Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,379 --> 00:03:34,798
- Good sleep?
- Not bad.
2
00:03:34,965 --> 00:03:36,383
So where are we?
3
00:03:36,550 --> 00:03:37,592
Where you from?
4
00:03:37,843 --> 00:03:39,928
San Diego. Left yesterday.
5
00:03:40,178 --> 00:03:42,973
So you came Honolulu-Guam-pago-here?
6
00:03:43,306 --> 00:03:45,892
- Yep.
- Long trip.
7
00:03:46,059 --> 00:03:47,144
What do you do?
8
00:03:47,477 --> 00:03:49,271
I'm a psychologist.
9
00:03:49,438 --> 00:03:51,565
- Hey, a shrink.
- Yeah.
10
00:03:51,732 --> 00:03:53,567
Why not, they've called in
everything else.
11
00:03:53,775 --> 00:03:54,860
How do you mean?
12
00:03:55,026 --> 00:03:57,487
We've been ferrying people out of Guam
for the last two days.
13
00:03:57,863 --> 00:04:00,490
Physicists, biologists, mathematicians,
you name it.
14
00:04:00,741 --> 00:04:04,035
Everybody being flown to the middle
of nowhere in the pacific ocean.
15
00:04:04,202 --> 00:04:05,245
What's going on?
16
00:04:05,579 --> 00:04:09,583
They're not telling us anything, sir.
What did they tell you?
17
00:04:09,750 --> 00:04:11,084
There was a plane crash.
18
00:04:11,293 --> 00:04:13,086
Do you get called in on crashes?
19
00:04:13,253 --> 00:04:17,466
I'm on a list of psychologists the faa
brings in when a plane goes down.
20
00:04:18,341 --> 00:04:20,260
So where exactly are we now?
21
00:04:20,510 --> 00:04:22,471
That's where we're headed.
Over there.
22
00:04:22,721 --> 00:04:23,889
Here.
23
00:04:24,055 --> 00:04:25,599
Take a look.
24
00:04:26,600 --> 00:04:27,893
What is that?
25
00:04:31,772 --> 00:04:32,898
Norman: Wow.
26
00:04:33,398 --> 00:04:34,775
All that for a plane crash?
27
00:04:35,025 --> 00:04:37,277
They never mentioned a plane crash.
28
00:04:47,621 --> 00:04:49,956
[Crewman speaking indistinctly
over radio]
29
00:04:51,875 --> 00:04:54,961
- Any other gear? Watch your step.
- I'd like to call my family.
30
00:04:55,128 --> 00:04:58,215
We'll get you settled in first,
then send for you.
31
00:04:58,381 --> 00:05:00,717
- I'd like to get started.
- We'|I send for you.
32
00:05:00,884 --> 00:05:02,427
- It's critical I see them...
- Who?
33
00:05:02,594 --> 00:05:05,096
The survivors. If I don't get
to them in the first 24 hours...
34
00:05:05,263 --> 00:05:07,265
- What survivors?
- Survivors of the plane crash.
35
00:05:07,724 --> 00:05:08,892
Plane crash?
36
00:05:09,059 --> 00:05:12,229
I deal in post-traumatic stress
and survival guilt.
37
00:05:12,395 --> 00:05:14,898
Maybe I should talk to someone
who knows what's going on here.
38
00:05:15,148 --> 00:05:17,251
Seaman: Talk to the ship's psychiatrist.
Norman: I'm a psychologist.
39
00:05:17,275 --> 00:05:18,652
That's why I was sent here.
40
00:05:18,819 --> 00:05:20,612
I told you people I need a phone.
41
00:05:20,779 --> 00:05:22,113
Discuss that with Mr. Barnes.
42
00:05:22,280 --> 00:05:24,950
That's fine. Give me a phone,
I'll call him. Norman?
43
00:05:25,116 --> 00:05:26,117
Why are you here?
44
00:05:26,326 --> 00:05:28,995
Take your hands off me, please.
Do you have any idea who I am?
45
00:05:29,246 --> 00:05:30,831
Tell him the name
of the book you wrote.
46
00:05:31,039 --> 00:05:33,959
Astrophysics you can use. It was a
book-of-the-month club main selection.
47
00:05:34,209 --> 00:05:35,877
Never heard of it.
48
00:05:36,127 --> 00:05:40,257
You really thought he read your book.
You haven't changed.
49
00:05:40,423 --> 00:05:41,883
It was written for the layman.
50
00:05:42,050 --> 00:05:43,176
He's not impressed.
51
00:05:43,343 --> 00:05:44,761
Is there a phone in here?
52
00:05:45,011 --> 00:05:49,015
Norman: I've been trying to call...
Ted: Would you stop touching me?
53
00:05:49,224 --> 00:05:50,308
Wait a minute, I...
54
00:05:51,101 --> 00:05:52,143
Beth?
55
00:05:55,480 --> 00:05:58,066
Crewman [over pa]:
All units make your flight quarters...
56
00:05:58,233 --> 00:06:02,737
Condition one, stations for landing.
Stay clear of the fantail...
57
00:06:04,781 --> 00:06:06,575
Goodman, you been here long?
58
00:06:06,741 --> 00:06:08,581
- I've been here three hours.
- Welcome aboard.
59
00:06:08,660 --> 00:06:10,745
This thing scares the hell out of me.
60
00:06:10,912 --> 00:06:14,082
It's already too late.
You might as well helicopter me back...
61
00:06:14,249 --> 00:06:17,460
Because the damage is done
to the survivors already.
62
00:06:17,627 --> 00:06:20,380
Barnes: Hold on. We'll get to that.
Norman: I don't know who you are.
63
00:06:20,547 --> 00:06:21,673
Barnes: I know who you are.
64
00:06:21,840 --> 00:06:24,718
Norman: Who are you? Navy?
Military? What are you?
65
00:06:24,885 --> 00:06:26,678
- You ever hear of the ossa?
- Yes.
66
00:06:26,845 --> 00:06:29,556
They don't know who I am.
That should reassure you.
67
00:06:29,723 --> 00:06:32,183
You haven't talked to anyone about this?
68
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
- I talked to the pilot.
- What'd you tell him?
69
00:06:35,228 --> 00:06:38,773
I told him I was here to see
the plane crash. That's my job.
70
00:06:38,940 --> 00:06:41,151
Plane crash. Good.
71
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
There was no plane crash.
72
00:06:44,905 --> 00:06:46,615
- Spacecraft.
- Oh.
73
00:06:46,781 --> 00:06:49,451
A spacecraft.
I guess that explains a lot.
74
00:06:49,618 --> 00:06:51,453
- NASA?
- That doesn't surprise you?
75
00:06:51,620 --> 00:06:53,413
At least it explains the secrecy.
76
00:06:53,705 --> 00:06:57,167
The secrecy's critical, Norman.
You made that explicit in your report.
77
00:06:58,960 --> 00:07:00,128
What report?
78
00:07:00,420 --> 00:07:01,755
Ulf.
79
00:07:02,672 --> 00:07:05,175
I wrote that
for the bush administration.
80
00:07:05,342 --> 00:07:06,927
And that's our Bible here.
81
00:07:07,427 --> 00:07:11,681
But that was a report about a possible
encounter with an alien being.
82
00:07:14,517 --> 00:07:16,394
You wanna come with me?
83
00:07:19,356 --> 00:07:20,690
Oh, boy.
84
00:07:20,941 --> 00:07:24,069
Barnes: About three weeks
ago, a ship laying fiber-optic cable...
85
00:07:24,235 --> 00:07:26,029
Between Honolulu and Sydney...
86
00:07:26,196 --> 00:07:28,823
Hit an obstruction
1000 feet undennater.
87
00:07:28,990 --> 00:07:31,826
Cut this cable here clean as a shears.
88
00:07:31,993 --> 00:07:34,663
The Navy got interested,
sent out a search ship.
89
00:07:34,871 --> 00:07:37,207
It turned out that what did it...
90
00:07:37,374 --> 00:07:38,959
Was this.
91
00:07:39,125 --> 00:07:41,169
We took this with sls,
side-looking sonar.
92
00:07:41,336 --> 00:07:44,172
This is an aerodynamic fin
longer than a football field...
93
00:07:44,339 --> 00:07:45,966
Bigger than any known wingspan.
94
00:07:46,800 --> 00:07:48,051
This is the fuselage.
95
00:07:48,218 --> 00:07:52,347
This is ultra-high-res sls bottom scan.
Came in a week ago.
96
00:07:52,597 --> 00:07:55,725
There it is, buried under
about eight yards of coral.
97
00:07:56,559 --> 00:07:58,395
Something's wrong
with that measurement.
98
00:07:58,770 --> 00:08:02,315
Pacific coral grows an inch a year.
You can set your watch by it.
99
00:08:02,482 --> 00:08:03,608
That's right.
100
00:08:03,775 --> 00:08:07,862
So you're saying this spacecraft
crashed in the year, uh...
101
00:08:09,322 --> 00:08:12,075
So you're saying this spacecraft crashed
300 years ago?
102
00:08:12,242 --> 00:08:13,702
288.
103
00:08:13,868 --> 00:08:14,911
That's impossible.
104
00:08:15,078 --> 00:08:19,791
It's not impossible if this spacecraft
came from an alien civilization.
105
00:08:19,958 --> 00:08:21,376
Ted: Wait a minute.
106
00:08:21,584 --> 00:08:23,294
You think this is an alien spacecraft?
107
00:08:23,461 --> 00:08:25,088
It's not impossible.
It's ridiculous.
108
00:08:25,255 --> 00:08:29,092
We think there's an unknown life form on
the spacecraft. That's why you're here.
109
00:08:29,634 --> 00:08:33,179
You are the contact team that
was recommended in the Goodman report.
110
00:08:34,097 --> 00:08:35,390
We have a biochemist...
111
00:08:35,557 --> 00:08:38,351
To assess the physiology
of the unknown life form.
112
00:08:38,518 --> 00:08:41,688
A mathematician, because that'll
probably be our common language.
113
00:08:41,855 --> 00:08:45,025
And we have an astrophysicist
to locate its place in the cosmos.
114
00:08:45,191 --> 00:08:46,943
Harry: Led by a psychologist.
Barnes: Right.
115
00:08:47,110 --> 00:08:49,738
Nowadays, the little green men say,
"take me to your therapist"?
116
00:08:49,904 --> 00:08:51,197
- Barnes: Mm-hm.
- Ha-ha-ha.
117
00:08:51,614 --> 00:08:52,615
Barnes: Listen up.
118
00:08:53,658 --> 00:08:56,369
"Contact teams meeting
an unknown life form or ulf...
119
00:08:56,536 --> 00:08:59,164
Must be prepared
for severe psychological impact.
120
00:08:59,330 --> 00:09:03,334
Stress reaction of confronting such life
has not been sufficiently studied...
121
00:09:03,501 --> 00:09:05,920
And cannot be
entirely predicted in advance.
122
00:09:06,087 --> 00:09:09,049
But the most likely consequence
of contact is...
123
00:09:09,215 --> 00:09:10,675
Absolute terror."
124
00:09:10,842 --> 00:09:12,385
That's from Norman's report.
125
00:09:12,552 --> 00:09:15,180
- Are these parameters correct?
- Yup.
126
00:09:15,346 --> 00:09:19,893
You're saying that you have a spacecraft
over a half a mile long...
127
00:09:20,060 --> 00:09:23,271
That crashed into the ocean
300 years ago and it's completely intact?
128
00:09:23,688 --> 00:09:24,856
That's right.
129
00:09:25,023 --> 00:09:28,985
And the kicker is our sonar
is picking up a low-level hum.
130
00:09:29,152 --> 00:09:30,570
Something's still running inside.
131
00:09:30,737 --> 00:09:33,656
There's no way this coral could've grown
faster than an inch a year?
132
00:09:33,823 --> 00:09:36,201
- No.
- That's what we're going there to see.
133
00:09:36,534 --> 00:09:38,953
- What?
- Who says we're going down there?
134
00:09:39,245 --> 00:09:40,872
Harry, that's a joke, right?
135
00:09:41,039 --> 00:09:44,417
This is the greatest scientific
discovery since copernicus. Bigger.
136
00:09:44,584 --> 00:09:47,545
The idea that we're not alone,
it'll change everything.
137
00:09:47,712 --> 00:09:51,633
Physical evidence of extraterrestrial life.
You don't wanna see that?
138
00:09:51,800 --> 00:09:55,345
Well, I gotta say, I resent
this briefing very much.
139
00:09:55,512 --> 00:09:56,679
And how's that?
140
00:09:57,055 --> 00:10:00,016
If Norman's report calls for a biologist,
a mathematician...
141
00:10:00,183 --> 00:10:02,727
An astrophysicist
and a psychologist...
142
00:10:02,894 --> 00:10:04,145
Why are you here?
143
00:10:04,854 --> 00:10:07,565
Physical protocols
start in half an hour.
144
00:10:08,191 --> 00:10:09,431
Medic: You always wear glasses?
145
00:10:09,692 --> 00:10:11,945
I just started wearing these. Uh...
146
00:10:12,237 --> 00:10:16,074
Are the glasses a problem?
I don't actually need them.
147
00:10:16,241 --> 00:10:17,367
They're just for reading.
148
00:10:17,534 --> 00:10:19,869
And they're more of a crutch.
I see fine without them.
149
00:10:20,036 --> 00:10:24,541
But they didn't anticipate
I'd be going 1000 feet under the water.
150
00:10:24,707 --> 00:10:26,352
Medic:
Do you take prescription medication?
151
00:10:26,376 --> 00:10:29,254
- No.
- Medic: None at all?
152
00:10:30,964 --> 00:10:34,425
Once in a while,
sometimes I might take, like...
153
00:10:34,592 --> 00:10:37,428
A piece of Xanax
or something if I'm nervous.
154
00:10:37,595 --> 00:10:38,972
Something like that.
155
00:10:39,139 --> 00:10:40,306
Butnotu
156
00:10:40,473 --> 00:10:42,058
much.
157
00:10:42,225 --> 00:10:46,312
Knee surgery. Uh, complete
reconstruction of acl, right knee.
158
00:10:46,479 --> 00:10:50,567
Still have a steel pin here, steel pin
here, little medial-collateral damage.
159
00:10:50,775 --> 00:10:53,319
Medic:
I see that you have a scar on your neck.
160
00:10:53,486 --> 00:10:54,988
Car accident.
161
00:10:55,155 --> 00:10:57,532
- Were you drinking?
- Yeah.
162
00:10:57,699 --> 00:10:59,033
But I wasn't driving.
163
00:10:59,993 --> 00:11:04,080
Wait, I just wanna apologize
for putting your name on the list.
164
00:11:04,247 --> 00:11:05,373
Why?
165
00:11:05,540 --> 00:11:09,252
When I made the report a few years ago,
I just picked names of people I knew.
166
00:11:09,419 --> 00:11:10,545
And?
167
00:11:10,712 --> 00:11:13,882
I know Ted because of his father.
168
00:11:14,048 --> 00:11:15,925
- Yeah, so what?
- Beth was a patient.
169
00:11:16,092 --> 00:11:17,760
- Okay.
- It's a bogus report.
170
00:11:17,927 --> 00:11:20,346
What? Did you tell Barnes?
171
00:11:20,513 --> 00:11:23,516
You can't do that. That's fraud.
172
00:11:23,683 --> 00:11:27,228
They came to me, new administration,
right? Political agenda.
173
00:11:27,395 --> 00:11:30,857
They said, in case of an alien invasion,
do's and don'ts.
174
00:11:31,024 --> 00:11:32,192
Why didn't you just say no?
175
00:11:33,484 --> 00:11:34,861
Thirty-five thousand dollars.
176
00:11:35,028 --> 00:11:36,388
Paid the down payment on my house.
177
00:11:36,529 --> 00:11:39,616
New administration wanted to prove
they're doing something new.
178
00:11:39,782 --> 00:11:42,160
How'd you come up with this team...
179
00:11:42,327 --> 00:11:45,288
Of a biologist, an astrophysicist
and a mathematician?
180
00:11:45,455 --> 00:11:46,581
Right.
181
00:11:46,748 --> 00:11:48,583
- How?
- I don't know.
182
00:11:48,750 --> 00:11:52,253
Sounded good, right?
Made them come to me.
183
00:11:52,420 --> 00:11:54,797
I forgive you, Norman.
I forgive you.
184
00:11:54,964 --> 00:11:58,134
But I don't forgive you for Ted.
He's a pain in the ass.
185
00:11:58,301 --> 00:11:59,510
I'll talk to him.
186
00:11:59,677 --> 00:12:01,971
We'll be there two hours.
You don't have to be around him.
187
00:12:02,138 --> 00:12:05,516
He idolizes you anyways, but
I'll talk to him. I'll buy you dinner.
188
00:12:05,683 --> 00:12:09,229
- I'm sorry.
- Your secret's safe with me.
189
00:12:09,395 --> 00:12:12,398
I can't believe this thing could...
Like a dream.
190
00:12:12,565 --> 00:12:14,325
Norman: Have you called your wife?
Harry: No.
191
00:12:14,484 --> 00:12:15,652
Norman: Why not?
192
00:12:17,153 --> 00:12:19,322
Instructor:
This'll be a saturation dive.
193
00:12:19,489 --> 00:12:22,325
You'll be going to a habitat
in 1000 feet of water.
194
00:12:22,492 --> 00:12:25,245
A sub will take you to the habitat
and you'll transfer aboard.
195
00:12:25,495 --> 00:12:29,123
At 1000 feet, your body
will be pressurized for that depth.
196
00:12:29,415 --> 00:12:32,669
You could actually take a quick dip.
The pressure wouldn't bother you.
197
00:12:32,835 --> 00:12:36,005
Although I wouldn't recommend it,
because the water's so cold...
198
00:12:36,172 --> 00:12:39,342
You'd freeze to death
in less than two minutes.
199
00:12:39,509 --> 00:12:41,469
That's the reason for the diving suits.
200
00:12:41,636 --> 00:12:44,597
Your helmet has a rebreather
for your air supply.
201
00:12:44,931 --> 00:12:48,810
Following this briefing,
I'll take you to an on board dive tank.
202
00:12:49,269 --> 00:12:50,561
For the next eight hours...
203
00:12:50,728 --> 00:12:54,190
You'll train in deep-saturation dive
techniques and emergency procedures.
204
00:12:54,732 --> 00:12:56,609
Once you've gone down 1000 feet...
205
00:12:56,776 --> 00:13:00,321
If you surface, you'll have to commit
to several days of decompression.
206
00:13:01,572 --> 00:13:04,575
There is no real quick return.
207
00:13:04,742 --> 00:13:05,994
However, there is a mini-sub...
208
00:13:06,160 --> 00:13:08,454
That may be used as an
emergency escape vehicle.
209
00:13:08,621 --> 00:13:11,457
But there must be a ship at the surface
to mate to for decompression.
210
00:13:11,624 --> 00:13:15,128
Without decompression,
your body would literally burst.
211
00:13:15,920 --> 00:13:19,257
Under these circumstances,
you're very well-controlled.
212
00:13:19,424 --> 00:13:22,218
The dive has been planned well
and professionally monitored.
213
00:13:36,649 --> 00:13:39,235
[Crewmen speaking indistinctly]
214
00:13:44,073 --> 00:13:48,661
The descent will take about 13 minutes,
descending at 80 feet a minute.
215
00:13:48,828 --> 00:13:50,705
[Water whooshing]
216
00:13:50,872 --> 00:13:52,165
Barnes:
It's going to get chilly.
217
00:13:54,125 --> 00:13:55,793
Try to relax.
218
00:13:57,587 --> 00:14:00,423
Next time, just tell us
when you're going to push the button.
219
00:14:01,090 --> 00:14:03,134
[Classical music playing
over speakers]
220
00:14:10,683 --> 00:14:12,935
"Horn concerto in e-flat...
221
00:14:17,398 --> 00:14:18,900
[Foot tapping]
222
00:14:22,111 --> 00:14:24,113
[Humming]
223
00:14:24,447 --> 00:14:28,409
Crewman: Descent sub 1 to habitat,
show us at 200 feet.
224
00:14:37,877 --> 00:14:40,129
How you holding up, captain nautical?
225
00:14:40,296 --> 00:14:41,756
-I'm loose. Harry: You're loose?
226
00:14:41,923 --> 00:14:43,257
I'm loose. I'm loose.
227
00:14:43,966 --> 00:14:44,967
I'm uptight.
228
00:14:45,134 --> 00:14:47,095
Norman: We okay?
Barnes: We're in the river now.
229
00:14:47,261 --> 00:14:48,346
What river?
230
00:14:48,513 --> 00:14:50,848
It's a temperature-salinity differential.
231
00:14:51,015 --> 00:14:53,142
It flows like a river inside the ocean.
232
00:14:53,476 --> 00:14:57,146
- Under the ocean, there's a river.
- Barnes: That's right.
233
00:15:02,485 --> 00:15:03,486
You okay?
234
00:15:03,653 --> 00:15:06,322
Right now, I'm not okay.
Would you please not touch me?
235
00:15:06,489 --> 00:15:08,199
We're both nervous. Yes?
236
00:15:09,826 --> 00:15:11,160
[Humming]
237
00:15:11,494 --> 00:15:13,162
Would you cut that out, please?
238
00:15:13,329 --> 00:15:16,749
You're having a stress reaction.
That's Harry's stress reaction.
239
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
[Metal creaking]
240
00:15:20,545 --> 00:15:23,297
Those noises we're hearing,
that's normal?
241
00:15:23,464 --> 00:15:27,760
Those noises are the water pressure
attacking the sub's integrity.
242
00:15:28,636 --> 00:15:31,389
You know a little something about that,
don't you, Norman?
243
00:15:31,556 --> 00:15:34,142
How the pressure
can attack your integrity.
244
00:15:35,518 --> 00:15:37,520
Come on, you be nice this trip.
245
00:15:37,895 --> 00:15:39,856
Were you nice last time?
246
00:15:44,527 --> 00:15:45,987
You two want to sit together?
247
00:15:48,656 --> 00:15:50,158
My god.
248
00:15:50,408 --> 00:15:52,910
Ted:
Norman, look at this, look at this.
249
00:15:54,036 --> 00:15:56,456
Norman:
Jesus! That's just the fin?
250
00:16:31,908 --> 00:16:33,367
That's the habitat.
251
00:16:33,659 --> 00:16:37,497
Barnes: The Navy moved it in sections
and set it up as a base...
252
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
As soon as the spacecraft
was discovered.
253
00:16:40,500 --> 00:16:42,460
It's manned by two naval personnel.
254
00:16:42,710 --> 00:16:46,172
It will be your home away from home
while we investigate the spacecraft.
255
00:16:46,797 --> 00:16:49,008
Ted: It ain't the motel 6.
256
00:17:00,436 --> 00:17:03,856
Crewman [over radio]:
Approaching docking bay from r-4.
257
00:17:07,068 --> 00:17:09,028
[Rattling]
258
00:17:16,744 --> 00:17:18,746
[Alarm buzzing]
259
00:17:21,832 --> 00:17:25,086
Fletcher: All personnel,
descent sub 1, engaging lock area.
260
00:17:29,006 --> 00:17:30,758
Fletcher:
You are now depressurized.
261
00:17:48,818 --> 00:17:51,070
We're going to pressurize you now.
262
00:17:51,362 --> 00:17:55,324
It's hot in there, but you're going to
feel coolness. That's the helium.
263
00:17:55,491 --> 00:17:58,494
Norman: Helium?
Ted: Was I the only one listening?
264
00:17:58,661 --> 00:18:00,830
[In high-pitched voice]
Oxygen is a corrosive gas...
265
00:18:00,997 --> 00:18:02,999
In the same family
as fluorine and chlorine...
266
00:18:03,165 --> 00:18:05,126
Hydrochloric acid,
hydrofluoric acid.
267
00:18:05,293 --> 00:18:07,086
That's why we're breathing helium.
268
00:18:07,253 --> 00:18:10,840
Because oxygen at any level
higher than 2.3 becomes toxic.
269
00:18:11,007 --> 00:18:14,510
[In high-pitched voice] Can you run that
by me again, Ted? I don't speak balloon.
270
00:18:14,677 --> 00:18:15,720
[Laughing]
271
00:18:15,886 --> 00:18:16,971
Ted: What?
272
00:18:17,138 --> 00:18:20,850
That's my voice. The helium resonates
differently with my vocal chords.
273
00:18:21,017 --> 00:18:23,097
[In high-pitched voice]
Follow the yellow brick road.
274
00:18:23,185 --> 00:18:24,186
[All laughing]
275
00:18:24,353 --> 00:18:25,473
Barnes: Kiddies, cut it out.
276
00:18:25,855 --> 00:18:28,024
The voice regulators are behind you.
Put them on.
277
00:18:29,275 --> 00:18:32,069
Barnes: The Navy dive team
is setting up a hydraulic robot...
278
00:18:32,236 --> 00:18:34,447
In the airlock
outside the spacecraft.
279
00:18:34,614 --> 00:18:36,866
We'll use that to open its door.
280
00:18:38,326 --> 00:18:39,744
Is that the door?
281
00:18:39,994 --> 00:18:44,582
Barnes: Yeah, we used sonar imaging to
pinpoint it before the divers went down.
282
00:18:46,375 --> 00:18:48,461
Ted: How tail is that robot?
Fletcher: Five feet.
283
00:18:48,628 --> 00:18:51,464
And it's roughly the same size
as an airplane door, isn't it?
284
00:18:51,714 --> 00:18:54,234
- Barnes: Excuse me, Ted.
- I think that's worth taking note of.
285
00:18:54,467 --> 00:18:57,720
Excuse me. Tell them our team
is in place and ready, okay?
286
00:18:57,970 --> 00:18:59,972
Fletcher:
This is habitat to Navy dive.
287
00:19:00,640 --> 00:19:03,184
Has it occurred to anyone
maybe we shouldn't open that door?
288
00:19:03,893 --> 00:19:05,186
Norman: Why do you say that?
289
00:19:05,353 --> 00:19:06,979
We assume they'll be green...
290
00:19:07,188 --> 00:19:08,708
Or insect-like,
but basically human.
291
00:19:08,939 --> 00:19:12,026
But what if they inhale air
and exhale cyanide gas? It's plausible.
292
00:19:12,276 --> 00:19:14,570
Or live forever,
like a virus or a yeast.
293
00:19:15,112 --> 00:19:18,032
But why would you assume that a ulf
would want to kill us?
294
00:19:18,282 --> 00:19:20,762
An immortal creature wouldn't think
killing was right or wrong.
295
00:19:20,868 --> 00:19:22,244
It'd have no concept of it.
296
00:19:22,495 --> 00:19:25,498
Instant eradication. It's what all the
serious scientific stuff talks about.
297
00:19:25,748 --> 00:19:27,188
What little there is on the subject.
298
00:19:27,458 --> 00:19:29,460
- You did put that in your report?
- Uh...
299
00:19:29,627 --> 00:19:30,920
It's in there.
300
00:19:31,087 --> 00:19:34,173
Fletcher: Okay.
Barnes: Yeah. Good.
301
00:19:34,632 --> 00:19:37,551
Get us the etd for team's departure
to surface.
302
00:19:37,802 --> 00:19:39,762
Tell them we're in ready
and thank them.
303
00:19:40,012 --> 00:19:42,598
Fletcher: Habitat to Navy dive.
Our team's ready to take over.
304
00:19:42,848 --> 00:19:45,434
Descent sub ready
for your return to surface.
305
00:19:45,685 --> 00:19:48,604
Thanks for all your help.
We'll let you know what we find.
306
00:20:00,658 --> 00:20:02,785
I'm not too thrilled
at the prospect of this.
307
00:20:03,077 --> 00:20:04,954
What if you have to go to the bathroom?
308
00:20:05,204 --> 00:20:06,580
Just go down your leg, Ted.
309
00:20:07,456 --> 00:20:08,457
Ted: Really?
310
00:20:08,708 --> 00:20:10,084
You can urinate in these?
311
00:20:10,251 --> 00:20:11,293
You can.
312
00:20:11,502 --> 00:20:13,963
The question is, do you want to?
313
00:20:26,434 --> 00:20:27,977
Where's the switch?
314
00:20:33,607 --> 00:20:35,317
Okay, let's go.
315
00:21:06,515 --> 00:21:08,142
Barnes: All right, Fletcher...
316
00:21:08,684 --> 00:21:11,854
We're at 1,022 feet.
317
00:21:12,688 --> 00:21:15,608
The ambient temperature,
34 degrees.
318
00:21:16,150 --> 00:21:18,027
Heading out north-north west...
319
00:21:18,569 --> 00:21:20,029
330.
320
00:21:21,155 --> 00:21:22,364
It's a firm bottom.
321
00:21:22,615 --> 00:21:23,699
Intermittent coral.
322
00:21:23,949 --> 00:21:26,035
[Laughs]
323
00:21:26,202 --> 00:21:28,954
This is great, you guys. Wow.
324
00:21:52,686 --> 00:21:55,064
Ted:
Look at the size of that thing.
325
00:21:59,401 --> 00:22:02,404
Beth: Oh, my god.
326
00:22:08,911 --> 00:22:10,538
You see that tunnel?
327
00:22:11,622 --> 00:22:13,415
That's where we're going.
328
00:22:15,417 --> 00:22:17,294
Into the heart of darkness.
329
00:22:32,601 --> 00:22:36,313
We're in the coral pipe now,
Fletcher, approaching the air lock.
330
00:22:36,939 --> 00:22:39,441
I'm feeling pressure in my ears.
Is that normal?
331
00:22:39,692 --> 00:22:41,777
Beth: Just use your equalizer.
332
00:22:42,778 --> 00:22:43,988
A little better.
333
00:22:45,030 --> 00:22:47,950
Beth: The most toxic creatures
on earth live down here.
334
00:22:48,200 --> 00:22:51,537
The venom of a land animal
is nothing by comparison.
335
00:22:51,996 --> 00:22:55,624
Even the weakest sea snake
is invariably lethal.
336
00:22:56,041 --> 00:22:58,377
Norman: Is that supposed to
make me feel good, Beth?
337
00:23:00,880 --> 00:23:02,000
Barnes: This is our airlock.
338
00:23:03,382 --> 00:23:06,510
It'll take us from a wet
to a dry environment.
339
00:23:07,636 --> 00:23:10,097
We're assuming the inside
of the ship is sealed.
340
00:23:10,347 --> 00:23:12,308
Norman: This thing is enormous.
341
00:24:24,129 --> 00:24:26,024
Barnes [over speaker]:
That's not budging, is it?
342
00:24:26,048 --> 00:24:28,026
- Turn it at 45 degrees.
- Fletcher: What's happening here?
343
00:24:28,050 --> 00:24:29,343
Barn es: Is that piston broken?
344
00:24:29,510 --> 00:24:32,346
Can you get the suction cup
flat to the plane of the door?
345
00:24:32,596 --> 00:24:34,014
Barnes:
Maybe it's the hydraulics.
346
00:24:34,181 --> 00:24:36,684
The pressure messes everything up
at this depth.
347
00:24:37,142 --> 00:24:40,854
Time for a demonstration
in basic physics, gentlemen.
348
00:24:48,237 --> 00:24:50,531
- Norman: What is it, Harry?
- Take a look.
349
00:24:50,823 --> 00:24:51,865
It's chipped.
350
00:24:52,116 --> 00:24:53,450
All right, it's chipped.
So what?
351
00:24:53,701 --> 00:24:56,495
I thought you said this thing
wasn't damaged when it crashed...
352
00:24:56,662 --> 00:25:00,207
That this titanium alloy was
so super-strong, you can't hurt it.
353
00:25:02,084 --> 00:25:05,087
So why does it chip when this scientist
just bangs it with a hammer?
354
00:25:05,254 --> 00:25:06,880
Is there heat coming off this thing?
355
00:25:08,215 --> 00:25:10,259
You're right. Get out of there.
Back up.
356
00:25:10,509 --> 00:25:11,802
Beth: Just a minute.
357
00:25:12,094 --> 00:25:13,846
I mean, get back now. Get back.
358
00:25:15,514 --> 00:25:16,598
Norman: Jesus.
359
00:25:29,486 --> 00:25:32,698
Anybody else wonder who the hell
opened that door?
360
00:25:35,617 --> 00:25:36,952
Norman: How did that happen?
361
00:25:39,079 --> 00:25:42,291
Barnes: I'm not sure about the
atmosphere. Helmets stay on.
362
00:25:42,458 --> 00:25:43,751
All right.
363
00:25:43,917 --> 00:25:45,586
Ted: We come in peace.
364
00:25:46,503 --> 00:25:47,796
[Chuckles]
365
00:25:48,047 --> 00:25:49,548
Always wanted to say that.
366
00:25:54,094 --> 00:25:57,306
Barnes: Fletcher, inform the Navy
we've gained access...
367
00:25:57,473 --> 00:25:59,349
To the spacecraft.
368
00:25:59,516 --> 00:26:02,269
There's a hell of a lot of
radiation shielding in here.
369
00:26:04,563 --> 00:26:07,316
Huge grids of catwalks and plumbing...
370
00:26:09,318 --> 00:26:11,070
And a lot of steam.
371
00:26:12,196 --> 00:26:15,199
It's endless.
We'll stay in touch here.
372
00:26:27,127 --> 00:26:29,004
- Somebody's been here.
- What?
373
00:26:29,546 --> 00:26:32,174
There's footsteps and they ain't ours.
374
00:26:36,845 --> 00:26:38,685
So, what do you say, Norman?
Time to turn back?
375
00:26:38,847 --> 00:26:40,265
I'm a little curious.
376
00:26:40,682 --> 00:26:44,019
Break up into two squads.
We'll never cover the territory othennise.
377
00:26:44,269 --> 00:26:46,188
- Split up?
- He's got a point.
378
00:26:46,355 --> 00:26:49,149
We've only got about
a half-hour of breathing time left.
379
00:26:49,399 --> 00:26:51,610
Ted and Harry, you come with me.
380
00:26:51,777 --> 00:26:54,696
Beth, Norman, stick together.
Come on.
381
00:26:54,863 --> 00:26:57,908
The people who built this place
would call that "divide and conquer."
382
00:26:58,117 --> 00:27:01,495
Norman: Whoever built this thing wanted
us dead, we'd be dead already.
383
00:27:04,414 --> 00:27:07,876
Norman: These guys offer a Grant to
study the effects of an alien invasion.
384
00:27:08,043 --> 00:27:09,753
I told all this to Harry.
385
00:27:09,920 --> 00:27:11,380
Beth: You made up the report?
386
00:27:11,547 --> 00:27:14,091
No, not all of it. I mean,
I did research on half of it.
387
00:27:14,299 --> 00:27:15,467
Who did the other half?
388
00:27:15,759 --> 00:27:19,012
I borrowed from, you know,
good writers.
389
00:27:19,263 --> 00:27:21,640
Isaac Asimov, uh, rod serling...
390
00:27:22,474 --> 00:27:23,642
Rod serling?
391
00:27:23,892 --> 00:27:28,063
Who would've thought anyone even reads
those government reports, you know?
392
00:27:28,313 --> 00:27:31,108
I show up here,
half the pacific fleet is here.
393
00:27:31,400 --> 00:27:33,944
I just didn't know what to do.
I wanted to tell you, that's all.
394
00:27:34,111 --> 00:27:38,866
Mm-hm. Is this in the same category as
"Beth, I thought you knew I was married"?
395
00:27:41,451 --> 00:27:43,251
Norman: I don't think
we have enough oxygen...
396
00:27:43,412 --> 00:27:44,913
[Beth shrieks]
397
00:27:48,458 --> 00:27:50,752
Beth: Oh, my god.
Norman: Did you push something?
398
00:27:50,919 --> 00:27:53,380
Beth: No. It did it on its own.
399
00:28:23,785 --> 00:28:25,065
Norman:
That must be the cockpit.
400
00:28:31,793 --> 00:28:34,671
Barnes: Look at this.
Cross-stress bracing on the outer hulls.
401
00:28:34,838 --> 00:28:37,132
All axes supported.
Look at this stuff.
402
00:28:37,466 --> 00:28:41,011
This is interesting.
Soft and strong at the same time.
403
00:28:41,261 --> 00:28:43,972
It's, like, better than rubber,
better than steel.
404
00:28:44,139 --> 00:28:45,766
Harry:
You know a lot about this stuff.
405
00:28:46,016 --> 00:28:48,518
Barnes: I studied
aeronautical engineering at mit.
406
00:28:48,769 --> 00:28:50,520
Isn't that where you got your Ph.D.?
407
00:28:50,771 --> 00:28:53,232
It's where I got mine. All three of them.
408
00:28:53,649 --> 00:28:55,525
- I hated mit.
- Envy?
409
00:28:55,776 --> 00:28:57,569
- Puberty.
- How old?
410
00:28:58,070 --> 00:28:59,696
First Ph.D., 18.
411
00:28:59,947 --> 00:29:00,989
Damn.
412
00:29:01,156 --> 00:29:03,408
One year, Harry.
You beat me by one year.
413
00:29:03,784 --> 00:29:06,620
Barnes: Let's push on. Let's go.
414
00:29:06,870 --> 00:29:10,249
Man, they didn't tell you how heavy
these things were out of the water.
415
00:29:13,752 --> 00:29:14,795
Ted: Look at this.
416
00:29:15,170 --> 00:29:16,421
Come here.
417
00:29:20,676 --> 00:29:23,387
Barnes: "Trash, basura."
418
00:29:24,513 --> 00:29:25,847
Trash?
419
00:29:32,938 --> 00:29:34,189
[Beth shrieks]
420
00:29:39,486 --> 00:29:40,779
Oh, god.
421
00:29:43,490 --> 00:29:45,367
Beth: Jesus.
422
00:29:47,369 --> 00:29:48,912
It's human.
423
00:29:50,205 --> 00:29:51,290
You mean humanoid.
424
00:29:52,791 --> 00:29:54,459
No, Norman, I mean human.
425
00:29:55,002 --> 00:29:56,044
Blunt-force trauma.
426
00:29:56,461 --> 00:29:58,922
You can see by the direction that
the fracture runs...
427
00:29:59,214 --> 00:30:00,894
That he was hit
in the back of the head.
428
00:30:01,383 --> 00:30:02,426
What's in his hand?
429
00:30:02,968 --> 00:30:04,344
Beth: I don't know.
430
00:30:07,389 --> 00:30:08,724
What is it?
431
00:30:12,853 --> 00:30:14,271
Norman: "Smokehouse almonds"?
432
00:30:16,356 --> 00:30:18,608
My god, it's an American spaceship.
433
00:30:18,859 --> 00:30:20,527
It can't be an American spaceship.
434
00:30:20,777 --> 00:30:23,655
It's 300 years old. There weren't
even Americans, let alone spaceships.
435
00:30:23,905 --> 00:30:25,991
- It can't be, but it is.
- Okay, okay.
436
00:30:26,158 --> 00:30:30,078
Let's see if there's some kind of
flight recorder or, uh, data computer...
437
00:30:30,245 --> 00:30:32,622
Where we can ring up some kind of...
438
00:30:32,873 --> 00:30:34,791
A flight history. I mean...
439
00:30:36,126 --> 00:30:37,169
Beth:
440
00:30:39,629 --> 00:30:42,382
Norman, look at this. It's in English.
Come here.
441
00:30:43,717 --> 00:30:45,344
Okay.
442
00:30:45,510 --> 00:30:46,845
Okay, good.
443
00:30:47,846 --> 00:30:49,222
Right there.
444
00:30:49,556 --> 00:30:52,976
And there. Oh.
445
00:30:57,773 --> 00:30:59,524
Norman: Look at the dates.
446
00:31:00,359 --> 00:31:01,401
Can't be.
447
00:31:02,027 --> 00:31:03,612
Beth: Could be.
448
00:31:03,862 --> 00:31:09,951
It could be 2043 or 1643,
I don't know which one is weirder.
449
00:31:14,790 --> 00:31:18,043
Norman:
"Unknown entry event." Press it.
450
00:31:20,253 --> 00:31:22,464
- Beth: You sure?
- Yeah.
451
00:31:35,852 --> 00:31:37,979
Oh, Norman.
452
00:32:27,362 --> 00:32:28,947
Barnes: This is Barnes, Norman.
453
00:32:29,114 --> 00:32:31,533
Norman:
Yeah, I can hear you. I, uh...
454
00:32:32,993 --> 00:32:37,330
I can't explain it, but I think
we're inside an American spaceship.
455
00:32:38,331 --> 00:32:39,958
It gets better.
456
00:32:46,923 --> 00:32:48,300
Norman: What the hell is it?
457
00:32:48,467 --> 00:32:51,970
Barnes: Whatever it is, it seems to be
what this bird was designed to do.
458
00:32:52,137 --> 00:32:56,016
Go out into space and gather
things like this up and bring it back.
459
00:32:56,183 --> 00:32:57,851
Ted: Yeah, but back from where?
460
00:32:58,018 --> 00:32:59,561
Harry:
Don't get too excited, Ted.
461
00:33:00,187 --> 00:33:03,315
Turn this thing over,
it'll probably say "made in Korea."
462
00:33:03,482 --> 00:33:05,025
Ted: Somehow I doubt that.
463
00:33:05,358 --> 00:33:06,693
Barnes: No doors.
464
00:33:06,943 --> 00:33:08,987
No hinges of any kind.
465
00:33:10,614 --> 00:33:14,993
Ted: I'll bet if you put a micrometer
on this, it'd be a perfect sphere.
466
00:33:15,702 --> 00:33:19,956
Perfect to a thousandth of an inch.
That's a message in and of itself.
467
00:33:20,332 --> 00:33:22,000
Harry: Really?
Barnes: What do you mean?
468
00:33:22,167 --> 00:33:27,506
Well, when pope Benedict asked giotto
to prove his worth as an artist...
469
00:33:28,340 --> 00:33:31,009
Giotto drew a perfect circle...
470
00:33:31,384 --> 00:33:32,886
Freehand.
471
00:33:33,553 --> 00:33:36,097
Perfection.
It's a powerful message.
472
00:33:36,556 --> 00:33:38,767
Beth:
I know what the zen masters would say.
473
00:33:39,017 --> 00:33:40,435
What's that?
474
00:33:40,977 --> 00:33:43,021
Beth:
"This ball wants to be caught."
475
00:33:43,480 --> 00:33:46,441
Barnes: Nobody built this thing
looking into their third eye.
476
00:33:46,691 --> 00:33:49,402
They went to a lot of trouble
and they didn't do it for nothing.
477
00:33:49,653 --> 00:33:52,906
Something put this thing out there
to get picked up and brought back here.
478
00:33:53,240 --> 00:33:56,284
Have you forgotten the trojan horse?
It could be a trap.
479
00:33:56,451 --> 00:33:58,286
Ted: Don't you think
that's a little paranoid?
480
00:33:58,995 --> 00:34:02,123
No, I'm going to put a video camera
on this thing and keep an eye on it.
481
00:34:03,166 --> 00:34:06,086
Norman: Can I ask you something
about this reflective surface?
482
00:34:06,253 --> 00:34:08,547
Yeah, it appears to be Mercury,
doesn't it?
483
00:34:08,713 --> 00:34:11,132
Except Mercury's liquid
at this temperature.
484
00:34:11,299 --> 00:34:12,939
Norman:
That's not what I'm talking about.
485
00:34:13,552 --> 00:34:17,097
What worries me is that
it's reflecting everything but us.
486
00:34:21,393 --> 00:34:24,646
I hate to be the one
non-scientist that picks this up, guys.
487
00:34:25,355 --> 00:34:26,648
You know what I mean?
488
00:34:28,233 --> 00:34:29,818
What do you think it is?
489
00:34:31,778 --> 00:34:32,988
I don't know.
490
00:34:33,947 --> 00:34:35,532
Whatever it is...
491
00:34:36,741 --> 00:34:38,076
It's alien.
492
00:34:46,835 --> 00:34:50,088
Okay, an American spacecraft,
materials, technology...
493
00:34:50,255 --> 00:34:53,008
More advanced than what we know,
crashes into the ocean.
494
00:34:53,174 --> 00:34:54,301
Why wasn't it damaged?
495
00:34:54,634 --> 00:34:57,512
The materials are
obviously super-strong.
496
00:34:57,679 --> 00:34:59,681
If that's true, why did it chip
when you hit it?
497
00:35:03,518 --> 00:35:04,561
Okay.
498
00:35:05,437 --> 00:35:06,521
Better:
499
00:35:08,940 --> 00:35:10,275
It arrived...
500
00:35:10,692 --> 00:35:12,235
300 years ago.
501
00:35:12,485 --> 00:35:14,738
- From where?
- Not from where, from when.
502
00:35:14,904 --> 00:35:17,449
So you're saying this thing
took a wrong turn?
503
00:35:17,616 --> 00:35:19,701
That's right.
I mean, what if the craft...
504
00:35:19,868 --> 00:35:22,203
Inadvertently flew
into a black hole?
505
00:35:22,370 --> 00:35:25,206
It arrived in our past from its present.
506
00:35:25,373 --> 00:35:26,916
The dates in the flight record...
507
00:35:27,083 --> 00:35:28,668
'43, '47.
508
00:35:28,835 --> 00:35:31,338
That has to be 2043, 2047.
509
00:35:31,504 --> 00:35:33,673
The image you saw,
what you described...
510
00:35:33,840 --> 00:35:36,176
Sounds like a black hole,
a tear in the space...
511
00:35:36,343 --> 00:35:37,969
We know what a black hole is.
512
00:35:38,136 --> 00:35:39,304
I don't know.
513
00:35:39,471 --> 00:35:43,391
It's a collapsed star with so much
gravity it's like a vacuum cleaner...
514
00:35:43,558 --> 00:35:46,561
Sucking everything into it,
light, interstellar dust, time...
515
00:35:46,728 --> 00:35:48,772
- Time?
- It's possible, but not plausible.
516
00:35:49,022 --> 00:35:51,691
It's more than probable.
It's rudimentary astrophysics.
517
00:35:51,941 --> 00:35:54,653
We just haven't been able
to fly into one and prove it.
518
00:35:54,903 --> 00:35:56,905
[Beeping]
519
00:36:13,046 --> 00:36:17,133
I just got off the horn topside.
They're expecting a bad blow up there.
520
00:36:17,467 --> 00:36:19,135
And they're pulling us out.
521
00:36:19,427 --> 00:36:22,514
Ted: Pulling us out? Wait a minute.
What do you mean?
522
00:36:22,847 --> 00:36:24,742
Harry: What part of "pull out"
don't you understand?
523
00:36:24,766 --> 00:36:26,601
Extraction. We're leaving.
524
00:36:26,768 --> 00:36:30,397
No, no, no. That's ridiculous. We haven't
even begun to scratch the surface here.
525
00:36:30,647 --> 00:36:35,110
If you've ever seen a pacific cyclone,
what we call a tornado is a little fart.
526
00:36:35,527 --> 00:36:38,613
So I suggest you go back
to the dormitory and take a nap.
527
00:36:38,863 --> 00:36:41,783
You need to lower your metabolism
before we start the decompression.
528
00:36:42,033 --> 00:36:44,953
You're leaving a time-traveling
spacecraft at the bottom of the ocean?
529
00:36:45,203 --> 00:36:46,621
I'm just following my orders.
530
00:36:46,871 --> 00:36:49,499
We're the aliens' welcome wagons.
There's no aliens.
531
00:36:49,749 --> 00:36:51,749
- It was made in america.
- Ted: What's your point?
532
00:36:51,835 --> 00:36:54,921
My point is I'm a biochemist
and there's no life down here.
533
00:36:55,255 --> 00:36:56,423
What is wrong with you?!
534
00:36:56,673 --> 00:36:59,467
That doesn't mean there's
nothing to learn, to explore!
535
00:36:59,718 --> 00:37:00,719
Barnes: She's right.
536
00:37:00,969 --> 00:37:04,597
You guys are the human contact team
for an unknown life form.
537
00:37:04,764 --> 00:37:08,268
There is no unknown life form,
so we pull out at 0900.
538
00:37:08,435 --> 00:37:10,311
- Please say something to him.
- Norman: What?
539
00:37:10,478 --> 00:37:12,647
I don't know. Do you not have
an opinion about this?
540
00:37:12,814 --> 00:37:14,174
I'm delighted we're going back up.
541
00:37:14,983 --> 00:37:16,025
You know what I mean?
542
00:37:16,276 --> 00:37:19,070
This may look like a roadside diner,
but in the meantime...
543
00:37:19,320 --> 00:37:22,073
My ears won't pop and if I pull
this thing away from my neck...
544
00:37:22,323 --> 00:37:25,744
I sound like, uh, someone's squeezing
my testicles. Let's go home.
545
00:37:31,040 --> 00:37:32,834
Harry:
Barnes is wrong, you know.
546
00:37:33,501 --> 00:37:35,462
You mean, wrong about the storm?
547
00:37:36,671 --> 00:37:38,840
No, about the sphere.
548
00:37:39,799 --> 00:37:41,176
What about the sphere?
549
00:37:41,426 --> 00:37:42,719
It's alive.
550
00:37:51,895 --> 00:37:53,521
Why do you say that?
551
00:37:56,065 --> 00:37:57,650
There's something inside it.
552
00:37:58,943 --> 00:38:02,030
How can there be anything inside it?
There's no door, no seams.
553
00:38:02,864 --> 00:38:06,326
The sphere chooses what it will
and won't reflect.
554
00:38:06,576 --> 00:38:09,704
Doesn't that seem like the actions
of a conscious being to you?
555
00:38:10,246 --> 00:38:16,085
Okay. Pop psychology. I think,
for whatever it's worth, you're angry...
556
00:38:16,252 --> 00:38:18,171
Towards our friend Ted in there...
557
00:38:18,421 --> 00:38:20,548
Because he figured this out
before you did.
558
00:38:23,510 --> 00:38:24,594
You really think so?
559
00:38:25,053 --> 00:38:27,305
I don't know. This is
my first underwater session.
560
00:38:27,514 --> 00:38:29,140
[Chuckling]
561
00:38:33,520 --> 00:38:34,646
You're right.
562
00:38:36,314 --> 00:38:38,566
Ted did figure it out first,
didn't he?
563
00:38:39,651 --> 00:38:40,985
Good shrinkage.
564
00:38:49,327 --> 00:38:51,704
We're all going to die
down here, you know.
565
00:38:54,207 --> 00:38:55,291
What?
566
00:38:56,751 --> 00:38:57,836
What?
567
00:39:00,755 --> 00:39:03,174
You see, it's curious.
568
00:39:04,634 --> 00:39:05,969
Ted did figure it out.
569
00:39:06,261 --> 00:39:09,806
Time travel. And when we get back,
we're going to tell everyone...
570
00:39:10,056 --> 00:39:13,351
How it's possible, how it's done,
what the dangers are.
571
00:39:13,601 --> 00:39:16,813
But why 50 years in the future, when the
spacecraft encounters a black hole...
572
00:39:16,980 --> 00:39:19,566
Does the computer call it
an "unknown entry event"?
573
00:39:19,732 --> 00:39:21,234
Why don't they know?
574
00:39:21,651 --> 00:39:22,694
If they don't know...
575
00:39:23,444 --> 00:39:25,446
It means we never told anyone.
576
00:39:25,697 --> 00:39:27,699
And if we never told anyone...
577
00:39:27,949 --> 00:39:30,076
It means we never made it back.
578
00:39:30,326 --> 00:39:31,452
Hence...
579
00:39:31,744 --> 00:39:33,705
We die down here.
580
00:39:34,289 --> 00:39:36,916
Just as a matter
of deductive logic, Norman.
581
00:39:44,465 --> 00:39:47,468
Damn, I wish I could
get inside that sphere.
582
00:39:50,638 --> 00:39:52,640
[Alarm wailing]
583
00:39:58,479 --> 00:40:00,319
- What's wrong?
- Fletcher: Talk to Mr. Barnes.
584
00:40:00,356 --> 00:40:01,900
- Where is he?
- Video feed room.
585
00:40:02,150 --> 00:40:04,861
Where is that? I don't know
where the hell anything is.
586
00:40:05,403 --> 00:40:06,613
Where am I?
587
00:40:07,030 --> 00:40:08,364
Where?
588
00:40:09,657 --> 00:40:10,658
What's going on?
589
00:40:10,825 --> 00:40:12,327
I don't know. You tell me.
590
00:40:16,331 --> 00:40:18,416
- What the hell is he doing?
- I don't know.
591
00:40:18,583 --> 00:40:20,752
Do you know what he's doing?
Norman, there is no time.
592
00:40:20,919 --> 00:40:22,712
- I need to know what you know.
- Nothing.
593
00:40:22,962 --> 00:40:24,130
He wanted to go inside.
594
00:40:24,380 --> 00:40:26,507
We are inside. You mean outside?
595
00:40:26,758 --> 00:40:29,427
- He said inside.
- What? Inside the spacecraft?
596
00:40:29,677 --> 00:40:31,888
I think inside the sphere.
597
00:41:23,564 --> 00:41:24,774
Holy shit.
598
00:41:25,775 --> 00:41:26,818
Oh, my god.
599
00:41:27,235 --> 00:41:28,319
Did he go inside?
600
00:41:29,404 --> 00:41:31,990
- I don't know. I don't think so.
- What the hell's going on?
601
00:41:32,198 --> 00:41:33,241
He didn't just disappear.
602
00:41:33,449 --> 00:41:35,660
I think it's a glitch in the video.
603
00:41:35,994 --> 00:41:37,662
Give me playback on that.
604
00:41:37,870 --> 00:41:39,414
You'll have it in a minute.
605
00:41:39,622 --> 00:41:41,502
You knew he was doing this
and you said nothing.
606
00:41:42,333 --> 00:41:44,253
- You didn't think!
- I didn't think it possible.
607
00:41:44,419 --> 00:41:45,545
Where are Beth and Ted?
608
00:41:45,712 --> 00:41:49,799
I don't know. I woke up, I heard
bells ringing and I started running...
609
00:41:49,966 --> 00:41:51,926
Fletcher:
I'm not getting an image on the sub.
610
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
That's impossible.
I just got a cable in my quarters.
611
00:41:54,929 --> 00:41:56,449
They'll be here in 25 minutes or less!
612
00:41:56,514 --> 00:41:59,634
Fletcher: The only logical explanation
is that the sub is still at the surface.
613
00:41:59,684 --> 00:42:01,804
Is it also logically possible
your sonar is messed up?
614
00:42:02,020 --> 00:42:03,813
Let's just calm down, all right?
615
00:42:04,063 --> 00:42:06,733
He didn't just disappear.
We are not going to leave him.
616
00:42:06,983 --> 00:42:10,862
You got that right. I am not going to
lose a civilian on my watch.
617
00:42:11,195 --> 00:42:13,197
You have just screwed up
our trip to the surface.
618
00:42:13,406 --> 00:42:14,824
We are not going up to the surface.
619
00:42:15,033 --> 00:42:17,033
- We're not going...?
- Harry, we are not going up.
620
00:42:17,076 --> 00:42:18,619
Harry. Can you hear me?
621
00:42:18,870 --> 00:42:20,997
Harry, can you hear me? Harry.
622
00:42:21,164 --> 00:42:24,584
Norman, this is not a triage situation.
Norman?
623
00:42:24,834 --> 00:42:26,586
Norman!
624
00:42:27,003 --> 00:42:29,297
All right, go find me Ted and Beth.
625
00:42:35,720 --> 00:42:38,723
Norman. Norman, stop.
626
00:42:56,908 --> 00:42:58,076
Still no reading on the sub.
627
00:42:58,284 --> 00:43:00,703
Forget the goddamn sonar, teeny.
628
00:43:00,953 --> 00:43:05,124
When Beth and Ted get here, make sure
they don't go anywhere. All right?
629
00:43:50,837 --> 00:43:52,213
Norman: What the hell?
630
00:43:52,547 --> 00:43:53,840
Harry, can you hear me?
631
00:43:54,132 --> 00:43:55,216
Harry.
632
00:43:56,134 --> 00:43:57,218
Norman: Harry.
633
00:43:57,844 --> 00:43:58,886
Harry.
634
00:44:04,475 --> 00:44:05,810
Harry?
635
00:44:07,186 --> 00:44:08,229
Harry!
636
00:44:08,771 --> 00:44:10,022
Is he alive?
637
00:44:10,439 --> 00:44:13,609
We have a problem.
Harry's out cold. His pulse is normal.
638
00:44:14,068 --> 00:44:16,237
All his vitals are normal...
639
00:44:16,654 --> 00:44:18,072
But I don't get it.
640
00:44:19,240 --> 00:44:20,741
Harry?
641
00:44:36,424 --> 00:44:38,050
Fletcher: Hello. Hello!
642
00:44:42,889 --> 00:44:44,891
[Generator humming]
643
00:44:47,226 --> 00:44:51,731
Norman, can you hear me?
We lost video here. Can you hear me?
644
00:44:52,148 --> 00:44:53,191
Norman?
645
00:44:54,442 --> 00:44:56,611
- Well, that tears it.
- What, sir?
646
00:44:57,153 --> 00:44:58,487
We're on internal power.
647
00:44:59,238 --> 00:45:00,740
I don't follow you.
648
00:45:00,907 --> 00:45:04,619
They cut us loose, teeny.
For some reason the sub turned back.
649
00:45:04,952 --> 00:45:06,913
Break out your five-day deodorant pads.
650
00:45:07,163 --> 00:45:08,956
We 're here for the duration.
651
00:45:18,466 --> 00:45:19,800
Everything's normal.
652
00:45:27,183 --> 00:45:29,477
- What's going on? Is he all right?
- Yeah.
653
00:45:29,644 --> 00:45:31,979
Is it true? Did he go inside?
What did he say?
654
00:45:32,730 --> 00:45:35,441
Oh. He didn't say. He's aphasic.
655
00:45:35,691 --> 00:45:37,068
He's asleep, Ted.
656
00:45:37,276 --> 00:45:40,196
I can't believe he went inside.
He didn't say anything?
657
00:45:40,529 --> 00:45:42,865
There's no door, no entry.
How did he get in?
658
00:45:51,999 --> 00:45:54,043
Barnes [over pa]:
Can I have your attention, please?
659
00:45:54,210 --> 00:45:56,045
We've lost contact with the surface.
660
00:45:56,379 --> 00:45:59,632
The habitat is now operating
solely under internal power.
661
00:46:00,216 --> 00:46:02,677
We have plenty of food, oxygen
and fresh water...
662
00:46:02,927 --> 00:46:04,887
To sustain us
until the storm is over...
663
00:46:05,096 --> 00:46:07,765
And we reestablish contact
with the surface.
664
00:46:08,099 --> 00:46:11,435
But until that time,
this mission is subject...
665
00:46:11,811 --> 00:46:14,021
To emergency authority
under my command.
666
00:46:20,611 --> 00:46:23,614
[Ella Fitzgerald's "I'm making
believe" playing over speakers]
667
00:46:42,216 --> 00:46:44,010
I'm taking this out
to the mini-sub.
668
00:46:44,218 --> 00:46:46,554
- Are you up on the duty roster?
- Yes, sir.
669
00:46:46,721 --> 00:46:48,306
All right.
670
00:46:49,390 --> 00:46:50,558
Where's she going?
671
00:46:50,850 --> 00:46:54,186
It's procedures.
Everything in the habitat is videoed.
672
00:46:54,895 --> 00:46:59,567
Every 12 hours we take the video storage
to the mini-sub and press the reset button.
673
00:47:00,234 --> 00:47:03,070
The idea is if something happens to us
and we don't reset it...
674
00:47:03,321 --> 00:47:06,073
The sub goes to the surface
automatically.
675
00:47:06,324 --> 00:47:10,369
If we're all dead, they at least have
a partial record of what went wrong.
676
00:47:11,245 --> 00:47:12,830
Cheerful thought, huh?
677
00:47:13,914 --> 00:47:15,416
Mind the store a minute.
678
00:47:16,625 --> 00:47:18,169
I'm going to the head.
679
00:47:29,847 --> 00:47:30,931
[Sighs]
680
00:47:53,746 --> 00:47:55,081
[[Machines beeping]
681
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
[Machines beeping rapidly]
682
00:48:00,503 --> 00:48:01,962
What the hell's that?
683
00:48:11,639 --> 00:48:13,349
Fletcher:
It's so beautiful down here.
684
00:48:13,766 --> 00:48:15,559
It's so tranquil.
685
00:48:18,229 --> 00:48:19,563
This is beautiful.
686
00:48:19,772 --> 00:48:22,650
It's hard to believe we have a typhoon
1000 feet above our heads.
687
00:48:23,651 --> 00:48:25,861
Fletcher:
Hey, it's snowing down here.
688
00:48:26,862 --> 00:48:28,823
You see this?
There's got to be a million...
689
00:48:29,031 --> 00:48:30,491
Jellyfish down here.
690
00:48:31,700 --> 00:48:33,619
Man, this is really beautiful.
691
00:48:36,497 --> 00:48:39,375
These jellyfish are getting
a little friendly.
692
00:48:40,251 --> 00:48:42,044
Having a hard time seeing.
693
00:48:43,671 --> 00:48:46,351
Fletcher: Hey, guys, you getting this?
It's getting thick down here.
694
00:48:46,507 --> 00:48:47,675
Hello, hello.
695
00:48:47,842 --> 00:48:49,760
[Echoes over speaker]
Hello, hello.
696
00:48:49,969 --> 00:48:51,804
[Ted speaking indistinctly
over speakers]
697
00:48:51,971 --> 00:48:53,411
Fletcher:
I can't see what I'm doing.
698
00:48:56,517 --> 00:48:58,561
Fletcher:
They're sticking to my faceplate.
699
00:48:58,894 --> 00:49:02,565
Fletcher, this is Dr. Fielding. Just
swim through them. They're harmless.
700
00:49:04,066 --> 00:49:06,944
Guys, these jellyfish are everywhere.
701
00:49:08,362 --> 00:49:12,199
- Fletcher, get out of there.
- What are jellyfish doing at 1000 feet?
702
00:49:12,450 --> 00:49:14,869
Fletcher:
I think they feel the heat from my body.
703
00:49:16,579 --> 00:49:18,205
I can't get them off me!
704
00:49:20,499 --> 00:49:22,543
They're stinging through my suit!
705
00:49:22,793 --> 00:49:24,628
Get back to the habitat
on the double.
706
00:49:25,838 --> 00:49:27,715
I can't move my legs!
707
00:49:29,383 --> 00:49:30,468
Come back to the habitat.
708
00:49:30,926 --> 00:49:32,720
They're inside my suit!
709
00:49:33,846 --> 00:49:35,639
Keep moving! Just keep moving!
710
00:49:36,265 --> 00:49:38,017
Oh! Oh!
711
00:49:38,184 --> 00:49:39,810
Oh, my god, help me! Aah!
712
00:49:40,227 --> 00:49:41,896
[Screaming]
713
00:49:43,898 --> 00:49:45,274
Fletcher: Help me!
714
00:49:47,026 --> 00:49:49,570
Someone help me! Aah!
715
00:49:52,072 --> 00:49:54,074
[Screaming]
716
00:50:03,584 --> 00:50:05,586
[Gasping and coughing]
717
00:50:08,589 --> 00:50:10,591
[Fletcher coughing over speakers]
718
00:50:21,268 --> 00:50:23,687
Ted: Jesus, Barnes, she's dead.
There's no bubbles.
719
00:50:33,113 --> 00:50:34,114
Barnes: Edmunds.
720
00:50:34,323 --> 00:50:35,324
Yes, sir?
721
00:50:35,616 --> 00:50:37,159
Come on down here.
722
00:50:37,660 --> 00:50:38,786
Something...
723
00:50:39,036 --> 00:50:40,579
Happened to Fletcher.
724
00:51:14,029 --> 00:51:16,949
Norman: When I was 5 years old
I went out on a boat with my father.
725
00:51:17,700 --> 00:51:21,328
He told me not to jump in the water,
so of course I did and, uh...
726
00:51:22,037 --> 00:51:24,039
I, uh...
727
00:51:24,206 --> 00:51:26,166
Oh, my.
728
00:51:26,667 --> 00:51:29,211
I jumped right into a school
of these guys.
729
00:51:29,545 --> 00:51:31,088
Not this big, though.
730
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
I think every one had a shot at me.
I don't know what this lady felt...
731
00:51:35,884 --> 00:51:39,722
But, man, it went beyond pain.
It was...
732
00:51:40,764 --> 00:51:42,016
I've been afraid of them since.
733
00:51:42,182 --> 00:51:45,394
Would you feel any better if I told you
this wasn't exactly a jellyfish?
734
00:51:45,644 --> 00:51:46,687
What do you mean?
735
00:51:47,354 --> 00:51:50,190
I mean, jellyfish like this
are unheard of.
736
00:51:50,566 --> 00:51:54,069
I don't know what this is,
but it isn't god's creation.
737
00:52:02,494 --> 00:52:04,496
[Water running]
738
00:52:06,749 --> 00:52:09,752
[Harry singing "Bali ha'i"]
739
00:52:30,481 --> 00:52:31,899
Barnes: Come in.
740
00:52:34,109 --> 00:52:36,403
- Hello? Hi.
- Norman. Hi.
741
00:52:36,570 --> 00:52:39,239
Have a seat.
You want some coffee?
742
00:52:39,406 --> 00:52:41,742
- No, thanks.
- You know Dr. Halperin well?
743
00:52:41,992 --> 00:52:45,537
I used to teach at uc San Diego
years ago. She came for her master's.
744
00:52:45,788 --> 00:52:49,958
Don't take it personally, but I assume
she wasn't a romantic interest.
745
00:52:50,209 --> 00:52:51,502
Don't take what personally?
746
00:52:51,752 --> 00:52:53,754
She's a tall, vibrant,
younger woman.
747
00:52:54,004 --> 00:52:55,047
What's your point?
748
00:52:55,214 --> 00:52:56,340
You knew her as a patient.
749
00:52:56,548 --> 00:52:59,093
I'm not at Liberty to discuss that.
You understand.
750
00:52:59,343 --> 00:53:02,846
I understand an exotic-gas environment
1000 feet undennater...
751
00:53:03,097 --> 00:53:04,577
With no lifeline to the surface...
752
00:53:04,723 --> 00:53:07,559
Is about the most dangerous
environment on the planet.
753
00:53:07,810 --> 00:53:09,770
If there's a problem,
I got to know about it.
754
00:53:10,354 --> 00:53:12,564
- Beth is fine. Yep.
- Beth is fine.
755
00:53:12,940 --> 00:53:14,316
- Beth's fine.
- She's very fine.
756
00:53:14,566 --> 00:53:17,361
Would you like to read this
and tell me what it says?
757
00:53:17,653 --> 00:53:19,697
- Are these my actual notes?
- What does it say?
758
00:53:19,905 --> 00:53:22,616
- How in the world did you get...?
- Does it say "suicide attempt"?
759
00:53:22,866 --> 00:53:25,619
"Electroshock therapy"?
Isn't that what it says?
760
00:53:25,786 --> 00:53:26,829
What's your point?
761
00:53:26,995 --> 00:53:29,289
Didn't it seem important enough
to tell somebody?
762
00:53:29,498 --> 00:53:31,618
You were willing to jeopardize
these people's lives...
763
00:53:31,792 --> 00:53:34,837
To have someone here
who could be mentally unstable?
764
00:53:35,129 --> 00:53:36,649
Are you aware of the term "overreact"?
765
00:53:36,797 --> 00:53:38,173
We're 160 fathoms down.
766
00:53:38,340 --> 00:53:41,218
And we've got a nutbag down here
who can flip out and crack up.
767
00:53:41,427 --> 00:53:43,595
You selected the team.
Why didn't you tell me?
768
00:53:43,846 --> 00:53:46,326
When I wrote this, I didn't know
the team would be 1000 feet...
769
00:53:46,515 --> 00:53:50,644
A thousand or 10, it makes no difference.
Why didn't you tell me about Beth?
770
00:53:50,894 --> 00:53:51,937
It wasn't pertinent.
771
00:53:52,104 --> 00:53:53,564
That was not your call to make!
772
00:53:53,731 --> 00:53:55,941
Yes, it was, and it still is.
It was a passive attempt.
773
00:53:56,108 --> 00:53:57,151
A passive attempt?!
774
00:53:57,401 --> 00:54:00,988
Those who really want to kill themselves
shoot themselves or go over a bridge.
775
00:54:01,238 --> 00:54:04,742
They don't call their boyfriend and
say, "I took 20 nembutal, help me."
776
00:54:05,033 --> 00:54:07,494
She took 20 yellows,
and you're telling me she's perfect.
777
00:54:07,661 --> 00:54:08,662
[Knocking on door]
778
00:54:08,829 --> 00:54:10,247
What is it? Come in.
779
00:54:10,998 --> 00:54:12,666
- What?
- It's Harry.
780
00:54:12,875 --> 00:54:14,042
What? He's awake?
781
00:54:14,251 --> 00:54:15,294
He's really awake.
782
00:54:17,379 --> 00:54:18,881
Man, oh, man.
783
00:54:19,047 --> 00:54:22,050
Barnes, you're going to have
a problem with me.
784
00:54:22,259 --> 00:54:25,345
If my good buddy Norman keeps cooking
like this, I ain't going nowhere.
785
00:54:25,596 --> 00:54:27,097
This toast is good.
786
00:54:27,681 --> 00:54:29,600
Bacon? Better.
787
00:54:29,850 --> 00:54:34,646
But these eggs, mm!
These eggs are fantastic! Mm.
788
00:54:34,813 --> 00:54:36,940
Norman, what did you put
in these eggs?
789
00:54:37,107 --> 00:54:39,401
Norman: Uh...
Harry: No, no, wait. Don't tell me.
790
00:54:41,195 --> 00:54:42,946
-I got parsley. Norman: Right.
791
00:54:43,113 --> 00:54:46,116
Harry: Chives. Tarragon and...
Norman: Yeah. Yup.
792
00:54:46,283 --> 00:54:47,493
Harry: Mm. What is that?
793
00:54:48,410 --> 00:54:49,870
Chervil? Is that chervil?
794
00:54:50,078 --> 00:54:51,246
Yes, it is.
795
00:54:51,497 --> 00:54:53,582
I'm glad you like it, Harry.
796
00:54:53,832 --> 00:54:55,542
I love eggs!
797
00:54:56,877 --> 00:54:59,171
Well, they sure seem to cheer you up.
798
00:54:59,379 --> 00:55:00,964
Do you remember what happened?
799
00:55:02,674 --> 00:55:04,468
Yeah. I went inside.
800
00:55:04,802 --> 00:55:06,762
How did you get inside?
There are no doors.
801
00:55:06,929 --> 00:55:11,266
Hey, there are doors all over this place
and we can't get out.
802
00:55:11,517 --> 00:55:13,393
- We're still here.
- Yes, we are.
803
00:55:13,644 --> 00:55:15,354
You didn't answer my question.
804
00:55:16,396 --> 00:55:17,773
-Norman? Norman: Yeah.
805
00:55:17,940 --> 00:55:19,858
Harry:
Why are you looking at me like that?
806
00:55:21,652 --> 00:55:24,071
Harry, are you saying
we shouldn't still be here?
807
00:55:24,404 --> 00:55:26,865
Where's teeny?
I thought she did all the cooking.
808
00:55:27,157 --> 00:55:30,327
She had an unfortunate accident, Harry.
She was killed.
809
00:55:31,328 --> 00:55:33,580
Killed? How?
810
00:55:34,957 --> 00:55:36,458
Jehyfish.
811
00:55:37,251 --> 00:55:38,919
[Microwave beeps]
812
00:55:39,086 --> 00:55:40,629
Jellyfish?
813
00:55:41,046 --> 00:55:42,089
That's strange.
814
00:55:42,297 --> 00:55:43,882
Yes, that is strange, isn't it?
815
00:55:44,633 --> 00:55:47,135
- Here you go, Harry.
- Whoa.
816
00:55:47,302 --> 00:55:50,347
- Little onion rings. Look at that.
- Norman: It's not onion rings.
817
00:55:50,597 --> 00:55:52,349
Mm. Good, though.
818
00:55:52,516 --> 00:55:53,684
- Guess what it is.
- What?
819
00:55:53,851 --> 00:55:54,893
Calamari.
820
00:55:55,060 --> 00:55:57,062
[Gasping and choking]
821
00:55:59,690 --> 00:56:01,108
Norman: You all right?
822
00:56:02,401 --> 00:56:04,069
Cough, cough, cough.
823
00:56:04,778 --> 00:56:07,406
- Norman: No, you're doing it wrong.
- I know what I'm doing.
824
00:56:07,573 --> 00:56:08,615
- Bring it up.
- Stop.
825
00:56:09,658 --> 00:56:10,701
Come on, bring it up.
826
00:56:11,243 --> 00:56:13,954
He's trying to say something.
He's trying to talk.
827
00:56:14,204 --> 00:56:15,455
-Bring it up! W -Ted? Hat?
828
00:56:15,622 --> 00:56:17,916
You don't listen.
He wants to say something!
829
00:56:18,125 --> 00:56:19,126
[Gasping]
830
00:56:19,293 --> 00:56:21,295
- I'm not choking, you asshole.
- Norman: See?
831
00:56:21,545 --> 00:56:22,921
I hate squid.
832
00:56:23,130 --> 00:56:25,132
[Panting]
833
00:56:25,465 --> 00:56:27,050
I hate squid.
834
00:56:30,012 --> 00:56:31,430
I'm sorry.
835
00:56:31,680 --> 00:56:33,265
I was trying to help.
836
00:56:39,563 --> 00:56:42,274
- You okay?
- Yeah.
837
00:56:42,649 --> 00:56:44,443
Norman:
Harry, let me ask you something.
838
00:56:45,444 --> 00:56:49,281
Before you went in the sphere,
you were convinced we would die here.
839
00:56:50,741 --> 00:56:52,159
Yeah, I remember that.
840
00:56:54,912 --> 00:56:56,121
You still believe it?
841
00:57:00,042 --> 00:57:02,169
You afraid of dying, Norman?
842
00:57:24,816 --> 00:57:28,028
Bullshit.
He's hiding something and you know it.
843
00:57:28,278 --> 00:57:31,198
He went inside the sphere and
whatever it is he saw, he won't tell us.
844
00:57:31,448 --> 00:57:34,201
- He said he doesn't remember anything.
- You bought that?
845
00:57:34,368 --> 00:57:35,410
- Yes.
- No, no.
846
00:57:35,577 --> 00:57:37,412
The whole food thing
was all a diversion.
847
00:57:37,663 --> 00:57:40,749
The guy's willing to put
all of our lives on the line...
848
00:57:40,999 --> 00:57:43,126
Because he doesn't want
to share information.
849
00:57:43,377 --> 00:57:46,588
I can see it. He's making notes for a
book. He wants to win the nobel prize.
850
00:57:46,755 --> 00:57:48,757
- But you don't.
- No. Well...
851
00:57:48,924 --> 00:57:50,425
Norman: Hmm?
852
00:57:50,592 --> 00:57:53,345
Norman, you've known me
since I was 17 years old.
853
00:57:53,595 --> 00:57:55,639
I would love to be
the guy who gets...
854
00:57:55,889 --> 00:57:57,224
Do you know how respected...?
855
00:57:57,474 --> 00:58:02,396
I'm not. I've written one
fun with dick and Jane book on physics.
856
00:58:02,646 --> 00:58:04,147
I mean, niels bohr...
857
00:58:04,398 --> 00:58:08,193
He published the quantum theory
ofatomic structure at 28.
858
00:58:08,443 --> 00:58:11,989
Einstein, relativity, 26.
Newton, gravity, 23.
859
00:58:12,239 --> 00:58:15,909
In physics, if you haven't done it
by 35, chances are you never will.
860
00:58:16,159 --> 00:58:19,079
This doesn't have anything to do
with your competitiveness with Harry?
861
00:58:19,246 --> 00:58:20,539
- Harry? Harry?
- Harry. Harry.
862
00:58:20,706 --> 00:58:22,165
Nineteen. Wunderkind!
863
00:58:22,416 --> 00:58:23,792
I rest my case.
864
00:58:24,376 --> 00:58:25,961
Mr. Barnes would like to see you, Ted.
865
00:58:26,461 --> 00:58:29,131
- —Why?
- Something's wrong with the computer.
866
00:58:38,473 --> 00:58:41,560
- Barnes: Try purging it.
- I tried. It just keeps coming back.
867
00:58:41,893 --> 00:58:43,493
Barnes:
Discharge from the buffer memory?
868
00:58:46,231 --> 00:58:49,443
The helium is getting to the chips.
It's probably a saturation effect.
869
00:58:49,693 --> 00:58:53,030
Barnes: What are our options, then?
Ted: You have to change all the chips.
870
00:58:53,280 --> 00:58:56,491
Barnes: Forget it. Run this place on
manual? It's going to be a long four days.
871
00:58:56,825 --> 00:58:58,326
- Hey, boss.
- Harry.
872
00:58:58,493 --> 00:59:02,456
- Ted. Figured that out yet?
- Ted: It's a saturation effect.
873
00:59:02,706 --> 00:59:06,793
I don't think so. If it's a saturation
effect, it would be random.
874
00:59:07,419 --> 00:59:08,503
What do you mean?
875
00:59:08,837 --> 00:59:10,922
Well, this has a pattern.
876
00:59:19,014 --> 00:59:20,682
See? It's like a code.
877
00:59:20,974 --> 00:59:22,434
Barnes: A code from where?
878
00:59:24,936 --> 00:59:26,772
- How'd you do that?
- How'd you see that?
879
00:59:26,938 --> 00:59:28,190
Try binary.
880
00:59:35,947 --> 00:59:39,326
Ah. See? Letter breaks.
881
00:59:48,251 --> 00:59:50,212
You think this is coming
from the sphere?
882
00:59:50,545 --> 00:59:51,588
Don't know.
883
00:59:52,172 --> 00:59:56,259
This mission is ultra top-secret.
What you translate is for my eyes only.
884
00:59:56,510 --> 00:59:57,886
[Chuckles]
885
00:59:58,053 --> 01:00:01,014
If you were it,
how would you know our alphabet?
886
01:00:01,264 --> 01:00:03,517
Same way it's configured on a keyboard.
887
01:00:03,809 --> 01:00:07,229
But reflected in an orb, spherically.
888
01:00:07,729 --> 01:00:10,023
A keyboard, but spherical.
889
01:00:10,607 --> 01:00:12,067
Take a keyboard...
890
01:00:12,317 --> 01:00:13,693
Wrap it around a sphere...
891
01:00:13,944 --> 01:00:16,738
Then starting at the center key, g,
number the letters...
892
01:00:16,988 --> 01:00:18,865
Spiraling out.
893
01:00:19,116 --> 01:00:21,660
Harry: Ted, you the man!
Ted: I still got it.
894
01:00:21,993 --> 01:00:23,703
I still got the juice.
895
01:00:30,293 --> 01:00:31,419
Keyboard.
896
01:00:32,129 --> 01:00:33,289
Ted: They let you keep those?
897
01:00:34,005 --> 01:00:35,423
Here, you want them?
898
01:00:35,590 --> 01:00:36,967
- No.
- All right, Ted.
899
01:00:38,635 --> 01:00:40,929
All we got to do now
is plug in the numbers.
900
01:01:07,247 --> 01:01:08,415
Fiends...
901
01:01:08,874 --> 01:01:13,211
In the 8000 years
of recorded history, this is a first.
902
01:01:13,962 --> 01:01:17,591
You're now online
with an alien intelligence.
903
01:01:18,383 --> 01:01:21,178
Barnes: You got to be kidding.
You must've messed up the translation.
904
01:01:22,596 --> 01:01:25,182
If this is right,
this alien sounds like an idiot.
905
01:01:26,600 --> 01:01:29,728
That's something to consider.
A stupid alien. They must have them.
906
01:01:30,061 --> 01:01:34,441
Harry: The message is childlike,
but actually it's quite perfect.
907
01:01:34,733 --> 01:01:36,985
It's short, to the point,
non-threatening...
908
01:01:37,235 --> 01:01:39,988
Kind of the way you talk
to a small child or a dog.
909
01:01:45,202 --> 01:01:47,162
Barnes: He's making a speech.
910
01:01:56,213 --> 01:01:58,465
[Chuckles]
911
01:01:58,632 --> 01:02:00,133
Barnes:
Ask him for his last name.
912
01:02:00,300 --> 01:02:01,301
What?
913
01:02:01,468 --> 01:02:03,845
I want a full name for my report.
914
01:02:04,471 --> 01:02:08,099
I'm not putting in my report I lost
a crew member on a deep-sat expedition...
915
01:02:08,350 --> 01:02:09,809
To find an alien named Jerry.
916
01:02:10,018 --> 01:02:11,061
Please! "Jerry"?
917
01:02:11,311 --> 01:02:13,605
We ought to tell him
that we're enjoying it too.
918
01:02:13,855 --> 01:02:15,565
Ask him where he's from.
919
01:02:17,400 --> 01:02:19,861
Where are you from?
920
01:02:26,368 --> 01:02:29,788
Harry: "I make a journey. You make
a journey. We make a journey together."
921
01:02:30,038 --> 01:02:32,832
I think Jerry's channeling deepak chopra.
922
01:02:33,792 --> 01:02:35,543
A journey from where?
923
01:02:37,254 --> 01:02:39,130
From where?
924
01:02:49,891 --> 01:02:51,059
He's happy.
925
01:02:51,643 --> 01:02:52,644
He's crafty.
926
01:02:56,273 --> 01:02:57,315
What happened?
927
01:02:57,983 --> 01:02:59,734
Damn, I think we lost him.
928
01:03:01,403 --> 01:03:02,862
We're not alone.
929
01:03:03,822 --> 01:03:05,573
We are definitely...
930
01:03:05,824 --> 01:03:07,200
Not alone.
931
01:03:07,701 --> 01:03:09,953
It's trying to make contact with us.
932
01:03:10,537 --> 01:03:14,958
Whatever it is, it was inside
that sphere. Now it's out, free to act.
933
01:03:15,250 --> 01:03:16,376
What do you mean by that?
934
01:03:16,626 --> 01:03:18,420
Free to take over our computers...
935
01:03:18,670 --> 01:03:22,173
Call us on the phone,
come knock on the door if it wants to.
936
01:03:23,341 --> 01:03:24,551
A physical presence.
937
01:03:24,968 --> 01:03:26,303
What are you thinking about?
938
01:03:26,511 --> 01:03:28,191
That last part where he said,
"I am happy."
939
01:03:28,388 --> 01:03:30,348
Don't you want Jerry to be happy?
940
01:03:30,724 --> 01:03:31,933
Honestly?
941
01:03:32,225 --> 01:03:33,226
What's on your mind?
942
01:03:33,435 --> 01:03:36,563
I would be happy if Jerry
had no emotions whatsoever.
943
01:03:36,896 --> 01:03:40,233
Because the thing of it is,
here's Jerry...
944
01:03:40,400 --> 01:03:44,529
An emotional being, cooped up
for 300 years with no one to talk to...
945
01:03:44,779 --> 01:03:47,449
None of the socialization,
the emotional growth...
946
01:03:47,699 --> 01:03:50,327
That comes from contact
with other emotional beings...
947
01:03:52,912 --> 01:03:55,373
What happens if Jerry gets mad?
948
01:04:12,098 --> 01:04:14,142
[Thumping]
949
01:04:14,309 --> 01:04:16,936
Norman:
Edmunds. What is that sound?
950
01:04:17,187 --> 01:04:18,563
Did you hear it?
951
01:04:19,773 --> 01:04:20,815
You hear that thump?
952
01:04:21,149 --> 01:04:22,400
What is that sound?
953
01:04:23,443 --> 01:04:25,403
Can you hear me?
Did you hear that thump?
954
01:04:25,570 --> 01:04:26,613
[Clanking]
955
01:04:27,614 --> 01:04:29,199
Barnes:
You are a hell of a woman, Beth.
956
01:04:29,407 --> 01:04:32,285
I wish I knew you in the old days.
Norman told me you were...
957
01:04:32,535 --> 01:04:34,954
Norman told you what?
958
01:04:36,623 --> 01:04:40,543
Let's put it this way,
that if Jerry could read your mind...
959
01:04:40,794 --> 01:04:42,879
He'd be bored with ours.
960
01:04:43,254 --> 01:04:45,256
[Thumping]
961
01:04:46,049 --> 01:04:47,967
What is that sound?
962
01:04:48,760 --> 01:04:50,178
Can you hear me?
963
01:04:50,470 --> 01:04:52,430
[Thumping]
964
01:04:52,639 --> 01:04:54,724
Norman [over pa]:
Barnes, this is Norman.
965
01:04:54,974 --> 01:04:59,062
I get no answer from edmunds and there's
strange noises. Something's going on.
966
01:04:59,229 --> 01:05:00,939
Norman: Barnes?
967
01:05:08,571 --> 01:05:10,281
Norman? Beth?
968
01:05:10,698 --> 01:05:15,829
Barnes [over pa]: It looks like
edmunds is up on the side of the habitat.
969
01:05:16,788 --> 01:05:20,500
I'm not getting anything on sonar,
but watch yourselves out there.
970
01:05:32,178 --> 01:05:33,555
Beth? Norman?
971
01:05:34,848 --> 01:05:36,891
Would you hit
your callback buttons, please?
972
01:05:37,725 --> 01:05:39,394
Beth: What'd you tell Barnes?
973
01:05:40,019 --> 01:05:41,229
About what?
974
01:05:41,896 --> 01:05:43,148
About me, Norman.
975
01:05:44,566 --> 01:05:48,278
You told him I took
20 nembutal and tried to kill myself.
976
01:05:48,486 --> 01:05:49,529
Didn't you?
977
01:05:49,737 --> 01:05:51,823
He had my notes.
What do you want me to do?
978
01:05:53,908 --> 01:05:56,202
Did you tell him who I called?
979
01:06:03,418 --> 01:06:04,586
Oh, god.
980
01:06:12,594 --> 01:06:13,887
Norman?
981
01:06:14,721 --> 01:06:15,930
Come in.
982
01:06:34,240 --> 01:06:35,909
Norman, Beth.
983
01:06:36,159 --> 01:06:38,286
Did you guys find that thumping yet?
984
01:06:49,339 --> 01:06:50,757
[Shrieking]
985
01:07:09,567 --> 01:07:12,362
I don't get it.
What could've done this to her?
986
01:07:18,743 --> 01:07:19,994
My god.
987
01:07:23,164 --> 01:07:24,749
She's like a rag doll.
988
01:07:26,167 --> 01:07:28,503
Her body's been completely pulverized.
989
01:07:28,836 --> 01:07:29,921
Oh, my god.
990
01:07:30,296 --> 01:07:36,135
Harry: "Tentacles 27 feet long.
That would make a formidable monster."
991
01:07:41,057 --> 01:07:43,476
Norman: Let's go. Come on. What?
992
01:07:44,978 --> 01:07:46,521
Beth?
993
01:07:46,688 --> 01:07:47,981
Beth: What is that?
994
01:07:51,859 --> 01:07:53,278
Norman: What does this mean?
995
01:07:53,987 --> 01:07:55,238
Talk to me.
996
01:07:55,572 --> 01:07:57,365
What does this mean, Beth?
997
01:07:57,574 --> 01:07:59,659
Beth:
There's something up there!
998
01:08:00,076 --> 01:08:02,787
Guys, I'm getting
a reading on the sonar.
999
01:08:04,372 --> 01:08:05,707
You're not alone out there.
1000
01:08:06,040 --> 01:08:09,419
What the hell makes eggs this size?!
Come on! Jesus, let's go!
1001
01:08:09,794 --> 01:08:11,087
All right!
1002
01:08:15,717 --> 01:08:19,596
- Norman, let's go. Come on. Let's go!
- All right, all right.
1003
01:08:22,599 --> 01:08:24,142
Beth: What the hell is going on?
1004
01:08:26,644 --> 01:08:28,479
It's 80 yards and closing.
1005
01:08:28,813 --> 01:08:30,189
Get out of there.
1006
01:08:32,734 --> 01:08:33,776
Beth: What the hell?
1007
01:08:35,445 --> 01:08:36,946
Norman: What the hell is it?!
1008
01:08:37,196 --> 01:08:39,699
Come on, Norman! Come on, let's go!
1009
01:08:40,325 --> 01:08:42,118
Sixty yards. How close are you?
1010
01:08:45,163 --> 01:08:47,165
Beth: Oh, my god.
Norman: What is it?
1011
01:08:47,332 --> 01:08:49,167
What the hell is it?!
1012
01:08:49,709 --> 01:08:51,502
Forty yards. Move, move!
1013
01:08:52,670 --> 01:08:55,048
Beth: Come on. It's something big!
Let's go!
1014
01:08:55,840 --> 01:08:58,217
Where is it? What is it?
1015
01:08:58,843 --> 01:09:00,386
Twenty yards! Move!
1016
01:09:32,669 --> 01:09:33,836
Barnes: I need a report.
1017
01:09:34,087 --> 01:09:37,215
I don't know what's going on out there.
There are eggs everywhere.
1018
01:09:37,465 --> 01:09:39,133
You should've brought one back.
1019
01:09:39,384 --> 01:09:42,679
I wasn't up for an easter egg hunt.
Maybe edmunds was doing that.
1020
01:09:43,680 --> 01:09:45,348
I want to talk to Jerry.
1021
01:09:52,438 --> 01:09:55,358
If we're going to talk to this thing,
we got to have a game plan.
1022
01:09:55,608 --> 01:09:56,818
Specific.
1023
01:09:57,026 --> 01:10:00,071
We have to have an objective.
We have to know what we're addressing.
1024
01:10:00,697 --> 01:10:02,532
Barnes: Oh, my god.
1025
01:10:04,117 --> 01:10:05,243
Jesus.
1026
01:10:10,456 --> 01:10:13,501
Jerry? Jerry?
1027
01:10:13,960 --> 01:10:15,002
Can you hear me?
1028
01:10:17,755 --> 01:10:20,049
You've heard everything
we've talked about.
1029
01:10:21,342 --> 01:10:22,593
That's great.
1030
01:10:24,470 --> 01:10:28,057
Jerry? Hi, this is Ted here. Uh...
1031
01:10:28,224 --> 01:10:31,227
I'm the guy who decoded
the keyboard thing that you...
1032
01:10:31,811 --> 01:10:32,979
Shut up.
1033
01:10:33,229 --> 01:10:35,606
Tell him we need to discuss this alone.
1034
01:10:36,107 --> 01:10:39,485
Jerry. Jerry... Jerry, use your words.
1035
01:10:41,237 --> 01:10:42,447
He's mad.
1036
01:10:42,780 --> 01:10:45,241
- Use your words.
- Let's just pull the plug.
1037
01:10:45,491 --> 01:10:46,826
It may not be that simple.
1038
01:10:47,076 --> 01:10:49,912
It's that easy. We leave him alone,
he leaves us alone. Pfft.
1039
01:10:50,079 --> 01:10:52,331
Maybe he doesn't want to be left alone.
1040
01:10:52,498 --> 01:10:55,334
He's been down here in isolation
for 300 years.
1041
01:10:55,585 --> 01:10:57,754
- Maybe Jerry's lonely.
- Lonely?
1042
01:11:01,174 --> 01:11:02,759
[Clicking]
1043
01:11:03,551 --> 01:11:04,594
What's that?
1044
01:11:04,761 --> 01:11:06,053
- Shh.
- Shh.
1045
01:11:06,220 --> 01:11:08,931
It's our sonar picking up
something outside.
1046
01:11:11,476 --> 01:11:14,479
Jerry, we all think that
you're a fascinating...
1047
01:11:14,729 --> 01:11:15,772
And wonderful entity...
1048
01:11:16,022 --> 01:11:19,859
And wish to talk to you for hours.
You know that, don't you?
1049
01:11:21,694 --> 01:11:23,905
In your great understanding
and wisdom...
1050
01:11:24,155 --> 01:11:27,074
You must know that
entities such as ourselves...
1051
01:11:28,326 --> 01:11:31,204
Need to be private.
We have to talk alone sometime.
1052
01:11:32,538 --> 01:11:35,666
Oh, no. No, we're... you know what it is?
1053
01:11:36,167 --> 01:11:37,835
Jerry?
1054
01:11:39,420 --> 01:11:40,588
Jerry?
1055
01:11:40,922 --> 01:11:41,964
Where'd he go?
1056
01:11:42,173 --> 01:11:43,299
Shit!
1057
01:11:46,344 --> 01:11:49,055
Something's clogging
everything up out there.
1058
01:11:57,146 --> 01:11:58,397
It's back.
1059
01:12:00,107 --> 01:12:02,401
Positive thermals
on the in-line perimeter.
1060
01:12:03,569 --> 01:12:05,404
[Metal creaking]
1061
01:12:05,822 --> 01:12:06,823
What's that?
1062
01:12:07,740 --> 01:12:09,283
Something is hitting the sensor grid.
1063
01:12:09,784 --> 01:12:10,868
Do we have any defenses?
1064
01:12:11,244 --> 01:12:14,455
We can run a high-voltage current
on the skin of the habitat.
1065
01:12:14,705 --> 01:12:16,916
But every time we try it,
we start an electrical fire.
1066
01:12:17,166 --> 01:12:20,837
Peripheral sensor's activated. I'll try
to image it on the fast-acting sonar.
1067
01:12:21,546 --> 01:12:22,588
Building an image.
1068
01:12:23,089 --> 01:12:24,841
Eighty yards, closing fast.
1069
01:12:25,633 --> 01:12:27,635
Jesus Christ, it's 40 feet long.
1070
01:12:28,052 --> 01:12:29,095
Barnes: Fifty yards.
1071
01:12:29,262 --> 01:12:30,388
Re-imaging.
1072
01:12:30,596 --> 01:12:33,391
Barnes: That's the same image I saw
when you were looking for edmunds.
1073
01:12:33,558 --> 01:12:35,351
It looks like a giant squid.
1074
01:12:35,643 --> 01:12:38,771
A squid the size of the entire habitat?
Ha. There's no such animal.
1075
01:12:39,105 --> 01:12:41,232
That may be,
but that doesn't mean it isn't here.
1076
01:12:42,316 --> 01:12:44,610
Re-imaging. Thirty yards.
1077
01:12:44,777 --> 01:12:46,195
[Metal creaking]
1078
01:12:46,362 --> 01:12:49,115
- What the hell is going on?
- I don't know...
1079
01:12:51,784 --> 01:12:54,203
Jerry. Jerry.
1080
01:12:54,370 --> 01:12:57,582
Jerry, if you can hear me, it's Norman.
1081
01:12:57,832 --> 01:12:59,959
If we've made you angry...
1082
01:13:00,251 --> 01:13:01,377
We got a pressure drop.
1083
01:13:01,586 --> 01:13:03,087
- Ted, go to the control room!
- —why?
1084
01:13:03,337 --> 01:13:04,964
Just go, please!
1085
01:13:05,590 --> 01:13:06,799
Go! I'll tell you!
1086
01:13:06,966 --> 01:13:08,009
[Thumping]
1087
01:13:08,175 --> 01:13:10,177
What's that sound? What is that?
1088
01:13:10,386 --> 01:13:11,786
It sounds like it's right above us.
1089
01:13:12,013 --> 01:13:14,515
I know where it is, but what is it?
1090
01:13:15,558 --> 01:13:17,143
[Thumping]
1091
01:13:21,105 --> 01:13:23,107
[Metal creaking]
1092
01:13:39,832 --> 01:13:41,834
[Thumping]
1093
01:13:47,798 --> 01:13:50,468
I'm in the control shaft!
We got a leak in here!
1094
01:13:50,885 --> 01:13:52,345
Hello?!
1095
01:14:02,104 --> 01:14:03,564
Ted? Ted?
1096
01:14:04,273 --> 01:14:06,275
Holy shit!
1097
01:14:06,442 --> 01:14:08,486
- Ted, do you hear me?
- Yeah!
1098
01:14:08,653 --> 01:14:12,531
You got to increase the positive
air pressure and drive the water out.
1099
01:14:12,823 --> 01:14:16,077
Increase the pressure?
Won't that use up our air supply?
1100
01:14:16,410 --> 01:14:19,413
If the habitat is full of water,
you'll be dead.
1101
01:14:19,664 --> 01:14:21,374
Open the red gate valve.
1102
01:14:23,834 --> 01:14:27,088
The pressure is dropping!
We'll be crushed like a tin can!
1103
01:14:27,254 --> 01:14:30,299
Find the red knob!
It's the only one in the room!
1104
01:14:30,633 --> 01:14:31,926
Got it!
1105
01:14:35,888 --> 01:14:37,390
Barnes: All right, good.
1106
01:14:37,556 --> 01:14:39,266
We're getting positive pressure.
1107
01:14:42,395 --> 01:14:43,396
Not too much.
1108
01:14:43,604 --> 01:14:45,147
Start to ease it back.
1109
01:14:45,314 --> 01:14:47,149
[Grunts]
1110
01:14:52,113 --> 01:14:54,281
[Pipes squeaking]
1111
01:14:57,743 --> 01:14:59,245
Barnes: Ted, turn it back!
1112
01:14:59,412 --> 01:15:01,706
The pressure is too high! Ted!
1113
01:15:01,872 --> 01:15:03,666
We 7! Explode! Can you hear me?
1114
01:15:05,292 --> 01:15:06,752
Ted, turn it back!
1115
01:15:18,681 --> 01:15:19,890
Norman: We're here!
1116
01:15:21,100 --> 01:15:22,101
Norman, can you hear me?
1117
01:15:22,309 --> 01:15:23,509
Beth: I got him! Norman: What?
1118
01:15:23,561 --> 01:15:25,521
Barnes [over pa]:
Norman, can you hear me? Norman!
1119
01:15:25,646 --> 01:15:27,064
Turn the red gate valve.
1120
01:15:27,231 --> 01:15:28,274
Which way?
1121
01:15:28,482 --> 01:15:29,608
Clockwise. Close it.
1122
01:15:36,407 --> 01:15:37,491
Done!
1123
01:15:38,451 --> 01:15:39,618
Barnes!
1124
01:15:40,494 --> 01:15:41,746
We're still leaking!
1125
01:15:42,079 --> 01:15:45,708
It's not the shell. It's the internal
pipes. They're just leaking. We're okay.
1126
01:15:48,294 --> 01:15:50,379
[Rumbling]
1127
01:15:50,546 --> 01:15:51,866
Beth:
What the hell is out there?!
1128
01:15:55,259 --> 01:15:57,595
Norman. Listen to me.
1129
01:15:57,762 --> 01:15:59,388
Whatever it is, it's not letting go.
1130
01:15:59,638 --> 01:16:02,600
Pull the green lever marked
"high-voltage defense system."
1131
01:16:02,892 --> 01:16:05,770
He said it would start a fire!
Don't do it!
1132
01:16:06,103 --> 01:16:07,605
You said it would start a fire!
1133
01:16:07,813 --> 01:16:10,149
We're gonna die down here. Pull it.
1134
01:16:10,524 --> 01:16:11,817
Barnes, do you hear her?
1135
01:16:11,984 --> 01:16:14,403
Don't listen to her. She's crazy.
Pull the green lever.
1136
01:16:19,784 --> 01:16:21,077
Norman, pull the lever!
1137
01:16:21,368 --> 01:16:23,954
He's trying to pull something!
Don't do it!
1138
01:16:24,288 --> 01:16:25,289
Do you hear her?!
1139
01:16:25,539 --> 01:16:27,792
Don't listen to her.
Pull the goddamn lever!
1140
01:16:28,042 --> 01:16:30,669
- Don't do it. It will we start a fire.
- Pull it!
1141
01:16:30,836 --> 01:16:33,047
- Wait a minute!
- It'll eat up all of our oxygen!
1142
01:16:33,297 --> 01:16:34,840
Don't do it!
1143
01:16:41,222 --> 01:16:44,308
We've got failures all over the place!
We're taking on water!
1144
01:16:44,642 --> 01:16:46,602
It'll start a fire! There's no way out!
1145
01:16:46,811 --> 01:16:49,480
- Shut up! What am I gonna do?!
- Don't do it.
1146
01:16:49,647 --> 01:16:51,482
You're gonna be squid food! Pull it!
1147
01:16:51,732 --> 01:16:54,151
What am I gonna do?
We're falling apart!
1148
01:17:10,459 --> 01:17:11,752
Norman: We're okay.
1149
01:17:13,045 --> 01:17:15,005
- You don't have to be right all the time.
- Yeah.
1150
01:17:16,382 --> 01:17:18,300
- Okay?
- Okay.
1151
01:17:18,467 --> 01:17:20,136
Anybody got some advil?
1152
01:17:20,886 --> 01:17:22,012
Barnes: Oh, god.
1153
01:17:22,388 --> 01:17:24,056
We got a fire in the comm room.
1154
01:17:24,223 --> 01:17:27,309
Get up there. I'll meet you
with gas masks, in case we need them.
1155
01:17:33,149 --> 01:17:34,400
[Alarm wailing]
1156
01:17:43,325 --> 01:17:45,744
Norman: Where's the extinguishers?!
Beth: There's one there.
1157
01:17:45,953 --> 01:17:47,454
Norman: I got it!
1158
01:17:47,872 --> 01:17:50,291
- How do you work it?
- Ted: Pull the pin.
1159
01:17:55,546 --> 01:17:58,299
- Are there any more?
- Beth: I saw some in the dorm.
1160
01:18:06,515 --> 01:18:09,643
Computer [over pa]:
Alert. Emergency doors now activated.
1161
01:18:11,061 --> 01:18:13,105
Alert, alert.
Emergency doors secured.
1162
01:18:14,231 --> 01:18:17,234
Alert, alert.
Emergency doors now activated.
1163
01:18:23,282 --> 01:18:24,617
Harry!
1164
01:18:25,159 --> 01:18:26,994
Harry! Harry, wake up!
1165
01:18:27,328 --> 01:18:28,662
What are you doing?
1166
01:18:28,954 --> 01:18:30,497
Harry, wake up!
1167
01:18:31,081 --> 01:18:32,124
Shit!
1168
01:18:58,651 --> 01:19:00,903
Computer: Alert, alert.
Emergency doors now activated.
1169
01:19:01,070 --> 01:19:02,279
[Yells]
1170
01:19:02,947 --> 01:19:06,116
Alert, alert.
Emergency doors now activated.
1171
01:19:06,450 --> 01:19:07,660
Doors secured.
1172
01:19:09,286 --> 01:19:13,999
It's coming through the ceiling panels.
Try to get it through the cafeteria!
1173
01:19:14,333 --> 01:19:16,961
Okay, I'm going up. Get back!
1174
01:19:31,308 --> 01:19:32,685
Don't, Jerry. Don't.
1175
01:19:41,026 --> 01:19:42,695
[Ted screams]
1176
01:19:44,613 --> 01:19:46,282
Norman! Norman!
1177
01:19:46,448 --> 01:19:48,284
You okay? Hang on!
1178
01:19:54,290 --> 01:19:55,541
Get out!
1179
01:19:59,044 --> 01:20:00,629
[Ted grunting]
1180
01:20:00,796 --> 01:20:01,880
[Yells]
1181
01:20:06,844 --> 01:20:08,387
Ted: Oh, shit.
1182
01:20:09,430 --> 01:20:10,597
Norman!
1183
01:20:11,682 --> 01:20:12,891
Get out!
1184
01:20:14,184 --> 01:20:15,728
[Ted screams]
1185
01:21:13,702 --> 01:21:15,704
Norman: This is Norman, Jerry.
Can you hear me?
1186
01:21:16,288 --> 01:21:18,207
Jerry. Jerry.
1187
01:21:18,415 --> 01:21:21,126
It's Norman. Is that you, Jerry?
It's Norman.
1188
01:21:21,710 --> 01:21:23,712
Jerry, who put out the fire?
1189
01:21:25,047 --> 01:21:26,965
Jerry, who put the fire out?
1190
01:21:33,514 --> 01:21:36,392
He's dead. Barnes is dead.
He got cut in half by the door.
1191
01:21:36,642 --> 01:21:38,560
Beth and I put him in a body bag.
1192
01:21:41,480 --> 01:21:43,816
I know.
Something happened to Ted, Jerry.
1193
01:21:46,443 --> 01:21:47,653
I can't.
1194
01:21:50,322 --> 01:21:52,699
I can't. It's not in my power.
1195
01:21:54,868 --> 01:21:56,662
There was a fire and...
1196
01:22:00,124 --> 01:22:01,750
And I froze.
1197
01:22:03,836 --> 01:22:05,379
I didn't help him.
1198
01:22:07,381 --> 01:22:09,842
I wanted to, but I didn't help him.
1199
01:22:14,471 --> 01:22:17,850
I knew him since he was 17 years old,
and I let him go.
1200
01:22:18,100 --> 01:22:20,811
But I'd like to just deal with this
at a later time.
1201
01:22:27,151 --> 01:22:28,735
You made that, Jerry?
1202
01:22:36,910 --> 01:22:38,328
No, no, no, that's all right.
1203
01:22:38,537 --> 01:22:40,289
No. Jerry. Jerry.
1204
01:22:40,456 --> 01:22:43,375
Very important.
Nothing more right now. Please. Okay?
1205
01:22:44,460 --> 01:22:45,502
Jerry, you have to stop.
1206
01:22:45,669 --> 01:22:46,920
Jerry, listen to me.
1207
01:22:47,171 --> 01:22:49,298
This is critical.
1208
01:22:54,803 --> 01:22:57,681
Your manifestations injure our entities.
1209
01:22:58,015 --> 01:23:01,351
And pretty soon there'll be
no more entities left to play with...
1210
01:23:01,602 --> 01:23:04,146
And you'll be all alone again...
1211
01:23:04,396 --> 01:23:06,690
Because you can't control yourself.
1212
01:23:06,940 --> 01:23:11,820
Because with all your power,
you don't have the power to stop, do you?
1213
01:23:19,828 --> 01:23:22,915
What name do you want? Jerry?
1214
01:23:23,332 --> 01:23:25,751
Jerry. What name do you want?
1215
01:23:26,752 --> 01:23:28,212
Jerry.
1216
01:23:53,654 --> 01:23:56,365
Norman: Hi, Harry. How you doing?
Harry: Norman.
1217
01:23:58,075 --> 01:24:00,619
Norman: Can you believe what happened?
Harry: What?
1218
01:24:00,786 --> 01:24:03,205
Norman:
You know, the attack on the habitat.
1219
01:24:05,499 --> 01:24:07,876
You know there was an attack
on this place?
1220
01:24:08,460 --> 01:24:11,338
Harry:
No. I must've slept through it.
1221
01:24:11,797 --> 01:24:14,841
Norman: You slept through it.
Harry: I was dead tired.
1222
01:24:16,885 --> 01:24:19,972
So smoke didn't bother you?
1223
01:24:21,014 --> 01:24:23,058
All the leaking, you know?
1224
01:24:23,225 --> 01:24:26,478
You ever read this book,
twenty thousand leagues under the sea?
1225
01:24:26,728 --> 01:24:30,399
I found it in the John.
Someone's misguided attempt at levity.
1226
01:24:30,983 --> 01:24:32,985
I always loved this book.
1227
01:24:33,277 --> 01:24:36,029
Could never get past page 87 though.
Too scary.
1228
01:24:36,363 --> 01:24:38,865
You seem strangely detached,
given our predicament.
1229
01:24:39,157 --> 01:24:40,867
I don't know, Norman.
1230
01:24:41,702 --> 01:24:44,454
With all your running around,
what have you accomplished?
1231
01:24:44,705 --> 01:24:46,873
You knew I was running around?
1232
01:24:49,501 --> 01:24:51,545
Have you seen Beth?
1233
01:24:51,795 --> 01:24:53,672
No. Thought she's with the others.
1234
01:24:54,006 --> 01:24:57,009
What others?
Barnes and Ted are dead, Harry.
1235
01:24:58,093 --> 01:25:01,763
There's nobody left down here
that knows how to run the place.
1236
01:25:02,014 --> 01:25:03,181
Right?
1237
01:25:03,724 --> 01:25:06,143
The fire screwed up the electronics.
1238
01:25:07,144 --> 01:25:08,645
We've used up...
1239
01:25:09,021 --> 01:25:11,189
Most of our reserve gas.
1240
01:25:12,774 --> 01:25:14,401
You're reading your book.
1241
01:25:17,195 --> 01:25:18,697
[Footsteps]
1242
01:25:19,698 --> 01:25:21,533
Somebody has to go reset the mini-sub.
1243
01:25:21,783 --> 01:25:24,870
If you don't reset it every 12 hours,
it'll float to the surface.
1244
01:25:25,746 --> 01:25:27,039
-I'll go.
1245
01:25:27,706 --> 01:25:28,874
-I'll go. Harry: You sure?
1246
01:25:29,041 --> 01:25:30,375
Oh, yes.
1247
01:25:30,584 --> 01:25:32,628
Beth: If the storm clears...
1248
01:25:33,003 --> 01:25:34,880
It might be our only way out.
1249
01:25:35,130 --> 01:25:37,799
Norman: Can I talk to you for a second?
Beth: Uh-huh.
1250
01:25:38,717 --> 01:25:41,094
I don't want Harry anywhere near
that mini-sub.
1251
01:25:41,345 --> 01:25:42,554
Think he'll leave without us?
1252
01:25:42,804 --> 01:25:46,350
I think he already left without us.
Harry's in a whole other place.
1253
01:25:46,600 --> 01:25:51,146
He slept through the attack.
You don't find that a little strange?
1254
01:25:52,648 --> 01:25:54,691
I guess it's just you and me, babe.
1255
01:25:56,234 --> 01:25:57,903
- You and me, Beth?
- Yeah.
1256
01:25:59,112 --> 01:26:01,198
I'll keep my eye on you
from the control room.
1257
01:26:29,267 --> 01:26:30,602
Reset.
1258
01:26:31,353 --> 01:26:33,230
Reset, where are you?
1259
01:26:34,064 --> 01:26:35,107
There you are.
1260
01:26:53,166 --> 01:26:54,584
Norman: Beth?
1261
01:26:55,752 --> 01:26:58,255
Beth, are there supposed to be bubbles...
1262
01:26:58,547 --> 01:27:00,132
Coming out of...?
1263
01:27:01,341 --> 01:27:02,718
Out of here too?
1264
01:27:06,680 --> 01:27:09,558
Beth, I think I have bubbles coming out
of my hose or something.
1265
01:27:10,517 --> 01:27:11,601
Beth?
1266
01:27:13,186 --> 01:27:16,815
Can you tell me what to do?
It's fogging me all up here.
1267
01:27:19,067 --> 01:27:20,861
There's something wrong here!
1268
01:27:21,069 --> 01:27:24,030
I got to get out of here!
Tell me what to do! What do I push?
1269
01:27:24,364 --> 01:27:25,657
Where the hell are you?
1270
01:27:25,949 --> 01:27:27,033
Help me.
1271
01:27:31,913 --> 01:27:34,583
I don't think I 'ii ever get back!
1272
01:27:35,083 --> 01:27:38,003
Beth! Beth!
1273
01:27:39,045 --> 01:27:40,505
Beth, I'm talking to you!
1274
01:27:40,714 --> 01:27:42,007
Tell me what to do!
1275
01:27:42,174 --> 01:27:43,675
I can't...
1276
01:27:43,842 --> 01:27:45,177
I can't breathe here!
1277
01:27:45,385 --> 01:27:47,345
Hey, watch out for that rock.
1278
01:27:47,846 --> 01:27:51,141
It's me, Harry.
Just come around the rock.
1279
01:27:51,391 --> 01:27:53,602
Go to the right of the stanchion.
1280
01:27:53,935 --> 01:27:55,812
Tell me what to do, Harry. I'm hurting.
1281
01:27:56,313 --> 01:27:57,647
Come around which way?
1282
01:27:57,814 --> 01:27:58,857
[Coughs]
1283
01:27:59,191 --> 01:28:00,484
I can't breathe, Harry!
1284
01:28:00,859 --> 01:28:02,194
Yes, you can breathe.
1285
01:28:02,360 --> 01:28:06,031
You just have a faulty valve.
It won't kill you. You got plenty of gas.
1286
01:28:06,281 --> 01:28:07,699
I can't tell which way I'm going!
1287
01:28:07,949 --> 01:28:10,410
See the air lock? Right in front of you.
1288
01:28:10,577 --> 01:28:14,164
I can't... I can't bear
the feeling in my ears!
1289
01:28:14,498 --> 01:28:17,334
Norman:
And I can't breathe. Please.
1290
01:28:20,378 --> 01:28:22,547
[Norman yelling]
1291
01:28:40,565 --> 01:28:42,485
Norman: Where is she?
Harry: Slow your breathing.
1292
01:28:42,567 --> 01:28:45,904
- You'll hyperventilate.
- She said she'd keep an eye out.
1293
01:28:46,238 --> 01:28:49,324
Harry: I looked all over the habitat
for her. I thought she was with you.
1294
01:28:49,574 --> 01:28:51,827
[Norman coughing]
1295
01:28:51,993 --> 01:28:53,411
Norman: Where is she?
1296
01:28:54,037 --> 01:28:55,080
Where is she?!
1297
01:29:05,048 --> 01:29:07,050
- Did she tell you she was going out?
- No.
1298
01:29:08,093 --> 01:29:09,970
Norman: Beth? Beth: Norman?
1299
01:29:10,136 --> 01:29:11,555
I can't hear you.
1300
01:29:11,805 --> 01:29:13,348
If she can't hear, why'd she answer?
1301
01:29:13,557 --> 01:29:14,808
Beth, what are you doing?
1302
01:29:14,975 --> 01:29:17,435
I went out looking for food.
We 're out of food.
1303
01:29:18,186 --> 01:29:21,481
I was just up there. Stuff all over,
but there's plenty of food.
1304
01:29:21,731 --> 01:29:25,277
You went to look for food in the
spacecraft. That seems a little odd.
1305
01:29:25,443 --> 01:29:27,028
No. What seems odd about it?
1306
01:29:27,696 --> 01:29:30,866
Even if there was food,
wouldn't it be at least 300 years old?
1307
01:29:31,199 --> 01:29:33,743
I was hoping for a cryogenic freezer,
you know?
1308
01:29:34,077 --> 01:29:35,954
Maybe a bottle of Bordeaux.
1309
01:29:36,538 --> 01:29:38,999
She's lying.
She's lying about everything.
1310
01:29:39,624 --> 01:29:41,459
Is Harry up there with you?
1311
01:29:46,131 --> 01:29:49,551
Why don't we talk when you get back?
Meet me in the galley.
1312
01:29:49,801 --> 01:29:53,221
I'll buy you a cup of coffee.
There's still coffee, isn't there?
1313
01:29:53,555 --> 01:29:57,434
Very funny. I 'ii take mine black,
like my mood.
1314
01:29:57,684 --> 01:29:59,394
Norman: All right. See you soon.
1315
01:30:01,313 --> 01:30:05,400
We got two ingredients here:
Beth and this undennater environment.
1316
01:30:05,650 --> 01:30:08,904
Put them together,
you got one big-ass bomb.
1317
01:30:14,868 --> 01:30:16,953
Harry: Good thing for you
I came by when I did.
1318
01:30:17,120 --> 01:30:18,455
Hey.
1319
01:30:18,622 --> 01:30:20,332
How did it go in the mini-sub?
1320
01:30:20,790 --> 01:30:22,750
It was a little disconcerting
out there, actually.
1321
01:30:24,502 --> 01:30:26,902
Weren't you supposed to be watching me
from the control room?
1322
01:30:27,005 --> 01:30:28,423
Yeah, but...
1323
01:30:28,673 --> 01:30:32,761
Harry said he'd take over for me.
You sat down at the monitors.
1324
01:30:33,219 --> 01:30:34,471
[Scoffs]
1325
01:30:35,388 --> 01:30:36,431
What happened?
1326
01:30:37,599 --> 01:30:38,892
I was in trouble.
1327
01:30:39,142 --> 01:30:40,143
Where were you?
1328
01:30:43,146 --> 01:30:45,482
- What's going on?
- Norman: "What's going on?"
1329
01:30:45,899 --> 01:30:49,027
Going out to look for 300-year-old food
in that spaceship...
1330
01:30:49,277 --> 01:30:52,280
When there's plenty of food here
isn't exactly normal.
1331
01:30:52,614 --> 01:30:53,865
"Plenty of food"?
1332
01:30:54,115 --> 01:30:55,909
There isn't any...
1333
01:31:00,956 --> 01:31:02,040
Harry: Ta-da!
1334
01:31:02,248 --> 01:31:03,875
A veritable horn of plenty.
1335
01:31:16,471 --> 01:31:17,472
He must have hidden it.
1336
01:31:17,681 --> 01:31:19,641
You think I hid all that food?
1337
01:31:20,350 --> 01:31:21,726
I don't know what's going on.
1338
01:31:23,103 --> 01:31:24,729
I was standing...
1339
01:31:24,896 --> 01:31:26,272
I was standing right here.
1340
01:31:26,856 --> 01:31:29,025
And there was no food in the cupboards.
1341
01:31:32,028 --> 01:31:33,947
And there was no food in the fridge.
1342
01:31:34,197 --> 01:31:35,240
Why, Beth?
1343
01:31:35,407 --> 01:31:38,076
Why would Harry do that?
Why would he set you up?
1344
01:31:38,410 --> 01:31:40,036
I don't know.
1345
01:31:40,245 --> 01:31:41,705
Norman, I just...
1346
01:31:41,871 --> 01:31:42,914
Norman: You don't know?
1347
01:31:43,164 --> 01:31:44,499
I'm telling you...
1348
01:31:44,749 --> 01:31:46,584
I was standing here...
1349
01:31:46,918 --> 01:31:48,753
And this food was not here!
1350
01:31:49,045 --> 01:31:52,716
Calling Dr. Halperin. Dr. Beth halperin.
Please return to reality.
1351
01:31:53,091 --> 01:31:54,467
Shut up.
1352
01:31:54,801 --> 01:31:56,594
Okay, you can see
what he's doing to me.
1353
01:31:56,845 --> 01:31:58,722
Norman:
You said you'd watch me. You didn't.
1354
01:31:58,972 --> 01:32:00,765
You think Harry
said something he didn't...
1355
01:32:01,016 --> 01:32:02,816
That cupboards are empty
when they're full.
1356
01:32:02,976 --> 01:32:06,688
Clinically, we would call that
evidence of a psychotic break.
1357
01:32:07,063 --> 01:32:08,606
I am not crazy, Norman!
1358
01:32:09,524 --> 01:32:11,526
You gonna write me a prescription?
1359
01:32:11,776 --> 01:32:15,947
And just get rid of me again?
It's not that convenient down here!
1360
01:32:16,197 --> 01:32:17,449
I am not psychotic!
1361
01:32:17,741 --> 01:32:19,075
How about a mini-psychotic break?
1362
01:32:19,284 --> 01:32:20,410
- That's not fair.
- Beth!
1363
01:32:20,618 --> 01:32:22,120
- What?
- I'm down there.
1364
01:32:22,287 --> 01:32:25,957
I can't breathe. I'm hyperventilating.
The man saved me.
1365
01:32:26,207 --> 01:32:27,542
-But I... Norman: Wait a minute!
1366
01:32:27,792 --> 01:32:30,253
You want me to believe
that he set you up! Why?
1367
01:32:30,628 --> 01:32:32,464
This isn't Alice in wonderland!
1368
01:32:32,672 --> 01:32:34,591
Remember, "just you and me, babe"?
1369
01:32:35,508 --> 01:32:37,927
Is it unrealistic to think
that at this point...
1370
01:32:38,178 --> 01:32:41,222
You are a danger to yourself,
you are a danger to all of us...
1371
01:32:41,598 --> 01:32:45,894
Because of your anger toward me,
which happened 10 or 15 years ago...
1372
01:32:46,144 --> 01:32:47,854
Which is so distorted in your head!
1373
01:32:48,646 --> 01:32:49,689
I was out there.
1374
01:32:49,898 --> 01:32:51,649
You almost got me killed!
1375
01:32:51,941 --> 01:32:55,612
The man tried to save my life!
You now want me to disbelieve Harry?!
1376
01:32:55,862 --> 01:32:59,074
Yes, I want you to disbelieve Harry!
I want you...
1377
01:32:59,324 --> 01:33:02,494
To look at me and believe me
for one time, Norman.
1378
01:33:02,994 --> 01:33:04,245
Don't you...?
1379
01:33:04,412 --> 01:33:06,247
Look at me.
Am I telling you the truth?
1380
01:33:06,456 --> 01:33:07,624
You weren't there.
1381
01:33:09,167 --> 01:33:13,505
You want to believe Harry,
then that's fine, okay?
1382
01:33:13,671 --> 01:33:17,175
Because he's done everything but part
the sea for you since we've been here.
1383
01:33:17,425 --> 01:33:18,802
Okay?
1384
01:33:18,968 --> 01:33:20,762
But I'm telling you...
1385
01:33:21,137 --> 01:33:22,680
That he is not...
1386
01:33:22,931 --> 01:33:25,058
Telling you the truth.
1387
01:33:25,433 --> 01:33:26,935
This is not about Harry.
1388
01:33:27,977 --> 01:33:29,437
Is it?
1389
01:33:30,480 --> 01:33:31,981
Who's this about?
1390
01:33:34,192 --> 01:33:37,112
He didn't tell you what's
inside the sphere, did he?
1391
01:33:38,279 --> 01:33:41,908
You didn't tell him
what's inside the sphere.
1392
01:33:43,201 --> 01:33:45,870
And how would you know that, Beth?
1393
01:33:51,251 --> 01:33:53,294
Did you go inside the sphere?
1394
01:33:56,714 --> 01:33:59,050
Answer me.
Did you go inside the sphere?
1395
01:34:03,596 --> 01:34:05,431
Why won't you answer me, Beth?
1396
01:34:09,227 --> 01:34:10,311
It's a question.
1397
01:34:10,562 --> 01:34:12,438
You don't want to talk to me.
1398
01:34:12,689 --> 01:34:13,898
Remember?
1399
01:34:15,275 --> 01:34:17,402
Norman: Answer a question.
1400
01:34:21,739 --> 01:34:23,658
What do you think, Harry?
1401
01:34:24,868 --> 01:34:26,911
You think she went in the sphere?
1402
01:34:38,756 --> 01:34:39,924
Here.
1403
01:34:40,300 --> 01:34:42,010
You dropped your book.
1404
01:36:14,352 --> 01:36:15,895
Norman: Jerry.
1405
01:36:16,604 --> 01:36:18,231
What isn't Harry telling me?
1406
01:36:18,856 --> 01:36:21,317
Jerry, I know you're there.
You're always there.
1407
01:36:23,194 --> 01:36:25,697
What's inside the sphere, Jerry?
1408
01:36:26,531 --> 01:36:28,950
Harry is reading this book...
1409
01:36:29,325 --> 01:36:31,619
Twenty thousand leagues
under the sea.
1410
01:36:32,287 --> 01:36:34,998
What makes me nervous
is that after page...
1411
01:36:35,248 --> 01:36:36,916
87...
1412
01:36:41,713 --> 01:36:43,715
It's all blank pages.
1413
01:36:47,969 --> 01:36:49,137
Why?
1414
01:36:51,389 --> 01:36:53,599
Why did he go into the sphere...
1415
01:36:57,061 --> 01:36:58,938
And come out like this? Why?
1416
01:36:59,314 --> 01:37:00,773
Why? Why, Jerry?
1417
01:37:01,065 --> 01:37:03,109
Why is this book half a book, Jerry?
1418
01:37:04,110 --> 01:37:05,320
Why? Why?
1419
01:37:05,653 --> 01:37:07,238
What's going on?
1420
01:37:12,744 --> 01:37:15,830
Norman: He's got g equals one.
1421
01:37:15,997 --> 01:37:17,874
That's right.
1422
01:37:18,166 --> 01:37:21,753
He's got b equals two.
1423
01:37:23,671 --> 01:37:24,881
He's got...
1424
01:37:25,089 --> 01:37:27,133
H equals three.
1425
01:37:28,134 --> 01:37:29,427
That's not right.
1426
01:37:29,927 --> 01:37:31,971
Harry's got the code wrong.
1427
01:37:32,221 --> 01:37:34,515
H doesn't equal three.
1428
01:38:55,346 --> 01:38:58,724
Norman: Harry not only makes it real
for himself, Beth.
1429
01:38:58,975 --> 01:39:01,436
He makes it real for you.
He makes it real for me.
1430
01:39:01,686 --> 01:39:04,063
He has made it real for everybody.
1431
01:39:04,355 --> 01:39:08,568
It's really frightening because you
don't know whether it's really real...
1432
01:39:08,818 --> 01:39:13,364
Or whether he's made it real
for us to believe it's real.
1433
01:39:14,449 --> 01:39:16,451
And it's because of the sphere.
1434
01:39:18,202 --> 01:39:19,620
Beth: Our Harry?
1435
01:39:19,787 --> 01:39:21,747
Our Harry is Jerry?
1436
01:39:21,998 --> 01:39:25,209
Norman: Come on, Beth,
I'm just as tired as you are.
1437
01:39:25,376 --> 01:39:28,212
I know you can get this. Okay?
1438
01:39:29,380 --> 01:39:34,385
Harry said he couldn't get past page 87
because he said it was too scary.
1439
01:39:34,760 --> 01:39:36,846
There's nothing on the pages.
Where's the rest?
1440
01:39:37,263 --> 01:39:38,931
Read what's on page 87.
1441
01:39:40,391 --> 01:39:42,602
"According to calculations
of some naturalists...
1442
01:39:42,768 --> 01:39:47,148
One of these animals, only 6 feet long,
would have tentacles 27 feet long.
1443
01:39:47,857 --> 01:39:49,942
That would make a formidable monster."
1444
01:39:50,693 --> 01:39:52,278
What does Harry hate?
1445
01:39:52,820 --> 01:39:54,238
Squid.
1446
01:39:54,614 --> 01:39:56,657
And when he read that, it scared him.
1447
01:39:57,492 --> 01:39:58,910
Getting the picture?
1448
01:39:59,327 --> 01:40:01,120
Remember all those...
1449
01:40:01,287 --> 01:40:03,122
Jellyfish that attacked, right?
1450
01:40:03,289 --> 01:40:05,333
What was Harry doing then?
1451
01:40:05,500 --> 01:40:06,584
Beth: Sleeping.
1452
01:40:06,751 --> 01:40:08,252
He was dreaming.
1453
01:40:09,712 --> 01:40:12,256
And this is the really wild part:
1454
01:40:12,924 --> 01:40:15,051
- What he dreamed...
- Happened?
1455
01:40:15,343 --> 01:40:17,094
4thappened. —uh-huh.
1456
01:40:17,678 --> 01:40:19,972
You're telling me that...
1457
01:40:20,223 --> 01:40:24,602
Because Harry went inside the sphere,
he now has the power to manifest...
1458
01:40:24,852 --> 01:40:27,605
His dreams, his fantasies...
1459
01:40:27,939 --> 01:40:29,774
Manifest. He manifested it.
1460
01:40:30,024 --> 01:40:31,275
He made it happen.
1461
01:40:31,526 --> 01:40:32,944
We better not piss him off.
1462
01:40:33,152 --> 01:40:35,988
It's not that different
from a child, right?
1463
01:40:36,155 --> 01:40:39,742
A child imagines that
what it's imagining happens.
1464
01:40:39,992 --> 01:40:41,118
But it doesn't.
1465
01:40:41,369 --> 01:40:43,120
But with Harry, it does.
1466
01:40:43,371 --> 01:40:46,832
In fact, it's so real, it's not only
real to Harry, it's real to all of us.
1467
01:40:47,166 --> 01:40:50,253
And what I can't understand is that
ever since he went in the sphere...
1468
01:40:50,419 --> 01:40:52,004
The sphere has some kind of power...
1469
01:40:52,171 --> 01:40:55,883
That projects every subconscious
thought Harry has onto the computer.
1470
01:40:56,217 --> 01:40:58,719
It prints it out and we interact with it.
1471
01:40:58,886 --> 01:41:02,056
We thought it was Jerry.
It's not Jerry. It's Harry.
1472
01:41:02,390 --> 01:41:03,599
Harry's Jerry.
1473
01:41:03,808 --> 01:41:05,476
- Does Harry know this?
- No.
1474
01:41:05,643 --> 01:41:08,312
But you went in the sphere
and nothing happened.
1475
01:41:08,646 --> 01:41:10,773
Obviously, I didn't go in the sphere.
1476
01:41:11,023 --> 01:41:15,319
Beth, you never went inside the sphere?
You didn't go in there?
1477
01:41:16,529 --> 01:41:18,906
I was so angry at you.
1478
01:41:20,157 --> 01:41:22,243
I wanted you to be scared.
1479
01:41:23,286 --> 01:41:24,704
Maybe you had a right to be.
1480
01:41:27,999 --> 01:41:29,667
You sure you didn't go in there?
1481
01:41:32,295 --> 01:41:35,298
I don't know about you,
but I don't feel like dying down here.
1482
01:41:35,673 --> 01:41:38,193
Norman: What we're gonna do
is find something to put Harry under.
1483
01:41:38,217 --> 01:41:41,345
We can put him in some
kind of deep unconscious sleep.
1484
01:41:41,596 --> 01:41:43,097
Beth: Dreamless sleep, I hope.
1485
01:41:43,264 --> 01:41:45,182
Norman: A dreamless sleep, yes.
1486
01:41:45,349 --> 01:41:46,851
How do we do that?
1487
01:41:47,101 --> 01:41:48,936
Beth:
I got a bunch of drugs up there.
1488
01:41:49,729 --> 01:41:50,855
Fancy that.
1489
01:41:51,188 --> 01:41:52,748
Norman: "Diphenylpyraline."
Beth: Burns.
1490
01:41:52,857 --> 01:41:55,276
- Norman: "Ephedrine hydrochloride."
- Motion sickness.
1491
01:41:55,526 --> 01:41:57,111
Norman: "Valdomet"?
1492
01:41:57,361 --> 01:41:59,905
Beth: Ulcers. You might want that.
Norman: "Sintag."
1493
01:42:00,156 --> 01:42:03,576
Beth: Sintag is a synthetic opiate.
It's a painkiller.
1494
01:42:03,826 --> 01:42:05,286
I might want to keep that.
1495
01:42:05,536 --> 01:42:07,997
Norman: What about "parasolutrine"?
Beth: Really?
1496
01:42:08,247 --> 01:42:11,083
I got paracin trichloride.
That's an anesthetic.
1497
01:42:11,250 --> 01:42:12,376
Norman: Do you combine it?
1498
01:42:12,543 --> 01:42:15,546
Uh-huh. You give about 20 cc's
of this one, 6 of this one.
1499
01:42:15,713 --> 01:42:16,756
You're in business.
1500
01:42:16,922 --> 01:42:18,682
Norman:
Here's some more paracin trichloride.
1501
01:42:18,758 --> 01:42:21,636
Beth: Good. We'll knock him out
for about 3 to 6 hours.
1502
01:42:34,231 --> 01:42:36,108
Norman [whispers]:
I'm gonna hold him.
1503
01:42:44,950 --> 01:42:45,993
Harry: What's going on?
1504
01:42:46,160 --> 01:42:47,370
Go back to sleep.
1505
01:42:47,536 --> 01:42:48,579
[Yells]
1506
01:42:52,917 --> 01:42:55,753
I didn't know
it would be that fast-acting.
1507
01:42:57,088 --> 01:42:58,756
We didn't kill him, did we?
1508
01:43:03,094 --> 01:43:04,136
Okay.
1509
01:43:12,603 --> 01:43:15,523
Beth: Come on, come on, come on.
1510
01:43:20,027 --> 01:43:21,112
Here we go.
1511
01:43:25,825 --> 01:43:26,909
It's a code.
1512
01:43:32,623 --> 01:43:34,417
How the hell are we supposed...?
1513
01:43:34,583 --> 01:43:36,293
Oh, it's decoding itself.
1514
01:43:38,295 --> 01:43:41,799
"Weather conditions normal.
Surface support vessels return."
1515
01:43:42,049 --> 01:43:44,760
Six hours and counting,
we're out of here.
1516
01:43:46,303 --> 01:43:47,972
It's over.
1517
01:43:53,644 --> 01:43:55,730
If you trust it.
1518
01:43:56,647 --> 01:43:58,983
You know me, I believe everything.
1519
01:44:23,340 --> 01:44:26,343
[The ink spots' "don't get
around much anymore" playing]
1520
01:44:26,552 --> 01:44:28,554
[Water running]
1521
01:44:38,689 --> 01:44:40,691
[Pipes gurgling]
1522
01:45:11,388 --> 01:45:13,516
[Screaming]
1523
01:45:19,814 --> 01:45:20,898
Get out!
1524
01:45:21,357 --> 01:45:22,691
Get off!
1525
01:45:26,904 --> 01:45:28,447
Get out! Get out!
1526
01:45:28,614 --> 01:45:30,908
Get out! Get out!
1527
01:45:31,075 --> 01:45:34,078
Get out! Get out! Get out!
1528
01:45:47,842 --> 01:45:49,552
They're belcher sea snakes, Norman.
1529
01:45:49,802 --> 01:45:51,512
The most poisonous snakes in the world.
1530
01:45:52,388 --> 01:45:54,890
But they're nocturnal.
They're only dangerous at night.
1531
01:46:06,777 --> 01:46:09,196
Beth [over pa]: Norman, can you
meet me at the lab, please?
1532
01:46:09,572 --> 01:46:12,199
I have something I need to show you.
1533
01:46:14,034 --> 01:46:15,911
Norman.
1534
01:46:33,721 --> 01:46:36,223
Beth, what are you doing?
I'm here. Beth?
1535
01:46:37,099 --> 01:46:38,934
What are you doing? Beth?
1536
01:46:44,982 --> 01:46:46,317
Hey, Beth!
1537
01:46:47,067 --> 01:46:48,527
Why are you locking me in?
1538
01:46:59,914 --> 01:47:02,374
Norman, you manifested the snakes.
1539
01:47:02,917 --> 01:47:05,169
- What?
- Beth: Norman, up here. Up here, Norman.
1540
01:47:05,419 --> 01:47:08,631
You're the only one
who could be manifesting these snakes.
1541
01:47:08,964 --> 01:47:12,760
Turn around.
Turn around and look on the table.
1542
01:47:16,931 --> 01:47:18,933
- See the hypodermic needle?
- Yeah.
1543
01:47:19,224 --> 01:47:21,226
I want you to inject yourself, Norman.
1544
01:47:22,227 --> 01:47:24,188
- I what?
- It's got the same thing in it...
1545
01:47:24,355 --> 01:47:25,856
That we used to inject Harry.
1546
01:47:26,065 --> 01:47:30,444
We gave Harry this stuff because
he was manifesting and we wanted to...
1547
01:47:30,819 --> 01:47:33,197
Norman, you're manifesting your fears...
1548
01:47:33,697 --> 01:47:34,949
The jellyfish...
1549
01:47:35,115 --> 01:47:36,742
Now the snakes.
1550
01:47:36,909 --> 01:47:39,453
Okay, the squid thing was Harry,
but he's asleep.
1551
01:47:39,620 --> 01:47:44,041
He's in a dreamless sleep. It couldn't
be him. You are the only one left.
1552
01:47:44,458 --> 01:47:48,337
What would the snakes have to do
with me? I didn't go in the sphere.
1553
01:47:49,171 --> 01:47:50,464
Beth: See the jars, Norman?
1554
01:47:50,714 --> 01:47:54,969
I put the snakes in there and they
disappeared in front of my eyes.
1555
01:47:55,302 --> 01:47:57,554
Who's manifesting them, Norman?
1556
01:47:58,013 --> 01:47:59,056
You are.
1557
01:47:59,306 --> 01:48:00,906
I don't have anything to do with snakes.
1558
01:48:01,100 --> 01:48:05,104
If you don't use the hypodermic needle,
I'm going to have to defend myself.
1559
01:48:05,479 --> 01:48:07,272
I'd remember
if I went in the sphere!
1560
01:48:07,481 --> 01:48:10,401
Don't make me do this.
I don't want to do this.
1561
01:48:10,693 --> 01:48:11,902
I didn't manifest anything.
1562
01:48:12,111 --> 01:48:15,364
I didn't manifest the squid.
I didn't manifest the...
1563
01:48:15,614 --> 01:48:17,282
I shouldn't be
talking to you like this.
1564
01:48:19,326 --> 01:48:22,079
Why are you taking the gas out
of the room? That's my air.
1565
01:48:33,257 --> 01:48:35,175
Norman: What's with this water?!
1566
01:48:35,509 --> 01:48:38,971
Think it through. Whose childhood fears
were the jellyfish?
1567
01:48:39,263 --> 01:48:40,764
- Jellyfish?
- Remember, Norman?
1568
01:48:40,973 --> 01:48:43,133
Norman: I'm not the only one
who's afraid of jellyfish.
1569
01:48:43,267 --> 01:48:44,893
This wasn't exactly a jellyfish.
1570
01:48:45,102 --> 01:48:46,603
Jellyfish like this are unheard of.
1571
01:48:46,812 --> 01:48:48,605
Norman: Anybody can be...
1572
01:48:49,440 --> 01:48:52,234
Afraid ofjellyfish.
A lot of people are afraid of them.
1573
01:48:52,735 --> 01:48:56,321
Isn't it possible
that you went inside the sphere...
1574
01:48:57,031 --> 01:48:58,824
And you just don't remember?
1575
01:48:59,033 --> 01:49:02,119
I didn't go inside the sphere!
You would've seen it on the video!
1576
01:49:03,287 --> 01:49:06,040
- I didn't go inside the sphere.
- Yes, you did.
1577
01:49:06,206 --> 01:49:07,434
Barnes [in voiceover]:
Is he alive?
1578
01:49:07,458 --> 01:49:08,727
Beth [over speaker]:
You went inside the sphere...
1579
01:49:08,751 --> 01:49:11,712
And you just don't remember.
That's the problem.
1580
01:49:16,008 --> 01:49:18,218
Beth, it's not me!
I'm not gonna use it!
1581
01:49:18,427 --> 01:49:20,846
Inject yourself
with the hypodermic needle.
1582
01:49:27,394 --> 01:49:28,937
Beth:
It's your snakes, Norman. See?
1583
01:49:29,146 --> 01:49:30,856
It's all a fear. It's just a fear.
1584
01:49:31,315 --> 01:49:34,359
You can make it go away.
Just use the hypodermic needle.
1585
01:49:34,693 --> 01:49:37,780
And the ships will come
and we'll get out of here.
1586
01:49:38,113 --> 01:49:41,950
Beth! What are you doing?!
You're gonna kill me!
1587
01:49:46,205 --> 01:49:47,331
Norman, you can stop it.
1588
01:49:49,333 --> 01:49:51,085
Try to pull yourself together, Norman.
1589
01:49:52,419 --> 01:49:54,463
Your fears are gonna kill all of us.
1590
01:50:08,811 --> 01:50:10,729
Please, Norman, don't open the hatch.
1591
01:50:11,063 --> 01:50:13,482
You'll freeze to death in the water.
1592
01:50:14,566 --> 01:50:17,694
No! Norman, no!
1593
01:50:17,903 --> 01:50:20,697
You'll kill yourself!
Don't open the hatch!
1594
01:50:50,936 --> 01:50:52,896
Barnes: I know enough
not to get killed down here.
1595
01:50:52,938 --> 01:50:55,149
Are you the most qualified in your field?
1596
01:50:55,357 --> 01:50:57,734
What exactly are your qualifications?
Why are you here?
1597
01:50:57,985 --> 01:51:00,571
Why are you here?
Why are you here?
1598
01:51:00,737 --> 01:51:02,656
Why are you here?
Why are you here?
1599
01:51:02,823 --> 01:51:04,658
Are you the most qualified?
1600
01:51:04,950 --> 01:51:07,661
You almost got me killed.
1601
01:51:08,245 --> 01:51:10,497
- Why are you here?
- You're a danger to all of us.
1602
01:51:11,915 --> 01:51:13,584
Come back to reality.
1603
01:51:13,917 --> 01:51:16,545
[Voices chattering over monitors]
1604
01:51:46,992 --> 01:51:48,619
[Coughing]
1605
01:51:52,664 --> 01:51:55,000
[Gasping]
1606
01:52:02,382 --> 01:52:03,675
[Gasps]
1607
01:52:08,222 --> 01:52:09,473
[Screams]
1608
01:52:17,814 --> 01:52:19,524
[Shrieking]
1609
01:53:12,619 --> 01:53:14,621
[Beth sobbing]
1610
01:53:32,973 --> 01:53:34,391
Norman: Beth?
1611
01:53:36,351 --> 01:53:38,020
Beth?
1612
01:53:38,395 --> 01:53:39,938
What are you doing?
1613
01:53:41,523 --> 01:53:43,191
Beth?
1614
01:53:48,947 --> 01:53:49,990
Beth?
1615
01:54:02,336 --> 01:54:03,462
Norman?
1616
01:54:07,966 --> 01:54:09,801
Are you real?
1617
01:54:15,307 --> 01:54:18,101
As real as the water
that almost drowned me.
1618
01:54:21,521 --> 01:54:23,273
You tried to kill me.
1619
01:54:27,611 --> 01:54:29,112
What are you doing there?
1620
01:54:33,492 --> 01:54:36,953
Beth, you went into the sphere.
1621
01:54:39,873 --> 01:54:41,458
Didn't you?
1622
01:55:03,563 --> 01:55:05,982
Beth? You wanna answer me?
1623
01:55:06,149 --> 01:55:09,444
I don't know what to think.
I feel like I can't breathe.
1624
01:55:10,570 --> 01:55:12,614
I'm losing it, you know?
1625
01:55:13,448 --> 01:55:16,410
I'm trying to keep it together, but...
1626
01:55:17,661 --> 01:55:19,037
Harry: What's going on?
1627
01:55:19,246 --> 01:55:21,206
Why'd you put me out?
1628
01:55:21,957 --> 01:55:23,959
Just what are you guys up to?
1629
01:55:24,501 --> 01:55:26,169
Norman:
You went in the sphere, Harry.
1630
01:55:26,628 --> 01:55:27,879
So did Beth.
1631
01:55:28,338 --> 01:55:30,090
So did I.
1632
01:55:31,842 --> 01:55:33,593
And if so, what?
1633
01:55:34,136 --> 01:55:36,221
Norman:
Everything that we feel or think...
1634
01:55:36,513 --> 01:55:38,849
Just happens.
1635
01:55:39,099 --> 01:55:41,268
That's what happened
to the astronauts.
1636
01:55:41,476 --> 01:55:45,021
The astronaut in the chair,
what did you say about his head?
1637
01:55:46,857 --> 01:55:49,568
Blunt force trauma.
He got hit in the head.
1638
01:55:49,943 --> 01:55:51,736
They went into the sphere one by one...
1639
01:55:51,987 --> 01:55:55,115
Became afraid of each other,
till they killed each other off.
1640
01:55:55,365 --> 01:55:57,617
And we're doing the same thing.
1641
01:55:58,660 --> 01:56:00,328
I don't wanna kill you, Norman.
1642
01:56:03,748 --> 01:56:05,500
Computer [over pa]:
Your attention, please.
1643
01:56:05,667 --> 01:56:09,045
All construction personnel
must exit the blast area...
1644
01:56:09,379 --> 01:56:10,422
Immediately.
1645
01:56:10,589 --> 01:56:13,550
Panther explosives
are now activated.
1646
01:56:13,717 --> 01:56:16,303
Mark 13 minutes and counting.
1647
01:56:17,053 --> 01:56:18,847
Wanna tell me who that voice is?
1648
01:56:19,681 --> 01:56:23,560
They had explosives down here
to blow up the coral.
1649
01:56:23,810 --> 01:56:28,690
So when I went out before, I set up
a defense perimeter around the spaceship.
1650
01:56:29,024 --> 01:56:30,442
Something must have triggered it.
1651
01:56:30,692 --> 01:56:33,612
- What?
- Something from inside the sphere.
1652
01:56:33,820 --> 01:56:37,741
- Nothing in the sphere, Beth.
- Norman: Then what?
1653
01:56:38,033 --> 01:56:39,075
I don't know.
1654
01:56:40,994 --> 01:56:41,995
Then who?
1655
01:56:46,583 --> 01:56:48,293
It's me.
1656
01:56:48,919 --> 01:56:50,378
Oh, god.
1657
01:56:50,962 --> 01:56:53,840
I was just thinking about the explosives.
1658
01:56:54,090 --> 01:56:57,427
It just flashed inside my mind.
It must've triggered them.
1659
01:57:03,642 --> 01:57:06,269
I was thinking about wanting to die.
1660
01:57:07,103 --> 01:57:09,314
You put explosives near the spacecraft?
1661
01:57:10,232 --> 01:57:11,650
Yeah, I did.
1662
01:57:13,109 --> 01:57:15,111
But they're about 100 yards away.
1663
01:57:15,779 --> 01:57:18,698
There's a lot of liquid hydrogen
left on that spacecraft.
1664
01:57:18,990 --> 01:57:21,243
If it explodes,
it'll disintegrate everything.
1665
01:57:24,246 --> 01:57:26,164
Norman: Mini-sub, now! Let's go!
1666
01:57:30,293 --> 01:57:32,420
I hope there's a ship up there.
1667
01:57:34,881 --> 01:57:36,161
Computer:
Your attention, please.
1668
01:57:36,299 --> 01:57:41,096
All construction personnel must exit
the blast area immediately.
1669
01:57:41,429 --> 01:57:44,558
Panther explosives are now activated.
1670
01:57:44,933 --> 01:57:47,060
Mark 10 minutes and counting.
1671
01:57:49,729 --> 01:57:51,731
[Beeping]
1672
01:57:59,155 --> 01:58:00,490
Beth: Let's go! Let's go!
1673
01:58:01,324 --> 01:58:02,367
Norman: Come on, come on!
1674
01:58:09,332 --> 01:58:10,834
Come on, move!
1675
01:58:11,001 --> 01:58:12,586
Keep moving.
1676
01:58:12,836 --> 01:58:14,629
Beth: We're not gonna make it!
1677
01:58:18,675 --> 01:58:20,969
There's not enough time.
1678
01:58:21,219 --> 01:58:22,470
Norman: Just keep moving.
1679
01:58:22,762 --> 01:58:25,974
We're not out of time.
We're not gonna die here. Keep moving.
1680
01:58:39,863 --> 01:58:41,615
Beth: Let's go, Norman.
1681
01:58:41,990 --> 01:58:44,200
Norman:
It's not like I drive subs, okay?
1682
01:58:44,367 --> 01:58:45,619
Beth: You're driving one now.
1683
01:58:49,581 --> 01:58:50,915
Oh, my god!
1684
01:58:51,583 --> 01:58:52,876
Beth: What's going on?
1685
01:58:53,043 --> 01:58:54,169
Norman: I don't know.
1686
01:58:54,544 --> 01:58:56,129
Why are we inside the spaceship?
1687
01:58:56,296 --> 01:58:57,297
Norman: I don't know.
1688
01:58:58,673 --> 01:58:59,966
Let's go! Come on!
1689
01:59:00,133 --> 01:59:04,137
Computer:
Alert, alert. Five minutes and counting.
1690
01:59:05,013 --> 01:59:07,724
Harry: We're not moving.
Norman: Anybody hit the button?
1691
01:59:09,059 --> 01:59:10,060
What the hell?
1692
01:59:11,895 --> 01:59:14,481
Wait a minute.
This was an elevator before, right?
1693
01:59:14,731 --> 01:59:16,566
Which one of us is doing this?
1694
01:59:16,733 --> 01:59:18,234
Norman: Oh, god.
1695
01:59:18,526 --> 01:59:21,112
Computer:
Alert, alert. Panther explosives armed.
1696
01:59:21,363 --> 01:59:23,239
Norman:
Wait, wait. We were here already!
1697
01:59:25,367 --> 01:59:27,911
How much time we got?! Come on!
1698
01:59:28,078 --> 01:59:30,872
Harry: It's a dead end.
Beth: Where are we?
1699
01:59:31,039 --> 01:59:32,082
Harry: An illusion.
1700
01:59:32,290 --> 01:59:33,958
Beth: Doesn't look like it.
1701
01:59:34,125 --> 01:59:37,253
Beth, which way?
Harry, where do we go?
1702
01:59:37,587 --> 01:59:39,381
Harry:
Where? Where's where, Norman?
1703
01:59:39,631 --> 01:59:41,424
Around that corner?
1704
01:59:41,591 --> 01:59:42,926
And what's there, huh?
1705
01:59:43,093 --> 01:59:46,596
Just another blind alley
in the maze of our minds. Illusion.
1706
01:59:46,930 --> 01:59:50,183
Beth: Maybe he's right, Norman.
Norman: We believe that, we're dead.
1707
01:59:50,350 --> 01:59:52,102
Harry: Just go on. Leave me.
1708
01:59:52,394 --> 01:59:55,438
Norman: You're not gonna die down here.
I'm not gonna let you die. Come on.
1709
01:59:55,605 --> 01:59:58,400
I am not gonna let you die.
Come on, come on, come on.
1710
01:59:58,566 --> 02:00:00,276
I'm not gonna die.
1711
02:00:03,113 --> 02:00:04,781
You have to push the button, Norman.
1712
02:00:04,948 --> 02:00:06,282
I can't see a button.
1713
02:00:06,449 --> 02:00:07,617
I can't see the button.
1714
02:00:07,784 --> 02:00:09,119
I can't see the button.
1715
02:00:09,285 --> 02:00:10,787
Harry: It's no use.
1716
02:00:11,121 --> 02:00:13,540
- We die down here.
- Computer: Panther explosives armed.
1717
02:00:13,748 --> 02:00:15,917
We're running out of time.
It all looks the same.
1718
02:00:17,377 --> 02:00:19,297
I don't know where we are
or what we're stuck in.
1719
02:00:19,462 --> 02:00:22,716
Harry: Where we are is stuck in the
illusion that we can change the future.
1720
02:00:22,882 --> 02:00:24,134
It's a dead end, Norman.
1721
02:00:24,509 --> 02:00:26,761
Just like I said all along:
1722
02:00:27,303 --> 02:00:28,304
We die down here.
1723
02:00:28,555 --> 02:00:31,391
Beth:
Maybe he's right. Maybe he's right.
1724
02:00:31,641 --> 02:00:32,976
Norman: I'm not gonna die here.
1725
02:00:33,143 --> 02:00:34,310
Beth's not gonna die here.
1726
02:00:34,477 --> 02:00:35,979
And you're not gonna die here.
1727
02:00:36,187 --> 02:00:37,772
Look, just leave me.
1728
02:00:38,148 --> 02:00:42,152
Norman: We're not in the spacecraft!
We're in the mini-sub! This isn't real!
1729
02:00:42,402 --> 02:00:44,529
This is your manifestation! Let it go!
1730
02:00:44,696 --> 02:00:47,157
Harry: It's a dead end.
Norman: We're not gonna die here.
1731
02:00:47,407 --> 02:00:48,908
It's not our time to die.
1732
02:00:49,075 --> 02:00:50,952
[Alarm buzzing]
1733
02:01:06,426 --> 02:01:07,844
Beth:
Thank god, we're out of here.
1734
02:01:08,052 --> 02:01:09,554
Don't start celebrating yet.
1735
02:01:09,763 --> 02:01:12,348
- Why not?
- I don't think we're going fast enough.
1736
02:01:12,515 --> 02:01:13,675
Norman: Fast enough for what?
1737
02:01:13,725 --> 02:01:16,770
Harry: An undenrvater blast creates
a suction. It'll suck us into it.
1738
02:01:17,145 --> 02:01:19,189
That is, if the shock wave
doesn't kill us first.
1739
02:01:20,315 --> 02:01:23,735
Computer:
Alert, alert. Mark 20 seconds and counting.
1740
02:01:23,902 --> 02:01:26,237
Panther explosives are now activated.
1741
02:01:26,529 --> 02:01:28,364
[Detonator beeping]
1742
02:01:32,368 --> 02:01:34,037
Harry: Six hundred forty feet.
1743
02:01:34,204 --> 02:01:35,538
Six hundred thirty.
1744
02:01:35,705 --> 02:01:37,123
Six twenty.
1745
02:01:44,047 --> 02:01:46,257
Six hundred ten.
You a religious man, Norman?
1746
02:01:46,424 --> 02:01:48,718
Atheist. But I'm flexible.
1747
02:02:18,665 --> 02:02:20,542
Harry: Pull up, Norman! Pull up!
1748
02:02:24,629 --> 02:02:25,880
Come on, pull up!
1749
02:02:54,951 --> 02:02:56,536
Crewman [over radio]:
This is escort 7.
1750
02:02:56,703 --> 02:02:58,955
We have sighted ossa mini-sub...
1751
02:02:59,205 --> 02:03:00,331
Bearing 105.
1752
02:03:00,498 --> 02:03:02,792
Repeat, bearing 105.
1753
02:03:02,959 --> 02:03:05,628
Preparing to make contact
for decompression procedure.
1754
02:03:18,683 --> 02:03:20,018
Norman: What's going on?
1755
02:03:20,184 --> 02:03:22,103
More of nothing.
1756
02:03:26,566 --> 02:03:29,444
I want to thank you for saving my life.
1757
02:03:30,778 --> 02:03:33,156
Norman:
Interesting life to save.
1758
02:03:38,161 --> 02:03:39,203
You get some sleep.
1759
02:03:39,370 --> 02:03:42,874
Norman: I have no idea what to tell them
when they debrief us.
1760
02:03:54,010 --> 02:03:55,595
Norman: My back is killing me.
1761
02:03:56,179 --> 02:04:00,391
Next time I have to remember to stretch
before I jettison from a mini-sub.
1762
02:04:13,029 --> 02:04:15,865
Beth: We've been trapped in here
for about three days.
1763
02:04:16,032 --> 02:04:19,494
They want an explanation. We ought
to figure out what we want to tell them.
1764
02:04:20,078 --> 02:04:22,997
Killerjellyfish, squid, sea snakes...
1765
02:04:23,247 --> 02:04:27,669
And an alien being in the form
of a giant totemic golden ball? Please.
1766
02:04:28,753 --> 02:04:34,050
Beth: We destroyed $100 million worth
of equipment down there and people died.
1767
02:04:34,217 --> 02:04:36,636
They want answers.
What do you guys want to tell them?
1768
02:04:37,261 --> 02:04:38,346
Norman: Harry?
1769
02:04:38,513 --> 02:04:39,555
Why aren't we dead?
1770
02:04:39,931 --> 02:04:41,933
-What? Norman: You said:
1771
02:04:42,266 --> 02:04:44,060
"The future can't be changed."
1772
02:04:44,894 --> 02:04:46,396
It can't.
1773
02:04:46,562 --> 02:04:50,024
But in the spaceship they called it
an unknown entry event. Unknown.
1774
02:04:50,775 --> 02:04:54,404
Like we never got here alive
to tell them about it.
1775
02:04:55,029 --> 02:04:56,906
You said we wouldn't survive, remember?
1776
02:04:57,073 --> 02:04:59,867
If you can't change the future,
we should be dead.
1777
02:05:00,785 --> 02:05:02,537
We're alive. We're not dead.
1778
02:05:03,871 --> 02:05:07,834
Yeah, and in two minutes
we'll be in a room full of military guys.
1779
02:05:08,084 --> 02:05:09,836
They know about the sphere.
1780
02:05:10,086 --> 02:05:14,173
We know Barnes got a hold of them
before we lost contact to the surface.
1781
02:05:14,424 --> 02:05:15,624
What do you want to tell them?
1782
02:05:16,300 --> 02:05:18,636
Why bother? The sphere's destroyed.
1783
02:05:18,970 --> 02:05:21,347
But we still have the power, am I right?
1784
02:05:23,224 --> 02:05:27,186
I don't know if I trust them with it.
Frankly, I don't know if I trust you guys.
1785
02:05:27,562 --> 02:05:31,733
I don't want to not be able to sleep,
afraid I'll wake up...
1786
02:05:31,983 --> 02:05:34,152
Having manifested some nightmare...
1787
02:05:34,402 --> 02:05:37,280
And there's all kinds
of weird things in my apartment.
1788
02:05:37,613 --> 02:05:38,906
That's a frightening thought.
1789
02:05:39,073 --> 02:05:40,742
Yeah, no kidding.
1790
02:05:43,953 --> 02:05:46,289
If we still have the power...
1791
02:05:47,081 --> 02:05:48,750
What do you want to do with it?
1792
02:05:54,255 --> 02:05:55,965
God knows what they'll do with it.
1793
02:05:56,758 --> 02:06:00,636
Are you worried what will happen
if it falls into the wrong hands?
1794
02:06:00,970 --> 02:06:03,514
Yeah. Frankly, I don't know
what the wrong hands are.
1795
02:06:03,765 --> 02:06:06,392
Or what's worse:
The wrong hands or our hands.
1796
02:06:06,642 --> 02:06:08,936
We are the wrong hands. Okay?
1797
02:06:09,103 --> 02:06:10,646
We proved it.
1798
02:06:10,813 --> 02:06:15,443
You know, the three of us are
enlightened people, we're intelligent...
1799
02:06:15,610 --> 02:06:17,820
We even recycle our cans and bottles.
1800
02:06:17,987 --> 02:06:22,075
But when we got our shot,
we manifested every mean...
1801
02:06:22,325 --> 02:06:26,579
Distorting, vengeful,
paranoid thought you could think of.
1802
02:06:27,121 --> 02:06:29,165
We did, right?
1803
02:06:29,665 --> 02:06:31,501
You believe we still have the power.
1804
02:06:32,126 --> 02:06:35,213
Of course we still have it.
1805
02:06:35,671 --> 02:06:38,674
And that's the answer to the equation.
1806
02:06:38,841 --> 02:06:40,718
We can't change the future.
1807
02:06:40,885 --> 02:06:44,514
We're not dead.
But they don't know. Why?
1808
02:06:46,182 --> 02:06:47,225
I'm not following you.
1809
02:06:48,059 --> 02:06:51,145
Because we have the power...
1810
02:06:51,354 --> 02:06:52,855
To forget.
1811
02:06:55,691 --> 02:06:57,026
To forget.
1812
02:06:57,652 --> 02:06:59,570
You want us to agree to forget?
1813
02:06:59,821 --> 02:07:02,740
Wait a minute, are we sure
that we want to do this?
1814
02:07:07,495 --> 02:07:10,039
This is the greatest discovery
in the history of mankind.
1815
02:07:10,206 --> 02:07:12,750
We're just going to white it out
like it's a typing error?
1816
02:07:12,959 --> 02:07:16,212
Norman, I'm sure.
1817
02:07:18,214 --> 02:07:20,091
What about you, Beth?
1818
02:07:20,550 --> 02:07:22,218
What's the matter, Norman?
1819
02:07:22,385 --> 02:07:24,470
It's a little hard to let go of.
1820
02:07:24,720 --> 02:07:26,889
Something that could've been...
1821
02:07:27,056 --> 02:07:28,850
This gift?
1822
02:07:29,016 --> 02:07:31,477
The power to make your dreams
come true.
1823
02:07:31,894 --> 02:07:35,022
We 're given the greatest gift
in the history of mankind.
1824
02:07:35,189 --> 02:07:38,234
We 're given this magic ball, and it says:
1825
02:07:38,401 --> 02:07:43,197
"Imagine what you will
and you can have it."
1826
02:07:44,198 --> 02:07:47,618
That's an extraordinary gift,
but we're so primitive we...
1827
02:07:49,704 --> 02:07:52,915
We manifested the worst in us,
because what we have inside us...
1828
02:07:53,166 --> 02:07:55,960
Is what we have inside of us,
instead of the best of us.
1829
02:07:56,127 --> 02:07:57,503
What does that say about us?
1830
02:08:00,131 --> 02:08:02,300
We weren't ready, Norman.
1831
02:08:03,050 --> 02:08:05,928
Norman:
We have what's called an imagination.
1832
02:08:08,097 --> 02:08:11,350
I mean, look what we're capable of.
1833
02:08:11,601 --> 02:08:13,352
We can...
1834
02:08:18,816 --> 02:08:20,234
We're not ready.
1835
02:08:26,157 --> 02:08:27,783
Along time ago...
1836
02:08:29,118 --> 02:08:31,120
I did something very...
1837
02:08:31,454 --> 02:08:34,373
Very inappropriate with you,
and I'm sorry.
1838
02:08:35,666 --> 02:08:37,793
- Okay?
- Okay.
1839
02:08:38,794 --> 02:08:42,924
I don't have any answers, Norman,
but these guys are coming, so let's...
1840
02:08:43,424 --> 02:08:46,928
Okay, we're gonna agree to forget...
1841
02:08:47,261 --> 02:08:48,846
The sphere...
1842
02:08:49,138 --> 02:08:50,806
The power...
1843
02:08:51,140 --> 02:08:52,642
All that ever was.
1844
02:08:56,771 --> 02:08:58,856
[Helicopter approaching]
1845
02:08:59,106 --> 02:09:02,485
I don't know how to get this going, Harry.
You're the mathematician.
1846
02:09:02,652 --> 02:09:04,237
How about we just count to three?
1847
02:09:04,654 --> 02:09:06,447
I couldn't have come up with that.
1848
02:09:09,075 --> 02:09:11,160
- What?
- Okay, I'll start.
1849
02:09:37,645 --> 02:09:40,773
Can somebody tell me
what the hell that's supposed to be?
1850
02:09:41,023 --> 02:09:43,025
[Helicopter whirring]
1851
02:09:50,324 --> 02:09:51,867
Why are you holding my hand?
1852
02:09:52,034 --> 02:09:54,537
No, you're holding my hand.
1853
02:14:08,624 --> 02:14:10,626
[English sdh]
133886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.