoo burned down. 108 00:10:10,280 --> 00:10:18,800 Old Joosep was deported to Siberia. Young master is both grieving and bumptious. 109 00:10:20,880 --> 00:10:23,120 Then there's the girls as well. 110 00:10:31,600 --> 00:10:35,640 Be more proper or you'll get knocked up soon. 111 00:10:36,520 --> 00:10:39,080 Don't joke about that. 112 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 You don't know how people are these days. 113 00:10:42,200 --> 00:10:46,280 You're like a mole sitting on a pot of gold. - What mole? 114 00:10:47,480 --> 00:10:51,240 I'll tell you how people are. I'll buy all these lands and farms. 115 00:10:51,360 --> 00:10:57,840 After the war, the German settlers will come and everything will be worth much more. 116 00:10:57,920 --> 00:11:03,320 Yes, yes, you're good at trading. But everything else is like magic to you. 117 00:11:03,400 --> 00:11:05,000 Is that so... 118 00:11:06,480 --> 00:11:08,400 I've got a different perspective. 119 00:11:09,160 --> 00:11:11,480 I'll go live with Oskar at Raja farm. 120 00:11:11,760 --> 00:11:14,280 We'll fix up Ülesoo and rent it out. 121 00:11:15,400 --> 00:11:17,480 And you'll bring Teele here with you. 122 00:11:19,160 --> 00:11:23,280 Teele is not a crate that you can pick up. 123 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 She knows well enough herself, that old Toots won't come back from Siberia. 124 00:11:28,760 --> 00:11:30,880 Raja is not big enough for two ladies. 125 00:11:31,840 --> 00:11:35,520 Hold up now a little, girl. - There's nothing to wait for anymore, Papa. 126 00:11:35,600 --> 00:11:39,960 You have to seriously talk to Teele now, and invite her to live here with you. 127 00:11:43,640 --> 00:11:49,520 Papa, I'm worried about you. - Our family name is going to disappear. 128 00:11:49,600 --> 00:11:52,360 We should get something in return at least. 129 00:11:52,680 --> 00:11:57,600 Think. We'll have Ülesoo and Raja for free. - Yes, yes... Wait! 130 00:11:58,000 --> 00:11:59,240 See you in the evening! 131 00:12:16,680 --> 00:12:21,080 It's you Oskar, like an annoying fly. - A pretty big fly. 132 00:12:24,120 --> 00:12:27,160 No news? Nothing about father? 133 00:12:31,200 --> 00:12:35,880 No, but do you know anyone called Arno Tali? 134 00:12:36,000 --> 00:12:40,320 Arno? A dear classmate who has been living in Austria. 135 00:12:42,280 --> 00:12:47,240 His son Arnold came to Saare and is now taking control of the place. 136 00:12:47,760 --> 00:12:49,920 Arno's son? - Mhm. 137 00:12:50,080 --> 00:12:52,840 He has something for you from his father. 138 00:13:06,320 --> 00:13:08,760 We can't lose the farm, Jüri. 139 00:13:09,440 --> 00:13:11,200 We've been taking care of it here. 140 00:13:13,480 --> 00:13:16,120 What about our chickens? The goat? 141 00:13:16,200 --> 00:13:20,240 If Arno's son takes back his farm now? - Listen... 142 00:13:23,120 --> 00:13:26,040 We don't have a right for anything here. 143 00:13:28,440 --> 00:13:32,960 There were animals before we moved in. 144 00:13:35,360 --> 00:13:36,440 Maie... 145 00:13:38,720 --> 00:13:40,520 I thought I'd ask, 146 00:13:40,800 --> 00:13:43,400 could you be so kind and take me to Raja. 147 00:13:43,600 --> 00:13:45,080 To see Teele of Raja. 148 00:13:45,840 --> 00:13:47,800 Yes, of course. 149 00:13:49,360 --> 00:13:52,400 No, not right now, tomorrow. - Ah. 150 00:13:53,760 --> 00:13:56,880 Ah, yes. - Thank you. 151 00:13:57,400 --> 00:13:58,560 You're welcome. 152 00:14:11,080 --> 00:14:13,360 If that boy would take our Maie. 153 00:14:13,920 --> 00:14:16,680 Then we'd have a chance to stay here. 154 00:14:20,120 --> 00:14:21,680 That would be... 155 00:14:25,600 --> 00:14:28,600 That would. - That would be indeed. 156 00:14:37,560 --> 00:14:39,800 Look, there's a bumpkin on the road. 157 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 Hit the horn. 158 00:14:44,200 --> 00:14:46,600 Drive past them now. 159 00:14:55,800 --> 00:14:58,600 Turn out, steer! 160 00:14:59,160 --> 00:15:02,440 Hit the gas! - It's stuck, Papa. 161 00:15:02,560 --> 00:15:04,840 Damn it! 162 00:15:05,640 --> 00:15:08,680 Well, well? Tailor himself? 163 00:15:10,080 --> 00:15:15,760 Merchant, that devil... - In uniform and in the mud, yeah? 164 00:15:21,760 --> 00:15:23,600 It's strange being here. 165 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 Strange and beautiful. 166 00:15:27,160 --> 00:15:30,480 Was it worse in Austria? - No, not that, but... 167 00:15:31,080 --> 00:15:34,440 All of father's stories are here. 168 00:15:35,680 --> 00:15:38,040 It's like they're coming out of the ground. 169 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 What are your plans then? 170 00:15:41,040 --> 00:15:46,400 With the farm and everything? - Plans, yeah, those are some strange things. 171 00:15:47,440 --> 00:15:50,320 Jüri and Maali are worried. - Your parents? 172 00:15:50,560 --> 00:15:51,800 Why? 173 00:15:52,160 --> 00:15:54,200 They're actually my foster parents. 174 00:15:56,120 --> 00:15:57,760 I'm really from the city. 175 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 From Tartu. 176 00:16:03,680 --> 00:16:09,120 I can look and wonder, but I can't understand how a tailor can control so many horses. 177 00:16:09,200 --> 00:16:15,360 Wait there, I'll help them out of the ditch. Jorh come here! Come here! 178 00:16:17,400 --> 00:16:20,680 Let the boy press the pedal. 179 00:16:20,760 --> 00:16:24,160 Press the pedal... Fritz, give it some gas. 180 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Don't move! 181 00:16:27,440 --> 00:16:30,800 Fritz, damn it! Hit the gas! - Give it some gas! 182 00:16:35,760 --> 00:16:37,800 Damn it. 183 00:16:42,600 --> 00:16:45,640 That's punishment from the Almighty for you. 184 00:16:45,880 --> 00:16:49,480 What did you say about me on the radio? - What did I say about you on the radio? 185 00:16:49,560 --> 00:16:55,640 That Ollep isn't a buyer, but a spoiler. - It was just a little artistic vignette. 186 00:16:55,720 --> 00:16:58,320 That artistic vignette is on your legs now. 187 00:16:59,720 --> 00:17:01,760 Damn Fritz! 188 00:17:02,080 --> 00:17:04,280 Maali is my mother's relative. 189 00:17:05,639 --> 00:17:06,840 And your mother? 190 00:17:08,280 --> 00:17:10,040 Mother died two years ago. 191 00:17:12,960 --> 00:17:14,200 Father? 192 00:17:15,399 --> 00:17:17,800 Father was killed 7 years ago. 193 00:17:18,560 --> 00:17:20,440 He was involved in anti-government politics. 194 00:17:21,119 --> 00:17:24,400 He was arrested and got sick in the prison. 195 00:17:27,680 --> 00:17:29,640 My father was a teacher. - Teacher? 196 00:17:29,800 --> 00:17:31,160 Like my father. 197 00:17:33,880 --> 00:17:36,960 I see that Selma has become a fine woman. 198 00:17:38,120 --> 00:17:41,480 And you Fritz Kiir are as scrawny as ever. 199 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 You disappeared completely for a while. 200 00:17:44,040 --> 00:17:47,000 I'm working as a tailor in Tartu. 201 00:17:47,280 --> 00:17:52,320 I was drafted and swapped it for binoculars. 202 00:17:52,400 --> 00:17:55,160 Binoculars? Don't you have a gun then? 203 00:17:55,560 --> 00:17:58,560 My gun is in the case, to avoid accidents. 204 00:17:58,640 --> 00:18:02,120 Even a broom can make a bang, let alone a gun. 205 00:18:02,640 --> 00:18:05,120 What kind of soldier keeps his gun in a case? 206 00:18:06,920 --> 00:18:13,560 I'll go work in the headquarters. We can get clients for the business there. 207 00:18:13,840 --> 00:18:18,520 Maybe I'll start my own business in Berlin. - Oh, Berlin even? 208 00:18:18,720 --> 00:18:21,920 You must stitch yourself to a german then. 209 00:18:25,560 --> 00:18:27,880 Drive, slack jaw! 210 00:18:38,440 --> 00:18:39,520 Greetings. 211 00:18:40,440 --> 00:18:41,600 Hello. 212 00:18:43,360 --> 00:18:44,720 I'll be darned... 213 00:18:45,920 --> 00:18:47,080 The guests have already arrived. 214 00:18:49,480 --> 00:18:51,600 Austria and Tartu coming together. 215 00:18:56,760 --> 00:18:58,680 Neighbour, do you need any help? 216 00:18:59,560 --> 00:19:01,800 I don't know how a city girl could help here? 217 00:19:02,640 --> 00:19:04,400 I'm sure I can bring some water at least. 218 00:19:06,080 --> 00:19:07,800 Could probably use some water. 219 00:19:13,640 --> 00:19:16,480 A good master isn't afraid of sweating. 220 00:19:34,080 --> 00:19:35,120 Good day. 221 00:19:37,280 --> 00:19:40,520 Arnold? - Yes, that's me. 222 00:19:40,600 --> 00:19:42,680 Dear heavens. 223 00:19:43,280 --> 00:19:45,920 Are you really Arno's son? 224 00:19:53,960 --> 00:19:58,120 Feel how refreshing? - The water was for you neighbour, not me. 225 00:20:04,280 --> 00:20:10,000 I came here on behalf of my father Arno. - We got along very well with your father. 226 00:20:10,520 --> 00:20:12,920 We went to the same school. - Yes. 227 00:20:13,240 --> 00:20:17,680 He talked a lot about school and life here. 228 00:20:17,840 --> 00:20:22,240 Your father is a one-of-a-kind boy. 229 00:20:24,040 --> 00:20:27,080 He disappeared so suddenly. - Yes. 230 00:20:27,520 --> 00:20:31,080 First Tallinn and then Austria as a teacher. 231 00:20:31,160 --> 00:20:32,840 He wanted to... 232 00:20:35,120 --> 00:20:38,440 Hello there, lady of house Raja. 233 00:20:38,520 --> 00:20:41,240 Hello Teele. - Hello classmate Kiir. 234 00:20:41,400 --> 00:20:43,960 And mister merchant... - No, friend. 235 00:20:44,040 --> 00:20:47,280 Dear Mrs. Teele. - Neighbour, not merchant. 236 00:20:47,400 --> 00:20:54,240 Dear Mrs. Teele, I have to admit, that it's not a tailor in front of you now, 237 00:20:54,560 --> 00:21:01,200 but the most important radio worker of Estonia's Propaganda. 238 00:21:01,360 --> 00:21:06,120 Have heard. - And this is first class English fabric. 239 00:21:06,200 --> 00:21:09,240 Not imitation, but real. 240 00:21:09,600 --> 00:21:15,080 I managed to put it aside back in the day. - I brought something for the widow. 241 00:21:16,000 --> 00:21:23,040 Sorry, not the widow... While Toots is away, that... 242 00:21:23,120 --> 00:21:27,760 I didn't know there were other guests here. 243 00:21:27,880 --> 00:21:30,320 What kind of party was Mr. Ollep expecting? 244 00:21:31,960 --> 00:21:34,600 No, the same kind, yes. 245 00:21:40,320 --> 00:21:41,560 Come, come. 246 00:21:44,240 --> 00:21:47,680 Our Oskar is like a naked native. 247 00:21:48,160 --> 00:21:51,520 But young Tali from abroad is wearing a tie. 248 00:21:55,200 --> 00:21:58,240 He can tie himself to a church tower with that. 249 00:21:58,320 --> 00:22:00,760 I'm still a better master. - Well, well. 250 00:22:01,280 --> 00:22:04,040 You're like a servant on your own farm. 251 00:22:04,720 --> 00:22:09,120 Sweating here with manure. - A real master isn't afraid of manure or sweat. 252 00:22:10,640 --> 00:22:12,520 My tie is my field. 253 00:22:13,040 --> 00:22:15,960 Sweet potato grows on my trousers. 254 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 And where does the lady belong then? 255 00:22:19,440 --> 00:22:23,000 Also in manure? - The lady is like the sun. 256 00:22:24,560 --> 00:22:26,200 Her business is to shine. 257 00:22:27,320 --> 00:22:29,000 Yes, yes. 258 00:22:30,080 --> 00:22:31,840 What winds bring you here? 259 00:22:33,240 --> 00:22:35,760 I'm just here to accompany him. 260 00:22:36,160 --> 00:22:39,640 Come, both of you. There's enough food and drink for everyone. 261 00:23:04,600 --> 00:23:07,600 Why are you pushing? 262 00:23:10,520 --> 00:23:12,080 This is from Mr. Ollep. 263 00:23:12,920 --> 00:23:17,200 Enjoy the meal. - Papa chose the best one himself. 264 00:23:17,280 --> 00:23:21,640 Selma, that's enough. - Everything else is from Raja barns and fields. 265 00:23:21,720 --> 00:23:25,160 Yes, but the alcohol is a little diluted. 266 00:23:25,400 --> 00:23:27,880 Oh, that's a good 30 percent. 267 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 To good meetings! 268 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 Cheers! - Cheers! 269 00:23:32,280 --> 00:23:33,840 Cheers! - Cheers! 270 00:23:39,880 --> 00:23:41,600 Well then, there you go. 271 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 There you go. 272 00:23:46,160 --> 00:23:49,080 Is the food better abroad than over here? 273 00:23:50,800 --> 00:23:55,480 There's this and that abroad. - Did you come alone from Austria? 274 00:23:55,600 --> 00:23:59,800 Yes. - But father Arno? Where is he now? 275 00:24:00,320 --> 00:24:03,480 Father... - Arno, he was a strange person. 276 00:24:03,560 --> 00:24:05,520 He played the violin. 277 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Wasn't that right? 278 00:24:07,680 --> 00:24:11,560 How can you speak Estonian so well, if you grew up abroad? 279 00:24:11,640 --> 00:24:18,120 I was actually born in Tallinn. And lived in Estonia for the first 10 years. 280 00:24:18,840 --> 00:24:21,720 Then Mother died and we moved to Austria. 281 00:24:22,160 --> 00:24:26,000 Father needed it because of his lungs. - And he never remarried? 282 00:24:26,080 --> 00:24:29,920 No. - Marriage isn't for everyone. 283 00:24:30,000 --> 00:24:32,160 It's not all that easy. 284 00:24:32,520 --> 00:24:35,400 Such a young man and already seen the world. 285 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 Where do we live then, if not in the world? 286 00:24:38,280 --> 00:24:41,800 The deporters made sure we can see the world. 287 00:24:41,880 --> 00:24:48,560 Dear Teele, all injustice will be repaid. They'll take care of that in Berlin. 288 00:24:48,640 --> 00:24:51,720 What do you have in Berlin? They take care of themselves more. 289 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 Hitler isn't going to plant potatoes for you. 290 00:24:55,920 --> 00:24:57,400 Maybe that's enough. 291 00:24:58,480 --> 00:25:00,600 Absolutely, absolutely. 292 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 Father wanted to say something. 293 00:25:10,080 --> 00:25:12,120 What? - Stand up! 294 00:25:16,920 --> 00:25:18,600 That... 295 00:25:19,560 --> 00:25:21,360 Children have grown up... - Yes. 296 00:25:21,480 --> 00:25:24,160 That I... 297 00:25:25,280 --> 00:25:29,000 I wanted to say that... 298 00:25:30,560 --> 00:25:33,560 Our children are well... 299 00:25:34,760 --> 00:25:37,320 They've grown up. 300 00:25:37,920 --> 00:25:39,600 That... 301 00:25:42,600 --> 00:25:49,200 Life is... complicated... - Let's drink to our children and life itself! 302 00:25:49,880 --> 00:25:54,760 I propose a toast to Joosep. 303 00:25:54,920 --> 00:25:56,680 That's right. To father. - Cheers. 304 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Cheers. 305 00:25:57,880 --> 00:25:59,800 To Toots. 306 00:26:03,800 --> 00:26:05,520 Wait one moment. 307 00:26:21,240 --> 00:26:22,600 What are you doing? 308 00:26:22,960 --> 00:26:25,080 Let's prank Arnold from Austria. 309 00:26:25,160 --> 00:26:27,360 So he doesn't feel too comfortable here. 310 00:26:27,720 --> 00:26:30,040 Ah, absolutely. 311 00:26:31,400 --> 00:26:33,720 But what is it? - Lamp oil. 312 00:26:37,080 --> 00:26:39,440 Well then, I bought some liqueur. 313 00:26:41,360 --> 00:26:43,840 Stand still, boy. - What are you doing now? 314 00:26:44,000 --> 00:26:45,600 Give me that. 315 00:26:53,840 --> 00:26:55,520 What is it now? - What? 316 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 No, that's not... - What are you..? 317 00:26:59,440 --> 00:27:00,520 What? Well? 318 00:27:02,040 --> 00:27:04,080 I'll go get water. - Oskar, a towel, quickly. 319 00:27:04,160 --> 00:27:05,240 Yes. 320 00:27:07,240 --> 00:27:08,680 Meat? 321 00:27:24,000 --> 00:27:28,520 The Russian authorities took the radios. But the Germans pushed them back. 322 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 I'm sorry for what happened to your father. 323 00:27:36,520 --> 00:27:38,600 My father studied to be a steward in Russia. 324 00:27:39,480 --> 00:27:40,840 He'll be all right. 325 00:27:43,160 --> 00:27:44,720 Of course he will. 326 00:27:55,120 --> 00:27:57,640 Oskar. - What? 327 00:27:59,400 --> 00:28:01,840 Young Tali keeps staring at you. 328 00:28:02,880 --> 00:28:05,840 Really? - He's got plans for you, city girl. 329 00:28:06,200 --> 00:28:08,720 Believe me? - Plans. 330 00:28:09,520 --> 00:28:11,400 Do those even mean anything anymore. 331 00:28:11,760 --> 00:28:14,160 If there aren't any plans, then we can dance. 332 00:28:15,960 --> 00:28:18,800 Oskar, let go of me. 333 00:28:26,280 --> 00:28:29,800 How are things between you and Oskar? 334 00:28:30,600 --> 00:28:33,120 You can't rush these things. 335 00:28:33,320 --> 00:28:40,000 But you should set the wedding day early. - Yes, early, but father wanted to say earlier. 336 00:28:40,080 --> 00:28:47,800 About uncle Joosep being away now. - That Joosep Toots is a real rascal. 337 00:28:48,040 --> 00:28:55,920 A complaint stated that he burned his things to stop Russian authorities from getting them. 338 00:28:56,040 --> 00:28:59,760 How does Kiir know about the complaint? 339 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 It was sent to Russian officials, not German. 340 00:29:08,920 --> 00:29:14,360 Dear Fritz, so the German pants tear and the tailoring work never ends. 341 00:29:15,240 --> 00:29:18,280 Absolutely. - Fritz! 342 00:29:19,200 --> 00:29:22,480 Maybe you shouldn't. - Drink up. 343 00:29:22,760 --> 00:29:25,560 I won't let any women tell me what to do. 344 00:29:33,720 --> 00:29:37,200 Your father is waiting for you Fritz. - Absolutely. 345 00:29:41,240 --> 00:29:43,800 Your shoes are already pointing towards home. 346 00:29:48,920 --> 00:29:53,240 So, you're making plans with the orphan. - What do I have to plan. 347 00:29:53,640 --> 00:29:56,520 Our lot was decided long ago. 348 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 Is that so? - Is it not? 349 00:30:11,760 --> 00:30:15,280 Good luck, gentlemen. - Why are you insulting your father... 350 00:31:00,040 --> 00:31:01,640 Maie, Maie. 351 00:31:02,720 --> 00:31:06,640 You're going to Paunvere with Arnold now. 352 00:31:06,800 --> 00:31:09,360 The young master wants to go to the pharmacy. 353 00:31:09,440 --> 00:31:12,360 Maie, you should be kind to the boy. 354 00:31:14,680 --> 00:31:19,680 What do you mean kind? - You should be nice and friendly to him. 355 00:31:19,760 --> 00:31:25,720 The young master said that Maie can join him. 356 00:31:25,880 --> 00:31:29,520 Just be nice and friendly. - Yes, friendly. 357 00:31:29,920 --> 00:31:32,200 Yes, Jüri. - Friendly, of course. 358 00:31:32,400 --> 00:31:35,800 Of course friendly. Let's go, come. 359 00:31:44,120 --> 00:31:45,880 Isn't it nice, Maie. 360 00:31:46,480 --> 00:31:48,880 It doesn't just appear that way to me? 361 00:31:50,680 --> 00:31:52,800 You're also from the city, Tartu. 362 00:31:53,720 --> 00:31:55,000 Yes. 363 00:31:56,080 --> 00:31:58,080 I wouldn't want to go back to the city. 364 00:32:00,480 --> 00:32:03,720 But Paunvere. What do you think of Paunvere? 365 00:32:24,720 --> 00:32:26,440 Do I have to come inside? 366 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 If you want to. 367 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Yes. 368 00:32:39,000 --> 00:32:41,080 Hello. - Hello. 369 00:32:41,920 --> 00:32:44,600 Hello, hello. Arnold? 370 00:32:44,840 --> 00:32:47,680 Yes, that's me. - Lesta. 371 00:32:48,720 --> 00:32:51,320 It's good to finally see you. - You too. 372 00:32:52,280 --> 00:32:57,120 I got your letter yesterday. Actually the day before last. 373 00:32:57,800 --> 00:33:01,680 It's nice that letters move during the war. - Yes. 374 00:33:02,320 --> 00:33:07,480 I thought about writing back, that the circumstances have changed a little. 375 00:33:07,680 --> 00:33:08,840 Oh? 376 00:33:09,520 --> 00:33:12,400 I'd like to sell you the whole pharmacy. 377 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 The whole pharmacy? 378 00:33:14,720 --> 00:33:21,200 My son was drafted, I need to help at the farm. 379 00:33:21,720 --> 00:33:25,000 Well then, the whole pharmacy. 380 00:33:28,240 --> 00:33:33,400 You can sell your father's farm. You could buy the whole pharmacy with that. 381 00:33:34,720 --> 00:33:37,920 And it's easier to keep a woman in the city. 382 00:33:39,000 --> 00:33:41,760 That would depend on the woman. 383 00:33:42,200 --> 00:33:46,680 Talis have never been great farmers. 384 00:33:48,040 --> 00:33:52,280 Maybe I could handle the farming? 385 00:33:53,280 --> 00:33:57,120 I would grow some roots here. - You should consider that offer. 386 00:33:58,800 --> 00:34:02,439 The pharmacy could fall into the hands of strangers 387 00:34:02,680 --> 00:34:06,039 and you might not even get a job here. 388 00:34:06,959 --> 00:34:11,320 Merchant Ollep already enquired about it. But I don't want to sell it to him. 389 00:34:12,120 --> 00:34:17,120 He's looking at the wares of the unfortunate and harvesting the fruit of the storm. 390 00:34:18,999 --> 00:34:23,760 But the storm never gives anything for free. It will start to boil in the barn. 391 00:34:42,400 --> 00:34:44,039 Of course you can't talk to Teele. 392 00:34:44,880 --> 00:34:46,400 She doesn't take you seriously. 393 00:34:46,600 --> 00:34:52,480 Why would she not take me seriously, if I'm the number one man in the county. 394 00:34:53,400 --> 00:34:59,080 I'll expand everywhere, like the blitzkrieg. 395 00:35:00,040 --> 00:35:02,200 What "blitzkrieg", dear Papa? 396 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 You're just an old miser. 397 00:35:04,360 --> 00:35:08,320 You don't even have decent clothes to wear. You look like a bumpkin. 398 00:35:08,400 --> 00:35:10,680 Girl, is that how you talk to your father? 399 00:35:12,760 --> 00:35:15,240 I have a shop. 400 00:35:15,760 --> 00:35:19,480 A collapsible kiosk. - Yes, yes. 401 00:35:19,640 --> 00:35:24,360 I have money, a farm, wares, everything. 402 00:35:24,440 --> 00:35:30,800 Yes, but if you'd work on your appearance, maybe Teele would come talk to you herself. 403 00:35:32,520 --> 00:35:38,080 I can't talk if people keep interrupting. - Who is interrupting? 404 00:35:38,480 --> 00:35:43,560 Papa, you know it's not the interrupters. It's about you and you being a miser. 405 00:35:44,160 --> 00:35:48,280 Do you remember how sophisticated Joosep was? 406 00:35:48,520 --> 00:35:51,120 That's the kind that Teele likes. 407 00:35:53,560 --> 00:36:00,160 So I'm a miser, now that I've set up our lives, I'm a miser. 408 00:36:04,720 --> 00:36:08,840 Well, okay then, yes. 409 00:36:09,360 --> 00:36:12,440 I'll buy new pots and pans and... Enough. 410 00:36:13,200 --> 00:36:15,840 I'll let them build a new cooker... 411 00:36:15,920 --> 00:36:20,440 What pots and pans? What cooker? Teele doesn't care about those things. 412 00:36:20,520 --> 00:36:22,240 Papa, you need to buy a car. 413 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 What? 414 00:36:27,080 --> 00:36:31,880 You think Teele will sit on your gypsy cart? Are you joking, Teele from Raja? 415 00:36:32,080 --> 00:36:36,600 You have to buy a car. A car. And you need new clothes for midsummer. 416 00:36:36,680 --> 00:36:37,920 Oh, stop it. 417 00:36:38,000 --> 00:36:40,680 We'll get you a suit. Should I talk to Kiir? 418 00:36:41,520 --> 00:36:47,280 I'm not buying anything from Kiir, I'd rather go naked. 419 00:36:50,640 --> 00:36:53,200 That's it Maie, dear. 420 00:36:54,560 --> 00:36:58,520 How did it go? - Yeah? 421 00:37:01,200 --> 00:37:03,800 We were friendly, we didn't fight. 422 00:37:07,120 --> 00:37:10,400 What did he do in the pharmacy? 423 00:37:11,480 --> 00:37:13,400 He wants to buy the pharmacy. 424 00:37:14,320 --> 00:37:15,800 And sell the farm. 425 00:37:24,760 --> 00:37:26,360 So that's how it is. 426 00:37:27,720 --> 00:37:29,520 I see, I see. 427 00:37:52,040 --> 00:37:55,400 You bastard, you old bastard. 428 00:38:02,680 --> 00:38:05,240 Hello there, neighbour. - Where? 429 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Hello, hello. 430 00:38:22,120 --> 00:38:23,680 What's our neighbour doing here? 431 00:38:25,360 --> 00:38:26,520 Sorry. 432 00:38:27,400 --> 00:38:31,160 I was heading towards the merchant Ollep. Ollep, the joker, he wants to buy the car. 433 00:38:31,280 --> 00:38:33,520 If he can find it inside the smoke cloud? 434 00:38:36,120 --> 00:38:39,000 Needs to cool down a little. - I'll get some. 435 00:38:48,160 --> 00:38:49,280 Let me help. 436 00:38:50,520 --> 00:38:54,640 Does a busy worker bee like Maie have plans to come to the midsummer fire as well? 437 00:38:58,320 --> 00:38:59,720 Maybe she does. 438 00:39:03,520 --> 00:39:05,800 It's overheating, the bastard. 439 00:39:11,760 --> 00:39:14,800 Well, the machine doesn't want to work, eh? 440 00:39:16,520 --> 00:39:18,000 It'll work. 441 00:39:21,160 --> 00:39:24,000 It even has electricity, unlike you here. 442 00:39:24,360 --> 00:39:25,920 Everything still running on oil. 443 00:39:27,400 --> 00:39:29,560 Yes, but I want to install electricity. 444 00:39:29,680 --> 00:39:32,600 Look at that. - I'll pay for it myself. 445 00:39:34,840 --> 00:39:38,240 Now that's what a master should be saying. - Maie wants to read and educate herself. 446 00:39:38,920 --> 00:39:40,600 She needs better conditions for that. 447 00:39:42,000 --> 00:39:43,080 Is that so. 448 00:39:44,560 --> 00:39:50,320 So the man from Austria cares about Maie. - Maie and all of us. 449 00:39:54,320 --> 00:39:55,840 Stand up straight. 450 00:39:56,240 --> 00:40:01,480 Listen, this is quite pretentious. I don't... 451 00:40:01,920 --> 00:40:06,680 Is this even in fashion? - Of course, everyone in Tartu is wearing this. 452 00:40:06,760 --> 00:40:11,000 I look like some sort of fashion fool. - No, you look like a banker. 453 00:40:11,680 --> 00:40:13,600 Banker... - That's what Teele has to see. 454 00:40:13,680 --> 00:40:17,080 Not your horrible old clothes. - Oh what did all of this cost. 455 00:40:17,160 --> 00:40:20,920 It's a small cost, if you're getting Teele's lands later. 456 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 It's not because of the land... - Alright. 457 00:40:23,280 --> 00:40:26,720 Just two old people. - Yes, yes. 458 00:40:26,840 --> 00:40:28,760 That I know. - Well, yes. 459 00:40:28,880 --> 00:40:32,120 And when Oskar and I get married, you'll give us the car as dowry. 460 00:40:32,200 --> 00:40:35,200 How so? Oskar will get his car back then. 461 00:40:35,360 --> 00:40:38,080 Yes, but it's a dowry, it's different. 462 00:40:38,200 --> 00:40:40,600 Well, Mr. Banker? 463 00:40:42,080 --> 00:40:46,440 I don't know who you take after. Your mother was a quiet person. 464 00:40:46,520 --> 00:40:48,760 Must be you then, who else. 465 00:41:00,520 --> 00:41:03,000 Well then, a banker. 466 00:41:20,920 --> 00:41:24,960 Stupid. - How is it? Do you like it? 467 00:42:15,640 --> 00:42:16,800 Papa. 468 00:42:21,200 --> 00:42:23,400 Ollep brought his steam sauna. 469 00:42:37,360 --> 00:42:40,200 May I have a dance, neighbour? 470 00:42:55,560 --> 00:42:58,600 Get out of the way. You go back. 471 00:42:59,400 --> 00:43:04,160 Welcome, sir Obersturmbannführer. 472 00:43:04,480 --> 00:43:08,520 I am the propaganda here. Goebbels is the propaganda there. 473 00:43:08,600 --> 00:43:11,640 Come here into our cultural center. 474 00:43:27,760 --> 00:43:29,760 Dancing with your Oskar? 475 00:43:30,800 --> 00:43:32,480 Oskar is just joking. 476 00:43:33,360 --> 00:43:37,720 Of course, Teele wouldn't let some city girl become the lady of her farm. 477 00:43:45,880 --> 00:43:48,320 Mr. Tali. - A little dance? 478 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Fritz! 479 00:44:13,640 --> 00:44:18,280 Pretty, pretty, Selma. You have a nice arse. 480 00:44:18,360 --> 00:44:20,360 What? - What? 481 00:44:21,160 --> 00:44:23,760 It was a compliment. - What compliment? 482 00:44:23,920 --> 00:44:26,240 That's enough. - Selma, my dear. 483 00:44:26,320 --> 00:44:29,560 Let go! - I know you want to do things with me. 484 00:44:29,800 --> 00:44:32,280 You damn idiot, get lost. 485 00:44:45,800 --> 00:44:46,960 Fritz! 486 00:45:38,480 --> 00:45:44,480 Dear Mrs. Teele, may I ask for a little waltz? 487 00:45:45,000 --> 00:45:48,760 I don't know, I can't remember the steps... 488 00:46:08,400 --> 00:46:10,600 Well then, you're not dancing? 489 00:46:15,840 --> 00:46:18,120 We had to talk about the date, Oskar. 490 00:46:19,600 --> 00:46:21,000 What date? 491 00:46:21,920 --> 00:46:23,600 What do you mean "What date"? 492 00:46:25,400 --> 00:46:28,200 Yes, yes, months and days. 493 00:46:46,000 --> 00:46:51,400 But where's Fritz? - Don't know, he took the bottle and left. 494 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 The girls don't have any now. 495 00:46:54,120 --> 00:46:55,800 That bastard. 496 00:46:57,360 --> 00:46:59,200 I'll take care of it. 497 00:47:15,440 --> 00:47:17,120 If it isn't so. 498 00:47:17,280 --> 00:47:19,200 You have stolen the girls' liquor. 499 00:47:20,440 --> 00:47:22,120 Give me the bottle. - I won't. 500 00:47:22,200 --> 00:47:24,120 Fritz, give me the bottle. - Wait! 501 00:47:24,240 --> 00:47:26,000 Wait, I... 502 00:47:34,360 --> 00:47:36,120 Selma wants to do things with you. 503 00:47:40,000 --> 00:47:43,120 Fritz, your dance moves, friend. 504 00:47:43,240 --> 00:47:45,000 You charmed Selma. 505 00:47:45,480 --> 00:47:48,040 That's not true, she kept resisting. 506 00:47:48,120 --> 00:47:53,520 Selma just turned down a dance with me. Said that I'm a bumpkin, but Fritz is fine. 507 00:47:53,600 --> 00:47:55,360 And friends with the Germans. 508 00:47:56,240 --> 00:47:57,800 That's what she said? - Yes, yes. 509 00:47:58,520 --> 00:48:00,360 I stepped on her foot. - Really? 510 00:48:00,440 --> 00:48:03,080 Yes. - Stepped on her foot? 511 00:48:06,480 --> 00:48:09,040 Fritz, you have to be sober. 512 00:48:13,440 --> 00:48:15,080 You'll invite me to the wedding too? 513 00:48:15,160 --> 00:48:16,920 Ah? - Ah, ah. 514 00:48:18,400 --> 00:48:22,120 Of course I will if that happens. With Selma. 515 00:48:23,440 --> 00:48:24,920 Let's get rid of these. - Wait, what? 516 00:48:25,000 --> 00:48:27,840 Take your clothes off, how else would you..? - You mean in here? 517 00:48:27,920 --> 00:48:29,800 It's nice and secluded. - Wait... 518 00:48:29,880 --> 00:48:31,560 Oskar, damn it. - Fritz! 519 00:48:31,640 --> 00:48:33,800 Do you want to be with a girl or not? 520 00:48:35,840 --> 00:48:39,880 Maie, can you come to the sauna on Saturday? 521 00:48:40,080 --> 00:48:41,440 Everyone is going to be there. 522 00:48:43,000 --> 00:48:45,920 Gladly. - See you then. 523 00:48:46,400 --> 00:48:47,840 Thank you. 524 00:48:52,360 --> 00:48:54,040 Hurry up, Selma is waiting. 525 00:48:55,760 --> 00:48:59,120 Oskar, I haven't been with any girls before. 526 00:48:59,480 --> 00:49:02,240 Who have you been with then? 527 00:49:02,320 --> 00:49:06,280 No one. No girl or anyone. 528 00:49:06,400 --> 00:49:08,880 Good, then you can start from a clean slate. 529 00:49:14,600 --> 00:49:15,960 Oskar. 530 00:49:17,640 --> 00:49:18,960 Oskar. 531 00:49:23,240 --> 00:49:25,320 Damn it. - Compatriots. 532 00:49:25,560 --> 00:49:31,480 The German authorities thank you for your help and cooperation 533 00:49:31,800 --> 00:49:39,440 and we assure you that the filthy Soviets will never return here. 534 00:49:44,960 --> 00:49:47,200 Speak in Estonian, baldy! 535 00:49:48,760 --> 00:49:51,880 Paunvere and the whole of Estonia 536 00:49:52,120 --> 00:49:58,200 are an important resource for Greater Germany, 537 00:49:58,320 --> 00:50:01,160 necessary for Germany's final victory. 538 00:50:01,360 --> 00:50:05,440 Estonians and Germans have worked together 539 00:50:05,520 --> 00:50:11,600 since the time of the crusades, we've worked together for hundreds of years, 540 00:50:11,800 --> 00:50:18,080 fought beside each other, and that cooperation will continue fruitfully. 541 00:50:25,880 --> 00:50:27,040 Home Guard Tartumaa 542 00:50:29,880 --> 00:50:30,880 Well then. 543 00:53:44,080 --> 00:53:45,560 Selma, where are the others? 544 00:53:45,840 --> 00:53:47,320 They'll come. 545 00:53:57,640 --> 00:54:00,000 Oskar, we don't have to play these games. 546 00:54:01,000 --> 00:54:03,880 We can be serious with each other. 547 00:54:05,040 --> 00:54:07,000 About that being serious... 548 00:54:13,760 --> 00:54:14,800 Maie. 549 00:54:14,880 --> 00:54:16,760 Oskar... - Let me. 550 00:54:16,880 --> 00:54:18,600 Let her go, Oskar! 551 00:54:43,480 --> 00:54:48,720 What plan does the young master have then? 552 00:54:49,480 --> 00:54:54,160 With the entire thing then. 553 00:54:55,480 --> 00:54:58,040 The animals and the farmland. 554 00:54:58,440 --> 00:55:00,000 What are your plans with Maie? 555 00:55:00,800 --> 00:55:02,320 Maie... 556 00:55:03,320 --> 00:55:07,600 Maie is like our own daughter. 557 00:55:13,360 --> 00:55:16,800 It's clear that we're all like... 558 00:55:17,080 --> 00:55:22,200 We would be happy if you Arnold, with Maie... 559 00:55:23,040 --> 00:55:26,200 Would be closer or... - Yes. 560 00:55:26,720 --> 00:55:32,640 I've thought about it too, Maie and I. - Maie! Maie! 561 00:55:34,240 --> 00:55:37,200 Where's Maie? I need to see Maie! 562 00:56:08,760 --> 00:56:11,600 Selma these are for reconciliation... 563 00:56:14,720 --> 00:56:17,280 Maie! Maie! 564 00:56:17,400 --> 00:56:20,000 Oskar! Oskar, wait a little. 565 00:56:21,320 --> 00:56:23,160 Maie! - Oskar, no. 566 00:56:23,240 --> 00:56:25,600 Maie please! - Oskar! Oskar. Oskar. 567 00:56:25,720 --> 00:56:27,520 Leave it now. 568 00:56:28,280 --> 00:56:31,080 I have to talk to Maie. - Jüri. 569 00:56:32,800 --> 00:56:36,000 Maie isn't even here. - She's not. 570 00:56:36,920 --> 00:56:38,520 Maie! - Oskar. 571 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 She's not. 572 00:57:05,480 --> 00:57:06,880 What happened? 573 00:57:45,280 --> 00:57:47,200 Here's the suggestion... 574 00:57:48,040 --> 00:57:50,800 You, Ollep, should buy the Saare farm. 575 00:57:51,440 --> 00:57:54,720 Then Arnold can buy the pharmacy from me. 576 00:57:54,840 --> 00:57:57,640 I was supposed to get the pharmacy. - Papa. 577 00:57:59,800 --> 00:58:01,400 Hello. - Hello. 578 00:58:03,040 --> 00:58:04,880 Papa, that's a great deal. 579 00:58:05,280 --> 00:58:07,440 Then the paupers would move away from Saare. 580 00:58:07,520 --> 00:58:11,560 Wait Selma, don't you start. - Think, our border would be next to Teele's. 581 00:58:11,640 --> 00:58:16,480 That's much better than the pharmacy. - Look... Well yes, but... 582 00:58:16,720 --> 00:58:22,280 Saare is Saare. It's not very good. - Papa, I need to marry Oskar quickly. 583 00:58:22,360 --> 00:58:25,440 Why do you need to do it so quickly? 584 00:58:26,400 --> 00:58:28,000 You know those boys. 585 00:58:28,200 --> 00:58:31,880 They've got wind blowing between their ears. And in their pants. 586 00:58:32,840 --> 00:58:37,120 Please, Papa, please. - Listen, I can't just... 587 00:58:37,240 --> 00:58:41,000 Please. - Well allright, allright. 588 00:58:42,000 --> 00:58:46,400 If the price is good, then of course, yes. 589 00:58:51,280 --> 00:58:53,600 Let me go talk to the young master. 590 00:58:59,680 --> 00:59:02,920 Hey Lesta, do you want to buy a car? 591 00:59:04,640 --> 00:59:06,120 That steam machine? 592 00:59:07,640 --> 00:59:09,600 Well alright. 593 00:59:10,360 --> 00:59:14,200 Anyway, we've found a buyer for your farm. 594 00:59:14,640 --> 00:59:17,640 And you can be a pharmacist in Paunvere. 595 00:59:18,560 --> 00:59:21,520 Ollep also agrees, if the price is right. 596 00:59:21,840 --> 00:59:24,280 But we'll make it right, yes? 597 00:59:35,200 --> 00:59:37,240 Master, Oskar. 598 00:59:41,360 --> 00:59:45,200 Selma is waiting for you. She wants to talk about the wedding. 599 00:59:45,520 --> 00:59:49,000 I have nothing to talk to her about. - What should I tell her then? 600 00:59:49,800 --> 00:59:52,080 You tell her that. - Okay. 601 01:00:19,440 --> 01:00:22,000 Maie, wait. 602 01:00:25,760 --> 01:00:27,640 Do you even understand what you're doing? 603 01:00:28,240 --> 01:00:29,960 Maybe you know better. 604 01:00:31,240 --> 01:00:33,840 I'm being nice right now. Or should I be mean? 605 01:00:33,920 --> 01:00:35,480 You already were mean, what more do you want? 606 01:00:35,560 --> 01:00:38,280 Tell Oskar that you don't want him. Make sure he understands. 607 01:00:38,360 --> 01:00:40,640 Leave me alone. - Listen! 608 01:00:44,040 --> 01:00:46,240 If you make Oskar understand, 609 01:00:46,600 --> 01:00:49,360 I'll send you back to the city with money. You can't stay at Saare anyway. 610 01:00:49,440 --> 01:00:51,040 My father will buy the farm. - Leave it! 611 01:00:51,120 --> 01:00:53,000 Two won't fit there... 612 01:00:53,480 --> 01:00:56,840 You two don't fit together, can you not see? 613 01:00:58,760 --> 01:01:04,640 Someone like you and Oskar Toots, that would be... that would be a good joke. 614 01:01:07,200 --> 01:01:09,000 Keep going! What? 615 01:01:26,160 --> 01:01:27,360 Maie. 616 01:01:29,600 --> 01:01:31,960 Damn nettles... Maie! 617 01:01:34,440 --> 01:01:36,920 Maie! Maie! 618 01:01:39,440 --> 01:01:41,800 Oskar, go away! - Maie, please. 619 01:01:41,880 --> 01:01:44,360 Listen... Maie, please. 620 01:01:44,880 --> 01:01:46,960 I didn't know that Selma... - Quiet! 621 01:01:47,120 --> 01:01:49,840 I didn't know Selma would do that. 622 01:01:50,440 --> 01:01:55,760 Maie, I was waiting for you at that sauna. - Oskar, go away. It's better that way. 623 01:01:55,840 --> 01:02:01,200 I can't go. The darn nettles are attacking. 624 01:02:06,200 --> 01:02:07,480 Maie. 625 01:02:20,480 --> 01:02:22,320 So that's how it is. 626 01:02:29,280 --> 01:02:30,800 I brought some new ones. 627 01:02:31,760 --> 01:02:33,600 Maybe they'll be of interest. 628 01:02:47,320 --> 01:02:54,080 Even before the sun will rise To battle I will go. Fa la la 629 01:02:54,160 --> 01:03:03,200 I'll come back victorious or I will fall - Oskar, take it easy. 630 01:03:04,040 --> 01:03:08,600 All these Führer's bootlicks here. - These home guard guys don't get the jokes. 631 01:03:08,680 --> 01:03:13,760 Home guard. That home guard can all go to hell. 632 01:03:14,000 --> 01:03:15,720 Oskar, please. 633 01:03:21,280 --> 01:03:22,280 Oskar. 634 01:03:23,040 --> 01:03:28,480 Drink with me, help drown my sorrows? - Alright. Absolutely. 635 01:03:41,080 --> 01:03:44,400 Heil Hitler. - Well alright. 636 01:03:58,160 --> 01:04:00,240 Aren't you coming to the harvest party? 637 01:04:01,240 --> 01:04:05,200 Let her be. Come on, it'll be fine. 638 01:04:10,880 --> 01:04:12,680 Partying. 639 01:04:14,200 --> 01:04:16,400 They just keep partying. 640 01:04:27,400 --> 01:04:29,520 Those dogs sure got angry. 641 01:04:30,120 --> 01:04:32,280 You're mocking the great leader here. 642 01:04:44,200 --> 01:04:46,840 Arnold from Austria has put his paw on Maie. 643 01:04:49,400 --> 01:04:52,800 Who'd have guessed I'd get beat by that loser. 644 01:04:54,840 --> 01:04:58,600 Wait, but Selma? - Selma? 645 01:05:00,880 --> 01:05:04,880 You can make plans with Selma, if you want. Selma will be a good mouthful for you. 646 01:05:14,160 --> 01:05:16,160 Things are going great with Selma. 647 01:05:18,400 --> 01:05:19,680 What? 648 01:05:20,720 --> 01:05:22,520 Are you already courting? 649 01:05:23,920 --> 01:05:30,200 You damn tailor you. - I have for a while, but you never know Selma. 650 01:05:31,640 --> 01:05:35,880 You've got to celebrate that with a bang. - Wait, damn it! They'll lock me up! 651 01:05:37,080 --> 01:05:38,200 Damn! 652 01:05:39,880 --> 01:05:42,400 Come on, Kiir! - Damn it! 653 01:06:08,560 --> 01:06:10,000 What is it? 654 01:06:11,920 --> 01:06:17,400 Nothing, I think I drank the raw kvass. 655 01:06:26,760 --> 01:06:28,480 Hello Oskar. - Hello, hello. 656 01:06:28,720 --> 01:06:30,400 Well then, Austrian Arnie. 657 01:06:30,960 --> 01:06:32,320 Where's your girlfriend? 658 01:06:33,160 --> 01:06:34,960 Let it be. - Let what be? 659 01:06:35,040 --> 01:06:38,440 Are you a man or not, damn it. - You wait, Fritz. 660 01:06:39,480 --> 01:06:41,320 Let's handle this like men. - Oskar, stop it. 661 01:06:41,400 --> 01:06:42,880 Let's wrestle! - Oskar. 662 01:06:43,040 --> 01:06:45,280 Is that the kind of man you are? Hold this. 663 01:06:45,520 --> 01:06:47,160 Wait! - Oskar, what are you..? 664 01:06:47,240 --> 01:06:51,600 Oskar! Do something, Fritz! Oskar! 665 01:06:54,320 --> 01:06:55,920 Oskar, what are you doing? 666 01:07:00,320 --> 01:07:01,800 What's wrong with you? 667 01:07:14,520 --> 01:07:15,680 Teele. 668 01:07:16,440 --> 01:07:17,960 Hello Teele. - Hello Imelik. 669 01:07:18,040 --> 01:07:19,880 Dear classmate. 670 01:07:19,960 --> 01:07:22,440 I came to my homeland for the first time in a while. 671 01:07:22,560 --> 01:07:24,000 Teele, hello. 672 01:07:24,680 --> 01:07:26,800 Have you met each other? 673 01:07:26,920 --> 01:07:29,200 No. - No, we haven't. 674 01:07:29,400 --> 01:07:30,520 Imelik. 675 01:07:31,880 --> 01:07:34,600 What's strange? - My name is Imelik. 676 01:07:35,480 --> 01:07:36,480 Name? - Yes. 677 01:07:36,560 --> 01:07:38,040 Imelik? - Yes. 678 01:07:38,360 --> 01:07:40,120 Aha, strange. 679 01:07:40,840 --> 01:07:46,760 Imelik, listen, I want to talk to Mrs. Teele privately for a little bit. 680 01:07:47,720 --> 01:07:50,400 So here's how things are, 681 01:07:50,560 --> 01:07:54,040 Selma though, I could invite you over. 682 01:07:54,120 --> 01:07:56,520 Ah, so Selma thought. - Yes, that I... 683 01:07:56,600 --> 01:08:03,000 Wait, don't interrupt. I want to too, I'd show you my farm and... 684 01:08:03,280 --> 01:08:05,400 You mean the Tõnisson farm. 685 01:08:05,720 --> 01:08:09,000 Well yes, the one I bought from him. 686 01:08:09,120 --> 01:08:12,360 I'll show the machines... - Not important. 687 01:08:12,440 --> 01:08:14,800 Stop interrupting! - Sorry. 688 01:08:15,640 --> 01:08:18,560 Honourable Mrs. Teele. 689 01:08:19,000 --> 01:08:27,760 I'm happy to bring you some important news about Joosep Toots. 690 01:08:27,880 --> 01:08:33,040 Toots? - Absolutely. Absolutely. 691 01:08:34,600 --> 01:08:37,119 Well, old boy. - What do you want? 692 01:08:37,239 --> 01:08:40,680 We can both be congratulated soon enough. 693 01:08:41,440 --> 01:08:44,320 On what occasion? - We'll be relatives soon. 694 01:08:44,440 --> 01:08:47,400 The merchant and the tailor. 695 01:08:47,920 --> 01:08:50,279 You're lying! - I'm not. 696 01:08:51,159 --> 01:08:53,640 What are you talking about? - I'm not lying! 697 01:08:53,720 --> 01:08:57,119 Don't pull, there's no cloth to give! 698 01:09:16,400 --> 01:09:23,520 Oh golden evening sun You are beautiful 699 01:09:23,680 --> 01:09:30,360 When you send your shine across the land 700 01:09:30,600 --> 01:09:37,040 If you send your shine, across the land 701 01:09:37,239 --> 01:09:42,920 Mama, that boy is here again Who brought me a pastry and ate it himself 702 01:09:43,000 --> 01:09:45,360 Be quiet. 703 01:09:46,560 --> 01:09:50,880 That boy is here again! - Be quiet! 704 01:09:51,120 --> 01:09:54,640 And ate it himself - Quiet. 705 01:10:39,520 --> 01:10:40,800 What's wrong with you? 706 01:10:41,080 --> 01:10:42,680 Are you pregnant? 707 01:10:43,760 --> 01:10:45,000 Yes, I am. 708 01:10:45,640 --> 01:10:48,720 We're a sure thing with Oskar. A child is on the way. 709 01:10:53,320 --> 01:10:57,280 Germans found this letter from Russian headquarters. 710 01:10:57,600 --> 01:11:00,800 Joosep Toots and some men fled to the forest. 711 01:11:03,960 --> 01:11:06,400 He never made it to Siberia. 712 01:11:08,080 --> 01:11:11,600 Maybe he'll manage to come back home. 713 01:11:12,760 --> 01:11:16,680 Maybe I'll meet father in some bomb crater, if they draft me into the army now. 714 01:11:20,240 --> 01:11:21,440 Oskar, 715 01:11:21,840 --> 01:11:25,960 it would be wise to get married to Selma, before you go to war. 716 01:11:31,160 --> 01:11:32,280 Mother. 717 01:11:38,880 --> 01:11:41,440 I'll tell you something very honestly. 718 01:11:43,880 --> 01:11:46,000 I don't want to marry Selma. 719 01:11:48,520 --> 01:11:50,600 I want to marry Maie. 720 01:11:51,360 --> 01:11:54,960 Maie? That orphan? 721 01:11:55,560 --> 01:11:58,240 The city girl? - Yes, Maie, yes. 722 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 Oskar, everything was decided long ago. 723 01:12:01,360 --> 01:12:04,160 You should have married Selma a long time ago 724 01:12:04,240 --> 01:12:06,440 If the war wouldn't have started. - Mother. 725 01:12:07,800 --> 01:12:12,120 That's what it's all about. You all want me and Selma. 726 01:12:12,320 --> 01:12:15,520 But no one has asked what I want. - Oskar. 727 01:12:15,600 --> 01:12:18,920 Mother. You say that you have to follow your heart. 728 01:12:19,320 --> 01:12:20,400 I am following it. 729 01:12:20,480 --> 01:12:24,320 Oskar, is it your heart or some summer mood? 730 01:12:24,400 --> 01:12:26,720 Mother, Selma is a floozy. I don't want her. 731 01:12:26,800 --> 01:12:28,320 I want Maie. I've been thinking and it's... 732 01:12:28,400 --> 01:12:30,960 Oskar, you're not thinking like the head of a family. 733 01:12:31,040 --> 01:12:32,400 You promised, Oskar. 734 01:12:32,480 --> 01:12:35,400 While father is away, you're the head of the family. 735 01:12:35,480 --> 01:12:40,600 I am! - The poor city girl won't be a good housewife. 736 01:12:45,600 --> 01:12:46,720 Alright. 737 01:12:46,960 --> 01:12:49,440 Then I'll go to Saare myself. I'll be a servant if I have to. 738 01:12:49,520 --> 01:12:51,600 We'll both be poor with Maie then. 739 01:13:02,200 --> 01:13:04,520 Maali! - What is it? 740 01:13:13,840 --> 01:13:15,000 Raja Teele? 741 01:13:23,160 --> 01:13:24,200 Hello. 742 01:13:25,600 --> 01:13:30,720 I need to have a talk with the Saare people. - A talk about what? 743 01:13:30,960 --> 01:13:34,160 Your Maie wants to become our housewife. 744 01:13:34,920 --> 01:13:42,200 What does she want now? But Selma is pregnant with Oskar's child. 745 01:13:42,960 --> 01:13:44,680 What are you talking about? 746 01:13:46,080 --> 01:13:47,600 Jüri. 747 01:14:25,320 --> 01:14:27,800 Yes, so it's true. 748 01:14:29,800 --> 01:14:31,600 That with Fritz... 749 01:14:34,560 --> 01:14:37,960 You taught me. You pushed me. 750 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 You made me think that Teele from Raja and I. 751 01:14:43,000 --> 01:14:45,680 You were supposed to go to Raja yourself. 752 01:14:49,000 --> 01:14:50,640 Say something. 753 01:14:50,720 --> 01:14:53,520 What makes you think the child is from Fritz? 754 01:14:53,760 --> 01:14:56,600 I know those damn tailors. 755 01:14:56,880 --> 01:15:01,000 And in the sauna, Oskar ran away from you that time. 756 01:15:08,840 --> 01:15:10,600 Where are you going then? 757 01:15:12,240 --> 01:15:14,640 All I'm doing here is causing a mess. 758 01:15:15,560 --> 01:15:17,280 I'll go back to Tartu. 759 01:15:18,200 --> 01:15:21,120 Maybe a city girl will find something there. 760 01:15:26,520 --> 01:15:27,880 Maie. 761 01:15:30,200 --> 01:15:31,840 Come with me to Paunvere. 762 01:15:33,040 --> 01:15:34,200 I... 763 01:15:35,480 --> 01:15:37,400 We can run the pharmacy together. 764 01:15:38,200 --> 01:15:42,080 And then we'll see from there. 765 01:15:43,840 --> 01:15:45,200 Maie. 766 01:15:45,600 --> 01:15:47,240 I'm sorry. 767 01:16:11,560 --> 01:16:14,400 Take it easy, Oskar. - Mother. 768 01:16:14,520 --> 01:16:18,040 I'll take things into my own hands, and make things right. 769 01:16:18,120 --> 01:16:19,560 Like a proper master has to, 770 01:16:19,640 --> 01:16:22,920 A proper master will stop and think, before they start tearing things down. 771 01:16:23,000 --> 01:16:25,320 There's nothing to tear down. Except gossip. 772 01:16:25,400 --> 01:16:26,800 Oskar! 773 01:16:32,000 --> 01:16:34,320 Oskar, Oskar! 774 01:16:35,360 --> 01:16:36,640 Oskar. 775 01:16:38,720 --> 01:16:40,840 I can see that... 776 01:16:41,960 --> 01:16:43,600 I can see what's going on. 777 01:16:43,920 --> 01:16:47,120 This is above me, above us all. - I'm not going to leave it like this. 778 01:16:47,200 --> 01:16:49,240 I'll go find Selma and I'll explain everything to her. 779 01:16:49,320 --> 01:16:53,080 Then I'll take Maie and go anywhere. - You don't need to go to Selma. 780 01:16:53,200 --> 01:16:55,480 I have a plan to make things right. 781 01:16:57,640 --> 01:16:59,600 I came here with a different plan at first. 782 01:17:00,960 --> 01:17:04,160 But then my heart got me side tracked. 783 01:17:07,120 --> 01:17:08,720 I'll tell you what's going to happen. 784 01:17:16,760 --> 01:17:17,840 Virve! 785 01:17:22,440 --> 01:17:24,600 Yes, daddy? - Stay here. 786 01:17:34,400 --> 01:17:37,200 This letter is from father. 787 01:17:38,200 --> 01:17:40,080 A letter from Arno. - Yes. 788 01:17:41,480 --> 01:17:44,520 A letter and old mittens. 789 01:17:48,320 --> 01:17:49,880 Father kept them well. 790 01:18:00,200 --> 01:18:03,600 And I wanted to say that... 791 01:18:06,200 --> 01:18:08,920 I decided to give Saare farm to Maie. 792 01:18:10,240 --> 01:18:11,720 She can be a lady there. 793 01:18:12,360 --> 01:18:14,080 Jüri will stay there with his family. 794 01:18:14,640 --> 01:18:19,000 And I'll rent the pharmacy in Paunvere. 795 01:18:21,080 --> 01:18:23,240 Oh, so that's how it is. - Yes. 796 01:18:24,440 --> 01:18:25,960 I think that's the right thing to do. 797 01:18:29,440 --> 01:18:33,400 Was your father too weak to travel? 798 01:18:37,600 --> 01:18:39,480 It's all there in the letter. 799 01:19:02,720 --> 01:19:05,320 The fox, that bastard... 800 01:19:05,560 --> 01:19:06,720 Maie! 801 01:19:08,000 --> 01:19:09,800 Maie! - What do you want? 802 01:19:09,880 --> 01:19:14,280 Where's Maie? - Dear Lord. When will it end? 803 01:19:14,360 --> 01:19:17,000 Gone, gone. It's your fault. - Gone? 804 01:19:17,520 --> 01:19:20,000 Gone where? Maali, where did she go? 805 01:19:22,520 --> 01:19:23,680 Jüri. 806 01:19:25,880 --> 01:19:28,440 Maie went to the railway station. 807 01:19:29,040 --> 01:19:30,520 To go to Tartu. 808 01:19:31,080 --> 01:19:34,000 Railway station, okay, thank you. 809 01:19:54,240 --> 01:19:55,480 Maie! 810 01:19:57,760 --> 01:19:58,800 Maie! 811 01:20:01,680 --> 01:20:02,840 Maie. 812 01:20:06,120 --> 01:20:07,400 Maie. 813 01:20:11,040 --> 01:20:13,120 You don't have to go anywhere, Maie. 814 01:20:14,880 --> 01:20:18,600 We'll fix everything. - You don't need me Oskar, you have Selma. 815 01:20:18,680 --> 01:20:19,800 Maie. 816 01:20:21,880 --> 01:20:24,200 I don't have anything with Selma. - Oskar. 817 01:20:24,440 --> 01:20:26,440 You're having a baby. - It's not my child. 818 01:20:28,640 --> 01:20:30,000 It's Fritz's child. 819 01:20:30,640 --> 01:20:33,000 I didn't even touch her in that sauna. 820 01:20:34,200 --> 01:20:37,720 Your mother, she wants a lady, not... - Saare farm will be yours, Maie. 821 01:20:40,600 --> 01:20:41,600 Maie. 822 01:20:42,520 --> 01:20:44,200 You are the lady of the house. 823 01:20:45,840 --> 01:20:49,320 All of yours will stay at Saare. We can start a life there. 824 01:20:49,440 --> 01:20:53,160 Maie, we'll fix everything. Everything will be allright, Maie. 825 01:20:53,360 --> 01:20:54,840 We'll fix everything. 826 01:20:59,280 --> 01:21:02,240 Oskar. - Maie! Maie. 827 01:21:02,480 --> 01:21:06,240 Oskar, give me back that suitcase! - Maie, I won't let you go. 828 01:21:06,960 --> 01:21:08,640 Please, Maie. Please. 829 01:21:11,640 --> 01:21:13,600 Maie... - Virve! 830 01:21:16,200 --> 01:21:18,680 Tell me, how do you express your love. 831 01:21:19,360 --> 01:21:20,720 What? - Oskar... 832 01:21:20,800 --> 01:21:22,480 How do you express love? 833 01:21:23,600 --> 01:21:28,040 The heart calls and so... - Very good, thank you. 834 01:21:28,920 --> 01:21:31,280 Maie, dear, Maie. 835 01:21:32,240 --> 01:21:33,560 My heart beats. 836 01:21:42,280 --> 01:21:44,000 Will you marry me? 837 01:21:48,920 --> 01:21:50,120 Is that a yes? 838 01:21:52,280 --> 01:21:55,200 Stand up, you lunatic. 839 01:22:42,680 --> 01:22:45,680 Do city girls stitch their own patterns? 840 01:22:47,960 --> 01:22:50,080 I haven't been a city girl for a long time. 841 01:22:51,920 --> 01:22:54,280 Let's talk about our plans a little. 842 01:22:54,800 --> 01:22:55,960 Yes. 843 01:23:00,520 --> 01:23:01,800 May I? 844 01:23:24,720 --> 01:23:28,040 Take these to the storehouse with the others. 845 01:23:42,880 --> 01:23:44,720 Lady, the guests are coming. 846 01:23:45,320 --> 01:23:48,000 Mother. Well? 847 01:23:51,000 --> 01:23:53,240 Very nice, Oskar. 848 01:24:12,520 --> 01:24:14,640 Well then, father-in-law. 849 01:24:15,320 --> 01:24:17,320 I sewed it myself. 850 01:24:17,760 --> 01:24:20,120 For the future little-Kiir. 851 01:24:22,200 --> 01:24:26,320 I almost got used to the fact, 852 01:24:26,520 --> 01:24:30,480 that my name will disappear with my daughter, but to see it replaced by your name? 853 01:24:30,560 --> 01:24:32,280 That I didn't... 854 01:24:45,200 --> 01:24:48,480 Oh well. Let's go... 855 01:24:50,880 --> 01:24:54,400 Hold up, don't get too comfortable. 856 01:25:02,480 --> 01:25:03,800 Thanks. 857 01:25:05,160 --> 01:25:07,040 Welcome! 858 01:25:33,880 --> 01:25:35,400 Dear Teele, 859 01:25:36,920 --> 01:25:38,600 the springtime of my life, 860 01:25:39,320 --> 01:25:43,600 my fate, that didn't grow into days or years. 861 01:25:56,520 --> 01:25:59,080 Selma, I'll be back soon. 862 01:25:59,720 --> 01:26:03,920 The war won't last forever. Will you wait for me. 863 01:26:04,840 --> 01:26:06,720 Where else would I go? 864 01:26:08,440 --> 01:26:09,960 I'll write to you. 865 01:26:11,080 --> 01:26:13,920 Absolutely. Absolutely. 866 01:26:24,880 --> 01:26:30,080 I didn't see the happiness, even if it was standing in front of me. 867 01:26:31,640 --> 01:26:34,520 I hope you recognized your happiness. 868 01:26:56,720 --> 01:26:58,080 Joosep? 869 01:27:12,920 --> 01:27:14,920 That's how we move down our path. 870 01:27:16,200 --> 01:27:18,000 From spring to winter. 871 01:27:19,400 --> 01:27:22,640 Eventually all will be covered in snow and forgotten about. 872 01:27:23,800 --> 01:27:26,640 However hot and important it was at the time. 873 01:27:39,880 --> 01:27:42,360 But then everything begins anew. 874 01:27:42,760 --> 01:27:45,320 The new circle has already started somewhere. 875 01:27:45,880 --> 01:27:49,240 With or without us. 61802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.