All language subtitles for Star Trek Prodigy S01E04 - Dreamcatcher (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:10,811 [dramatic music] 2 00:00:10,878 --> 00:00:17,818 * * 3 00:01:41,169 --> 00:01:42,970 - Captain's log, stardate...I don't know. 4 00:01:43,036 --> 00:01:45,306 [sighs] Janeway thinks we're cadets. 5 00:01:45,373 --> 00:01:47,575 she told me to log whatever my crew has been up to, 6 00:01:47,641 --> 00:01:49,510 but there's not much to report. 7 00:01:49,577 --> 00:01:53,414 Since we almost flew directly into a dying star, 8 00:01:53,481 --> 00:01:55,549 Janeway thought it might be nice to teach us some basics 9 00:01:55,616 --> 00:01:57,351 on how to pilot a starship. 10 00:01:57,418 --> 00:01:58,686 - Huh? Uh... 11 00:01:58,752 --> 00:02:02,156 [dramatic music] 12 00:02:02,223 --> 00:02:05,559 - And she taught us the wonders of autopilot. 13 00:02:05,626 --> 00:02:06,860 - No! Bad Murf! 14 00:02:06,927 --> 00:02:08,796 You do not do that in the bridge! 15 00:02:08,862 --> 00:02:12,233 - She also trained us how to plot a course 16 00:02:12,300 --> 00:02:17,004 to avoid anything that might try to hurt us... 17 00:02:17,070 --> 00:02:19,673 like Our Diviner, 18 00:02:19,740 --> 00:02:22,710 Who's probably not pleased we took his daughter. 19 00:02:22,776 --> 00:02:25,145 The more distance we put between us and Tars Lamora, 20 00:02:25,213 --> 00:02:26,447 the better. 21 00:02:26,514 --> 00:02:28,582 But big picture, as long as our course 22 00:02:28,649 --> 00:02:31,785 is set to avoid any trouble, we shouldn't have any. 23 00:02:31,852 --> 00:02:34,021 [chuckles] Right? 24 00:02:34,087 --> 00:02:35,789 [alarm blaring] 25 00:02:35,856 --> 00:02:37,358 - Proximity alert. - Huh? 26 00:02:37,425 --> 00:02:39,527 - Janeway, enough with the alarm. 27 00:02:39,593 --> 00:02:40,861 What's going on? 28 00:02:40,928 --> 00:02:43,163 - Has the Diviner found us? Oh, we're dead. 29 00:02:43,231 --> 00:02:45,966 - I don't have any record of a Diviner, 30 00:02:46,033 --> 00:02:48,001 but for the time being, we're fine. 31 00:02:48,068 --> 00:02:51,339 Our sensors have discovered this uncharted M-Class planet 32 00:02:51,405 --> 00:02:52,906 in the Hirogen System. 33 00:02:52,973 --> 00:02:54,975 We should check it out. 34 00:02:55,042 --> 00:02:57,978 - M-Class? Ugh, not for my crew. 35 00:02:58,045 --> 00:03:00,748 We all deserve A-Class planets. 36 00:03:00,814 --> 00:03:04,485 - Actually, M-Class planets are suitable for life. 37 00:03:04,552 --> 00:03:06,954 Readings suggest this one is rich in some kind 38 00:03:07,020 --> 00:03:09,056 of cilium-like vegetation 39 00:03:09,122 --> 00:03:11,259 with elevated thoron emissions, 40 00:03:11,325 --> 00:03:13,126 though no sentient life-forms. 41 00:03:13,193 --> 00:03:16,864 It's protocol for Federation ships to explore new worlds 42 00:03:16,930 --> 00:03:18,999 and document their findings. 43 00:03:19,066 --> 00:03:22,403 And since you are cadets-- 44 00:03:22,470 --> 00:03:24,338 - We get to go there and explore it? 45 00:03:24,405 --> 00:03:28,008 - Ah, finally! A break from you dum-dums! 46 00:03:28,075 --> 00:03:29,743 - Wow, wow, wow! 47 00:03:29,810 --> 00:03:32,646 Does this mean we can get off the ship, Dal? 48 00:03:32,713 --> 00:03:36,517 - Sure, it might be nice to stay somewhere awhile. 49 00:03:36,584 --> 00:03:40,454 Catch some rays, take a cool dip. 50 00:03:40,521 --> 00:03:42,623 [all cheering] 51 00:03:42,690 --> 00:03:45,993 Oh, and let Our Diviner catch us. 52 00:03:46,059 --> 00:03:47,795 No. We're not going. 53 00:03:47,861 --> 00:03:51,031 And there's nothing any of you can say to talk me into it. 54 00:03:51,098 --> 00:03:52,533 - Then I will be forced 55 00:03:52,600 --> 00:03:56,103 to report your noncompliance to Starfleet. 56 00:03:56,169 --> 00:03:57,671 - Know what? Good point. 57 00:03:57,738 --> 00:04:00,441 No need to get the adults involved. 58 00:04:00,508 --> 00:04:03,544 We'll go. Let's just make it snappy. 59 00:04:03,611 --> 00:04:04,812 [all cheering] 60 00:04:04,878 --> 00:04:06,547 - Our first away mission! 61 00:04:06,614 --> 00:04:13,521 * * 62 00:04:33,206 --> 00:04:36,276 - Ooh. Whoa. 63 00:04:36,344 --> 00:04:43,484 * * 64 00:04:45,786 --> 00:04:48,155 - It's so green. 65 00:04:50,057 --> 00:04:53,461 - Janeway, uh, taught you how to land this thing, right? 66 00:04:53,527 --> 00:04:56,697 - I'm trying to concentrate. Would you be quieter? 67 00:04:56,764 --> 00:04:57,731 Oh! 68 00:04:57,798 --> 00:05:01,902 * * 69 00:05:01,969 --> 00:05:04,004 [gasps] Whoa. 70 00:05:04,071 --> 00:05:11,178 * * 71 00:05:12,179 --> 00:05:13,681 Perfect. 72 00:05:14,615 --> 00:05:17,217 - Sorry, it's a short stop, 73 00:05:17,284 --> 00:05:19,453 but we can't let you get out again. 74 00:05:19,520 --> 00:05:22,490 - That oughta hold you, this time. 75 00:05:23,991 --> 00:05:27,260 - Whatever happened to "under different circumstances, 76 00:05:27,327 --> 00:05:28,629 we could've been friends?" 77 00:05:28,696 --> 00:05:30,464 - I'll bring you back a souvenir. 78 00:05:33,801 --> 00:05:37,304 - These are your tricorders, useful for data sensing, 79 00:05:37,371 --> 00:05:39,707 analyzing, and recording your findings. 80 00:05:39,773 --> 00:05:42,209 I've enabled them to track locations. 81 00:05:42,275 --> 00:05:44,144 - Ooh. - Wow. 82 00:05:44,211 --> 00:05:46,313 [laughs] 83 00:05:46,380 --> 00:05:47,715 - Interesting. 84 00:05:47,781 --> 00:05:50,784 Mine has already detected a gas sample. 85 00:05:50,851 --> 00:05:53,286 - [laughs] Guilty. 86 00:05:53,353 --> 00:05:55,989 - Ah, the joys of being non-corporeal. 87 00:05:56,056 --> 00:06:01,161 * * 88 00:06:01,228 --> 00:06:04,565 - Is this some sort of disruptor? 89 00:06:04,632 --> 00:06:07,167 - A Federation Type 1 Phaser, 90 00:06:07,234 --> 00:06:09,570 only to be used in an emergency. 91 00:06:09,637 --> 00:06:10,538 - [laughs] [both mimicking Phaser firing] 92 00:06:10,604 --> 00:06:11,939 - But it'd be helpful 93 00:06:12,005 --> 00:06:14,442 if they were pointed in the right direction. 94 00:06:14,508 --> 00:06:16,610 - [groans] - Oh, wow. 95 00:06:16,677 --> 00:06:20,180 - Don't worry, that's why the defaults are set to stun. 96 00:06:21,381 --> 00:06:24,985 - [gasps] And what is that? 97 00:06:25,052 --> 00:06:26,954 - The "RUNAWAY." 98 00:06:27,020 --> 00:06:31,024 Accelerated ion propulsion, Tritanium chassis, 99 00:06:31,091 --> 00:06:33,761 Holosteering, and my favorite, 100 00:06:33,827 --> 00:06:36,329 hold-on-to-your-butts grab handles. 101 00:06:36,396 --> 00:06:39,232 - Aren't you glad I ordered us off the ship? 102 00:06:39,299 --> 00:06:41,769 - Wow. Oh, is that leather? 103 00:06:41,835 --> 00:06:43,871 - Check it out, impulse steering. 104 00:06:43,937 --> 00:06:46,440 - There's only four seats. You're not coming? 105 00:06:46,507 --> 00:06:48,275 - I wish I could, 106 00:06:48,341 --> 00:06:50,978 but holograms can't leave the ship. 107 00:06:51,044 --> 00:06:54,247 Don't feel bad. Murf will keep me company. 108 00:06:54,314 --> 00:06:55,849 - [chirps] 109 00:06:58,385 --> 00:07:00,020 - Now go. 110 00:07:00,087 --> 00:07:02,923 Explore, collect your samples, and meet back in an hour. 111 00:07:02,990 --> 00:07:04,525 But more importantly... 112 00:07:04,592 --> 00:07:06,393 - Oh, finally. - We'll be back. 113 00:07:06,460 --> 00:07:07,561 - [laughs] Jankom goes first! 114 00:07:07,628 --> 00:07:10,931 - Look out for each other. 115 00:07:10,998 --> 00:07:14,902 * * 116 00:07:14,968 --> 00:07:16,837 - Whoa. 117 00:07:16,904 --> 00:07:19,072 - Wow. 118 00:07:19,139 --> 00:07:21,875 - If I had a breath, it would be taken away. 119 00:07:23,944 --> 00:07:26,580 - Thought this place was supposed to be beautiful. 120 00:07:26,647 --> 00:07:28,582 - Janeway said it's safe to breathe. 121 00:07:28,649 --> 00:07:33,120 - It's an alien world where who knows what could happen? 122 00:07:33,186 --> 00:07:36,524 Jankom says the suit stays on. 123 00:07:39,226 --> 00:07:41,261 - Fascinating. 124 00:07:41,328 --> 00:07:44,565 There are no nutrients in the soil 125 00:07:44,632 --> 00:07:47,635 but such an abundance of flora. 126 00:07:47,701 --> 00:07:50,337 Dal, how could this be? Dal? 127 00:07:50,403 --> 00:07:53,406 - Whoa! 128 00:07:53,473 --> 00:07:55,175 - Yeah! - What are you doing? 129 00:07:55,242 --> 00:07:58,078 - You guys get samples! Meet you back at the ship! 130 00:07:58,145 --> 00:08:02,149 - That is not very practical. - Dal! Dal! 131 00:08:02,215 --> 00:08:06,086 - But I thought we were going on an adventure together. 132 00:08:06,153 --> 00:08:08,822 Guys? Guys? 133 00:08:08,889 --> 00:08:12,225 [indistinct chatter] 134 00:08:12,292 --> 00:08:14,127 - Jankom Pog is hungry. 135 00:08:14,194 --> 00:08:16,730 - Ooh. Pretty. 136 00:08:16,797 --> 00:08:23,737 * * 137 00:08:31,378 --> 00:08:36,083 - [chirping] 138 00:08:36,149 --> 00:08:38,485 - You're smarter than you look. 139 00:08:40,487 --> 00:08:42,055 - [belches] 140 00:08:47,060 --> 00:08:48,862 - Maybe not. 141 00:08:48,929 --> 00:08:55,869 * * 142 00:09:25,966 --> 00:09:27,034 - [gasps] 143 00:09:29,469 --> 00:09:31,038 - Eat up, Murf. 144 00:09:31,104 --> 00:09:33,674 We're gonna have some fun. 145 00:09:37,510 --> 00:09:40,447 [dramatic music] 146 00:09:40,513 --> 00:09:43,516 * * 147 00:09:43,583 --> 00:09:47,855 - Stop. Whatever you're planning to do-- 148 00:09:47,921 --> 00:09:49,256 I'm starting to think 149 00:09:49,322 --> 00:09:51,358 you weren't just locked up for space flu. 150 00:09:51,424 --> 00:09:53,393 If you think you're going to fly out of here, 151 00:09:53,460 --> 00:09:55,128 I want you to know you've already been 152 00:09:55,195 --> 00:09:57,564 locked out of all ship controls and-- 153 00:09:57,631 --> 00:09:59,066 [power whirs] 154 00:09:59,132 --> 00:10:00,634 Wait. How did you-- 155 00:10:02,502 --> 00:10:06,707 - All this time, my father taught me starship mechanics, 156 00:10:06,774 --> 00:10:10,143 astrophysics, linguistics, information technology, 157 00:10:10,210 --> 00:10:13,246 and I never questioned why. 158 00:10:13,313 --> 00:10:15,883 He was preparing me for this ship. 159 00:10:15,949 --> 00:10:18,686 - Janeway to Captain R'El, your prisoner is loose 160 00:10:18,752 --> 00:10:21,088 and trying to steal the Protostar. 161 00:10:23,523 --> 00:10:24,958 Captain. 162 00:10:26,626 --> 00:10:29,496 Captain, do you read me? - Whoa. 163 00:10:31,031 --> 00:10:32,966 - I can't let you take the ship. 164 00:10:33,033 --> 00:10:35,335 - I am reclaiming it for my father. 165 00:10:35,402 --> 00:10:38,906 - This starship belongs to the United Federation of-- 166 00:10:38,972 --> 00:10:43,410 * * 167 00:10:43,476 --> 00:10:46,646 Which you now have full command access to. 168 00:10:46,714 --> 00:10:48,949 How can I be of service? 169 00:10:49,016 --> 00:10:51,151 - Send a message. 170 00:10:51,218 --> 00:10:55,522 * * 171 00:10:55,588 --> 00:10:59,159 - Young progeny, we have been looking for you. 172 00:10:59,226 --> 00:11:01,528 - I'm in the Hirogen Star System. 173 00:11:01,594 --> 00:11:04,131 I need to talk to Our Diviner. 174 00:11:04,197 --> 00:11:07,034 I have control of the Protostar. 175 00:11:07,100 --> 00:11:09,602 [device beeping] 176 00:11:12,672 --> 00:11:16,509 - [gasps] How curious. 177 00:11:16,576 --> 00:11:21,815 * * 178 00:11:21,882 --> 00:11:25,518 [gasps] Even more curious. 179 00:11:25,585 --> 00:11:31,825 * * 180 00:11:31,892 --> 00:11:34,828 - [grunting] 181 00:11:34,895 --> 00:11:39,900 * * 182 00:11:39,967 --> 00:11:42,469 [groans] 183 00:11:44,171 --> 00:11:47,407 Huh? [sniffing] 184 00:11:47,474 --> 00:11:50,010 Ah, ah. That smell. 185 00:11:50,077 --> 00:11:51,812 Oh, can't be. 186 00:11:53,046 --> 00:11:54,782 [panting] 187 00:11:54,848 --> 00:11:56,516 Huh? 188 00:11:59,452 --> 00:12:02,622 Janeway said no one lived here. 189 00:12:02,689 --> 00:12:04,624 [sniffs, laughs] 190 00:12:04,691 --> 00:12:07,694 Jankom Pog can't wait to tell her she's wrong. 191 00:12:07,761 --> 00:12:12,032 * * 192 00:12:12,099 --> 00:12:16,103 Uh, hello! 193 00:12:16,169 --> 00:12:19,272 [liquid bubbling] 194 00:12:21,174 --> 00:12:22,675 [sniffs] Oh! 195 00:12:22,742 --> 00:12:27,614 Just like the stew on the Tellar Sleeper Ship. 196 00:12:27,680 --> 00:12:29,783 Ah, ah. 197 00:12:29,850 --> 00:12:33,120 One bite can't hurt, right? 198 00:12:35,055 --> 00:12:36,356 [device beeping] 199 00:12:36,423 --> 00:12:39,893 - Ooh, a life-form. [giggles] 200 00:12:39,960 --> 00:12:41,995 Oops. Just me. 201 00:12:42,062 --> 00:12:49,169 * * 202 00:12:51,371 --> 00:12:53,373 That's weird. 203 00:12:53,440 --> 00:12:56,209 Still says there's only one of us here. 204 00:12:56,276 --> 00:12:59,412 Don't be scared, little guy. I won't hurt you. 205 00:13:01,514 --> 00:13:02,282 Hmm? 206 00:13:02,349 --> 00:13:05,252 [playful music] 207 00:13:05,318 --> 00:13:07,320 - [purring] 208 00:13:07,387 --> 00:13:10,323 - You're not scared. 209 00:13:10,390 --> 00:13:14,527 You wanna play, don't you? 210 00:13:14,594 --> 00:13:16,296 [gasps] Oh, my gosh! 211 00:13:16,363 --> 00:13:18,498 Coochie-coo, you're adorable! 212 00:13:18,565 --> 00:13:19,666 [laughs] 213 00:13:19,732 --> 00:13:22,235 Stop it! [laughs] 214 00:13:22,302 --> 00:13:25,238 [dramatic music] 215 00:13:25,305 --> 00:13:32,212 * * 216 00:13:33,180 --> 00:13:36,449 - [gasps] Most curious of all. 217 00:13:38,351 --> 00:13:41,554 The engine of our ship. 218 00:13:41,621 --> 00:13:45,192 What is it doing down here? 219 00:13:45,258 --> 00:13:47,694 * * 220 00:13:47,760 --> 00:13:49,529 - Whoo-hoo! 221 00:13:49,596 --> 00:13:51,932 [laughs] 222 00:13:51,999 --> 00:13:58,939 * * 223 00:14:14,021 --> 00:14:16,589 Hello? 224 00:14:16,656 --> 00:14:18,992 It can't be. 225 00:14:19,059 --> 00:14:20,760 Hello! 226 00:14:22,795 --> 00:14:25,832 - You yearn to see your parents, 227 00:14:25,899 --> 00:14:28,801 yet you don't remember what they looked like. 228 00:14:30,637 --> 00:14:33,406 Can you believe this place? 229 00:14:33,473 --> 00:14:36,343 I could stay here forever. Couldn't you? 230 00:14:36,409 --> 00:14:39,346 - Janeway said she can't leave the ship. 231 00:14:41,314 --> 00:14:42,515 - [laughs] 232 00:14:42,582 --> 00:14:45,118 You're too smart for your own good. 233 00:14:45,185 --> 00:14:48,121 - If you're not Janeway, then who are you? 234 00:14:48,188 --> 00:14:51,324 - Consider me a representative. 235 00:14:52,859 --> 00:14:55,495 - I was told there's no intelligent life here. 236 00:14:55,562 --> 00:14:58,565 - Life is everywhere. 237 00:14:59,967 --> 00:15:04,938 We have the ability to see what you want 238 00:15:05,005 --> 00:15:06,773 and give it to you. 239 00:15:11,011 --> 00:15:13,380 We also sense your fear. 240 00:15:15,115 --> 00:15:17,951 You can stop running. 241 00:15:18,018 --> 00:15:20,720 The Diviner won't find you here. 242 00:15:22,322 --> 00:15:24,524 We can protect you. 243 00:15:24,591 --> 00:15:27,327 But you have to stay. 244 00:15:29,997 --> 00:15:32,365 - Thanks, weird lady. 245 00:15:32,432 --> 00:15:34,067 Sounds like a sweet offer. 246 00:15:34,134 --> 00:15:35,969 - Stay. 247 00:15:37,204 --> 00:15:38,838 Stay. 248 00:15:38,905 --> 00:15:41,975 - [panting] 249 00:15:42,042 --> 00:15:44,044 - Stay! - [screams] 250 00:15:44,111 --> 00:15:49,016 * * 251 00:15:49,082 --> 00:15:51,184 [gasps] 252 00:15:51,251 --> 00:15:53,520 Janeway! 253 00:15:57,424 --> 00:15:58,858 Dal to Zero. 254 00:15:58,925 --> 00:16:01,628 We have got to get off this planet pronto. 255 00:16:01,694 --> 00:16:03,630 Do you-- 256 00:16:03,696 --> 00:16:05,165 - The ship is prepared for takeoff, 257 00:16:05,232 --> 00:16:08,501 but as your training advisor, I must remind you, 258 00:16:08,568 --> 00:16:11,404 a Starfleet officer never abandons her crew. 259 00:16:11,471 --> 00:16:13,206 - They're not my crew. 260 00:16:13,273 --> 00:16:16,076 Computer, initiate liftoff. Full thrusters. 261 00:16:16,143 --> 00:16:22,782 * * 262 00:16:22,849 --> 00:16:25,218 Computer, stand by to retract landing gear. 263 00:16:25,285 --> 00:16:26,919 [shouts] 264 00:16:26,986 --> 00:16:28,921 What was that? Report. 265 00:16:28,988 --> 00:16:31,358 - The landing struts are obstructed. 266 00:16:31,424 --> 00:16:37,997 * * 267 00:16:43,436 --> 00:16:47,274 - Oh, you are a mystery. 268 00:16:47,340 --> 00:16:50,443 What does it mean? 269 00:16:50,510 --> 00:16:55,615 * * 270 00:16:58,017 --> 00:17:01,988 - Rok! Jankom! Can anyone hear me? 271 00:17:02,055 --> 00:17:04,257 [device beeping] 272 00:17:04,324 --> 00:17:06,126 I hope that's one of us. 273 00:17:06,193 --> 00:17:13,133 * * 274 00:17:14,634 --> 00:17:16,636 [shouts] Got you. 275 00:17:19,072 --> 00:17:20,940 [sighs] 276 00:17:21,007 --> 00:17:23,476 - Dal? What happened? How did you-- 277 00:17:24,644 --> 00:17:26,413 [shrieks] - Time to go. 278 00:17:26,479 --> 00:17:28,415 Hold-on-to-your-butt grab handles! 279 00:17:28,481 --> 00:17:34,154 * * 280 00:17:34,221 --> 00:17:36,623 - The maze, it's sealing us in! 281 00:17:36,689 --> 00:17:38,825 This planet is remarkable! 282 00:17:38,891 --> 00:17:41,594 It acts as one superorganism, 283 00:17:41,661 --> 00:17:43,796 luring and consuming its prey for nutrients. 284 00:17:43,863 --> 00:17:46,866 - You mean it wants to eat us. - Eat us? 285 00:17:46,933 --> 00:17:50,137 It shows us what we want by fabricating our desires 286 00:17:50,203 --> 00:17:51,504 onto its cilium. 287 00:17:51,571 --> 00:17:53,140 It's quite wondrous! 288 00:17:53,206 --> 00:17:55,175 - It's also trying to eat us. 289 00:17:55,242 --> 00:17:56,309 Hold on. 290 00:17:56,376 --> 00:17:59,912 * * 291 00:18:04,117 --> 00:18:05,885 - Rok should be just over this hill. 292 00:18:05,952 --> 00:18:07,454 [dramatic music] 293 00:18:07,520 --> 00:18:08,788 [faint laughter] 294 00:18:08,855 --> 00:18:11,958 I can hear her. She's laughing. 295 00:18:12,024 --> 00:18:14,261 - [giggles] Stop it. 296 00:18:14,327 --> 00:18:16,896 [giggles] 297 00:18:16,963 --> 00:18:19,266 - Rok! Rok! 298 00:18:19,332 --> 00:18:21,000 Wake up! 299 00:18:22,302 --> 00:18:24,904 - Aren't they cute? 300 00:18:24,971 --> 00:18:28,408 [giggles] Their kisses are so wet! 301 00:18:28,475 --> 00:18:30,009 - Wake up! - Coochie-coo. 302 00:18:30,076 --> 00:18:33,313 [giggles] You're adorable. I love you. 303 00:18:33,380 --> 00:18:35,715 Mm! Huh? 304 00:18:35,782 --> 00:18:38,718 [groaning] 305 00:18:38,785 --> 00:18:45,124 * * 306 00:18:45,192 --> 00:18:47,994 Where'd they go? 307 00:18:48,060 --> 00:18:50,230 They liked me. 308 00:18:50,297 --> 00:18:52,365 - They were not real. 309 00:18:54,133 --> 00:18:56,169 - I don't like this place. 310 00:18:56,236 --> 00:18:58,271 I wanna go back to the ship. 311 00:18:58,338 --> 00:19:00,673 - Not without Jankom. 312 00:19:00,740 --> 00:19:03,476 * * 313 00:19:03,543 --> 00:19:06,513 - [grunting] 314 00:19:06,579 --> 00:19:08,014 What? 315 00:19:09,949 --> 00:19:13,453 But--but-- but it tasted so real! 316 00:19:13,520 --> 00:19:14,987 - The spores we came into contact with 317 00:19:15,054 --> 00:19:17,424 clouded our minds and senses. 318 00:19:17,490 --> 00:19:18,591 - Hold on! 319 00:19:18,658 --> 00:19:20,126 - Whoa, whoa, whoa. 320 00:19:20,193 --> 00:19:22,529 Why was Jankom rescued last? 321 00:19:22,595 --> 00:19:29,536 * * 322 00:19:32,705 --> 00:19:35,642 - My progeny. 323 00:19:35,708 --> 00:19:40,747 * * 324 00:19:40,813 --> 00:19:43,250 - How did you get here so fast? 325 00:19:43,316 --> 00:19:46,253 - I was impatient to see you. 326 00:19:46,319 --> 00:19:48,020 - You're out of your chamber. 327 00:19:48,087 --> 00:19:52,925 - Would you deny me the joy of seeing you alive and well? 328 00:19:52,992 --> 00:19:54,861 - I'm sorry. I meant... 329 00:19:54,927 --> 00:19:58,130 I am pleased, Our Diviner. 330 00:19:58,197 --> 00:20:00,199 We should go. 331 00:20:00,267 --> 00:20:03,436 - Let us remain here for a moment longer. 332 00:20:03,503 --> 00:20:06,306 - But the others are coming. 333 00:20:06,373 --> 00:20:08,341 I've given you your ship. 334 00:20:08,408 --> 00:20:12,178 - You've done well, my progeny. 335 00:20:12,245 --> 00:20:16,949 My Gwyndala, I am proud of you. 336 00:20:17,016 --> 00:20:20,887 * * 337 00:20:20,953 --> 00:20:22,555 - You are not my father. 338 00:20:22,622 --> 00:20:27,126 * * 339 00:20:27,193 --> 00:20:29,095 - Stay! 340 00:20:30,863 --> 00:20:32,565 Stay! 341 00:20:32,632 --> 00:20:39,071 * * 342 00:20:41,274 --> 00:20:43,175 - There it is! The Protostar! 343 00:20:43,242 --> 00:20:45,244 - Janeway, if you can hear me, 344 00:20:45,312 --> 00:20:46,846 prep the Protostar for takeoff! 345 00:20:46,913 --> 00:20:50,182 * * 346 00:20:50,249 --> 00:20:52,151 Great! We're coming in hot. 347 00:20:53,353 --> 00:20:56,088 No! No! No, not that hot! 348 00:20:56,155 --> 00:20:58,925 I said prep the Protostar, not fly away! 349 00:20:58,991 --> 00:21:06,132 * * 350 00:21:08,267 --> 00:21:10,470 - Come on, Gwyn, you can do this. 351 00:21:10,537 --> 00:21:12,004 - The nacelles are entangled. 352 00:21:12,071 --> 00:21:14,741 Cilia has infiltrated the ventral superstructure. 353 00:21:14,807 --> 00:21:17,710 Command-and-control systems are offline. 354 00:21:18,778 --> 00:21:21,714 - All systems are critical. Prepare to abandon ship. 355 00:21:21,781 --> 00:21:25,084 - I do not accept! My father needs this ship. 356 00:21:25,151 --> 00:21:26,386 - You can't break free. 357 00:21:26,453 --> 00:21:27,720 This ship is going down, 358 00:21:27,787 --> 00:21:29,088 and if you don't find a way off, 359 00:21:29,155 --> 00:21:30,357 you're going down with it. 360 00:21:30,423 --> 00:21:32,859 Get out of here! 361 00:21:32,925 --> 00:21:36,295 - All systems are critical. Prepare to abandon ship. 362 00:21:36,363 --> 00:21:43,470 * * 363 00:21:51,644 --> 00:21:54,947 Ten seconds to emergency engine shutdown. 364 00:21:55,014 --> 00:21:57,350 - The shuttlecraft. 365 00:21:57,417 --> 00:22:01,287 - Nine, eight... 366 00:22:01,354 --> 00:22:03,089 - [grunts] 367 00:22:03,155 --> 00:22:06,225 - Seven, six... 368 00:22:06,292 --> 00:22:07,994 - [whimpering] 369 00:22:08,060 --> 00:22:11,664 - Five, four. 370 00:22:11,731 --> 00:22:18,671 * * 371 00:22:31,818 --> 00:22:33,019 [both gasp] 372 00:22:33,085 --> 00:22:39,659 * * 373 00:22:47,366 --> 00:22:50,737 - [grunts] - Gwyn! 374 00:22:50,803 --> 00:22:53,940 - [panting] 375 00:22:55,542 --> 00:22:57,243 You stranded us all. 376 00:22:57,309 --> 00:23:00,246 - [whimpering] 377 00:23:00,312 --> 00:23:07,420 * * 22915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.