Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,307 --> 00:00:02,852
(birds singing)
2
00:00:18,117 --> 00:00:20,786
(snake rattling)
3
00:00:32,423 --> 00:00:34,717
Now why'd you have to do that?
4
00:00:35,051 --> 00:00:37,595
(snake rattling)
5
00:01:00,034 --> 00:01:02,703
(birds chirping)
6
00:01:47,998 --> 00:01:51,585
(light folk rock music)
7
00:01:54,213 --> 00:01:59,135
♪ Looking at myself,
seems like I'm changing ♪
8
00:01:59,885 --> 00:02:04,348
♪ Losing myself in the blues and greens ♪
9
00:02:04,682 --> 00:02:09,395
♪ Somehow, I feel so much at ease ♪
10
00:02:09,728 --> 00:02:14,525
♪ My soul is free ♪
11
00:02:16,986 --> 00:02:21,907
♪ Could you imagine being a sparrow ♪
12
00:02:22,366 --> 00:02:27,288
♪ Flying high above redwood trees ♪
13
00:02:27,621 --> 00:02:31,625
♪ A high, it's natural as can be ♪
14
00:02:31,959 --> 00:02:36,755
♪ Now that's for me ♪
15
00:02:37,923 --> 00:02:40,467
♪ But things are different ♪
16
00:02:40,801 --> 00:02:43,220
♪ Man now comes upon the scene ♪
17
00:02:43,554 --> 00:02:48,350
♪ Spread cross the nations
like an infamous disease ♪
18
00:02:49,185 --> 00:02:52,146
♪ Creatures are dying ♪
19
00:02:52,479 --> 00:02:54,857
♪ Along with all those trees ♪
20
00:02:55,191 --> 00:02:59,987
♪ God, if you're listening,
would you help us, please? ♪
21
00:03:00,446 --> 00:03:03,115
♪ Help us, please ♪
22
00:03:25,387 --> 00:03:28,140
♪ Now things are different ♪
23
00:03:28,474 --> 00:03:31,018
♪ Man now comes upon the scene ♪
24
00:03:31,352 --> 00:03:36,148
♪ Spread cross the nations
like an infamous disease ♪
25
00:03:36,815 --> 00:03:41,737
♪ Creatures are dying along
with all those trees ♪
26
00:03:42,655 --> 00:03:47,576
♪ God, if you're listening,
would you help us, please ♪
27
00:03:47,993 --> 00:03:51,997
♪ Help us, please ♪
28
00:03:52,331 --> 00:03:54,708
♪ Looking at myself ♪
29
00:03:55,042 --> 00:03:57,628
♪ Seems like I'm changing ♪
30
00:03:57,962 --> 00:04:02,258
♪ Losing myself in the blues and greens ♪
31
00:04:02,591 --> 00:04:07,221
♪ Somehow, I feel so much at ease ♪
32
00:04:07,554 --> 00:04:10,599
♪ And my soul is free ♪
33
00:04:13,727 --> 00:04:16,313
(motor running)
34
00:04:28,450 --> 00:04:31,120
(birds chirping)
35
00:04:56,145 --> 00:04:58,564
(plaintive flute music)
36
00:05:03,736 --> 00:05:04,786
Okay.
37
00:05:18,459 --> 00:05:19,509
Hi.
38
00:05:24,256 --> 00:05:25,891
Now you trust me.
39
00:05:27,718 --> 00:05:29,845
I'm the one human friend you have.
40
00:06:00,918 --> 00:06:02,052
Hi, Stanley.
41
00:06:03,337 --> 00:06:04,554
How are you?
42
00:06:05,881 --> 00:06:07,674
How you doing today?
43
00:06:08,008 --> 00:06:10,260
Hey sweetheart, where's Hazel?
44
00:06:10,594 --> 00:06:11,395
(snake rattling)
45
00:06:11,595 --> 00:06:12,521
Where's...?
46
00:06:13,222 --> 00:06:14,648
I got something for you.
47
00:06:17,893 --> 00:06:19,528
Yes, I'm gonna be so gentle.
48
00:06:23,440 --> 00:06:24,950
In your condition, yeah.
49
00:06:26,026 --> 00:06:27,620
You're gonna be a mommy.
50
00:06:27,820 --> 00:06:30,739
What do you think about that, Stanley?
51
00:06:31,073 --> 00:06:32,374
You're gonna be a daddy.
52
00:06:32,991 --> 00:06:34,209
What's that?
53
00:06:34,827 --> 00:06:38,956
You like that, sweetheart?
54
00:06:39,289 --> 00:06:41,375
You're gonna get jealous.
55
00:06:41,708 --> 00:06:43,051
Well, it's okay.
56
00:06:44,586 --> 00:06:47,673
It's all right.
57
00:06:48,006 --> 00:06:49,599
Would you like to?
58
00:06:50,259 --> 00:06:51,309
Okay.
59
00:06:55,722 --> 00:06:57,224
All right, Stanley.
60
00:06:59,726 --> 00:07:01,979
Hey, how's my little family?
61
00:07:06,859 --> 00:07:09,611
(snake rattling)
62
00:07:12,781 --> 00:07:14,082
I know.
63
00:07:24,251 --> 00:07:25,302
Come on.
64
00:07:33,802 --> 00:07:35,062
I know.
65
00:07:35,262 --> 00:07:37,347
You all want out, well come on.
66
00:07:39,808 --> 00:07:40,942
Yeah, baby.
67
00:07:46,607 --> 00:07:47,657
Come on.
68
00:07:48,442 --> 00:07:49,910
Let's go, okay.
69
00:07:50,903 --> 00:07:52,287
Okay, come on.
70
00:07:53,572 --> 00:07:56,325
(snake rattling)
71
00:07:59,995 --> 00:08:01,379
Oh, poor baby.
72
00:08:11,256 --> 00:08:12,641
Well, come on.
73
00:08:34,321 --> 00:08:37,157
(soft flute music)
74
00:09:34,965 --> 00:09:37,551
(drums beating)
75
00:09:39,219 --> 00:09:40,729
Tim.
76
00:09:40,929 --> 00:09:42,022
Tim Ochopee?
77
00:09:44,349 --> 00:09:45,400
Tim?
78
00:09:48,854 --> 00:09:52,107
(guitar music)
79
00:10:22,012 --> 00:10:24,681
(birds singing)
80
00:10:31,563 --> 00:10:34,900
It has been too long since
we've seen you, Tim Ochopee.
81
00:10:36,693 --> 00:10:38,904
(mumbling)
82
00:10:40,697 --> 00:10:44,493
My sister made this for you.
83
00:10:51,458 --> 00:10:54,294
I thank you, tell her for me.
84
00:10:54,628 --> 00:10:56,963
Your friends have wondered
if you have forgotten
85
00:10:57,297 --> 00:10:59,216
it is the season of the green corn dance.
86
00:11:02,135 --> 00:11:03,762
We have missed you at our village.
87
00:11:05,555 --> 00:11:07,190
I mean no offense, Wachula.
88
00:11:08,892 --> 00:11:10,568
My friends here need me more.
89
00:11:11,895 --> 00:11:15,023
Our tribe now calls
you the lover of snakes.
90
00:11:15,357 --> 00:11:16,366
The snake man.
91
00:11:17,234 --> 00:11:18,660
Think I care?
92
00:11:18,860 --> 00:11:20,904
What has happened to you, Tim Ochopee?
93
00:11:21,238 --> 00:11:23,824
Was it being forced to go
fight the white man's war?
94
00:11:24,157 --> 00:11:25,125
What do you think?
95
00:11:25,325 --> 00:11:27,327
Two years of whites telling the red man,
96
00:11:29,037 --> 00:11:30,088
"kill the yellow."
97
00:11:31,581 --> 00:11:34,376
It kinda screwed up my sense
of equality and brotherhood.
98
00:11:36,086 --> 00:11:37,470
It's in the past now.
99
00:11:38,130 --> 00:11:40,549
The Seminole Indian is
a dying race of humans.
100
00:11:40,882 --> 00:11:42,225
We number few these days.
101
00:11:44,386 --> 00:11:46,263
Come back to our village, live with us.
102
00:11:47,514 --> 00:11:49,391
Help us survive a few more decades.
103
00:11:50,392 --> 00:11:52,561
And work in a trading post?
104
00:11:52,894 --> 00:11:53,529
And if I get married,
105
00:11:53,729 --> 00:11:55,689
have the tourists gawk
at my wife and children?
106
00:11:57,941 --> 00:11:59,034
No.
107
00:11:59,234 --> 00:12:01,278
Ever since I saved this
little fellow's life,
108
00:12:02,612 --> 00:12:05,240
he's taught me the meaning
of love and friendship.
109
00:12:08,201 --> 00:12:09,794
His common foe is mine.
110
00:12:16,376 --> 00:12:19,129
I will pray that this
cancer of hatred in your heart
111
00:12:19,463 --> 00:12:21,256
will eat no more of your soul away.
112
00:12:31,808 --> 00:12:34,060
Our village will always
be ready to welcome you,
113
00:12:34,394 --> 00:12:35,979
if you ever wish to come back to us.
114
00:12:37,856 --> 00:12:40,525
(birds chirping)
115
00:12:51,828 --> 00:12:54,414
(motor running)
116
00:13:19,648 --> 00:13:21,199
Hey, Tim boy!
117
00:13:21,399 --> 00:13:23,068
Hey, how have you been?
118
00:13:23,401 --> 00:13:25,153
How long you been back from Vietnam?
119
00:13:25,487 --> 00:13:26,288
[Tim] Six months.
120
00:13:26,488 --> 00:13:27,331
What's that, boy?
121
00:13:27,531 --> 00:13:28,540
[Tim] Six months.
122
00:13:28,740 --> 00:13:29,374
Six months?
123
00:13:29,574 --> 00:13:30,208
Well, why in the hell
124
00:13:30,408 --> 00:13:31,793
didn't you give me a call at the factory?
125
00:13:31,993 --> 00:13:33,086
I told you I had a job there
126
00:13:33,286 --> 00:13:34,788
whenever you wanted it, didn't I?
127
00:13:35,121 --> 00:13:36,214
I didn't want it.
128
00:13:36,414 --> 00:13:37,215
Oh, come on, boy.
129
00:13:37,415 --> 00:13:38,133
You're not holding a grudge
130
00:13:38,333 --> 00:13:39,918
because of what happened
to your father, are you?
131
00:13:40,252 --> 00:13:42,045
The courts cleared your man, I didn't.
132
00:13:44,422 --> 00:13:47,509
We was hunting alligators
for Mister Thomkins here.
133
00:13:47,843 --> 00:13:48,685
If your dumb Injun father
134
00:13:48,885 --> 00:13:50,145
hadn't been fishing in a hunting area,
135
00:13:50,345 --> 00:13:51,646
he wouldn't have got shot.
136
00:13:53,473 --> 00:13:54,733
Anybody can tell the difference
137
00:13:54,933 --> 00:13:57,143
between a man and an alligator.
138
00:13:57,477 --> 00:13:58,195
When it comes to an Injun,
139
00:13:58,395 --> 00:13:59,896
you can't tell a difference between them
140
00:14:00,230 --> 00:14:01,940
and a stinking snake in the grass.
141
00:14:02,983 --> 00:14:04,033
[Tim] Maybe.
142
00:14:04,818 --> 00:14:06,862
Now, Crail, you just
stop irritating this boy,
143
00:14:07,195 --> 00:14:09,030
even though his father
was off the reservation,
144
00:14:09,364 --> 00:14:10,874
fishing on land leased to us.
145
00:14:11,074 --> 00:14:11,917
I mean, it was an accident,
146
00:14:12,117 --> 00:14:14,369
you and Bob shooting him in that and all.
147
00:14:14,703 --> 00:14:16,580
After all, you did kill the boy's father.
148
00:14:17,914 --> 00:14:21,334
He was sitting in some
bushes and he started moving.
149
00:14:21,668 --> 00:14:22,302
Crail?
150
00:14:22,502 --> 00:14:24,671
[Crail] Yeah, Mister
Thomkins, we killed him.
151
00:14:26,131 --> 00:14:28,633
The whole thing's just a terrible mess.
152
00:14:28,967 --> 00:14:30,268
It's getting hot and humid, Tim.
153
00:14:30,468 --> 00:14:32,971
Hey, suppose we have a nice,
cool drink inside your place,
154
00:14:33,305 --> 00:14:34,231
forget all this.
155
00:14:34,431 --> 00:14:35,974
We got a lot to talk about.
156
00:14:36,308 --> 00:14:37,483
Come on, Tim.
157
00:14:38,184 --> 00:14:40,937
(snakes rattling)
158
00:14:49,821 --> 00:14:52,532
(chuckling)
159
00:14:52,866 --> 00:14:55,035
Just as well as we have a little talk
160
00:14:55,368 --> 00:14:57,120
outside in the great outdoors, huh, Tim?
161
00:14:58,538 --> 00:14:59,464
Look, Tim,
162
00:14:59,664 --> 00:15:01,091
I've always regretted what
happened to your father,
163
00:15:01,291 --> 00:15:03,043
and I'd have made it up to
you right afterwards and all,
164
00:15:03,376 --> 00:15:04,428
if you hadn't got drafted.
165
00:15:04,628 --> 00:15:06,630
So now you just let me
make amends, huh, boy?
166
00:15:07,923 --> 00:15:09,433
When Doctor Everett told
me you were back here
167
00:15:09,633 --> 00:15:10,392
living in the Everglades,
168
00:15:10,592 --> 00:15:11,810
trapping snakes for his medical center,
169
00:15:12,010 --> 00:15:12,686
I said to myself,
170
00:15:12,886 --> 00:15:14,020
now here's a way for me to help Tim
171
00:15:14,220 --> 00:15:15,522
and have old Tim help me, too.
172
00:15:15,722 --> 00:15:16,606
I mean, we both know no one
173
00:15:16,806 --> 00:15:18,475
can catch more snakes faster than you.
174
00:15:18,808 --> 00:15:20,318
I'm gonna need 'em this year, boy.
175
00:15:20,518 --> 00:15:22,646
Some fag fashion designer in Paris,
176
00:15:22,979 --> 00:15:25,273
he publicly said animal skins is "in" now.
177
00:15:25,607 --> 00:15:26,324
You know what that means, boy?
178
00:15:26,524 --> 00:15:28,026
That means it'll be the
greatest season I ever had.
179
00:15:28,360 --> 00:15:30,036
And you could be part of it.
180
00:15:31,905 --> 00:15:33,990
Look at your vest and your belt.
181
00:15:35,325 --> 00:15:38,078
You thrive off the skins
of living creatures.
182
00:15:38,411 --> 00:15:40,005
I catch snakes for Doctor Everett
183
00:15:40,205 --> 00:15:41,998
so the venom can be used medically,
184
00:15:43,291 --> 00:15:44,801
and I don't hurt 'em in any way.
185
00:15:45,001 --> 00:15:45,969
Yeah.
186
00:15:46,169 --> 00:15:48,296
Everything is just so much crap,
boy, until you get to this.
187
00:15:48,630 --> 00:15:49,723
Take it, boy.
188
00:15:49,923 --> 00:15:52,217
You can't buy my father's life.
189
00:15:52,550 --> 00:15:53,185
My money.
190
00:15:53,385 --> 00:15:54,770
You'll never buy back
your guilt for his death.
191
00:15:54,970 --> 00:15:57,013
Maybe you'd like to join your
old man in that money grab.
192
00:15:57,347 --> 00:15:58,732
Quick, the money's
going down in the water.
193
00:15:58,932 --> 00:16:00,692
Get that money down in the water!
194
00:16:01,851 --> 00:16:04,312
Get the 50's, get that
50, get it all together.
195
00:16:07,065 --> 00:16:08,817
All you minorities are
the same in this country,
196
00:16:09,150 --> 00:16:10,368
you know that?
197
00:16:10,568 --> 00:16:12,487
You just live to be hated by other people.
198
00:16:12,821 --> 00:16:15,699
That way, you can cover up
and justify your mistakes
199
00:16:16,032 --> 00:16:17,292
by saying you never had a chance.
200
00:16:17,492 --> 00:16:18,501
Am I right, boy?
201
00:16:19,494 --> 00:16:20,837
That's bull.
202
00:16:21,037 --> 00:16:23,248
White man, that's bull.
203
00:16:23,581 --> 00:16:24,299
I don't need you.
204
00:16:24,499 --> 00:16:26,209
I'll get those snakes with or without you.
205
00:16:26,543 --> 00:16:28,044
It's your choice and your loss.
206
00:16:28,378 --> 00:16:30,005
So don't make the wrong choice.
207
00:16:30,338 --> 00:16:32,090
Come on Crail, let's get out of here.
208
00:16:51,484 --> 00:16:53,153
I'll be seeing you again, Injun.
209
00:16:55,447 --> 00:16:58,116
(motor starting)
210
00:17:13,339 --> 00:17:14,724
Hey, Stanley.
211
00:17:42,368 --> 00:17:43,586
Hey, Stanley.
212
00:17:46,039 --> 00:17:47,257
Hey.
213
00:17:47,457 --> 00:17:49,501
Hey, sweetheart, look, look.
214
00:17:50,418 --> 00:17:51,469
Snakelets.
215
00:17:53,338 --> 00:17:54,972
You're beautiful.
216
00:17:55,882 --> 00:17:58,009
I'm the first human being you've seen.
217
00:18:02,680 --> 00:18:04,357
Hazel, they're gorgeous.
218
00:18:05,517 --> 00:18:08,812
And you, you little mama, you did it.
219
00:18:09,145 --> 00:18:10,071
Come here.
220
00:18:11,940 --> 00:18:13,566
You sweet, little mommy.
221
00:18:15,527 --> 00:18:16,745
Come here.
222
00:18:16,945 --> 00:18:18,329
I want you to take a rest.
223
00:18:19,781 --> 00:18:21,249
You deserve it.
224
00:18:22,242 --> 00:18:23,126
My little Hazel.
225
00:18:23,326 --> 00:18:26,287
How do you feel, Stanley? You're a daddy.
226
00:18:26,621 --> 00:18:27,880
You like that?
227
00:18:29,749 --> 00:18:30,800
Oh, yes.
228
00:18:35,839 --> 00:18:38,049
I think the only beauty in this world
229
00:18:41,845 --> 00:18:43,763
is when man isn't there.
230
00:19:20,300 --> 00:19:21,726
Now I'm sorry, Stanley,
231
00:19:21,926 --> 00:19:23,845
but you're gonna have
to stay in the truck.
232
00:19:25,430 --> 00:19:28,766
People just don't understand
friendly rattlesnakes.
233
00:19:29,809 --> 00:19:30,860
All right?
234
00:20:05,386 --> 00:20:06,771
See, Tim, we must be very careful
235
00:20:06,971 --> 00:20:09,682
in order to avoid injury
to the snake's mouth.
236
00:20:10,016 --> 00:20:11,809
You know how important it is to me.
237
00:20:12,143 --> 00:20:14,270
Come on in my office,
I have a check for you.
238
00:20:24,781 --> 00:20:25,749
Make yourself comfortable.
239
00:20:25,949 --> 00:20:27,708
Thank you, Doctor.
240
00:20:31,955 --> 00:20:34,499
You have no idea what an
aide you've been so far.
241
00:20:34,832 --> 00:20:36,584
The new snakes you brought have given us
242
00:20:36,918 --> 00:20:39,587
an average of 15, 20 drops
of venom each milking.
243
00:20:40,964 --> 00:20:43,716
We're quickly replenishing
our supply of serum.
244
00:20:46,886 --> 00:20:48,021
It's ironic, isn't it?
245
00:20:48,221 --> 00:20:49,606
That we need the poison from a snake
246
00:20:49,806 --> 00:20:51,683
to create serum in order
to combat the poison
247
00:20:52,016 --> 00:20:53,192
from that same snake.
248
00:20:54,435 --> 00:20:59,148
Well, Tim, here's your check
for your current delivery.
249
00:21:01,484 --> 00:21:03,695
Glad my snakes have been
a help to you, doctor.
250
00:21:04,028 --> 00:21:04,829
(high pitch screeching)
251
00:21:05,029 --> 00:21:06,247
Are you all right, Tim?
252
00:21:14,831 --> 00:21:16,457
Why did you tell Thomkins where I was
253
00:21:16,791 --> 00:21:17,967
and what I was doing?
254
00:21:18,167 --> 00:21:20,628
I just thought you
could use the extra money.
255
00:21:20,962 --> 00:21:23,339
No animals should be
slaughtered needlessly.
256
00:21:25,300 --> 00:21:27,719
He killed my father getting
hides to make shoes.
257
00:21:28,928 --> 00:21:29,813
Alligators for shoes.
258
00:21:30,013 --> 00:21:32,640
The next thing they'll kill
people to make soap out of them.
259
00:21:34,267 --> 00:21:35,526
Come on, Tim.
260
00:21:37,437 --> 00:21:39,689
You're taking life much too seriously.
261
00:21:39,981 --> 00:21:42,191
God put every living
creature on this earth
262
00:21:42,525 --> 00:21:44,902
to be of some service to
every other living creature.
263
00:21:45,987 --> 00:21:47,747
Maybe your God, but not mine.
264
00:21:48,865 --> 00:21:49,707
The next thing you'd be telling me
265
00:21:49,907 --> 00:21:51,617
is that all animals are created equal,
266
00:21:51,951 --> 00:21:55,246
and that we should treat a
rattlesnake as thy neighbor.
267
00:22:00,626 --> 00:22:03,171
(dramatic drums beating)
268
00:22:03,504 --> 00:22:05,715
(screaming)
269
00:22:07,759 --> 00:22:09,427
I don't know.
270
00:22:09,761 --> 00:22:11,312
Stanley.
271
00:22:11,512 --> 00:22:13,639
(screaming)
272
00:22:21,647 --> 00:22:26,569
Don't shoot that snake.
273
00:22:29,155 --> 00:22:31,074
This one of your pets?
274
00:22:33,242 --> 00:22:35,036
This is Stanley.
275
00:22:35,370 --> 00:22:37,747
Now, I told you to stay inside the truck.
276
00:22:39,457 --> 00:22:41,167
Look, if you don't behave,
277
00:22:41,501 --> 00:22:43,503
I won't be able to take
you into town again.
278
00:22:44,921 --> 00:22:48,132
Playing with rattlesnakes
is like playing with fire.
279
00:22:48,466 --> 00:22:49,558
I ought to know, Tim.
280
00:22:50,176 --> 00:22:52,095
I've had enough bad experiences with 'em.
281
00:22:52,428 --> 00:22:54,597
You can't tell when they'll strike on you.
282
00:22:56,015 --> 00:22:58,017
That's just as true
with people, isn't it?
283
00:22:59,143 --> 00:23:00,686
You're a very stubborn
fellow, aren't you?
284
00:23:07,360 --> 00:23:10,446
What he means is, I'm a dumb Indian.
285
00:23:18,037 --> 00:23:19,547
(woman gasping)
286
00:23:19,747 --> 00:23:20,673
Sorry.
287
00:23:21,541 --> 00:23:22,758
She only bites
288
00:23:24,210 --> 00:23:26,087
girls and doctors.
289
00:23:41,477 --> 00:23:42,987
Hey, hey, hey.
290
00:23:44,689 --> 00:23:47,191
What do you say we go see Gloria, huh?
291
00:23:47,525 --> 00:23:49,201
Want to see Gloria?
292
00:23:49,861 --> 00:23:51,446
Let's go see Gloria.
293
00:24:01,622 --> 00:24:04,292
(truck starting)
294
00:24:09,881 --> 00:24:12,216
(soft jazzy music)
295
00:24:21,976 --> 00:24:23,194
Stanley...
296
00:24:24,854 --> 00:24:27,190
Now Stanley, just wait a minute now, whoa.
297
00:24:29,025 --> 00:24:31,444
Now, where you gonna stay
this time when I leave you?
298
00:24:33,321 --> 00:24:34,371
Okay.
299
00:24:43,498 --> 00:24:46,167
(big band music)
300
00:24:50,213 --> 00:24:51,881
Tim, how's it going, baby?
301
00:24:52,215 --> 00:24:53,140
Good.
302
00:24:58,304 --> 00:25:00,890
(big band jazz)
303
00:25:14,862 --> 00:25:16,330
Hey, come on, baby.
304
00:25:20,743 --> 00:25:21,961
Take it off.
305
00:25:25,831 --> 00:25:27,383
Take it all off.
306
00:25:34,423 --> 00:25:37,426
(big band music)
307
00:26:05,496 --> 00:26:08,249
(sparse clapping)
308
00:26:14,088 --> 00:26:15,640
I don't believe it.
309
00:26:15,840 --> 00:26:19,302
Those are not real snakes.
310
00:26:19,635 --> 00:26:21,470
I've seen snakes before
311
00:26:22,972 --> 00:26:25,725
and those are not real
312
00:26:31,188 --> 00:26:32,239
snakes.
313
00:26:34,066 --> 00:26:35,117
Yeah.
314
00:26:36,402 --> 00:26:38,154
Like father, like son.
315
00:26:40,323 --> 00:26:41,866
Stay away, get away, get away.
316
00:26:42,199 --> 00:26:43,834
Oh, words
317
00:26:45,119 --> 00:26:47,121
that you don't mean, Timmy.
318
00:26:47,455 --> 00:26:48,505
Get away from me.
319
00:26:49,290 --> 00:26:52,418
Hey, what's going on here?
320
00:26:54,337 --> 00:26:56,297
Is my wife cheating on me?
321
00:26:56,631 --> 00:26:58,257
I brought her some snakes.
322
00:26:59,342 --> 00:27:02,219
I just bet you did, Kemosabe.
323
00:27:04,388 --> 00:27:06,807
Stuff it, Sidney,
you're not being funny.
324
00:27:07,141 --> 00:27:08,484
Neither are you, honey.
325
00:27:09,393 --> 00:27:12,021
Boy, you really packed them out today.
326
00:27:19,028 --> 00:27:23,949
You get the feeling...
327
00:27:25,242 --> 00:27:26,502
you're over the hill?
328
00:27:27,745 --> 00:27:28,963
Oh, come on, Sidney,
329
00:27:29,163 --> 00:27:30,998
you know it's outta season.
330
00:27:31,332 --> 00:27:34,669
And Miami outta season without
a convention is always dead.
331
00:27:35,836 --> 00:27:37,630
Miami's not dead, Gloria.
332
00:27:38,673 --> 00:27:40,183
You are.
333
00:27:40,383 --> 00:27:41,308
Yeah?
334
00:27:42,051 --> 00:27:43,478
Have you ever stopped to think that maybe
335
00:27:43,678 --> 00:27:46,555
it's the rotten publicity
you've been giving me?
336
00:27:46,889 --> 00:27:48,024
It's okay.
337
00:27:48,224 --> 00:27:51,185
Rotten publicity for a rotten act.
338
00:27:51,519 --> 00:27:52,444
Gloria.
339
00:27:54,355 --> 00:27:55,856
Just be nice to my snakes, okay?
340
00:27:57,191 --> 00:27:59,443
(laughing)
341
00:28:01,862 --> 00:28:03,364
Snakes alive.
342
00:28:03,698 --> 00:28:05,324
(laughing)
343
00:28:05,658 --> 00:28:07,043
I haven't heard a straight line like that
344
00:28:07,243 --> 00:28:08,828
since the Garden of Eden.
345
00:28:09,161 --> 00:28:10,830
(laughing)
346
00:28:11,163 --> 00:28:15,084
When the snake set Eve up
with my homosexual friend,
347
00:28:15,418 --> 00:28:18,337
the forbidden fruit. (laughing)
348
00:28:20,297 --> 00:28:22,133
See you around, Timmy,
349
00:28:22,466 --> 00:28:26,262
and try to remember, any type of love
350
00:28:26,595 --> 00:28:28,355
is better than any kind of hate.
351
00:28:37,106 --> 00:28:38,157
Hey.
352
00:28:40,776 --> 00:28:42,987
This dummy with his snakes
353
00:28:43,320 --> 00:28:46,991
just gave me a great new idea
for an act for you, Gloria.
354
00:28:47,992 --> 00:28:49,502
What an act.
355
00:28:49,702 --> 00:28:51,871
Gloria, you'll be on top again.
356
00:28:53,080 --> 00:28:57,042
We'll pack 'em in, this act'll kill 'em.
357
00:29:05,885 --> 00:29:08,554
(carnival music)
358
00:29:36,749 --> 00:29:39,293
Stanley, you get in trouble
359
00:29:39,627 --> 00:29:41,629
even when you stay in
the truck, don't you?
360
00:29:44,965 --> 00:29:47,635
(truck starting)
361
00:29:55,643 --> 00:29:58,187
What's he up to?
362
00:29:58,521 --> 00:30:00,030
Come on, Stanley.
363
00:30:26,048 --> 00:30:27,883
Look at all those future belts.
364
00:30:31,220 --> 00:30:32,721
Well, not this time.
365
00:30:50,781 --> 00:30:53,450
(snake rattling)
366
00:31:08,382 --> 00:31:13,304
(soft flute music)
(birds chirping)
367
00:31:17,516 --> 00:31:19,518
What's he doing nosing around the truck?
368
00:31:20,436 --> 00:31:21,570
I don't know.
369
00:31:21,770 --> 00:31:23,439
I don't know. I don't trust him, though.
370
00:31:23,772 --> 00:31:25,199
We'd better check.
371
00:31:25,399 --> 00:31:28,944
(dramatic orchestral music)
372
00:31:45,127 --> 00:31:46,887
All the snakes.
373
00:31:51,675 --> 00:31:54,887
That swamp booger turned
all our snakes loose.
374
00:31:55,220 --> 00:31:56,731
[Crail] What?
375
00:31:56,931 --> 00:31:58,933
Where do you think
you're going, red stick?
376
00:32:06,190 --> 00:32:08,442
(grunting)
377
00:32:13,447 --> 00:32:14,582
Get up, Bob.
378
00:32:14,782 --> 00:32:16,492
Get the gun, Crail.
379
00:32:16,825 --> 00:32:21,622
Get the gun from the truck.
380
00:32:32,466 --> 00:32:34,718
(groaning)
381
00:32:57,324 --> 00:32:58,834
You wanna know something
about your father, boy?
382
00:32:59,034 --> 00:32:59,668
Easy, Bob.
383
00:32:59,868 --> 00:33:00,795
No!
384
00:33:00,995 --> 00:33:02,588
He's no one ain't gonna hurt us.
385
00:33:02,788 --> 00:33:05,124
He wouldn't wanna
incriminate his own father.
386
00:33:05,457 --> 00:33:08,335
Now, you pay full attention, boy.
387
00:33:08,669 --> 00:33:10,095
That was no accident.
388
00:33:10,295 --> 00:33:11,922
It was no accident we shot your father.
389
00:33:12,256 --> 00:33:14,842
No, we did it on purpose
and called it an accident.
390
00:33:16,760 --> 00:33:18,145
He was helping us poach animals
391
00:33:18,345 --> 00:33:19,939
off your own people's reservation.
392
00:33:20,139 --> 00:33:21,640
He said he needed the
money Thomkins give him
393
00:33:21,974 --> 00:33:23,317
to keep you in college.
394
00:33:24,268 --> 00:33:26,145
And he wanted to quit when you graduated.
395
00:33:26,478 --> 00:33:27,613
Thomkins said no.
396
00:33:27,813 --> 00:33:29,982
And when he threatened to go to the law,
397
00:33:30,315 --> 00:33:31,700
we killed him!
398
00:33:31,900 --> 00:33:33,444
(laughing)
399
00:33:33,777 --> 00:33:36,488
Now you're gonna get what you
give me a few minutes ago.
400
00:33:36,822 --> 00:33:37,706
(snake rattling)
401
00:33:37,906 --> 00:33:39,408
Hey, Bob, look out.
402
00:33:39,742 --> 00:33:41,952
(screaming)
403
00:33:50,335 --> 00:33:51,095
All right, now you get in that truck
404
00:33:51,295 --> 00:33:52,555
and you get the hell outta here.
405
00:33:52,755 --> 00:33:54,265
Now, if I ever catch either one of you
406
00:33:54,465 --> 00:33:55,975
hunting and trapping in
these swamps again, I'll --
407
00:33:56,175 --> 00:33:57,434
Get me to a hospital.
408
00:33:58,343 --> 00:34:00,095
Get me to a damn hospital, Crail.
409
00:34:01,430 --> 00:34:03,390
Now you tell more lies about my father,
410
00:34:04,767 --> 00:34:06,351
and I'll kill you so slow.
411
00:34:06,685 --> 00:34:08,395
You better get that poison outta his tail.
412
00:34:08,729 --> 00:34:10,397
Maybe he'll be to sit
down in about a week.
413
00:34:10,731 --> 00:34:12,858
I'm gonna remember
you for this, red stick.
414
00:34:14,359 --> 00:34:16,278
Hell, I want you to remember.
415
00:34:16,612 --> 00:34:18,288
Every time you sit down.
416
00:34:18,989 --> 00:34:20,040
Now move.
417
00:34:34,463 --> 00:34:36,632
(groaning)
418
00:34:41,762 --> 00:34:44,515
(birds chirping)
419
00:34:48,185 --> 00:34:49,236
Come on.
420
00:34:50,062 --> 00:34:52,731
(truck starting)
421
00:35:09,998 --> 00:35:11,500
Thank you, Stanley.
422
00:35:14,795 --> 00:35:17,548
(snake rattling)
423
00:35:20,509 --> 00:35:21,268
Did you ever have the feeling
424
00:35:21,468 --> 00:35:23,762
that life was just one, long joke?
425
00:35:27,099 --> 00:35:28,600
I'm about to laugh.
426
00:35:29,726 --> 00:35:32,813
(soft flute music)
427
00:35:33,147 --> 00:35:35,691
(snake rattling)
428
00:35:44,908 --> 00:35:47,578
(birds singing)
429
00:35:53,500 --> 00:35:55,836
Hey, it was a night I'll never forget.
430
00:35:56,795 --> 00:35:58,505
Practice makes perfect, Vicky.
431
00:36:01,091 --> 00:36:03,927
Yeah, I guess you've had
a lot of that, all right.
432
00:36:04,261 --> 00:36:04,895
A little bit.
433
00:36:05,095 --> 00:36:06,063
Take it easy.
434
00:36:06,263 --> 00:36:07,189
Be good.
435
00:36:08,182 --> 00:36:10,809
Going home after a hard night's work?
436
00:36:11,143 --> 00:36:13,103
Hmm, getting cold around here.
437
00:36:13,437 --> 00:36:15,147
Give me a call... anytime.
438
00:36:33,290 --> 00:36:36,210
(knocking on door)
439
00:36:43,842 --> 00:36:45,310
Well, maybe he's out back.
440
00:36:45,510 --> 00:36:46,937
Takes a swim every morning.
441
00:36:55,437 --> 00:36:56,939
Hey, baby, where's the action?
442
00:37:00,359 --> 00:37:02,903
You're getting to be some
nice looking girl, Susie.
443
00:37:04,238 --> 00:37:06,114
Come on, cool it, dad.
444
00:37:06,448 --> 00:37:07,958
I'm your daughter, remember?
445
00:37:08,575 --> 00:37:11,245
Not one of your cheap, young
lays you just said goodbye to.
446
00:37:11,578 --> 00:37:12,212
Come on, Susie.
447
00:37:12,412 --> 00:37:14,130
Don't talk to me that way, please.
448
00:37:15,582 --> 00:37:17,751
You dirty old man.
449
00:37:18,085 --> 00:37:19,261
I hate you.
450
00:37:20,796 --> 00:37:22,222
All the sharp fathers in this earth,
451
00:37:22,422 --> 00:37:25,175
and I get stuck with a creep like you.
452
00:37:25,509 --> 00:37:27,636
You know, you sound like
your mother used to sound.
453
00:37:27,970 --> 00:37:28,604
Maybe I oughta --
454
00:37:28,804 --> 00:37:30,188
Beat up on me like you did her?
455
00:37:31,056 --> 00:37:33,058
Don't you dare try it.
456
00:37:33,392 --> 00:37:34,443
I'll be 18 in two months
457
00:37:34,643 --> 00:37:37,521
and I'm blowing this zoo
you call life for good.
458
00:37:37,854 --> 00:37:39,648
You won't bring me back like last time.
459
00:37:39,982 --> 00:37:42,150
Listen, tramp, you do
sound like your mother.
460
00:37:42,484 --> 00:37:46,196
In fact, you sound like all
the women in this damn world.
461
00:37:48,490 --> 00:37:50,659
That's my groovy old daddy hypocrite.
462
00:37:50,993 --> 00:37:52,661
You're a swinger when you hop into bed,
463
00:37:52,995 --> 00:37:54,663
but I'm a tramp 'cause
I know where it's at
464
00:37:54,997 --> 00:37:56,256
and grab for it, too.
465
00:37:56,456 --> 00:37:57,299
Susie, what do you want?
466
00:37:57,499 --> 00:38:00,419
I've given you everything a
kid possibly could dream of.
467
00:38:00,752 --> 00:38:04,006
Your idea of a dream is
my idea of a nightmare.
468
00:38:05,382 --> 00:38:06,350
Well, you're my kinda action.
469
00:38:06,550 --> 00:38:07,475
I can handle you.
470
00:38:08,260 --> 00:38:10,053
You can't afford my kind of action.
471
00:38:12,723 --> 00:38:13,857
Why don't you try me?
472
00:38:14,057 --> 00:38:15,775
Oh, get lost.
473
00:38:20,230 --> 00:38:22,733
Real card-carrying pro there, huh, Bob?
474
00:38:23,066 --> 00:38:23,992
Yeah.
475
00:38:26,069 --> 00:38:27,371
What do you want from me, Susie?
476
00:38:27,571 --> 00:38:28,789
Will you please tell me?
477
00:38:28,989 --> 00:38:30,541
Is it my fault that your mother ran off
478
00:38:30,741 --> 00:38:32,451
with another man and deserted us, huh?
479
00:38:32,784 --> 00:38:33,502
It's my fault, too,
480
00:38:33,702 --> 00:38:36,246
that we can't talk to each
other without ever fighting?
481
00:38:36,580 --> 00:38:39,291
It's my fault you think the
way I make a living stinks?
482
00:38:39,624 --> 00:38:41,176
You know what's happening, Susie?
483
00:38:41,376 --> 00:38:43,920
This generation gap
jock, that's what it is.
484
00:38:46,298 --> 00:38:48,008
The only gap between us
485
00:38:48,342 --> 00:38:51,303
is the one right here in your head.
486
00:38:53,347 --> 00:38:54,397
Thanks, Susie.
487
00:38:55,849 --> 00:38:58,518
Thanks, that -- that -- that really hurt.
488
00:38:58,852 --> 00:38:59,778
Gee, dad.
489
00:39:00,854 --> 00:39:03,357
That's exactly what I
said to Freddy last night.
490
00:39:05,150 --> 00:39:06,702
When I let him have it in
the back seat of his car
491
00:39:06,902 --> 00:39:07,827
at the drive-in.
492
00:39:08,570 --> 00:39:10,113
You smartass.
493
00:39:10,447 --> 00:39:11,498
Hi, Mister Thomkins.
494
00:39:14,659 --> 00:39:15,710
Hello, Susie.
495
00:39:17,496 --> 00:39:18,422
I knocked on the front door
496
00:39:18,622 --> 00:39:21,416
but nobody answered, I
figured you'd be out back.
497
00:39:21,750 --> 00:39:24,044
You know I take a swim
every morning, Crail.
498
00:39:25,337 --> 00:39:26,680
Excuse me.
499
00:39:26,880 --> 00:39:29,591
Would you like something to drink, Bob?
500
00:39:29,925 --> 00:39:31,518
Nothing for me, ma'am.
501
00:39:32,469 --> 00:39:33,520
What you got?
502
00:39:34,346 --> 00:39:35,647
How about something
503
00:39:36,598 --> 00:39:37,649
nice and warm?
504
00:39:40,644 --> 00:39:42,196
Sounds great.
505
00:39:42,396 --> 00:39:43,738
Come with me.
506
00:39:45,524 --> 00:39:46,616
What a pleasure.
507
00:40:00,789 --> 00:40:02,382
Here's your coffee, Crail.
508
00:40:03,667 --> 00:40:04,843
Thank you, Susie.
509
00:40:12,008 --> 00:40:13,435
When can I see you again?
510
00:40:13,635 --> 00:40:15,229
Tonight at eight?
511
00:40:15,429 --> 00:40:17,105
I'll meet you at the same place.
512
00:40:19,516 --> 00:40:20,567
Sounds great.
513
00:40:22,811 --> 00:40:24,238
Really great.
514
00:40:24,438 --> 00:40:26,148
Hey Crail, you got two eyes.
515
00:40:26,481 --> 00:40:28,116
You wanna try for none, boy?
516
00:40:29,025 --> 00:40:30,652
Susie, get your tail into the house.
517
00:40:30,986 --> 00:40:32,454
Move I said, girl.
518
00:40:44,583 --> 00:40:47,335
(birds chirping)
519
00:40:50,172 --> 00:40:51,840
Stay clear of my daughter, Crail.
520
00:40:53,467 --> 00:40:56,136
You screw her and you're screwing me, too.
521
00:40:56,470 --> 00:40:57,604
You understand me?
522
00:40:57,804 --> 00:40:59,556
Are you kidding, Mister Thomkins?
523
00:41:00,891 --> 00:41:02,767
She's like my kid's sister.
524
00:41:03,101 --> 00:41:05,061
Don't con me, Crail.
525
00:41:10,484 --> 00:41:13,278
(birds chirping)
526
00:41:13,612 --> 00:41:14,454
Well, to what do I owe
527
00:41:14,654 --> 00:41:15,747
that I should start my day off
528
00:41:15,947 --> 00:41:17,332
with a visit from you two?
529
00:41:17,532 --> 00:41:18,500
Why am I lucky?
530
00:41:19,743 --> 00:41:22,120
Well, we had a little trouble
in the glades yesterday.
531
00:41:22,454 --> 00:41:24,039
What do you call a little trouble?
532
00:41:25,457 --> 00:41:27,009
We caught that dumb Injun bastard
533
00:41:27,209 --> 00:41:28,752
turning all our snakes loose.
534
00:41:29,085 --> 00:41:29,886
He what?
535
00:41:30,086 --> 00:41:31,096
He turned the snakes loose.
536
00:41:31,296 --> 00:41:32,347
We beat him up.
537
00:41:33,256 --> 00:41:34,682
Bob here got a little...
538
00:41:36,927 --> 00:41:37,811
Yeah?
539
00:41:38,011 --> 00:41:40,305
He got a little excited
and got carried away
540
00:41:40,639 --> 00:41:42,891
and told him the truth about his old man.
541
00:41:43,225 --> 00:41:44,651
He told him the truth?
542
00:41:44,851 --> 00:41:46,561
(groaning)
You big-mouthed idiot fool.
543
00:41:49,564 --> 00:41:51,066
Sore-assed fool now.
544
00:41:52,442 --> 00:41:54,077
One of his snakes bit me.
545
00:41:54,945 --> 00:41:56,621
That Injun's snake bit you?
546
00:41:58,615 --> 00:42:00,283
He's got a thing about snakes, man.
547
00:42:02,369 --> 00:42:04,496
I'd love to get my hands on his cabin.
548
00:42:04,829 --> 00:42:06,915
But we don't figure he is
gonna say anything, though.
549
00:42:07,249 --> 00:42:08,342
He wouldn't want anybody to know the truth
550
00:42:08,542 --> 00:42:09,676
about his old man.
551
00:42:10,460 --> 00:42:11,470
I'll tell you what he can do,
552
00:42:11,670 --> 00:42:14,005
he could start laying
you out in those swamps.
553
00:42:14,339 --> 00:42:15,932
He knows them and the
animals in them better
554
00:42:16,132 --> 00:42:18,426
than any white or red man put together.
555
00:42:18,760 --> 00:42:20,345
He could sabotage your every move.
556
00:42:22,347 --> 00:42:24,140
Hell, he can kill you if he wants to.
557
00:42:28,937 --> 00:42:31,940
Hell, he can kill me just
for revenge if he wants to.
558
00:42:32,274 --> 00:42:34,276
Well, that's why me and Bob here figured
559
00:42:34,609 --> 00:42:38,196
you might let us hire Marty
Simpson for our next hunt.
560
00:42:38,530 --> 00:42:39,455
Simpson?
561
00:42:40,240 --> 00:42:42,450
You mean the guy they call
Psycho at the factory?
562
00:42:43,368 --> 00:42:45,086
I admit, he's a little crazy.
563
00:42:46,913 --> 00:42:47,964
A little crazy?
564
00:42:48,164 --> 00:42:49,833
That guy is capable of doing anything.
565
00:42:53,128 --> 00:42:55,463
But he's a good tracker.
566
00:42:55,797 --> 00:42:57,348
And he hates Injuns.
567
00:42:59,092 --> 00:43:02,512
If that Ochopee SOB comes
anywhere near that truck again,
568
00:43:02,846 --> 00:43:04,931
Psycho will hang him by the
neck from the nearest tree
569
00:43:05,265 --> 00:43:07,225
with one of his own snakes.
570
00:43:07,559 --> 00:43:09,894
Okay, but be careful.
571
00:43:10,895 --> 00:43:14,482
I got enough trouble as it
is with these ecology nuts.
572
00:43:14,816 --> 00:43:16,443
They claim I'm upsetting
the balance of nature
573
00:43:16,776 --> 00:43:20,113
by killing off all the
animals in the Everglades.
574
00:43:20,447 --> 00:43:21,990
The SPCA says it's cruel the way we
575
00:43:22,324 --> 00:43:24,367
knock the lousy little animals off.
576
00:43:24,701 --> 00:43:26,244
All I need next is that, what is it,
577
00:43:26,578 --> 00:43:29,581
ACLU down on me for badgering Indians.
578
00:43:29,914 --> 00:43:33,877
Badger? We don't badger 'em.
579
00:43:34,210 --> 00:43:35,136
We'll kill 'em.
580
00:43:37,130 --> 00:43:38,632
Just don't tell me if you do.
581
00:43:40,133 --> 00:43:41,685
Especially me.
582
00:43:41,885 --> 00:43:44,512
(birds chirping)
583
00:43:55,523 --> 00:43:57,442
You know what this is?
584
00:43:58,777 --> 00:44:00,737
It's my new line of snakeskin belts.
585
00:44:04,866 --> 00:44:08,536
A stinking, lousy little
snake with nothing,
586
00:44:09,621 --> 00:44:11,414
until I make a belt out of him. Me.
587
00:44:18,588 --> 00:44:20,632
I should be praised, not condemned,
588
00:44:23,176 --> 00:44:26,513
for making worthless animals
into something worthwhile.
589
00:44:26,846 --> 00:44:28,439
Now, go get me my snakes.
590
00:44:29,599 --> 00:44:31,142
But don't sell that Indian short.
591
00:44:32,560 --> 00:44:34,813
You may have bitten off
more than you can chew
592
00:44:37,273 --> 00:44:38,825
with him and those snakes.
593
00:44:41,277 --> 00:44:42,412
I can't do it.
594
00:44:42,612 --> 00:44:44,906
New act, or no new act, I can't do it.
595
00:44:45,907 --> 00:44:49,369
Honey, all it takes
is getting used to it.
596
00:44:50,870 --> 00:44:52,255
Mind over matter.
597
00:44:53,498 --> 00:44:54,757
Disassociate.
598
00:44:55,542 --> 00:44:56,718
Think of the money.
599
00:44:57,419 --> 00:44:59,504
All those suckers buying
watered down drinks
600
00:44:59,838 --> 00:45:01,423
at two bucks a throw.
601
00:45:01,756 --> 00:45:04,509
And who have they come
to see? You, Gloria.
602
00:45:05,760 --> 00:45:07,186
What about Timmy?
603
00:45:07,971 --> 00:45:09,931
When he finds out what we're
gonna do to his snakes...
604
00:45:10,265 --> 00:45:12,726
Will you forget that dumb Indian?
605
00:45:13,059 --> 00:45:14,853
He's not dumb.
606
00:45:15,186 --> 00:45:16,696
He's a nice young man.
607
00:45:17,480 --> 00:45:19,858
Who loves snakes.
608
00:45:20,191 --> 00:45:23,319
Honey, listen to me, for crying out loud.
609
00:45:23,653 --> 00:45:25,280
Will you wait a minute?
610
00:45:25,613 --> 00:45:28,950
I don't blame you for not
wanting to do that with snakes,
611
00:45:29,284 --> 00:45:33,538
but the lowest thing on
this earth is a snake,
612
00:45:34,497 --> 00:45:36,374
but people are fascinated
613
00:45:36,708 --> 00:45:38,918
and repulsed by them at the same time.
614
00:45:40,587 --> 00:45:42,839
It's like a gory accident on the road.
615
00:45:43,923 --> 00:45:45,433
It makes you sick to look,
616
00:45:46,301 --> 00:45:48,219
but you can't take your eyes off it.
617
00:45:48,553 --> 00:45:50,180
It's not right, it's immoral.
618
00:45:51,306 --> 00:45:52,899
The back taxes we owe on this club
619
00:45:53,099 --> 00:45:55,685
and the bills we can't pay
aren't right or moral either.
620
00:45:57,270 --> 00:45:59,647
Look at the publicity
I've already gotten you.
621
00:45:59,981 --> 00:46:01,491
The papers are eating it up.
622
00:46:04,444 --> 00:46:05,987
Think of your pretty costume.
623
00:46:08,072 --> 00:46:12,577
Cleopatra and her dance
of the headless asp.
624
00:46:12,911 --> 00:46:14,337
What an act.
625
00:46:14,537 --> 00:46:16,581
It'll be the biggest thing
since the boa constrictor
626
00:46:16,915 --> 00:46:19,793
swallowing the chicken bit
came about in carnivals.
627
00:46:20,126 --> 00:46:21,428
Think of our life savings.
628
00:46:21,628 --> 00:46:23,838
Okay, okay.
629
00:46:24,172 --> 00:46:25,306
I'll try it again.
630
00:46:27,258 --> 00:46:28,476
Someday, I'm gonna make enough money
631
00:46:28,676 --> 00:46:31,429
so I will never have to do
anything I don't wanna do again.
632
00:46:32,722 --> 00:46:36,309
That's my little show business trooper.
633
00:46:38,019 --> 00:46:39,403
Go, baby!
634
00:46:40,063 --> 00:46:41,405
Do your stuff.
635
00:46:46,027 --> 00:46:48,363
(soft music)
636
00:46:57,330 --> 00:46:58,915
I got a surprise for you.
637
00:46:59,999 --> 00:47:01,793
It's a little something I made myself.
638
00:47:04,629 --> 00:47:06,389
Figured with the family and all
639
00:47:08,466 --> 00:47:09,968
you'd want your own beds.
640
00:47:12,262 --> 00:47:14,514
Well, how do you like it?
641
00:47:14,848 --> 00:47:16,516
All right Hazel, we'll try you first.
642
00:47:16,850 --> 00:47:17,942
Come on.
643
00:47:19,352 --> 00:47:20,570
There we go.
644
00:47:21,271 --> 00:47:23,064
Hey, what are you doing? Come on, Stanley.
645
00:47:23,398 --> 00:47:24,323
That's your half.
646
00:47:27,610 --> 00:47:30,280
Can't you stand to be away from Stanley?
647
00:47:30,613 --> 00:47:32,373
Come here, sweetheart, there.
648
00:47:35,285 --> 00:47:36,502
Are you comfortable?
649
00:47:39,497 --> 00:47:43,334
I want you all to take a nap
and I'll fix some breakfast.
650
00:48:07,358 --> 00:48:09,652
(birds chirping)
651
00:48:09,986 --> 00:48:11,538
Now this is it, guys.
652
00:48:11,738 --> 00:48:13,615
Swamp buggy won't go much further here.
653
00:48:14,616 --> 00:48:16,083
Come on, let's get that boat off.
654
00:48:25,501 --> 00:48:27,086
Come on, Bob.
655
00:48:27,420 --> 00:48:28,888
Hey, man, I never knew it was due
656
00:48:29,088 --> 00:48:31,007
five o'clock until this morning.
657
00:48:31,341 --> 00:48:33,100
5:00 p.m. I dig, but...
658
00:48:34,594 --> 00:48:36,471
What kind of junk you on now, Psycho?
659
00:48:39,265 --> 00:48:41,893
Screw this 5:00 a.m.
getting up jive, so wait.
660
00:48:46,606 --> 00:48:50,652
Somebody put cocaine, man, in my sniffer.
661
00:48:50,985 --> 00:48:52,537
He ain't gonna be no help.
662
00:48:52,737 --> 00:48:55,031
How's he gonna guard the truck
and help us get that Indian?
663
00:48:58,993 --> 00:49:00,419
Clean up my nose, but...
664
00:49:04,165 --> 00:49:05,633
what it did in my head.
665
00:49:11,047 --> 00:49:12,799
Hey, man, at range like this
666
00:49:13,132 --> 00:49:15,259
I could almost cut you
in half, you know that?
667
00:49:16,386 --> 00:49:19,138
Hey, easy, Psycho. Easy, man.
668
00:49:19,472 --> 00:49:21,641
And finish cutting
you in half with this.
669
00:49:21,975 --> 00:49:24,435
We brought you out here
to capture snakes, remember?
670
00:49:24,769 --> 00:49:27,146
And help us kill an Indian
if he gave us any trouble.
671
00:49:28,189 --> 00:49:30,775
That's what you're
getting double time for.
672
00:49:31,109 --> 00:49:33,111
Not to kill us, understand?
673
00:49:33,444 --> 00:49:34,621
Yeah.
674
00:49:34,821 --> 00:49:36,039
Yeah.
675
00:49:36,239 --> 00:49:36,915
Cool, man.
676
00:49:37,115 --> 00:49:38,874
All right, now give me the bags.
677
00:49:42,620 --> 00:49:44,213
Now give me the rifle, too.
678
00:49:53,756 --> 00:49:55,508
All right, now, just sit
chilly for a while, all right?
679
00:49:55,842 --> 00:49:59,804
We'll be back in a couple
hours with the snakes.
680
00:50:00,138 --> 00:50:01,397
Get over here.
681
00:50:07,729 --> 00:50:09,981
All right, bring it, that's it.
682
00:50:10,314 --> 00:50:11,574
Grab it there.
683
00:50:20,408 --> 00:50:21,792
Relax, Psycho.
684
00:50:30,793 --> 00:50:33,546
(birds chirping)
685
00:50:53,649 --> 00:50:54,700
Hey.
686
00:50:55,401 --> 00:50:57,403
We made a big mistake.
687
00:50:57,737 --> 00:51:00,531
That pill-popping nut's as
liable to kill us as the Injun.
688
00:51:01,908 --> 00:51:02,667
Don't worry, man.
689
00:51:02,867 --> 00:51:04,294
I can handle him.
690
00:51:04,494 --> 00:51:06,162
Famous last words.
691
00:51:06,496 --> 00:51:07,338
Look at him.
692
00:51:07,538 --> 00:51:10,208
He's been to the moon long
before the astronauts ever were.
693
00:51:10,541 --> 00:51:13,294
Hey, Psycho, eat a
sandwich or something, huh?
694
00:51:13,628 --> 00:51:15,379
Stay off the pills and that sniffer.
695
00:51:18,174 --> 00:51:19,767
Yeah, mother.
696
00:51:22,595 --> 00:51:23,854
Yeah, mother.
697
00:51:50,706 --> 00:51:53,292
(birds chirping)
698
00:51:53,626 --> 00:51:55,628
Hey, I can use this about now.
699
00:51:55,962 --> 00:51:57,680
Easy, baby, easy.
700
00:51:59,549 --> 00:52:01,759
Hey, how's Hazel and the kids, huh?
701
00:52:11,352 --> 00:52:13,771
(gun firing)
702
00:52:17,859 --> 00:52:18,785
I guess some of our friends
703
00:52:18,985 --> 00:52:21,237
didn't hide as well as they should have.
704
00:52:21,571 --> 00:52:23,531
Let's go get us some hunters, huh?
705
00:52:46,137 --> 00:52:48,514
(gun firing)
706
00:52:59,942 --> 00:53:01,527
Yeah, you got him.
707
00:53:04,071 --> 00:53:06,824
(birds chirping)
708
00:53:25,718 --> 00:53:28,512
Look at that shot,
right in the head, man.
709
00:53:28,846 --> 00:53:31,515
Ain't much, man, but six
hours in these glades,
710
00:53:31,849 --> 00:53:33,359
I was thinking all these snakes had gone.
711
00:53:33,559 --> 00:53:34,610
Let's go, baby.
712
00:53:34,810 --> 00:53:36,479
Get more snakes than that.
713
00:53:49,408 --> 00:53:51,827
You know what to do, Stanley.
714
00:54:03,756 --> 00:54:05,224
Look at that.
715
00:54:06,050 --> 00:54:07,635
Way over there, yeah, yeah.
716
00:54:07,969 --> 00:54:10,805
Wait a minute, wait a minute.
717
00:54:11,138 --> 00:54:12,273
Let's take him alive.
718
00:54:13,266 --> 00:54:15,351
This skin's more usable that way.
719
00:54:15,685 --> 00:54:17,979
And you can use that
gun, man, if you have to.
720
00:54:19,105 --> 00:54:19,906
I ain't going back with him.
721
00:54:20,106 --> 00:54:20,740
Come on, man.
722
00:54:20,940 --> 00:54:21,865
We gotta get him.
723
00:54:23,442 --> 00:54:27,029
(tense instrumental music)
724
00:54:36,706 --> 00:54:37,840
Up ahead.
725
00:54:44,797 --> 00:54:46,966
There he is, Crail, get him.
726
00:54:55,224 --> 00:54:56,692
There here is, over there, man.
727
00:54:56,892 --> 00:54:58,319
Behind the tree.
728
00:54:59,770 --> 00:55:03,357
(tense instrumental music)
729
00:55:12,867 --> 00:55:14,785
Come on, Bob, this way.
730
00:55:22,168 --> 00:55:24,587
There he is, Crail, get him.
731
00:55:34,805 --> 00:55:36,307
You damn fool!
732
00:55:36,640 --> 00:55:37,483
You were so anxious to get that snake,
733
00:55:37,683 --> 00:55:39,518
you ran us right into the quicksand.
734
00:55:40,895 --> 00:55:42,396
Do something, Crail!
735
00:55:52,073 --> 00:55:53,207
I warned you.
736
00:55:55,618 --> 00:55:56,377
You didn't listen.
737
00:55:56,577 --> 00:55:58,128
God, man, help us.
738
00:55:59,747 --> 00:56:00,798
(Crail groaning)
739
00:56:15,137 --> 00:56:16,188
Stanley,
740
00:56:19,308 --> 00:56:20,609
bite his hand.
741
00:56:23,354 --> 00:56:25,398
What do you want me to do?
742
00:56:25,731 --> 00:56:28,234
Do you want me to say I
lied about your father?
743
00:56:28,567 --> 00:56:29,493
I lied!
744
00:56:32,446 --> 00:56:33,497
Please?
745
00:56:34,323 --> 00:56:35,875
Tim!
746
00:56:36,075 --> 00:56:37,000
Ochopee!
747
00:56:39,870 --> 00:56:41,338
Mister Ochopee?
748
00:56:42,665 --> 00:56:43,716
Please...
749
00:56:50,131 --> 00:56:54,218
(tense instrumental music)
750
00:57:00,224 --> 00:57:02,476
(screaming)
751
00:57:10,901 --> 00:57:12,411
Crail?
752
00:57:12,611 --> 00:57:14,155
Crail, don't leave me.
753
00:57:15,698 --> 00:57:16,749
Crail!
754
00:57:19,034 --> 00:57:21,287
(screaming)
755
00:57:24,415 --> 00:57:26,584
(gurgling)
756
00:57:29,295 --> 00:57:32,047
(birds chirping)
757
00:57:49,064 --> 00:57:50,532
Yeah, mother.
758
00:57:54,945 --> 00:57:57,114
(belching)
759
00:58:06,707 --> 00:58:08,876
Not yet, Stanley.
760
00:58:09,210 --> 00:58:12,171
Well, you have lot to be thankful for.
761
00:58:12,505 --> 00:58:14,632
And I think a prayer of
gratitude is in order.
762
00:58:18,719 --> 00:58:19,770
All right.
763
00:58:22,973 --> 00:58:24,233
Dear heavenly father,
764
00:58:25,935 --> 00:58:27,528
grant us protection.
765
00:58:28,479 --> 00:58:30,648
Give us strength to fight our enemies.
766
00:58:32,274 --> 00:58:34,485
Accept our thanks for this food
767
00:58:34,818 --> 00:58:37,571
and the shelter for thy
creations, the snakes.
768
00:58:39,114 --> 00:58:40,165
Amen.
769
00:58:45,663 --> 00:58:46,713
Okay.
770
00:59:03,556 --> 00:59:05,474
You know, we're running outta mice, too.
771
00:59:06,642 --> 00:59:08,185
Maybe we get some before sundown,
772
00:59:08,519 --> 00:59:10,229
and maybe we get Hazel a little bunny.
773
00:59:18,862 --> 00:59:20,364
It was a shame that..
774
00:59:24,910 --> 00:59:28,163
I wish you could be vegetarians like me.
775
00:59:31,917 --> 00:59:34,044
Being animals, you should understand.
776
00:59:36,255 --> 00:59:37,798
You shouldn't eat other animals.
777
00:59:44,555 --> 00:59:46,189
Man is an animal.
778
00:59:47,808 --> 00:59:49,192
Doesn't stop him.
779
00:59:53,022 --> 00:59:54,573
And why should I stop you?
780
00:59:57,026 --> 00:59:58,076
Stanley,
781
01:00:00,446 --> 01:00:01,496
you and Hazel
782
01:00:04,158 --> 01:00:06,285
are the only true friends I have.
783
01:00:17,338 --> 01:00:20,007
(dramatic music)
784
01:02:05,487 --> 01:02:07,823
(gun firing)
785
01:02:30,095 --> 01:02:32,765
(snake rattling)
786
01:02:43,066 --> 01:02:45,736
(snake rattling)
787
01:03:03,378 --> 01:03:05,964
(lullaby music)
788
01:03:31,406 --> 01:03:34,910
(tense instrumental music)
789
01:03:36,995 --> 01:03:39,248
(snake rattling)
790
01:03:39,581 --> 01:03:41,875
(gun firing)
791
01:04:01,103 --> 01:04:02,154
Hazel...
792
01:04:05,774 --> 01:04:06,784
Hazel?
793
01:04:06,984 --> 01:04:08,819
Bastard, you killed Hazel.
794
01:04:26,044 --> 01:04:28,964
You killed Hazel, you son of a bitch.
795
01:04:55,657 --> 01:04:57,242
You killed Hazel,
796
01:04:57,576 --> 01:04:58,668
you bastard.
797
01:05:23,477 --> 01:05:26,146
(motor starting)
798
01:05:31,652 --> 01:05:35,405
(tense instrumental music)
799
01:06:07,312 --> 01:06:09,481
(groaning)
800
01:06:22,285 --> 01:06:24,955
(birds chirping)
801
01:06:40,137 --> 01:06:43,432
(somber instrumental music)
802
01:07:02,701 --> 01:07:03,752
No.
803
01:07:08,790 --> 01:07:09,841
Why?
804
01:07:14,046 --> 01:07:15,180
Poor Hazel.
805
01:07:17,883 --> 01:07:19,718
She never hurt anyone.
806
01:07:21,011 --> 01:07:24,181
(mournful flute music)
807
01:07:52,834 --> 01:07:55,087
Busiest I've ever seen this place.
808
01:08:06,515 --> 01:08:08,934
(exotic music)
809
01:08:18,902 --> 01:08:19,953
Hi, Timmy.
810
01:08:23,115 --> 01:08:24,207
Man, what's wrong?
811
01:08:26,952 --> 01:08:28,002
Hazel's dead.
812
01:08:32,165 --> 01:08:33,834
And her three children.
813
01:08:34,167 --> 01:08:35,385
Wow.
814
01:08:35,585 --> 01:08:36,636
What happened?
815
01:08:39,798 --> 01:08:40,849
Shot her.
816
01:08:43,802 --> 01:08:45,270
Kicked the kids to death.
817
01:08:47,013 --> 01:08:48,723
Have the police caught
the murderers yet?
818
01:08:50,225 --> 01:08:51,484
Stanley killed him.
819
01:08:56,606 --> 01:08:58,032
Stanley knew Hazel?
820
01:08:59,609 --> 01:09:00,660
Married.
821
01:09:06,116 --> 01:09:08,827
Married? How old were the kids?
822
01:09:09,161 --> 01:09:10,211
About a week.
823
01:09:12,330 --> 01:09:13,381
Six ounces.
824
01:09:14,666 --> 01:09:16,334
A week old, six ounces.
825
01:09:17,294 --> 01:09:18,970
What kind of kids were they?
826
01:09:20,672 --> 01:09:21,723
Baby rattlers.
827
01:09:23,383 --> 01:09:24,434
Baby what?
828
01:09:25,677 --> 01:09:26,728
Rattlesnakes.
829
01:09:28,597 --> 01:09:30,348
Rattlesnakes?
830
01:09:30,682 --> 01:09:32,184
You mean Stanley and Hazel
831
01:09:33,560 --> 01:09:35,478
and their children are rattlesnakes?
832
01:09:36,730 --> 01:09:39,232
Is that what we've been talking about?
833
01:09:39,566 --> 01:09:40,826
Rattlesnakes?
834
01:09:41,026 --> 01:09:41,951
Yeah.
835
01:09:43,778 --> 01:09:45,322
Hey, man, it's all right to play a joke,
836
01:09:45,655 --> 01:09:47,574
but this is ridiculous.
837
01:09:47,908 --> 01:09:48,833
Rattlesnakes?
838
01:09:52,621 --> 01:09:54,414
You're trying to make a fool outta me.
839
01:09:56,208 --> 01:09:57,509
Rattlesnakes.
840
01:09:58,627 --> 01:10:01,796
(dramatic music)
841
01:10:36,581 --> 01:10:39,626
Can't believe she's gonna
break the head off that snake.
842
01:10:43,546 --> 01:10:46,299
I wonder if she'll really do it?
843
01:12:00,707 --> 01:12:04,961
(audience applauding and cheering)
844
01:12:21,227 --> 01:12:22,278
Stanley.
845
01:12:28,068 --> 01:12:29,285
Stanley, why?
846
01:12:31,279 --> 01:12:32,330
Why?
847
01:12:34,574 --> 01:12:35,792
Why?
848
01:12:35,992 --> 01:12:36,918
Why?
849
01:12:39,913 --> 01:12:40,963
Why?
850
01:12:43,500 --> 01:12:45,835
(screeching)
851
01:13:15,990 --> 01:13:17,742
Okay, baby.
852
01:13:18,076 --> 01:13:22,664
All the lights are turned out
and everything's locked up.
853
01:13:22,997 --> 01:13:24,958
Jeez, Sidney, what a mess.
854
01:13:25,291 --> 01:13:26,384
So what?
855
01:13:27,210 --> 01:13:28,595
They say whining and dining the critics
856
01:13:28,795 --> 01:13:30,755
was never a waste of time.
857
01:13:31,089 --> 01:13:32,757
Ah, boy,
858
01:13:33,091 --> 01:13:34,884
they loved the act.
859
01:13:35,218 --> 01:13:36,644
You'll be a sensation.
860
01:13:37,554 --> 01:13:38,897
We'll make money out of this club
861
01:13:39,097 --> 01:13:40,690
the likes we never dreamed of.
862
01:13:42,475 --> 01:13:44,027
Gloria?
863
01:13:44,227 --> 01:13:46,354
I believe you had enough.
864
01:13:46,688 --> 01:13:48,031
Oh, yeah.
865
01:13:48,231 --> 01:13:49,407
You think I had too much to drink, huh?
866
01:13:49,607 --> 01:13:51,526
Cut out the booze,
you're gaining weight.
867
01:13:52,485 --> 01:13:54,070
Well, maybe you're right,
868
01:13:54,404 --> 01:13:55,997
but I gotta have something to get
869
01:13:56,197 --> 01:13:58,575
the taste of that snake outta my mouth.
870
01:14:01,119 --> 01:14:04,998
You realize, with seven shows a week,
871
01:14:05,331 --> 01:14:07,750
an extra show on Friday and Saturday,
872
01:14:09,169 --> 01:14:14,090
I'm gonna be biting the
heads off nine snakes a week?
873
01:14:14,841 --> 01:14:16,184
Wow.
874
01:14:16,384 --> 01:14:20,638
Soon or later, Timmy Ochopee's
gonna hear about the new act,
875
01:14:21,931 --> 01:14:24,309
and I sure don't wanna
see his face when he does.
876
01:14:25,852 --> 01:14:27,353
(tense music)
877
01:14:27,687 --> 01:14:30,565
(crickets chirping)
878
01:14:37,363 --> 01:14:38,915
Hey.
879
01:14:39,115 --> 01:14:41,409
Why buck that long drive home across town?
880
01:14:42,535 --> 01:14:46,122
We'll get more sleep if we spend
the night here at the club.
881
01:14:46,456 --> 01:14:48,008
I'll tell you what.
882
01:14:48,208 --> 01:14:52,128
Listen, I'll fix the couch,
and you dump your clothes.
883
01:14:52,462 --> 01:14:53,096
I'm gonna fix the couch.
884
01:14:53,296 --> 01:14:53,930
Now, dump your clothes.
885
01:14:54,130 --> 01:14:56,508
We're spending the night
here at the club, now go.
886
01:14:56,841 --> 01:14:59,177
There's something
spooky about this old club
887
01:14:59,511 --> 01:15:02,680
late at night, with everybody gone.
888
01:15:03,014 --> 01:15:03,648
What's the matter?
889
01:15:03,848 --> 01:15:04,774
You afraid your Indian friend's
890
01:15:04,974 --> 01:15:08,061
gonna sneak in and scalp you? (laughing)
891
01:15:08,394 --> 01:15:10,112
That's not funny, Sidney.
892
01:15:12,190 --> 01:15:15,693
I used to take life as
seriously as old Timmy.
893
01:15:16,945 --> 01:15:20,532
Old age kind of knocks the
meaning out of it all, though.
894
01:15:21,824 --> 01:15:24,285
Forever gets shorter and shorter
895
01:15:24,619 --> 01:15:28,206
as you grow older and older.
896
01:15:28,540 --> 01:15:29,757
Like hell.
897
01:15:30,792 --> 01:15:32,134
Kid's a weirdo.
898
01:15:33,211 --> 01:15:35,672
There's no telling what
he's up to right now.
899
01:15:36,005 --> 01:15:38,383
(tense music)
900
01:15:51,688 --> 01:15:53,281
Still in pretty good shape.
901
01:16:06,619 --> 01:16:10,039
(tense electronic music)
902
01:16:45,575 --> 01:16:46,709
What's that?
903
01:16:46,909 --> 01:16:47,835
Who?
904
01:16:48,578 --> 01:16:49,629
Who's there?
905
01:16:50,788 --> 01:16:51,548
[Gloria] Sidney.
906
01:16:51,748 --> 01:16:53,341
[Sidney] Hey.
907
01:16:53,541 --> 01:16:54,467
Hey, kid.
908
01:17:02,050 --> 01:17:04,385
A little kindness too
much to ask from people?
909
01:17:06,471 --> 01:17:07,521
Hmm?
910
01:17:08,389 --> 01:17:09,399
Hey, kid.
911
01:17:09,599 --> 01:17:11,025
I guess it is.
912
01:17:12,352 --> 01:17:13,986
[Gloria] Timmy.
913
01:17:17,023 --> 01:17:19,942
You like to bite the
heads off of snakes, Gloria?
914
01:17:20,276 --> 01:17:22,904
[Gloria] I didn't want to do it.
915
01:17:27,784 --> 01:17:28,960
Try this.
916
01:17:29,160 --> 01:17:30,503
[Gloria] He made me do it.
917
01:17:30,703 --> 01:17:32,955
(screaming)
918
01:17:33,289 --> 01:17:36,918
(dramatic instrumental music)
919
01:19:06,382 --> 01:19:09,051
(birds chirping)
920
01:19:21,397 --> 01:19:24,066
(horse neighing)
921
01:19:38,915 --> 01:19:41,167
(whistling)
922
01:19:46,756 --> 01:19:49,425
(horse neighing)
923
01:19:50,968 --> 01:19:53,387
Hey, Grey, what's the matter?
924
01:19:54,388 --> 01:19:56,148
What's the matter with my baby?
925
01:19:56,933 --> 01:19:58,434
What are you nervous about, huh?
926
01:19:59,769 --> 01:20:02,021
What's in th -- here you go.
927
01:20:02,355 --> 01:20:03,406
Yes.
928
01:20:03,606 --> 01:20:06,234
Yes, that's all right.
929
01:20:06,567 --> 01:20:07,493
There's nothing.
930
01:20:08,361 --> 01:20:10,655
That's a good boy, yes, it's okay.
931
01:20:13,991 --> 01:20:16,661
(birds chirping)
932
01:20:40,434 --> 01:20:43,020
(drums beating)
933
01:20:48,901 --> 01:20:51,571
(tense music)
934
01:21:00,329 --> 01:21:03,082
(snake rattling)
935
01:21:13,509 --> 01:21:16,178
Water moccasins in your swimming pool.
936
01:21:17,930 --> 01:21:19,399
If they're good enough
to hold your pants up,
937
01:21:19,599 --> 01:21:22,143
they're good enough to swim with.
938
01:21:23,269 --> 01:21:26,355
That way, Stanley, I haven't got all day.
939
01:21:29,650 --> 01:21:31,944
You want to kill people
that want to destroy you?
940
01:21:36,866 --> 01:21:40,620
(dramatic instrumental music)
941
01:22:21,953 --> 01:22:24,622
(birds chirping)
942
01:23:41,073 --> 01:23:44,076
(tense music)
943
01:23:46,328 --> 01:23:48,539
(screaming)
944
01:24:05,431 --> 01:24:07,516
(yelling)
945
01:24:12,146 --> 01:24:14,231
(yelling)
946
01:24:17,818 --> 01:24:20,154
(screaming)
947
01:24:41,759 --> 01:24:42,810
Dad.
948
01:24:45,054 --> 01:24:46,105
Dad?
949
01:25:08,619 --> 01:25:11,205
(bird chirping)
950
01:25:40,985 --> 01:25:42,736
[Susie] Who are you?
951
01:25:43,696 --> 01:25:45,164
What do you want?
952
01:25:45,364 --> 01:25:48,534
[Tim] Did you ever hear
of the garden of Eden?
953
01:25:48,868 --> 01:25:50,911
I need an Eve in my garden.
954
01:26:24,153 --> 01:26:26,822
(motor starting)
955
01:26:54,183 --> 01:26:57,186
(acoustic guitar music)
956
01:26:57,519 --> 01:27:02,316
♪ Let's just go far away ♪
957
01:27:04,902 --> 01:27:09,823
♪ Let's play hide and
seek with the world ♪
958
01:27:12,743 --> 01:27:17,665
♪ I know you, you're afraid ♪
959
01:27:19,875 --> 01:27:22,836
♪ The whole world's got you down ♪
960
01:27:23,170 --> 01:27:27,091
♪ Let's start a new world ♪
961
01:27:27,424 --> 01:27:30,511
♪ Start a new world ♪
962
01:27:30,844 --> 01:27:35,641
♪ Ways and rules got to change ♪
963
01:27:38,185 --> 01:27:41,480
♪ But now, it's gone too far ♪
964
01:27:41,814 --> 01:27:46,068
♪ Let's rearrange ♪
965
01:27:46,402 --> 01:27:51,198
♪ You be First Woman, I'll be First Man ♪
966
01:27:52,992 --> 01:27:56,078
♪ We will be as one ♪
967
01:27:56,412 --> 01:28:00,082
♪ And build a land ♪
968
01:28:00,416 --> 01:28:03,794
♪ Build a land ♪
969
01:28:04,128 --> 01:28:08,090
♪ Will you join me? ♪
970
01:28:08,424 --> 01:28:12,261
♪ Will you come and take my hand? ♪
971
01:28:18,642 --> 01:28:22,604
♪ Now is the time ♪
972
01:28:22,938 --> 01:28:27,735
♪ Now is when we make our stand ♪
973
01:28:29,778 --> 01:28:33,365
♪ Hand in hand ♪
974
01:28:33,699 --> 01:28:38,495
♪ Let's just go far away ♪
975
01:28:41,332 --> 01:28:46,211
♪ Let's play hide and
seek with the world ♪
976
01:28:48,756 --> 01:28:53,677
♪ Let's play hide and
seek with the world ♪
977
01:28:56,096 --> 01:28:59,266
♪ Seek with the world ♪
978
01:29:09,526 --> 01:29:11,244
This is my Eden.
979
01:29:12,613 --> 01:29:15,366
(birds chirping)
980
01:29:18,243 --> 01:29:20,120
[Susie] It's taken us hours to get here
981
01:29:21,455 --> 01:29:23,707
and we never saw another
person the whole trip.
982
01:29:26,960 --> 01:29:29,088
How far is your nearest
neighbor from here?
983
01:29:30,130 --> 01:29:31,840
[Tim] I don't have any neighbors.
984
01:29:32,174 --> 01:29:34,176
And that's the way I want to keep it.
985
01:29:47,606 --> 01:29:48,657
What's that?
986
01:29:51,276 --> 01:29:52,744
That's Hazel.
987
01:29:54,071 --> 01:29:56,657
She was killed by your
father's hunters, too.
988
01:29:56,990 --> 01:29:57,999
[Susie] A snake?
989
01:30:00,536 --> 01:30:03,580
You really wigged out on this
nature stuff, didn't you?
990
01:30:03,914 --> 01:30:04,840
Stanley?
991
01:30:05,999 --> 01:30:07,259
Stanley.
992
01:30:07,459 --> 01:30:10,045
(snake rattling)
993
01:30:18,887 --> 01:30:21,640
I want you to meet Susie, Stanley.
994
01:30:25,477 --> 01:30:26,528
Touch him.
995
01:30:27,855 --> 01:30:29,356
Come on, touch him.
996
01:30:32,443 --> 01:30:33,827
He's not slimy, is he?
997
01:30:36,113 --> 01:30:39,116
Dry and warm, like the touch of magic.
998
01:30:41,535 --> 01:30:42,836
Now hold him.
999
01:30:44,079 --> 01:30:45,789
Come on, hold him.
1000
01:30:46,123 --> 01:30:47,708
Will he bite?
1001
01:30:48,041 --> 01:30:49,676
Just his enemies.
1002
01:30:50,836 --> 01:30:51,887
He's mine.
1003
01:30:57,176 --> 01:30:58,760
He likes you, Susie.
1004
01:31:02,764 --> 01:31:07,478
It's the first time I've ever
been liked by a rattlesnake.
1005
01:31:19,656 --> 01:31:21,082
I like you, Susie.
1006
01:31:22,784 --> 01:31:23,835
Like...
1007
01:31:26,038 --> 01:31:27,589
isn't a strong enough word.
1008
01:31:28,874 --> 01:31:30,634
If you wanna go to bed with me,
1009
01:31:31,793 --> 01:31:33,545
you have to use the word love.
1010
01:31:51,021 --> 01:31:53,065
I'm gonna rape you.
1011
01:31:53,398 --> 01:31:55,692
Go to bed with you, love you.
1012
01:31:57,236 --> 01:31:59,655
Is that all you ever think about it?
1013
01:31:59,988 --> 01:32:00,956
Hmm?
1014
01:32:01,156 --> 01:32:02,666
[Susie] What else is there?
1015
01:32:07,037 --> 01:32:10,541
I think life's good
enough for everybody.
1016
01:32:17,923 --> 01:32:20,676
(snake rattling)
1017
01:32:39,945 --> 01:32:41,413
Tim?
1018
01:32:41,613 --> 01:32:42,998
Tim, wake up.
1019
01:32:46,201 --> 01:32:47,252
Wake up.
1020
01:32:51,206 --> 01:32:52,716
We fell asleep.
1021
01:32:54,876 --> 01:32:56,378
It's dark outside.
1022
01:32:59,006 --> 01:33:00,056
What time is it?
1023
01:33:01,383 --> 01:33:02,684
It's night time.
1024
01:33:02,884 --> 01:33:04,060
Got anything to eat?
1025
01:33:05,971 --> 01:33:07,514
[Tim] Got something in the cabinet.
1026
01:33:08,640 --> 01:33:10,150
Beautiful.
1027
01:33:10,350 --> 01:33:12,436
Can I take some of this
food with me tomorrow?
1028
01:33:14,730 --> 01:33:16,406
Tomorrow? What do you mean?
1029
01:33:17,274 --> 01:33:18,617
I'm gonna hit the road,
1030
01:33:18,817 --> 01:33:21,278
thumb my way out west to Taos, New Mexico,
1031
01:33:21,612 --> 01:33:23,864
and join a groovy commune
out there I read about.
1032
01:33:25,699 --> 01:33:27,576
You're gonna try to leave here?
1033
01:33:30,412 --> 01:33:32,331
You must be outta your mind.
1034
01:33:32,664 --> 01:33:34,166
Me, out of my mind?
1035
01:33:35,667 --> 01:33:37,177
You've gotta be kidding.
1036
01:33:38,378 --> 01:33:40,005
Me, out of my mind.
1037
01:33:44,134 --> 01:33:46,470
Well, what do you mean by that?
1038
01:33:48,680 --> 01:33:51,183
You live out here with a bunch snakes.
1039
01:33:51,516 --> 01:33:53,727
You name them, have a cemetery for them.
1040
01:33:54,895 --> 01:33:56,154
They're my friends.
1041
01:33:56,813 --> 01:33:57,990
That's weird.
1042
01:33:58,190 --> 01:33:59,116
It was like the sergeant
1043
01:33:59,316 --> 01:34:00,942
you were telling me about in Vietnam.
1044
01:34:02,611 --> 01:34:04,571
You doing all the killing,
the dirty work for him,
1045
01:34:04,905 --> 01:34:07,074
while he played God over right and wrong.
1046
01:34:08,867 --> 01:34:11,119
You're doing the same thing here.
1047
01:34:12,788 --> 01:34:15,540
These snakes are just your
slaves while you play God,
1048
01:34:15,874 --> 01:34:17,550
deciding who's bad and good.
1049
01:34:20,170 --> 01:34:22,214
You couldn't even kill my father yourself.
1050
01:34:24,174 --> 01:34:25,726
You had to get a bunch of snakes
1051
01:34:25,926 --> 01:34:27,719
to get your revenge for you.
1052
01:34:31,598 --> 01:34:33,316
Not revenge. Justice.
1053
01:34:38,689 --> 01:34:39,990
[Susie] I'm thirsty.
1054
01:34:43,026 --> 01:34:44,077
Susie?
1055
01:34:46,071 --> 01:34:47,706
I...
1056
01:34:48,782 --> 01:34:50,951
I can't help the way I am.
1057
01:34:54,913 --> 01:34:56,214
If you don't...
1058
01:34:58,417 --> 01:35:02,129
I get these tremendous headaches.
1059
01:35:02,462 --> 01:35:04,423
They're worse than headaches.
1060
01:35:08,176 --> 01:35:09,728
The mind, like my whole head,
1061
01:35:09,928 --> 01:35:11,722
just seems to swell up in pain.
1062
01:35:13,306 --> 01:35:14,983
Try a shrink.
1063
01:35:20,313 --> 01:35:21,573
Susie, please,
1064
01:35:23,734 --> 01:35:24,993
don't leave me.
1065
01:35:31,950 --> 01:35:33,335
We'll raise our...
1066
01:35:33,535 --> 01:35:36,580
we'll raise our children to
hate people and love snakes.
1067
01:35:38,790 --> 01:35:42,335
Please, please stay
with me, Susie. Please.
1068
01:35:47,549 --> 01:35:50,552
You're freakier than my father was.
1069
01:35:54,014 --> 01:35:55,557
You'll never leave here, Susie.
1070
01:35:57,184 --> 01:35:58,234
Not ever.
1071
01:35:59,394 --> 01:36:02,939
I wanna show you the
real beauty in this life.
1072
01:36:05,108 --> 01:36:07,778
(dramatic music)
1073
01:36:11,615 --> 01:36:15,076
You're too full of
self-righteous hate and self pity
1074
01:36:16,119 --> 01:36:18,288
to be able to see any beauty in anything.
1075
01:36:20,207 --> 01:36:21,925
I'm just a trophy,
1076
01:36:23,835 --> 01:36:26,129
like an animal you capture
and bring back alive.
1077
01:36:28,757 --> 01:36:31,426
You'd just like to have me
around for your convenience.
1078
01:36:31,760 --> 01:36:34,304
Locked up in a cage like
you keep those snakes.
1079
01:36:38,475 --> 01:36:43,396
Cut it out.
1080
01:36:44,815 --> 01:36:45,574
What's wrong, Susie?
1081
01:36:45,774 --> 01:36:46,658
Is it locked?
1082
01:36:48,026 --> 01:36:49,661
Well, I'll open it for you.
1083
01:36:52,572 --> 01:36:54,366
There's nothing but swamp out there.
1084
01:36:56,993 --> 01:36:58,829
If it was daylight, maybe you'd be lucky,
1085
01:37:01,081 --> 01:37:03,166
but you'd never find
your way out at night.
1086
01:37:03,500 --> 01:37:06,962
(tense instrumental music)
1087
01:37:17,931 --> 01:37:21,017
I'm sorry I said those
bad things about you, Tim.
1088
01:37:21,351 --> 01:37:22,861
Yeah, I am, too.
1089
01:37:39,411 --> 01:37:41,079
What are you doing?
1090
01:37:42,080 --> 01:37:44,040
I'm just getting some of my slaves
1091
01:37:44,374 --> 01:37:46,001
to do some more dirty work for me.
1092
01:37:47,752 --> 01:37:49,254
Isn't that the way you said it?
1093
01:37:52,465 --> 01:37:53,516
Tim?
1094
01:37:55,594 --> 01:37:58,013
I was only kidding about Taos.
1095
01:38:01,057 --> 01:38:02,809
I do wanna stay here with you.
1096
01:38:04,394 --> 01:38:06,813
(gasping)
1097
01:38:07,147 --> 01:38:08,699
(screaming)
1098
01:38:08,899 --> 01:38:10,033
Let me out!
1099
01:38:10,233 --> 01:38:11,910
Please, let me out!
1100
01:38:12,611 --> 01:38:14,112
Please, I want out!
1101
01:38:16,698 --> 01:38:17,749
Please.
1102
01:38:20,118 --> 01:38:21,870
Let me out of here.
1103
01:38:22,203 --> 01:38:22,838
(screaming)
1104
01:38:23,038 --> 01:38:25,624
Let me out, please, I want out!
1105
01:38:25,957 --> 01:38:26,883
Please.
1106
01:38:29,002 --> 01:38:31,254
(screaming)
1107
01:38:32,547 --> 01:38:33,681
Let me out!
1108
01:38:35,091 --> 01:38:36,142
Stop it.
1109
01:38:49,230 --> 01:38:50,531
Little Susie.
1110
01:38:51,816 --> 01:38:53,284
Come on, Susie.
1111
01:38:55,403 --> 01:38:57,072
I think the worst,
1112
01:38:57,405 --> 01:38:59,240
the worst pain in this Earth,
1113
01:39:00,700 --> 01:39:03,411
is what people inflict on
other people. Mentally.
1114
01:39:07,707 --> 01:39:08,758
Susie,
1115
01:39:10,543 --> 01:39:13,713
I've never felt like an Indian,
1116
01:39:14,047 --> 01:39:17,300
or like a white man,
1117
01:39:17,634 --> 01:39:19,102
or like a human.
1118
01:39:21,012 --> 01:39:22,146
I dream.
1119
01:39:23,181 --> 01:39:25,100
I dream about...
1120
01:39:27,018 --> 01:39:28,069
crawling
1121
01:39:28,853 --> 01:39:30,613
through the swamps.
1122
01:39:33,942 --> 01:39:34,951
I dream...
1123
01:39:36,653 --> 01:39:37,704
about...
1124
01:39:39,531 --> 01:39:40,581
being...
1125
01:39:42,492 --> 01:39:43,584
the biggest...
1126
01:39:45,161 --> 01:39:46,212
snake...
1127
01:39:47,998 --> 01:39:49,549
in the world.
1128
01:39:49,749 --> 01:39:52,627
(somber flute music)
1129
01:40:17,861 --> 01:40:20,739
(snake rattling)
1130
01:40:21,072 --> 01:40:22,832
Pretty little Susie.
1131
01:40:24,492 --> 01:40:28,079
If I were a human, I'd
be crazy, but I'm not.
1132
01:40:29,789 --> 01:40:30,715
(tense music)
1133
01:40:30,915 --> 01:40:32,917
Stanley, think about it.
1134
01:40:33,251 --> 01:40:33,885
No.
1135
01:40:34,085 --> 01:40:35,136
Bite her.
1136
01:40:35,336 --> 01:40:36,262
Bite her.
1137
01:40:37,672 --> 01:40:39,215
Come on and kill her.
1138
01:40:39,549 --> 01:40:42,177
I said kill her Stanley, kill her.
1139
01:40:43,845 --> 01:40:46,806
If you don't, I'll get somebody else.
1140
01:40:47,140 --> 01:40:47,858
No.
1141
01:40:48,058 --> 01:40:49,817
Can't you help me?
1142
01:40:51,311 --> 01:40:52,362
Please!
1143
01:41:05,158 --> 01:41:08,036
Now, you get over there and kill her.
1144
01:41:12,791 --> 01:41:14,876
Get on over there.
1145
01:41:15,210 --> 01:41:16,344
Come on.
1146
01:41:16,544 --> 01:41:17,470
Kill her.
1147
01:41:18,213 --> 01:41:22,383
(tense instrumental music)
1148
01:41:41,611 --> 01:41:42,745
I told you.
1149
01:41:44,572 --> 01:41:45,706
I told you.
1150
01:41:50,745 --> 01:41:51,504
Now kill her.
1151
01:41:51,704 --> 01:41:53,006
No!
1152
01:41:53,206 --> 01:41:54,715
[Tim] Kill her.
1153
01:41:55,542 --> 01:41:56,592
Kill her.
1154
01:41:57,252 --> 01:41:58,302
Kill her.
1155
01:42:05,927 --> 01:42:08,471
(tense instrumental music)
1156
01:42:08,805 --> 01:42:11,349
(snake rattling)
1157
01:42:21,442 --> 01:42:23,778
(screeching)
1158
01:42:37,000 --> 01:42:38,501
I'm sorry, Stanley.
1159
01:42:42,714 --> 01:42:43,764
I'm sorry.
1160
01:42:50,388 --> 01:42:53,016
(snake rattling)
1161
01:42:57,645 --> 01:43:00,648
(tense music)
1162
01:43:04,277 --> 01:43:07,030
(Susie screaming)
1163
01:43:21,628 --> 01:43:24,297
(snake rattling)
1164
01:44:06,589 --> 01:44:09,425
(flames crackling)
1165
01:44:35,076 --> 01:44:37,412
(dramatic music)
1166
01:45:08,609 --> 01:45:11,112
(Susie crying)
1167
01:45:34,260 --> 01:45:35,436
Maybe in hell,
1168
01:45:36,929 --> 01:45:38,723
I'll find out what I am.
1169
01:45:40,975 --> 01:45:42,026
Huh, Stanley?
1170
01:46:04,248 --> 01:46:06,584
♪ Things are different ♪
1171
01:46:06,918 --> 01:46:09,420
♪ Man now comes upon the scene ♪
1172
01:46:09,754 --> 01:46:12,215
♪ Spread cross the nation ♪
1173
01:46:12,548 --> 01:46:14,884
♪ Like an infamous disease ♪
1174
01:46:15,218 --> 01:46:18,096
♪ Creatures are dying ♪
1175
01:46:18,429 --> 01:46:20,848
♪ Along with all those trees ♪
1176
01:46:21,182 --> 01:46:23,267
♪ God, if you're listening, ♪
1177
01:46:23,601 --> 01:46:26,145
♪ Would you help us, please? ♪
1178
01:46:26,479 --> 01:46:30,650
♪ Help us please ♪
1179
01:46:30,983 --> 01:46:33,111
♪ Looking at myself ♪
1180
01:46:33,444 --> 01:46:36,280
♪ Seems like I'm changing ♪
1181
01:46:36,614 --> 01:46:40,618
♪ Losing myself in the blues and greens ♪
1182
01:46:40,952 --> 01:46:45,331
♪ Somehow, I feel so much at ease ♪
1183
01:46:45,665 --> 01:46:48,626
♪ And my soul is free ♪
1184
01:46:55,341 --> 01:46:58,845
(funky instrumental music)
78940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.