Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,280 --> 00:00:53,000
Dear Lord in Heaven, watch over all,
4
00:00:53,240 --> 00:01:01,560
who have been taken
abroad by force. Amen.
5
00:01:23,440 --> 00:01:29,520
WINTER
6
00:01:37,760 --> 00:01:40,520
Hold up, Papa.
Papa, can you hear me?
7
00:01:44,520 --> 00:01:46,920
Where are you headed, traveller?
- To Saare.
8
00:01:47,080 --> 00:01:50,200
Saare? You've got luggage,
we'll take you there.
9
00:01:50,280 --> 00:01:52,600
But it's right there.
- Papa...
10
00:01:53,400 --> 00:01:55,480
It's a little old, but...
11
00:01:56,320 --> 00:01:57,680
Let's go.
12
00:02:11,040 --> 00:02:13,040
Where's young master coming from?
13
00:02:13,840 --> 00:02:16,400
Austria.
- Austria? That far?
14
00:02:16,480 --> 00:02:20,320
Yes. My father is from here,
from Saare farm.
15
00:02:20,640 --> 00:02:22,640
What? Saare has a young master?
16
00:02:22,720 --> 00:02:24,680
The son of old Arno?
- Yes.
17
00:02:25,800 --> 00:02:27,640
Arnold. Arnold Tali.
18
00:02:27,720 --> 00:02:30,040
I'm Selma. Selma Ollep.
19
00:02:30,120 --> 00:02:31,880
Pleasure.
- Pleasure.
20
00:02:32,880 --> 00:02:34,920
Where's old Arno then?
21
00:02:37,320 --> 00:02:39,080
Father couldn't make it.
22
00:02:39,720 --> 00:02:40,760
Oh, I see...
23
00:02:41,760 --> 00:02:46,400
But you've got tenants there now.
- Good relatives have taken care of it.
24
00:02:46,480 --> 00:02:50,240
Very nice, but if you come
to Paunvere, visit our store.
25
00:02:50,680 --> 00:02:55,200
You should visit us too someday.
We live in the former Tõnisson farm now.
26
00:02:55,480 --> 00:03:00,120
Tõnissons fled to Sweden,
before the Russians came.
27
00:03:00,200 --> 00:03:03,920
We barely got it signed over in time.
- Difficult times.
28
00:03:04,000 --> 00:03:07,840
Yes, but look, some
are even coming back now.
29
00:03:08,320 --> 00:03:10,640
I came to my father's home.
For the first time.
30
00:03:10,720 --> 00:03:12,160
For the first time?
31
00:03:23,320 --> 00:03:25,240
This here is the road to Saare.
32
00:03:25,920 --> 00:03:27,200
Hop off.
33
00:03:28,240 --> 00:03:30,080
Don't forget your case.
- Yes.
34
00:03:30,160 --> 00:03:32,920
Thank you.
- Glad we could help.
35
00:03:33,960 --> 00:03:36,920
Good day!
- See you later!
36
00:03:56,840 --> 00:03:58,720
May I have some water, please.
37
00:03:59,920 --> 00:04:01,840
Hammer... Is this okay?
38
00:04:01,960 --> 00:04:04,640
What are you doing?
Put that away!
39
00:04:05,360 --> 00:04:06,680
He wants water.
40
00:04:07,200 --> 00:04:10,040
He wants water, not a hammer.
"Wasser" is water.
41
00:04:10,520 --> 00:04:14,199
Ah, water.
Should have said so then...
42
00:04:15,800 --> 00:04:19,000
You'll get water soon.
- Good. Thank you.
43
00:04:26,200 --> 00:04:28,760
Good evening.
- Come on in.
44
00:04:30,080 --> 00:04:33,800
Hello. He helped us out there.
45
00:04:33,880 --> 00:04:38,520
How can we thank you,
would you like any food?
46
00:04:38,800 --> 00:04:43,240
Maie!
- Please sit down, rest a little.
47
00:04:43,360 --> 00:04:47,480
Maybe you could stay for longer...
- I'm Arno's son.
48
00:04:48,440 --> 00:04:49,800
Arnold Tali.
49
00:04:52,400 --> 00:04:53,760
Jüri.
50
00:04:54,360 --> 00:04:55,760
Arnold.
51
00:04:56,720 --> 00:04:58,240
The son of the master.
52
00:04:59,440 --> 00:05:00,800
Maali.
53
00:05:04,240 --> 00:05:05,560
Right now it's...
54
00:05:06,880 --> 00:05:09,720
It's hard to get anything.
- Grandfather...
55
00:05:11,840 --> 00:05:15,600
Grandpa left the farm to me.
56
00:05:17,360 --> 00:05:24,000
To his nephew for safe keeping
and he died about...
57
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
Eight.
- ...ten...
58
00:05:28,080 --> 00:05:29,800
ten years ago.
- It was eight.
59
00:05:30,840 --> 00:05:33,840
Ten years ago.
- It was eight.
60
00:05:34,720 --> 00:05:41,400
And father Arno
doesn't miss his home farm?
61
00:05:42,800 --> 00:05:46,440
He does miss it.
62
00:05:48,560 --> 00:05:54,520
Young master came from
Austria to live here?
63
00:05:55,840 --> 00:05:58,840
Yes. To the homeland, yes.
64
00:06:01,320 --> 00:06:03,720
I suppose it's all one Greater Germany now.
65
00:06:06,320 --> 00:06:07,880
It was eight.
66
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
It was ten.
67
00:06:27,320 --> 00:06:29,720
I wanted to let you know...
68
00:06:29,840 --> 00:06:32,600
Raja is expecting you to visit on Sunday.
69
00:06:32,920 --> 00:06:36,440
It's an official invitation then?
- Well yes, mother Teele is having a party.
70
00:06:36,520 --> 00:06:37,960
Of course it's official.
71
00:06:41,560 --> 00:06:42,840
Selma.
72
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
Go, go, yes, go.
73
00:06:53,880 --> 00:06:56,880
Who's that?
- It's an engagement gift, Selma.
74
00:06:56,960 --> 00:06:59,640
I'll lock you up, just like this little bird.
75
00:07:00,880 --> 00:07:04,800
That cage is a little small for me.
- I'll make sure to paint it gold.
76
00:07:04,960 --> 00:07:06,800
Oh, gold even?
- Of course.
77
00:07:06,880 --> 00:07:09,640
I need to live in there too.
Has to be lofty.
78
00:07:12,280 --> 00:07:15,880
Will you be caged with me, Selma of Ollep?
79
00:07:16,280 --> 00:07:20,640
We'll see, Oskar of Toots.
80
00:07:23,760 --> 00:07:25,880
Young master from Saare,
he came from abroad
81
00:07:25,960 --> 00:07:29,280
and he's a much finer bird than yours.
82
00:07:48,880 --> 00:07:50,040
Maie!
83
00:07:51,680 --> 00:07:56,080
We're going to have to leave everything.
All the stuff and tools and everything.
84
00:07:56,240 --> 00:07:57,760
The masters have returned.
85
00:08:30,280 --> 00:08:31,800
Get out, go, go.
86
00:08:53,320 --> 00:08:54,400
Would you look at that.
87
00:08:56,200 --> 00:08:57,280
That's how it is.
88
00:09:03,720 --> 00:09:05,960
Toots. Oskar Toots.
89
00:09:07,760 --> 00:09:10,480
Arnold Tali.
- A man like any other.
90
00:09:10,880 --> 00:09:12,480
Not a single feather on him.
91
00:09:13,320 --> 00:09:16,280
Then we can talk normally.
- I see...
92
00:09:17,080 --> 00:09:19,480
What's Arnold from Austria planning then?
93
00:09:20,160 --> 00:09:24,880
Here to aid the Germans and
escape the war? - No, not that.
94
00:09:25,240 --> 00:09:28,640
I came here on behalf of my father.
- Ah, on behalf of someone.
95
00:09:28,920 --> 00:09:30,640
I am the master of Raja farm.
96
00:09:30,920 --> 00:09:33,080
I'm inviting you all to a party at my place.
97
00:09:33,600 --> 00:09:36,520
Thanks. I was supposed to go there anyway.
98
00:09:36,720 --> 00:09:39,240
Father had something for your mother Teele.
99
00:09:39,920 --> 00:09:41,040
Ah.
100
00:09:42,000 --> 00:09:46,120
Actually, I wanted to let you know,
like one master to another,
101
00:09:46,760 --> 00:09:48,920
it was about time to come set things right.
102
00:09:49,880 --> 00:09:52,040
The tenants don't want to spend any money.
103
00:09:53,440 --> 00:09:54,800
Those bastards.
104
00:09:54,880 --> 00:09:58,680
You should definitely come to Raja,
so you can see how things are done there.
105
00:10:00,280 --> 00:10:03,640
May you have a nice day.
- May you have a nicer one.
106
00:10:04,240 --> 00:10:05,480
That...
107
00:10:07,200 --> 00:10:09,320
Ülesoo burned down.
108
00:10:10,280 --> 00:10:18,800
Old Joosep was deported to Siberia.
Young master is both grieving and bumptious.
109
00:10:20,880 --> 00:10:23,120
Then there's the girls as well.
110
00:10:31,600 --> 00:10:35,640
Be more proper or
you'll get knocked up soon.
111
00:10:36,520 --> 00:10:39,080
Don't joke about that.
112
00:10:39,280 --> 00:10:41,760
You don't know how people are these days.
113
00:10:42,200 --> 00:10:46,280
You're like a mole sitting on a pot of gold.
- What mole?
114
00:10:47,480 --> 00:10:51,240
I'll tell you how people are.
I'll buy all these lands and farms.
115
00:10:51,360 --> 00:10:57,840
After the war, the German settlers will come
and everything will be worth much more.
116
00:10:57,920 --> 00:11:03,320
Yes, yes, you're good at trading.
But everything else is like magic to you.
117
00:11:03,400 --> 00:11:05,000
Is that so...
118
00:11:06,480 --> 00:11:08,400
I've got a different perspective.
119
00:11:09,160 --> 00:11:11,480
I'll go live with Oskar at Raja farm.
120
00:11:11,760 --> 00:11:14,280
We'll fix up Ülesoo and rent it out.
121
00:11:15,400 --> 00:11:17,480
And you'll bring Teele here with you.
122
00:11:19,160 --> 00:11:23,280
Teele is not a crate that you can pick up.
123
00:11:24,120 --> 00:11:27,960
She knows well enough herself, that old
Toots won't come back from Siberia.
124
00:11:28,760 --> 00:11:30,880
Raja is not big enough for two ladies.
125
00:11:31,840 --> 00:11:35,520
Hold up now a little, girl.
- There's nothing to wait for anymore, Papa.
126
00:11:35,600 --> 00:11:39,960
You have to seriously talk to Teele now,
and invite her to live here with you.
127
00:11:43,640 --> 00:11:49,520
Papa, I'm worried about you.
- Our family name is going to disappear.
128
00:11:49,600 --> 00:11:52,360
We should get something in return at least.
129
00:11:52,680 --> 00:11:57,600
Think. We'll have Ülesoo and Raja for free.
- Yes, yes... Wait!
130
00:11:58,000 --> 00:11:59,240
See you in the evening!
131
00:12:16,680 --> 00:12:21,080
It's you Oskar, like an annoying fly.
- A pretty big fly.
132
00:12:24,120 --> 00:12:27,160
No news? Nothing about father?
133
00:12:31,200 --> 00:12:35,880
No, but do you know anyone called Arno Tali?
134
00:12:36,000 --> 00:12:40,320
Arno? A dear classmate who
has been living in Austria.
135
00:12:42,280 --> 00:12:47,240
His son Arnold came to Saare
and is now taking control of the place.
136
00:12:47,760 --> 00:12:49,920
Arno's son?
- Mhm.
137
00:12:50,080 --> 00:12:52,840
He has something for you from his father.
138
00:13:06,320 --> 00:13:08,760
We can't lose the farm, Jüri.
139
00:13:09,440 --> 00:13:11,200
We've been taking care of it here.
140
00:13:13,480 --> 00:13:16,120
What about our
chickens? The goat?
141
00:13:16,200 --> 00:13:20,240
If Arno's son takes back his farm now?
- Listen...
142
00:13:23,120 --> 00:13:26,040
We don't have a right for anything here.
143
00:13:28,440 --> 00:13:32,960
There were animals before we moved in.
144
00:13:35,360 --> 00:13:36,440
Maie...
145
00:13:38,720 --> 00:13:40,520
I thought I'd ask,
146
00:13:40,800 --> 00:13:43,400
could you be so kind and take me to Raja.
147
00:13:43,600 --> 00:13:45,080
To see Teele of Raja.
148
00:13:45,840 --> 00:13:47,800
Yes, of course.
149
00:13:49,360 --> 00:13:52,400
No, not right now, tomorrow.
- Ah.
150
00:13:53,760 --> 00:13:56,880
Ah, yes.
- Thank you.
151
00:13:57,400 --> 00:13:58,560
You're welcome.
152
00:14:11,080 --> 00:14:13,360
If that boy would take our Maie.
153
00:14:13,920 --> 00:14:16,680
Then we'd have a chance to stay here.
154
00:14:20,120 --> 00:14:21,680
That would be...
155
00:14:25,600 --> 00:14:28,600
That would.
- That would be indeed.
156
00:14:37,560 --> 00:14:39,800
Look, there's a bumpkin on the road.
157
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
Hit the horn.
158
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
Drive past them now.
159
00:14:55,800 --> 00:14:58,600
Turn out, steer!
160
00:14:59,160 --> 00:15:02,440
Hit the gas!
- It's stuck, Papa.
161
00:15:02,560 --> 00:15:04,840
Damn it!
162
00:15:05,640 --> 00:15:08,680
Well, well? Tailor himself?
163
00:15:10,080 --> 00:15:15,760
Merchant, that devil...
- In uniform and in the mud, yeah?
164
00:15:21,760 --> 00:15:23,600
It's strange being here.
165
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
Strange and beautiful.
166
00:15:27,160 --> 00:15:30,480
Was it worse in Austria?
- No, not that, but...
167
00:15:31,080 --> 00:15:34,440
All of father's stories are here.
168
00:15:35,680 --> 00:15:38,040
It's like they're coming out of the ground.
169
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
What are your plans then?
170
00:15:41,040 --> 00:15:46,400
With the farm and everything?
- Plans, yeah, those are some strange things.
171
00:15:47,440 --> 00:15:50,320
Jüri and Maali are worried.
- Your parents?
172
00:15:50,560 --> 00:15:51,800
Why?
173
00:15:52,160 --> 00:15:54,200
They're actually my foster parents.
174
00:15:56,120 --> 00:15:57,760
I'm really from the city.
175
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
From Tartu.
176
00:16:03,680 --> 00:16:09,120
I can look and wonder, but I can't understand
how a tailor can control so many horses.
177
00:16:09,200 --> 00:16:15,360
Wait there, I'll help them out of the ditch.
Jorh come here! Come here!
178
00:16:17,400 --> 00:16:20,680
Let the boy press the pedal.
179
00:16:20,760 --> 00:16:24,160
Press the pedal...
Fritz, give it some gas.
180
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Don't move!
181
00:16:27,440 --> 00:16:30,800
Fritz, damn it! Hit the gas!
- Give it some gas!
182
00:16:35,760 --> 00:16:37,800
Damn it.
183
00:16:42,600 --> 00:16:45,640
That's punishment from the Almighty for you.
184
00:16:45,880 --> 00:16:49,480
What did you say about me on the radio?
- What did I say about you on the radio?
185
00:16:49,560 --> 00:16:55,640
That Ollep isn't a buyer, but a spoiler.
- It was just a little artistic vignette.
186
00:16:55,720 --> 00:16:58,320
That artistic vignette is on your legs now.
187
00:16:59,720 --> 00:17:01,760
Damn Fritz!
188
00:17:02,080 --> 00:17:04,280
Maali is my mother's relative.
189
00:17:05,639 --> 00:17:06,840
And your mother?
190
00:17:08,280 --> 00:17:10,040
Mother died two years ago.
191
00:17:12,960 --> 00:17:14,200
Father?
192
00:17:15,399 --> 00:17:17,800
Father was killed 7 years ago.
193
00:17:18,560 --> 00:17:20,440
He was involved in anti-government politics.
194
00:17:21,119 --> 00:17:24,400
He was arrested and got sick in the prison.
195
00:17:27,680 --> 00:17:29,640
My father was a teacher.
- Teacher?
196
00:17:29,800 --> 00:17:31,160
Like my father.
197
00:17:33,880 --> 00:17:36,960
I see that Selma has become a fine woman.
198
00:17:38,120 --> 00:17:41,480
And you Fritz Kiir are as scrawny as ever.
199
00:17:41,720 --> 00:17:43,800
You disappeared completely for a while.
200
00:17:44,040 --> 00:17:47,000
I'm working as a tailor in Tartu.
201
00:17:47,280 --> 00:17:52,320
I was drafted and swapped it for binoculars.
202
00:17:52,400 --> 00:17:55,160
Binoculars? Don't you have a gun then?
203
00:17:55,560 --> 00:17:58,560
My gun is in the case, to avoid accidents.
204
00:17:58,640 --> 00:18:02,120
Even a broom can make
a bang, let alone a gun.
205
00:18:02,640 --> 00:18:05,120
What kind of soldier keeps his gun in a case?
206
00:18:06,920 --> 00:18:13,560
I'll go work in the headquarters.
We can get clients for the business there.
207
00:18:13,840 --> 00:18:18,520
Maybe I'll start my own business in Berlin.
- Oh, Berlin even?
208
00:18:18,720 --> 00:18:21,920
You must stitch yourself to a german then.
209
00:18:25,560 --> 00:18:27,880
Drive, slack jaw!
210
00:18:38,440 --> 00:18:39,520
Greetings.
211
00:18:40,440 --> 00:18:41,600
Hello.
212
00:18:43,360 --> 00:18:44,720
I'll be darned...
213
00:18:45,920 --> 00:18:47,080
The guests have already arrived.
214
00:18:49,480 --> 00:18:51,600
Austria and Tartu coming together.
215
00:18:56,760 --> 00:18:58,680
Neighbour, do you need any help?
216
00:18:59,560 --> 00:19:01,800
I don't know how a city girl could help here?
217
00:19:02,640 --> 00:19:04,400
I'm sure I can bring some water at least.
218
00:19:06,080 --> 00:19:07,800
Could probably use some water.
219
00:19:13,640 --> 00:19:16,480
A good master isn't afraid of sweating.
220
00:19:34,080 --> 00:19:35,120
Good day.
221
00:19:37,280 --> 00:19:40,520
Arnold?
- Yes, that's me.
222
00:19:40,600 --> 00:19:42,680
Dear heavens.
223
00:19:43,280 --> 00:19:45,920
Are you really Arno's son?
224
00:19:53,960 --> 00:19:58,120
Feel how refreshing?
- The water was for you neighbour, not me.
225
00:20:04,280 --> 00:20:10,000
I came here on behalf of my father Arno.
- We got along very well with your father.
226
00:20:10,520 --> 00:20:12,920
We went to the same school.
- Yes.
227
00:20:13,240 --> 00:20:17,680
He talked a lot about school and life here.
228
00:20:17,840 --> 00:20:22,240
Your father is a one-of-a-kind boy.
229
00:20:24,040 --> 00:20:27,080
He disappeared so suddenly.
- Yes.
230
00:20:27,520 --> 00:20:31,080
First Tallinn and then Austria as a teacher.
231
00:20:31,160 --> 00:20:32,840
He wanted to...
232
00:20:35,120 --> 00:20:38,440
Hello there, lady of house Raja.
233
00:20:38,520 --> 00:20:41,240
Hello Teele.
- Hello classmate Kiir.
234
00:20:41,400 --> 00:20:43,960
And mister merchant...
- No, friend.
235
00:20:44,040 --> 00:20:47,280
Dear Mrs. Teele.
- Neighbour, not merchant.
236
00:20:47,400 --> 00:20:54,240
Dear Mrs. Teele, I have to admit,
that it's not a tailor in front of you now,
237
00:20:54,560 --> 00:21:01,200
but the most important radio worker
of Estonia's Propaganda.
238
00:21:01,360 --> 00:21:06,120
Have heard.
- And this is first class English fabric.
239
00:21:06,200 --> 00:21:09,240
Not imitation, but real.
240
00:21:09,600 --> 00:21:15,080
I managed to put it aside back in the day.
- I brought something for the widow.
241
00:21:16,000 --> 00:21:23,040
Sorry, not the widow...
While Toots is away, that...
242
00:21:23,120 --> 00:21:27,760
I didn't know there were other guests here.
243
00:21:27,880 --> 00:21:30,320
What kind of party was Mr. Ollep expecting?
244
00:21:31,960 --> 00:21:34,600
No, the same kind, yes.
245
00:21:40,320 --> 00:21:41,560
Come, come.
246
00:21:44,240 --> 00:21:47,680
Our Oskar is like a naked native.
247
00:21:48,160 --> 00:21:51,520
But young Tali from abroad is wearing a tie.
248
00:21:55,200 --> 00:21:58,240
He can tie himself to a
church tower with that.
249
00:21:58,320 --> 00:22:00,760
I'm still a better master.
- Well, well.
250
00:22:01,280 --> 00:22:04,040
You're like a servant on your own farm.
251
00:22:04,720 --> 00:22:09,120
Sweating here with manure.
- A real master isn't afraid of manure or sweat.
252
00:22:10,640 --> 00:22:12,520
My tie is my field.
253
00:22:13,040 --> 00:22:15,960
Sweet potato grows on my trousers.
254
00:22:17,880 --> 00:22:19,360
And where does the lady belong then?
255
00:22:19,440 --> 00:22:23,000
Also in manure?
- The lady is like the sun.
256
00:22:24,560 --> 00:22:26,200
Her business is to shine.
257
00:22:27,320 --> 00:22:29,000
Yes, yes.
258
00:22:30,080 --> 00:22:31,840
What winds bring you here?
259
00:22:33,240 --> 00:22:35,760
I'm just here to accompany him.
260
00:22:36,160 --> 00:22:39,640
Come, both of you.
There's enough food and drink for everyone.
261
00:23:04,600 --> 00:23:07,600
Why are you pushing?
262
00:23:10,520 --> 00:23:12,080
This is from Mr. Ollep.
263
00:23:12,920 --> 00:23:17,200
Enjoy the meal.
- Papa chose the best one himself.
264
00:23:17,280 --> 00:23:21,640
Selma, that's enough.
- Everything else is from Raja barns and fields.
265
00:23:21,720 --> 00:23:25,160
Yes, but the alcohol is a little diluted.
266
00:23:25,400 --> 00:23:27,880
Oh, that's a good 30 percent.
267
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
To good meetings!
268
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
Cheers!
- Cheers!
269
00:23:32,280 --> 00:23:33,840
Cheers!
- Cheers!
270
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
Well then, there you go.
271
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
There you go.
272
00:23:46,160 --> 00:23:49,080
Is the food better abroad than over here?
273
00:23:50,800 --> 00:23:55,480
There's this and that abroad.
- Did you come alone from Austria?
274
00:23:55,600 --> 00:23:59,800
Yes.
- But father Arno? Where is he now?
275
00:24:00,320 --> 00:24:03,480
Father...
- Arno, he was a strange person.
276
00:24:03,560 --> 00:24:05,520
He played the violin.
277
00:24:06,480 --> 00:24:07,600
Wasn't that right?
278
00:24:07,680 --> 00:24:11,560
How can you speak Estonian so well,
if you grew up abroad?
279
00:24:11,640 --> 00:24:18,120
I was actually born in Tallinn.
And lived in Estonia for the first 10 years.
280
00:24:18,840 --> 00:24:21,720
Then Mother died and we moved to Austria.
281
00:24:22,160 --> 00:24:26,000
Father needed it because of his lungs.
- And he never remarried?
282
00:24:26,080 --> 00:24:29,920
No.
- Marriage isn't for everyone.
283
00:24:30,000 --> 00:24:32,160
It's not all that easy.
284
00:24:32,520 --> 00:24:35,400
Such a young man and
already seen the world.
285
00:24:36,160 --> 00:24:38,200
Where do we live then, if not in the world?
286
00:24:38,280 --> 00:24:41,800
The deporters made
sure we can see the world.
287
00:24:41,880 --> 00:24:48,560
Dear Teele, all injustice will be repaid.
They'll take care of that in Berlin.
288
00:24:48,640 --> 00:24:51,720
What do you have in Berlin?
They take care of themselves more.
289
00:24:51,800 --> 00:24:54,720
Hitler isn't going to plant potatoes for you.
290
00:24:55,920 --> 00:24:57,400
Maybe that's enough.
291
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
Absolutely, absolutely.
292
00:25:06,160 --> 00:25:08,040
Father wanted to say something.
293
00:25:10,080 --> 00:25:12,120
What?
- Stand up!
294
00:25:16,920 --> 00:25:18,600
That...
295
00:25:19,560 --> 00:25:21,360
Children have grown up...
- Yes.
296
00:25:21,480 --> 00:25:24,160
That I...
297
00:25:25,280 --> 00:25:29,000
I wanted to say that...
298
00:25:30,560 --> 00:25:33,560
Our children are well...
299
00:25:34,760 --> 00:25:37,320
They've grown up.
300
00:25:37,920 --> 00:25:39,600
That...
301
00:25:42,600 --> 00:25:49,200
Life is... complicated...
- Let's drink to our children and life itself!
302
00:25:49,880 --> 00:25:54,760
I propose a toast to Joosep.
303
00:25:54,920 --> 00:25:56,680
That's right. To father.
- Cheers.
304
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Cheers.
305
00:25:57,880 --> 00:25:59,800
To Toots.
306
00:26:03,800 --> 00:26:05,520
Wait one moment.
307
00:26:21,240 --> 00:26:22,600
What are you doing?
308
00:26:22,960 --> 00:26:25,080
Let's prank Arnold from Austria.
309
00:26:25,160 --> 00:26:27,360
So he doesn't feel too comfortable here.
310
00:26:27,720 --> 00:26:30,040
Ah, absolutely.
311
00:26:31,400 --> 00:26:33,720
But what is it?
- Lamp oil.
312
00:26:37,080 --> 00:26:39,440
Well then, I bought some liqueur.
313
00:26:41,360 --> 00:26:43,840
Stand still, boy.
- What are you doing now?
314
00:26:44,000 --> 00:26:45,600
Give me that.
315
00:26:53,840 --> 00:26:55,520
What is it now?
- What?
316
00:26:55,640 --> 00:26:58,080
No, that's not...
- What are you..?
317
00:26:59,440 --> 00:27:00,520
What? Well?
318
00:27:02,040 --> 00:27:04,080
I'll go get water.
- Oskar, a towel, quickly.
319
00:27:04,160 --> 00:27:05,240
Yes.
320
00:27:07,240 --> 00:27:08,680
Meat?
321
00:27:24,000 --> 00:27:28,520
The Russian authorities took the radios.
But the Germans pushed them back.
322
00:27:31,480 --> 00:27:33,800
I'm sorry for what happened to your father.
323
00:27:36,520 --> 00:27:38,600
My father studied to be a steward in Russia.
324
00:27:39,480 --> 00:27:40,840
He'll be all right.
325
00:27:43,160 --> 00:27:44,720
Of course he will.
326
00:27:55,120 --> 00:27:57,640
Oskar.
- What?
327
00:27:59,400 --> 00:28:01,840
Young Tali keeps staring at you.
328
00:28:02,880 --> 00:28:05,840
Really?
- He's got plans for you, city girl.
329
00:28:06,200 --> 00:28:08,720
Believe me?
- Plans.
330
00:28:09,520 --> 00:28:11,400
Do those even mean anything anymore.
331
00:28:11,760 --> 00:28:14,160
If there aren't any plans, then we can dance.
332
00:28:15,960 --> 00:28:18,800
Oskar, let go of me.
333
00:28:26,280 --> 00:28:29,800
How are things between you and Oskar?
334
00:28:30,600 --> 00:28:33,120
You can't rush these things.
335
00:28:33,320 --> 00:28:40,000
But you should set the wedding day early.
- Yes, early, but father wanted to say earlier.
336
00:28:40,080 --> 00:28:47,800
About uncle Joosep being away now.
- That Joosep Toots is a real rascal.
337
00:28:48,040 --> 00:28:55,920
A complaint stated that he burned his things
to stop Russian authorities from getting them.
338
00:28:56,040 --> 00:28:59,760
How does Kiir know about the complaint?
339
00:29:01,560 --> 00:29:04,960
It was sent to Russian officials, not German.
340
00:29:08,920 --> 00:29:14,360
Dear Fritz, so the German pants tear
and the tailoring work never ends.
341
00:29:15,240 --> 00:29:18,280
Absolutely.
- Fritz!
342
00:29:19,200 --> 00:29:22,480
Maybe you shouldn't.
- Drink up.
343
00:29:22,760 --> 00:29:25,560
I won't let any women tell me what to do.
344
00:29:33,720 --> 00:29:37,200
Your father is waiting for you Fritz.
- Absolutely.
345
00:29:41,240 --> 00:29:43,800
Your shoes are already
pointing towards home.
346
00:29:48,920 --> 00:29:53,240
So, you're making plans with the orphan.
- What do I have to plan.
347
00:29:53,640 --> 00:29:56,520
Our lot was decided long ago.
348
00:29:56,600 --> 00:29:58,720
Is that so?
- Is it not?
349
00:30:11,760 --> 00:30:15,280
Good luck, gentlemen.
- Why are you insulting your father...
350
00:31:00,040 --> 00:31:01,640
Maie, Maie.
351
00:31:02,720 --> 00:31:06,640
You're going to Paunvere with Arnold now.
352
00:31:06,800 --> 00:31:09,360
The young master wants
to go to the pharmacy.
353
00:31:09,440 --> 00:31:12,360
Maie, you should be kind to the boy.
354
00:31:14,680 --> 00:31:19,680
What do you mean kind?
- You should be nice and friendly to him.
355
00:31:19,760 --> 00:31:25,720
The young master said that Maie can join him.
356
00:31:25,880 --> 00:31:29,520
Just be nice and friendly.
- Yes, friendly.
357
00:31:29,920 --> 00:31:32,200
Yes, Jüri.
- Friendly, of course.
358
00:31:32,400 --> 00:31:35,800
Of course friendly. Let's go, come.
359
00:31:44,120 --> 00:31:45,880
Isn't it nice, Maie.
360
00:31:46,480 --> 00:31:48,880
It doesn't just appear that way to me?
361
00:31:50,680 --> 00:31:52,800
You're also from the city, Tartu.
362
00:31:53,720 --> 00:31:55,000
Yes.
363
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
I wouldn't want to go back to the city.
364
00:32:00,480 --> 00:32:03,720
But Paunvere.
What do you think of Paunvere?
365
00:32:24,720 --> 00:32:26,440
Do I have to come inside?
366
00:32:27,400 --> 00:32:28,800
If you want to.
367
00:32:30,080 --> 00:32:31,320
Yes.
368
00:32:39,000 --> 00:32:41,080
Hello.
- Hello.
369
00:32:41,920 --> 00:32:44,600
Hello, hello. Arnold?
370
00:32:44,840 --> 00:32:47,680
Yes, that's me.
- Lesta.
371
00:32:48,720 --> 00:32:51,320
It's good to finally see you.
- You too.
372
00:32:52,280 --> 00:32:57,120
I got your letter yesterday.
Actually the day before last.
373
00:32:57,800 --> 00:33:01,680
It's nice that letters move during the war.
- Yes.
374
00:33:02,320 --> 00:33:07,480
I thought about writing back,
that the circumstances have changed a little.
375
00:33:07,680 --> 00:33:08,840
Oh?
376
00:33:09,520 --> 00:33:12,400
I'd like to sell you the whole pharmacy.
377
00:33:12,880 --> 00:33:14,160
The whole pharmacy?
378
00:33:14,720 --> 00:33:21,200
My son was drafted,
I need to help at the farm.
379
00:33:21,720 --> 00:33:25,000
Well then, the whole pharmacy.
380
00:33:28,240 --> 00:33:33,400
You can sell your father's farm.
You could buy the whole pharmacy with that.
381
00:33:34,720 --> 00:33:37,920
And it's easier to keep a woman in the city.
382
00:33:39,000 --> 00:33:41,760
That would depend on the woman.
383
00:33:42,200 --> 00:33:46,680
Talis have never been great farmers.
384
00:33:48,040 --> 00:33:52,280
Maybe I could handle the farming?
385
00:33:53,280 --> 00:33:57,120
I would grow some roots here.
- You should consider that offer.
386
00:33:58,800 --> 00:34:02,439
The pharmacy could fall
into the hands of strangers
387
00:34:02,680 --> 00:34:06,039
and you might not even get a job here.
388
00:34:06,959 --> 00:34:11,320
Merchant Ollep already enquired about it.
But I don't want to sell it to him.
389
00:34:12,120 --> 00:34:17,120
He's looking at the wares of the unfortunate
and harvesting the fruit of the storm.
390
00:34:18,999 --> 00:34:23,760
But the storm never gives anything for free.
It will start to boil in the barn.
391
00:34:42,400 --> 00:34:44,039
Of course you can't talk to Teele.
392
00:34:44,880 --> 00:34:46,400
She doesn't take you seriously.
393
00:34:46,600 --> 00:34:52,480
Why would she not take me seriously,
if I'm the number one man in the county.
394
00:34:53,400 --> 00:34:59,080
I'll expand everywhere, like the blitzkrieg.
395
00:35:00,040 --> 00:35:02,200
What "blitzkrieg", dear Papa?
396
00:35:02,440 --> 00:35:04,160
You're just an old miser.
397
00:35:04,360 --> 00:35:08,320
You don't even have decent clothes
to wear. You look like a bumpkin.
398
00:35:08,400 --> 00:35:10,680
Girl, is that how you talk to your father?
399
00:35:12,760 --> 00:35:15,240
I have a shop.
400
00:35:15,760 --> 00:35:19,480
A collapsible kiosk.
- Yes, yes.
401
00:35:19,640 --> 00:35:24,360
I have money, a farm, wares, everything.
402
00:35:24,440 --> 00:35:30,800
Yes, but if you'd work on your appearance,
maybe Teele would come talk to you herself.
403
00:35:32,520 --> 00:35:38,080
I can't talk if people keep interrupting.
- Who is interrupting?
404
00:35:38,480 --> 00:35:43,560
Papa, you know it's not the interrupters.
It's about you and you being a miser.
405
00:35:44,160 --> 00:35:48,280
Do you remember how
sophisticated Joosep was?
406
00:35:48,520 --> 00:35:51,120
That's the kind that Teele likes.
407
00:35:53,560 --> 00:36:00,160
So I'm a miser, now that I've
set up our lives, I'm a miser.
408
00:36:04,720 --> 00:36:08,840
Well, okay then, yes.
409
00:36:09,360 --> 00:36:12,440
I'll buy new pots and pans and... Enough.
410
00:36:13,200 --> 00:36:15,840
I'll let them build a new cooker...
411
00:36:15,920 --> 00:36:20,440
What pots and pans? What cooker?
Teele doesn't care about those things.
412
00:36:20,520 --> 00:36:22,240
Papa, you need to buy a car.
413
00:36:22,600 --> 00:36:23,680
What?
414
00:36:27,080 --> 00:36:31,880
You think Teele will sit on your gypsy cart?
Are you joking, Teele from Raja?
415
00:36:32,080 --> 00:36:36,600
You have to buy a car. A car.
And you need new clothes for midsummer.
416
00:36:36,680 --> 00:36:37,920
Oh, stop it.
417
00:36:38,000 --> 00:36:40,680
We'll get you a suit.
Should I talk to Kiir?
418
00:36:41,520 --> 00:36:47,280
I'm not buying anything from Kiir,
I'd rather go naked.
419
00:36:50,640 --> 00:36:53,200
That's it Maie, dear.
420
00:36:54,560 --> 00:36:58,520
How did it go?
- Yeah?
421
00:37:01,200 --> 00:37:03,800
We were friendly, we didn't fight.
422
00:37:07,120 --> 00:37:10,400
What did he do in the pharmacy?
423
00:37:11,480 --> 00:37:13,400
He wants to buy the pharmacy.
424
00:37:14,320 --> 00:37:15,800
And sell the farm.
425
00:37:24,760 --> 00:37:26,360
So that's how it is.
426
00:37:27,720 --> 00:37:29,520
I see, I see.
427
00:37:52,040 --> 00:37:55,400
You bastard, you old bastard.
428
00:38:02,680 --> 00:38:05,240
Hello there, neighbour.
- Where?
429
00:38:15,000 --> 00:38:16,040
Hello, hello.
430
00:38:22,120 --> 00:38:23,680
What's our neighbour doing here?
431
00:38:25,360 --> 00:38:26,520
Sorry.
432
00:38:27,400 --> 00:38:31,160
I was heading towards the merchant Ollep.
Ollep, the joker, he wants to buy the car.
433
00:38:31,280 --> 00:38:33,520
If he can find it inside the smoke cloud?
434
00:38:36,120 --> 00:38:39,000
Needs to cool down a little.
- I'll get some.
435
00:38:48,160 --> 00:38:49,280
Let me help.
436
00:38:50,520 --> 00:38:54,640
Does a busy worker bee like Maie have plans
to come to the midsummer fire as well?
437
00:38:58,320 --> 00:38:59,720
Maybe she does.
438
00:39:03,520 --> 00:39:05,800
It's overheating, the bastard.
439
00:39:11,760 --> 00:39:14,800
Well, the machine doesn't want to work, eh?
440
00:39:16,520 --> 00:39:18,000
It'll work.
441
00:39:21,160 --> 00:39:24,000
It even has electricity, unlike you here.
442
00:39:24,360 --> 00:39:25,920
Everything still running on oil.
443
00:39:27,400 --> 00:39:29,560
Yes, but I want to install electricity.
444
00:39:29,680 --> 00:39:32,600
Look at that.
- I'll pay for it myself.
445
00:39:34,840 --> 00:39:38,240
Now that's what a master should be saying.
- Maie wants to read and educate herself.
446
00:39:38,920 --> 00:39:40,600
She needs better conditions for that.
447
00:39:42,000 --> 00:39:43,080
Is that so.
448
00:39:44,560 --> 00:39:50,320
So the man from Austria cares about Maie.
- Maie and all of us.
449
00:39:54,320 --> 00:39:55,840
Stand up straight.
450
00:39:56,240 --> 00:40:01,480
Listen, this is quite pretentious.
I don't...
451
00:40:01,920 --> 00:40:06,680
Is this even in fashion?
- Of course, everyone in Tartu is wearing this.
452
00:40:06,760 --> 00:40:11,000
I look like some sort of fashion fool.
- No, you look like a banker.
453
00:40:11,680 --> 00:40:13,600
Banker...
- That's what Teele has to see.
454
00:40:13,680 --> 00:40:17,080
Not your horrible old clothes.
- Oh what did all of this cost.
455
00:40:17,160 --> 00:40:20,920
It's a small cost,
if you're getting Teele's lands later.
456
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
It's not because of the land...
- Alright.
457
00:40:23,280 --> 00:40:26,720
Just two old people.
- Yes, yes.
458
00:40:26,840 --> 00:40:28,760
That I know.
- Well, yes.
459
00:40:28,880 --> 00:40:32,120
And when Oskar and I get married,
you'll give us the car as dowry.
460
00:40:32,200 --> 00:40:35,200
How so?
Oskar will get his car back then.
461
00:40:35,360 --> 00:40:38,080
Yes, but it's a dowry, it's different.
462
00:40:38,200 --> 00:40:40,600
Well, Mr. Banker?
463
00:40:42,080 --> 00:40:46,440
I don't know who you take after.
Your mother was a quiet person.
464
00:40:46,520 --> 00:40:48,760
Must be you then, who else.
465
00:41:00,520 --> 00:41:03,000
Well then, a banker.
466
00:41:20,920 --> 00:41:24,960
Stupid.
- How is it? Do you like it?
467
00:42:15,640 --> 00:42:16,800
Papa.
468
00:42:21,200 --> 00:42:23,400
Ollep brought his steam sauna.
469
00:42:37,360 --> 00:42:40,200
May I have a dance, neighbour?
470
00:42:55,560 --> 00:42:58,600
Get out of the way.
You go back.
471
00:42:59,400 --> 00:43:04,160
Welcome, sir Obersturmbannführer.
472
00:43:04,480 --> 00:43:08,520
I am the propaganda here.
Goebbels is the propaganda there.
473
00:43:08,600 --> 00:43:11,640
Come here into our cultural center.
474
00:43:27,760 --> 00:43:29,760
Dancing with your Oskar?
475
00:43:30,800 --> 00:43:32,480
Oskar is just joking.
476
00:43:33,360 --> 00:43:37,720
Of course, Teele wouldn't let some
city girl become the lady of her farm.
477
00:43:45,880 --> 00:43:48,320
Mr. Tali.
- A little dance?
478
00:43:48,400 --> 00:43:49,560
Fritz!
479
00:44:13,640 --> 00:44:18,280
Pretty, pretty, Selma.
You have a nice arse.
480
00:44:18,360 --> 00:44:20,360
What?
- What?
481
00:44:21,160 --> 00:44:23,760
It was a compliment.
- What compliment?
482
00:44:23,920 --> 00:44:26,240
That's enough.
- Selma, my dear.
483
00:44:26,320 --> 00:44:29,560
Let go!
- I know you want to do things with me.
484
00:44:29,800 --> 00:44:32,280
You damn idiot, get lost.
485
00:44:45,800 --> 00:44:46,960
Fritz!
486
00:45:38,480 --> 00:45:44,480
Dear Mrs. Teele, may I ask for a little waltz?
487
00:45:45,000 --> 00:45:48,760
I don't know, I can't remember the steps...
488
00:46:08,400 --> 00:46:10,600
Well then, you're not dancing?
489
00:46:15,840 --> 00:46:18,120
We had to talk about the date, Oskar.
490
00:46:19,600 --> 00:46:21,000
What date?
491
00:46:21,920 --> 00:46:23,600
What do you mean "What date"?
492
00:46:25,400 --> 00:46:28,200
Yes, yes, months and days.
493
00:46:46,000 --> 00:46:51,400
But where's Fritz?
- Don't know, he took the bottle and left.
494
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
The girls don't have any now.
495
00:46:54,120 --> 00:46:55,800
That bastard.
496
00:46:57,360 --> 00:46:59,200
I'll take care of it.
497
00:47:15,440 --> 00:47:17,120
If it isn't so.
498
00:47:17,280 --> 00:47:19,200
You have stolen the girls' liquor.
499
00:47:20,440 --> 00:47:22,120
Give me the bottle.
- I won't.
500
00:47:22,200 --> 00:47:24,120
Fritz, give me the bottle.
- Wait!
501
00:47:24,240 --> 00:47:26,000
Wait, I...
502
00:47:34,360 --> 00:47:36,120
Selma wants to do things with you.
503
00:47:40,000 --> 00:47:43,120
Fritz, your dance moves, friend.
504
00:47:43,240 --> 00:47:45,000
You charmed Selma.
505
00:47:45,480 --> 00:47:48,040
That's not true, she kept resisting.
506
00:47:48,120 --> 00:47:53,520
Selma just turned down a dance with me.
Said that I'm a bumpkin, but Fritz is fine.
507
00:47:53,600 --> 00:47:55,360
And friends with the Germans.
508
00:47:56,240 --> 00:47:57,800
That's what she said?
- Yes, yes.
509
00:47:58,520 --> 00:48:00,360
I stepped on her foot.
- Really?
510
00:48:00,440 --> 00:48:03,080
Yes.
- Stepped on her foot?
511
00:48:06,480 --> 00:48:09,040
Fritz, you have to be sober.
512
00:48:13,440 --> 00:48:15,080
You'll invite me to the wedding too?
513
00:48:15,160 --> 00:48:16,920
Ah?
- Ah, ah.
514
00:48:18,400 --> 00:48:22,120
Of course I will if that happens. With Selma.
515
00:48:23,440 --> 00:48:24,920
Let's get rid of these.
- Wait, what?
516
00:48:25,000 --> 00:48:27,840
Take your clothes off, how else would you..?
- You mean in here?
517
00:48:27,920 --> 00:48:29,800
It's nice and secluded.
- Wait...
518
00:48:29,880 --> 00:48:31,560
Oskar, damn it.
- Fritz!
519
00:48:31,640 --> 00:48:33,800
Do you want to be with a girl or not?
520
00:48:35,840 --> 00:48:39,880
Maie, can you come to
the sauna on Saturday?
521
00:48:40,080 --> 00:48:41,440
Everyone is going to be there.
522
00:48:43,000 --> 00:48:45,920
Gladly.
- See you then.
523
00:48:46,400 --> 00:48:47,840
Thank you.
524
00:48:52,360 --> 00:48:54,040
Hurry up, Selma is waiting.
525
00:48:55,760 --> 00:48:59,120
Oskar, I haven't been with any girls before.
526
00:48:59,480 --> 00:49:02,240
Who have you been with then?
527
00:49:02,320 --> 00:49:06,280
No one.
No girl or anyone.
528
00:49:06,400 --> 00:49:08,880
Good, then you can start from a clean slate.
529
00:49:14,600 --> 00:49:15,960
Oskar.
530
00:49:17,640 --> 00:49:18,960
Oskar.
531
00:49:23,240 --> 00:49:25,320
Damn it.
- Compatriots.
532
00:49:25,560 --> 00:49:31,480
The German authorities thank
you for your help and cooperation
533
00:49:31,800 --> 00:49:39,440
and we assure you that the
filthy Soviets will never return here.
534
00:49:44,960 --> 00:49:47,200
Speak in Estonian, baldy!
535
00:49:48,760 --> 00:49:51,880
Paunvere and the whole of Estonia
536
00:49:52,120 --> 00:49:58,200
are an important
resource for Greater Germany,
537
00:49:58,320 --> 00:50:01,160
necessary for Germany's final victory.
538
00:50:01,360 --> 00:50:05,440
Estonians and Germans
have worked together
539
00:50:05,520 --> 00:50:11,600
since the time of the crusades, we've
worked together for hundreds of years,
540
00:50:11,800 --> 00:50:18,080
fought beside each other, and that
cooperation will continue fruitfully.
541
00:50:25,880 --> 00:50:27,040
Home Guard Tartumaa
542
00:50:29,880 --> 00:50:30,880
Well then.
543
00:53:44,080 --> 00:53:45,560
Selma, where are the others?
544
00:53:45,840 --> 00:53:47,320
They'll come.
545
00:53:57,640 --> 00:54:00,000
Oskar, we don't have to play these games.
546
00:54:01,000 --> 00:54:03,880
We can be serious with each other.
547
00:54:05,040 --> 00:54:07,000
About that being serious...
548
00:54:13,760 --> 00:54:14,800
Maie.
549
00:54:14,880 --> 00:54:16,760
Oskar...
- Let me.
550
00:54:16,880 --> 00:54:18,600
Let her go, Oskar!
551
00:54:43,480 --> 00:54:48,720
What plan does the
young master have then?
552
00:54:49,480 --> 00:54:54,160
With the entire thing then.
553
00:54:55,480 --> 00:54:58,040
The animals and the farmland.
554
00:54:58,440 --> 00:55:00,000
What are your plans with Maie?
555
00:55:00,800 --> 00:55:02,320
Maie...
556
00:55:03,320 --> 00:55:07,600
Maie is like our own daughter.
557
00:55:13,360 --> 00:55:16,800
It's clear that we're all like...
558
00:55:17,080 --> 00:55:22,200
We would be happy if you Arnold, with Maie...
559
00:55:23,040 --> 00:55:26,200
Would be closer or...
- Yes.
560
00:55:26,720 --> 00:55:32,640
I've thought about it too, Maie and I.
- Maie! Maie!
561
00:55:34,240 --> 00:55:37,200
Where's Maie?
I need to see Maie!
562
00:56:08,760 --> 00:56:11,600
Selma these are for reconciliation...
563
00:56:14,720 --> 00:56:17,280
Maie! Maie!
564
00:56:17,400 --> 00:56:20,000
Oskar! Oskar, wait a little.
565
00:56:21,320 --> 00:56:23,160
Maie!
- Oskar, no.
566
00:56:23,240 --> 00:56:25,600
Maie please!
- Oskar! Oskar. Oskar.
567
00:56:25,720 --> 00:56:27,520
Leave it now.
568
00:56:28,280 --> 00:56:31,080
I have to talk to Maie.
- Jüri.
569
00:56:32,800 --> 00:56:36,000
Maie isn't even here.
- She's not.
570
00:56:36,920 --> 00:56:38,520
Maie!
- Oskar.
571
00:56:40,880 --> 00:56:42,200
She's not.
572
00:57:05,480 --> 00:57:06,880
What happened?
573
00:57:45,280 --> 00:57:47,200
Here's the suggestion...
574
00:57:48,040 --> 00:57:50,800
You, Ollep, should buy the Saare farm.
575
00:57:51,440 --> 00:57:54,720
Then Arnold can buy
the pharmacy from me.
576
00:57:54,840 --> 00:57:57,640
I was supposed to get the pharmacy.
- Papa.
577
00:57:59,800 --> 00:58:01,400
Hello.
- Hello.
578
00:58:03,040 --> 00:58:04,880
Papa, that's a great deal.
579
00:58:05,280 --> 00:58:07,440
Then the paupers would
move away from Saare.
580
00:58:07,520 --> 00:58:11,560
Wait Selma, don't you start.
- Think, our border would be next to Teele's.
581
00:58:11,640 --> 00:58:16,480
That's much better than the pharmacy.
- Look... Well yes, but...
582
00:58:16,720 --> 00:58:22,280
Saare is Saare. It's not very good.
- Papa, I need to marry Oskar quickly.
583
00:58:22,360 --> 00:58:25,440
Why do you need to do it so quickly?
584
00:58:26,400 --> 00:58:28,000
You know those boys.
585
00:58:28,200 --> 00:58:31,880
They've got wind blowing between their ears.
And in their pants.
586
00:58:32,840 --> 00:58:37,120
Please, Papa, please.
- Listen, I can't just...
587
00:58:37,240 --> 00:58:41,000
Please.
- Well allright, allright.
588
00:58:42,000 --> 00:58:46,400
If the price is good, then of course, yes.
589
00:58:51,280 --> 00:58:53,600
Let me go talk to the young master.
590
00:58:59,680 --> 00:59:02,920
Hey Lesta, do you want to buy a car?
591
00:59:04,640 --> 00:59:06,120
That steam machine?
592
00:59:07,640 --> 00:59:09,600
Well alright.
593
00:59:10,360 --> 00:59:14,200
Anyway, we've found a buyer for your farm.
594
00:59:14,640 --> 00:59:17,640
And you can be a pharmacist in Paunvere.
595
00:59:18,560 --> 00:59:21,520
Ollep also agrees, if the price is right.
596
00:59:21,840 --> 00:59:24,280
But we'll make it right, yes?
597
00:59:35,200 --> 00:59:37,240
Master, Oskar.
598
00:59:41,360 --> 00:59:45,200
Selma is waiting for you.
She wants to talk about the wedding.
599
00:59:45,520 --> 00:59:49,000
I have nothing to talk to her about.
- What should I tell her then?
600
00:59:49,800 --> 00:59:52,080
You tell her that.
- Okay.
601
01:00:19,440 --> 01:00:22,000
Maie, wait.
602
01:00:25,760 --> 01:00:27,640
Do you even understand what you're doing?
603
01:00:28,240 --> 01:00:29,960
Maybe you know better.
604
01:00:31,240 --> 01:00:33,840
I'm being nice right now.
Or should I be mean?
605
01:00:33,920 --> 01:00:35,480
You already were mean,
what more do you want?
606
01:00:35,560 --> 01:00:38,280
Tell Oskar that you don't want him.
Make sure he understands.
607
01:00:38,360 --> 01:00:40,640
Leave me alone.
- Listen!
608
01:00:44,040 --> 01:00:46,240
If you make Oskar understand,
609
01:00:46,600 --> 01:00:49,360
I'll send you back to the city with money.
You can't stay at Saare anyway.
610
01:00:49,440 --> 01:00:51,040
My father will buy the farm.
- Leave it!
611
01:00:51,120 --> 01:00:53,000
Two won't fit there...
612
01:00:53,480 --> 01:00:56,840
You two don't fit together, can you not see?
613
01:00:58,760 --> 01:01:04,640
Someone like you and Oskar Toots,
that would be... that would be a good joke.
614
01:01:07,200 --> 01:01:09,000
Keep going! What?
615
01:01:26,160 --> 01:01:27,360
Maie.
616
01:01:29,600 --> 01:01:31,960
Damn nettles... Maie!
617
01:01:34,440 --> 01:01:36,920
Maie! Maie!
618
01:01:39,440 --> 01:01:41,800
Oskar, go away!
- Maie, please.
619
01:01:41,880 --> 01:01:44,360
Listen... Maie, please.
620
01:01:44,880 --> 01:01:46,960
I didn't know that Selma...
- Quiet!
621
01:01:47,120 --> 01:01:49,840
I didn't know Selma would do that.
622
01:01:50,440 --> 01:01:55,760
Maie, I was waiting for you at that sauna.
- Oskar, go away. It's better that way.
623
01:01:55,840 --> 01:02:01,200
I can't go. The darn nettles are attacking.
624
01:02:06,200 --> 01:02:07,480
Maie.
625
01:02:20,480 --> 01:02:22,320
So that's how it is.
626
01:02:29,280 --> 01:02:30,800
I brought some new ones.
627
01:02:31,760 --> 01:02:33,600
Maybe they'll be of interest.
628
01:02:47,320 --> 01:02:54,080
Even before the sun will rise
To battle I will go. Fa la la
629
01:02:54,160 --> 01:03:03,200
I'll come back victorious or I will fall
- Oskar, take it easy.
630
01:03:04,040 --> 01:03:08,600
All these Führer's bootlicks here.
- These home guard guys don't get the jokes.
631
01:03:08,680 --> 01:03:13,760
Home guard.
That home guard can all go to hell.
632
01:03:14,000 --> 01:03:15,720
Oskar, please.
633
01:03:21,280 --> 01:03:22,280
Oskar.
634
01:03:23,040 --> 01:03:28,480
Drink with me, help drown my sorrows?
- Alright. Absolutely.
635
01:03:41,080 --> 01:03:44,400
Heil Hitler.
- Well alright.
636
01:03:58,160 --> 01:04:00,240
Aren't you coming to the harvest party?
637
01:04:01,240 --> 01:04:05,200
Let her be. Come on, it'll be fine.
638
01:04:10,880 --> 01:04:12,680
Partying.
639
01:04:14,200 --> 01:04:16,400
They just keep partying.
640
01:04:27,400 --> 01:04:29,520
Those dogs sure got angry.
641
01:04:30,120 --> 01:04:32,280
You're mocking the great leader here.
642
01:04:44,200 --> 01:04:46,840
Arnold from Austria has put his paw on Maie.
643
01:04:49,400 --> 01:04:52,800
Who'd have guessed I'd
get beat by that loser.
644
01:04:54,840 --> 01:04:58,600
Wait, but Selma?
- Selma?
645
01:05:00,880 --> 01:05:04,880
You can make plans with Selma, if you want.
Selma will be a good mouthful for you.
646
01:05:14,160 --> 01:05:16,160
Things are going great with Selma.
647
01:05:18,400 --> 01:05:19,680
What?
648
01:05:20,720 --> 01:05:22,520
Are you already courting?
649
01:05:23,920 --> 01:05:30,200
You damn tailor you.
- I have for a while, but you never know Selma.
650
01:05:31,640 --> 01:05:35,880
You've got to celebrate that with a bang.
- Wait, damn it! They'll lock me up!
651
01:05:37,080 --> 01:05:38,200
Damn!
652
01:05:39,880 --> 01:05:42,400
Come on, Kiir!
- Damn it!
653
01:06:08,560 --> 01:06:10,000
What is it?
654
01:06:11,920 --> 01:06:17,400
Nothing, I think I drank the raw kvass.
655
01:06:26,760 --> 01:06:28,480
Hello Oskar.
- Hello, hello.
656
01:06:28,720 --> 01:06:30,400
Well then, Austrian Arnie.
657
01:06:30,960 --> 01:06:32,320
Where's your girlfriend?
658
01:06:33,160 --> 01:06:34,960
Let it be.
- Let what be?
659
01:06:35,040 --> 01:06:38,440
Are you a man or not, damn it.
- You wait, Fritz.
660
01:06:39,480 --> 01:06:41,320
Let's handle this like men.
- Oskar, stop it.
661
01:06:41,400 --> 01:06:42,880
Let's wrestle!
- Oskar.
662
01:06:43,040 --> 01:06:45,280
Is that the kind of man you are?
Hold this.
663
01:06:45,520 --> 01:06:47,160
Wait!
- Oskar, what are you..?
664
01:06:47,240 --> 01:06:51,600
Oskar! Do something, Fritz! Oskar!
665
01:06:54,320 --> 01:06:55,920
Oskar, what are you doing?
666
01:07:00,320 --> 01:07:01,800
What's wrong with you?
667
01:07:14,520 --> 01:07:15,680
Teele.
668
01:07:16,440 --> 01:07:17,960
Hello Teele.
- Hello Imelik.
669
01:07:18,040 --> 01:07:19,880
Dear classmate.
670
01:07:19,960 --> 01:07:22,440
I came to my homeland for
the first time in a while.
671
01:07:22,560 --> 01:07:24,000
Teele, hello.
672
01:07:24,680 --> 01:07:26,800
Have you met each other?
673
01:07:26,920 --> 01:07:29,200
No.
- No, we haven't.
674
01:07:29,400 --> 01:07:30,520
Imelik.
675
01:07:31,880 --> 01:07:34,600
What's strange?
- My name is Imelik.
676
01:07:35,480 --> 01:07:36,480
Name?
- Yes.
677
01:07:36,560 --> 01:07:38,040
Imelik?
- Yes.
678
01:07:38,360 --> 01:07:40,120
Aha, strange.
679
01:07:40,840 --> 01:07:46,760
Imelik, listen, I want to talk to
Mrs. Teele privately for a little bit.
680
01:07:47,720 --> 01:07:50,400
So here's how things are,
681
01:07:50,560 --> 01:07:54,040
Selma though, I could invite you over.
682
01:07:54,120 --> 01:07:56,520
Ah, so Selma thought.
- Yes, that I...
683
01:07:56,600 --> 01:08:03,000
Wait, don't interrupt.
I want to too, I'd show you my farm and...
684
01:08:03,280 --> 01:08:05,400
You mean the Tõnisson farm.
685
01:08:05,720 --> 01:08:09,000
Well yes, the one I bought from him.
686
01:08:09,120 --> 01:08:12,360
I'll show the machines...
- Not important.
687
01:08:12,440 --> 01:08:14,800
Stop interrupting!
- Sorry.
688
01:08:15,640 --> 01:08:18,560
Honourable Mrs. Teele.
689
01:08:19,000 --> 01:08:27,760
I'm happy to bring you some
important news about Joosep Toots.
690
01:08:27,880 --> 01:08:33,040
Toots?
- Absolutely. Absolutely.
691
01:08:34,600 --> 01:08:37,119
Well, old boy.
- What do you want?
692
01:08:37,239 --> 01:08:40,680
We can both be congratulated soon enough.
693
01:08:41,440 --> 01:08:44,320
On what occasion?
- We'll be relatives soon.
694
01:08:44,440 --> 01:08:47,400
The merchant and the tailor.
695
01:08:47,920 --> 01:08:50,279
You're lying!
- I'm not.
696
01:08:51,159 --> 01:08:53,640
What are you talking about?
- I'm not lying!
697
01:08:53,720 --> 01:08:57,119
Don't pull, there's no cloth to give!
698
01:09:16,400 --> 01:09:23,520
Oh golden evening sun
You are beautiful
699
01:09:23,680 --> 01:09:30,360
When you send your shine across the land
700
01:09:30,600 --> 01:09:37,040
If you send your shine,
across the land
701
01:09:37,239 --> 01:09:42,920
Mama, that boy is here again
Who brought me a pastry and ate it himself
702
01:09:43,000 --> 01:09:45,360
Be quiet.
703
01:09:46,560 --> 01:09:50,880
That boy is here again!
- Be quiet!
704
01:09:51,120 --> 01:09:54,640
And ate it himself
- Quiet.
705
01:10:39,520 --> 01:10:40,800
What's wrong with you?
706
01:10:41,080 --> 01:10:42,680
Are you pregnant?
707
01:10:43,760 --> 01:10:45,000
Yes, I am.
708
01:10:45,640 --> 01:10:48,720
We're a sure thing with Oskar.
A child is on the way.
709
01:10:53,320 --> 01:10:57,280
Germans found this letter
from Russian headquarters.
710
01:10:57,600 --> 01:11:00,800
Joosep Toots and some
men fled to the forest.
711
01:11:03,960 --> 01:11:06,400
He never made it to Siberia.
712
01:11:08,080 --> 01:11:11,600
Maybe he'll manage to come back home.
713
01:11:12,760 --> 01:11:16,680
Maybe I'll meet father in some bomb crater,
if they draft me into the army now.
714
01:11:20,240 --> 01:11:21,440
Oskar,
715
01:11:21,840 --> 01:11:25,960
it would be wise to get married
to Selma, before you go to war.
716
01:11:31,160 --> 01:11:32,280
Mother.
717
01:11:38,880 --> 01:11:41,440
I'll tell you something very honestly.
718
01:11:43,880 --> 01:11:46,000
I don't want to marry Selma.
719
01:11:48,520 --> 01:11:50,600
I want to marry Maie.
720
01:11:51,360 --> 01:11:54,960
Maie? That orphan?
721
01:11:55,560 --> 01:11:58,240
The city girl?
- Yes, Maie, yes.
722
01:11:58,360 --> 01:12:01,280
Oskar, everything was decided long ago.
723
01:12:01,360 --> 01:12:04,160
You should have married
Selma a long time ago
724
01:12:04,240 --> 01:12:06,440
If the war wouldn't have started.
- Mother.
725
01:12:07,800 --> 01:12:12,120
That's what it's all about.
You all want me and Selma.
726
01:12:12,320 --> 01:12:15,520
But no one has asked what I want.
- Oskar.
727
01:12:15,600 --> 01:12:18,920
Mother. You say that you
have to follow your heart.
728
01:12:19,320 --> 01:12:20,400
I am following it.
729
01:12:20,480 --> 01:12:24,320
Oskar, is it your heart
or some summer mood?
730
01:12:24,400 --> 01:12:26,720
Mother, Selma is a floozy.
I don't want her.
731
01:12:26,800 --> 01:12:28,320
I want Maie.
I've been thinking and it's...
732
01:12:28,400 --> 01:12:30,960
Oskar, you're not thinking
like the head of a family.
733
01:12:31,040 --> 01:12:32,400
You promised, Oskar.
734
01:12:32,480 --> 01:12:35,400
While father is away,
you're the head of the family.
735
01:12:35,480 --> 01:12:40,600
I am! - The poor city girl
won't be a good housewife.
736
01:12:45,600 --> 01:12:46,720
Alright.
737
01:12:46,960 --> 01:12:49,440
Then I'll go to Saare myself.
I'll be a servant if I have to.
738
01:12:49,520 --> 01:12:51,600
We'll both be poor with Maie then.
739
01:13:02,200 --> 01:13:04,520
Maali!
- What is it?
740
01:13:13,840 --> 01:13:15,000
Raja Teele?
741
01:13:23,160 --> 01:13:24,200
Hello.
742
01:13:25,600 --> 01:13:30,720
I need to have a talk with the Saare people.
- A talk about what?
743
01:13:30,960 --> 01:13:34,160
Your Maie wants to become our housewife.
744
01:13:34,920 --> 01:13:42,200
What does she want now?
But Selma is pregnant with Oskar's child.
745
01:13:42,960 --> 01:13:44,680
What are you talking about?
746
01:13:46,080 --> 01:13:47,600
Jüri.
747
01:14:25,320 --> 01:14:27,800
Yes, so it's true.
748
01:14:29,800 --> 01:14:31,600
That with Fritz...
749
01:14:34,560 --> 01:14:37,960
You taught me.
You pushed me.
750
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
You made me think that
Teele from Raja and I.
751
01:14:43,000 --> 01:14:45,680
You were supposed to go to Raja yourself.
752
01:14:49,000 --> 01:14:50,640
Say something.
753
01:14:50,720 --> 01:14:53,520
What makes you think
the child is from Fritz?
754
01:14:53,760 --> 01:14:56,600
I know those damn tailors.
755
01:14:56,880 --> 01:15:01,000
And in the sauna,
Oskar ran away from you that time.
756
01:15:08,840 --> 01:15:10,600
Where are you going then?
757
01:15:12,240 --> 01:15:14,640
All I'm doing here is causing a mess.
758
01:15:15,560 --> 01:15:17,280
I'll go back to Tartu.
759
01:15:18,200 --> 01:15:21,120
Maybe a city girl will find something there.
760
01:15:26,520 --> 01:15:27,880
Maie.
761
01:15:30,200 --> 01:15:31,840
Come with me to Paunvere.
762
01:15:33,040 --> 01:15:34,200
I...
763
01:15:35,480 --> 01:15:37,400
We can run the pharmacy together.
764
01:15:38,200 --> 01:15:42,080
And then we'll see from there.
765
01:15:43,840 --> 01:15:45,200
Maie.
766
01:15:45,600 --> 01:15:47,240
I'm sorry.
767
01:16:11,560 --> 01:16:14,400
Take it easy, Oskar.
- Mother.
768
01:16:14,520 --> 01:16:18,040
I'll take things into my own hands,
and make things right.
769
01:16:18,120 --> 01:16:19,560
Like a proper master has to,
770
01:16:19,640 --> 01:16:22,920
A proper master will stop and think,
before they start tearing things down.
771
01:16:23,000 --> 01:16:25,320
There's nothing to tear down.
Except gossip.
772
01:16:25,400 --> 01:16:26,800
Oskar!
773
01:16:32,000 --> 01:16:34,320
Oskar, Oskar!
774
01:16:35,360 --> 01:16:36,640
Oskar.
775
01:16:38,720 --> 01:16:40,840
I can see that...
776
01:16:41,960 --> 01:16:43,600
I can see what's going on.
777
01:16:43,920 --> 01:16:47,120
This is above me, above us all.
- I'm not going to leave it like this.
778
01:16:47,200 --> 01:16:49,240
I'll go find Selma and I'll
explain everything to her.
779
01:16:49,320 --> 01:16:53,080
Then I'll take Maie and go anywhere.
- You don't need to go to Selma.
780
01:16:53,200 --> 01:16:55,480
I have a plan to make things right.
781
01:16:57,640 --> 01:16:59,600
I came here with a different plan at first.
782
01:17:00,960 --> 01:17:04,160
But then my heart got me side tracked.
783
01:17:07,120 --> 01:17:08,720
I'll tell you what's going to happen.
784
01:17:16,760 --> 01:17:17,840
Virve!
785
01:17:22,440 --> 01:17:24,600
Yes, daddy?
- Stay here.
786
01:17:34,400 --> 01:17:37,200
This letter is from father.
787
01:17:38,200 --> 01:17:40,080
A letter from Arno.
- Yes.
788
01:17:41,480 --> 01:17:44,520
A letter and old mittens.
789
01:17:48,320 --> 01:17:49,880
Father kept them well.
790
01:18:00,200 --> 01:18:03,600
And I wanted to say that...
791
01:18:06,200 --> 01:18:08,920
I decided to give Saare farm to Maie.
792
01:18:10,240 --> 01:18:11,720
She can be a lady there.
793
01:18:12,360 --> 01:18:14,080
Jüri will stay there with his family.
794
01:18:14,640 --> 01:18:19,000
And I'll rent the pharmacy in Paunvere.
795
01:18:21,080 --> 01:18:23,240
Oh, so that's how it is.
- Yes.
796
01:18:24,440 --> 01:18:25,960
I think that's the right thing to do.
797
01:18:29,440 --> 01:18:33,400
Was your father too weak to travel?
798
01:18:37,600 --> 01:18:39,480
It's all there in the letter.
799
01:19:02,720 --> 01:19:05,320
The fox, that bastard...
800
01:19:05,560 --> 01:19:06,720
Maie!
801
01:19:08,000 --> 01:19:09,800
Maie!
- What do you want?
802
01:19:09,880 --> 01:19:14,280
Where's Maie?
- Dear Lord. When will it end?
803
01:19:14,360 --> 01:19:17,000
Gone, gone. It's your fault.
- Gone?
804
01:19:17,520 --> 01:19:20,000
Gone where?
Maali, where did she go?
805
01:19:22,520 --> 01:19:23,680
Jüri.
806
01:19:25,880 --> 01:19:28,440
Maie went to the railway station.
807
01:19:29,040 --> 01:19:30,520
To go to Tartu.
808
01:19:31,080 --> 01:19:34,000
Railway station, okay, thank you.
809
01:19:54,240 --> 01:19:55,480
Maie!
810
01:19:57,760 --> 01:19:58,800
Maie!
811
01:20:01,680 --> 01:20:02,840
Maie.
812
01:20:06,120 --> 01:20:07,400
Maie.
813
01:20:11,040 --> 01:20:13,120
You don't have to go anywhere, Maie.
814
01:20:14,880 --> 01:20:18,600
We'll fix everything.
- You don't need me Oskar, you have Selma.
815
01:20:18,680 --> 01:20:19,800
Maie.
816
01:20:21,880 --> 01:20:24,200
I don't have anything with Selma.
- Oskar.
817
01:20:24,440 --> 01:20:26,440
You're having a baby.
- It's not my child.
818
01:20:28,640 --> 01:20:30,000
It's Fritz's child.
819
01:20:30,640 --> 01:20:33,000
I didn't even touch her in that sauna.
820
01:20:34,200 --> 01:20:37,720
Your mother, she wants a lady, not...
- Saare farm will be yours, Maie.
821
01:20:40,600 --> 01:20:41,600
Maie.
822
01:20:42,520 --> 01:20:44,200
You are the lady of the house.
823
01:20:45,840 --> 01:20:49,320
All of yours will stay at Saare.
We can start a life there.
824
01:20:49,440 --> 01:20:53,160
Maie, we'll fix everything.
Everything will be allright, Maie.
825
01:20:53,360 --> 01:20:54,840
We'll fix everything.
826
01:20:59,280 --> 01:21:02,240
Oskar.
- Maie! Maie.
827
01:21:02,480 --> 01:21:06,240
Oskar, give me back that suitcase!
- Maie, I won't let you go.
828
01:21:06,960 --> 01:21:08,640
Please, Maie. Please.
829
01:21:11,640 --> 01:21:13,600
Maie...
- Virve!
830
01:21:16,200 --> 01:21:18,680
Tell me, how do you express your love.
831
01:21:19,360 --> 01:21:20,720
What?
- Oskar...
832
01:21:20,800 --> 01:21:22,480
How do you express love?
833
01:21:23,600 --> 01:21:28,040
The heart calls and so...
- Very good, thank you.
834
01:21:28,920 --> 01:21:31,280
Maie, dear, Maie.
835
01:21:32,240 --> 01:21:33,560
My heart beats.
836
01:21:42,280 --> 01:21:44,000
Will you marry me?
837
01:21:48,920 --> 01:21:50,120
Is that a yes?
838
01:21:52,280 --> 01:21:55,200
Stand up, you lunatic.
839
01:22:42,680 --> 01:22:45,680
Do city girls stitch their own patterns?
840
01:22:47,960 --> 01:22:50,080
I haven't been a city girl for a long time.
841
01:22:51,920 --> 01:22:54,280
Let's talk about our plans a little.
842
01:22:54,800 --> 01:22:55,960
Yes.
843
01:23:00,520 --> 01:23:01,800
May I?
844
01:23:24,720 --> 01:23:28,040
Take these to the
storehouse with the others.
845
01:23:42,880 --> 01:23:44,720
Lady, the guests are coming.
846
01:23:45,320 --> 01:23:48,000
Mother. Well?
847
01:23:51,000 --> 01:23:53,240
Very nice, Oskar.
848
01:24:12,520 --> 01:24:14,640
Well then, father-in-law.
849
01:24:15,320 --> 01:24:17,320
I sewed it myself.
850
01:24:17,760 --> 01:24:20,120
For the future little-Kiir.
851
01:24:22,200 --> 01:24:26,320
I almost got used to the fact,
852
01:24:26,520 --> 01:24:30,480
that my name will disappear with my daughter,
but to see it replaced by your name?
853
01:24:30,560 --> 01:24:32,280
That I didn't...
854
01:24:45,200 --> 01:24:48,480
Oh well. Let's go...
855
01:24:50,880 --> 01:24:54,400
Hold up, don't get too comfortable.
856
01:25:02,480 --> 01:25:03,800
Thanks.
857
01:25:05,160 --> 01:25:07,040
Welcome!
858
01:25:33,880 --> 01:25:35,400
Dear Teele,
859
01:25:36,920 --> 01:25:38,600
the springtime of my life,
860
01:25:39,320 --> 01:25:43,600
my fate, that didn't
grow into days or years.
861
01:25:56,520 --> 01:25:59,080
Selma, I'll be back soon.
862
01:25:59,720 --> 01:26:03,920
The war won't last forever.
Will you wait for me.
863
01:26:04,840 --> 01:26:06,720
Where else would I go?
864
01:26:08,440 --> 01:26:09,960
I'll write to you.
865
01:26:11,080 --> 01:26:13,920
Absolutely. Absolutely.
866
01:26:24,880 --> 01:26:30,080
I didn't see the happiness,
even if it was standing in front of me.
867
01:26:31,640 --> 01:26:34,520
I hope you recognized your happiness.
868
01:26:56,720 --> 01:26:58,080
Joosep?
869
01:27:12,920 --> 01:27:14,920
That's how we move down our path.
870
01:27:16,200 --> 01:27:18,000
From spring to winter.
871
01:27:19,400 --> 01:27:22,640
Eventually all will be covered in snow
and forgotten about.
872
01:27:23,800 --> 01:27:26,640
However hot and
important it was at the time.
873
01:27:39,880 --> 01:27:42,360
But then everything begins anew.
874
01:27:42,760 --> 01:27:45,320
The new circle has
already started somewhere.
875
01:27:45,880 --> 01:27:49,240
With or without us.
61802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.