All language subtitles for Sune dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,942 --> 00:00:50,525 Hallo? Hvad laver du? 4 00:01:03,900 --> 00:01:06,650 - Hvem er du? - Jeg er dig. Senere. 5 00:01:06,817 --> 00:01:10,567 - Hvad? Senere? - Jeg kommer fra fremtiden. 6 00:01:12,858 --> 00:01:16,567 - Hvad laver du her? - Jeg ville advare dig. 7 00:01:16,733 --> 00:01:19,608 - Mod hvad? - HĂžr efter. 8 00:01:19,775 --> 00:01:24,067 - Min tid i din nutid er begrĂŠnset. - Okay, jeg er med. 9 00:01:24,233 --> 00:01:28,775 Jeg kan kun vĂŠre her i kort tid, inden jeg mĂ„ tilbage til fremtiden. 10 00:01:28,942 --> 00:01:31,567 SĂ„ fortĂŠl, hvad det handler om. 11 00:01:31,733 --> 00:01:35,608 Jo, altsĂ„ ... Hvad sĂžren var det nu? 12 00:01:35,775 --> 00:01:39,025 NĂ„ jo. Du skal til at trĂŠffe et valg, - 13 00:01:39,192 --> 00:01:42,483 - og det er ikke et godt valg for dig. 14 00:01:42,650 --> 00:01:45,817 Og det bliver det ogsĂ„ for mig ... 15 00:01:45,983 --> 00:01:49,150 I fremtiden. Hvad for et valg? 16 00:01:49,317 --> 00:01:53,358 Jo ... Pokkers, nu lĂžber tiden ud. 17 00:01:53,525 --> 00:01:57,525 - Hvad er det for et valg? - Det er vigtigt. 18 00:01:57,692 --> 00:02:01,192 Du mĂ„ absolut ... Det er vigtigt. 19 00:02:01,358 --> 00:02:05,692 Hvad er det forkerte valg? Hvad er det rigtige valg? Hallo! 20 00:02:17,900 --> 00:02:23,817 KĂžrer du med, eller tager du bussen? Sune? Hallo? 21 00:02:24,067 --> 00:02:26,358 - Hvad? - KĂžrer du med? 22 00:02:26,525 --> 00:02:29,692 - HvornĂ„r kĂžrer I? - Om to minutter. 23 00:02:29,858 --> 00:02:32,317 T minus ti sekunder. 24 00:02:32,483 --> 00:02:35,567 Hvorfor ligger der 800 jakker i entrĂ©en? 25 00:02:35,733 --> 00:02:40,358 - Jeg tager bussen med Sophie. - SĂ„ kan du sĂŠtte i opvaskemaskinen. 26 00:02:40,525 --> 00:02:45,192 - Kan Anna ikke gĂžre det? - Nej, jeg skal ogsĂ„ med. 27 00:02:45,358 --> 00:02:48,650 Hvad sker der? Gik noget i stykker? 28 00:02:48,817 --> 00:02:52,817 - Vent. Jeg kĂžrer med. - Okay, sĂ„ skynd dig. 29 00:02:55,942 --> 00:02:59,817 - SĂ„ kĂžrer vi. - Ved Sophie, du ikke tager bussen? 30 00:02:59,983 --> 00:03:05,317 NĂ„ ja. KĂžr bare. Jeg tager bussen. 31 00:03:05,483 --> 00:03:08,025 - Okay, sĂ„ skal du lĂ„se. - Ja. 32 00:03:11,400 --> 00:03:12,858 Vent! 33 00:03:14,067 --> 00:03:17,858 Stands! Jeg har fortrudt. 34 00:03:18,025 --> 00:03:20,108 Vent! 35 00:03:31,858 --> 00:03:35,108 - Far, kan du stoppe ... - Nej! 36 00:03:35,275 --> 00:03:37,775 Det er okay. 37 00:03:43,608 --> 00:03:49,400 I har jo stemt om, hvad vi skal lave, og nu har vi et resultat. 38 00:03:49,567 --> 00:03:52,567 Javist. Det bliver ... 39 00:03:52,733 --> 00:03:56,192 Er det okay? Det bliver ... 40 00:03:56,358 --> 00:03:58,983 Hvad var det nu, vi sagde? 41 00:04:01,442 --> 00:04:04,525 - Krig? Nej. - Lejrskolen. 42 00:04:04,692 --> 00:04:08,775 - Det bliver den hemmelige lejrskole. - Ja! 43 00:04:08,942 --> 00:04:13,275 Men det betyder to ting: at I tager ansvar og gĂžr, som lĂŠrerne siger. 44 00:04:13,442 --> 00:04:18,400 - Men ogsĂ„ ferie fra mor og far. - Og hvor skal vi sĂ„ hen? 45 00:04:18,567 --> 00:04:24,358 Det gode ved det er, at den er hemmelig. Destination ukendt. 46 00:04:24,525 --> 00:04:28,567 Ingen ved, hvor vi skal hen. Ikke engang jeres forĂŠldre. 47 00:04:28,733 --> 00:04:32,733 Den eneste, der ved det, er Tove og ... 48 00:04:32,900 --> 00:04:37,733 - Jeg skal jo ogsĂ„ have det at vide. - Det ved du godt. Jeg fortĂŠller det. 49 00:04:37,900 --> 00:04:41,483 Jeg fĂ„r det at vide efter timen, - 50 00:04:41,650 --> 00:04:46,150 - og sĂ„ kan I spĂžrge mig, hvor vi skal hen, og hvad vi skal lave. 51 00:04:46,317 --> 00:04:49,483 - Men det er jo hemmeligt. - Nemlig. 52 00:04:49,650 --> 00:04:53,692 SĂ„ I fĂ„r ikke noget at vide. Jeg er tavs som graven. 53 00:04:53,858 --> 00:04:57,317 SĂ„ fortsĂŠtter jeg med mit. 54 00:05:00,692 --> 00:05:04,817 Hej, skat. Hvad endte afstemningen med? 55 00:05:04,983 --> 00:05:09,067 - Destination ukendt. - Det var det, du gerne ville. 56 00:05:10,525 --> 00:05:16,858 Det er den 5. Der skal morfar giftes. Hele familien skal til bryllup. 57 00:05:17,025 --> 00:05:21,525 - Hvad? Laver du sjov? - Det vidste du godt. 58 00:05:21,692 --> 00:05:26,817 Jeg kan ikke mere! Gud, giv mig styrke! 59 00:05:26,983 --> 00:05:33,483 Ja, eller mĂ„ske en kalender. Du mĂ„ mĂŠrke efter, hvad du vil. 60 00:05:45,608 --> 00:05:48,025 Har du bestemt dig? 61 00:05:48,192 --> 00:05:53,525 Jeg har bestemt mig for ... at tage med. 62 00:05:53,692 --> 00:05:58,192 - Til bryllup eller lejrskole? - Til ... 63 00:05:59,358 --> 00:06:00,942 VELKOMMEN TIL VORES BRYLLUP 64 00:06:01,108 --> 00:06:03,525 ... brylluppet. 65 00:06:03,692 --> 00:06:08,900 Det bliver sjovt, og morfar bliver meget glad. Jeg ringer til ham. 66 00:06:09,067 --> 00:06:14,567 - Er det dejligt at have bestemt sig? - Ja, virkelig. 67 00:06:14,733 --> 00:06:19,025 Du glemte at lukke ... Hvad er der med Sune? 68 00:06:19,192 --> 00:06:22,108 - Typisk FOMO. - Hvad sagde du? 69 00:06:22,275 --> 00:06:26,233 Du glemte at lukke kĂžleskabet. Hvad er problemet? 70 00:06:26,442 --> 00:06:31,692 Dejligt, at sĂ„ mange forĂŠldre kunne komme pĂ„ en hverdag. 71 00:06:31,858 --> 00:06:38,067 Vi syntes, det var vigtigt at svare pĂ„ alle spĂžrgsmĂ„l inden lejrskolen. 72 00:06:38,233 --> 00:06:42,733 Ingen spĂžrgsmĂ„l er dumme. SĂ„som hvad man kan spise i skoven? 73 00:06:42,900 --> 00:06:45,692 SpĂžrger I mig, kan man spise alt. 74 00:06:45,858 --> 00:06:50,233 For eksempel mĂ„ man ikke spise havĂžrn, men det kan man godt. 75 00:06:50,400 --> 00:06:55,275 Vi kan ogsĂ„ bare tage helt almindelige spĂžrgsmĂ„l. 76 00:06:55,442 --> 00:06:58,692 Det er dejligt, bĂžrnene ikke har skĂŠrme. 77 00:06:58,858 --> 00:07:02,775 Sune, hvor er dine forĂŠldre? 78 00:07:02,942 --> 00:07:08,483 De kunne ikke komme, sĂ„ jeg skal tage notater. 79 00:07:08,650 --> 00:07:12,317 Vi hĂžrer, hvad I siger ... 80 00:07:12,483 --> 00:07:17,108 Undskyld? Hvor er her mange. NĂ„ ja, det er angĂ„ende lejrskolen. 81 00:07:17,275 --> 00:07:24,233 - MĂ„ Sune droppe den sidste time? - Hvorfor det? 82 00:07:24,400 --> 00:07:28,067 - Vi skal til morfars bryllup. - Hvad? Nej! 83 00:07:28,233 --> 00:07:31,858 Det har vi talt om. Du har pakket. 84 00:07:32,025 --> 00:07:37,733 Jeg forstĂ„r ingenting. Jeg havde pakket til lejrskolen. 85 00:07:37,900 --> 00:07:40,150 Du er helt forvirret, mor. 86 00:07:40,317 --> 00:07:44,983 MĂ„ske kan I fortsĂŠtte diskussionen ude pĂ„ gangen? 87 00:07:45,150 --> 00:07:49,733 - Det var vildt pinligt. - Hvad har du gang i? 88 00:07:49,900 --> 00:07:55,192 Jeg har fortrudt. Jeg vil ikke med til brylluppet. 89 00:07:55,358 --> 00:07:59,942 Fint nok. Du mĂ„ ringe til morfar og fortĂŠlle det. 90 00:08:00,108 --> 00:08:03,983 - Nej, kan du ikke gĂžre det? - Nej. SĂ„ mĂ„ du tage med os. 91 00:08:04,150 --> 00:08:08,108 - I kan vĂŠre helt trygge. - Der var lige Ă©n ting. 92 00:08:08,275 --> 00:08:12,025 AngĂ„ende pengene, man har betalt til klassekassen. 93 00:08:12,192 --> 00:08:17,483 - Det er underligt, jeg skal betale. - Hvad mener du? 94 00:08:17,650 --> 00:08:22,567 Det svarer til, vi er ude at spise, og jeg bestiller hamburgerryg. 95 00:08:22,733 --> 00:08:26,567 Og sĂ„ bestiller du skaldyr - 96 00:08:26,733 --> 00:08:31,317 - og en dyr dessert. Flamberet eller sĂ„dan noget. 97 00:08:31,483 --> 00:08:34,900 - Hej, morfar. Det er Sune. - Hej, Sune. 98 00:08:35,067 --> 00:08:37,525 Mit yndlingsbarnebarn. 99 00:08:37,692 --> 00:08:42,692 Godt, du ringer. Jeg har et spĂžrgsmĂ„l. 100 00:08:42,858 --> 00:08:46,525 - Vil du vĂŠre min best man ? - Hvad betyder det? 101 00:08:46,692 --> 00:08:51,150 Du skal give mig ringen. Du bliver den vigtigste til brylluppet. 102 00:08:51,317 --> 00:08:56,900 - Ja. Hvor fedt. - Hvor er jeg glad, Sune! 103 00:08:57,067 --> 00:08:59,692 Du ringede. Ville du noget? 104 00:08:59,858 --> 00:09:06,192 Jeg ville bare sige, at jeg tager en jakke med. 105 00:09:07,108 --> 00:09:09,192 Det er fint. 106 00:09:09,358 --> 00:09:11,900 Det kan jo blive kĂžligt. 107 00:09:12,067 --> 00:09:16,233 - Nu er pengene overfĂžrt til dig. - Okay. 108 00:09:16,400 --> 00:09:21,442 MĂ„ jeg tjekke? Nogle gange er teknikken ... 109 00:09:23,150 --> 00:09:26,067 Det er ikke et skĂŠrmdump. 110 00:09:26,233 --> 00:09:30,900 Du kan stryge mig fra maillisten. 111 00:09:31,067 --> 00:09:34,317 Det er jo gĂ„et helt amok. 112 00:09:34,483 --> 00:09:38,567 Det bliver rigtig fedt til brylluppet. 113 00:09:38,733 --> 00:09:42,650 SĂ„ du tager med? Jeg vil ikke se nogen sure miner. 114 00:09:42,817 --> 00:09:47,900 - Ikke mere. Nu har du bestemt dig. - Vent. Jeg mĂ„ sige det til Sophie. 115 00:09:48,067 --> 00:09:52,108 - SĂ„ skynd dig derind. - I har gjort mig til grin. 116 00:09:52,275 --> 00:09:54,317 - SĂ„ gĂžr jeg det. - Nej! 117 00:09:54,483 --> 00:09:57,692 - Nu kĂžrer vi. - Vent. 118 00:09:57,858 --> 00:10:02,317 - Trafikken ... - Sune, nu! 119 00:10:07,817 --> 00:10:10,900 Vi fik i hvert fald pengene tilbage. 120 00:10:11,067 --> 00:10:16,900 Det er et plaster pĂ„ sĂ„ret, nĂ„r morfar har ruineret familien. 121 00:10:17,067 --> 00:10:19,150 SĂ„ slemt er det ikke. 122 00:10:19,317 --> 00:10:22,983 Det er lidt for spontant pludselig at gifte sig. 123 00:10:23,150 --> 00:10:26,483 SĂ„ ved vi, at du synes det. 124 00:10:26,650 --> 00:10:29,317 Kom sĂ„, bĂžrn. 125 00:10:50,817 --> 00:10:51,983 HEJ 126 00:10:55,900 --> 00:10:57,442 HER KOMMER ADVARSLEN: 127 00:11:02,525 --> 00:11:03,942 DU MÅ ABSOLUT IKKE 128 00:11:07,483 --> 00:11:10,442 Det vender pĂ„ hovedet. 129 00:11:11,858 --> 00:11:13,983 Det er lĂžgn. 130 00:11:14,150 --> 00:11:17,150 For helvede! Pokkers! 131 00:11:20,275 --> 00:11:26,775 Her kommer Inger. Hun er superfrisk. Vi ved ikke, hvor lĂŠnge hun ... 132 00:11:26,942 --> 00:11:32,025 Den stĂ„r pĂ„ vandgymnastik og chiafrĂž og alt muligt. 133 00:11:32,192 --> 00:11:36,483 - Du har aldrig mĂždt hende. - Vent, jeg skal lige ... 134 00:11:38,233 --> 00:11:41,150 Hvad, Karin? Var det ikke flot? 135 00:11:41,317 --> 00:11:45,108 Den bruger ikke mindre, fordi du tanker mindre. 136 00:11:45,275 --> 00:11:48,733 - Bilen bruger ikke mindre ... - Nu kĂžrer vi. 137 00:12:05,067 --> 00:12:08,358 Nu lyser lampen. Den er tom. Vi mĂ„ standse. 138 00:12:08,525 --> 00:12:12,733 Man kan kĂžre 200 km, selvom lampen er tĂŠndt. 139 00:12:16,067 --> 00:12:19,442 - Er der sket noget? - Hvordan er det, du rider? 140 00:12:19,608 --> 00:12:26,483 Jeg rider altid uden sadel med mindst muligt mellem min krop og dyret. 141 00:12:35,442 --> 00:12:41,067 - Far, ser du det, jeg ser? - For det meste ikke, HĂ„kan. 142 00:12:41,233 --> 00:12:44,150 - De lader til at kende hinanden. - Ja. 143 00:12:44,317 --> 00:12:48,525 Der bor otte mennesker her, sĂ„ alt andet ville vĂŠre mĂŠrkeligt. 144 00:12:48,692 --> 00:12:55,108 - De kender vist hinanden godt. - Ja, eller ... Jeg hilser pĂ„. 145 00:12:56,025 --> 00:12:59,442 Hvad siger klassen til, at du undgĂ„r lejrskolen? 146 00:12:59,608 --> 00:13:02,817 UndgĂ„r? De siger ikke noget. 147 00:13:02,983 --> 00:13:06,858 Det lyder anderledes, nĂ„r du er vĂŠk. 148 00:13:07,025 --> 00:13:10,317 Okay. Hvad siger de sĂ„? 149 00:13:10,483 --> 00:13:15,858 At du ikke kan sove ude, at du er mĂžrkerĂŠd eller tisser i sengen. 150 00:13:16,025 --> 00:13:19,233 Hej. I kender mĂ„ske hinanden? 151 00:13:19,400 --> 00:13:24,025 - Det er Rudolf. - Hej. Matte. 152 00:13:24,192 --> 00:13:28,608 Jeg er Karins mand. Det er vores tre bĂžrn i bilen. 153 00:13:28,775 --> 00:13:32,692 - Har du nogen bĂžrn? - Jeg har en lille pige. 154 00:13:32,858 --> 00:13:36,150 - Hvad hedder hun? - Hun hedder Karin. 155 00:13:36,317 --> 00:13:40,150 Okay? PĂŠnt navn. HvornĂ„r kan jeg mĂžde hende? 156 00:13:40,317 --> 00:13:43,733 Hun kommer nĂ„r som helst. Hun red for en uge siden. 157 00:13:43,900 --> 00:13:48,442 Hun tager bare af sted, prĂŠcis ligesom du altid har gjort. 158 00:13:50,317 --> 00:13:55,442 - Kender jeg hendes mor? - Hun forlod os. 159 00:13:55,608 --> 00:13:59,858 - Det var trist. - Men du blev her? 160 00:14:00,025 --> 00:14:02,775 Ja, det er svĂŠrt at flytte herfra. 161 00:14:02,942 --> 00:14:08,358 Det er vel svĂŠrt med arbejde. Er her hĂžj arbejdslĂžshed? 162 00:14:08,525 --> 00:14:13,233 Jeg arbejder som dyrlĂŠge. Jeg har alt, hvad jeg har brug for. 163 00:14:13,400 --> 00:14:18,150 - NĂŠsten. - Okay. 164 00:14:19,817 --> 00:14:24,067 - Hvad laver du, Rudolf? - Jeg arbejder i skattevĂŠsnet. 165 00:14:24,233 --> 00:14:27,650 - Bare du har styr pĂ„ bogfĂžringen. - Det har jeg. 166 00:14:27,817 --> 00:14:33,817 En dreng i min klasse hed Tony og havde fĂ„et fjernet mandler. 167 00:14:33,983 --> 00:14:39,775 Han blev kaldt Mandel-Tony. Han hed ikke engang Tony, men Poine. 168 00:14:39,942 --> 00:14:43,608 - Hed? - Han skiftede navn til Korri. 169 00:14:43,775 --> 00:14:47,900 Korri. MĂ„ske er vores klasse sĂždere. 170 00:14:48,067 --> 00:14:50,817 - Hvad sagde du? - Det ved jeg ikke. 171 00:14:50,983 --> 00:14:56,775 - Vi skal videre. Det var hyggeligt. - Karin ... 172 00:14:57,817 --> 00:15:03,067 - Jeg vidste, du ville komme tilbage. - Den sidder helt lĂžst. 173 00:15:03,233 --> 00:15:07,067 Hvem skal betale for det? Zorro? 174 00:15:11,025 --> 00:15:12,692 10 POINT 175 00:15:27,900 --> 00:15:31,983 - Goddag! - Hej, far. 176 00:15:32,150 --> 00:15:35,525 Hvor er det dejligt at se jer. Hej, Rudolf. 177 00:15:35,692 --> 00:15:39,358 Og vigtigst af alt, Sune, my best man. 178 00:15:39,525 --> 00:15:44,775 - Hej, morfar. - Hej, jeg er Inger. 179 00:15:44,942 --> 00:15:49,192 - Dejligt endelig at mĂžde dig. - Det er pĂ„ tide inden brylluppet. 180 00:15:49,358 --> 00:15:52,942 Ja. Hvor skal I holde brylluppet? 181 00:15:53,108 --> 00:15:57,692 - I forsamlingshuset. - StĂ„r det stadig? 182 00:15:57,858 --> 00:16:00,567 Ja. Man kan ikke se havet, - 183 00:16:00,733 --> 00:16:04,608 - men hvis vi fĂ„r ryddet lidt grene vĂŠk, sĂ„ bliver der fint. 184 00:16:04,775 --> 00:16:08,983 Vi skal have ĂŠgte champagne og strygekvartet. 185 00:16:09,150 --> 00:16:13,025 - Det lyder dejligt. - Og billigt ogsĂ„. 186 00:16:15,192 --> 00:16:20,067 - Jeg skal kĂžre nogle ting derned. - Vi kan hjĂŠlpe, Helmer. 187 00:16:20,233 --> 00:16:23,150 - Det behĂžver I ikke. - Jo, selvfĂžlgelig. 188 00:16:23,317 --> 00:16:26,150 Hallo? Det er Sune. 189 00:16:26,317 --> 00:16:29,192 Hej. 190 00:16:30,400 --> 00:16:33,608 Jeg ville bare ... Det blev lidt underligt. 191 00:16:35,525 --> 00:16:39,317 - Ja? - Jeg var nĂždt til at tage med. 192 00:16:43,358 --> 00:16:47,650 - Tror du ikke pĂ„ mig? - Det er der andre her, der ikke gĂžr. 193 00:16:47,817 --> 00:16:54,025 - Hvad mener du? - De tror, at du er mĂžrkerĂŠd. 194 00:16:54,192 --> 00:16:58,483 - Du mĂ„ sige til dem ... - Jeg mĂ„ gĂ„ nu, Sune. 195 00:16:58,650 --> 00:17:01,067 Hvad laver du? 196 00:17:01,275 --> 00:17:04,442 Vent, Sophie! Jeg tager med pĂ„ lejrskolen. 197 00:17:04,608 --> 00:17:08,900 Vi ses i morgen. Sig det til alle. 198 00:17:09,067 --> 00:17:10,900 Okay. Hej. 199 00:17:14,025 --> 00:17:16,650 - Jeg mĂ„ derhen. - Har du en plan? 200 00:17:16,817 --> 00:17:22,275 Om jeg har en plan? Ja, jeg vil ... snakke med mor. 201 00:17:22,442 --> 00:17:26,358 Det er modigt. Sindssyg plan. 202 00:17:35,942 --> 00:17:40,233 - Men jeg mener ... - Nej, det er en fin indramning. 203 00:17:44,692 --> 00:17:49,483 - Okay. De skal giftes herinde? - Ja. 204 00:17:49,650 --> 00:17:52,900 - Hvorfor? - Tja ... 205 00:17:53,067 --> 00:17:56,150 - Her lugter. - Det er skimmel. 206 00:17:56,317 --> 00:18:01,275 - Er det? Vi ... - Hvordan gik det med grenene? 207 00:18:01,442 --> 00:18:06,067 Det var ikke en god idĂ©. Den slags skal gĂ„ gennem foreningen. 208 00:18:06,233 --> 00:18:11,400 - Hvem siger det? Er det Cissi? - Nej ... Jo. 209 00:18:12,733 --> 00:18:16,067 - Jeg taler med hende. - Vi lader det vĂŠre, som det er. 210 00:18:16,233 --> 00:18:19,900 - Cissi. - Hvor er det hyggeligt at se dig. 211 00:18:20,067 --> 00:18:23,692 - I lige mĂ„de. - TĂŠnk engang. 212 00:18:23,858 --> 00:18:29,108 At din gamle far skal giftes igen. Du skal ikke skamme dig. 213 00:18:29,275 --> 00:18:32,108 Hvorfor skulle jeg det? 214 00:18:32,275 --> 00:18:37,567 Du er skĂžn. Hvad betyder det, at folk siger, han er for gammel? 215 00:18:37,733 --> 00:18:44,900 - Far vil fjerne nogle grene her. - Det ved jeg, men det gĂ„r ikke. 216 00:18:45,067 --> 00:18:51,567 Alt kan ikke foregĂ„ pĂ„ din fars mĂ„de. I et lille samfund sladrer folk. 217 00:18:51,733 --> 00:18:55,900 - Det ved jeg. - Med alle de Ăžgenavne, du havde. 218 00:18:56,067 --> 00:19:00,233 - Hvilke Ăžgenavne? - Hoppebolden, flagerhovedet. 219 00:19:00,400 --> 00:19:04,692 Du kunne aldrig bestemme dig ligesom din far. 220 00:19:04,858 --> 00:19:10,317 I er sĂ„ skĂžnne pĂ„ den mĂ„de. I er sĂ„ flagrende. 221 00:19:10,483 --> 00:19:15,983 Mor, jeg har fortrudt. Jeg vil ikke med til brylluppet. 222 00:19:16,150 --> 00:19:20,150 - Vent lidt, Sune. - Det er Helmers barnebarn. 223 00:19:20,317 --> 00:19:24,067 - Vi fĂ„r se, om der bliver bryllup. - AngĂ„ende grenene ... 224 00:19:24,233 --> 00:19:29,483 Svaret er nej. Jeg mĂ„ lĂžbe, sĂ„ jeg vil have et kram. 225 00:19:29,650 --> 00:19:33,067 SĂ„dan. Kom sĂ„. 226 00:19:33,233 --> 00:19:36,983 - Mor, jeg vil tilbage til klassen. - Laver du sjov? 227 00:19:37,150 --> 00:19:42,150 - Kan du ikke kĂžre mig til stationen? - KĂžre? Hvad er det for et vĂŠgelsind? 228 00:19:42,317 --> 00:19:46,192 - Se, der gĂ„r ... - VĂŠk med den! Jeg er trĂŠt af skĂŠrme. 229 00:19:51,775 --> 00:19:57,192 Kan du bestemme dig for noget? Tag en bue og lĂžb ud i skoven. 230 00:19:57,358 --> 00:20:01,025 - Lev der indtil november mĂ„ske. - Jeg siger bare ... 231 00:20:01,192 --> 00:20:06,358 SĂ„ tag med pĂ„ lejrskolen. Men du tager selv derhen, hvis du tĂžr. 232 00:20:06,525 --> 00:20:09,983 Okay, jeg stikker af. Du fĂ„r mig aldrig at se igen. 233 00:20:10,150 --> 00:20:15,275 Alle tiders. Endelig en beslutning. Held og lykke. 234 00:20:39,817 --> 00:20:43,733 - Du havde ret. Jeg mĂ„ have en plan. - SĂ„dan skal det lyde. 235 00:20:43,900 --> 00:20:48,025 - Hvad gĂžr vi? - Okay. 236 00:20:48,192 --> 00:20:51,567 Opgaven er at fĂ„ dig til busstoppestedet. 237 00:20:51,733 --> 00:20:57,358 PĂ„klĂŠdning: tactical combat. Nu skal du forbi alle de voksne. 238 00:20:57,525 --> 00:21:02,983 Du afleder dem ved at skyde med en flare gun. 239 00:21:03,150 --> 00:21:06,025 Tre, to, en. 240 00:21:07,942 --> 00:21:13,442 Alle lĂžber derhen. Du lĂŠgger dig forsigtigt pĂ„ et longboard. 241 00:21:13,692 --> 00:21:16,317 Du skater ned til bussen. 242 00:21:16,483 --> 00:21:20,858 Du tager fat i undervognen og spĂŠnder dig fast. 243 00:21:23,025 --> 00:21:27,775 Du mister nĂŠsten taget, fordi du er lidt svag i armene. 244 00:21:27,942 --> 00:21:31,733 Ved et rĂždt lys standser du ved siden af skolebussen. 245 00:21:31,900 --> 00:21:35,608 SĂ„ slipper du og ruller over til den anden bus. 246 00:21:40,233 --> 00:21:44,983 SĂ„ er det tid til din repeller gun. Du kommer med en episk replik. 247 00:21:45,150 --> 00:21:49,108 Hej, Sophie. Nu er jeg her. 248 00:21:49,275 --> 00:21:52,525 Jeg elsker dig, Sune. For evigt. 249 00:21:52,692 --> 00:21:59,608 Du smiler pĂ„ fire forskellige mĂ„der. Weird. Og sĂ„ tungekysser I. 250 00:22:01,858 --> 00:22:05,858 SĂ„ drĂžner I ud i den amerikanske Ăžrken. 251 00:22:06,025 --> 00:22:12,608 Men der er sĂ„ kedeligt, at I tager til ... mĂ„nen i stedet for. 252 00:22:12,775 --> 00:22:18,650 - NĂ„r I er landet pĂ„ mĂ„nen ... - Okay, det gĂžr vi ikke. 253 00:22:18,817 --> 00:22:24,525 - Vi tjekker, hvornĂ„r bussen gĂ„r. - Ja, vi tjekker, hvornĂ„r bussen gĂ„r. 254 00:22:24,692 --> 00:22:29,900 - Har I talt om, hvem kvinden er? - FĂ„ nu ingen sĂŠre idĂ©er. 255 00:22:31,650 --> 00:22:34,692 Jeg fĂ„r ingen sĂŠre idĂ©er. 256 00:22:37,817 --> 00:22:42,275 Hej. Hvor er hun dejlig, Inger. 257 00:22:43,317 --> 00:22:47,025 Tak, Rudolf. Det er jeg glad for. 258 00:22:47,192 --> 00:22:52,483 Ja ... Hvad var det, jeg ville sige? 259 00:22:54,692 --> 00:23:01,692 Jeg bliver nysgerrig, nĂ„r sĂ„dan en gammel kĂŠrlighed dukker op. 260 00:23:01,858 --> 00:23:06,400 SĂ„ du mĂ„ fortĂŠlle alt, hvad du ved om hende. 261 00:23:06,567 --> 00:23:13,817 Hvad hun hedder til efternavn? Hvad hun har lavet? Hvor kommer hun fra? 262 00:23:13,983 --> 00:23:18,858 - Hvad har hun arbejdet med? - Hvad er hendes personnummer? 263 00:23:19,025 --> 00:23:21,858 - Kender du det? - Nej. 264 00:23:22,025 --> 00:23:27,608 Det er det dejlige ved det. Jeg ved ikke, hvad hun har lavet. 265 00:23:27,775 --> 00:23:31,525 - Jeg ved ikke, hvor hun bor. - Ved du ikke, hvor hun bor? 266 00:23:31,692 --> 00:23:35,692 Helmer, det lyder mĂ„ske lidt ... 267 00:23:38,358 --> 00:23:43,775 Jeg mĂ„ hĂŠve en advarende finger. Der findes kvinder, som ... 268 00:23:43,942 --> 00:23:48,150 Nej, jeg vil ikke hĂžre pĂ„ det. Jeg tror ikke pĂ„ dig. 269 00:23:48,317 --> 00:23:50,400 - Men Helmer ... - Nej! 270 00:23:51,650 --> 00:23:55,067 Der er noget galt med Ingers adresse. 271 00:23:55,233 --> 00:23:59,400 Var jeg for hĂ„rd mod Sune? Jeg mĂ„ sige undskyld til ham. 272 00:24:00,567 --> 00:24:05,775 - GĂŠldssanering er ikke et kĂžnt syn. - Det er ikke for sent i morgen. 273 00:24:05,942 --> 00:24:11,275 - Bussen kĂžrer om otte minutter. - Mor og far er jo nedenunder. 274 00:24:11,442 --> 00:24:15,983 - Vi slipper aldrig uset vĂŠk. - Du bliver ligesom en kran. 275 00:24:16,150 --> 00:24:20,067 Du drejer rundt, sĂ„ jeg bliver hejst ned og kan hente en stige. 276 00:24:20,233 --> 00:24:23,692 - Vent ... - Hold igen, Sune! 277 00:24:27,900 --> 00:24:33,942 Jeg mĂ„ ikke lade mig styre af dĂ„rlig samvittighed. Jeg mĂ„ vĂŠre konsekvent. 278 00:24:37,358 --> 00:24:41,067 - Drej rundt! - Du er for tung! Jeg ryger med! 279 00:24:41,233 --> 00:24:45,108 - Drej nu! - Vent. Der kommer nogen. 280 00:24:45,275 --> 00:24:46,942 Du laver sjov! 281 00:24:48,150 --> 00:24:52,483 Godt, du er vĂ„gen, Sune. 282 00:24:52,650 --> 00:24:55,858 - Ved du godt, det spĂžger heroppe? - Ja. 283 00:24:56,025 --> 00:24:59,983 - Jeg vil tale om noget. Har du tid? - Helt sikkert. 284 00:25:02,692 --> 00:25:07,442 Du skal jo vĂŠre best man. MĂ„ske vil du gerne se ringen? 285 00:25:07,608 --> 00:25:12,275 Du tager den bare op, nĂ„r prĂŠsten siger det, og giver ham den. 286 00:25:12,442 --> 00:25:16,358 - Den er pĂŠn. - MĂŠrk engang. 287 00:25:17,858 --> 00:25:21,233 Det behĂžver jeg ikke. Jeg mĂŠrker den med Ăžjnene. 288 00:25:21,400 --> 00:25:23,983 - Inger bliver superglad. - Nej! 289 00:25:24,150 --> 00:25:28,192 - Hvad er der? - Jeg har glemt at fĂ„ den graveret. 290 00:25:28,358 --> 00:25:30,817 Åh nej. 291 00:25:30,983 --> 00:25:35,442 Hvad er der, Sune? Du virker lidt ... 292 00:25:35,608 --> 00:25:40,442 - Er der noget, der tynger dig? - Det kan man godt sige. Min bror. 293 00:25:40,608 --> 00:25:45,108 Det er ikke altid let at vĂŠre ĂŠldst. Det ved jeg godt. 294 00:25:45,275 --> 00:25:50,567 Men hvis du har brug for at snakke om det, sĂ„ har du altid mig. 295 00:25:52,775 --> 00:25:58,483 - Tak, morfar, men nu skal jeg sove. - Det skal jeg ogsĂ„. Godnat, Sune. 296 00:26:05,608 --> 00:26:08,650 - SĂ„ det underligt ud? - Ja. 297 00:26:08,817 --> 00:26:14,817 Det fĂžltes underligt, men det var ikke underligt. Det var et videospil. 298 00:26:15,733 --> 00:26:20,233 JasĂ„? Godnat. 299 00:26:20,400 --> 00:26:23,275 - Godnat. - Jeg har ondt i brystkassen! 300 00:26:23,442 --> 00:26:29,108 - Det er klart, Inger vil bo her. - Du skal droppe det med Inger. 301 00:26:30,358 --> 00:26:34,567 Se mig i Ăžjnene og gentag: "Jeg dropper det med Inger nu." 302 00:26:34,733 --> 00:26:40,733 Okay, Karin, jeg dropper det med Inger ... 303 00:26:42,025 --> 00:26:45,067 - Hvad fanden? - Hvad skal du nu? 304 00:26:45,233 --> 00:26:47,400 Jeg dropper det jo. 305 00:26:51,317 --> 00:26:54,108 - Hvad laver du? - Jeg skal male. 306 00:26:54,275 --> 00:26:57,108 Nej, du skal gĂ„ i seng. 307 00:27:02,525 --> 00:27:05,608 - Har vi misset bussen nu? - Bussen? 308 00:27:05,775 --> 00:27:11,358 Jeg har fĂ„et en livstruende knogleforskydning. Stille! 309 00:27:11,525 --> 00:27:14,692 Vi slukker lyset og sover nu. 310 00:27:34,567 --> 00:27:39,900 Hun ses med to fyre samtidig. Det er snart ikke sĂ„ hyggeligt. 311 00:27:41,358 --> 00:27:43,567 Nu vil de tro pĂ„ mig. 312 00:27:45,775 --> 00:27:50,525 KĂŠre Helmer. Hvad sagde jeg? Mere information fĂžlger! 313 00:27:55,942 --> 00:27:59,025 - Hvad laver du? - Vi har fĂ„et en chance til. 314 00:27:59,192 --> 00:28:03,858 Mor skal ind til byen og hente noget. SĂ„ gemmer du dig i bilen. 315 00:28:04,025 --> 00:28:08,400 - Og hvad sĂ„? - Du tager toget og kysser Sophie. 316 00:28:08,567 --> 00:28:13,442 Og sĂ„ skylder du mig Lego Ninjago hver mĂ„ned resten af livet. 317 00:28:25,775 --> 00:28:29,400 - Hej, Inger Olsson. - Hej. 318 00:28:29,567 --> 00:28:32,900 Inger, Inger, Inger. 319 00:28:33,067 --> 00:28:38,900 - NĂ„, sĂ„ det er dit andet hjem? - Hvad mener du? 320 00:28:39,067 --> 00:28:43,942 - Jeg sĂ„ fyren, der gik. - JasĂ„? 321 00:28:44,108 --> 00:28:49,150 - Skal du ogsĂ„ giftes med ham? - Det ville vĂŠre upassende. 322 00:28:49,317 --> 00:28:53,150 - Det er nemlig min bror. - Bor han i det her lĂŠkre hus? 323 00:28:53,317 --> 00:28:57,650 Nej, han bor i Australien. Det her er mit hus. 324 00:28:57,817 --> 00:29:04,108 NĂ„, sĂ„ nu bor du her? Det er lidt mĂŠrkeligt med alle de fotografier ... 325 00:29:04,275 --> 00:29:07,108 Af mig. 326 00:29:07,275 --> 00:29:09,317 NĂ„ ja. 327 00:29:16,317 --> 00:29:22,817 - Vil du vide, hvorfor jeg er her? - Ja, det vil jeg faktisk gerne. 328 00:29:22,983 --> 00:29:30,400 Jeg ville bare sige, at jeg synes, det er dejligt, at I skal giftes. 329 00:29:30,567 --> 00:29:34,692 - Nu har jeg fĂ„et sagt det. - Rudolf. 330 00:29:35,775 --> 00:29:40,108 Jeg er ikke dum. Du tror, jeg vil narre Helmer. 331 00:29:40,275 --> 00:29:44,567 Hvordan kan du sige det? Det sĂ„rer mig. 332 00:29:44,733 --> 00:29:50,067 Han vil gerne tro, han betaler, men han har ikke sĂ„ mange penge. 333 00:29:50,233 --> 00:29:54,650 Nej, det har han jo ikke, men det lader du til at have. 334 00:29:56,942 --> 00:30:02,650 Jeg har ingen bĂžrn selv ... sĂ„ der bliver jo mere til jer. 335 00:30:04,733 --> 00:30:08,817 Ja, sĂ„dan er det jo. 336 00:30:08,983 --> 00:30:12,817 - FortĂŠl det ikke til Helmer. - SelvfĂžlgelig ikke. 337 00:30:12,983 --> 00:30:17,483 Jeg vil selv gĂžre det efter brylluppet. 338 00:30:19,983 --> 00:30:22,775 - For helvede! - Hvad er der? 339 00:30:22,942 --> 00:30:27,692 - Det er ikke noget. Jeg mĂ„ af sted. - SĂ„ kan jeg kĂžre med. 340 00:30:29,525 --> 00:30:33,567 - Anna, du mĂ„ hjĂŠlpe mig med noget. - Ja? 341 00:30:33,733 --> 00:30:39,067 Det er lidt pinligt, men jeg skal ordne noget med min vielsesring. 342 00:30:39,233 --> 00:30:42,525 - SĂ„ jeg ville lĂ„ne jeres bil. - Tal med far ... 343 00:30:42,692 --> 00:30:47,817 - Du mĂ„ ikke fortĂŠlle det til Inger. - Jeg er ikke god til at lyve. 344 00:30:47,983 --> 00:30:53,067 Du skal ikke lyve. Du skal bare ikke fortĂŠlle det. Godt. 345 00:30:54,817 --> 00:30:57,317 - HĂ„kan. - Skal du ikke kĂžre? 346 00:30:57,483 --> 00:31:00,692 Har du set Sune? Jeg skal sige undskyld. 347 00:31:00,858 --> 00:31:05,108 - For sent. Han er flyttet hjemmefra. - Hold nu op, HĂ„kan. 348 00:31:05,275 --> 00:31:12,358 Det er rigtigt. Hans seng var tom, og han ville aldrig komme hjem igen. 349 00:31:12,525 --> 00:31:16,692 - Det sagde han. Han talte om Berlin. - Hvad snakker du om? 350 00:31:16,858 --> 00:31:20,275 Jeg siger ikke noget. Han er vĂŠk. 351 00:31:22,567 --> 00:31:27,067 Sune? Kom sĂ„ frem, Sune! 352 00:31:28,108 --> 00:31:33,233 - Det var unĂždvendigt. - Nu mĂ„ vi gemme dig i bilen. 353 00:31:36,525 --> 00:31:39,817 - Jeg mĂ„ se, om Helmer er vĂ„gen. - Nej. 354 00:31:41,108 --> 00:31:46,233 Vil du ikke rulle dĂŠkkene ind? De skal bare derind. 355 00:31:46,400 --> 00:31:49,608 - Hvad? - Det er sĂždt af dig. Tak. 356 00:31:49,775 --> 00:31:54,233 - Rudolf! - Vi tager bilen og leder efter ham. 357 00:31:54,400 --> 00:31:59,275 - Jeg plejer ikke vĂŠre sĂ„ bekymret. - Karin, nu finder vi to din sĂžn. 358 00:32:00,775 --> 00:32:06,275 - Hvor har du vĂŠret? Sune er vĂŠk. - Hvor er Helmer? 359 00:32:06,442 --> 00:32:09,817 - Han tager vist et bad. - Godt. 360 00:32:09,983 --> 00:32:13,900 Hvad er det for nogle tarvelige flag? 361 00:32:14,067 --> 00:32:17,317 Det er en glĂŠdens dag. Vi kan ikke have noget bras. 362 00:32:17,483 --> 00:32:21,067 - Jeg henter bilen. Vi ses. - Tak. Det er sĂždt af dig. 363 00:32:27,775 --> 00:32:30,650 - Jeg tog den her med. - Hvad er det? 364 00:32:30,817 --> 00:32:34,858 - En bajonet, hvis du mĂžder en bjĂžrn. - Slap af med vĂ„bnene. 365 00:32:36,733 --> 00:32:38,942 Helmer? 366 00:32:40,108 --> 00:32:45,650 Helmer, er du derinde? Jeg tog helt fejl af Inger. 367 00:32:45,817 --> 00:32:50,733 Hun er en fantastisk kvinde, som du skal vĂŠre sammen med ... 368 00:32:50,900 --> 00:32:55,442 - Hvad laver du her? Hvor er morfar? - Han er kĂžrt. 369 00:32:55,608 --> 00:33:02,483 - Hvor er han kĂžrt hen? Var han vred? - Det mĂ„tte jeg ikke sige. 370 00:33:02,650 --> 00:33:04,983 - For helvede! - Hvad er der? 371 00:33:05,150 --> 00:33:11,733 Jeg sendte ham noget om Inger, og nu er han stukket af. 372 00:33:11,900 --> 00:33:15,692 - Sig ikke noget til mor. - Jeg kan ikke lide at lyve. 373 00:33:15,858 --> 00:33:19,192 - Hvad foregĂ„r der? - Morfar er kĂžrt ... 374 00:33:19,358 --> 00:33:22,025 Hold op! 375 00:33:22,192 --> 00:33:25,400 - Hvad laver du? - Hun er dum. 376 00:33:25,567 --> 00:33:32,525 Man bliver jo lidt dum i puberteten. Det er hormonerne. 377 00:33:32,692 --> 00:33:37,692 Da jeg var i den alder, var jeg meget dum. Det er jeg stadig. 378 00:33:37,858 --> 00:33:43,108 - Hvor er Helmer? - Bruden skal ikke vide alt. 379 00:33:43,275 --> 00:33:46,275 Brudgommen har ret til lidt hemmeligheder. 380 00:33:46,442 --> 00:33:51,608 Giv mig tĂŠppet. Du skulle tage et tĂŠppe, jeg kunne gemme mig under. 381 00:33:51,775 --> 00:33:56,400 - Det er jo et tĂŠppe. - Det er en lĂžber. 382 00:33:56,567 --> 00:34:00,400 Hvordan skal jeg gemme mig under den? Mine ben stikker ud. 383 00:34:00,567 --> 00:34:03,400 Der kommer nogen. 384 00:34:10,525 --> 00:34:15,608 - Helmer! Helmer! - Hvad laver du? 385 00:34:17,108 --> 00:34:22,233 Han har fortrudt. Helmer vil stikke af fra brylluppet. 386 00:34:22,400 --> 00:34:25,442 Hvad? Hvordan? 387 00:34:25,608 --> 00:34:28,483 Hvad mener du? Jeg ved ikke, hvordan ... 388 00:34:31,900 --> 00:34:35,400 Hvad fanden? Helmer! 389 00:34:35,567 --> 00:34:38,317 Karin! Kommer du? 390 00:34:38,483 --> 00:34:41,483 Helmer! Stands bilen! 391 00:34:44,275 --> 00:34:47,942 Helmer! Pokkers! 392 00:34:50,150 --> 00:34:52,983 DYREAMBULANCE 393 00:34:53,150 --> 00:34:56,692 Vi kĂžrer efter med Matte. Du mĂ„ tage dig af Inger. 394 00:34:56,858 --> 00:35:01,025 Glem det. Det mĂ„ ... Anna gĂžre. 395 00:35:01,192 --> 00:35:05,025 - Hvad sker der? Du ... - Det har jeg ikke tid til nu. 396 00:35:05,192 --> 00:35:10,942 - Tag det roligt. - Vil du vĂŠre sĂžd at hĂžre efter? 397 00:35:11,108 --> 00:35:14,733 Inger mĂ„ ikke fĂ„ at vide, at morfar er stukket af. 398 00:35:14,900 --> 00:35:20,233 - Jeg kan ikke lide at lyve. - Du skal ikke lyve. Bare sig noget. 399 00:35:20,400 --> 00:35:24,817 SĂ„ siger jeg, du har sagt noget dumt til morfar. 400 00:35:24,983 --> 00:35:30,942 Perfekt. Nej, du mĂ„ ikke sige noget. Inger mĂ„ ikke fĂ„ noget at vide. 401 00:35:31,108 --> 00:35:34,900 - Jeg vil ogsĂ„ kĂžre i ambulance! - Kom sĂ„. 402 00:35:35,067 --> 00:35:37,108 Kom nu. 403 00:35:38,150 --> 00:35:41,442 Ville I kĂžre uden mig? 404 00:35:42,733 --> 00:35:45,692 Hej, Anna. 405 00:35:58,900 --> 00:36:00,983 Nej! 406 00:36:16,817 --> 00:36:19,358 - Hvad laver du her? - Hvad laver du her? 407 00:36:19,525 --> 00:36:23,733 Jeg skal ordne noget inde i byen. Hvad laver du her? 408 00:36:23,900 --> 00:36:28,317 Jeg ville bare hĂŠnge lidt ud med dig. 409 00:36:28,483 --> 00:36:33,067 SĂ„ vi kunne nĂ„ at snakke lidt. Det er stort at vĂŠre best man. 410 00:36:33,233 --> 00:36:39,358 - SĂ„ mor og far ved, du er med? - SelvfĂžlgelig. 411 00:36:39,525 --> 00:36:42,942 - Sune svarer ikke. - Heller ikke din far. 412 00:36:43,108 --> 00:36:49,233 Jeg mĂ„ forstĂ„, hvad der foregĂ„r. Hvorfor skulle far have fortrudt? 413 00:36:49,400 --> 00:36:53,483 Han var jo glad og forelsket i gĂ„r. 414 00:36:53,650 --> 00:36:57,317 Jeg aner det ikke. Han er lidt senil. 415 00:36:57,483 --> 00:37:01,108 - Den mĂ„ du ikke rĂžre. - Hvad er det? 416 00:37:01,275 --> 00:37:06,650 - Det er et bedĂžvelsesgevĂŠr. - Hvad sker der, hvis jeg skyder far? 417 00:37:06,817 --> 00:37:11,775 - Ingen lommepenge resten af livet. - Jeg fĂ„r ingen lommepenge. 418 00:37:11,942 --> 00:37:17,608 - Han ville sove under brylluppet. - Skyd mig bare. Jeg laver sjov. 419 00:37:18,858 --> 00:37:23,067 - SĂ„ du skal ind til byen? - Ja. 420 00:37:23,233 --> 00:37:28,983 - Kan man sĂ„ tage til Glimmerdagg? - Ja. 421 00:37:35,025 --> 00:37:39,275 - Hvor er Helmer? - Han er dĂžd. 422 00:37:39,442 --> 00:37:45,108 - Hvad? - Nej, det er han ikke. Alle kommer. 423 00:37:45,275 --> 00:37:49,025 - Hvor skulle de hen? - De skulle hente mad. 424 00:37:49,192 --> 00:37:53,733 - Nu? - Der var brug for lidt mere. 425 00:37:53,900 --> 00:38:01,233 Okay, men Karin skulle hjĂŠlpe mig med hĂ„ret. Har du hendes nummer? 426 00:38:01,400 --> 00:38:06,733 - Hun sagde, jeg skulle gĂžre det. - Kan du det? 427 00:38:06,900 --> 00:38:12,067 Jeg har gĂ„et til hĂ„rdesign. Sagde mor ikke det? 428 00:38:12,233 --> 00:38:17,275 - Nej, hvor sjovt. - Synes du? 429 00:38:20,400 --> 00:38:21,858 DESTINATION UKENDT 430 00:38:30,067 --> 00:38:35,400 - Du kĂžrer vildt langsomt. - Vi har ikke sĂ„ travlt. 431 00:38:35,567 --> 00:38:38,108 Nej, men ... 432 00:38:39,567 --> 00:38:44,567 - Hvad er det hurtigste, du har kĂžrt? - Jeg har vĂŠret oppe pĂ„ 140. 433 00:38:44,733 --> 00:38:49,983 SĂ„ havde mor ret. Du er lidt en bangebuks. 434 00:38:50,150 --> 00:38:55,150 Hun skulle nĂždig snakke. Man skal ikke kĂžre for hurtigt. 435 00:39:05,150 --> 00:39:08,025 - Sagde du bangebuks? - Godt, morfar! 436 00:39:08,192 --> 00:39:11,817 - Roadtrip! - Roadtrip! 437 00:39:14,775 --> 00:39:19,025 - Hvorfor tanker han kun ti liter? - Fordi han er en freak. 438 00:39:19,192 --> 00:39:23,650 Der er en reservedunk. Nej, den er tom. 439 00:39:23,817 --> 00:39:29,025 - Min bĂ„d ligger lidt herfra. - Jeg kommer aldrig til at nĂ„ det. 440 00:39:30,817 --> 00:39:35,692 Dejligt, du gĂ„r op i det, men brylluppet er fĂžrst i eftermiddag. 441 00:39:35,858 --> 00:39:40,233 - LĂžbet er kĂžrt. - Vi kan blaffe til Göteborg. 442 00:39:40,400 --> 00:39:44,942 Hvad sagde du? Er vi pĂ„ vej til Göteborg? 443 00:39:45,108 --> 00:39:47,858 Ja, til guldsmeden. 444 00:39:53,858 --> 00:39:56,775 Giv mig den der. Vi skal hente benzin. 445 00:39:56,942 --> 00:40:00,775 - Hvor ligger bĂ„den? - Skal vi ikke ringe til Karin? 446 00:40:00,942 --> 00:40:05,067 Det er bedre at glemme mor og skynde os meget i stedet for. 447 00:40:05,233 --> 00:40:09,525 - Jeg har ondt i knĂŠet. - SĂ„ skal du bare gĂ„ sĂ„dan her. 448 00:40:09,692 --> 00:40:12,442 Se her, jeg gĂ„r mĂŠrkeligt. 449 00:40:12,608 --> 00:40:15,442 BĂžrn reagerer ved at stikke af. 450 00:40:15,608 --> 00:40:19,858 Er det rigtigt? Jeg troede, rumvĂŠsner styrede ham. 451 00:40:20,025 --> 00:40:23,400 - Hold sĂ„ op. - Det er oftest farens skyld. 452 00:40:23,567 --> 00:40:26,692 - Undskyld? - Det er fakta. 453 00:40:26,858 --> 00:40:29,317 Det er godt med fakta. 454 00:40:29,483 --> 00:40:34,192 SĂ„ det faktum, at hans mor sagde, han skulle lĂžbe ud i skoven, - 455 00:40:34,358 --> 00:40:37,567 - da han bad om hjĂŠlp, har intet med sagen at gĂžre? 456 00:40:37,733 --> 00:40:43,858 Var han stukket af, hvis han havde haft en nĂŠrvĂŠrende far? 457 00:40:46,025 --> 00:40:49,900 - Laver I sjov? - Det ved jeg ikke. 458 00:40:50,067 --> 00:40:55,567 - Jeg fĂžler mig meget alene. - Du er ikke alene, Karin. 459 00:40:56,942 --> 00:41:01,608 God stemning i ambulancen. Hallo? 460 00:41:01,775 --> 00:41:04,108 Der er bilen! 461 00:41:04,275 --> 00:41:07,442 - Ja, der er den jo. - Jeg standser. 462 00:41:10,567 --> 00:41:14,233 - Er det sĂ„ hurtigt, du kan gĂ„? - Hvor er her smukt. 463 00:41:14,400 --> 00:41:20,775 - Ja, det er dejligt at rĂžre sig. - Sune? Ved du, hvad det er? 464 00:41:20,942 --> 00:41:25,733 - Det er en seljepil. - Er det rigtigt? 465 00:41:25,900 --> 00:41:31,275 Det kan ogsĂ„ vĂŠre hĂŠg. Jeg blander dem altid sammen. 466 00:41:35,358 --> 00:41:38,858 - Sune ... - Det er lĂžgn. 467 00:41:39,025 --> 00:41:43,525 Synes du, jeg er tosset at gifte mig, nĂ„r jeg er sĂ„ gammel? 468 00:41:43,692 --> 00:41:47,983 - Nej. - Men hvad vil folk sige? 469 00:41:48,150 --> 00:41:52,650 - BlĂŠs pĂ„ det. - Du har ret. Det blĂŠser jeg pĂ„. 470 00:41:52,817 --> 00:41:56,067 Det fĂžles godt. Jeg er ligeglad. 471 00:41:56,233 --> 00:41:59,275 - Hvad nu? - Hop op. Jeg bĂŠrer dig. 472 00:41:59,442 --> 00:42:03,400 - Det kan du ikke klare. - Jo, kom nu. 473 00:42:07,442 --> 00:42:09,567 Bliv her. 474 00:42:12,608 --> 00:42:17,483 - Hej. Hvad foregĂ„r der? - Ikke noget. Jeg kigger bare. 475 00:42:17,650 --> 00:42:20,650 - Hvor kom de fra? - De mĂ„ have stĂ„et der. 476 00:42:20,817 --> 00:42:23,983 - Det mĂ„ vĂŠre et rutinetjek. - Har de set os? 477 00:42:24,150 --> 00:42:29,525 - Kender du noget til den bil? - At holde i et sving giver en bĂžde. 478 00:42:29,692 --> 00:42:34,692 - Det er ikke min bil. - Er det sĂ„ din bil? 479 00:42:34,858 --> 00:42:37,525 - Er du dyrlĂŠge? - Ja. 480 00:42:37,692 --> 00:42:44,275 - Hvad laver du her? - Jeg skal hente to svin. 481 00:42:44,442 --> 00:42:47,983 - To smĂ„ svin. - Griseunger. 482 00:42:48,150 --> 00:42:52,733 - Er du alene? - Ja, jeg er alene. Der er kun mig. 483 00:42:54,317 --> 00:42:57,983 - Hvorfor siger han det? - Han tĂŠnker sig ikke om. 484 00:42:58,150 --> 00:43:02,150 Skat, vi mĂ„ gemme os nede pĂ„ gulvet. 485 00:43:02,317 --> 00:43:06,275 - Hvorfor? - Fordi far er dum. 486 00:43:12,775 --> 00:43:17,067 - Dunken ligger der et sted. - Hvorfor har du ikke fortalt om den? 487 00:43:17,233 --> 00:43:20,025 Det er mit lille skjulested. 488 00:43:21,692 --> 00:43:27,858 - Inger vil giftes ude ved havet. - Hvorfor gĂžr I sĂ„ ikke det? 489 00:43:28,025 --> 00:43:33,692 Fordi ... Det er jo lidt sent nu ... 490 00:43:33,858 --> 00:43:40,900 Det er en lidt fĂžlsom sag. SĂ„ vigtigt er det vel ikke. 491 00:43:41,067 --> 00:43:44,025 - Jeg har fundet den! - Godt. 492 00:43:45,233 --> 00:43:48,817 Men hvad gĂžr vi med den? 493 00:43:48,983 --> 00:43:53,358 - Skal jeg hĂŠlde det over i den? - Vi har jo benzin i en dunk. 494 00:43:53,525 --> 00:43:56,192 - Skal vi have to dunke? - Nej. 495 00:43:56,358 --> 00:43:59,650 Hvorfor tog jeg sĂ„ den med? 496 00:43:59,817 --> 00:44:03,317 Ja ... Vi efterlader den. 497 00:44:03,483 --> 00:44:08,025 - Skal jeg efterlade den i bilen? - Ja. 498 00:44:08,192 --> 00:44:12,692 Men mĂ„ske bliver far sur over, at det er en anden dunk. 499 00:44:12,858 --> 00:44:18,775 Tror du det? SĂ„ tager vi dem begge to med. 500 00:44:18,942 --> 00:44:22,067 Skal vi sĂ„ tilbage med den dunk? 501 00:44:22,233 --> 00:44:26,192 - Nej. Eller hvad synes du? - Det ved jeg ikke. 502 00:44:26,358 --> 00:44:29,358 - Du har svĂŠrt ved at bestemme dig. - Nej. 503 00:44:29,525 --> 00:44:34,192 Det har jeg heller ikke. Der er hul i den. 504 00:44:34,358 --> 00:44:37,358 - SĂ„ slap vi for at bestemme os. - Ja. 505 00:44:37,567 --> 00:44:43,317 Hvis jeg har svĂŠrt ved at bestemme mig, sĂ„ plejer jeg at regne. 506 00:44:48,192 --> 00:44:53,108 Den er ikke meldt stjĂ„let. Den tilhĂžrer Rudolf Andersson. 507 00:44:53,275 --> 00:44:56,192 - Skal vi efterlyse ham? - Nej. 508 00:44:56,358 --> 00:45:02,317 - Han vil ikke betale skrotafgiften. - Den slags skal bures inde. 509 00:45:02,483 --> 00:45:07,317 - Vi mĂ„ skrotte bilen. - Det er unĂždvendigt. 510 00:45:07,483 --> 00:45:12,150 - Bilen fejler ikke noget. - Laver du sjov? 511 00:45:12,317 --> 00:45:17,983 - Den sidder jo helt lĂžst. - Dem skal man mĂ„ske ikke hive i. 512 00:45:18,150 --> 00:45:20,650 Se bare her. 513 00:45:26,733 --> 00:45:30,608 - HĂ„kan, hvad laver du? - Far ender i fĂŠngsel. 514 00:45:30,775 --> 00:45:33,525 - Jeg mĂ„ skyde politiet. - Nej. 515 00:45:38,275 --> 00:45:40,733 Jeg tror, jeg ramte hunden. 516 00:45:43,400 --> 00:45:48,692 - Flot bil, hvad? - MĂ„ske skal vi ikke flĂ„ mere af. 517 00:45:48,858 --> 00:45:52,983 Hvad er der med Lancer? Hvad er der i vejen med hunden? 518 00:45:53,150 --> 00:45:57,233 Lancer? Hvad er der, skat? Hvad er der sket? 519 00:46:00,275 --> 00:46:04,650 - Hallo? Du er dyrlĂŠge. - NĂ„ ja. 520 00:46:04,817 --> 00:46:07,608 SĂ„ gĂžr dog noget! 521 00:46:07,775 --> 00:46:14,275 Ja, jeg gĂžr noget. NĂ„ ja, det er sĂ„dan en. 522 00:46:14,442 --> 00:46:17,025 Pulsen er god. 523 00:46:25,358 --> 00:46:28,358 - Har du givet ham Frolic? - Hver morgen. 524 00:46:28,525 --> 00:46:34,692 - Godt. Der er mange fibre i. - Hvad mener han? 525 00:46:34,858 --> 00:46:38,900 - At det nok skal gĂ„, tror jeg. - Pokkers. 526 00:46:39,067 --> 00:46:44,983 Jeg mĂ„ tage ... Jeg tager ham med ind i bilen. 527 00:46:45,150 --> 00:46:48,983 - Hvad skal I? - Vi fĂžlger med. 528 00:46:49,150 --> 00:46:53,275 Han bliver meget stresset, hvis han vĂ„gner. 529 00:46:53,442 --> 00:46:56,692 - Det er en hun. - Det er endnu vĂŠrre. 530 00:46:59,400 --> 00:47:02,275 - Hej. - Hvad laver du? 531 00:47:02,442 --> 00:47:05,900 Hvad jeg laver? Hvad laver I? 532 00:47:06,067 --> 00:47:09,358 - Hvem skĂžd en politihund? - Mig. 533 00:47:09,525 --> 00:47:12,983 - Ja, det ... - Karin, du mĂ„ hjĂŠlpe mig. 534 00:47:13,150 --> 00:47:19,150 Giv hende sprĂžjten stille og roligt lige over skulderbladet. 535 00:47:19,317 --> 00:47:23,025 - Det tĂžr jeg ikke. - Stol pĂ„ mig. 536 00:47:23,192 --> 00:47:25,442 Skynd jer! 537 00:47:25,608 --> 00:47:28,900 - Her? - Lige der. Det er modgift. 538 00:47:34,983 --> 00:47:38,275 - Hvad mener han? - Det ved jeg ikke. 539 00:47:38,442 --> 00:47:41,733 - Hvad skal der stĂ„ i ringen? - "Din for evigt". 540 00:47:41,900 --> 00:47:45,108 - Gudfader. - Hvad synes du, der skal stĂ„? 541 00:47:45,275 --> 00:47:49,858 - Hvis du skulle give Sophie en ring? - Jeg skal ikke give Sophie en ring. 542 00:47:50,025 --> 00:47:54,317 Hvorfor ikke? Vi kan se, hvad de har hos guldsmeden. 543 00:47:54,483 --> 00:47:58,983 Nej, det skal der stĂ„. Jeg er ligeglad med, hvad folk tĂŠnker. 544 00:47:59,150 --> 00:48:03,775 Skriv det i stedet for. At du er ligeglad med, hvad folk tĂŠnker. 545 00:48:03,942 --> 00:48:06,233 Det er mĂ„ske lidt langt. 546 00:48:06,400 --> 00:48:09,942 Inger har forandret mig. Nu er jeg ligeglad med ... 547 00:48:10,108 --> 00:48:15,483 Morfar, sĂŠt dig ned og hvil dig. Vi har gĂ„et lĂŠnge. 548 00:48:15,650 --> 00:48:20,608 - Jamen jeg er ikke trĂŠt. - Nej! SĂŠt dig! 549 00:48:21,650 --> 00:48:27,025 Nogle gange mĂ„ man lytte til sin krop. Jeg kommer om lidt. 550 00:48:27,192 --> 00:48:30,192 - Hvordan gĂ„r det? - Kan du mĂŠrke hjertet? 551 00:48:30,358 --> 00:48:34,275 - Nu vĂ„gner hun. - Godt. Den har et hjerte. 552 00:48:34,442 --> 00:48:40,067 Giv hende lidt plads. Nu vĂ„gner hun. Se engang. 553 00:48:40,233 --> 00:48:44,150 - Hej. - Se, hun vĂ„gner. 554 00:48:44,317 --> 00:48:47,817 - Alle tiders. Tak. - Highfive. 555 00:48:54,233 --> 00:48:56,317 - Kom. - Lancer! 556 00:48:56,483 --> 00:49:00,775 Det er utroligt. Hvordan gjorde du det? 557 00:49:00,942 --> 00:49:04,400 Jeg passede bare mit arbejde. 558 00:49:04,567 --> 00:49:08,400 Eller det er jo nĂŠrmere et kald. 559 00:49:09,400 --> 00:49:15,983 Jeg mĂ„ videre. Det haster. En moskusokse skal kĂŠlve. 560 00:49:16,150 --> 00:49:19,150 Er moskusokser ikke hanner? 561 00:49:19,317 --> 00:49:23,067 Jeg mente moskusko. Det er det samme. 562 00:49:23,233 --> 00:49:28,233 Det er meget mystisk. Det er der, det stammer fra. 563 00:49:28,400 --> 00:49:31,525 - Vi eskorterer dig. - Det behĂžver I ikke. 564 00:49:31,692 --> 00:49:35,983 - SelvfĂžlgelig eskorterer vi dig. - Det er fint. 565 00:49:36,192 --> 00:49:39,483 - Kom sĂ„, morfar! - Hvad laver du? 566 00:49:39,650 --> 00:49:44,817 - Du behĂžver ikke trille bilen. - Hop ind! Kom nu! 567 00:49:44,983 --> 00:49:47,483 Gudfader. 568 00:50:19,317 --> 00:50:22,192 HĂ„kan! Stille, det er ikke sjovt. 569 00:50:22,358 --> 00:50:27,233 Hunden var sĂ„ varm og Ă„ndede sĂ„dan. 570 00:50:27,400 --> 00:50:30,942 - Og sĂ„ genoplivede jeg den. - Ja, det gjorde du. 571 00:50:31,108 --> 00:50:36,942 - Den var ikke dĂžd, men bedĂžvet. - Du var fantastisk. 572 00:50:37,108 --> 00:50:41,025 Jeg gav den mund-til-mund. 573 00:50:41,192 --> 00:50:48,358 Jeg bagte en god toscatĂŠrte i weekenden. Jeg bager en i aften. 574 00:50:48,525 --> 00:50:53,608 Nu mĂ„ du finde den hurtigste vej til Göteborg. 575 00:50:56,192 --> 00:51:00,608 - Karin, der er de. - KĂžr hen til dem. 576 00:51:05,067 --> 00:51:07,567 Rul ned! 577 00:51:10,900 --> 00:51:14,900 Nu sĂŠtter vi lidt musik pĂ„. 578 00:51:15,067 --> 00:51:20,233 - Sig, at de skal standse. - Helmer, glem den besked! 579 00:51:20,400 --> 00:51:24,150 - Hvad for en besked? - Ikke noget. Stands bilen! 580 00:51:26,358 --> 00:51:32,525 - Se, det er politiet med blĂ„ blink. - De eskorterer sikkert nogen. 581 00:51:32,692 --> 00:51:35,567 Du kan godt glemme lejrskolen! 582 00:51:35,733 --> 00:51:39,692 - I kan jo ikke hĂžre noget! - Har far set os? 583 00:51:39,858 --> 00:51:46,067 - Du ligger for langt bagved. - Jeg kĂžrer om pĂ„ den anden side. 584 00:51:49,275 --> 00:51:51,400 Drej af her. 585 00:51:54,900 --> 00:51:59,567 - De kĂžrer af! KĂžr efter dem! - Hvad med politiet? 586 00:51:59,733 --> 00:52:03,275 - Glem det. - Jeg kĂžrer af. 587 00:52:03,442 --> 00:52:07,400 - Du kan ikke kĂžre af nu! - Bestem jer! 588 00:52:07,567 --> 00:52:09,900 For helvede! 589 00:52:12,400 --> 00:52:14,983 - Hvor kĂžrer du hen? - Midtimellem. 590 00:52:15,150 --> 00:52:17,233 - Det er ikke en vej. - Nej. 591 00:52:17,442 --> 00:52:23,275 Jeg har bagt en del toscatĂŠrter. Men den her var pragtfuld. 592 00:52:23,442 --> 00:52:27,358 - Stands, Rudolf! - Jeg sĂŠtter farten op! 593 00:52:27,525 --> 00:52:30,650 - Lad vĂŠre! - Rally! 594 00:52:30,817 --> 00:52:33,483 - Hold fast, HĂ„kan! - Stands bilen! 595 00:52:39,317 --> 00:52:41,192 Shit. 596 00:52:49,775 --> 00:52:53,483 Nu begynder det at ligne noget. 597 00:52:53,650 --> 00:52:59,192 - Nu vil jeg se. - Nej, du mĂ„ vente lidt endnu. 598 00:52:59,358 --> 00:53:04,192 Hvor er her blevet fint. Crazy. 599 00:53:04,358 --> 00:53:09,525 Det kan ses, at en international kunstner har vĂŠret pĂ„ spil. 600 00:53:09,692 --> 00:53:12,567 Tak. Det var sjovt. 601 00:53:12,733 --> 00:53:17,525 Jeg havde ogsĂ„ en periode, hvor jeg ville lege kunstner. 602 00:53:17,692 --> 00:53:19,983 Nu leger jeg jo ikke. 603 00:53:20,150 --> 00:53:25,317 Jeg vil nĂždig komme med dĂ„rlige nyheder, men I mĂ„ tage alt det ned. 604 00:53:25,483 --> 00:53:30,442 - Brandsikkerhed. - NĂždudgangene. Vi har jo ... 605 00:53:30,608 --> 00:53:36,442 Den slags er kedeligt, men Helmer ved, at vi ikke gĂžr sĂ„dan her. 606 00:53:36,608 --> 00:53:39,567 Han vil vel ikke have, at alle brĂŠnder ihjel? 607 00:53:39,733 --> 00:53:46,775 - Er bilen gĂ„et i stykker? - Nej, den kan mirakulĂžst nok kĂžre. 608 00:53:46,942 --> 00:53:51,400 - Jeg giver Karin et tĂŠppe. - Det gĂžr jeg. 609 00:53:51,567 --> 00:53:55,400 Jeg skulle lige til at gĂžre det. 610 00:53:56,442 --> 00:53:59,775 - Fryser du? - Lidt. 611 00:54:00,942 --> 00:54:03,983 - SĂ„dan. - Tak. 612 00:54:05,025 --> 00:54:12,275 - Jeg er ked af, det endte sĂ„dan. - Jeg er taknemlig for, du er med. 613 00:54:12,442 --> 00:54:16,483 Og at du kĂŠmper sĂ„ uselvisk for min fars skyld. 614 00:54:16,650 --> 00:54:22,942 - Og for vores sĂžn. - Det ville alle have gjort. 615 00:54:23,108 --> 00:54:25,358 Vil du have noget vand? 616 00:54:25,608 --> 00:54:31,525 - Du har mange ulĂŠste beskeder. - JasĂ„? Shit. 617 00:54:33,942 --> 00:54:37,400 Hun ses med to fyre samtidig. 618 00:54:37,567 --> 00:54:40,733 - Hvad kigger du pĂ„? - Ikke noget vigtigt. 619 00:54:48,483 --> 00:54:55,317 Din mor er et godt menneske. Det er du og jeg selvfĂžlgelig ogsĂ„. 620 00:54:55,483 --> 00:54:58,150 Hvad med Matte? 621 00:54:58,317 --> 00:55:03,275 Det er svĂŠrt at svare pĂ„, hvem der er gode eller ej. 622 00:55:04,858 --> 00:55:07,858 Hvad kigger hun nu pĂ„? 623 00:55:09,983 --> 00:55:13,108 Nej, nej, nej. 624 00:55:13,817 --> 00:55:18,608 - Hvad er det her? - Jeg kan ikke hĂžre dig, Karin. 625 00:55:18,775 --> 00:55:24,233 - Hvad er det her? - Jeg kom til at fĂžlge efter hende. 626 00:55:24,400 --> 00:55:27,942 Jeg troede, hun havde en anden, men det var hendes bror. 627 00:55:28,108 --> 00:55:33,692 Jeg elsker din far, og jeg Ăžnsker, han skal vĂŠre lykkelig og giftes. 628 00:55:33,858 --> 00:55:37,483 - Det er ikke for sent. - Ikke det? 629 00:55:37,650 --> 00:55:40,733 De er langt vĂŠk, og vi ved ikke, hvor de er. 630 00:55:40,900 --> 00:55:45,942 AfkĂžrsel 227 mod ÖrtagĂ„rden, ViskanĂ€s. 631 00:55:46,108 --> 00:55:49,400 - Hvad snakker du om? - Ikke noget. 632 00:55:49,567 --> 00:55:54,442 - MĂ„ jeg se? - Jeg holder styr pĂ„ min bror. 633 00:55:54,608 --> 00:55:57,733 - Giv mig iPad'en. - Hvis jeg fĂ„r din mobil. 634 00:55:57,900 --> 00:56:01,025 - Det har vi ikke tid til. - Det er min skĂŠrmtid! 635 00:56:01,192 --> 00:56:06,442 Nu mĂ„ vi vĂŠre konsekvente. Vi har fundet dem. 636 00:56:17,442 --> 00:56:19,567 HOVEDBANEGÅRD 637 00:56:19,775 --> 00:56:23,400 - Jeg venter udenfor. - Skal du ikke have noget til Sophie? 638 00:56:23,567 --> 00:56:27,525 - Nej, det er fint. - Okay. 639 00:57:01,692 --> 00:57:06,483 - Han befinder sig i den retning. - Du bliver her med HĂ„kan. 640 00:57:06,650 --> 00:57:11,817 Okay. HĂ„kan? Vent. Hvor er HĂ„kan? 641 00:57:15,275 --> 00:57:20,275 Hej. Min klasse kommer med en bus fra Glimmerdagg. Ved du, hvor den holder? 642 00:57:20,442 --> 00:57:27,483 De kan parkere hvor som helst. Hvad er det for et busselskab? 643 00:57:27,650 --> 00:57:31,858 - Det er sĂ„dan en bus. - Nu ringer din far. 644 00:57:32,025 --> 00:57:34,650 Jeg vil ikke tale med ham. Se. 645 00:57:34,817 --> 00:57:42,150 De kommer nok til den store terminal ... Du fik en besked. 646 00:57:42,317 --> 00:57:44,650 FAR ER I NÆRHEDEN HILSEN HÅKAN 647 00:57:44,817 --> 00:57:46,983 FAR 648 00:57:48,275 --> 00:57:51,025 - Hvad sker der? - Fik du beskeden? 649 00:57:51,192 --> 00:57:54,733 Far er i nĂŠrheden. Se dig om. 650 00:57:57,775 --> 00:58:01,400 - Shit! - Hvad laver du? 651 00:58:01,567 --> 00:58:07,233 Jeg ville se, om du havde nogen brochurer, og det har du. 652 00:58:07,400 --> 00:58:10,442 Du mĂ„ hoppe tilbage. Der mĂ„ du ikke gĂ„ ind. 653 00:58:10,608 --> 00:58:16,692 Det er jeg nĂždt til, for jeg bliver jagtet af en mand. Du mĂ„ stoppe ham. 654 00:58:16,858 --> 00:58:19,317 Han er vĂŠmmelig. 655 00:58:24,192 --> 00:58:26,775 - Er du der, HĂ„kan? - Jeg lytter. 656 00:58:26,942 --> 00:58:31,067 Godt. Det er vigtigt. 657 00:58:31,233 --> 00:58:36,525 - Jeg skal til busterminalen. - Modtaget. Hvor er du? 658 00:58:36,692 --> 00:58:41,483 PĂ„ et mĂŠrkeligt kontor med en masse gamle mennesker. 659 00:58:41,650 --> 00:58:46,275 - Er der en udgang? - Nej. Eller ... 660 00:58:52,817 --> 00:58:56,150 - Jeg er pĂ„ taget. - Godt. Jeg kan godt lide tage. 661 00:58:56,358 --> 00:59:01,192 - Hej. Har du set en lyshĂ„ret dreng? - Nej. 662 00:59:02,608 --> 00:59:07,442 - Du svarer meget hurtigt. - Ja. Jeg har ikke set nogen. 663 00:59:08,775 --> 00:59:14,817 - Okay. Han har lige vĂŠret her. - Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. 664 00:59:14,983 --> 00:59:18,525 Det er informationen, men du kan ikke hjĂŠlpe. 665 00:59:18,692 --> 00:59:24,400 Den rette mand pĂ„ det rette sted. Tak for hjĂŠlpen. Tak for ingenting. 666 00:59:27,275 --> 00:59:30,608 - Jeg lĂžber mod sporene. - Affirmative. 667 00:59:30,775 --> 00:59:33,692 - Hvad sagde du? - Affirmative. 668 00:59:33,858 --> 00:59:37,067 - Hvad betyder det? - Aner det ikke. 669 00:59:37,233 --> 00:59:41,608 - Kan vi holde radiodisciplin? - Hvad betyder det? 670 00:59:41,775 --> 00:59:45,483 Aner det ikke. Jeg gĂ„r ind igen. 671 00:59:45,650 --> 00:59:48,692 - HĂ„kan, bliv der. - Hej. 672 00:59:58,150 --> 01:00:02,150 Se ingen fra Göteborg i Ăžjnene. 673 01:00:02,317 --> 01:00:06,567 Hvor er du? Du mĂ„ tale med mig, hvis jeg skal kunne hjĂŠlpe dig. 674 01:00:06,733 --> 01:00:11,358 - Jeg ved ikke, hvor jeg er. - Det er en kedelig tone. 675 01:00:11,525 --> 01:00:16,900 - Jeg kommer ud ved en bar. - Tag det helt roligt. 676 01:00:17,067 --> 01:00:20,192 Nu er jeg dine Ăžjne og Ăžrer. 677 01:00:22,442 --> 01:00:26,900 - Jeg kan se dig. Bliv der. - Hvor er far? Jeg kan ikke se ham. 678 01:00:29,900 --> 01:00:33,108 Jeg kan se ham. Vent! 679 01:00:33,317 --> 01:00:34,317 BUSTERMINAL 680 01:00:34,483 --> 01:00:39,942 - Der er busterminalen. Jeg gĂ„r nu. - Nej. Vent pĂ„ mit signal. 681 01:00:41,650 --> 01:00:46,233 - Okay. Ved du, hvad du laver? - Vent pĂ„ min kommando. 682 01:00:46,400 --> 01:00:51,608 Tre ... to ... en. 683 01:00:53,358 --> 01:00:55,692 Nu! 684 01:00:57,733 --> 01:01:00,400 Kom sĂ„! 685 01:01:04,942 --> 01:01:06,900 Stop! 686 01:01:07,983 --> 01:01:11,442 - Jeg kan se ham. - GĂ„ mod blomsterbutikken. 687 01:01:11,608 --> 01:01:12,775 PATCYS BLOMSTER 688 01:01:12,942 --> 01:01:15,817 Okay. 689 01:01:18,192 --> 01:01:22,650 - Han ved hele tiden, hvor jeg er. - Han kan se dig i tracker-appen. 690 01:01:22,817 --> 01:01:24,900 Hvad? 691 01:01:25,775 --> 01:01:29,067 Hvorfor sagde du ikke det? Det er min telefon. 692 01:01:29,233 --> 01:01:36,233 - Du mĂ„ smadre telefonen. - Nej, det er nok at slukke den. 693 01:01:36,400 --> 01:01:40,567 - Okay, sĂ„ sluk den. - Hvordan skal vi sĂ„ kommunikere? 694 01:01:40,733 --> 01:01:47,400 Vi kan snakke almindeligt. Tak mig senere. FĂžlg efter mig. 695 01:02:01,275 --> 01:02:05,608 - Jeg slukker telefonen. - GĂžr det. 696 01:02:08,942 --> 01:02:10,817 Hvad fanden? 697 01:02:10,983 --> 01:02:14,983 - Vi er vildt kloge. - Nu skal jeg hen til busterminalen. 698 01:02:15,150 --> 01:02:21,067 - Åh nej, der er klassen. Jeg mĂ„ gĂ„. - Nej, far fanger dig med det samme. 699 01:02:21,233 --> 01:02:25,442 - Der er ikke andet at gĂžre. - Jo, der er. 700 01:02:32,775 --> 01:02:34,900 Yes! 701 01:02:42,942 --> 01:02:46,275 Sune. Sune! 702 01:02:46,442 --> 01:02:48,525 Sune! 703 01:02:50,692 --> 01:02:53,192 Sune, stands! 704 01:03:08,567 --> 01:03:10,650 VĂŠk! VĂŠk! 705 01:03:12,358 --> 01:03:14,858 Sune! 706 01:03:32,317 --> 01:03:34,400 Sune! 707 01:03:36,817 --> 01:03:40,483 - SĂ„ er det nok. - Hej, far. 708 01:03:40,650 --> 01:03:44,317 - Undskyld, er det dit barn? - Nej. Eller jo. 709 01:03:44,483 --> 01:03:47,150 Men jeg leder efter Sune. 710 01:03:47,317 --> 01:03:49,400 - Hedder du Sune? - HĂ„kan. 711 01:03:49,567 --> 01:03:53,400 - Han hedder HĂ„kan. - Ved du ikke, hvad dine bĂžrn hedder? 712 01:03:53,567 --> 01:03:57,525 - Jeg skulle lede efter Helmer. - Hedder han Helmer? 713 01:03:57,692 --> 01:04:01,692 Nej, Helmer er morfar. Jeg skal finde ham. Nu gĂ„r vi. 714 01:04:01,858 --> 01:04:07,233 Vi er ikke fĂŠrdige. Sune? Helmer? Alle de navne lyder opdigtede. 715 01:04:07,400 --> 01:04:11,650 Lyder de opdigtede? Alle navne er vel opdigtede? 716 01:04:11,817 --> 01:04:17,317 Kom Adamsson ud af ingenting? Nogen har udtĂŠnkt det navn. 717 01:04:17,483 --> 01:04:22,567 Nu har vi en komiker. Vi kan hĂžre pĂ„ dig hele dagen. 718 01:04:24,483 --> 01:04:27,692 - Hej. Sophie? - Hej. 719 01:04:27,858 --> 01:04:29,775 Har du set Sune? 720 01:04:29,942 --> 01:04:32,858 Sophie! 721 01:04:33,025 --> 01:04:35,317 Satans ogsĂ„. 722 01:04:39,400 --> 01:04:42,275 - Jamen hej. - Hej. 723 01:04:42,442 --> 01:04:46,358 - Jeg ville se, om Sune var her. - Jeg troede ikke, Sune skulle med. 724 01:04:46,525 --> 01:04:50,650 - Det skal han heller ikke. - Der var noget med et bryllup. 725 01:04:50,817 --> 01:04:55,400 Det er faktisk i dag, sĂ„ det er dejligt. 726 01:04:55,567 --> 01:05:01,192 - Her i Göteborg? - Nej, det er langt ude pĂ„ landet. 727 01:05:01,358 --> 01:05:07,942 - Hvad laver du sĂ„ her? - Rudolf, Sune og jeg kĂžrte hertil. 728 01:05:09,733 --> 01:05:13,733 - Da jeg sĂ„ jer, tĂŠnkte jeg ... - Er han blevet vĂŠk? 729 01:05:13,900 --> 01:05:18,983 - Nej, sĂ„ langt ude er vi ikke. - Nu er HĂ„kan ogsĂ„ vĂŠk. 730 01:05:19,150 --> 01:05:22,900 Okay. Det gĂžr ikke noget. 731 01:05:23,067 --> 01:05:25,525 - Hej. - Hej. 732 01:05:25,692 --> 01:05:29,858 Jeg tog til Göteborg med Matte, en gammel barndomsven. 733 01:05:30,025 --> 01:05:36,442 - Jeg troede, du var her med Rudolf. - Det er jeg ogsĂ„. Vi er en flok. 734 01:05:36,608 --> 01:05:41,442 Hvis I ser Sune, sĂ„ sig, at han skal komme hen til mig. 735 01:05:41,608 --> 01:05:45,608 Ville han ikke kĂžbe en sodavand? NĂ„ jo, det ville han. 736 01:05:45,775 --> 01:05:48,525 Han havde lyst til sodavand. 737 01:05:48,692 --> 01:05:51,858 Han drikker det ikke normalt, - 738 01:05:52,025 --> 01:05:56,483 - men i dag er det koldt. 739 01:05:57,442 --> 01:06:02,942 Vi ses. Hej. Det gik godt. 740 01:06:03,108 --> 01:06:06,775 Her er en fyr, der hedder Sune. 741 01:06:06,942 --> 01:06:11,983 BĂžrn skal vide, nĂ„r de gĂžr noget forkert. Slut med fredagsslik. 742 01:06:12,150 --> 01:06:18,233 Hold hinanden i hĂ„nden. I Göteborg forsvinder to mennesker hvert minut. 743 01:06:18,400 --> 01:06:22,733 - Sophie! - Sune! Hvor skal du hen? 744 01:06:22,900 --> 01:06:27,525 - Jeg ville spise noget. - Det kan vi ikke nĂ„. 745 01:06:27,692 --> 01:06:32,858 - Vi mĂ„ kĂžre. GĂŠsterne kommer snart. - Jeg kommer ikke til dit bryllup. 746 01:06:33,025 --> 01:06:36,192 - Hvad snakker du om? - Jeg skal pĂ„ lejrskole. 747 01:06:36,358 --> 01:06:40,400 Jeg forstĂ„r ikke noget. Du skal vĂŠre best man. 748 01:06:40,567 --> 01:06:46,358 - Ja, eller nej. - Hvem har kastet op her? 749 01:06:46,525 --> 01:06:50,400 JasĂ„? Men ... 750 01:06:50,608 --> 01:06:54,400 - Hvorfor har du ikke sagt det? - Det er ikke sĂ„ let. 751 01:06:54,567 --> 01:06:59,608 - "Morfar, jeg skal pĂ„ lejrskole." - Jeg troede, du ville blive vred. 752 01:06:59,775 --> 01:07:05,400 - Hvordan tror du, jeg har det nu? - Jeg tror ... Nej. 753 01:07:05,567 --> 01:07:11,317 - Nej! Nu kĂžrte de! Er du glad nu? - SelvfĂžlgelig ikke. 754 01:07:11,483 --> 01:07:15,983 Jeg kommer ikke til dit fjollede bryllup. Hvorfor skal du giftes? 755 01:07:16,150 --> 01:07:19,483 Det er sygt at gifte sig, nĂ„r man er sĂ„ gammel. 756 01:07:19,650 --> 01:07:24,567 Folk synes, du er mĂŠrkelig. Du er som et barn. Folk griner. 757 01:07:24,733 --> 01:07:29,275 - SĂ„ mĂ„ de gĂžre det. - Alle ved, Inger narrer dig. 758 01:07:29,442 --> 01:07:34,733 Det passer ikke. Jeg forstĂ„r godt, du er vred. 759 01:07:34,900 --> 01:07:37,567 - Se her. - Nej. 760 01:07:37,733 --> 01:07:42,400 Hun ses med to fyre samtidig. Det er snart ikke sĂ„ hyggeligt. 761 01:07:45,442 --> 01:07:49,358 - Det er ikke min. - Det var en lille ting, jeg fandt. 762 01:07:49,525 --> 01:07:54,567 - Du kan give den til Sophie. - Tak. Hvor skal du hen? 763 01:07:54,733 --> 01:07:59,442 Bilen stĂ„r jo her. Efterlader du mig bare? 764 01:08:10,817 --> 01:08:15,692 Undskyld? Har I set min sĂžn? Nu ringer telefonen. I mĂ„ gerne gĂ„. 765 01:08:15,858 --> 01:08:20,025 Hallo? Hej, Sune. 766 01:08:20,192 --> 01:08:25,067 - Er det din far? - Han er flygtet fra politiet i dag. 767 01:08:25,233 --> 01:08:29,358 Nej. Nu er det vigtigt, at du siger sandheden. 768 01:08:29,525 --> 01:08:34,067 - SĂ„ vil jeg have pomfritter. - Det fĂ„r han ikke. 769 01:08:35,317 --> 01:08:39,608 - Man skal ikke gĂžre noget gratis. - Hvor dumt. Hvem har sagt det? 770 01:08:39,775 --> 01:08:43,942 - Det har du sagt. - Hej, Karin. Det er mig. 771 01:08:44,108 --> 01:08:47,108 Er der sket noget? Hvor er I? 772 01:08:47,942 --> 01:08:51,567 - Vi mĂ„ kunne stole pĂ„ hinanden. - Hej. 773 01:08:51,733 --> 01:08:57,858 Jeg sĂ„ bilen. Hvor er Helmer? Har han lĂŠst mailen? 774 01:09:00,025 --> 01:09:05,400 "Sig til Rudolf, han havde ret. Jeg rejser vĂŠk lidt. Far." 775 01:09:05,567 --> 01:09:10,608 - Pokkers. Ring til ham. - Han har slukket telefonen. 776 01:09:10,775 --> 01:09:15,525 - Hvor kan han vĂŠre? - Det er forbi, Rudolf. 777 01:09:15,692 --> 01:09:19,525 - Hvad gĂžr vi? - FortĂŠller, at brylluppet er aflyst. 778 01:09:19,692 --> 01:09:22,900 Det er ikke det eneste ĂŠgteskab, der er i fare. 779 01:09:23,067 --> 01:09:27,900 Han kan ikke vĂŠre nĂ„et langt, sĂ„ vi leder efter ham i bilen. 780 01:09:28,067 --> 01:09:32,525 - Godt, sĂ„ kĂžrer vi. - Du kĂžrer selv. Vi kĂžrer med Matte. 781 01:09:32,692 --> 01:09:36,608 - SĂ„ kĂžrer vi, Sune. - Karin ... 782 01:09:38,317 --> 01:09:41,733 Det skal du fĂ„ betalt. 783 01:10:11,150 --> 01:10:15,442 SĂ„ kan han ikke stikke af. BĂžrnesikring. 784 01:10:16,483 --> 01:10:22,192 Nu er der grĂžnt. GĂ„ i samlet trop. SlĂŠb ikke pĂ„ fĂždderne. 785 01:10:31,442 --> 01:10:34,358 - MĂ„ jeg gĂ„? - Nej, lille ven. 786 01:10:34,525 --> 01:10:38,942 - Ja, du mĂ„ gerne gĂ„. - Ja, du mĂ„ gerne gĂ„. 787 01:10:39,108 --> 01:10:43,858 - Du skal ikke ogsĂ„ have det trist. - Vi har det da ikke trist. 788 01:10:44,025 --> 01:10:46,275 - Tak, mor. - Tak. 789 01:10:49,108 --> 01:10:52,775 Hold dig pĂ„ midten. Godt. 790 01:10:54,317 --> 01:10:58,817 - Hej, Sune. Skulle du ikke ... - Nej, jeg skal med. 791 01:11:01,900 --> 01:11:04,150 - Hej. - Hej. 792 01:11:04,317 --> 01:11:09,608 - Jeg troede ikke, du ville komme. - Jeg sagde jo, jeg ville komme. 793 01:11:15,858 --> 01:11:21,858 Hvad sagde jeg? Det er godt, du tog med pĂ„ lejrskolen. 794 01:11:22,025 --> 01:11:25,775 HĂžrer du, hvad jeg siger? Det er godt ... 795 01:12:21,900 --> 01:12:25,442 Nogle gange bliver voksne uenige. 796 01:12:25,608 --> 01:12:30,067 Nogle gange lĂžser det sig, men tit bliver man skilt. 797 01:12:30,233 --> 01:12:37,525 Det kan vĂŠre godt, nĂ„r den ene forĂŠlder pludselig ser alt klart. 798 01:12:37,692 --> 01:12:42,817 SĂ„ kan man fĂ„ en ny far, HĂ„kan. 799 01:12:42,983 --> 01:12:50,650 Det kaldes en papfar. Jeg forstĂ„r, du er skuffet over din far, HĂ„kan. 800 01:12:50,817 --> 01:12:54,358 - Nu er det nok. Stands bilen. - Hvad? 801 01:12:54,525 --> 01:13:00,358 - Du mĂ„ ikke tale grimt om hans far. - Undskyld. Jeg ville forberede ... 802 01:13:00,525 --> 01:13:05,733 Rudolf gĂžr nogle dumme ting, men det er, fordi han holder af os. 803 01:13:05,900 --> 01:13:09,608 - Og jeg har vĂŠret led mod ham. - Nu er du hĂ„rd mod dig selv. 804 01:13:09,775 --> 01:13:12,442 - Vi gĂ„r nu, HĂ„kan. - Jeg kommer. 805 01:13:12,608 --> 01:13:18,400 - Du skal jo tale med Inger! - Ja, men ikke sammen med dig. 806 01:13:18,567 --> 01:13:22,608 Er det takken for at kĂžre rundt og jagte din syge familie? 807 01:13:22,775 --> 01:13:26,025 Hvad havde du troet? 808 01:13:26,192 --> 01:13:30,483 Karin, undskyld. Lad os tale om ... 809 01:13:36,483 --> 01:13:40,983 - Hvor blev han af? - Han ville tisse i skoven. 810 01:13:41,150 --> 01:13:44,067 - Kom, vi gĂ„r. - Ja. 811 01:13:47,942 --> 01:13:50,983 Jeg tror, der er et busstoppested. 812 01:13:51,150 --> 01:13:56,400 - Hvad er det? - Det er faktisk til dig. 813 01:14:00,817 --> 01:14:05,817 - En ring. - Nemlig. 814 01:14:05,983 --> 01:14:10,942 "Jeg er ligeglad med, hvad folk tĂŠnker." 815 01:14:11,108 --> 01:14:15,442 - "Du gĂžr mig modig, Inger." - MĂ„ jeg se? 816 01:14:19,275 --> 01:14:24,358 - Han vil virkelig ikke giftes. - Sune og Sophie skal giftes. 817 01:14:24,525 --> 01:14:26,775 Jeg ved, hvor han er. 818 01:14:26,942 --> 01:14:30,358 - Jeg mĂ„ gĂ„. - Du er jo lige kommet. 819 01:14:30,525 --> 01:14:35,525 - Du ved vist ikke, hvad du laver. - Det ved jeg for en gangs skyld. 820 01:14:35,692 --> 01:14:38,942 - Kan du standse bĂ„den? - Nej. 821 01:14:39,108 --> 01:14:44,483 - Okay. Fint. - Sune skal hjem til sin mor. 822 01:14:47,525 --> 01:14:51,233 Min morfar gĂ„r glip af den vigtigste dag i sit liv. 823 01:14:51,400 --> 01:14:55,900 - Jeg mĂ„ hente ham. - Cringe. 824 01:14:56,067 --> 01:15:00,400 Jeg er ligeglad med, om I tror, jeg skal hjem og drikke vĂŠlling. 825 01:15:00,567 --> 01:15:04,567 Det skal jeg ikke, men jeg er ligeglad. 826 01:15:04,733 --> 01:15:10,817 Jeg tror, I alle sammen gerne vil vĂŠre ligeglade med, hvad folk synes. 827 01:15:10,983 --> 01:15:15,525 Alle, der vil vĂŠre ligeglade, skal rejse sig op. 828 01:15:15,692 --> 01:15:20,775 - Nej, sid ned i bĂ„den. - Okay, I kan rĂŠkke en hĂ„nd op. 829 01:15:22,108 --> 01:15:27,817 Nu gik den i stykker, men jeg kan tale hĂžjt! 830 01:15:27,983 --> 01:15:30,733 Nu er det nok. SĂŠt dig hos mig. 831 01:15:30,900 --> 01:15:36,233 - Jeg lovede at tage med. - SelvfĂžlgelig skal du gĂ„. Skynd dig. 832 01:15:36,400 --> 01:15:39,817 - Sune, sĂŠt dig ned. - Nej, sĂŠt dig ned. 833 01:15:39,983 --> 01:15:43,817 Sune, kom sĂ„ ned! 834 01:15:57,733 --> 01:16:02,775 - Du ved, hvad der sker, hvis du gĂ„r. - Og hvis jeg ikke gĂžr det. 835 01:16:36,483 --> 01:16:39,275 Jeg ... fremtiden. 836 01:16:39,442 --> 01:16:44,858 Jeg ... bekymring. Jeg vidste ... 837 01:16:54,692 --> 01:16:56,358 Hej, Anna. 838 01:16:56,525 --> 01:17:00,067 - Hvor er I? I mĂ„ skynde jer. - Vi er pĂ„ vej. 839 01:17:00,233 --> 01:17:04,817 - Morfar kommer snart. - Ja. 840 01:17:04,983 --> 01:17:08,608 Jeg mĂ„ lĂŠgge pĂ„ nu. Hej. 841 01:17:08,775 --> 01:17:13,358 Okay. De er pĂ„ vej. 842 01:17:13,525 --> 01:17:18,483 - Hvad laver du her? - Jeg ved, hvor morfar er. 843 01:17:26,483 --> 01:17:28,317 Det er her. 844 01:17:31,858 --> 01:17:35,567 Jamen sĂ„ ... 845 01:17:35,733 --> 01:17:38,400 For helvede. Politiet. 846 01:17:38,567 --> 01:17:43,650 Hvis du henter morfar, sĂ„ klarer jeg det her. LĂžb! 847 01:17:57,067 --> 01:18:01,317 - Den bil ... Det er jo dig. - Ja. 848 01:18:01,483 --> 01:18:04,358 - Hvor blev du af? - Hvor blev I af? 849 01:18:04,525 --> 01:18:08,317 - Vi skulle jo eskortere dig. - I eskorterede ikke mig. 850 01:18:08,483 --> 01:18:11,567 - Jeg er jo her. - Du mĂ„ stige ... 851 01:18:11,733 --> 01:18:15,483 Nu triller du jo. Har du trukket hĂ„ndbremsen? 852 01:18:15,650 --> 01:18:20,525 Nej. Jeg har foden pĂ„ speederen. Kan det vĂŠre det? 853 01:18:20,692 --> 01:18:23,108 - SĂ„ slip den. - Bremsen? 854 01:18:23,275 --> 01:18:27,483 - Nej, speederen. - Jamen sĂ„ kĂžrer jeg jo. 855 01:18:27,650 --> 01:18:31,025 - Nej. - Se her. 856 01:18:31,192 --> 01:18:33,775 - Du ... - Du lĂžber hurtigt. 857 01:18:41,525 --> 01:18:47,358 - Morfar! Vent! - Sune, slip rebet. 858 01:18:47,525 --> 01:18:50,608 - Nej! - Slip rebet. Jeg vil vĂŠre i fred. 859 01:18:50,775 --> 01:18:55,317 - Det var Ingers bror. - Jeg er ligeglad. Du har ret. 860 01:18:55,483 --> 01:18:58,692 Det er fjollet at gifte sig i den her alder. 861 01:18:58,858 --> 01:19:01,983 Hav ikke ondt af dig selv. Du skal giftes i dag. 862 01:19:02,150 --> 01:19:08,608 Giv mig rebet. Jeg sĂŠtter pris pĂ„, at du gĂ„r op i det, Sune. 863 01:19:08,775 --> 01:19:11,733 Nu sejler bĂ„den. 864 01:19:19,358 --> 01:19:23,067 Sune ... Jeg gifter mig i dag. 865 01:19:23,233 --> 01:19:27,775 - Men pĂ„ min mĂ„de. - Godt, men hvad gĂžr vi sĂ„? 866 01:19:27,942 --> 01:19:32,442 - Skynd dig. - Tog du drikkevarerne med? 867 01:19:34,817 --> 01:19:40,025 - Kan du styre, mens jeg klĂŠder om! - Ja. 868 01:19:42,358 --> 01:19:45,692 Det skal jeg nok klare. 869 01:19:47,858 --> 01:19:50,858 Jeg kan godt forstĂ„, I undrer jer. 870 01:19:51,025 --> 01:19:55,150 Vi kender Helmer og ved, hvor ubeslutsom han kan vĂŠre. 871 01:19:55,317 --> 01:20:00,275 - Man kommer i tide til sit bryllup. - Nu mĂ„ hun holde op. 872 01:20:00,442 --> 01:20:05,983 - Tal ikke grimt om min familie. - Det gĂžr jeg ikke. 873 01:20:06,150 --> 01:20:10,400 - Det er ikke din familie endnu. - Hvad laver du egentlig her? 874 01:20:10,567 --> 01:20:18,483 Er du inviteret? Er du pedel for det her fantastiske festlokale? 875 01:20:18,650 --> 01:20:23,442 Her kommer datteren. MĂ„ske kan hun fortĂŠlle, hvor brudgommen er? 876 01:20:23,608 --> 01:20:27,067 Far ... Vi fik ikke fat i ham. 877 01:20:27,233 --> 01:20:31,358 Hvad? Men han var jo sammen med jer. 878 01:20:31,525 --> 01:20:39,192 Lad os bryde op. Hvis de bageste rejser sig fĂžrst for at undgĂ„ kĂž ... 879 01:20:59,650 --> 01:21:01,733 SĂ„dan. 880 01:21:03,025 --> 01:21:06,400 SĂ„ fik du din havudsigt. 881 01:21:06,567 --> 01:21:12,900 Inger, vil du gifte dig med dette ubeslutsomme fjols? 882 01:21:17,275 --> 01:21:19,358 Ja. 883 01:22:37,317 --> 01:22:41,400 - Du kan stadig godt redde det. - Hvad? 884 01:22:41,567 --> 01:22:46,108 NĂ„r du kommer tilbage, sĂ„ hold lav profil i nogle mĂ„neder. 885 01:22:46,275 --> 01:22:51,108 - Det er okay. - Jeg vil fortĂŠlle, hvordan det er. 886 01:22:51,275 --> 01:22:55,775 Nu sidder de ved lejrbĂ„let og hygger sig. 887 01:22:55,942 --> 01:23:00,275 MĂ„ske griber nogen en guitar, og de synger fĂŠllessang. 888 01:23:01,858 --> 01:23:05,692 Alt det kunne du have vĂŠret med til. 889 01:23:05,858 --> 01:23:12,692 Skal jeg fortĂŠlle om min fĂžrste lejrskole? Det springer vi over. 890 01:23:18,692 --> 01:23:22,692 Du har virkelig svĂŠrt ved at bestemme dig. 891 01:23:22,858 --> 01:23:28,317 - Men jeg valgte rigtigt til sidst. - Ja, det gjorde du. 892 01:23:28,483 --> 01:23:35,108 Jeg kan en god sang om skoven. Den handler om, hvad man mĂ„ spise. 893 01:23:35,275 --> 01:23:37,858 Kom. 894 01:23:38,025 --> 01:23:41,108 Den lyder sĂ„dan her. 895 01:23:42,275 --> 01:23:46,775 man mĂ„ ikke spise havĂžrn ikke spise svamp 896 01:23:46,942 --> 01:23:53,150 ikke spise pindsvin ikke spise jord 897 01:23:53,317 --> 01:23:57,983 - Nu skal I hĂžre. Den her ... - Jeg aner det ikke. 898 01:27:53,483 --> 01:27:56,608 OversĂŠttelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 71027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.