All language subtitles for Stopmotion.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:48,670 --> 00:02:51,631 Yes. 4 00:03:03,226 --> 00:03:05,186 - Gently. 5 00:03:08,898 --> 00:03:11,067 Tilt it slowly. 6 00:03:23,329 --> 00:03:26,457 - Little. 7 00:03:26,499 --> 00:03:28,418 Take the frame. 8 00:03:36,968 --> 00:03:40,388 Same direction? 9 00:03:40,430 --> 00:03:41,431 Yes. 10 00:03:44,183 --> 00:03:45,518 Ease it. 11 00:03:45,560 --> 00:03:47,395 Not too much. 12 00:03:50,773 --> 00:03:52,442 Little. 13 00:03:55,653 --> 00:03:58,614 Yes. 14 00:04:15,715 --> 00:04:17,800 - It's not working. 15 00:04:19,635 --> 00:04:21,929 We need to do it again. 16 00:04:28,770 --> 00:04:31,606 A bit smaller, poppet. - Okay. 17 00:04:40,782 --> 00:04:43,284 - Maybe... 18 00:04:43,326 --> 00:04:46,329 Maybe I can help you come up with some ideas. 19 00:05:34,877 --> 00:05:36,712 - Sit. 20 00:05:45,972 --> 00:05:48,599 So, tell me about your idea. 21 00:05:54,814 --> 00:05:56,649 - Well, uh... 22 00:06:46,365 --> 00:06:47,843 - Yeah, because you work with your dad, 23 00:06:47,867 --> 00:06:49,869 working for dad. - Yeah. I want to finish my home. 24 00:06:49,911 --> 00:06:51,954 - Yeah, we haven't worked on it for 10 years. 25 00:06:51,996 --> 00:06:53,140 - Yeah, I'm always developing, 26 00:06:53,164 --> 00:06:54,582 and I'm trying anything, ya know. 27 00:06:54,624 --> 00:06:56,292 - Yeah. - But I do get paid 28 00:06:56,334 --> 00:06:58,085 to produce music. 29 00:06:58,127 --> 00:07:02,214 Hey. She emerges from her cave. 30 00:07:02,256 --> 00:07:04,634 - Ella, look at you. 31 00:07:05,676 --> 00:07:07,887 So, this is one that we did last year. 32 00:07:07,929 --> 00:07:09,472 The client was a bitch. 33 00:07:11,140 --> 00:07:13,309 - Is this new stuff? 34 00:07:13,351 --> 00:07:15,394 - Uh, well, this one's new, 35 00:07:15,436 --> 00:07:18,105 and this one's new. 36 00:07:21,609 --> 00:07:25,321 - Oh, wow, it's really good. - Oh. Thanks, babe. 37 00:07:25,363 --> 00:07:26,948 - You want a drink? 38 00:07:26,989 --> 00:07:28,950 - Um. I'm okay. Thanks. 39 00:08:05,277 --> 00:08:06,529 What are you...? 40 00:08:06,570 --> 00:08:08,197 What are you doing? 41 00:08:08,239 --> 00:08:10,199 - I need to go. 42 00:08:10,241 --> 00:08:12,076 Playtime is over. 43 00:08:15,538 --> 00:08:18,582 - Come on. I need to get back before she wakes up. 44 00:08:24,088 --> 00:08:26,048 I feel so used right now. 45 00:08:28,467 --> 00:08:30,761 No, no, no. 46 00:08:30,803 --> 00:08:32,555 - No, stay. 47 00:08:32,596 --> 00:08:34,974 - Get off me. I've got work to do. 48 00:08:35,016 --> 00:08:36,767 - No, you haven't. 49 00:08:44,692 --> 00:08:47,278 - When you think you'll finish this film of yours? 50 00:08:47,319 --> 00:08:50,489 - It's not my film. It's my mom's. 51 00:08:51,866 --> 00:08:54,243 - She's a legend. That's true. 52 00:09:01,417 --> 00:09:03,544 - Her hands are getting worse. 53 00:09:06,672 --> 00:09:08,716 I promised I'd help her finish this last film. 54 00:09:08,758 --> 00:09:14,180 So, she's the brains, and I'm the hands. 55 00:09:14,221 --> 00:09:17,016 That's the way it is. 56 00:09:17,058 --> 00:09:19,810 - You don't want to make your own films? 57 00:09:19,852 --> 00:09:21,979 Find your own voice, ya know? 58 00:09:24,857 --> 00:09:26,525 - I don't have my own voice. 59 00:09:58,933 --> 00:10:01,185 Poppet! 60 00:10:01,227 --> 00:10:02,353 Poppet! 61 00:10:02,394 --> 00:10:04,772 Wake up, poppet! 62 00:10:04,814 --> 00:10:06,607 Time to work. 63 00:10:57,992 --> 00:11:01,036 Are you tired, poppet? 64 00:11:01,078 --> 00:11:04,415 Are you a little bit grumpy this morning? 65 00:11:04,456 --> 00:11:06,876 - No, I'm fine. 66 00:11:06,917 --> 00:11:10,546 - All I want is to finish this film... 67 00:11:10,588 --> 00:11:12,423 before I die. 68 00:11:14,758 --> 00:11:17,469 Is it such a burden? 69 00:11:17,511 --> 00:11:19,597 Left 2 millimeters. 70 00:11:19,638 --> 00:11:22,975 - What? - Head left 2 millimeters. 71 00:11:23,017 --> 00:11:25,895 Head left 2 millimeters! 72 00:11:30,357 --> 00:11:32,776 Take the frame. 73 00:11:36,322 --> 00:11:39,909 Left, half a millimeter. 74 00:11:40,868 --> 00:11:42,620 What is wrong with you? 75 00:11:42,661 --> 00:11:46,624 Half a millimet... 76 00:11:46,665 --> 00:11:48,751 millimeter. 77 00:11:53,464 --> 00:11:54,673 Leave it. 78 00:11:54,715 --> 00:11:56,884 Back to where you were. 79 00:11:56,926 --> 00:11:59,136 Put your hands on the puppet. 80 00:12:00,804 --> 00:12:02,473 Leave it there. 81 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 Don't you dare move! 82 00:12:09,939 --> 00:12:13,234 Don't move a muscle. 83 00:12:15,903 --> 00:12:18,280 Don't blink. 84 00:12:20,741 --> 00:12:23,744 Don't you dare... 85 00:12:23,786 --> 00:12:25,537 move! 86 00:12:25,579 --> 00:12:30,751 Don't move a muscle! 87 00:12:34,713 --> 00:12:36,382 - Mom. 88 00:12:38,884 --> 00:12:40,594 Mum. 89 00:12:46,809 --> 00:12:48,310 Mom. 90 00:12:48,352 --> 00:12:51,105 Don't move. 91 00:12:51,146 --> 00:12:53,607 Mom. 92 00:12:57,278 --> 00:12:59,488 Well, she's not responding to any stimuli. 93 00:12:59,530 --> 00:13:02,908 We'll take her to ICU, and have her for a CT scan. 94 00:13:03,909 --> 00:13:06,287 She's in a coma. 95 00:13:06,328 --> 00:13:08,789 Has she had a stroke in the past? 96 00:13:08,831 --> 00:13:13,002 Ella, has your mother had a stroke in the past? 97 00:13:14,336 --> 00:13:18,173 - She has arthritis in her hands, and, uh... 98 00:13:20,301 --> 00:13:22,511 She doesn't look real. 99 00:14:14,813 --> 00:14:16,398 - Ella. 100 00:14:17,232 --> 00:14:20,152 Look, you can stay here as long as you like. Okay? 101 00:14:20,194 --> 00:14:23,072 You shouldn't go back to that place. 102 00:14:23,113 --> 00:14:24,406 Ella. 103 00:14:36,251 --> 00:14:38,504 Ella, you okay? 104 00:14:41,340 --> 00:14:43,217 - I need to finish it. 105 00:14:52,935 --> 00:14:55,229 - This is it. 106 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 Most people have moved out now. 107 00:14:57,314 --> 00:15:01,485 We're gutting the place, so it's going to be empty for a while. 108 00:15:14,790 --> 00:15:16,667 They're all the same. - Sh. 109 00:15:24,258 --> 00:15:25,926 Can I see this one? 110 00:15:29,596 --> 00:15:31,723 - I mean, it's a pretty good studio. 111 00:15:56,540 --> 00:15:58,584 I'd only hope for you to use this as a space. 112 00:15:58,625 --> 00:16:00,043 You can come back to mine at night. 113 00:16:00,085 --> 00:16:01,795 - Tom. 114 00:16:04,506 --> 00:16:07,342 - All right. Well. 115 00:16:09,094 --> 00:16:10,971 I'll stay with you, then. 116 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 - You'll distract me. 117 00:16:12,764 --> 00:16:15,642 - No, I won't. 118 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 - I have to work. 119 00:16:17,060 --> 00:16:20,355 I'm not stopping you. 120 00:16:20,397 --> 00:16:22,065 - All right. 121 00:16:30,574 --> 00:16:33,994 Uh, so, I'll see you later, then? 122 00:16:34,036 --> 00:16:37,039 Bring you some dinner. 123 00:16:37,080 --> 00:16:38,749 I'm looking after you now. 124 00:16:44,463 --> 00:16:46,048 Good luck with the film. 125 00:17:12,574 --> 00:17:14,576 Excuse me. 126 00:18:50,213 --> 00:18:51,423 Wait! 127 00:18:57,346 --> 00:18:59,723 - What's all that stuff? 128 00:18:59,765 --> 00:19:01,475 - I'm making a film. 129 00:19:01,516 --> 00:19:03,977 - Is it a cartoon? 130 00:19:04,019 --> 00:19:06,438 - It's called stop-motion animation. 131 00:19:06,480 --> 00:19:08,190 - Can I see? 132 00:19:15,238 --> 00:19:16,657 - Hey, hey, hey, hey! 133 00:19:16,698 --> 00:19:18,742 That's not a toy. 134 00:19:20,452 --> 00:19:23,747 It's okay. It's just. It's delicate. 135 00:19:25,749 --> 00:19:28,919 Look, I'll show you how it works. 136 00:19:28,960 --> 00:19:33,340 So, here's Mrs. Cyclops, and inside her is an armature. 137 00:19:33,382 --> 00:19:34,508 - An arm chair? 138 00:19:34,549 --> 00:19:36,551 - Armature. 139 00:19:36,593 --> 00:19:38,804 It's... It's like her skeleton. 140 00:19:38,845 --> 00:19:42,557 - Armature. - Here. 141 00:19:42,599 --> 00:19:45,143 - Say, that's inside that. 142 00:19:45,185 --> 00:19:48,855 - See, I move her a tiny bit like this. 143 00:19:48,897 --> 00:19:51,149 And then, I take a picture with this camera here. 144 00:19:51,191 --> 00:19:52,609 Click. 145 00:19:52,651 --> 00:19:55,362 I'll move her again. 146 00:19:55,404 --> 00:19:57,280 Click, and again, click. 147 00:19:57,322 --> 00:19:58,657 - And when you play it all back, 148 00:19:58,699 --> 00:20:00,992 it looks like she's moving. 149 00:20:01,034 --> 00:20:04,121 - That's right. - Yeah, that's a cartoon. 150 00:20:06,039 --> 00:20:08,125 It must take ages. 151 00:20:08,166 --> 00:20:09,334 - It does. 152 00:20:09,376 --> 00:20:11,378 - Why bother? 153 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 - Well, because I like it, 154 00:20:13,672 --> 00:20:16,133 and I'm good at it. 155 00:20:16,174 --> 00:20:17,801 And... 156 00:20:17,843 --> 00:20:21,805 And it feels like you're bringing something to life. 157 00:20:33,066 --> 00:20:35,944 It's about a Cyclops. 158 00:20:35,986 --> 00:20:39,114 She traded one eye with the gods to see her destiny. 159 00:20:40,532 --> 00:20:42,242 But she saw her own death. 160 00:20:47,080 --> 00:20:49,207 What do you think? 161 00:20:49,249 --> 00:20:51,585 - Hm? 162 00:20:51,626 --> 00:20:53,754 Well? 163 00:20:53,795 --> 00:20:55,797 It's a bit boring. 164 00:20:57,340 --> 00:21:00,093 - It's not finished, and it's not boring. 165 00:21:02,220 --> 00:21:04,848 Well, how do you think I could make it better? 166 00:21:08,477 --> 00:21:10,896 - I'm serious. How would you do it? 167 00:21:12,856 --> 00:21:14,566 - Make a new one. 168 00:21:14,608 --> 00:21:16,735 - A new one? - Yeah. 169 00:21:16,777 --> 00:21:18,570 I know a better story. 170 00:21:18,612 --> 00:21:20,280 You want to hear it? 171 00:21:20,322 --> 00:21:21,990 - Go on then. 172 00:21:25,702 --> 00:21:31,041 - There's a girl in the woods, and she's scared. 173 00:21:33,126 --> 00:21:35,086 - Why is she scared? 174 00:21:35,128 --> 00:21:38,048 - Because she's lost. 175 00:21:38,089 --> 00:21:40,091 - And what's so scary about that? 176 00:21:42,010 --> 00:21:43,553 - There's someone coming. 177 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 - Who's coming? 178 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 - What's that stuff? 179 00:21:53,063 --> 00:21:56,691 - Uh, it's called Mortician's Wax. 180 00:21:56,733 --> 00:22:00,028 They use it to fix up the faces of dead bodies for, like, 181 00:22:00,070 --> 00:22:01,696 when the families want to see. 182 00:22:02,823 --> 00:22:05,659 - You should definitely make a girl from this. 183 00:22:06,409 --> 00:22:09,079 - Yeah, right. - Like, definitely. 184 00:22:09,120 --> 00:22:12,249 - Look, I've got to get on now, so... 185 00:22:12,290 --> 00:22:13,667 - What else do you got here? 186 00:22:13,708 --> 00:22:15,919 - It's been really nice to meet you. 187 00:22:15,961 --> 00:22:17,796 - How long are you going to be here? 188 00:22:17,838 --> 00:22:19,422 - I don't know. 189 00:23:35,248 --> 00:23:36,875 - Someone's been busy. 190 00:23:48,094 --> 00:23:49,804 Ella. 191 00:24:00,523 --> 00:24:02,525 Give me your hand. 192 00:25:16,766 --> 00:25:19,686 We'll go back to mine. You need a break. 193 00:25:30,822 --> 00:25:33,074 You'll feel better after some food. 194 00:25:34,534 --> 00:25:36,786 - I'm not hungry. 195 00:25:41,124 --> 00:25:42,834 - Look at that. Huh? 196 00:26:03,480 --> 00:26:05,065 There's someone coming. 197 00:27:14,509 --> 00:27:16,136 - Hi. 198 00:27:19,681 --> 00:27:21,891 Are you looking for, Tom? 199 00:27:21,933 --> 00:27:23,309 He's not here. 200 00:27:23,351 --> 00:27:25,145 - I came to see you, actually. 201 00:27:26,813 --> 00:27:29,691 Tom told me about your mom. 202 00:27:29,732 --> 00:27:32,026 I just... 203 00:27:32,068 --> 00:27:34,904 I wanted to see if you were okay. 204 00:27:34,946 --> 00:27:36,364 Hm? 205 00:27:36,406 --> 00:27:38,199 - I'm okay. Thank you. 206 00:27:41,035 --> 00:27:43,371 - So... 207 00:27:43,413 --> 00:27:45,415 What are you doing in there? 208 00:27:45,456 --> 00:27:47,375 - Um, just a project. 209 00:27:47,417 --> 00:27:49,085 - Oh, yeah? 210 00:27:54,924 --> 00:27:57,552 - Uh, do you wanna come in? - Oh. 211 00:27:57,594 --> 00:27:59,804 Okay. Yeah. 212 00:28:12,066 --> 00:28:14,611 What are you on? - I'm not on anything. 213 00:28:14,652 --> 00:28:16,279 - No? 214 00:28:16,321 --> 00:28:18,698 Get my best ideas when I'm tripping my tits off. 215 00:28:22,827 --> 00:28:25,705 You know what? This might be good for something we're doing. 216 00:28:25,747 --> 00:28:27,332 You should come in for a chat. 217 00:28:28,750 --> 00:28:30,627 - The adverts? 218 00:28:40,845 --> 00:28:43,139 You're making my film? 219 00:28:43,181 --> 00:28:46,476 - Well, really, it's my film. - What do I press? 220 00:28:46,517 --> 00:28:49,437 - Hang on. Settle down. I'll press it. 221 00:28:59,739 --> 00:29:02,951 - You don't like it? 222 00:29:02,992 --> 00:29:05,745 Well, what's wrong with it? 223 00:29:05,787 --> 00:29:07,372 - She doesn't look real. 224 00:29:07,413 --> 00:29:09,415 - She's not supposed to look real. 225 00:29:15,004 --> 00:29:18,841 You told me to use the wax. 226 00:29:18,883 --> 00:29:20,802 What are you looking for? 227 00:29:26,975 --> 00:29:29,310 - See? - See what? 228 00:29:29,352 --> 00:29:31,437 - Make a new girl out of this. 229 00:29:34,440 --> 00:29:38,361 Just imagine. 230 00:29:41,823 --> 00:29:44,492 - It's raw meat. Dead meat. 231 00:29:44,534 --> 00:29:47,161 - Yeah, but you bring it to life. 232 00:29:48,997 --> 00:29:50,665 - Well, it's too late anyway. 233 00:29:50,707 --> 00:29:52,458 I've already started with the other one. 234 00:29:52,500 --> 00:29:54,168 - No, the next bit. 235 00:29:54,210 --> 00:29:55,646 - Well, then it won't be the same as the first bit. 236 00:29:55,670 --> 00:29:58,589 - So what? Maybe she's growing up or something. 237 00:30:01,676 --> 00:30:03,845 Go on. Please. 238 00:30:03,886 --> 00:30:06,389 I'll tell you what happens next. 239 00:30:06,431 --> 00:30:08,516 Please! 240 00:30:23,489 --> 00:30:26,826 So, the guy runs away through the woods. 241 00:30:28,328 --> 00:30:31,998 She finds a house, and she hides in it. 242 00:30:32,040 --> 00:30:34,375 - And who's coming for her? 243 00:30:34,417 --> 00:30:38,838 Maybe a wolf, like a "Red Riding Hood" type thing. 244 00:30:38,880 --> 00:30:40,006 - It's a man. 245 00:30:40,048 --> 00:30:41,674 - What man? 246 00:30:41,716 --> 00:30:43,968 - A man no one wants to meet. 247 00:30:49,015 --> 00:30:51,726 He comes on three nights. 248 00:30:57,315 --> 00:30:59,108 - What does he want? 249 00:30:59,150 --> 00:31:01,402 - Hey, that's much better. 250 00:31:04,072 --> 00:31:05,740 See. 251 00:31:08,201 --> 00:31:10,203 You can use our skin. 252 00:31:14,791 --> 00:31:16,459 See? 253 00:31:26,552 --> 00:31:28,679 Looks better from down here. 254 00:31:32,892 --> 00:31:35,228 - Like that? - Yeah. 255 00:32:51,512 --> 00:32:53,473 - What should we call this guy? 256 00:32:58,686 --> 00:33:00,563 - Hm. 257 00:33:07,236 --> 00:33:08,779 Ashes to ashes. 258 00:33:11,324 --> 00:33:13,618 - The Ash Man. 259 00:33:13,659 --> 00:33:15,912 - The man no one wants to meet. 260 00:33:18,414 --> 00:33:21,042 - What are you doing? 261 00:33:21,083 --> 00:33:24,921 This new... the album. 262 00:33:26,255 --> 00:33:28,299 How's your film going? 263 00:33:28,341 --> 00:33:30,676 - It's going well. 264 00:33:30,718 --> 00:33:35,556 Actually, um. There was something. 265 00:33:35,598 --> 00:33:39,393 No, I was... I was wondering if... 266 00:33:39,435 --> 00:33:43,147 Would it be okay if you don't tell your sister what I'm doing? 267 00:33:43,189 --> 00:33:44,982 She visited today. 268 00:33:52,240 --> 00:33:55,326 Thanks. 269 00:33:55,368 --> 00:34:00,373 Yeah. No, um, we could have lunch tomorrow, if you like. 270 00:34:00,414 --> 00:34:02,250 - Can't, I'm working. 271 00:34:02,291 --> 00:34:06,754 See you at the party? Flat 28. Ground floor. 272 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 - Mm-hm. 273 00:34:37,994 --> 00:34:39,495 - He will come... 274 00:34:39,537 --> 00:34:41,247 on three nights. 275 00:35:34,175 --> 00:35:36,927 - What are you doing? Why are you up? 276 00:35:36,969 --> 00:35:40,139 Come on, I found something. 277 00:35:40,181 --> 00:35:43,559 - Come on. 278 00:35:43,601 --> 00:35:44,935 - Slow down. 279 00:35:44,977 --> 00:35:46,854 - If you're going to make The Ash Man, 280 00:35:46,896 --> 00:35:49,041 you need to do it properly. - I've already made The Ash Man. 281 00:35:49,065 --> 00:35:52,276 - No, he needs to be made out of something dead. 282 00:36:06,707 --> 00:36:09,001 We could make an arm trowel with the bones, 283 00:36:09,043 --> 00:36:13,255 wrap them in skin, and give them teeth and a tongue. 284 00:36:15,257 --> 00:36:17,176 - Okay. I think we need to go back now. 285 00:36:17,218 --> 00:36:18,302 - Oh. Come on. 286 00:36:18,344 --> 00:36:20,971 - No. - Yes. 287 00:36:21,013 --> 00:36:22,824 - Look, using a bit of leftover meat is one thing. 288 00:36:22,848 --> 00:36:24,892 This is something else. 289 00:36:24,934 --> 00:36:28,771 - Well, I won't tell you the next bit of the story, then. 290 00:36:28,813 --> 00:36:31,524 - This is my film. - Is it? 291 00:36:31,565 --> 00:36:33,442 What happens next? 292 00:36:35,820 --> 00:36:37,988 What happens on that first night? 293 00:36:46,580 --> 00:36:48,124 Do it without me, then. 294 00:37:01,095 --> 00:37:03,931 - So, it's the first night, 295 00:37:03,973 --> 00:37:07,143 and The Ash Man comes and knocks. 296 00:37:07,184 --> 00:37:08,894 And then... 297 00:37:11,731 --> 00:37:13,566 And then... 298 00:37:27,997 --> 00:37:30,249 I came to say, I'm sorry. 299 00:37:32,835 --> 00:37:36,046 I couldn't finish your film. 300 00:37:36,088 --> 00:37:38,090 I started my own. 301 00:37:42,887 --> 00:37:45,097 Except it wasn't mine, was it? 302 00:37:47,057 --> 00:37:50,478 Just someone else's. 303 00:37:50,519 --> 00:37:51,896 Again? 304 00:37:55,941 --> 00:37:59,945 I just don't have it in me, do I? 305 00:37:59,987 --> 00:38:02,114 Without someone telling me what to do. 306 00:38:23,427 --> 00:38:26,972 - Hey. You came. - Where's your sister? 307 00:38:27,014 --> 00:38:30,017 - Uh, she is... 308 00:38:36,857 --> 00:38:42,696 - Hey. Hey! - Hey, how are you? 309 00:38:42,738 --> 00:38:44,281 I was just talking about you. 310 00:38:44,323 --> 00:38:47,201 When are you going to come in for that chat? 311 00:38:47,243 --> 00:38:48,595 - You know what you said about getting 312 00:38:48,619 --> 00:38:50,204 your best ideas. 313 00:38:50,246 --> 00:38:52,164 You know, um, 314 00:38:52,206 --> 00:38:55,417 "Tripping your tits off." 315 00:38:55,459 --> 00:38:58,087 - Yeah. - Have you got some? 316 00:38:59,505 --> 00:39:00,589 - Are you sure? 317 00:39:24,238 --> 00:39:27,283 - Hey. All good? 318 00:39:28,826 --> 00:39:31,328 I'm serious about that job, you know. 319 00:39:31,370 --> 00:39:33,098 We're pitching next week, so how about tomorrow? 320 00:39:33,122 --> 00:39:35,749 - I'd kill myself if I had to work in a place like that. 321 00:39:48,971 --> 00:39:50,723 - Howdy. 322 00:40:07,948 --> 00:40:11,201 Hear the echo. 323 00:40:11,243 --> 00:40:13,829 Come with me. 324 00:40:23,255 --> 00:40:26,216 It is her. 325 00:40:26,258 --> 00:40:28,761 Look for it. 326 00:40:28,802 --> 00:40:31,513 Find it, Ella. 327 00:40:31,555 --> 00:40:33,891 Find it. 328 00:44:56,028 --> 00:44:58,989 - The Ash Man comes on three nights. 329 00:45:02,367 --> 00:45:06,246 - "The Ash Man comes on three nights." 330 00:45:09,666 --> 00:45:11,752 - On the first night... 331 00:45:11,793 --> 00:45:14,922 He sees her. 332 00:45:14,963 --> 00:45:18,050 - Talking to yourself is the first sign of madness. 333 00:45:18,091 --> 00:45:20,177 - Look who's talking. 334 00:45:24,139 --> 00:45:26,808 - The Ash Man has to be made out of something dead. 335 00:45:30,646 --> 00:45:32,522 I see that now. 336 00:45:55,921 --> 00:45:57,881 - Well, come on, then. 337 00:46:34,918 --> 00:46:36,920 Much better. 338 00:46:56,273 --> 00:46:59,818 See. 339 00:46:59,860 --> 00:47:03,155 So, the girl is in the bungalow, 340 00:47:03,196 --> 00:47:05,866 and The Ash Man's coming. 341 00:47:05,907 --> 00:47:10,412 She tries to hide, but... 342 00:47:12,497 --> 00:47:14,041 ...he sees her. 343 00:51:01,268 --> 00:51:02,936 Ella. 344 00:51:02,978 --> 00:51:06,064 Ella. 345 00:51:10,318 --> 00:51:13,530 He saw me. - Who saw you? 346 00:51:13,572 --> 00:51:16,074 Hey, it's me. 347 00:51:17,909 --> 00:51:19,244 Look... 348 00:51:19,286 --> 00:51:21,705 did you take something last night? 349 00:51:21,746 --> 00:51:23,915 Snacks will probably give you something. 350 00:51:30,338 --> 00:51:32,007 - I didn't touch it. 351 00:51:35,885 --> 00:51:37,762 The men from my film, 352 00:51:37,804 --> 00:51:40,181 he came and looked through the door, saw me. 353 00:51:50,317 --> 00:51:53,069 - No, no, no, look, you animated it. See? 354 00:52:24,100 --> 00:52:25,727 - I want to go. 355 00:52:25,769 --> 00:52:29,439 I want to go. 356 00:52:29,481 --> 00:52:31,733 I want to go. I want to go. I want to go. 357 00:52:31,775 --> 00:52:33,234 - All right, we're gonna go, okay. 358 00:52:36,696 --> 00:52:38,615 - I need a shower. 359 00:54:49,162 --> 00:54:50,872 - How'd you sleep? 360 00:54:52,332 --> 00:54:54,000 - Good. 361 00:54:58,129 --> 00:54:59,964 - What do you want? 362 00:55:02,383 --> 00:55:04,385 - Um... 363 00:55:04,427 --> 00:55:06,638 - You don't have to lie to me. 364 00:55:06,679 --> 00:55:09,766 I know you didn't sleep last night. 365 00:55:09,808 --> 00:55:13,353 Whatever it is you think you saw back there, it's not real. 366 00:55:15,313 --> 00:55:18,191 - Yeah. 367 00:55:18,233 --> 00:55:21,319 - You can have a bit of fun, as well. 368 00:55:21,361 --> 00:55:24,197 It's like me, I don't let music rule my life. 369 00:55:24,239 --> 00:55:25,907 It's all about balance. 370 00:55:30,912 --> 00:55:32,330 - It's fucking Barry Gibb 371 00:55:32,372 --> 00:55:34,082 from the "Bee Gees." 372 00:55:34,123 --> 00:55:35,792 - Don't you see, it's fucking Barry Gibb? 373 00:55:35,834 --> 00:55:37,210 It's the hair. - Sh. 374 00:55:37,252 --> 00:55:40,004 Sorry. 375 00:55:45,426 --> 00:55:47,053 Thank you. 376 00:55:51,391 --> 00:55:54,227 - Tomorrow, I just... I think you should just go out 377 00:55:54,269 --> 00:55:56,229 and do something. - Like what? 378 00:55:56,271 --> 00:55:58,022 - Something normal. 379 00:55:58,064 --> 00:55:59,649 It's not healthy to stay in... 380 00:56:22,338 --> 00:56:25,341 Don't you want to hear the next bit of the story? 381 00:56:25,383 --> 00:56:27,468 - Leave me alone. I've changed my mind. 382 00:56:27,510 --> 00:56:29,679 I don't want to make this film anymore. 383 00:56:29,721 --> 00:56:32,765 - On the first night, he sees her... 384 00:56:32,807 --> 00:56:34,475 - Shut up. 385 00:56:34,517 --> 00:56:37,729 - On the second night, he touches her. 386 00:56:42,525 --> 00:56:44,652 - Maybe, I was too quick to leave. 387 00:56:46,863 --> 00:56:49,198 - Well, hang on. There is no way you're going back there. 388 00:56:49,240 --> 00:56:52,201 - What else am I going to do? I can't stop thinking about it. 389 00:56:52,243 --> 00:56:55,496 I-I don't know how to do anything else. 390 00:56:55,538 --> 00:56:57,373 - Okay, okay, then... then... 391 00:56:57,415 --> 00:56:59,334 Then, you can come help me at work, 392 00:56:59,375 --> 00:57:00,585 and that will distract you. 393 00:57:00,627 --> 00:57:02,921 - What, in some admin office 394 00:57:02,962 --> 00:57:04,631 on a building site. 395 00:57:12,513 --> 00:57:14,891 - Yeah. Sure. No. I appreciate your efforts. 396 00:57:14,933 --> 00:57:16,893 It's just time is money. 397 00:57:16,935 --> 00:57:19,187 - Best if you don't wander around. 398 00:57:19,228 --> 00:57:21,189 Just call me If you need something. 399 00:57:21,230 --> 00:57:23,191 - Am I not working with you? 400 00:57:23,232 --> 00:57:24,734 - Here's the director. 401 00:57:24,776 --> 00:57:27,195 - Stop whining. - Brett, this is Ella Blake. 402 00:57:27,236 --> 00:57:29,364 - Ah, hi. 403 00:57:31,115 --> 00:57:33,284 Uh, Ella, over here. 404 00:57:33,326 --> 00:57:35,161 We've got a crowd scene tomorrow 405 00:57:35,203 --> 00:57:36,537 for this toothpaste gig. 406 00:57:36,579 --> 00:57:39,666 And we need a hundred eyes. 407 00:57:41,167 --> 00:57:43,002 - I thought I was animating. 408 00:57:46,172 --> 00:57:48,049 - Got to go prep my pitch. 409 00:57:48,091 --> 00:57:49,884 Have fun. 410 00:57:49,926 --> 00:57:53,304 - No, you're not animating. You're making eyes. 411 00:57:53,346 --> 00:57:57,266 You just roll them up like that. And don't forget they're people. 412 00:57:57,308 --> 00:57:59,185 They don't need to be exactly the same. 413 00:57:59,227 --> 00:58:00,979 - Just roll them up? 414 00:58:01,020 --> 00:58:03,398 - Yeah, you just roll them up. 415 00:58:03,439 --> 00:58:06,442 7 mil wide. People, 3 mil. 416 00:58:07,652 --> 00:58:11,531 Well, I'll be on 205, mate. 417 00:58:11,572 --> 00:58:13,658 Let's move like cg, okay? 418 00:58:25,628 --> 00:58:28,297 - I watched your mom's films in uni. 419 00:58:30,299 --> 00:58:32,969 The Medusa one. 420 00:58:33,011 --> 00:58:36,097 Must been amazing growing up in that environment. 421 00:59:01,622 --> 00:59:03,708 Great... Great writers. 422 00:59:03,750 --> 00:59:06,544 - Always for me. - Thank you. 423 00:59:06,586 --> 00:59:09,464 - I think it really... - Sorry. 424 00:59:22,477 --> 00:59:24,604 - What is this? 425 00:59:24,645 --> 00:59:26,481 - It's a mood board. 426 00:59:29,484 --> 00:59:32,195 - These are pictures of my film. 427 00:59:32,236 --> 00:59:33,988 - For reference. 428 00:59:34,030 --> 00:59:35,531 Anyway, it's not exactly the same. 429 00:59:35,573 --> 00:59:38,034 I smartened up a bit. 430 00:59:38,076 --> 00:59:41,871 Besides, I offered it to you, and you told me to stick it. 431 00:59:43,039 --> 00:59:44,540 - It's mine. 432 00:59:44,582 --> 00:59:47,043 - Don't be so precious. 433 00:59:47,085 --> 00:59:49,295 Anyway, I was going to give you some money. 434 00:59:51,506 --> 00:59:53,466 What are you doing? 435 00:59:53,508 --> 00:59:56,302 Hey. Stop! Stop! Stop! 436 00:59:56,344 --> 00:59:57,887 Okay, okay. 437 00:59:57,929 --> 01:00:00,348 Thank you, thank you. Please, that's enough. 438 01:00:00,389 --> 01:00:02,058 Ella. 439 01:00:28,292 --> 01:00:31,254 - It's a wonderful medium, isn't it? 440 01:00:34,340 --> 01:00:37,635 Bringing dead things to life. 441 01:00:44,058 --> 01:00:47,186 - What happens when it takes on a life of its own? 442 01:00:49,522 --> 01:00:52,024 - Are you scared? 443 01:00:52,066 --> 01:00:54,569 - I'm scared at what'll happen if I carry on? 444 01:00:56,154 --> 01:00:58,948 And I'm scared of what will happen if I don't. 445 01:01:00,241 --> 01:01:01,909 - Poor, poppet. 446 01:01:04,579 --> 01:01:07,290 Such a morbid imagination. 447 01:01:09,458 --> 01:01:11,836 - I must take after my mum. 448 01:01:11,878 --> 01:01:16,007 - Mm, the difference is I can control it. 449 01:01:16,924 --> 01:01:19,802 You can't. 450 01:01:19,844 --> 01:01:22,305 - Of course, you'd think that. 451 01:01:22,346 --> 01:01:23,848 Look at you now. 452 01:01:25,683 --> 01:01:28,561 I'm the one living my life. 453 01:01:28,603 --> 01:01:32,106 It's my turn. 454 01:01:32,982 --> 01:01:35,193 You can't control anything. 455 01:01:36,652 --> 01:01:39,071 You're a puppet... 456 01:01:39,113 --> 01:01:42,283 caught in your own strings. 457 01:01:42,325 --> 01:01:45,661 And if it isn't me pulling them, it's somebody else. 458 01:01:47,288 --> 01:01:50,791 But when the puppets are done with their play... 459 01:01:54,003 --> 01:01:56,297 ...they're put back in the box. 460 01:02:18,861 --> 01:02:22,240 - So, now it's the second night. 461 01:02:23,950 --> 01:02:26,911 And The Ash Man comes back. 462 01:02:28,746 --> 01:02:33,084 And this time, he touches her. 463 01:02:33,125 --> 01:02:36,254 - No, that's not what happens. 464 01:02:36,295 --> 01:02:38,047 The girl escapes, and The Ash Man 465 01:02:38,089 --> 01:02:39,882 doesn't touch her. 466 01:02:41,884 --> 01:02:43,803 - That's not how it goes. 467 01:02:43,844 --> 01:02:46,222 He comes three nights. 468 01:02:46,264 --> 01:02:48,224 On the first night, he sees her, 469 01:02:48,266 --> 01:02:50,893 and on the second night, he touches her. 470 01:02:50,935 --> 01:02:53,187 - Not anymore. - You can't change it. 471 01:02:53,229 --> 01:02:56,065 - Yes, I can, it's my film. 472 01:03:02,488 --> 01:03:04,323 - Okay, then. 473 01:03:19,380 --> 01:03:22,508 - On the second night, she escapes. 474 01:07:20,955 --> 01:07:22,998 - I told you. 475 01:07:31,131 --> 01:07:33,676 - Keep your head still. Follow my finger. 476 01:07:37,012 --> 01:07:39,974 You were found wandering near your building. 477 01:07:40,015 --> 01:07:42,476 Do you remember how you got that cut on your leg? 478 01:07:42,518 --> 01:07:44,478 - My head still hurts. 479 01:07:46,730 --> 01:07:49,567 - We're keeping you in overnight under observation. 480 01:07:50,985 --> 01:07:53,696 Rest now. We'll talk more later. 481 01:07:58,158 --> 01:08:00,286 She's got a nasty cut on her leg, 482 01:08:00,327 --> 01:08:03,038 and she's got... 483 01:08:03,080 --> 01:08:04,915 - Thank you. 484 01:08:27,771 --> 01:08:31,025 - If you think I did this on purpose, the answer is no. 485 01:08:40,326 --> 01:08:44,038 Ella. 486 01:08:47,875 --> 01:08:49,793 Look... 487 01:08:49,835 --> 01:08:53,255 I'm not saying that you can't do your films. 488 01:08:53,297 --> 01:08:55,633 Once you're better, you can go back to making stuff. 489 01:08:55,674 --> 01:08:57,968 I mean, we could even work together. 490 01:08:58,010 --> 01:09:01,013 You could do my music videos for my album. 491 01:09:03,307 --> 01:09:05,434 What's so funny? 492 01:09:05,476 --> 01:09:07,186 - Nothing. 493 01:09:07,227 --> 01:09:08,312 - No. Go on. 494 01:09:13,400 --> 01:09:15,861 - You don't make music, Tom. 495 01:09:16,945 --> 01:09:19,490 You put on a suit and go to work. 496 01:09:23,827 --> 01:09:27,206 Fuck you, Ella. And you're what? 497 01:09:27,247 --> 01:09:29,583 You're some fucking artistic genius animating 498 01:09:29,625 --> 01:09:31,960 a steak and a dead fox. 499 01:09:32,002 --> 01:09:34,296 Like, who the fuck wants to see that?! 500 01:09:38,384 --> 01:09:39,677 Yeah, I-I thought you were 501 01:09:39,718 --> 01:09:40,779 trying to work through something, 502 01:09:40,803 --> 01:09:42,388 so I was trying to help you. 503 01:09:43,263 --> 01:09:46,642 I'm just not doing it anymore. Do you know what? 504 01:09:46,684 --> 01:09:47,952 I'm going to go there right now, 505 01:09:47,976 --> 01:09:49,561 and delete the whole fucking thing. 506 01:09:49,603 --> 01:09:51,605 - Don't you dare. - I'm going to clear the flat. 507 01:09:51,647 --> 01:09:52,981 I'm going to throw it all away, 508 01:09:53,023 --> 01:09:54,042 so, we can be done with this shit. 509 01:09:54,066 --> 01:09:56,485 - Wait, wait. Let me do it. 510 01:09:56,527 --> 01:09:58,237 Just let me do it. 511 01:10:00,155 --> 01:10:02,950 Okay. You're right. 512 01:10:02,991 --> 01:10:06,412 I know this needs to stop. I know it's bad for me. 513 01:10:08,414 --> 01:10:09,790 But I started it. 514 01:10:09,832 --> 01:10:12,292 I need to be the one to end it. 515 01:10:12,334 --> 01:10:14,128 Please. 516 01:10:14,169 --> 01:10:16,088 - No. 517 01:10:17,631 --> 01:10:19,341 We'll do it together. 518 01:10:20,843 --> 01:10:22,636 I'll drive you there in the morning, 519 01:10:22,678 --> 01:10:24,888 and I want you to do it. 520 01:10:27,307 --> 01:10:29,435 - Thank you. 521 01:10:41,071 --> 01:10:43,157 - I'm so sorry, Ella. 522 01:11:16,648 --> 01:11:18,108 - Are we done here? 523 01:12:06,365 --> 01:12:09,660 The fox meat doesn't work. 524 01:12:09,701 --> 01:12:12,663 It's all dried out now. 525 01:12:12,704 --> 01:12:15,290 We need to find something better. 526 01:12:17,876 --> 01:12:21,088 - Something more bleedy. 527 01:12:33,559 --> 01:12:35,978 - What for? 528 01:12:36,019 --> 01:12:37,354 - Come here. 529 01:12:37,396 --> 01:12:39,314 I want to look at you. 530 01:13:07,342 --> 01:13:09,011 - What are you doing? 531 01:14:03,398 --> 01:14:06,109 - Have you got that out of your system now? 532 01:14:16,328 --> 01:14:18,413 - Hey, hey. 533 01:14:18,455 --> 01:14:21,959 It's okay. We're nearly there. 534 01:14:25,337 --> 01:14:27,339 - I'm scared. 535 01:14:30,175 --> 01:14:33,470 What happens on the third night? 536 01:14:33,512 --> 01:14:35,806 What does The Ash Man do? 537 01:14:35,847 --> 01:14:38,308 - Don't be scared. 538 01:14:38,350 --> 01:14:40,852 It'll be all right. 539 01:14:40,894 --> 01:14:43,563 It will be worth it. 540 01:14:43,605 --> 01:14:46,858 Something only you could have made. 541 01:14:48,777 --> 01:14:53,615 Great artists always put themselves into their work. 542 01:15:48,170 --> 01:15:50,005 Hand me that. 543 01:17:33,233 --> 01:17:34,609 Go! 544 01:17:34,651 --> 01:17:36,236 - Oh, God. 545 01:17:41,366 --> 01:17:43,034 - It's okay. 546 01:17:43,076 --> 01:17:45,537 Come on, Ella. 547 01:17:45,579 --> 01:17:48,165 - Let's get you out of here. 548 01:18:05,807 --> 01:18:08,935 - Oh, gosh. Help me! 549 01:18:08,977 --> 01:18:12,147 Stop! Stop! 550 01:18:12,189 --> 01:18:15,942 - Stop! - They're gonna ruin this. 551 01:18:15,984 --> 01:18:18,069 - You're bleeding, Ella! 552 01:18:35,462 --> 01:18:39,549 Tom! 553 01:20:12,058 --> 01:20:14,811 Help me. Help me. 554 01:21:48,988 --> 01:21:51,032 - This is even better. 555 01:22:19,602 --> 01:22:21,771 - That bit. 556 01:22:39,789 --> 01:22:41,332 Wow. 557 01:23:30,048 --> 01:23:33,051 - Ready? 558 01:23:33,092 --> 01:23:34,969 Steady. 559 01:23:37,388 --> 01:23:39,015 Go. 560 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 - Isn't she going to do anything? 561 01:24:16,511 --> 01:24:20,515 - Sh. Watch. 562 01:24:39,242 --> 01:24:41,327 What's he doing? 563 01:24:44,205 --> 01:24:48,126 This isn't what happened. 564 01:28:58,835 --> 01:29:00,711 - I love it. 34627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.