All language subtitles for Sphere_1998_(1998)_BluRay_high_(fzmovies.net)_f2aca4496e0ccd7b343002a3a623b575

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,379 --> 00:03:34,798 - Good sleep? - Not bad. 2 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 So where are we? 3 00:03:36,550 --> 00:03:37,592 Where you from? 4 00:03:37,843 --> 00:03:39,928 San Diego. Left yesterday. 5 00:03:40,178 --> 00:03:42,973 So you came Honolulu-Guam-pago-here? 6 00:03:43,306 --> 00:03:45,892 - Yep. - Long trip. 7 00:03:46,059 --> 00:03:47,144 What do you do? 8 00:03:47,477 --> 00:03:49,271 I'm a psychologist. 9 00:03:49,438 --> 00:03:51,565 - Hey, a shrink. - Yeah. 10 00:03:51,732 --> 00:03:53,567 Why not, they've called in everything else. 11 00:03:53,775 --> 00:03:54,860 How do you mean? 12 00:03:55,026 --> 00:03:57,487 We've been ferrying people out of Guam for the last two days. 13 00:03:57,863 --> 00:04:00,490 Physicists, biologists, mathematicians, you name it. 14 00:04:00,741 --> 00:04:04,035 Everybody being flown to the middle of nowhere in the pacific ocean. 15 00:04:04,202 --> 00:04:05,245 What's going on? 16 00:04:05,579 --> 00:04:09,583 They're not telling us anything, sir. What did they tell you? 17 00:04:09,750 --> 00:04:11,084 There was a plane crash. 18 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 Do you get called in on crashes? 19 00:04:13,253 --> 00:04:17,466 I'm on a list of psychologists the faa brings in when a plane goes down. 20 00:04:18,341 --> 00:04:20,260 So where exactly are we now? 21 00:04:20,510 --> 00:04:22,471 That's where we're headed. Over there. 22 00:04:22,721 --> 00:04:23,889 Here. 23 00:04:24,055 --> 00:04:25,599 Take a look. 24 00:04:26,600 --> 00:04:27,893 What is that? 25 00:04:31,772 --> 00:04:32,898 Norman: Wow. 26 00:04:33,398 --> 00:04:34,775 All that for a plane crash? 27 00:04:35,025 --> 00:04:37,277 They never mentioned a plane crash. 28 00:04:47,621 --> 00:04:49,956 [Crewman speaking indistinctly over radio] 29 00:04:51,875 --> 00:04:54,961 - Any other gear? Watch your step. - I'd like to call my family. 30 00:04:55,128 --> 00:04:58,215 We'll get you settled in first, then send for you. 31 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 - I'd like to get started. - We'|I send for you. 32 00:05:00,884 --> 00:05:02,427 - It's critical I see them... - Who? 33 00:05:02,594 --> 00:05:05,096 The survivors. If I don't get to them in the first 24 hours... 34 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 - What survivors? - Survivors of the plane crash. 35 00:05:07,724 --> 00:05:08,892 Plane crash? 36 00:05:09,059 --> 00:05:12,229 I deal in post-traumatic stress and survival guilt. 37 00:05:12,395 --> 00:05:14,898 Maybe I should talk to someone who knows what's going on here. 38 00:05:15,148 --> 00:05:17,251 Seaman: Talk to the ship's psychiatrist. Norman: I'm a psychologist. 39 00:05:17,275 --> 00:05:18,652 That's why I was sent here. 40 00:05:18,819 --> 00:05:20,612 I told you people I need a phone. 41 00:05:20,779 --> 00:05:22,113 Discuss that with Mr. Barnes. 42 00:05:22,280 --> 00:05:24,950 That's fine. Give me a phone, I'll call him. Norman? 43 00:05:25,116 --> 00:05:26,117 Why are you here? 44 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 Take your hands off me, please. Do you have any idea who I am? 45 00:05:29,246 --> 00:05:30,831 Tell him the name of the book you wrote. 46 00:05:31,039 --> 00:05:33,959 Astrophysics you can use. It was a book-of-the-month club main selection. 47 00:05:34,209 --> 00:05:35,877 Never heard of it. 48 00:05:36,127 --> 00:05:40,257 You really thought he read your book. You haven't changed. 49 00:05:40,423 --> 00:05:41,883 It was written for the layman. 50 00:05:42,050 --> 00:05:43,176 He's not impressed. 51 00:05:43,343 --> 00:05:44,761 Is there a phone in here? 52 00:05:45,011 --> 00:05:49,015 Norman: I've been trying to call... Ted: Would you stop touching me? 53 00:05:49,224 --> 00:05:50,308 Wait a minute, I... 54 00:05:51,101 --> 00:05:52,143 Beth? 55 00:05:55,480 --> 00:05:58,066 Crewman [over pa]: All units make your flight quarters... 56 00:05:58,233 --> 00:06:02,737 Condition one, stations for landing. Stay clear of the fantail... 57 00:06:04,781 --> 00:06:06,575 Goodman, you been here long? 58 00:06:06,741 --> 00:06:08,581 - I've been here three hours. - Welcome aboard. 59 00:06:08,660 --> 00:06:10,745 This thing scares the hell out of me. 60 00:06:10,912 --> 00:06:14,082 It's already too late. You might as well helicopter me back... 61 00:06:14,249 --> 00:06:17,460 Because the damage is done to the survivors already. 62 00:06:17,627 --> 00:06:20,380 Barnes: Hold on. We'll get to that. Norman: I don't know who you are. 63 00:06:20,547 --> 00:06:21,673 Barnes: I know who you are. 64 00:06:21,840 --> 00:06:24,718 Norman: Who are you? Navy? Military? What are you? 65 00:06:24,885 --> 00:06:26,678 - You ever hear of the ossa? - Yes. 66 00:06:26,845 --> 00:06:29,556 They don't know who I am. That should reassure you. 67 00:06:29,723 --> 00:06:32,183 You haven't talked to anyone about this? 68 00:06:32,350 --> 00:06:35,061 - I talked to the pilot. - What'd you tell him? 69 00:06:35,228 --> 00:06:38,773 I told him I was here to see the plane crash. That's my job. 70 00:06:38,940 --> 00:06:41,151 Plane crash. Good. 71 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 There was no plane crash. 72 00:06:44,905 --> 00:06:46,615 - Spacecraft. - Oh. 73 00:06:46,781 --> 00:06:49,451 A spacecraft. I guess that explains a lot. 74 00:06:49,618 --> 00:06:51,453 - NASA? - That doesn't surprise you? 75 00:06:51,620 --> 00:06:53,413 At least it explains the secrecy. 76 00:06:53,705 --> 00:06:57,167 The secrecy's critical, Norman. You made that explicit in your report. 77 00:06:58,960 --> 00:07:00,128 What report? 78 00:07:00,420 --> 00:07:01,755 Ulf. 79 00:07:02,672 --> 00:07:05,175 I wrote that for the bush administration. 80 00:07:05,342 --> 00:07:06,927 And that's our Bible here. 81 00:07:07,427 --> 00:07:11,681 But that was a report about a possible encounter with an alien being. 82 00:07:14,517 --> 00:07:16,394 You wanna come with me? 83 00:07:19,356 --> 00:07:20,690 Oh, boy. 84 00:07:20,941 --> 00:07:24,069 Barnes: About three weeks ago, a ship laying fiber-optic cable... 85 00:07:24,235 --> 00:07:26,029 Between Honolulu and Sydney... 86 00:07:26,196 --> 00:07:28,823 Hit an obstruction 1000 feet undennater. 87 00:07:28,990 --> 00:07:31,826 Cut this cable here clean as a shears. 88 00:07:31,993 --> 00:07:34,663 The Navy got interested, sent out a search ship. 89 00:07:34,871 --> 00:07:37,207 It turned out that what did it... 90 00:07:37,374 --> 00:07:38,959 Was this. 91 00:07:39,125 --> 00:07:41,169 We took this with sls, side-looking sonar. 92 00:07:41,336 --> 00:07:44,172 This is an aerodynamic fin longer than a football field... 93 00:07:44,339 --> 00:07:45,966 Bigger than any known wingspan. 94 00:07:46,800 --> 00:07:48,051 This is the fuselage. 95 00:07:48,218 --> 00:07:52,347 This is ultra-high-res sls bottom scan. Came in a week ago. 96 00:07:52,597 --> 00:07:55,725 There it is, buried under about eight yards of coral. 97 00:07:56,559 --> 00:07:58,395 Something's wrong with that measurement. 98 00:07:58,770 --> 00:08:02,315 Pacific coral grows an inch a year. You can set your watch by it. 99 00:08:02,482 --> 00:08:03,608 That's right. 100 00:08:03,775 --> 00:08:07,862 So you're saying this spacecraft crashed in the year, uh... 101 00:08:09,322 --> 00:08:12,075 So you're saying this spacecraft crashed 300 years ago? 102 00:08:12,242 --> 00:08:13,702 288. 103 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 That's impossible. 104 00:08:15,078 --> 00:08:19,791 It's not impossible if this spacecraft came from an alien civilization. 105 00:08:19,958 --> 00:08:21,376 Ted: Wait a minute. 106 00:08:21,584 --> 00:08:23,294 You think this is an alien spacecraft? 107 00:08:23,461 --> 00:08:25,088 It's not impossible. It's ridiculous. 108 00:08:25,255 --> 00:08:29,092 We think there's an unknown life form on the spacecraft. That's why you're here. 109 00:08:29,634 --> 00:08:33,179 You are the contact team that was recommended in the Goodman report. 110 00:08:34,097 --> 00:08:35,390 We have a biochemist... 111 00:08:35,557 --> 00:08:38,351 To assess the physiology of the unknown life form. 112 00:08:38,518 --> 00:08:41,688 A mathematician, because that'll probably be our common language. 113 00:08:41,855 --> 00:08:45,025 And we have an astrophysicist to locate its place in the cosmos. 114 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 Harry: Led by a psychologist. Barnes: Right. 115 00:08:47,110 --> 00:08:49,738 Nowadays, the little green men say, "take me to your therapist"? 116 00:08:49,904 --> 00:08:51,197 - Barnes: Mm-hm. - Ha-ha-ha. 117 00:08:51,614 --> 00:08:52,615 Barnes: Listen up. 118 00:08:53,658 --> 00:08:56,369 "Contact teams meeting an unknown life form or ulf... 119 00:08:56,536 --> 00:08:59,164 Must be prepared for severe psychological impact. 120 00:08:59,330 --> 00:09:03,334 Stress reaction of confronting such life has not been sufficiently studied... 121 00:09:03,501 --> 00:09:05,920 And cannot be entirely predicted in advance. 122 00:09:06,087 --> 00:09:09,049 But the most likely consequence of contact is... 123 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 Absolute terror." 124 00:09:10,842 --> 00:09:12,385 That's from Norman's report. 125 00:09:12,552 --> 00:09:15,180 - Are these parameters correct? - Yup. 126 00:09:15,346 --> 00:09:19,893 You're saying that you have a spacecraft over a half a mile long... 127 00:09:20,060 --> 00:09:23,271 That crashed into the ocean 300 years ago and it's completely intact? 128 00:09:23,688 --> 00:09:24,856 That's right. 129 00:09:25,023 --> 00:09:28,985 And the kicker is our sonar is picking up a low-level hum. 130 00:09:29,152 --> 00:09:30,570 Something's still running inside. 131 00:09:30,737 --> 00:09:33,656 There's no way this coral could've grown faster than an inch a year? 132 00:09:33,823 --> 00:09:36,201 - No. - That's what we're going there to see. 133 00:09:36,534 --> 00:09:38,953 - What? - Who says we're going down there? 134 00:09:39,245 --> 00:09:40,872 Harry, that's a joke, right? 135 00:09:41,039 --> 00:09:44,417 This is the greatest scientific discovery since copernicus. Bigger. 136 00:09:44,584 --> 00:09:47,545 The idea that we're not alone, it'll change everything. 137 00:09:47,712 --> 00:09:51,633 Physical evidence of extraterrestrial life. You don't wanna see that? 138 00:09:51,800 --> 00:09:55,345 Well, I gotta say, I resent this briefing very much. 139 00:09:55,512 --> 00:09:56,679 And how's that? 140 00:09:57,055 --> 00:10:00,016 If Norman's report calls for a biologist, a mathematician... 141 00:10:00,183 --> 00:10:02,727 An astrophysicist and a psychologist... 142 00:10:02,894 --> 00:10:04,145 Why are you here? 143 00:10:04,854 --> 00:10:07,565 Physical protocols start in half an hour. 144 00:10:08,191 --> 00:10:09,431 Medic: You always wear glasses? 145 00:10:09,692 --> 00:10:11,945 I just started wearing these. Uh... 146 00:10:12,237 --> 00:10:16,074 Are the glasses a problem? I don't actually need them. 147 00:10:16,241 --> 00:10:17,367 They're just for reading. 148 00:10:17,534 --> 00:10:19,869 And they're more of a crutch. I see fine without them. 149 00:10:20,036 --> 00:10:24,541 But they didn't anticipate I'd be going 1000 feet under the water. 150 00:10:24,707 --> 00:10:26,352 Medic: Do you take prescription medication? 151 00:10:26,376 --> 00:10:29,254 - No. - Medic: None at all? 152 00:10:30,964 --> 00:10:34,425 Once in a while, sometimes I might take, like... 153 00:10:34,592 --> 00:10:37,428 A piece of Xanax or something if I'm nervous. 154 00:10:37,595 --> 00:10:38,972 Something like that. 155 00:10:39,139 --> 00:10:40,306 Butnotu 156 00:10:40,473 --> 00:10:42,058 much. 157 00:10:42,225 --> 00:10:46,312 Knee surgery. Uh, complete reconstruction of acl, right knee. 158 00:10:46,479 --> 00:10:50,567 Still have a steel pin here, steel pin here, little medial-collateral damage. 159 00:10:50,775 --> 00:10:53,319 Medic: I see that you have a scar on your neck. 160 00:10:53,486 --> 00:10:54,988 Car accident. 161 00:10:55,155 --> 00:10:57,532 - Were you drinking? - Yeah. 162 00:10:57,699 --> 00:10:59,033 But I wasn't driving. 163 00:10:59,993 --> 00:11:04,080 Wait, I just wanna apologize for putting your name on the list. 164 00:11:04,247 --> 00:11:05,373 Why? 165 00:11:05,540 --> 00:11:09,252 When I made the report a few years ago, I just picked names of people I knew. 166 00:11:09,419 --> 00:11:10,545 And? 167 00:11:10,712 --> 00:11:13,882 I know Ted because of his father. 168 00:11:14,048 --> 00:11:15,925 - Yeah, so what? - Beth was a patient. 169 00:11:16,092 --> 00:11:17,760 - Okay. - It's a bogus report. 170 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 What? Did you tell Barnes? 171 00:11:20,513 --> 00:11:23,516 You can't do that. That's fraud. 172 00:11:23,683 --> 00:11:27,228 They came to me, new administration, right? Political agenda. 173 00:11:27,395 --> 00:11:30,857 They said, in case of an alien invasion, do's and don'ts. 174 00:11:31,024 --> 00:11:32,192 Why didn't you just say no? 175 00:11:33,484 --> 00:11:34,861 Thirty-five thousand dollars. 176 00:11:35,028 --> 00:11:36,388 Paid the down payment on my house. 177 00:11:36,529 --> 00:11:39,616 New administration wanted to prove they're doing something new. 178 00:11:39,782 --> 00:11:42,160 How'd you come up with this team... 179 00:11:42,327 --> 00:11:45,288 Of a biologist, an astrophysicist and a mathematician? 180 00:11:45,455 --> 00:11:46,581 Right. 181 00:11:46,748 --> 00:11:48,583 - How? - I don't know. 182 00:11:48,750 --> 00:11:52,253 Sounded good, right? Made them come to me. 183 00:11:52,420 --> 00:11:54,797 I forgive you, Norman. I forgive you. 184 00:11:54,964 --> 00:11:58,134 But I don't forgive you for Ted. He's a pain in the ass. 185 00:11:58,301 --> 00:11:59,510 I'll talk to him. 186 00:11:59,677 --> 00:12:01,971 We'll be there two hours. You don't have to be around him. 187 00:12:02,138 --> 00:12:05,516 He idolizes you anyways, but I'll talk to him. I'll buy you dinner. 188 00:12:05,683 --> 00:12:09,229 - I'm sorry. - Your secret's safe with me. 189 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 I can't believe this thing could... Like a dream. 190 00:12:12,565 --> 00:12:14,325 Norman: Have you called your wife? Harry: No. 191 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 Norman: Why not? 192 00:12:17,153 --> 00:12:19,322 Instructor: This'll be a saturation dive. 193 00:12:19,489 --> 00:12:22,325 You'll be going to a habitat in 1000 feet of water. 194 00:12:22,492 --> 00:12:25,245 A sub will take you to the habitat and you'll transfer aboard. 195 00:12:25,495 --> 00:12:29,123 At 1000 feet, your body will be pressurized for that depth. 196 00:12:29,415 --> 00:12:32,669 You could actually take a quick dip. The pressure wouldn't bother you. 197 00:12:32,835 --> 00:12:36,005 Although I wouldn't recommend it, because the water's so cold... 198 00:12:36,172 --> 00:12:39,342 You'd freeze to death in less than two minutes. 199 00:12:39,509 --> 00:12:41,469 That's the reason for the diving suits. 200 00:12:41,636 --> 00:12:44,597 Your helmet has a rebreather for your air supply. 201 00:12:44,931 --> 00:12:48,810 Following this briefing, I'll take you to an on board dive tank. 202 00:12:49,269 --> 00:12:50,561 For the next eight hours... 203 00:12:50,728 --> 00:12:54,190 You'll train in deep-saturation dive techniques and emergency procedures. 204 00:12:54,732 --> 00:12:56,609 Once you've gone down 1000 feet... 205 00:12:56,776 --> 00:13:00,321 If you surface, you'll have to commit to several days of decompression. 206 00:13:01,572 --> 00:13:04,575 There is no real quick return. 207 00:13:04,742 --> 00:13:05,994 However, there is a mini-sub... 208 00:13:06,160 --> 00:13:08,454 That may be used as an emergency escape vehicle. 209 00:13:08,621 --> 00:13:11,457 But there must be a ship at the surface to mate to for decompression. 210 00:13:11,624 --> 00:13:15,128 Without decompression, your body would literally burst. 211 00:13:15,920 --> 00:13:19,257 Under these circumstances, you're very well-controlled. 212 00:13:19,424 --> 00:13:22,218 The dive has been planned well and professionally monitored. 213 00:13:36,649 --> 00:13:39,235 [Crewmen speaking indistinctly] 214 00:13:44,073 --> 00:13:48,661 The descent will take about 13 minutes, descending at 80 feet a minute. 215 00:13:48,828 --> 00:13:50,705 [Water whooshing] 216 00:13:50,872 --> 00:13:52,165 Barnes: It's going to get chilly. 217 00:13:54,125 --> 00:13:55,793 Try to relax. 218 00:13:57,587 --> 00:14:00,423 Next time, just tell us when you're going to push the button. 219 00:14:01,090 --> 00:14:03,134 [Classical music playing over speakers] 220 00:14:10,683 --> 00:14:12,935 "Horn concerto in e-flat... 221 00:14:17,398 --> 00:14:18,900 [Foot tapping] 222 00:14:22,111 --> 00:14:24,113 [Humming] 223 00:14:24,447 --> 00:14:28,409 Crewman: Descent sub 1 to habitat, show us at 200 feet. 224 00:14:37,877 --> 00:14:40,129 How you holding up, captain nautical? 225 00:14:40,296 --> 00:14:41,756 -I'm loose. Harry: You're loose? 226 00:14:41,923 --> 00:14:43,257 I'm loose. I'm loose. 227 00:14:43,966 --> 00:14:44,967 I'm uptight. 228 00:14:45,134 --> 00:14:47,095 Norman: We okay? Barnes: We're in the river now. 229 00:14:47,261 --> 00:14:48,346 What river? 230 00:14:48,513 --> 00:14:50,848 It's a temperature-salinity differential. 231 00:14:51,015 --> 00:14:53,142 It flows like a river inside the ocean. 232 00:14:53,476 --> 00:14:57,146 - Under the ocean, there's a river. - Barnes: That's right. 233 00:15:02,485 --> 00:15:03,486 You okay? 234 00:15:03,653 --> 00:15:06,322 Right now, I'm not okay. Would you please not touch me? 235 00:15:06,489 --> 00:15:08,199 We're both nervous. Yes? 236 00:15:09,826 --> 00:15:11,160 [Humming] 237 00:15:11,494 --> 00:15:13,162 Would you cut that out, please? 238 00:15:13,329 --> 00:15:16,749 You're having a stress reaction. That's Harry's stress reaction. 239 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 [Metal creaking] 240 00:15:20,545 --> 00:15:23,297 Those noises we're hearing, that's normal? 241 00:15:23,464 --> 00:15:27,760 Those noises are the water pressure attacking the sub's integrity. 242 00:15:28,636 --> 00:15:31,389 You know a little something about that, don't you, Norman? 243 00:15:31,556 --> 00:15:34,142 How the pressure can attack your integrity. 244 00:15:35,518 --> 00:15:37,520 Come on, you be nice this trip. 245 00:15:37,895 --> 00:15:39,856 Were you nice last time? 246 00:15:44,527 --> 00:15:45,987 You two want to sit together? 247 00:15:48,656 --> 00:15:50,158 My god. 248 00:15:50,408 --> 00:15:52,910 Ted: Norman, look at this, look at this. 249 00:15:54,036 --> 00:15:56,456 Norman: Jesus! That's just the fin? 250 00:16:31,908 --> 00:16:33,367 That's the habitat. 251 00:16:33,659 --> 00:16:37,497 Barnes: The Navy moved it in sections and set it up as a base... 252 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 As soon as the spacecraft was discovered. 253 00:16:40,500 --> 00:16:42,460 It's manned by two naval personnel. 254 00:16:42,710 --> 00:16:46,172 It will be your home away from home while we investigate the spacecraft. 255 00:16:46,797 --> 00:16:49,008 Ted: It ain't the motel 6. 256 00:17:00,436 --> 00:17:03,856 Crewman [over radio]: Approaching docking bay from r-4. 257 00:17:07,068 --> 00:17:09,028 [Rattling] 258 00:17:16,744 --> 00:17:18,746 [Alarm buzzing] 259 00:17:21,832 --> 00:17:25,086 Fletcher: All personnel, descent sub 1, engaging lock area. 260 00:17:29,006 --> 00:17:30,758 Fletcher: You are now depressurized. 261 00:17:48,818 --> 00:17:51,070 We're going to pressurize you now. 262 00:17:51,362 --> 00:17:55,324 It's hot in there, but you're going to feel coolness. That's the helium. 263 00:17:55,491 --> 00:17:58,494 Norman: Helium? Ted: Was I the only one listening? 264 00:17:58,661 --> 00:18:00,830 [In high-pitched voice] Oxygen is a corrosive gas... 265 00:18:00,997 --> 00:18:02,999 In the same family as fluorine and chlorine... 266 00:18:03,165 --> 00:18:05,126 Hydrochloric acid, hydrofluoric acid. 267 00:18:05,293 --> 00:18:07,086 That's why we're breathing helium. 268 00:18:07,253 --> 00:18:10,840 Because oxygen at any level higher than 2.3 becomes toxic. 269 00:18:11,007 --> 00:18:14,510 [In high-pitched voice] Can you run that by me again, Ted? I don't speak balloon. 270 00:18:14,677 --> 00:18:15,720 [Laughing] 271 00:18:15,886 --> 00:18:16,971 Ted: What? 272 00:18:17,138 --> 00:18:20,850 That's my voice. The helium resonates differently with my vocal chords. 273 00:18:21,017 --> 00:18:23,097 [In high-pitched voice] Follow the yellow brick road. 274 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 [All laughing] 275 00:18:24,353 --> 00:18:25,473 Barnes: Kiddies, cut it out. 276 00:18:25,855 --> 00:18:28,024 The voice regulators are behind you. Put them on. 277 00:18:29,275 --> 00:18:32,069 Barnes: The Navy dive team is setting up a hydraulic robot... 278 00:18:32,236 --> 00:18:34,447 In the airlock outside the spacecraft. 279 00:18:34,614 --> 00:18:36,866 We'll use that to open its door. 280 00:18:38,326 --> 00:18:39,744 Is that the door? 281 00:18:39,994 --> 00:18:44,582 Barnes: Yeah, we used sonar imaging to pinpoint it before the divers went down. 282 00:18:46,375 --> 00:18:48,461 Ted: How tail is that robot? Fletcher: Five feet. 283 00:18:48,628 --> 00:18:51,464 And it's roughly the same size as an airplane door, isn't it? 284 00:18:51,714 --> 00:18:54,234 - Barnes: Excuse me, Ted. - I think that's worth taking note of. 285 00:18:54,467 --> 00:18:57,720 Excuse me. Tell them our team is in place and ready, okay? 286 00:18:57,970 --> 00:18:59,972 Fletcher: This is habitat to Navy dive. 287 00:19:00,640 --> 00:19:03,184 Has it occurred to anyone maybe we shouldn't open that door? 288 00:19:03,893 --> 00:19:05,186 Norman: Why do you say that? 289 00:19:05,353 --> 00:19:06,979 We assume they'll be green... 290 00:19:07,188 --> 00:19:08,708 Or insect-like, but basically human. 291 00:19:08,939 --> 00:19:12,026 But what if they inhale air and exhale cyanide gas? It's plausible. 292 00:19:12,276 --> 00:19:14,570 Or live forever, like a virus or a yeast. 293 00:19:15,112 --> 00:19:18,032 But why would you assume that a ulf would want to kill us? 294 00:19:18,282 --> 00:19:20,762 An immortal creature wouldn't think killing was right or wrong. 295 00:19:20,868 --> 00:19:22,244 It'd have no concept of it. 296 00:19:22,495 --> 00:19:25,498 Instant eradication. It's what all the serious scientific stuff talks about. 297 00:19:25,748 --> 00:19:27,188 What little there is on the subject. 298 00:19:27,458 --> 00:19:29,460 - You did put that in your report? - Uh... 299 00:19:29,627 --> 00:19:30,920 It's in there. 300 00:19:31,087 --> 00:19:34,173 Fletcher: Okay. Barnes: Yeah. Good. 301 00:19:34,632 --> 00:19:37,551 Get us the etd for team's departure to surface. 302 00:19:37,802 --> 00:19:39,762 Tell them we're in ready and thank them. 303 00:19:40,012 --> 00:19:42,598 Fletcher: Habitat to Navy dive. Our team's ready to take over. 304 00:19:42,848 --> 00:19:45,434 Descent sub ready for your return to surface. 305 00:19:45,685 --> 00:19:48,604 Thanks for all your help. We'll let you know what we find. 306 00:20:00,658 --> 00:20:02,785 I'm not too thrilled at the prospect of this. 307 00:20:03,077 --> 00:20:04,954 What if you have to go to the bathroom? 308 00:20:05,204 --> 00:20:06,580 Just go down your leg, Ted. 309 00:20:07,456 --> 00:20:08,457 Ted: Really? 310 00:20:08,708 --> 00:20:10,084 You can urinate in these? 311 00:20:10,251 --> 00:20:11,293 You can. 312 00:20:11,502 --> 00:20:13,963 The question is, do you want to? 313 00:20:26,434 --> 00:20:27,977 Where's the switch? 314 00:20:33,607 --> 00:20:35,317 Okay, let's go. 315 00:21:06,515 --> 00:21:08,142 Barnes: All right, Fletcher... 316 00:21:08,684 --> 00:21:11,854 We're at 1,022 feet. 317 00:21:12,688 --> 00:21:15,608 The ambient temperature, 34 degrees. 318 00:21:16,150 --> 00:21:18,027 Heading out north-north west... 319 00:21:18,569 --> 00:21:20,029 330. 320 00:21:21,155 --> 00:21:22,364 It's a firm bottom. 321 00:21:22,615 --> 00:21:23,699 Intermittent coral. 322 00:21:23,949 --> 00:21:26,035 [Laughs] 323 00:21:26,202 --> 00:21:28,954 This is great, you guys. Wow. 324 00:21:52,686 --> 00:21:55,064 Ted: Look at the size of that thing. 325 00:21:59,401 --> 00:22:02,404 Beth: Oh, my god. 326 00:22:08,911 --> 00:22:10,538 You see that tunnel? 327 00:22:11,622 --> 00:22:13,415 That's where we're going. 328 00:22:15,417 --> 00:22:17,294 Into the heart of darkness. 329 00:22:32,601 --> 00:22:36,313 We're in the coral pipe now, Fletcher, approaching the air lock. 330 00:22:36,939 --> 00:22:39,441 I'm feeling pressure in my ears. Is that normal? 331 00:22:39,692 --> 00:22:41,777 Beth: Just use your equalizer. 332 00:22:42,778 --> 00:22:43,988 A little better. 333 00:22:45,030 --> 00:22:47,950 Beth: The most toxic creatures on earth live down here. 334 00:22:48,200 --> 00:22:51,537 The venom of a land animal is nothing by comparison. 335 00:22:51,996 --> 00:22:55,624 Even the weakest sea snake is invariably lethal. 336 00:22:56,041 --> 00:22:58,377 Norman: Is that supposed to make me feel good, Beth? 337 00:23:00,880 --> 00:23:02,000 Barnes: This is our airlock. 338 00:23:03,382 --> 00:23:06,510 It'll take us from a wet to a dry environment. 339 00:23:07,636 --> 00:23:10,097 We're assuming the inside of the ship is sealed. 340 00:23:10,347 --> 00:23:12,308 Norman: This thing is enormous. 341 00:24:24,129 --> 00:24:26,024 Barnes [over speaker]: That's not budging, is it? 342 00:24:26,048 --> 00:24:28,026 - Turn it at 45 degrees. - Fletcher: What's happening here? 343 00:24:28,050 --> 00:24:29,343 Barn es: Is that piston broken? 344 00:24:29,510 --> 00:24:32,346 Can you get the suction cup flat to the plane of the door? 345 00:24:32,596 --> 00:24:34,014 Barnes: Maybe it's the hydraulics. 346 00:24:34,181 --> 00:24:36,684 The pressure messes everything up at this depth. 347 00:24:37,142 --> 00:24:40,854 Time for a demonstration in basic physics, gentlemen. 348 00:24:48,237 --> 00:24:50,531 - Norman: What is it, Harry? - Take a look. 349 00:24:50,823 --> 00:24:51,865 It's chipped. 350 00:24:52,116 --> 00:24:53,450 All right, it's chipped. So what? 351 00:24:53,701 --> 00:24:56,495 I thought you said this thing wasn't damaged when it crashed... 352 00:24:56,662 --> 00:25:00,207 That this titanium alloy was so super-strong, you can't hurt it. 353 00:25:02,084 --> 00:25:05,087 So why does it chip when this scientist just bangs it with a hammer? 354 00:25:05,254 --> 00:25:06,880 Is there heat coming off this thing? 355 00:25:08,215 --> 00:25:10,259 You're right. Get out of there. Back up. 356 00:25:10,509 --> 00:25:11,802 Beth: Just a minute. 357 00:25:12,094 --> 00:25:13,846 I mean, get back now. Get back. 358 00:25:15,514 --> 00:25:16,598 Norman: Jesus. 359 00:25:29,486 --> 00:25:32,698 Anybody else wonder who the hell opened that door? 360 00:25:35,617 --> 00:25:36,952 Norman: How did that happen? 361 00:25:39,079 --> 00:25:42,291 Barnes: I'm not sure about the atmosphere. Helmets stay on. 362 00:25:42,458 --> 00:25:43,751 All right. 363 00:25:43,917 --> 00:25:45,586 Ted: We come in peace. 364 00:25:46,503 --> 00:25:47,796 [Chuckles] 365 00:25:48,047 --> 00:25:49,548 Always wanted to say that. 366 00:25:54,094 --> 00:25:57,306 Barnes: Fletcher, inform the Navy we've gained access... 367 00:25:57,473 --> 00:25:59,349 To the spacecraft. 368 00:25:59,516 --> 00:26:02,269 There's a hell of a lot of radiation shielding in here. 369 00:26:04,563 --> 00:26:07,316 Huge grids of catwalks and plumbing... 370 00:26:09,318 --> 00:26:11,070 And a lot of steam. 371 00:26:12,196 --> 00:26:15,199 It's endless. We'll stay in touch here. 372 00:26:27,127 --> 00:26:29,004 - Somebody's been here. - What? 373 00:26:29,546 --> 00:26:32,174 There's footsteps and they ain't ours. 374 00:26:36,845 --> 00:26:38,685 So, what do you say, Norman? Time to turn back? 375 00:26:38,847 --> 00:26:40,265 I'm a little curious. 376 00:26:40,682 --> 00:26:44,019 Break up into two squads. We'll never cover the territory othennise. 377 00:26:44,269 --> 00:26:46,188 - Split up? - He's got a point. 378 00:26:46,355 --> 00:26:49,149 We've only got about a half-hour of breathing time left. 379 00:26:49,399 --> 00:26:51,610 Ted and Harry, you come with me. 380 00:26:51,777 --> 00:26:54,696 Beth, Norman, stick together. Come on. 381 00:26:54,863 --> 00:26:57,908 The people who built this place would call that "divide and conquer." 382 00:26:58,117 --> 00:27:01,495 Norman: Whoever built this thing wanted us dead, we'd be dead already. 383 00:27:04,414 --> 00:27:07,876 Norman: These guys offer a Grant to study the effects of an alien invasion. 384 00:27:08,043 --> 00:27:09,753 I told all this to Harry. 385 00:27:09,920 --> 00:27:11,380 Beth: You made up the report? 386 00:27:11,547 --> 00:27:14,091 No, not all of it. I mean, I did research on half of it. 387 00:27:14,299 --> 00:27:15,467 Who did the other half? 388 00:27:15,759 --> 00:27:19,012 I borrowed from, you know, good writers. 389 00:27:19,263 --> 00:27:21,640 Isaac Asimov, uh, rod serling... 390 00:27:22,474 --> 00:27:23,642 Rod serling? 391 00:27:23,892 --> 00:27:28,063 Who would've thought anyone even reads those government reports, you know? 392 00:27:28,313 --> 00:27:31,108 I show up here, half the pacific fleet is here. 393 00:27:31,400 --> 00:27:33,944 I just didn't know what to do. I wanted to tell you, that's all. 394 00:27:34,111 --> 00:27:38,866 Mm-hm. Is this in the same category as "Beth, I thought you knew I was married"? 395 00:27:41,451 --> 00:27:43,251 Norman: I don't think we have enough oxygen... 396 00:27:43,412 --> 00:27:44,913 [Beth shrieks] 397 00:27:48,458 --> 00:27:50,752 Beth: Oh, my god. Norman: Did you push something? 398 00:27:50,919 --> 00:27:53,380 Beth: No. It did it on its own. 399 00:28:23,785 --> 00:28:25,065 Norman: That must be the cockpit. 400 00:28:31,793 --> 00:28:34,671 Barnes: Look at this. Cross-stress bracing on the outer hulls. 401 00:28:34,838 --> 00:28:37,132 All axes supported. Look at this stuff. 402 00:28:37,466 --> 00:28:41,011 This is interesting. Soft and strong at the same time. 403 00:28:41,261 --> 00:28:43,972 It's, like, better than rubber, better than steel. 404 00:28:44,139 --> 00:28:45,766 Harry: You know a lot about this stuff. 405 00:28:46,016 --> 00:28:48,518 Barnes: I studied aeronautical engineering at mit. 406 00:28:48,769 --> 00:28:50,520 Isn't that where you got your Ph.D.? 407 00:28:50,771 --> 00:28:53,232 It's where I got mine. All three of them. 408 00:28:53,649 --> 00:28:55,525 - I hated mit. - Envy? 409 00:28:55,776 --> 00:28:57,569 - Puberty. - How old? 410 00:28:58,070 --> 00:28:59,696 First Ph.D., 18. 411 00:28:59,947 --> 00:29:00,989 Damn. 412 00:29:01,156 --> 00:29:03,408 One year, Harry. You beat me by one year. 413 00:29:03,784 --> 00:29:06,620 Barnes: Let's push on. Let's go. 414 00:29:06,870 --> 00:29:10,249 Man, they didn't tell you how heavy these things were out of the water. 415 00:29:13,752 --> 00:29:14,795 Ted: Look at this. 416 00:29:15,170 --> 00:29:16,421 Come here. 417 00:29:20,676 --> 00:29:23,387 Barnes: "Trash, basura." 418 00:29:24,513 --> 00:29:25,847 Trash? 419 00:29:32,938 --> 00:29:34,189 [Beth shrieks] 420 00:29:39,486 --> 00:29:40,779 Oh, god. 421 00:29:43,490 --> 00:29:45,367 Beth: Jesus. 422 00:29:47,369 --> 00:29:48,912 It's human. 423 00:29:50,205 --> 00:29:51,290 You mean humanoid. 424 00:29:52,791 --> 00:29:54,459 No, Norman, I mean human. 425 00:29:55,002 --> 00:29:56,044 Blunt-force trauma. 426 00:29:56,461 --> 00:29:58,922 You can see by the direction that the fracture runs... 427 00:29:59,214 --> 00:30:00,894 That he was hit in the back of the head. 428 00:30:01,383 --> 00:30:02,426 What's in his hand? 429 00:30:02,968 --> 00:30:04,344 Beth: I don't know. 430 00:30:07,389 --> 00:30:08,724 What is it? 431 00:30:12,853 --> 00:30:14,271 Norman: "Smokehouse almonds"? 432 00:30:16,356 --> 00:30:18,608 My god, it's an American spaceship. 433 00:30:18,859 --> 00:30:20,527 It can't be an American spaceship. 434 00:30:20,777 --> 00:30:23,655 It's 300 years old. There weren't even Americans, let alone spaceships. 435 00:30:23,905 --> 00:30:25,991 - It can't be, but it is. - Okay, okay. 436 00:30:26,158 --> 00:30:30,078 Let's see if there's some kind of flight recorder or, uh, data computer... 437 00:30:30,245 --> 00:30:32,622 Where we can ring up some kind of... 438 00:30:32,873 --> 00:30:34,791 A flight history. I mean... 439 00:30:36,126 --> 00:30:37,169 Beth: 440 00:30:39,629 --> 00:30:42,382 Norman, look at this. It's in English. Come here. 441 00:30:43,717 --> 00:30:45,344 Okay. 442 00:30:45,510 --> 00:30:46,845 Okay, good. 443 00:30:47,846 --> 00:30:49,222 Right there. 444 00:30:49,556 --> 00:30:52,976 And there. Oh. 445 00:30:57,773 --> 00:30:59,524 Norman: Look at the dates. 446 00:31:00,359 --> 00:31:01,401 Can't be. 447 00:31:02,027 --> 00:31:03,612 Beth: Could be. 448 00:31:03,862 --> 00:31:09,951 It could be 2043 or 1643, I don't know which one is weirder. 449 00:31:14,790 --> 00:31:18,043 Norman: "Unknown entry event." Press it. 450 00:31:20,253 --> 00:31:22,464 - Beth: You sure? - Yeah. 451 00:31:35,852 --> 00:31:37,979 Oh, Norman. 452 00:32:27,362 --> 00:32:28,947 Barnes: This is Barnes, Norman. 453 00:32:29,114 --> 00:32:31,533 Norman: Yeah, I can hear you. I, uh... 454 00:32:32,993 --> 00:32:37,330 I can't explain it, but I think we're inside an American spaceship. 455 00:32:38,331 --> 00:32:39,958 It gets better. 456 00:32:46,923 --> 00:32:48,300 Norman: What the hell is it? 457 00:32:48,467 --> 00:32:51,970 Barnes: Whatever it is, it seems to be what this bird was designed to do. 458 00:32:52,137 --> 00:32:56,016 Go out into space and gather things like this up and bring it back. 459 00:32:56,183 --> 00:32:57,851 Ted: Yeah, but back from where? 460 00:32:58,018 --> 00:32:59,561 Harry: Don't get too excited, Ted. 461 00:33:00,187 --> 00:33:03,315 Turn this thing over, it'll probably say "made in Korea." 462 00:33:03,482 --> 00:33:05,025 Ted: Somehow I doubt that. 463 00:33:05,358 --> 00:33:06,693 Barnes: No doors. 464 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 No hinges of any kind. 465 00:33:10,614 --> 00:33:14,993 Ted: I'll bet if you put a micrometer on this, it'd be a perfect sphere. 466 00:33:15,702 --> 00:33:19,956 Perfect to a thousandth of an inch. That's a message in and of itself. 467 00:33:20,332 --> 00:33:22,000 Harry: Really? Barnes: What do you mean? 468 00:33:22,167 --> 00:33:27,506 Well, when pope Benedict asked giotto to prove his worth as an artist... 469 00:33:28,340 --> 00:33:31,009 Giotto drew a perfect circle... 470 00:33:31,384 --> 00:33:32,886 Freehand. 471 00:33:33,553 --> 00:33:36,097 Perfection. It's a powerful message. 472 00:33:36,556 --> 00:33:38,767 Beth: I know what the zen masters would say. 473 00:33:39,017 --> 00:33:40,435 What's that? 474 00:33:40,977 --> 00:33:43,021 Beth: "This ball wants to be caught." 475 00:33:43,480 --> 00:33:46,441 Barnes: Nobody built this thing looking into their third eye. 476 00:33:46,691 --> 00:33:49,402 They went to a lot of trouble and they didn't do it for nothing. 477 00:33:49,653 --> 00:33:52,906 Something put this thing out there to get picked up and brought back here. 478 00:33:53,240 --> 00:33:56,284 Have you forgotten the trojan horse? It could be a trap. 479 00:33:56,451 --> 00:33:58,286 Ted: Don't you think that's a little paranoid? 480 00:33:58,995 --> 00:34:02,123 No, I'm going to put a video camera on this thing and keep an eye on it. 481 00:34:03,166 --> 00:34:06,086 Norman: Can I ask you something about this reflective surface? 482 00:34:06,253 --> 00:34:08,547 Yeah, it appears to be Mercury, doesn't it? 483 00:34:08,713 --> 00:34:11,132 Except Mercury's liquid at this temperature. 484 00:34:11,299 --> 00:34:12,939 Norman: That's not what I'm talking about. 485 00:34:13,552 --> 00:34:17,097 What worries me is that it's reflecting everything but us. 486 00:34:21,393 --> 00:34:24,646 I hate to be the one non-scientist that picks this up, guys. 487 00:34:25,355 --> 00:34:26,648 You know what I mean? 488 00:34:28,233 --> 00:34:29,818 What do you think it is? 489 00:34:31,778 --> 00:34:32,988 I don't know. 490 00:34:33,947 --> 00:34:35,532 Whatever it is... 491 00:34:36,741 --> 00:34:38,076 It's alien. 492 00:34:46,835 --> 00:34:50,088 Okay, an American spacecraft, materials, technology... 493 00:34:50,255 --> 00:34:53,008 More advanced than what we know, crashes into the ocean. 494 00:34:53,174 --> 00:34:54,301 Why wasn't it damaged? 495 00:34:54,634 --> 00:34:57,512 The materials are obviously super-strong. 496 00:34:57,679 --> 00:34:59,681 If that's true, why did it chip when you hit it? 497 00:35:03,518 --> 00:35:04,561 Okay. 498 00:35:05,437 --> 00:35:06,521 Better: 499 00:35:08,940 --> 00:35:10,275 It arrived... 500 00:35:10,692 --> 00:35:12,235 300 years ago. 501 00:35:12,485 --> 00:35:14,738 - From where? - Not from where, from when. 502 00:35:14,904 --> 00:35:17,449 So you're saying this thing took a wrong turn? 503 00:35:17,616 --> 00:35:19,701 That's right. I mean, what if the craft... 504 00:35:19,868 --> 00:35:22,203 Inadvertently flew into a black hole? 505 00:35:22,370 --> 00:35:25,206 It arrived in our past from its present. 506 00:35:25,373 --> 00:35:26,916 The dates in the flight record... 507 00:35:27,083 --> 00:35:28,668 '43, '47. 508 00:35:28,835 --> 00:35:31,338 That has to be 2043, 2047. 509 00:35:31,504 --> 00:35:33,673 The image you saw, what you described... 510 00:35:33,840 --> 00:35:36,176 Sounds like a black hole, a tear in the space... 511 00:35:36,343 --> 00:35:37,969 We know what a black hole is. 512 00:35:38,136 --> 00:35:39,304 I don't know. 513 00:35:39,471 --> 00:35:43,391 It's a collapsed star with so much gravity it's like a vacuum cleaner... 514 00:35:43,558 --> 00:35:46,561 Sucking everything into it, light, interstellar dust, time... 515 00:35:46,728 --> 00:35:48,772 - Time? - It's possible, but not plausible. 516 00:35:49,022 --> 00:35:51,691 It's more than probable. It's rudimentary astrophysics. 517 00:35:51,941 --> 00:35:54,653 We just haven't been able to fly into one and prove it. 518 00:35:54,903 --> 00:35:56,905 [Beeping] 519 00:36:13,046 --> 00:36:17,133 I just got off the horn topside. They're expecting a bad blow up there. 520 00:36:17,467 --> 00:36:19,135 And they're pulling us out. 521 00:36:19,427 --> 00:36:22,514 Ted: Pulling us out? Wait a minute. What do you mean? 522 00:36:22,847 --> 00:36:24,742 Harry: What part of "pull out" don't you understand? 523 00:36:24,766 --> 00:36:26,601 Extraction. We're leaving. 524 00:36:26,768 --> 00:36:30,397 No, no, no. That's ridiculous. We haven't even begun to scratch the surface here. 525 00:36:30,647 --> 00:36:35,110 If you've ever seen a pacific cyclone, what we call a tornado is a little fart. 526 00:36:35,527 --> 00:36:38,613 So I suggest you go back to the dormitory and take a nap. 527 00:36:38,863 --> 00:36:41,783 You need to lower your metabolism before we start the decompression. 528 00:36:42,033 --> 00:36:44,953 You're leaving a time-traveling spacecraft at the bottom of the ocean? 529 00:36:45,203 --> 00:36:46,621 I'm just following my orders. 530 00:36:46,871 --> 00:36:49,499 We're the aliens' welcome wagons. There's no aliens. 531 00:36:49,749 --> 00:36:51,749 - It was made in america. - Ted: What's your point? 532 00:36:51,835 --> 00:36:54,921 My point is I'm a biochemist and there's no life down here. 533 00:36:55,255 --> 00:36:56,423 What is wrong with you?! 534 00:36:56,673 --> 00:36:59,467 That doesn't mean there's nothing to learn, to explore! 535 00:36:59,718 --> 00:37:00,719 Barnes: She's right. 536 00:37:00,969 --> 00:37:04,597 You guys are the human contact team for an unknown life form. 537 00:37:04,764 --> 00:37:08,268 There is no unknown life form, so we pull out at 0900. 538 00:37:08,435 --> 00:37:10,311 - Please say something to him. - Norman: What? 539 00:37:10,478 --> 00:37:12,647 I don't know. Do you not have an opinion about this? 540 00:37:12,814 --> 00:37:14,174 I'm delighted we're going back up. 541 00:37:14,983 --> 00:37:16,025 You know what I mean? 542 00:37:16,276 --> 00:37:19,070 This may look like a roadside diner, but in the meantime... 543 00:37:19,320 --> 00:37:22,073 My ears won't pop and if I pull this thing away from my neck... 544 00:37:22,323 --> 00:37:25,744 I sound like, uh, someone's squeezing my testicles. Let's go home. 545 00:37:31,040 --> 00:37:32,834 Harry: Barnes is wrong, you know. 546 00:37:33,501 --> 00:37:35,462 You mean, wrong about the storm? 547 00:37:36,671 --> 00:37:38,840 No, about the sphere. 548 00:37:39,799 --> 00:37:41,176 What about the sphere? 549 00:37:41,426 --> 00:37:42,719 It's alive. 550 00:37:51,895 --> 00:37:53,521 Why do you say that? 551 00:37:56,065 --> 00:37:57,650 There's something inside it. 552 00:37:58,943 --> 00:38:02,030 How can there be anything inside it? There's no door, no seams. 553 00:38:02,864 --> 00:38:06,326 The sphere chooses what it will and won't reflect. 554 00:38:06,576 --> 00:38:09,704 Doesn't that seem like the actions of a conscious being to you? 555 00:38:10,246 --> 00:38:16,085 Okay. Pop psychology. I think, for whatever it's worth, you're angry... 556 00:38:16,252 --> 00:38:18,171 Towards our friend Ted in there... 557 00:38:18,421 --> 00:38:20,548 Because he figured this out before you did. 558 00:38:23,510 --> 00:38:24,594 You really think so? 559 00:38:25,053 --> 00:38:27,305 I don't know. This is my first underwater session. 560 00:38:27,514 --> 00:38:29,140 [Chuckling] 561 00:38:33,520 --> 00:38:34,646 You're right. 562 00:38:36,314 --> 00:38:38,566 Ted did figure it out first, didn't he? 563 00:38:39,651 --> 00:38:40,985 Good shrinkage. 564 00:38:49,327 --> 00:38:51,704 We're all going to die down here, you know. 565 00:38:54,207 --> 00:38:55,291 What? 566 00:38:56,751 --> 00:38:57,836 What? 567 00:39:00,755 --> 00:39:03,174 You see, it's curious. 568 00:39:04,634 --> 00:39:05,969 Ted did figure it out. 569 00:39:06,261 --> 00:39:09,806 Time travel. And when we get back, we're going to tell everyone... 570 00:39:10,056 --> 00:39:13,351 How it's possible, how it's done, what the dangers are. 571 00:39:13,601 --> 00:39:16,813 But why 50 years in the future, when the spacecraft encounters a black hole... 572 00:39:16,980 --> 00:39:19,566 Does the computer call it an "unknown entry event"? 573 00:39:19,732 --> 00:39:21,234 Why don't they know? 574 00:39:21,651 --> 00:39:22,694 If they don't know... 575 00:39:23,444 --> 00:39:25,446 It means we never told anyone. 576 00:39:25,697 --> 00:39:27,699 And if we never told anyone... 577 00:39:27,949 --> 00:39:30,076 It means we never made it back. 578 00:39:30,326 --> 00:39:31,452 Hence... 579 00:39:31,744 --> 00:39:33,705 We die down here. 580 00:39:34,289 --> 00:39:36,916 Just as a matter of deductive logic, Norman. 581 00:39:44,465 --> 00:39:47,468 Damn, I wish I could get inside that sphere. 582 00:39:50,638 --> 00:39:52,640 [Alarm wailing] 583 00:39:58,479 --> 00:40:00,319 - What's wrong? - Fletcher: Talk to Mr. Barnes. 584 00:40:00,356 --> 00:40:01,900 - Where is he? - Video feed room. 585 00:40:02,150 --> 00:40:04,861 Where is that? I don't know where the hell anything is. 586 00:40:05,403 --> 00:40:06,613 Where am I? 587 00:40:07,030 --> 00:40:08,364 Where? 588 00:40:09,657 --> 00:40:10,658 What's going on? 589 00:40:10,825 --> 00:40:12,327 I don't know. You tell me. 590 00:40:16,331 --> 00:40:18,416 - What the hell is he doing? - I don't know. 591 00:40:18,583 --> 00:40:20,752 Do you know what he's doing? Norman, there is no time. 592 00:40:20,919 --> 00:40:22,712 - I need to know what you know. - Nothing. 593 00:40:22,962 --> 00:40:24,130 He wanted to go inside. 594 00:40:24,380 --> 00:40:26,507 We are inside. You mean outside? 595 00:40:26,758 --> 00:40:29,427 - He said inside. - What? Inside the spacecraft? 596 00:40:29,677 --> 00:40:31,888 I think inside the sphere. 597 00:41:23,564 --> 00:41:24,774 Holy shit. 598 00:41:25,775 --> 00:41:26,818 Oh, my god. 599 00:41:27,235 --> 00:41:28,319 Did he go inside? 600 00:41:29,404 --> 00:41:31,990 - I don't know. I don't think so. - What the hell's going on? 601 00:41:32,198 --> 00:41:33,241 He didn't just disappear. 602 00:41:33,449 --> 00:41:35,660 I think it's a glitch in the video. 603 00:41:35,994 --> 00:41:37,662 Give me playback on that. 604 00:41:37,870 --> 00:41:39,414 You'll have it in a minute. 605 00:41:39,622 --> 00:41:41,502 You knew he was doing this and you said nothing. 606 00:41:42,333 --> 00:41:44,253 - You didn't think! - I didn't think it possible. 607 00:41:44,419 --> 00:41:45,545 Where are Beth and Ted? 608 00:41:45,712 --> 00:41:49,799 I don't know. I woke up, I heard bells ringing and I started running... 609 00:41:49,966 --> 00:41:51,926 Fletcher: I'm not getting an image on the sub. 610 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 That's impossible. I just got a cable in my quarters. 611 00:41:54,929 --> 00:41:56,449 They'll be here in 25 minutes or less! 612 00:41:56,514 --> 00:41:59,634 Fletcher: The only logical explanation is that the sub is still at the surface. 613 00:41:59,684 --> 00:42:01,804 Is it also logically possible your sonar is messed up? 614 00:42:02,020 --> 00:42:03,813 Let's just calm down, all right? 615 00:42:04,063 --> 00:42:06,733 He didn't just disappear. We are not going to leave him. 616 00:42:06,983 --> 00:42:10,862 You got that right. I am not going to lose a civilian on my watch. 617 00:42:11,195 --> 00:42:13,197 You have just screwed up our trip to the surface. 618 00:42:13,406 --> 00:42:14,824 We are not going up to the surface. 619 00:42:15,033 --> 00:42:17,033 - We're not going...? - Harry, we are not going up. 620 00:42:17,076 --> 00:42:18,619 Harry. Can you hear me? 621 00:42:18,870 --> 00:42:20,997 Harry, can you hear me? Harry. 622 00:42:21,164 --> 00:42:24,584 Norman, this is not a triage situation. Norman? 623 00:42:24,834 --> 00:42:26,586 Norman! 624 00:42:27,003 --> 00:42:29,297 All right, go find me Ted and Beth. 625 00:42:35,720 --> 00:42:38,723 Norman. Norman, stop. 626 00:42:56,908 --> 00:42:58,076 Still no reading on the sub. 627 00:42:58,284 --> 00:43:00,703 Forget the goddamn sonar, teeny. 628 00:43:00,953 --> 00:43:05,124 When Beth and Ted get here, make sure they don't go anywhere. All right? 629 00:43:50,837 --> 00:43:52,213 Norman: What the hell? 630 00:43:52,547 --> 00:43:53,840 Harry, can you hear me? 631 00:43:54,132 --> 00:43:55,216 Harry. 632 00:43:56,134 --> 00:43:57,218 Norman: Harry. 633 00:43:57,844 --> 00:43:58,886 Harry. 634 00:44:04,475 --> 00:44:05,810 Harry? 635 00:44:07,186 --> 00:44:08,229 Harry! 636 00:44:08,771 --> 00:44:10,022 Is he alive? 637 00:44:10,439 --> 00:44:13,609 We have a problem. Harry's out cold. His pulse is normal. 638 00:44:14,068 --> 00:44:16,237 All his vitals are normal... 639 00:44:16,654 --> 00:44:18,072 But I don't get it. 640 00:44:19,240 --> 00:44:20,741 Harry? 641 00:44:36,424 --> 00:44:38,050 Fletcher: Hello. Hello! 642 00:44:42,889 --> 00:44:44,891 [Generator humming] 643 00:44:47,226 --> 00:44:51,731 Norman, can you hear me? We lost video here. Can you hear me? 644 00:44:52,148 --> 00:44:53,191 Norman? 645 00:44:54,442 --> 00:44:56,611 - Well, that tears it. - What, sir? 646 00:44:57,153 --> 00:44:58,487 We're on internal power. 647 00:44:59,238 --> 00:45:00,740 I don't follow you. 648 00:45:00,907 --> 00:45:04,619 They cut us loose, teeny. For some reason the sub turned back. 649 00:45:04,952 --> 00:45:06,913 Break out your five-day deodorant pads. 650 00:45:07,163 --> 00:45:08,956 We 're here for the duration. 651 00:45:18,466 --> 00:45:19,800 Everything's normal. 652 00:45:27,183 --> 00:45:29,477 - What's going on? Is he all right? - Yeah. 653 00:45:29,644 --> 00:45:31,979 Is it true? Did he go inside? What did he say? 654 00:45:32,730 --> 00:45:35,441 Oh. He didn't say. He's aphasic. 655 00:45:35,691 --> 00:45:37,068 He's asleep, Ted. 656 00:45:37,276 --> 00:45:40,196 I can't believe he went inside. He didn't say anything? 657 00:45:40,529 --> 00:45:42,865 There's no door, no entry. How did he get in? 658 00:45:51,999 --> 00:45:54,043 Barnes [over pa]: Can I have your attention, please? 659 00:45:54,210 --> 00:45:56,045 We've lost contact with the surface. 660 00:45:56,379 --> 00:45:59,632 The habitat is now operating solely under internal power. 661 00:46:00,216 --> 00:46:02,677 We have plenty of food, oxygen and fresh water... 662 00:46:02,927 --> 00:46:04,887 To sustain us until the storm is over... 663 00:46:05,096 --> 00:46:07,765 And we reestablish contact with the surface. 664 00:46:08,099 --> 00:46:11,435 But until that time, this mission is subject... 665 00:46:11,811 --> 00:46:14,021 To emergency authority under my command. 666 00:46:20,611 --> 00:46:23,614 [Ella Fitzgerald's "I'm making believe" playing over speakers] 667 00:46:42,216 --> 00:46:44,010 I'm taking this out to the mini-sub. 668 00:46:44,218 --> 00:46:46,554 - Are you up on the duty roster? - Yes, sir. 669 00:46:46,721 --> 00:46:48,306 All right. 670 00:46:49,390 --> 00:46:50,558 Where's she going? 671 00:46:50,850 --> 00:46:54,186 It's procedures. Everything in the habitat is videoed. 672 00:46:54,895 --> 00:46:59,567 Every 12 hours we take the video storage to the mini-sub and press the reset button. 673 00:47:00,234 --> 00:47:03,070 The idea is if something happens to us and we don't reset it... 674 00:47:03,321 --> 00:47:06,073 The sub goes to the surface automatically. 675 00:47:06,324 --> 00:47:10,369 If we're all dead, they at least have a partial record of what went wrong. 676 00:47:11,245 --> 00:47:12,830 Cheerful thought, huh? 677 00:47:13,914 --> 00:47:15,416 Mind the store a minute. 678 00:47:16,625 --> 00:47:18,169 I'm going to the head. 679 00:47:29,847 --> 00:47:30,931 [Sighs] 680 00:47:53,746 --> 00:47:55,081 [[Machines beeping] 681 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 [Machines beeping rapidly] 682 00:48:00,503 --> 00:48:01,962 What the hell's that? 683 00:48:11,639 --> 00:48:13,349 Fletcher: It's so beautiful down here. 684 00:48:13,766 --> 00:48:15,559 It's so tranquil. 685 00:48:18,229 --> 00:48:19,563 This is beautiful. 686 00:48:19,772 --> 00:48:22,650 It's hard to believe we have a typhoon 1000 feet above our heads. 687 00:48:23,651 --> 00:48:25,861 Fletcher: Hey, it's snowing down here. 688 00:48:26,862 --> 00:48:28,823 You see this? There's got to be a million... 689 00:48:29,031 --> 00:48:30,491 Jellyfish down here. 690 00:48:31,700 --> 00:48:33,619 Man, this is really beautiful. 691 00:48:36,497 --> 00:48:39,375 These jellyfish are getting a little friendly. 692 00:48:40,251 --> 00:48:42,044 Having a hard time seeing. 693 00:48:43,671 --> 00:48:46,351 Fletcher: Hey, guys, you getting this? It's getting thick down here. 694 00:48:46,507 --> 00:48:47,675 Hello, hello. 695 00:48:47,842 --> 00:48:49,760 [Echoes over speaker] Hello, hello. 696 00:48:49,969 --> 00:48:51,804 [Ted speaking indistinctly over speakers] 697 00:48:51,971 --> 00:48:53,411 Fletcher: I can't see what I'm doing. 698 00:48:56,517 --> 00:48:58,561 Fletcher: They're sticking to my faceplate. 699 00:48:58,894 --> 00:49:02,565 Fletcher, this is Dr. Fielding. Just swim through them. They're harmless. 700 00:49:04,066 --> 00:49:06,944 Guys, these jellyfish are everywhere. 701 00:49:08,362 --> 00:49:12,199 - Fletcher, get out of there. - What are jellyfish doing at 1000 feet? 702 00:49:12,450 --> 00:49:14,869 Fletcher: I think they feel the heat from my body. 703 00:49:16,579 --> 00:49:18,205 I can't get them off me! 704 00:49:20,499 --> 00:49:22,543 They're stinging through my suit! 705 00:49:22,793 --> 00:49:24,628 Get back to the habitat on the double. 706 00:49:25,838 --> 00:49:27,715 I can't move my legs! 707 00:49:29,383 --> 00:49:30,468 Come back to the habitat. 708 00:49:30,926 --> 00:49:32,720 They're inside my suit! 709 00:49:33,846 --> 00:49:35,639 Keep moving! Just keep moving! 710 00:49:36,265 --> 00:49:38,017 Oh! Oh! 711 00:49:38,184 --> 00:49:39,810 Oh, my god, help me! Aah! 712 00:49:40,227 --> 00:49:41,896 [Screaming] 713 00:49:43,898 --> 00:49:45,274 Fletcher: Help me! 714 00:49:47,026 --> 00:49:49,570 Someone help me! Aah! 715 00:49:52,072 --> 00:49:54,074 [Screaming] 716 00:50:03,584 --> 00:50:05,586 [Gasping and coughing] 717 00:50:08,589 --> 00:50:10,591 [Fletcher coughing over speakers] 718 00:50:21,268 --> 00:50:23,687 Ted: Jesus, Barnes, she's dead. There's no bubbles. 719 00:50:33,113 --> 00:50:34,114 Barnes: Edmunds. 720 00:50:34,323 --> 00:50:35,324 Yes, sir? 721 00:50:35,616 --> 00:50:37,159 Come on down here. 722 00:50:37,660 --> 00:50:38,786 Something... 723 00:50:39,036 --> 00:50:40,579 Happened to Fletcher. 724 00:51:14,029 --> 00:51:16,949 Norman: When I was 5 years old I went out on a boat with my father. 725 00:51:17,700 --> 00:51:21,328 He told me not to jump in the water, so of course I did and, uh... 726 00:51:22,037 --> 00:51:24,039 I, uh... 727 00:51:24,206 --> 00:51:26,166 Oh, my. 728 00:51:26,667 --> 00:51:29,211 I jumped right into a school of these guys. 729 00:51:29,545 --> 00:51:31,088 Not this big, though. 730 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 I think every one had a shot at me. I don't know what this lady felt... 731 00:51:35,884 --> 00:51:39,722 But, man, it went beyond pain. It was... 732 00:51:40,764 --> 00:51:42,016 I've been afraid of them since. 733 00:51:42,182 --> 00:51:45,394 Would you feel any better if I told you this wasn't exactly a jellyfish? 734 00:51:45,644 --> 00:51:46,687 What do you mean? 735 00:51:47,354 --> 00:51:50,190 I mean, jellyfish like this are unheard of. 736 00:51:50,566 --> 00:51:54,069 I don't know what this is, but it isn't god's creation. 737 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 [Water running] 738 00:52:06,749 --> 00:52:09,752 [Harry singing "Bali ha'i"] 739 00:52:30,481 --> 00:52:31,899 Barnes: Come in. 740 00:52:34,109 --> 00:52:36,403 - Hello? Hi. - Norman. Hi. 741 00:52:36,570 --> 00:52:39,239 Have a seat. You want some coffee? 742 00:52:39,406 --> 00:52:41,742 - No, thanks. - You know Dr. Halperin well? 743 00:52:41,992 --> 00:52:45,537 I used to teach at uc San Diego years ago. She came for her master's. 744 00:52:45,788 --> 00:52:49,958 Don't take it personally, but I assume she wasn't a romantic interest. 745 00:52:50,209 --> 00:52:51,502 Don't take what personally? 746 00:52:51,752 --> 00:52:53,754 She's a tall, vibrant, younger woman. 747 00:52:54,004 --> 00:52:55,047 What's your point? 748 00:52:55,214 --> 00:52:56,340 You knew her as a patient. 749 00:52:56,548 --> 00:52:59,093 I'm not at Liberty to discuss that. You understand. 750 00:52:59,343 --> 00:53:02,846 I understand an exotic-gas environment 1000 feet undennater... 751 00:53:03,097 --> 00:53:04,577 With no lifeline to the surface... 752 00:53:04,723 --> 00:53:07,559 Is about the most dangerous environment on the planet. 753 00:53:07,810 --> 00:53:09,770 If there's a problem, I got to know about it. 754 00:53:10,354 --> 00:53:12,564 - Beth is fine. Yep. - Beth is fine. 755 00:53:12,940 --> 00:53:14,316 - Beth's fine. - She's very fine. 756 00:53:14,566 --> 00:53:17,361 Would you like to read this and tell me what it says? 757 00:53:17,653 --> 00:53:19,697 - Are these my actual notes? - What does it say? 758 00:53:19,905 --> 00:53:22,616 - How in the world did you get...? - Does it say "suicide attempt"? 759 00:53:22,866 --> 00:53:25,619 "Electroshock therapy"? Isn't that what it says? 760 00:53:25,786 --> 00:53:26,829 What's your point? 761 00:53:26,995 --> 00:53:29,289 Didn't it seem important enough to tell somebody? 762 00:53:29,498 --> 00:53:31,618 You were willing to jeopardize these people's lives... 763 00:53:31,792 --> 00:53:34,837 To have someone here who could be mentally unstable? 764 00:53:35,129 --> 00:53:36,649 Are you aware of the term "overreact"? 765 00:53:36,797 --> 00:53:38,173 We're 160 fathoms down. 766 00:53:38,340 --> 00:53:41,218 And we've got a nutbag down here who can flip out and crack up. 767 00:53:41,427 --> 00:53:43,595 You selected the team. Why didn't you tell me? 768 00:53:43,846 --> 00:53:46,326 When I wrote this, I didn't know the team would be 1000 feet... 769 00:53:46,515 --> 00:53:50,644 A thousand or 10, it makes no difference. Why didn't you tell me about Beth? 770 00:53:50,894 --> 00:53:51,937 It wasn't pertinent. 771 00:53:52,104 --> 00:53:53,564 That was not your call to make! 772 00:53:53,731 --> 00:53:55,941 Yes, it was, and it still is. It was a passive attempt. 773 00:53:56,108 --> 00:53:57,151 A passive attempt?! 774 00:53:57,401 --> 00:54:00,988 Those who really want to kill themselves shoot themselves or go over a bridge. 775 00:54:01,238 --> 00:54:04,742 They don't call their boyfriend and say, "I took 20 nembutal, help me." 776 00:54:05,033 --> 00:54:07,494 She took 20 yellows, and you're telling me she's perfect. 777 00:54:07,661 --> 00:54:08,662 [Knocking on door] 778 00:54:08,829 --> 00:54:10,247 What is it? Come in. 779 00:54:10,998 --> 00:54:12,666 - What? - It's Harry. 780 00:54:12,875 --> 00:54:14,042 What? He's awake? 781 00:54:14,251 --> 00:54:15,294 He's really awake. 782 00:54:17,379 --> 00:54:18,881 Man, oh, man. 783 00:54:19,047 --> 00:54:22,050 Barnes, you're going to have a problem with me. 784 00:54:22,259 --> 00:54:25,345 If my good buddy Norman keeps cooking like this, I ain't going nowhere. 785 00:54:25,596 --> 00:54:27,097 This toast is good. 786 00:54:27,681 --> 00:54:29,600 Bacon? Better. 787 00:54:29,850 --> 00:54:34,646 But these eggs, mm! These eggs are fantastic! Mm. 788 00:54:34,813 --> 00:54:36,940 Norman, what did you put in these eggs? 789 00:54:37,107 --> 00:54:39,401 Norman: Uh... Harry: No, no, wait. Don't tell me. 790 00:54:41,195 --> 00:54:42,946 -I got parsley. Norman: Right. 791 00:54:43,113 --> 00:54:46,116 Harry: Chives. Tarragon and... Norman: Yeah. Yup. 792 00:54:46,283 --> 00:54:47,493 Harry: Mm. What is that? 793 00:54:48,410 --> 00:54:49,870 Chervil? Is that chervil? 794 00:54:50,078 --> 00:54:51,246 Yes, it is. 795 00:54:51,497 --> 00:54:53,582 I'm glad you like it, Harry. 796 00:54:53,832 --> 00:54:55,542 I love eggs! 797 00:54:56,877 --> 00:54:59,171 Well, they sure seem to cheer you up. 798 00:54:59,379 --> 00:55:00,964 Do you remember what happened? 799 00:55:02,674 --> 00:55:04,468 Yeah. I went inside. 800 00:55:04,802 --> 00:55:06,762 How did you get inside? There are no doors. 801 00:55:06,929 --> 00:55:11,266 Hey, there are doors all over this place and we can't get out. 802 00:55:11,517 --> 00:55:13,393 - We're still here. - Yes, we are. 803 00:55:13,644 --> 00:55:15,354 You didn't answer my question. 804 00:55:16,396 --> 00:55:17,773 -Norman? Norman: Yeah. 805 00:55:17,940 --> 00:55:19,858 Harry: Why are you looking at me like that? 806 00:55:21,652 --> 00:55:24,071 Harry, are you saying we shouldn't still be here? 807 00:55:24,404 --> 00:55:26,865 Where's teeny? I thought she did all the cooking. 808 00:55:27,157 --> 00:55:30,327 She had an unfortunate accident, Harry. She was killed. 809 00:55:31,328 --> 00:55:33,580 Killed? How? 810 00:55:34,957 --> 00:55:36,458 Jehyfish. 811 00:55:37,251 --> 00:55:38,919 [Microwave beeps] 812 00:55:39,086 --> 00:55:40,629 Jellyfish? 813 00:55:41,046 --> 00:55:42,089 That's strange. 814 00:55:42,297 --> 00:55:43,882 Yes, that is strange, isn't it? 815 00:55:44,633 --> 00:55:47,135 - Here you go, Harry. - Whoa. 816 00:55:47,302 --> 00:55:50,347 - Little onion rings. Look at that. - Norman: It's not onion rings. 817 00:55:50,597 --> 00:55:52,349 Mm. Good, though. 818 00:55:52,516 --> 00:55:53,684 - Guess what it is. - What? 819 00:55:53,851 --> 00:55:54,893 Calamari. 820 00:55:55,060 --> 00:55:57,062 [Gasping and choking] 821 00:55:59,690 --> 00:56:01,108 Norman: You all right? 822 00:56:02,401 --> 00:56:04,069 Cough, cough, cough. 823 00:56:04,778 --> 00:56:07,406 - Norman: No, you're doing it wrong. - I know what I'm doing. 824 00:56:07,573 --> 00:56:08,615 - Bring it up. - Stop. 825 00:56:09,658 --> 00:56:10,701 Come on, bring it up. 826 00:56:11,243 --> 00:56:13,954 He's trying to say something. He's trying to talk. 827 00:56:14,204 --> 00:56:15,455 -Bring it up! W -Ted? Hat? 828 00:56:15,622 --> 00:56:17,916 You don't listen. He wants to say something! 829 00:56:18,125 --> 00:56:19,126 [Gasping] 830 00:56:19,293 --> 00:56:21,295 - I'm not choking, you asshole. - Norman: See? 831 00:56:21,545 --> 00:56:22,921 I hate squid. 832 00:56:23,130 --> 00:56:25,132 [Panting] 833 00:56:25,465 --> 00:56:27,050 I hate squid. 834 00:56:30,012 --> 00:56:31,430 I'm sorry. 835 00:56:31,680 --> 00:56:33,265 I was trying to help. 836 00:56:39,563 --> 00:56:42,274 - You okay? - Yeah. 837 00:56:42,649 --> 00:56:44,443 Norman: Harry, let me ask you something. 838 00:56:45,444 --> 00:56:49,281 Before you went in the sphere, you were convinced we would die here. 839 00:56:50,741 --> 00:56:52,159 Yeah, I remember that. 840 00:56:54,912 --> 00:56:56,121 You still believe it? 841 00:57:00,042 --> 00:57:02,169 You afraid of dying, Norman? 842 00:57:24,816 --> 00:57:28,028 Bullshit. He's hiding something and you know it. 843 00:57:28,278 --> 00:57:31,198 He went inside the sphere and whatever it is he saw, he won't tell us. 844 00:57:31,448 --> 00:57:34,201 - He said he doesn't remember anything. - You bought that? 845 00:57:34,368 --> 00:57:35,410 - Yes. - No, no. 846 00:57:35,577 --> 00:57:37,412 The whole food thing was all a diversion. 847 00:57:37,663 --> 00:57:40,749 The guy's willing to put all of our lives on the line... 848 00:57:40,999 --> 00:57:43,126 Because he doesn't want to share information. 849 00:57:43,377 --> 00:57:46,588 I can see it. He's making notes for a book. He wants to win the nobel prize. 850 00:57:46,755 --> 00:57:48,757 - But you don't. - No. Well... 851 00:57:48,924 --> 00:57:50,425 Norman: Hmm? 852 00:57:50,592 --> 00:57:53,345 Norman, you've known me since I was 17 years old. 853 00:57:53,595 --> 00:57:55,639 I would love to be the guy who gets... 854 00:57:55,889 --> 00:57:57,224 Do you know how respected...? 855 00:57:57,474 --> 00:58:02,396 I'm not. I've written one fun with dick and Jane book on physics. 856 00:58:02,646 --> 00:58:04,147 I mean, niels bohr... 857 00:58:04,398 --> 00:58:08,193 He published the quantum theory ofatomic structure at 28. 858 00:58:08,443 --> 00:58:11,989 Einstein, relativity, 26. Newton, gravity, 23. 859 00:58:12,239 --> 00:58:15,909 In physics, if you haven't done it by 35, chances are you never will. 860 00:58:16,159 --> 00:58:19,079 This doesn't have anything to do with your competitiveness with Harry? 861 00:58:19,246 --> 00:58:20,539 - Harry? Harry? - Harry. Harry. 862 00:58:20,706 --> 00:58:22,165 Nineteen. Wunderkind! 863 00:58:22,416 --> 00:58:23,792 I rest my case. 864 00:58:24,376 --> 00:58:25,961 Mr. Barnes would like to see you, Ted. 865 00:58:26,461 --> 00:58:29,131 - —Why? - Something's wrong with the computer. 866 00:58:38,473 --> 00:58:41,560 - Barnes: Try purging it. - I tried. It just keeps coming back. 867 00:58:41,893 --> 00:58:43,493 Barnes: Discharge from the buffer memory? 868 00:58:46,231 --> 00:58:49,443 The helium is getting to the chips. It's probably a saturation effect. 869 00:58:49,693 --> 00:58:53,030 Barnes: What are our options, then? Ted: You have to change all the chips. 870 00:58:53,280 --> 00:58:56,491 Barnes: Forget it. Run this place on manual? It's going to be a long four days. 871 00:58:56,825 --> 00:58:58,326 - Hey, boss. - Harry. 872 00:58:58,493 --> 00:59:02,456 - Ted. Figured that out yet? - Ted: It's a saturation effect. 873 00:59:02,706 --> 00:59:06,793 I don't think so. If it's a saturation effect, it would be random. 874 00:59:07,419 --> 00:59:08,503 What do you mean? 875 00:59:08,837 --> 00:59:10,922 Well, this has a pattern. 876 00:59:19,014 --> 00:59:20,682 See? It's like a code. 877 00:59:20,974 --> 00:59:22,434 Barnes: A code from where? 878 00:59:24,936 --> 00:59:26,772 - How'd you do that? - How'd you see that? 879 00:59:26,938 --> 00:59:28,190 Try binary. 880 00:59:35,947 --> 00:59:39,326 Ah. See? Letter breaks. 881 00:59:48,251 --> 00:59:50,212 You think this is coming from the sphere? 882 00:59:50,545 --> 00:59:51,588 Don't know. 883 00:59:52,172 --> 00:59:56,259 This mission is ultra top-secret. What you translate is for my eyes only. 884 00:59:56,510 --> 00:59:57,886 [Chuckles] 885 00:59:58,053 --> 01:00:01,014 If you were it, how would you know our alphabet? 886 01:00:01,264 --> 01:00:03,517 Same way it's configured on a keyboard. 887 01:00:03,809 --> 01:00:07,229 But reflected in an orb, spherically. 888 01:00:07,729 --> 01:00:10,023 A keyboard, but spherical. 889 01:00:10,607 --> 01:00:12,067 Take a keyboard... 890 01:00:12,317 --> 01:00:13,693 Wrap it around a sphere... 891 01:00:13,944 --> 01:00:16,738 Then starting at the center key, g, number the letters... 892 01:00:16,988 --> 01:00:18,865 Spiraling out. 893 01:00:19,116 --> 01:00:21,660 Harry: Ted, you the man! Ted: I still got it. 894 01:00:21,993 --> 01:00:23,703 I still got the juice. 895 01:00:30,293 --> 01:00:31,419 Keyboard. 896 01:00:32,129 --> 01:00:33,289 Ted: They let you keep those? 897 01:00:34,005 --> 01:00:35,423 Here, you want them? 898 01:00:35,590 --> 01:00:36,967 - No. - All right, Ted. 899 01:00:38,635 --> 01:00:40,929 All we got to do now is plug in the numbers. 900 01:01:07,247 --> 01:01:08,415 Fiends... 901 01:01:08,874 --> 01:01:13,211 In the 8000 years of recorded history, this is a first. 902 01:01:13,962 --> 01:01:17,591 You're now online with an alien intelligence. 903 01:01:18,383 --> 01:01:21,178 Barnes: You got to be kidding. You must've messed up the translation. 904 01:01:22,596 --> 01:01:25,182 If this is right, this alien sounds like an idiot. 905 01:01:26,600 --> 01:01:29,728 That's something to consider. A stupid alien. They must have them. 906 01:01:30,061 --> 01:01:34,441 Harry: The message is childlike, but actually it's quite perfect. 907 01:01:34,733 --> 01:01:36,985 It's short, to the point, non-threatening... 908 01:01:37,235 --> 01:01:39,988 Kind of the way you talk to a small child or a dog. 909 01:01:45,202 --> 01:01:47,162 Barnes: He's making a speech. 910 01:01:56,213 --> 01:01:58,465 [Chuckles] 911 01:01:58,632 --> 01:02:00,133 Barnes: Ask him for his last name. 912 01:02:00,300 --> 01:02:01,301 What? 913 01:02:01,468 --> 01:02:03,845 I want a full name for my report. 914 01:02:04,471 --> 01:02:08,099 I'm not putting in my report I lost a crew member on a deep-sat expedition... 915 01:02:08,350 --> 01:02:09,809 To find an alien named Jerry. 916 01:02:10,018 --> 01:02:11,061 Please! "Jerry"? 917 01:02:11,311 --> 01:02:13,605 We ought to tell him that we're enjoying it too. 918 01:02:13,855 --> 01:02:15,565 Ask him where he's from. 919 01:02:17,400 --> 01:02:19,861 Where are you from? 920 01:02:26,368 --> 01:02:29,788 Harry: "I make a journey. You make a journey. We make a journey together." 921 01:02:30,038 --> 01:02:32,832 I think Jerry's channeling deepak chopra. 922 01:02:33,792 --> 01:02:35,543 A journey from where? 923 01:02:37,254 --> 01:02:39,130 From where? 924 01:02:49,891 --> 01:02:51,059 He's happy. 925 01:02:51,643 --> 01:02:52,644 He's crafty. 926 01:02:56,273 --> 01:02:57,315 What happened? 927 01:02:57,983 --> 01:02:59,734 Damn, I think we lost him. 928 01:03:01,403 --> 01:03:02,862 We're not alone. 929 01:03:03,822 --> 01:03:05,573 We are definitely... 930 01:03:05,824 --> 01:03:07,200 Not alone. 931 01:03:07,701 --> 01:03:09,953 It's trying to make contact with us. 932 01:03:10,537 --> 01:03:14,958 Whatever it is, it was inside that sphere. Now it's out, free to act. 933 01:03:15,250 --> 01:03:16,376 What do you mean by that? 934 01:03:16,626 --> 01:03:18,420 Free to take over our computers... 935 01:03:18,670 --> 01:03:22,173 Call us on the phone, come knock on the door if it wants to. 936 01:03:23,341 --> 01:03:24,551 A physical presence. 937 01:03:24,968 --> 01:03:26,303 What are you thinking about? 938 01:03:26,511 --> 01:03:28,191 That last part where he said, "I am happy." 939 01:03:28,388 --> 01:03:30,348 Don't you want Jerry to be happy? 940 01:03:30,724 --> 01:03:31,933 Honestly? 941 01:03:32,225 --> 01:03:33,226 What's on your mind? 942 01:03:33,435 --> 01:03:36,563 I would be happy if Jerry had no emotions whatsoever. 943 01:03:36,896 --> 01:03:40,233 Because the thing of it is, here's Jerry... 944 01:03:40,400 --> 01:03:44,529 An emotional being, cooped up for 300 years with no one to talk to... 945 01:03:44,779 --> 01:03:47,449 None of the socialization, the emotional growth... 946 01:03:47,699 --> 01:03:50,327 That comes from contact with other emotional beings... 947 01:03:52,912 --> 01:03:55,373 What happens if Jerry gets mad? 948 01:04:12,098 --> 01:04:14,142 [Thumping] 949 01:04:14,309 --> 01:04:16,936 Norman: Edmunds. What is that sound? 950 01:04:17,187 --> 01:04:18,563 Did you hear it? 951 01:04:19,773 --> 01:04:20,815 You hear that thump? 952 01:04:21,149 --> 01:04:22,400 What is that sound? 953 01:04:23,443 --> 01:04:25,403 Can you hear me? Did you hear that thump? 954 01:04:25,570 --> 01:04:26,613 [Clanking] 955 01:04:27,614 --> 01:04:29,199 Barnes: You are a hell of a woman, Beth. 956 01:04:29,407 --> 01:04:32,285 I wish I knew you in the old days. Norman told me you were... 957 01:04:32,535 --> 01:04:34,954 Norman told you what? 958 01:04:36,623 --> 01:04:40,543 Let's put it this way, that if Jerry could read your mind... 959 01:04:40,794 --> 01:04:42,879 He'd be bored with ours. 960 01:04:43,254 --> 01:04:45,256 [Thumping] 961 01:04:46,049 --> 01:04:47,967 What is that sound? 962 01:04:48,760 --> 01:04:50,178 Can you hear me? 963 01:04:50,470 --> 01:04:52,430 [Thumping] 964 01:04:52,639 --> 01:04:54,724 Norman [over pa]: Barnes, this is Norman. 965 01:04:54,974 --> 01:04:59,062 I get no answer from edmunds and there's strange noises. Something's going on. 966 01:04:59,229 --> 01:05:00,939 Norman: Barnes? 967 01:05:08,571 --> 01:05:10,281 Norman? Beth? 968 01:05:10,698 --> 01:05:15,829 Barnes [over pa]: It looks like edmunds is up on the side of the habitat. 969 01:05:16,788 --> 01:05:20,500 I'm not getting anything on sonar, but watch yourselves out there. 970 01:05:32,178 --> 01:05:33,555 Beth? Norman? 971 01:05:34,848 --> 01:05:36,891 Would you hit your callback buttons, please? 972 01:05:37,725 --> 01:05:39,394 Beth: What'd you tell Barnes? 973 01:05:40,019 --> 01:05:41,229 About what? 974 01:05:41,896 --> 01:05:43,148 About me, Norman. 975 01:05:44,566 --> 01:05:48,278 You told him I took 20 nembutal and tried to kill myself. 976 01:05:48,486 --> 01:05:49,529 Didn't you? 977 01:05:49,737 --> 01:05:51,823 He had my notes. What do you want me to do? 978 01:05:53,908 --> 01:05:56,202 Did you tell him who I called? 979 01:06:03,418 --> 01:06:04,586 Oh, god. 980 01:06:12,594 --> 01:06:13,887 Norman? 981 01:06:14,721 --> 01:06:15,930 Come in. 982 01:06:34,240 --> 01:06:35,909 Norman, Beth. 983 01:06:36,159 --> 01:06:38,286 Did you guys find that thumping yet? 984 01:06:49,339 --> 01:06:50,757 [Shrieking] 985 01:07:09,567 --> 01:07:12,362 I don't get it. What could've done this to her? 986 01:07:18,743 --> 01:07:19,994 My god. 987 01:07:23,164 --> 01:07:24,749 She's like a rag doll. 988 01:07:26,167 --> 01:07:28,503 Her body's been completely pulverized. 989 01:07:28,836 --> 01:07:29,921 Oh, my god. 990 01:07:30,296 --> 01:07:36,135 Harry: "Tentacles 27 feet long. That would make a formidable monster." 991 01:07:41,057 --> 01:07:43,476 Norman: Let's go. Come on. What? 992 01:07:44,978 --> 01:07:46,521 Beth? 993 01:07:46,688 --> 01:07:47,981 Beth: What is that? 994 01:07:51,859 --> 01:07:53,278 Norman: What does this mean? 995 01:07:53,987 --> 01:07:55,238 Talk to me. 996 01:07:55,572 --> 01:07:57,365 What does this mean, Beth? 997 01:07:57,574 --> 01:07:59,659 Beth: There's something up there! 998 01:08:00,076 --> 01:08:02,787 Guys, I'm getting a reading on the sonar. 999 01:08:04,372 --> 01:08:05,707 You're not alone out there. 1000 01:08:06,040 --> 01:08:09,419 What the hell makes eggs this size?! Come on! Jesus, let's go! 1001 01:08:09,794 --> 01:08:11,087 All right! 1002 01:08:15,717 --> 01:08:19,596 - Norman, let's go. Come on. Let's go! - All right, all right. 1003 01:08:22,599 --> 01:08:24,142 Beth: What the hell is going on? 1004 01:08:26,644 --> 01:08:28,479 It's 80 yards and closing. 1005 01:08:28,813 --> 01:08:30,189 Get out of there. 1006 01:08:32,734 --> 01:08:33,776 Beth: What the hell? 1007 01:08:35,445 --> 01:08:36,946 Norman: What the hell is it?! 1008 01:08:37,196 --> 01:08:39,699 Come on, Norman! Come on, let's go! 1009 01:08:40,325 --> 01:08:42,118 Sixty yards. How close are you? 1010 01:08:45,163 --> 01:08:47,165 Beth: Oh, my god. Norman: What is it? 1011 01:08:47,332 --> 01:08:49,167 What the hell is it?! 1012 01:08:49,709 --> 01:08:51,502 Forty yards. Move, move! 1013 01:08:52,670 --> 01:08:55,048 Beth: Come on. It's something big! Let's go! 1014 01:08:55,840 --> 01:08:58,217 Where is it? What is it? 1015 01:08:58,843 --> 01:09:00,386 Twenty yards! Move! 1016 01:09:32,669 --> 01:09:33,836 Barnes: I need a report. 1017 01:09:34,087 --> 01:09:37,215 I don't know what's going on out there. There are eggs everywhere. 1018 01:09:37,465 --> 01:09:39,133 You should've brought one back. 1019 01:09:39,384 --> 01:09:42,679 I wasn't up for an easter egg hunt. Maybe edmunds was doing that. 1020 01:09:43,680 --> 01:09:45,348 I want to talk to Jerry. 1021 01:09:52,438 --> 01:09:55,358 If we're going to talk to this thing, we got to have a game plan. 1022 01:09:55,608 --> 01:09:56,818 Specific. 1023 01:09:57,026 --> 01:10:00,071 We have to have an objective. We have to know what we're addressing. 1024 01:10:00,697 --> 01:10:02,532 Barnes: Oh, my god. 1025 01:10:04,117 --> 01:10:05,243 Jesus. 1026 01:10:10,456 --> 01:10:13,501 Jerry? Jerry? 1027 01:10:13,960 --> 01:10:15,002 Can you hear me? 1028 01:10:17,755 --> 01:10:20,049 You've heard everything we've talked about. 1029 01:10:21,342 --> 01:10:22,593 That's great. 1030 01:10:24,470 --> 01:10:28,057 Jerry? Hi, this is Ted here. Uh... 1031 01:10:28,224 --> 01:10:31,227 I'm the guy who decoded the keyboard thing that you... 1032 01:10:31,811 --> 01:10:32,979 Shut up. 1033 01:10:33,229 --> 01:10:35,606 Tell him we need to discuss this alone. 1034 01:10:36,107 --> 01:10:39,485 Jerry. Jerry... Jerry, use your words. 1035 01:10:41,237 --> 01:10:42,447 He's mad. 1036 01:10:42,780 --> 01:10:45,241 - Use your words. - Let's just pull the plug. 1037 01:10:45,491 --> 01:10:46,826 It may not be that simple. 1038 01:10:47,076 --> 01:10:49,912 It's that easy. We leave him alone, he leaves us alone. Pfft. 1039 01:10:50,079 --> 01:10:52,331 Maybe he doesn't want to be left alone. 1040 01:10:52,498 --> 01:10:55,334 He's been down here in isolation for 300 years. 1041 01:10:55,585 --> 01:10:57,754 - Maybe Jerry's lonely. - Lonely? 1042 01:11:01,174 --> 01:11:02,759 [Clicking] 1043 01:11:03,551 --> 01:11:04,594 What's that? 1044 01:11:04,761 --> 01:11:06,053 - Shh. - Shh. 1045 01:11:06,220 --> 01:11:08,931 It's our sonar picking up something outside. 1046 01:11:11,476 --> 01:11:14,479 Jerry, we all think that you're a fascinating... 1047 01:11:14,729 --> 01:11:15,772 And wonderful entity... 1048 01:11:16,022 --> 01:11:19,859 And wish to talk to you for hours. You know that, don't you? 1049 01:11:21,694 --> 01:11:23,905 In your great understanding and wisdom... 1050 01:11:24,155 --> 01:11:27,074 You must know that entities such as ourselves... 1051 01:11:28,326 --> 01:11:31,204 Need to be private. We have to talk alone sometime. 1052 01:11:32,538 --> 01:11:35,666 Oh, no. No, we're... you know what it is? 1053 01:11:36,167 --> 01:11:37,835 Jerry? 1054 01:11:39,420 --> 01:11:40,588 Jerry? 1055 01:11:40,922 --> 01:11:41,964 Where'd he go? 1056 01:11:42,173 --> 01:11:43,299 Shit! 1057 01:11:46,344 --> 01:11:49,055 Something's clogging everything up out there. 1058 01:11:57,146 --> 01:11:58,397 It's back. 1059 01:12:00,107 --> 01:12:02,401 Positive thermals on the in-line perimeter. 1060 01:12:03,569 --> 01:12:05,404 [Metal creaking] 1061 01:12:05,822 --> 01:12:06,823 What's that? 1062 01:12:07,740 --> 01:12:09,283 Something is hitting the sensor grid. 1063 01:12:09,784 --> 01:12:10,868 Do we have any defenses? 1064 01:12:11,244 --> 01:12:14,455 We can run a high-voltage current on the skin of the habitat. 1065 01:12:14,705 --> 01:12:16,916 But every time we try it, we start an electrical fire. 1066 01:12:17,166 --> 01:12:20,837 Peripheral sensor's activated. I'll try to image it on the fast-acting sonar. 1067 01:12:21,546 --> 01:12:22,588 Building an image. 1068 01:12:23,089 --> 01:12:24,841 Eighty yards, closing fast. 1069 01:12:25,633 --> 01:12:27,635 Jesus Christ, it's 40 feet long. 1070 01:12:28,052 --> 01:12:29,095 Barnes: Fifty yards. 1071 01:12:29,262 --> 01:12:30,388 Re-imaging. 1072 01:12:30,596 --> 01:12:33,391 Barnes: That's the same image I saw when you were looking for edmunds. 1073 01:12:33,558 --> 01:12:35,351 It looks like a giant squid. 1074 01:12:35,643 --> 01:12:38,771 A squid the size of the entire habitat? Ha. There's no such animal. 1075 01:12:39,105 --> 01:12:41,232 That may be, but that doesn't mean it isn't here. 1076 01:12:42,316 --> 01:12:44,610 Re-imaging. Thirty yards. 1077 01:12:44,777 --> 01:12:46,195 [Metal creaking] 1078 01:12:46,362 --> 01:12:49,115 - What the hell is going on? - I don't know... 1079 01:12:51,784 --> 01:12:54,203 Jerry. Jerry. 1080 01:12:54,370 --> 01:12:57,582 Jerry, if you can hear me, it's Norman. 1081 01:12:57,832 --> 01:12:59,959 If we've made you angry... 1082 01:13:00,251 --> 01:13:01,377 We got a pressure drop. 1083 01:13:01,586 --> 01:13:03,087 - Ted, go to the control room! - —why? 1084 01:13:03,337 --> 01:13:04,964 Just go, please! 1085 01:13:05,590 --> 01:13:06,799 Go! I'll tell you! 1086 01:13:06,966 --> 01:13:08,009 [Thumping] 1087 01:13:08,175 --> 01:13:10,177 What's that sound? What is that? 1088 01:13:10,386 --> 01:13:11,786 It sounds like it's right above us. 1089 01:13:12,013 --> 01:13:14,515 I know where it is, but what is it? 1090 01:13:15,558 --> 01:13:17,143 [Thumping] 1091 01:13:21,105 --> 01:13:23,107 [Metal creaking] 1092 01:13:39,832 --> 01:13:41,834 [Thumping] 1093 01:13:47,798 --> 01:13:50,468 I'm in the control shaft! We got a leak in here! 1094 01:13:50,885 --> 01:13:52,345 Hello?! 1095 01:14:02,104 --> 01:14:03,564 Ted? Ted? 1096 01:14:04,273 --> 01:14:06,275 Holy shit! 1097 01:14:06,442 --> 01:14:08,486 - Ted, do you hear me? - Yeah! 1098 01:14:08,653 --> 01:14:12,531 You got to increase the positive air pressure and drive the water out. 1099 01:14:12,823 --> 01:14:16,077 Increase the pressure? Won't that use up our air supply? 1100 01:14:16,410 --> 01:14:19,413 If the habitat is full of water, you'll be dead. 1101 01:14:19,664 --> 01:14:21,374 Open the red gate valve. 1102 01:14:23,834 --> 01:14:27,088 The pressure is dropping! We'll be crushed like a tin can! 1103 01:14:27,254 --> 01:14:30,299 Find the red knob! It's the only one in the room! 1104 01:14:30,633 --> 01:14:31,926 Got it! 1105 01:14:35,888 --> 01:14:37,390 Barnes: All right, good. 1106 01:14:37,556 --> 01:14:39,266 We're getting positive pressure. 1107 01:14:42,395 --> 01:14:43,396 Not too much. 1108 01:14:43,604 --> 01:14:45,147 Start to ease it back. 1109 01:14:45,314 --> 01:14:47,149 [Grunts] 1110 01:14:52,113 --> 01:14:54,281 [Pipes squeaking] 1111 01:14:57,743 --> 01:14:59,245 Barnes: Ted, turn it back! 1112 01:14:59,412 --> 01:15:01,706 The pressure is too high! Ted! 1113 01:15:01,872 --> 01:15:03,666 We 7! Explode! Can you hear me? 1114 01:15:05,292 --> 01:15:06,752 Ted, turn it back! 1115 01:15:18,681 --> 01:15:19,890 Norman: We're here! 1116 01:15:21,100 --> 01:15:22,101 Norman, can you hear me? 1117 01:15:22,309 --> 01:15:23,509 Beth: I got him! Norman: What? 1118 01:15:23,561 --> 01:15:25,521 Barnes [over pa]: Norman, can you hear me? Norman! 1119 01:15:25,646 --> 01:15:27,064 Turn the red gate valve. 1120 01:15:27,231 --> 01:15:28,274 Which way? 1121 01:15:28,482 --> 01:15:29,608 Clockwise. Close it. 1122 01:15:36,407 --> 01:15:37,491 Done! 1123 01:15:38,451 --> 01:15:39,618 Barnes! 1124 01:15:40,494 --> 01:15:41,746 We're still leaking! 1125 01:15:42,079 --> 01:15:45,708 It's not the shell. It's the internal pipes. They're just leaking. We're okay. 1126 01:15:48,294 --> 01:15:50,379 [Rumbling] 1127 01:15:50,546 --> 01:15:51,866 Beth: What the hell is out there?! 1128 01:15:55,259 --> 01:15:57,595 Norman. Listen to me. 1129 01:15:57,762 --> 01:15:59,388 Whatever it is, it's not letting go. 1130 01:15:59,638 --> 01:16:02,600 Pull the green lever marked "high-voltage defense system." 1131 01:16:02,892 --> 01:16:05,770 He said it would start a fire! Don't do it! 1132 01:16:06,103 --> 01:16:07,605 You said it would start a fire! 1133 01:16:07,813 --> 01:16:10,149 We're gonna die down here. Pull it. 1134 01:16:10,524 --> 01:16:11,817 Barnes, do you hear her? 1135 01:16:11,984 --> 01:16:14,403 Don't listen to her. She's crazy. Pull the green lever. 1136 01:16:19,784 --> 01:16:21,077 Norman, pull the lever! 1137 01:16:21,368 --> 01:16:23,954 He's trying to pull something! Don't do it! 1138 01:16:24,288 --> 01:16:25,289 Do you hear her?! 1139 01:16:25,539 --> 01:16:27,792 Don't listen to her. Pull the goddamn lever! 1140 01:16:28,042 --> 01:16:30,669 - Don't do it. It will we start a fire. - Pull it! 1141 01:16:30,836 --> 01:16:33,047 - Wait a minute! - It'll eat up all of our oxygen! 1142 01:16:33,297 --> 01:16:34,840 Don't do it! 1143 01:16:41,222 --> 01:16:44,308 We've got failures all over the place! We're taking on water! 1144 01:16:44,642 --> 01:16:46,602 It'll start a fire! There's no way out! 1145 01:16:46,811 --> 01:16:49,480 - Shut up! What am I gonna do?! - Don't do it. 1146 01:16:49,647 --> 01:16:51,482 You're gonna be squid food! Pull it! 1147 01:16:51,732 --> 01:16:54,151 What am I gonna do? We're falling apart! 1148 01:17:10,459 --> 01:17:11,752 Norman: We're okay. 1149 01:17:13,045 --> 01:17:15,005 - You don't have to be right all the time. - Yeah. 1150 01:17:16,382 --> 01:17:18,300 - Okay? - Okay. 1151 01:17:18,467 --> 01:17:20,136 Anybody got some advil? 1152 01:17:20,886 --> 01:17:22,012 Barnes: Oh, god. 1153 01:17:22,388 --> 01:17:24,056 We got a fire in the comm room. 1154 01:17:24,223 --> 01:17:27,309 Get up there. I'll meet you with gas masks, in case we need them. 1155 01:17:33,149 --> 01:17:34,400 [Alarm wailing] 1156 01:17:43,325 --> 01:17:45,744 Norman: Where's the extinguishers?! Beth: There's one there. 1157 01:17:45,953 --> 01:17:47,454 Norman: I got it! 1158 01:17:47,872 --> 01:17:50,291 - How do you work it? - Ted: Pull the pin. 1159 01:17:55,546 --> 01:17:58,299 - Are there any more? - Beth: I saw some in the dorm. 1160 01:18:06,515 --> 01:18:09,643 Computer [over pa]: Alert. Emergency doors now activated. 1161 01:18:11,061 --> 01:18:13,105 Alert, alert. Emergency doors secured. 1162 01:18:14,231 --> 01:18:17,234 Alert, alert. Emergency doors now activated. 1163 01:18:23,282 --> 01:18:24,617 Harry! 1164 01:18:25,159 --> 01:18:26,994 Harry! Harry, wake up! 1165 01:18:27,328 --> 01:18:28,662 What are you doing? 1166 01:18:28,954 --> 01:18:30,497 Harry, wake up! 1167 01:18:31,081 --> 01:18:32,124 Shit! 1168 01:18:58,651 --> 01:19:00,903 Computer: Alert, alert. Emergency doors now activated. 1169 01:19:01,070 --> 01:19:02,279 [Yells] 1170 01:19:02,947 --> 01:19:06,116 Alert, alert. Emergency doors now activated. 1171 01:19:06,450 --> 01:19:07,660 Doors secured. 1172 01:19:09,286 --> 01:19:13,999 It's coming through the ceiling panels. Try to get it through the cafeteria! 1173 01:19:14,333 --> 01:19:16,961 Okay, I'm going up. Get back! 1174 01:19:31,308 --> 01:19:32,685 Don't, Jerry. Don't. 1175 01:19:41,026 --> 01:19:42,695 [Ted screams] 1176 01:19:44,613 --> 01:19:46,282 Norman! Norman! 1177 01:19:46,448 --> 01:19:48,284 You okay? Hang on! 1178 01:19:54,290 --> 01:19:55,541 Get out! 1179 01:19:59,044 --> 01:20:00,629 [Ted grunting] 1180 01:20:00,796 --> 01:20:01,880 [Yells] 1181 01:20:06,844 --> 01:20:08,387 Ted: Oh, shit. 1182 01:20:09,430 --> 01:20:10,597 Norman! 1183 01:20:11,682 --> 01:20:12,891 Get out! 1184 01:20:14,184 --> 01:20:15,728 [Ted screams] 1185 01:21:13,702 --> 01:21:15,704 Norman: This is Norman, Jerry. Can you hear me? 1186 01:21:16,288 --> 01:21:18,207 Jerry. Jerry. 1187 01:21:18,415 --> 01:21:21,126 It's Norman. Is that you, Jerry? It's Norman. 1188 01:21:21,710 --> 01:21:23,712 Jerry, who put out the fire? 1189 01:21:25,047 --> 01:21:26,965 Jerry, who put the fire out? 1190 01:21:33,514 --> 01:21:36,392 He's dead. Barnes is dead. He got cut in half by the door. 1191 01:21:36,642 --> 01:21:38,560 Beth and I put him in a body bag. 1192 01:21:41,480 --> 01:21:43,816 I know. Something happened to Ted, Jerry. 1193 01:21:46,443 --> 01:21:47,653 I can't. 1194 01:21:50,322 --> 01:21:52,699 I can't. It's not in my power. 1195 01:21:54,868 --> 01:21:56,662 There was a fire and... 1196 01:22:00,124 --> 01:22:01,750 And I froze. 1197 01:22:03,836 --> 01:22:05,379 I didn't help him. 1198 01:22:07,381 --> 01:22:09,842 I wanted to, but I didn't help him. 1199 01:22:14,471 --> 01:22:17,850 I knew him since he was 17 years old, and I let him go. 1200 01:22:18,100 --> 01:22:20,811 But I'd like to just deal with this at a later time. 1201 01:22:27,151 --> 01:22:28,735 You made that, Jerry? 1202 01:22:36,910 --> 01:22:38,328 No, no, no, that's all right. 1203 01:22:38,537 --> 01:22:40,289 No. Jerry. Jerry. 1204 01:22:40,456 --> 01:22:43,375 Very important. Nothing more right now. Please. Okay? 1205 01:22:44,460 --> 01:22:45,502 Jerry, you have to stop. 1206 01:22:45,669 --> 01:22:46,920 Jerry, listen to me. 1207 01:22:47,171 --> 01:22:49,298 This is critical. 1208 01:22:54,803 --> 01:22:57,681 Your manifestations injure our entities. 1209 01:22:58,015 --> 01:23:01,351 And pretty soon there'll be no more entities left to play with... 1210 01:23:01,602 --> 01:23:04,146 And you'll be all alone again... 1211 01:23:04,396 --> 01:23:06,690 Because you can't control yourself. 1212 01:23:06,940 --> 01:23:11,820 Because with all your power, you don't have the power to stop, do you? 1213 01:23:19,828 --> 01:23:22,915 What name do you want? Jerry? 1214 01:23:23,332 --> 01:23:25,751 Jerry. What name do you want? 1215 01:23:26,752 --> 01:23:28,212 Jerry. 1216 01:23:53,654 --> 01:23:56,365 Norman: Hi, Harry. How you doing? Harry: Norman. 1217 01:23:58,075 --> 01:24:00,619 Norman: Can you believe what happened? Harry: What? 1218 01:24:00,786 --> 01:24:03,205 Norman: You know, the attack on the habitat. 1219 01:24:05,499 --> 01:24:07,876 You know there was an attack on this place? 1220 01:24:08,460 --> 01:24:11,338 Harry: No. I must've slept through it. 1221 01:24:11,797 --> 01:24:14,841 Norman: You slept through it. Harry: I was dead tired. 1222 01:24:16,885 --> 01:24:19,972 So smoke didn't bother you? 1223 01:24:21,014 --> 01:24:23,058 All the leaking, you know? 1224 01:24:23,225 --> 01:24:26,478 You ever read this book, twenty thousand leagues under the sea? 1225 01:24:26,728 --> 01:24:30,399 I found it in the John. Someone's misguided attempt at levity. 1226 01:24:30,983 --> 01:24:32,985 I always loved this book. 1227 01:24:33,277 --> 01:24:36,029 Could never get past page 87 though. Too scary. 1228 01:24:36,363 --> 01:24:38,865 You seem strangely detached, given our predicament. 1229 01:24:39,157 --> 01:24:40,867 I don't know, Norman. 1230 01:24:41,702 --> 01:24:44,454 With all your running around, what have you accomplished? 1231 01:24:44,705 --> 01:24:46,873 You knew I was running around? 1232 01:24:49,501 --> 01:24:51,545 Have you seen Beth? 1233 01:24:51,795 --> 01:24:53,672 No. Thought she's with the others. 1234 01:24:54,006 --> 01:24:57,009 What others? Barnes and Ted are dead, Harry. 1235 01:24:58,093 --> 01:25:01,763 There's nobody left down here that knows how to run the place. 1236 01:25:02,014 --> 01:25:03,181 Right? 1237 01:25:03,724 --> 01:25:06,143 The fire screwed up the electronics. 1238 01:25:07,144 --> 01:25:08,645 We've used up... 1239 01:25:09,021 --> 01:25:11,189 Most of our reserve gas. 1240 01:25:12,774 --> 01:25:14,401 You're reading your book. 1241 01:25:17,195 --> 01:25:18,697 [Footsteps] 1242 01:25:19,698 --> 01:25:21,533 Somebody has to go reset the mini-sub. 1243 01:25:21,783 --> 01:25:24,870 If you don't reset it every 12 hours, it'll float to the surface. 1244 01:25:25,746 --> 01:25:27,039 -I'll go. 1245 01:25:27,706 --> 01:25:28,874 -I'll go. Harry: You sure? 1246 01:25:29,041 --> 01:25:30,375 Oh, yes. 1247 01:25:30,584 --> 01:25:32,628 Beth: If the storm clears... 1248 01:25:33,003 --> 01:25:34,880 It might be our only way out. 1249 01:25:35,130 --> 01:25:37,799 Norman: Can I talk to you for a second? Beth: Uh-huh. 1250 01:25:38,717 --> 01:25:41,094 I don't want Harry anywhere near that mini-sub. 1251 01:25:41,345 --> 01:25:42,554 Think he'll leave without us? 1252 01:25:42,804 --> 01:25:46,350 I think he already left without us. Harry's in a whole other place. 1253 01:25:46,600 --> 01:25:51,146 He slept through the attack. You don't find that a little strange? 1254 01:25:52,648 --> 01:25:54,691 I guess it's just you and me, babe. 1255 01:25:56,234 --> 01:25:57,903 - You and me, Beth? - Yeah. 1256 01:25:59,112 --> 01:26:01,198 I'll keep my eye on you from the control room. 1257 01:26:29,267 --> 01:26:30,602 Reset. 1258 01:26:31,353 --> 01:26:33,230 Reset, where are you? 1259 01:26:34,064 --> 01:26:35,107 There you are. 1260 01:26:53,166 --> 01:26:54,584 Norman: Beth? 1261 01:26:55,752 --> 01:26:58,255 Beth, are there supposed to be bubbles... 1262 01:26:58,547 --> 01:27:00,132 Coming out of...? 1263 01:27:01,341 --> 01:27:02,718 Out of here too? 1264 01:27:06,680 --> 01:27:09,558 Beth, I think I have bubbles coming out of my hose or something. 1265 01:27:10,517 --> 01:27:11,601 Beth? 1266 01:27:13,186 --> 01:27:16,815 Can you tell me what to do? It's fogging me all up here. 1267 01:27:19,067 --> 01:27:20,861 There's something wrong here! 1268 01:27:21,069 --> 01:27:24,030 I got to get out of here! Tell me what to do! What do I push? 1269 01:27:24,364 --> 01:27:25,657 Where the hell are you? 1270 01:27:25,949 --> 01:27:27,033 Help me. 1271 01:27:31,913 --> 01:27:34,583 I don't think I 'ii ever get back! 1272 01:27:35,083 --> 01:27:38,003 Beth! Beth! 1273 01:27:39,045 --> 01:27:40,505 Beth, I'm talking to you! 1274 01:27:40,714 --> 01:27:42,007 Tell me what to do! 1275 01:27:42,174 --> 01:27:43,675 I can't... 1276 01:27:43,842 --> 01:27:45,177 I can't breathe here! 1277 01:27:45,385 --> 01:27:47,345 Hey, watch out for that rock. 1278 01:27:47,846 --> 01:27:51,141 It's me, Harry. Just come around the rock. 1279 01:27:51,391 --> 01:27:53,602 Go to the right of the stanchion. 1280 01:27:53,935 --> 01:27:55,812 Tell me what to do, Harry. I'm hurting. 1281 01:27:56,313 --> 01:27:57,647 Come around which way? 1282 01:27:57,814 --> 01:27:58,857 [Coughs] 1283 01:27:59,191 --> 01:28:00,484 I can't breathe, Harry! 1284 01:28:00,859 --> 01:28:02,194 Yes, you can breathe. 1285 01:28:02,360 --> 01:28:06,031 You just have a faulty valve. It won't kill you. You got plenty of gas. 1286 01:28:06,281 --> 01:28:07,699 I can't tell which way I'm going! 1287 01:28:07,949 --> 01:28:10,410 See the air lock? Right in front of you. 1288 01:28:10,577 --> 01:28:14,164 I can't... I can't bear the feeling in my ears! 1289 01:28:14,498 --> 01:28:17,334 Norman: And I can't breathe. Please. 1290 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 [Norman yelling] 1291 01:28:40,565 --> 01:28:42,485 Norman: Where is she? Harry: Slow your breathing. 1292 01:28:42,567 --> 01:28:45,904 - You'll hyperventilate. - She said she'd keep an eye out. 1293 01:28:46,238 --> 01:28:49,324 Harry: I looked all over the habitat for her. I thought she was with you. 1294 01:28:49,574 --> 01:28:51,827 [Norman coughing] 1295 01:28:51,993 --> 01:28:53,411 Norman: Where is she? 1296 01:28:54,037 --> 01:28:55,080 Where is she?! 1297 01:29:05,048 --> 01:29:07,050 - Did she tell you she was going out? - No. 1298 01:29:08,093 --> 01:29:09,970 Norman: Beth? Beth: Norman? 1299 01:29:10,136 --> 01:29:11,555 I can't hear you. 1300 01:29:11,805 --> 01:29:13,348 If she can't hear, why'd she answer? 1301 01:29:13,557 --> 01:29:14,808 Beth, what are you doing? 1302 01:29:14,975 --> 01:29:17,435 I went out looking for food. We 're out of food. 1303 01:29:18,186 --> 01:29:21,481 I was just up there. Stuff all over, but there's plenty of food. 1304 01:29:21,731 --> 01:29:25,277 You went to look for food in the spacecraft. That seems a little odd. 1305 01:29:25,443 --> 01:29:27,028 No. What seems odd about it? 1306 01:29:27,696 --> 01:29:30,866 Even if there was food, wouldn't it be at least 300 years old? 1307 01:29:31,199 --> 01:29:33,743 I was hoping for a cryogenic freezer, you know? 1308 01:29:34,077 --> 01:29:35,954 Maybe a bottle of Bordeaux. 1309 01:29:36,538 --> 01:29:38,999 She's lying. She's lying about everything. 1310 01:29:39,624 --> 01:29:41,459 Is Harry up there with you? 1311 01:29:46,131 --> 01:29:49,551 Why don't we talk when you get back? Meet me in the galley. 1312 01:29:49,801 --> 01:29:53,221 I'll buy you a cup of coffee. There's still coffee, isn't there? 1313 01:29:53,555 --> 01:29:57,434 Very funny. I 'ii take mine black, like my mood. 1314 01:29:57,684 --> 01:29:59,394 Norman: All right. See you soon. 1315 01:30:01,313 --> 01:30:05,400 We got two ingredients here: Beth and this undennater environment. 1316 01:30:05,650 --> 01:30:08,904 Put them together, you got one big-ass bomb. 1317 01:30:14,868 --> 01:30:16,953 Harry: Good thing for you I came by when I did. 1318 01:30:17,120 --> 01:30:18,455 Hey. 1319 01:30:18,622 --> 01:30:20,332 How did it go in the mini-sub? 1320 01:30:20,790 --> 01:30:22,750 It was a little disconcerting out there, actually. 1321 01:30:24,502 --> 01:30:26,902 Weren't you supposed to be watching me from the control room? 1322 01:30:27,005 --> 01:30:28,423 Yeah, but... 1323 01:30:28,673 --> 01:30:32,761 Harry said he'd take over for me. You sat down at the monitors. 1324 01:30:33,219 --> 01:30:34,471 [Scoffs] 1325 01:30:35,388 --> 01:30:36,431 What happened? 1326 01:30:37,599 --> 01:30:38,892 I was in trouble. 1327 01:30:39,142 --> 01:30:40,143 Where were you? 1328 01:30:43,146 --> 01:30:45,482 - What's going on? - Norman: "What's going on?" 1329 01:30:45,899 --> 01:30:49,027 Going out to look for 300-year-old food in that spaceship... 1330 01:30:49,277 --> 01:30:52,280 When there's plenty of food here isn't exactly normal. 1331 01:30:52,614 --> 01:30:53,865 "Plenty of food"? 1332 01:30:54,115 --> 01:30:55,909 There isn't any... 1333 01:31:00,956 --> 01:31:02,040 Harry: Ta-da! 1334 01:31:02,248 --> 01:31:03,875 A veritable horn of plenty. 1335 01:31:16,471 --> 01:31:17,472 He must have hidden it. 1336 01:31:17,681 --> 01:31:19,641 You think I hid all that food? 1337 01:31:20,350 --> 01:31:21,726 I don't know what's going on. 1338 01:31:23,103 --> 01:31:24,729 I was standing... 1339 01:31:24,896 --> 01:31:26,272 I was standing right here. 1340 01:31:26,856 --> 01:31:29,025 And there was no food in the cupboards. 1341 01:31:32,028 --> 01:31:33,947 And there was no food in the fridge. 1342 01:31:34,197 --> 01:31:35,240 Why, Beth? 1343 01:31:35,407 --> 01:31:38,076 Why would Harry do that? Why would he set you up? 1344 01:31:38,410 --> 01:31:40,036 I don't know. 1345 01:31:40,245 --> 01:31:41,705 Norman, I just... 1346 01:31:41,871 --> 01:31:42,914 Norman: You don't know? 1347 01:31:43,164 --> 01:31:44,499 I'm telling you... 1348 01:31:44,749 --> 01:31:46,584 I was standing here... 1349 01:31:46,918 --> 01:31:48,753 And this food was not here! 1350 01:31:49,045 --> 01:31:52,716 Calling Dr. Halperin. Dr. Beth halperin. Please return to reality. 1351 01:31:53,091 --> 01:31:54,467 Shut up. 1352 01:31:54,801 --> 01:31:56,594 Okay, you can see what he's doing to me. 1353 01:31:56,845 --> 01:31:58,722 Norman: You said you'd watch me. You didn't. 1354 01:31:58,972 --> 01:32:00,765 You think Harry said something he didn't... 1355 01:32:01,016 --> 01:32:02,816 That cupboards are empty when they're full. 1356 01:32:02,976 --> 01:32:06,688 Clinically, we would call that evidence of a psychotic break. 1357 01:32:07,063 --> 01:32:08,606 I am not crazy, Norman! 1358 01:32:09,524 --> 01:32:11,526 You gonna write me a prescription? 1359 01:32:11,776 --> 01:32:15,947 And just get rid of me again? It's not that convenient down here! 1360 01:32:16,197 --> 01:32:17,449 I am not psychotic! 1361 01:32:17,741 --> 01:32:19,075 How about a mini-psychotic break? 1362 01:32:19,284 --> 01:32:20,410 - That's not fair. - Beth! 1363 01:32:20,618 --> 01:32:22,120 - What? - I'm down there. 1364 01:32:22,287 --> 01:32:25,957 I can't breathe. I'm hyperventilating. The man saved me. 1365 01:32:26,207 --> 01:32:27,542 -But I... Norman: Wait a minute! 1366 01:32:27,792 --> 01:32:30,253 You want me to believe that he set you up! Why? 1367 01:32:30,628 --> 01:32:32,464 This isn't Alice in wonderland! 1368 01:32:32,672 --> 01:32:34,591 Remember, "just you and me, babe"? 1369 01:32:35,508 --> 01:32:37,927 Is it unrealistic to think that at this point... 1370 01:32:38,178 --> 01:32:41,222 You are a danger to yourself, you are a danger to all of us... 1371 01:32:41,598 --> 01:32:45,894 Because of your anger toward me, which happened 10 or 15 years ago... 1372 01:32:46,144 --> 01:32:47,854 Which is so distorted in your head! 1373 01:32:48,646 --> 01:32:49,689 I was out there. 1374 01:32:49,898 --> 01:32:51,649 You almost got me killed! 1375 01:32:51,941 --> 01:32:55,612 The man tried to save my life! You now want me to disbelieve Harry?! 1376 01:32:55,862 --> 01:32:59,074 Yes, I want you to disbelieve Harry! I want you... 1377 01:32:59,324 --> 01:33:02,494 To look at me and believe me for one time, Norman. 1378 01:33:02,994 --> 01:33:04,245 Don't you...? 1379 01:33:04,412 --> 01:33:06,247 Look at me. Am I telling you the truth? 1380 01:33:06,456 --> 01:33:07,624 You weren't there. 1381 01:33:09,167 --> 01:33:13,505 You want to believe Harry, then that's fine, okay? 1382 01:33:13,671 --> 01:33:17,175 Because he's done everything but part the sea for you since we've been here. 1383 01:33:17,425 --> 01:33:18,802 Okay? 1384 01:33:18,968 --> 01:33:20,762 But I'm telling you... 1385 01:33:21,137 --> 01:33:22,680 That he is not... 1386 01:33:22,931 --> 01:33:25,058 Telling you the truth. 1387 01:33:25,433 --> 01:33:26,935 This is not about Harry. 1388 01:33:27,977 --> 01:33:29,437 Is it? 1389 01:33:30,480 --> 01:33:31,981 Who's this about? 1390 01:33:34,192 --> 01:33:37,112 He didn't tell you what's inside the sphere, did he? 1391 01:33:38,279 --> 01:33:41,908 You didn't tell him what's inside the sphere. 1392 01:33:43,201 --> 01:33:45,870 And how would you know that, Beth? 1393 01:33:51,251 --> 01:33:53,294 Did you go inside the sphere? 1394 01:33:56,714 --> 01:33:59,050 Answer me. Did you go inside the sphere? 1395 01:34:03,596 --> 01:34:05,431 Why won't you answer me, Beth? 1396 01:34:09,227 --> 01:34:10,311 It's a question. 1397 01:34:10,562 --> 01:34:12,438 You don't want to talk to me. 1398 01:34:12,689 --> 01:34:13,898 Remember? 1399 01:34:15,275 --> 01:34:17,402 Norman: Answer a question. 1400 01:34:21,739 --> 01:34:23,658 What do you think, Harry? 1401 01:34:24,868 --> 01:34:26,911 You think she went in the sphere? 1402 01:34:38,756 --> 01:34:39,924 Here. 1403 01:34:40,300 --> 01:34:42,010 You dropped your book. 1404 01:36:14,352 --> 01:36:15,895 Norman: Jerry. 1405 01:36:16,604 --> 01:36:18,231 What isn't Harry telling me? 1406 01:36:18,856 --> 01:36:21,317 Jerry, I know you're there. You're always there. 1407 01:36:23,194 --> 01:36:25,697 What's inside the sphere, Jerry? 1408 01:36:26,531 --> 01:36:28,950 Harry is reading this book... 1409 01:36:29,325 --> 01:36:31,619 Twenty thousand leagues under the sea. 1410 01:36:32,287 --> 01:36:34,998 What makes me nervous is that after page... 1411 01:36:35,248 --> 01:36:36,916 87... 1412 01:36:41,713 --> 01:36:43,715 It's all blank pages. 1413 01:36:47,969 --> 01:36:49,137 Why? 1414 01:36:51,389 --> 01:36:53,599 Why did he go into the sphere... 1415 01:36:57,061 --> 01:36:58,938 And come out like this? Why? 1416 01:36:59,314 --> 01:37:00,773 Why? Why, Jerry? 1417 01:37:01,065 --> 01:37:03,109 Why is this book half a book, Jerry? 1418 01:37:04,110 --> 01:37:05,320 Why? Why? 1419 01:37:05,653 --> 01:37:07,238 What's going on? 1420 01:37:12,744 --> 01:37:15,830 Norman: He's got g equals one. 1421 01:37:15,997 --> 01:37:17,874 That's right. 1422 01:37:18,166 --> 01:37:21,753 He's got b equals two. 1423 01:37:23,671 --> 01:37:24,881 He's got... 1424 01:37:25,089 --> 01:37:27,133 H equals three. 1425 01:37:28,134 --> 01:37:29,427 That's not right. 1426 01:37:29,927 --> 01:37:31,971 Harry's got the code wrong. 1427 01:37:32,221 --> 01:37:34,515 H doesn't equal three. 1428 01:38:55,346 --> 01:38:58,724 Norman: Harry not only makes it real for himself, Beth. 1429 01:38:58,975 --> 01:39:01,436 He makes it real for you. He makes it real for me. 1430 01:39:01,686 --> 01:39:04,063 He has made it real for everybody. 1431 01:39:04,355 --> 01:39:08,568 It's really frightening because you don't know whether it's really real... 1432 01:39:08,818 --> 01:39:13,364 Or whether he's made it real for us to believe it's real. 1433 01:39:14,449 --> 01:39:16,451 And it's because of the sphere. 1434 01:39:18,202 --> 01:39:19,620 Beth: Our Harry? 1435 01:39:19,787 --> 01:39:21,747 Our Harry is Jerry? 1436 01:39:21,998 --> 01:39:25,209 Norman: Come on, Beth, I'm just as tired as you are. 1437 01:39:25,376 --> 01:39:28,212 I know you can get this. Okay? 1438 01:39:29,380 --> 01:39:34,385 Harry said he couldn't get past page 87 because he said it was too scary. 1439 01:39:34,760 --> 01:39:36,846 There's nothing on the pages. Where's the rest? 1440 01:39:37,263 --> 01:39:38,931 Read what's on page 87. 1441 01:39:40,391 --> 01:39:42,602 "According to calculations of some naturalists... 1442 01:39:42,768 --> 01:39:47,148 One of these animals, only 6 feet long, would have tentacles 27 feet long. 1443 01:39:47,857 --> 01:39:49,942 That would make a formidable monster." 1444 01:39:50,693 --> 01:39:52,278 What does Harry hate? 1445 01:39:52,820 --> 01:39:54,238 Squid. 1446 01:39:54,614 --> 01:39:56,657 And when he read that, it scared him. 1447 01:39:57,492 --> 01:39:58,910 Getting the picture? 1448 01:39:59,327 --> 01:40:01,120 Remember all those... 1449 01:40:01,287 --> 01:40:03,122 Jellyfish that attacked, right? 1450 01:40:03,289 --> 01:40:05,333 What was Harry doing then? 1451 01:40:05,500 --> 01:40:06,584 Beth: Sleeping. 1452 01:40:06,751 --> 01:40:08,252 He was dreaming. 1453 01:40:09,712 --> 01:40:12,256 And this is the really wild part: 1454 01:40:12,924 --> 01:40:15,051 - What he dreamed... - Happened? 1455 01:40:15,343 --> 01:40:17,094 4thappened. —uh-huh. 1456 01:40:17,678 --> 01:40:19,972 You're telling me that... 1457 01:40:20,223 --> 01:40:24,602 Because Harry went inside the sphere, he now has the power to manifest... 1458 01:40:24,852 --> 01:40:27,605 His dreams, his fantasies... 1459 01:40:27,939 --> 01:40:29,774 Manifest. He manifested it. 1460 01:40:30,024 --> 01:40:31,275 He made it happen. 1461 01:40:31,526 --> 01:40:32,944 We better not piss him off. 1462 01:40:33,152 --> 01:40:35,988 It's not that different from a child, right? 1463 01:40:36,155 --> 01:40:39,742 A child imagines that what it's imagining happens. 1464 01:40:39,992 --> 01:40:41,118 But it doesn't. 1465 01:40:41,369 --> 01:40:43,120 But with Harry, it does. 1466 01:40:43,371 --> 01:40:46,832 In fact, it's so real, it's not only real to Harry, it's real to all of us. 1467 01:40:47,166 --> 01:40:50,253 And what I can't understand is that ever since he went in the sphere... 1468 01:40:50,419 --> 01:40:52,004 The sphere has some kind of power... 1469 01:40:52,171 --> 01:40:55,883 That projects every subconscious thought Harry has onto the computer. 1470 01:40:56,217 --> 01:40:58,719 It prints it out and we interact with it. 1471 01:40:58,886 --> 01:41:02,056 We thought it was Jerry. It's not Jerry. It's Harry. 1472 01:41:02,390 --> 01:41:03,599 Harry's Jerry. 1473 01:41:03,808 --> 01:41:05,476 - Does Harry know this? - No. 1474 01:41:05,643 --> 01:41:08,312 But you went in the sphere and nothing happened. 1475 01:41:08,646 --> 01:41:10,773 Obviously, I didn't go in the sphere. 1476 01:41:11,023 --> 01:41:15,319 Beth, you never went inside the sphere? You didn't go in there? 1477 01:41:16,529 --> 01:41:18,906 I was so angry at you. 1478 01:41:20,157 --> 01:41:22,243 I wanted you to be scared. 1479 01:41:23,286 --> 01:41:24,704 Maybe you had a right to be. 1480 01:41:27,999 --> 01:41:29,667 You sure you didn't go in there? 1481 01:41:32,295 --> 01:41:35,298 I don't know about you, but I don't feel like dying down here. 1482 01:41:35,673 --> 01:41:38,193 Norman: What we're gonna do is find something to put Harry under. 1483 01:41:38,217 --> 01:41:41,345 We can put him in some kind of deep unconscious sleep. 1484 01:41:41,596 --> 01:41:43,097 Beth: Dreamless sleep, I hope. 1485 01:41:43,264 --> 01:41:45,182 Norman: A dreamless sleep, yes. 1486 01:41:45,349 --> 01:41:46,851 How do we do that? 1487 01:41:47,101 --> 01:41:48,936 Beth: I got a bunch of drugs up there. 1488 01:41:49,729 --> 01:41:50,855 Fancy that. 1489 01:41:51,188 --> 01:41:52,748 Norman: "Diphenylpyraline." Beth: Burns. 1490 01:41:52,857 --> 01:41:55,276 - Norman: "Ephedrine hydrochloride." - Motion sickness. 1491 01:41:55,526 --> 01:41:57,111 Norman: "Valdomet"? 1492 01:41:57,361 --> 01:41:59,905 Beth: Ulcers. You might want that. Norman: "Sintag." 1493 01:42:00,156 --> 01:42:03,576 Beth: Sintag is a synthetic opiate. It's a painkiller. 1494 01:42:03,826 --> 01:42:05,286 I might want to keep that. 1495 01:42:05,536 --> 01:42:07,997 Norman: What about "parasolutrine"? Beth: Really? 1496 01:42:08,247 --> 01:42:11,083 I got paracin trichloride. That's an anesthetic. 1497 01:42:11,250 --> 01:42:12,376 Norman: Do you combine it? 1498 01:42:12,543 --> 01:42:15,546 Uh-huh. You give about 20 cc's of this one, 6 of this one. 1499 01:42:15,713 --> 01:42:16,756 You're in business. 1500 01:42:16,922 --> 01:42:18,682 Norman: Here's some more paracin trichloride. 1501 01:42:18,758 --> 01:42:21,636 Beth: Good. We'll knock him out for about 3 to 6 hours. 1502 01:42:34,231 --> 01:42:36,108 Norman [whispers]: I'm gonna hold him. 1503 01:42:44,950 --> 01:42:45,993 Harry: What's going on? 1504 01:42:46,160 --> 01:42:47,370 Go back to sleep. 1505 01:42:47,536 --> 01:42:48,579 [Yells] 1506 01:42:52,917 --> 01:42:55,753 I didn't know it would be that fast-acting. 1507 01:42:57,088 --> 01:42:58,756 We didn't kill him, did we? 1508 01:43:03,094 --> 01:43:04,136 Okay. 1509 01:43:12,603 --> 01:43:15,523 Beth: Come on, come on, come on. 1510 01:43:20,027 --> 01:43:21,112 Here we go. 1511 01:43:25,825 --> 01:43:26,909 It's a code. 1512 01:43:32,623 --> 01:43:34,417 How the hell are we supposed...? 1513 01:43:34,583 --> 01:43:36,293 Oh, it's decoding itself. 1514 01:43:38,295 --> 01:43:41,799 "Weather conditions normal. Surface support vessels return." 1515 01:43:42,049 --> 01:43:44,760 Six hours and counting, we're out of here. 1516 01:43:46,303 --> 01:43:47,972 It's over. 1517 01:43:53,644 --> 01:43:55,730 If you trust it. 1518 01:43:56,647 --> 01:43:58,983 You know me, I believe everything. 1519 01:44:23,340 --> 01:44:26,343 [The ink spots' "don't get around much anymore" playing] 1520 01:44:26,552 --> 01:44:28,554 [Water running] 1521 01:44:38,689 --> 01:44:40,691 [Pipes gurgling] 1522 01:45:11,388 --> 01:45:13,516 [Screaming] 1523 01:45:19,814 --> 01:45:20,898 Get out! 1524 01:45:21,357 --> 01:45:22,691 Get off! 1525 01:45:26,904 --> 01:45:28,447 Get out! Get out! 1526 01:45:28,614 --> 01:45:30,908 Get out! Get out! 1527 01:45:31,075 --> 01:45:34,078 Get out! Get out! Get out! 1528 01:45:47,842 --> 01:45:49,552 They're belcher sea snakes, Norman. 1529 01:45:49,802 --> 01:45:51,512 The most poisonous snakes in the world. 1530 01:45:52,388 --> 01:45:54,890 But they're nocturnal. They're only dangerous at night. 1531 01:46:06,777 --> 01:46:09,196 Beth [over pa]: Norman, can you meet me at the lab, please? 1532 01:46:09,572 --> 01:46:12,199 I have something I need to show you. 1533 01:46:14,034 --> 01:46:15,911 Norman. 1534 01:46:33,721 --> 01:46:36,223 Beth, what are you doing? I'm here. Beth? 1535 01:46:37,099 --> 01:46:38,934 What are you doing? Beth? 1536 01:46:44,982 --> 01:46:46,317 Hey, Beth! 1537 01:46:47,067 --> 01:46:48,527 Why are you locking me in? 1538 01:46:59,914 --> 01:47:02,374 Norman, you manifested the snakes. 1539 01:47:02,917 --> 01:47:05,169 - What? - Beth: Norman, up here. Up here, Norman. 1540 01:47:05,419 --> 01:47:08,631 You're the only one who could be manifesting these snakes. 1541 01:47:08,964 --> 01:47:12,760 Turn around. Turn around and look on the table. 1542 01:47:16,931 --> 01:47:18,933 - See the hypodermic needle? - Yeah. 1543 01:47:19,224 --> 01:47:21,226 I want you to inject yourself, Norman. 1544 01:47:22,227 --> 01:47:24,188 - I what? - It's got the same thing in it... 1545 01:47:24,355 --> 01:47:25,856 That we used to inject Harry. 1546 01:47:26,065 --> 01:47:30,444 We gave Harry this stuff because he was manifesting and we wanted to... 1547 01:47:30,819 --> 01:47:33,197 Norman, you're manifesting your fears... 1548 01:47:33,697 --> 01:47:34,949 The jellyfish... 1549 01:47:35,115 --> 01:47:36,742 Now the snakes. 1550 01:47:36,909 --> 01:47:39,453 Okay, the squid thing was Harry, but he's asleep. 1551 01:47:39,620 --> 01:47:44,041 He's in a dreamless sleep. It couldn't be him. You are the only one left. 1552 01:47:44,458 --> 01:47:48,337 What would the snakes have to do with me? I didn't go in the sphere. 1553 01:47:49,171 --> 01:47:50,464 Beth: See the jars, Norman? 1554 01:47:50,714 --> 01:47:54,969 I put the snakes in there and they disappeared in front of my eyes. 1555 01:47:55,302 --> 01:47:57,554 Who's manifesting them, Norman? 1556 01:47:58,013 --> 01:47:59,056 You are. 1557 01:47:59,306 --> 01:48:00,906 I don't have anything to do with snakes. 1558 01:48:01,100 --> 01:48:05,104 If you don't use the hypodermic needle, I'm going to have to defend myself. 1559 01:48:05,479 --> 01:48:07,272 I'd remember if I went in the sphere! 1560 01:48:07,481 --> 01:48:10,401 Don't make me do this. I don't want to do this. 1561 01:48:10,693 --> 01:48:11,902 I didn't manifest anything. 1562 01:48:12,111 --> 01:48:15,364 I didn't manifest the squid. I didn't manifest the... 1563 01:48:15,614 --> 01:48:17,282 I shouldn't be talking to you like this. 1564 01:48:19,326 --> 01:48:22,079 Why are you taking the gas out of the room? That's my air. 1565 01:48:33,257 --> 01:48:35,175 Norman: What's with this water?! 1566 01:48:35,509 --> 01:48:38,971 Think it through. Whose childhood fears were the jellyfish? 1567 01:48:39,263 --> 01:48:40,764 - Jellyfish? - Remember, Norman? 1568 01:48:40,973 --> 01:48:43,133 Norman: I'm not the only one who's afraid of jellyfish. 1569 01:48:43,267 --> 01:48:44,893 This wasn't exactly a jellyfish. 1570 01:48:45,102 --> 01:48:46,603 Jellyfish like this are unheard of. 1571 01:48:46,812 --> 01:48:48,605 Norman: Anybody can be... 1572 01:48:49,440 --> 01:48:52,234 Afraid ofjellyfish. A lot of people are afraid of them. 1573 01:48:52,735 --> 01:48:56,321 Isn't it possible that you went inside the sphere... 1574 01:48:57,031 --> 01:48:58,824 And you just don't remember? 1575 01:48:59,033 --> 01:49:02,119 I didn't go inside the sphere! You would've seen it on the video! 1576 01:49:03,287 --> 01:49:06,040 - I didn't go inside the sphere. - Yes, you did. 1577 01:49:06,206 --> 01:49:07,434 Barnes [in voiceover]: Is he alive? 1578 01:49:07,458 --> 01:49:08,727 Beth [over speaker]: You went inside the sphere... 1579 01:49:08,751 --> 01:49:11,712 And you just don't remember. That's the problem. 1580 01:49:16,008 --> 01:49:18,218 Beth, it's not me! I'm not gonna use it! 1581 01:49:18,427 --> 01:49:20,846 Inject yourself with the hypodermic needle. 1582 01:49:27,394 --> 01:49:28,937 Beth: It's your snakes, Norman. See? 1583 01:49:29,146 --> 01:49:30,856 It's all a fear. It's just a fear. 1584 01:49:31,315 --> 01:49:34,359 You can make it go away. Just use the hypodermic needle. 1585 01:49:34,693 --> 01:49:37,780 And the ships will come and we'll get out of here. 1586 01:49:38,113 --> 01:49:41,950 Beth! What are you doing?! You're gonna kill me! 1587 01:49:46,205 --> 01:49:47,331 Norman, you can stop it. 1588 01:49:49,333 --> 01:49:51,085 Try to pull yourself together, Norman. 1589 01:49:52,419 --> 01:49:54,463 Your fears are gonna kill all of us. 1590 01:50:08,811 --> 01:50:10,729 Please, Norman, don't open the hatch. 1591 01:50:11,063 --> 01:50:13,482 You'll freeze to death in the water. 1592 01:50:14,566 --> 01:50:17,694 No! Norman, no! 1593 01:50:17,903 --> 01:50:20,697 You'll kill yourself! Don't open the hatch! 1594 01:50:50,936 --> 01:50:52,896 Barnes: I know enough not to get killed down here. 1595 01:50:52,938 --> 01:50:55,149 Are you the most qualified in your field? 1596 01:50:55,357 --> 01:50:57,734 What exactly are your qualifications? Why are you here? 1597 01:50:57,985 --> 01:51:00,571 Why are you here? Why are you here? 1598 01:51:00,737 --> 01:51:02,656 Why are you here? Why are you here? 1599 01:51:02,823 --> 01:51:04,658 Are you the most qualified? 1600 01:51:04,950 --> 01:51:07,661 You almost got me killed. 1601 01:51:08,245 --> 01:51:10,497 - Why are you here? - You're a danger to all of us. 1602 01:51:11,915 --> 01:51:13,584 Come back to reality. 1603 01:51:13,917 --> 01:51:16,545 [Voices chattering over monitors] 1604 01:51:46,992 --> 01:51:48,619 [Coughing] 1605 01:51:52,664 --> 01:51:55,000 [Gasping] 1606 01:52:02,382 --> 01:52:03,675 [Gasps] 1607 01:52:08,222 --> 01:52:09,473 [Screams] 1608 01:52:17,814 --> 01:52:19,524 [Shrieking] 1609 01:53:12,619 --> 01:53:14,621 [Beth sobbing] 1610 01:53:32,973 --> 01:53:34,391 Norman: Beth? 1611 01:53:36,351 --> 01:53:38,020 Beth? 1612 01:53:38,395 --> 01:53:39,938 What are you doing? 1613 01:53:41,523 --> 01:53:43,191 Beth? 1614 01:53:48,947 --> 01:53:49,990 Beth? 1615 01:54:02,336 --> 01:54:03,462 Norman? 1616 01:54:07,966 --> 01:54:09,801 Are you real? 1617 01:54:15,307 --> 01:54:18,101 As real as the water that almost drowned me. 1618 01:54:21,521 --> 01:54:23,273 You tried to kill me. 1619 01:54:27,611 --> 01:54:29,112 What are you doing there? 1620 01:54:33,492 --> 01:54:36,953 Beth, you went into the sphere. 1621 01:54:39,873 --> 01:54:41,458 Didn't you? 1622 01:55:03,563 --> 01:55:05,982 Beth? You wanna answer me? 1623 01:55:06,149 --> 01:55:09,444 I don't know what to think. I feel like I can't breathe. 1624 01:55:10,570 --> 01:55:12,614 I'm losing it, you know? 1625 01:55:13,448 --> 01:55:16,410 I'm trying to keep it together, but... 1626 01:55:17,661 --> 01:55:19,037 Harry: What's going on? 1627 01:55:19,246 --> 01:55:21,206 Why'd you put me out? 1628 01:55:21,957 --> 01:55:23,959 Just what are you guys up to? 1629 01:55:24,501 --> 01:55:26,169 Norman: You went in the sphere, Harry. 1630 01:55:26,628 --> 01:55:27,879 So did Beth. 1631 01:55:28,338 --> 01:55:30,090 So did I. 1632 01:55:31,842 --> 01:55:33,593 And if so, what? 1633 01:55:34,136 --> 01:55:36,221 Norman: Everything that we feel or think... 1634 01:55:36,513 --> 01:55:38,849 Just happens. 1635 01:55:39,099 --> 01:55:41,268 That's what happened to the astronauts. 1636 01:55:41,476 --> 01:55:45,021 The astronaut in the chair, what did you say about his head? 1637 01:55:46,857 --> 01:55:49,568 Blunt force trauma. He got hit in the head. 1638 01:55:49,943 --> 01:55:51,736 They went into the sphere one by one... 1639 01:55:51,987 --> 01:55:55,115 Became afraid of each other, till they killed each other off. 1640 01:55:55,365 --> 01:55:57,617 And we're doing the same thing. 1641 01:55:58,660 --> 01:56:00,328 I don't wanna kill you, Norman. 1642 01:56:03,748 --> 01:56:05,500 Computer [over pa]: Your attention, please. 1643 01:56:05,667 --> 01:56:09,045 All construction personnel must exit the blast area... 1644 01:56:09,379 --> 01:56:10,422 Immediately. 1645 01:56:10,589 --> 01:56:13,550 Panther explosives are now activated. 1646 01:56:13,717 --> 01:56:16,303 Mark 13 minutes and counting. 1647 01:56:17,053 --> 01:56:18,847 Wanna tell me who that voice is? 1648 01:56:19,681 --> 01:56:23,560 They had explosives down here to blow up the coral. 1649 01:56:23,810 --> 01:56:28,690 So when I went out before, I set up a defense perimeter around the spaceship. 1650 01:56:29,024 --> 01:56:30,442 Something must have triggered it. 1651 01:56:30,692 --> 01:56:33,612 - What? - Something from inside the sphere. 1652 01:56:33,820 --> 01:56:37,741 - Nothing in the sphere, Beth. - Norman: Then what? 1653 01:56:38,033 --> 01:56:39,075 I don't know. 1654 01:56:40,994 --> 01:56:41,995 Then who? 1655 01:56:46,583 --> 01:56:48,293 It's me. 1656 01:56:48,919 --> 01:56:50,378 Oh, god. 1657 01:56:50,962 --> 01:56:53,840 I was just thinking about the explosives. 1658 01:56:54,090 --> 01:56:57,427 It just flashed inside my mind. It must've triggered them. 1659 01:57:03,642 --> 01:57:06,269 I was thinking about wanting to die. 1660 01:57:07,103 --> 01:57:09,314 You put explosives near the spacecraft? 1661 01:57:10,232 --> 01:57:11,650 Yeah, I did. 1662 01:57:13,109 --> 01:57:15,111 But they're about 100 yards away. 1663 01:57:15,779 --> 01:57:18,698 There's a lot of liquid hydrogen left on that spacecraft. 1664 01:57:18,990 --> 01:57:21,243 If it explodes, it'll disintegrate everything. 1665 01:57:24,246 --> 01:57:26,164 Norman: Mini-sub, now! Let's go! 1666 01:57:30,293 --> 01:57:32,420 I hope there's a ship up there. 1667 01:57:34,881 --> 01:57:36,161 Computer: Your attention, please. 1668 01:57:36,299 --> 01:57:41,096 All construction personnel must exit the blast area immediately. 1669 01:57:41,429 --> 01:57:44,558 Panther explosives are now activated. 1670 01:57:44,933 --> 01:57:47,060 Mark 10 minutes and counting. 1671 01:57:49,729 --> 01:57:51,731 [Beeping] 1672 01:57:59,155 --> 01:58:00,490 Beth: Let's go! Let's go! 1673 01:58:01,324 --> 01:58:02,367 Norman: Come on, come on! 1674 01:58:09,332 --> 01:58:10,834 Come on, move! 1675 01:58:11,001 --> 01:58:12,586 Keep moving. 1676 01:58:12,836 --> 01:58:14,629 Beth: We're not gonna make it! 1677 01:58:18,675 --> 01:58:20,969 There's not enough time. 1678 01:58:21,219 --> 01:58:22,470 Norman: Just keep moving. 1679 01:58:22,762 --> 01:58:25,974 We're not out of time. We're not gonna die here. Keep moving. 1680 01:58:39,863 --> 01:58:41,615 Beth: Let's go, Norman. 1681 01:58:41,990 --> 01:58:44,200 Norman: It's not like I drive subs, okay? 1682 01:58:44,367 --> 01:58:45,619 Beth: You're driving one now. 1683 01:58:49,581 --> 01:58:50,915 Oh, my god! 1684 01:58:51,583 --> 01:58:52,876 Beth: What's going on? 1685 01:58:53,043 --> 01:58:54,169 Norman: I don't know. 1686 01:58:54,544 --> 01:58:56,129 Why are we inside the spaceship? 1687 01:58:56,296 --> 01:58:57,297 Norman: I don't know. 1688 01:58:58,673 --> 01:58:59,966 Let's go! Come on! 1689 01:59:00,133 --> 01:59:04,137 Computer: Alert, alert. Five minutes and counting. 1690 01:59:05,013 --> 01:59:07,724 Harry: We're not moving. Norman: Anybody hit the button? 1691 01:59:09,059 --> 01:59:10,060 What the hell? 1692 01:59:11,895 --> 01:59:14,481 Wait a minute. This was an elevator before, right? 1693 01:59:14,731 --> 01:59:16,566 Which one of us is doing this? 1694 01:59:16,733 --> 01:59:18,234 Norman: Oh, god. 1695 01:59:18,526 --> 01:59:21,112 Computer: Alert, alert. Panther explosives armed. 1696 01:59:21,363 --> 01:59:23,239 Norman: Wait, wait. We were here already! 1697 01:59:25,367 --> 01:59:27,911 How much time we got?! Come on! 1698 01:59:28,078 --> 01:59:30,872 Harry: It's a dead end. Beth: Where are we? 1699 01:59:31,039 --> 01:59:32,082 Harry: An illusion. 1700 01:59:32,290 --> 01:59:33,958 Beth: Doesn't look like it. 1701 01:59:34,125 --> 01:59:37,253 Beth, which way? Harry, where do we go? 1702 01:59:37,587 --> 01:59:39,381 Harry: Where? Where's where, Norman? 1703 01:59:39,631 --> 01:59:41,424 Around that corner? 1704 01:59:41,591 --> 01:59:42,926 And what's there, huh? 1705 01:59:43,093 --> 01:59:46,596 Just another blind alley in the maze of our minds. Illusion. 1706 01:59:46,930 --> 01:59:50,183 Beth: Maybe he's right, Norman. Norman: We believe that, we're dead. 1707 01:59:50,350 --> 01:59:52,102 Harry: Just go on. Leave me. 1708 01:59:52,394 --> 01:59:55,438 Norman: You're not gonna die down here. I'm not gonna let you die. Come on. 1709 01:59:55,605 --> 01:59:58,400 I am not gonna let you die. Come on, come on, come on. 1710 01:59:58,566 --> 02:00:00,276 I'm not gonna die. 1711 02:00:03,113 --> 02:00:04,781 You have to push the button, Norman. 1712 02:00:04,948 --> 02:00:06,282 I can't see a button. 1713 02:00:06,449 --> 02:00:07,617 I can't see the button. 1714 02:00:07,784 --> 02:00:09,119 I can't see the button. 1715 02:00:09,285 --> 02:00:10,787 Harry: It's no use. 1716 02:00:11,121 --> 02:00:13,540 - We die down here. - Computer: Panther explosives armed. 1717 02:00:13,748 --> 02:00:15,917 We're running out of time. It all looks the same. 1718 02:00:17,377 --> 02:00:19,297 I don't know where we are or what we're stuck in. 1719 02:00:19,462 --> 02:00:22,716 Harry: Where we are is stuck in the illusion that we can change the future. 1720 02:00:22,882 --> 02:00:24,134 It's a dead end, Norman. 1721 02:00:24,509 --> 02:00:26,761 Just like I said all along: 1722 02:00:27,303 --> 02:00:28,304 We die down here. 1723 02:00:28,555 --> 02:00:31,391 Beth: Maybe he's right. Maybe he's right. 1724 02:00:31,641 --> 02:00:32,976 Norman: I'm not gonna die here. 1725 02:00:33,143 --> 02:00:34,310 Beth's not gonna die here. 1726 02:00:34,477 --> 02:00:35,979 And you're not gonna die here. 1727 02:00:36,187 --> 02:00:37,772 Look, just leave me. 1728 02:00:38,148 --> 02:00:42,152 Norman: We're not in the spacecraft! We're in the mini-sub! This isn't real! 1729 02:00:42,402 --> 02:00:44,529 This is your manifestation! Let it go! 1730 02:00:44,696 --> 02:00:47,157 Harry: It's a dead end. Norman: We're not gonna die here. 1731 02:00:47,407 --> 02:00:48,908 It's not our time to die. 1732 02:00:49,075 --> 02:00:50,952 [Alarm buzzing] 1733 02:01:06,426 --> 02:01:07,844 Beth: Thank god, we're out of here. 1734 02:01:08,052 --> 02:01:09,554 Don't start celebrating yet. 1735 02:01:09,763 --> 02:01:12,348 - Why not? - I don't think we're going fast enough. 1736 02:01:12,515 --> 02:01:13,675 Norman: Fast enough for what? 1737 02:01:13,725 --> 02:01:16,770 Harry: An undenrvater blast creates a suction. It'll suck us into it. 1738 02:01:17,145 --> 02:01:19,189 That is, if the shock wave doesn't kill us first. 1739 02:01:20,315 --> 02:01:23,735 Computer: Alert, alert. Mark 20 seconds and counting. 1740 02:01:23,902 --> 02:01:26,237 Panther explosives are now activated. 1741 02:01:26,529 --> 02:01:28,364 [Detonator beeping] 1742 02:01:32,368 --> 02:01:34,037 Harry: Six hundred forty feet. 1743 02:01:34,204 --> 02:01:35,538 Six hundred thirty. 1744 02:01:35,705 --> 02:01:37,123 Six twenty. 1745 02:01:44,047 --> 02:01:46,257 Six hundred ten. You a religious man, Norman? 1746 02:01:46,424 --> 02:01:48,718 Atheist. But I'm flexible. 1747 02:02:18,665 --> 02:02:20,542 Harry: Pull up, Norman! Pull up! 1748 02:02:24,629 --> 02:02:25,880 Come on, pull up! 1749 02:02:54,951 --> 02:02:56,536 Crewman [over radio]: This is escort 7. 1750 02:02:56,703 --> 02:02:58,955 We have sighted ossa mini-sub... 1751 02:02:59,205 --> 02:03:00,331 Bearing 105. 1752 02:03:00,498 --> 02:03:02,792 Repeat, bearing 105. 1753 02:03:02,959 --> 02:03:05,628 Preparing to make contact for decompression procedure. 1754 02:03:18,683 --> 02:03:20,018 Norman: What's going on? 1755 02:03:20,184 --> 02:03:22,103 More of nothing. 1756 02:03:26,566 --> 02:03:29,444 I want to thank you for saving my life. 1757 02:03:30,778 --> 02:03:33,156 Norman: Interesting life to save. 1758 02:03:38,161 --> 02:03:39,203 You get some sleep. 1759 02:03:39,370 --> 02:03:42,874 Norman: I have no idea what to tell them when they debrief us. 1760 02:03:54,010 --> 02:03:55,595 Norman: My back is killing me. 1761 02:03:56,179 --> 02:04:00,391 Next time I have to remember to stretch before I jettison from a mini-sub. 1762 02:04:13,029 --> 02:04:15,865 Beth: We've been trapped in here for about three days. 1763 02:04:16,032 --> 02:04:19,494 They want an explanation. We ought to figure out what we want to tell them. 1764 02:04:20,078 --> 02:04:22,997 Killerjellyfish, squid, sea snakes... 1765 02:04:23,247 --> 02:04:27,669 And an alien being in the form of a giant totemic golden ball? Please. 1766 02:04:28,753 --> 02:04:34,050 Beth: We destroyed $100 million worth of equipment down there and people died. 1767 02:04:34,217 --> 02:04:36,636 They want answers. What do you guys want to tell them? 1768 02:04:37,261 --> 02:04:38,346 Norman: Harry? 1769 02:04:38,513 --> 02:04:39,555 Why aren't we dead? 1770 02:04:39,931 --> 02:04:41,933 -What? Norman: You said: 1771 02:04:42,266 --> 02:04:44,060 "The future can't be changed." 1772 02:04:44,894 --> 02:04:46,396 It can't. 1773 02:04:46,562 --> 02:04:50,024 But in the spaceship they called it an unknown entry event. Unknown. 1774 02:04:50,775 --> 02:04:54,404 Like we never got here alive to tell them about it. 1775 02:04:55,029 --> 02:04:56,906 You said we wouldn't survive, remember? 1776 02:04:57,073 --> 02:04:59,867 If you can't change the future, we should be dead. 1777 02:05:00,785 --> 02:05:02,537 We're alive. We're not dead. 1778 02:05:03,871 --> 02:05:07,834 Yeah, and in two minutes we'll be in a room full of military guys. 1779 02:05:08,084 --> 02:05:09,836 They know about the sphere. 1780 02:05:10,086 --> 02:05:14,173 We know Barnes got a hold of them before we lost contact to the surface. 1781 02:05:14,424 --> 02:05:15,624 What do you want to tell them? 1782 02:05:16,300 --> 02:05:18,636 Why bother? The sphere's destroyed. 1783 02:05:18,970 --> 02:05:21,347 But we still have the power, am I right? 1784 02:05:23,224 --> 02:05:27,186 I don't know if I trust them with it. Frankly, I don't know if I trust you guys. 1785 02:05:27,562 --> 02:05:31,733 I don't want to not be able to sleep, afraid I'll wake up... 1786 02:05:31,983 --> 02:05:34,152 Having manifested some nightmare... 1787 02:05:34,402 --> 02:05:37,280 And there's all kinds of weird things in my apartment. 1788 02:05:37,613 --> 02:05:38,906 That's a frightening thought. 1789 02:05:39,073 --> 02:05:40,742 Yeah, no kidding. 1790 02:05:43,953 --> 02:05:46,289 If we still have the power... 1791 02:05:47,081 --> 02:05:48,750 What do you want to do with it? 1792 02:05:54,255 --> 02:05:55,965 God knows what they'll do with it. 1793 02:05:56,758 --> 02:06:00,636 Are you worried what will happen if it falls into the wrong hands? 1794 02:06:00,970 --> 02:06:03,514 Yeah. Frankly, I don't know what the wrong hands are. 1795 02:06:03,765 --> 02:06:06,392 Or what's worse: The wrong hands or our hands. 1796 02:06:06,642 --> 02:06:08,936 We are the wrong hands. Okay? 1797 02:06:09,103 --> 02:06:10,646 We proved it. 1798 02:06:10,813 --> 02:06:15,443 You know, the three of us are enlightened people, we're intelligent... 1799 02:06:15,610 --> 02:06:17,820 We even recycle our cans and bottles. 1800 02:06:17,987 --> 02:06:22,075 But when we got our shot, we manifested every mean... 1801 02:06:22,325 --> 02:06:26,579 Distorting, vengeful, paranoid thought you could think of. 1802 02:06:27,121 --> 02:06:29,165 We did, right? 1803 02:06:29,665 --> 02:06:31,501 You believe we still have the power. 1804 02:06:32,126 --> 02:06:35,213 Of course we still have it. 1805 02:06:35,671 --> 02:06:38,674 And that's the answer to the equation. 1806 02:06:38,841 --> 02:06:40,718 We can't change the future. 1807 02:06:40,885 --> 02:06:44,514 We're not dead. But they don't know. Why? 1808 02:06:46,182 --> 02:06:47,225 I'm not following you. 1809 02:06:48,059 --> 02:06:51,145 Because we have the power... 1810 02:06:51,354 --> 02:06:52,855 To forget. 1811 02:06:55,691 --> 02:06:57,026 To forget. 1812 02:06:57,652 --> 02:06:59,570 You want us to agree to forget? 1813 02:06:59,821 --> 02:07:02,740 Wait a minute, are we sure that we want to do this? 1814 02:07:07,495 --> 02:07:10,039 This is the greatest discovery in the history of mankind. 1815 02:07:10,206 --> 02:07:12,750 We're just going to white it out like it's a typing error? 1816 02:07:12,959 --> 02:07:16,212 Norman, I'm sure. 1817 02:07:18,214 --> 02:07:20,091 What about you, Beth? 1818 02:07:20,550 --> 02:07:22,218 What's the matter, Norman? 1819 02:07:22,385 --> 02:07:24,470 It's a little hard to let go of. 1820 02:07:24,720 --> 02:07:26,889 Something that could've been... 1821 02:07:27,056 --> 02:07:28,850 This gift? 1822 02:07:29,016 --> 02:07:31,477 The power to make your dreams come true. 1823 02:07:31,894 --> 02:07:35,022 We 're given the greatest gift in the history of mankind. 1824 02:07:35,189 --> 02:07:38,234 We 're given this magic ball, and it says: 1825 02:07:38,401 --> 02:07:43,197 "Imagine what you will and you can have it." 1826 02:07:44,198 --> 02:07:47,618 That's an extraordinary gift, but we're so primitive we... 1827 02:07:49,704 --> 02:07:52,915 We manifested the worst in us, because what we have inside us... 1828 02:07:53,166 --> 02:07:55,960 Is what we have inside of us, instead of the best of us. 1829 02:07:56,127 --> 02:07:57,503 What does that say about us? 1830 02:08:00,131 --> 02:08:02,300 We weren't ready, Norman. 1831 02:08:03,050 --> 02:08:05,928 Norman: We have what's called an imagination. 1832 02:08:08,097 --> 02:08:11,350 I mean, look what we're capable of. 1833 02:08:11,601 --> 02:08:13,352 We can... 1834 02:08:18,816 --> 02:08:20,234 We're not ready. 1835 02:08:26,157 --> 02:08:27,783 Along time ago... 1836 02:08:29,118 --> 02:08:31,120 I did something very... 1837 02:08:31,454 --> 02:08:34,373 Very inappropriate with you, and I'm sorry. 1838 02:08:35,666 --> 02:08:37,793 - Okay? - Okay. 1839 02:08:38,794 --> 02:08:42,924 I don't have any answers, Norman, but these guys are coming, so let's... 1840 02:08:43,424 --> 02:08:46,928 Okay, we're gonna agree to forget... 1841 02:08:47,261 --> 02:08:48,846 The sphere... 1842 02:08:49,138 --> 02:08:50,806 The power... 1843 02:08:51,140 --> 02:08:52,642 All that ever was. 1844 02:08:56,771 --> 02:08:58,856 [Helicopter approaching] 1845 02:08:59,106 --> 02:09:02,485 I don't know how to get this going, Harry. You're the mathematician. 1846 02:09:02,652 --> 02:09:04,237 How about we just count to three? 1847 02:09:04,654 --> 02:09:06,447 I couldn't have come up with that. 1848 02:09:09,075 --> 02:09:11,160 - What? - Okay, I'll start. 1849 02:09:37,645 --> 02:09:40,773 Can somebody tell me what the hell that's supposed to be? 1850 02:09:41,023 --> 02:09:43,025 [Helicopter whirring] 1851 02:09:50,324 --> 02:09:51,867 Why are you holding my hand? 1852 02:09:52,034 --> 02:09:54,537 No, you're holding my hand. 1853 02:14:08,624 --> 02:14:10,626 [English sdh] 133886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.