All language subtitles for Sorry.Charlie.2023.iT.WEB.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:15,042
هنا الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
2
00:00:16,583 --> 00:00:18,917
أجل، مرحباً
3
00:00:19,625 --> 00:00:22,208
قد يبدو هذا الأمر غريباً بعض الشيء
4
00:00:22,375 --> 00:00:27,708
لكنني سمعت شيئاً خارج منزلي
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,542
ماذا سمعت؟
6
00:00:29,792 --> 00:00:35,083
بدا كأنه صوت بكاء طفل
7
00:00:36,750 --> 00:00:38,708
ها هو مجدداً
8
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
كنت أتساءل
إن كان عليّ الخروج وتفقد الأمر
9
00:00:43,625 --> 00:00:47,208
- أتعلمين لمَن قد يكون الطفل سيدتي؟
- لا
10
00:00:47,542 --> 00:00:50,333
يبدو الأمر غريباً وحسب
11
00:00:50,542 --> 00:00:52,542
غريب؟ كيف؟
12
00:00:53,167 --> 00:00:56,750
حسناً أنا...
أعيش في منطقة نائية بالكامل
13
00:00:57,917 --> 00:01:00,750
أقرب جار لي يبعد 6،1 كلم
14
00:01:02,417 --> 00:01:04,667
سأخرج وأتفقد الأمر
15
00:01:05,208 --> 00:01:08,042
سيدتي، ربما يجدر بك الانتظار
ريثما نرسل ضابطاً إلى هناك
16
00:01:08,625 --> 00:01:13,542
- تسمع ذلك، صحيح؟
- أجل، أسمعه لكن...
17
00:01:13,667 --> 00:01:15,250
لكن ماذا إن كان في ورطة؟
18
00:01:17,042 --> 00:01:21,083
- سألقي نظرة سريعة وحسب
- لا أعلم إن كانت أفضل فكرة
19
00:01:23,333 --> 00:01:31,083
الصوت صاخب أكثر هنا
لكنني لا أرى شيئاً
20
00:01:33,375 --> 00:01:34,375
انتظر
21
00:01:35,708 --> 00:01:37,542
انتظر، أظنني أرى...
22
00:01:40,083 --> 00:01:44,458
سيدتي؟ سيدتي، كلّميني
أخبريني بما يحصل، سيدتي؟
23
00:01:53,708 --> 00:01:56,375
"أظهرت الدراسات أن سماع بكاء طفل"
24
00:01:56,500 --> 00:01:58,333
"يثير مشاعر التعاطف والرعاية لدى النساء"
25
00:02:04,583 --> 00:02:06,167
"يثير الأمر ردة فعل غريزية"
26
00:02:06,333 --> 00:02:09,708
"حتى لدى الأشخاص
الذين ليست لهم خبرة في تربية الأولاد"
27
00:02:16,333 --> 00:02:19,000
"حسب العلماء، سماع بكاء طفل
ينشط مناطق في الدماغ"
28
00:02:19,083 --> 00:02:21,417
"تؤثر بشكل مباشر في الجهاز العصبي"
29
00:02:21,542 --> 00:02:23,958
"وتعدّ جسم المرأة للتحرّك"
30
00:02:30,375 --> 00:02:34,583
"الفيلم التالي مستوحى من أحداث حقيقية"
31
00:02:39,667 --> 00:02:41,667
حيلة أو تحلية
32
00:02:45,542 --> 00:02:50,042
- إذاً كيف يجري الترميم؟
- بدأت وحسب في الواقع
33
00:02:50,417 --> 00:02:55,417
كان أسلوب جدتي... انتقائياً
34
00:02:56,083 --> 00:03:00,750
- حين ترثين منزلًا...
- وصندوق كنز من الحلى الرخيصة
35
00:03:00,875 --> 00:03:03,000
لا يمكن للمتسولين أن يكونوا انتقائيين
36
00:03:03,167 --> 00:03:06,000
له أساس جيد أقله، صحيح؟
37
00:03:11,958 --> 00:03:13,125
ماذا؟
38
00:03:15,292 --> 00:03:18,042
كان يفترض بي الخروج
في موعد الليلة
39
00:03:18,208 --> 00:03:20,833
هل سأصبح جدة يوماً؟
40
00:03:21,667 --> 00:03:23,917
تستعجلين الأمور قليلًا، أليس كذلك أمي؟
41
00:03:34,667 --> 00:03:36,208
بالحديث عن الأطفال
42
00:03:42,125 --> 00:03:43,750
سأدعك تذهبين
43
00:03:44,667 --> 00:03:47,625
عليّ العودة إلى هناك
قبل أن يأكل والدك كامل السكاكر
44
00:03:47,917 --> 00:03:49,333
استمتعا بوقتكما
45
00:03:49,500 --> 00:03:51,625
- طابت ليلتك أمي
- طابت ليلتك عزيزتي
46
00:05:42,042 --> 00:05:45,167
"(سوري تشارلي)"
47
00:06:49,125 --> 00:06:50,542
آلو، هنا (تشارلي)
48
00:06:53,958 --> 00:06:58,708
لا بأس، خذي وقتك وحسب
أتريدين البدء بإخباري باسمك؟
49
00:06:59,250 --> 00:07:00,458
(ليلي)
50
00:07:00,583 --> 00:07:04,958
(ليلي) هذا اسم جميل
وهو اسم زهرتي المفضلة أيضاً
51
00:07:05,375 --> 00:07:08,500
أكنت لتقولين ذلك
لو كان اسمي (روز)؟ أو (دايزي)؟
52
00:07:09,250 --> 00:07:11,375
حس الدعابة، هذه علامة جيدة
53
00:07:11,542 --> 00:07:13,708
لا يمكن للأمور أن تكون سيئة
إلى هذا الحد، صحيح؟
54
00:07:13,833 --> 00:07:18,042
- خضت اختباراً
- اختبار؟
55
00:07:18,208 --> 00:07:19,500
اختبار حمل
56
00:07:21,375 --> 00:07:25,292
الآن، قبل اتصالي
أنا خائفة
57
00:07:26,250 --> 00:07:27,750
عمري 16 عاماً فقط
58
00:07:28,417 --> 00:07:31,667
- لم أتحمل انتظار النتائج بمفردي
- أنا هنا
59
00:07:31,792 --> 00:07:34,083
وتذكري، مهما كانت النتيجة
لديك خيارات
60
00:07:34,208 --> 00:07:36,708
كانت أمي لتقتلني
هي متدينة
61
00:07:36,833 --> 00:07:38,917
- إن عرفت أنني عاشرت (جوش) سوف...
- (ليلي)
62
00:07:39,042 --> 00:07:41,500
أريدك أن تأخذي نفساً عميقاً
لأجلي، حسناً؟
63
00:07:41,625 --> 00:07:43,625
كم من الوقت بقي؟
هل ضبطت الساعة؟
64
00:07:44,167 --> 00:07:46,875
- ثلاث دقائق
- حسناً
65
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
أنا هنا، لن أذهب إلى أي مكان
66
00:07:51,458 --> 00:07:54,375
- لكن دورتي متأخرة
- لا داعي لتصابي بالهلع منذ الآن
67
00:07:54,500 --> 00:07:57,417
يا إلهي، جاءت دورتي الشهرية
للمرة الأولى في العام الفائت
68
00:07:57,542 --> 00:08:00,958
- وقد تأخرت الآن
- لا بأس، سيسير الأمر على ما يرام
69
00:08:02,583 --> 00:08:07,708
قال إنه يحبني
لذا أردت فعل ذلك
70
00:08:08,042 --> 00:08:10,125
وسط لحظة اندفاع
71
00:08:10,333 --> 00:08:14,292
لكن الآن، يستغرق الاختبار
وقتاً أطول مما استغرقه
72
00:08:14,500 --> 00:08:17,417
- لم يكن شعوراً جميلًا حتى
- أنت مضحكة، حافظي على ذلك
73
00:08:17,542 --> 00:08:19,708
أصبح العدّاد
في الدقيقتين والنصف
74
00:08:19,875 --> 00:08:21,583
- أظنني أريد استراق النظر
- لا تفعلي ذلك، انتظري وحسب
75
00:08:21,708 --> 00:08:25,833
- إذاً أين أنت الآن؟
- في المنزل
76
00:08:26,000 --> 00:08:28,667
- بمفردك؟
- خرجت أمي للتو
77
00:08:29,417 --> 00:08:31,750
مررت بمتجر أدوية
في طريقي إلى المنزل بعد المدرسة
78
00:08:32,375 --> 00:08:34,875
كنت أجهل أن الاختبارات
مكلفة هكذا
79
00:08:35,000 --> 00:08:37,167
كل ما أمكنني شراؤه
هو الاختبار الأرخص
80
00:08:38,000 --> 00:08:40,707
- ذكّريني باسمك
- (تشارلي)
81
00:08:41,375 --> 00:08:45,333
- (تشارلي)، أحببت اسمك أيضاً
- شكراً
82
00:08:45,458 --> 00:08:48,833
كنت أجد دوماً أنه من الظريف
أن تحظى الفتيات بأسماء شبان
83
00:08:49,042 --> 00:08:51,500
تقولين ذلك كما لو أنه
كان لك رأي في المسألة
84
00:08:52,792 --> 00:08:55,750
- فهمت
- ماذا فهمت؟
85
00:08:55,958 --> 00:08:58,917
- إنه اسم مزور، صحيح؟
- لا
86
00:08:59,125 --> 00:09:03,000
ليس كذلك في الواقع
حسناً، إنه كنية، مختصر (شارلوت)
87
00:09:03,542 --> 00:09:05,958
نصحونا باستعمال اسم مستعار
لكن لا أعلم
88
00:09:06,083 --> 00:09:08,458
بدا لي الأمر وحسب غير صادق
89
00:09:09,458 --> 00:09:12,958
تبدين لطيفة
شكراً لانتظارك معي
90
00:09:14,417 --> 00:09:17,292
يتصل كثيرون لئلا يشعروا بالوحدة
91
00:09:17,917 --> 00:09:22,167
الأمر سيّان بالنسبة إلي
أكلم الناس، أعمل في هذه الوظيفة
92
00:09:22,292 --> 00:09:23,917
لئلا أشعر بالوحدة
93
00:09:24,542 --> 00:09:26,958
هل حصل لك شيء؟
94
00:09:29,042 --> 00:09:34,583
معظم الذين يقومون بعملك
أفترض أنهم تعرضوا لتجربة صعبة بنفسهم
95
00:09:36,125 --> 00:09:39,250
لا يفترض بنا فعل ذلك
التكلم عن نفسنا
96
00:09:40,083 --> 00:09:44,167
- أتشارك تجربتي معك
- أجل لكنك اتصلت بي
97
00:09:44,292 --> 00:09:45,875
أقله أخبرتك باسمي
98
00:09:47,042 --> 00:09:51,958
يا إلهي، إنه جاهز
سألقي نظرة
99
00:09:53,750 --> 00:09:58,000
- إنه إيجابي
- (ليلي) لا داعي لاتخاذ أي قرار الآن
100
00:09:58,083 --> 00:10:00,208
- لكن بوسعك التكلم مع أحد، حسناً؟
- لا
101
00:10:00,333 --> 00:10:02,583
(ليلي)، الاتصال مجاني
وبوسعي وصلك به فوراً
102
00:10:02,750 --> 00:10:05,917
إنها خطيئة
هذا ما كانت أمي لتقوله بأية حال
103
00:10:06,125 --> 00:10:08,417
- قمت بالمعاشرة قبل الزواج
- لا بأس
104
00:10:08,542 --> 00:10:09,792
- لا أستطيع أن أصبح قاتلة أطفال الآن
- لا بأس
105
00:10:09,917 --> 00:10:11,542
ليس القرار الذي يختاره الجميع
106
00:10:14,708 --> 00:10:15,708
(ليلي)؟
107
00:10:18,875 --> 00:10:20,333
كلّميني، فيمَ تفكرين؟
108
00:10:21,000 --> 00:10:23,542
- أمي لديها حبوب
- (ليلي)
109
00:10:23,667 --> 00:10:26,750
- حبوب منومة، بجانب سريرها
- (ليلي) ليس الجواب المناسب
110
00:10:26,875 --> 00:10:29,750
- أي خيار آخر لدي؟
- الكثير
111
00:10:30,208 --> 00:10:34,750
- قلت إن الاختبار كان رخيصاً، صحيح؟
- أجل
112
00:10:34,958 --> 00:10:37,583
حسناً إذاً لا داعي لتصابي بالهلع
ربما بوسعك الخضوع لاختبار آخر
113
00:10:37,708 --> 00:10:40,583
- قلت لك، لا أملك المال
- بوسعي أن أرسل إليك المال
114
00:10:40,708 --> 00:10:42,417
ألديك أية تطبيقات دفع عبر الخلوي؟
115
00:10:43,167 --> 00:10:47,417
أكنت لتفعلين ذلك؟
أليس الأمر مخالفاً للقواعد؟
116
00:10:47,542 --> 00:10:51,583
- السرية بين المريض والزبون؟
- لست طبيبة، أنا متطوعة وحسب
117
00:10:51,708 --> 00:10:55,375
فقط... (ليلي) أرجوك
هذا ليس الجواب
118
00:10:55,542 --> 00:10:58,000
لا خيار آخر لدي
119
00:10:58,125 --> 00:11:00,792
قلت إنك لن تخضعي لإجهاض، صحيح؟
120
00:11:00,917 --> 00:11:03,458
فكري في الأمر
إن أذيت نفسك، ستؤذين الطفل أيضاً
121
00:11:03,583 --> 00:11:05,750
لا يمكنني التفكير حالياً، أنا...
122
00:11:06,125 --> 00:11:08,167
ما همّك بأية حال؟
لا تعرفينني
123
00:11:08,292 --> 00:11:10,958
- لكنني أكترث
- أنت غريبة بالكامل
124
00:11:11,083 --> 00:11:13,542
ترفضين إخباري أي شيء
عن نفسك حتى
125
00:11:13,917 --> 00:11:16,042
- يا إلهي
- ماذا؟
126
00:11:16,375 --> 00:11:18,208
عادت إلى المنزل، أمي
127
00:11:18,333 --> 00:11:20,500
(ليلي) اسمعيني
لا تقدمي على أي عمل متهور
128
00:11:20,625 --> 00:11:21,750
عادت إلى المنزل
129
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
بوسعك معاودة الاتصال بي
في أي وقت، حسناً؟
130
00:11:23,000 --> 00:11:24,292
اطلبي من مركز الاتصال تحويلك
إلى (تشارلي)، حسناً؟ فقط...
131
00:11:24,417 --> 00:11:25,708
عليّ أن أقفل
132
00:11:29,875 --> 00:11:31,167
تباً
133
00:11:42,167 --> 00:11:43,792
أول اتصال في اليوم
134
00:11:50,625 --> 00:11:51,667
يا إلهي
135
00:11:51,792 --> 00:11:53,292
"د. (آيفي) معالجة نفسية"
136
00:11:54,667 --> 00:11:57,917
نسيت بالكامل، آسفة
بدأت مناوبة عمل للتو
137
00:11:58,333 --> 00:12:03,250
- ألديك متصل ينتظر على الخط الآن؟
- لا
138
00:12:03,917 --> 00:12:07,208
إذاً سآخذ ما بوسعي الحصول عليه
كيف تشعرين مؤخراً؟
139
00:12:08,833 --> 00:12:10,250
أنا بخير
140
00:12:10,375 --> 00:12:16,208
- أتبقين نفسك منشغلة؟ منتجة؟
- أمارس البستنة، أطهو قليلًا
141
00:12:16,333 --> 00:12:17,750
أعمال الترميم؟
142
00:12:19,875 --> 00:12:21,625
ببطء لكن بشكل أكيد
143
00:12:22,083 --> 00:12:24,458
ما زلت مترددة
بشأن بقائي هنا أو لا
144
00:12:24,917 --> 00:12:29,042
لكن عمل التطوع كان جيداً
مساعدة الناس مفيدة لي
145
00:12:29,625 --> 00:12:32,708
يتصل بعضهم وحسب للتنفيس عن مشاعرهم
أو لسماع نفسهم يتكلمون
146
00:12:32,833 --> 00:12:36,417
لكن مع معظمهم
أشعر فعلًا بأنني أحدث فرقاً
147
00:12:36,542 --> 00:12:37,792
هذا رائع
148
00:12:38,000 --> 00:12:41,792
تذكري، الوجهة أهم من السرعة
149
00:12:42,333 --> 00:12:44,958
أكنت تتجنبين الأخبار كما ناقشنا؟
150
00:12:46,875 --> 00:12:50,542
- هذا جواب بالنفي
- ما بيدي حيلة
151
00:12:50,708 --> 00:12:54,500
إنه مسجون، لقد فزت
النساء الأخريات قد فزنَ
152
00:12:54,625 --> 00:12:56,333
الهوس بشأن ذلك غير مفيد
153
00:12:56,458 --> 00:12:59,042
لا شيء تركزين عليه الآن
عدا شفائك
154
00:13:01,875 --> 00:13:02,875
أجل
155
00:13:04,083 --> 00:13:05,375
ترددت
156
00:13:06,750 --> 00:13:08,542
ما زلت تخالينه موجوداً في الخارج؟
157
00:13:13,708 --> 00:13:15,333
سمعت صوته
158
00:13:17,042 --> 00:13:19,250
الرجل الذي اعتقلوه على التلفاز
159
00:13:21,542 --> 00:13:23,500
ربما هو رجل شرير
160
00:13:23,875 --> 00:13:27,583
ربما ارتكب بعض الأمور التي اتهموه بها
161
00:13:28,208 --> 00:13:30,542
لكنني أعلم أنه على الأقل في حالتي
ليس الفاعل
162
00:13:32,500 --> 00:13:34,375
لن أنسى صوته أبداً
163
00:13:36,750 --> 00:13:38,583
صغيرتي
164
00:13:42,208 --> 00:13:46,458
لن أنسى أبداً
كيف همس في أذني قبل أن يرتكب فعلته
165
00:13:47,292 --> 00:13:49,250
اسمعي، هذا أمر شائع
166
00:13:49,375 --> 00:13:51,583
تجدين صعوبة في تقبّل
واقع أن الأمر انتهى
167
00:13:51,708 --> 00:13:53,458
تحققت العدالة
168
00:13:54,125 --> 00:13:57,083
لكن الأمر سيغدو أكثر سهولة مع الوقت
169
00:13:57,875 --> 00:13:59,417
كم من الوقت مضى؟
170
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
نحو تسعة أشهر
171
00:14:09,042 --> 00:14:10,958
آسفة، عليّ أن أجيب على هذا الاتصال
172
00:14:11,125 --> 00:14:13,708
حسناً، أنا بتصرفك لساعة
إن أردت معاودة الاتصال
173
00:14:13,833 --> 00:14:14,833
شكراً
174
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
هنا (تشارلي)
175
00:14:49,625 --> 00:14:52,792
علمت ما إن دخل الطبيب إلى الغرفة
بأنه خبر سيئ
176
00:14:53,667 --> 00:14:54,833
من النظرة على وجهه
177
00:14:54,958 --> 00:14:58,333
تلك التي تأملين ألا تريها حين تنظرين
إلى مضيفة طيران أثناء المطبات
178
00:14:58,458 --> 00:15:02,625
تعبير يشير إلى التالي:
تباً، هناك خطب ما
179
00:15:02,750 --> 00:15:04,625
أنت قوي، أسمع ذلك في صوتك
180
00:15:06,292 --> 00:15:07,792
أحاول ذلك
181
00:15:09,042 --> 00:15:12,250
لست وحيداً، بوسعي أن أنصحك
ببعض مجموعات الدعم إن أردت
182
00:15:17,333 --> 00:15:21,333
بأية حال، ما عليك التركيز
عليه الآن هو الأمل
183
00:15:34,750 --> 00:15:38,542
- إنه يخونني، أعلم أنه يفعل ذلك
- هذا صعب
184
00:15:39,458 --> 00:15:42,125
مع أنني لا أعلم أي شخص
سليم العقل قد يعاشره
185
00:15:42,250 --> 00:15:44,125
بات بديناً جداً
بحيث ما عادت قمصانه بمقاسه
186
00:15:44,250 --> 00:15:45,833
لكنه يرفض شراء قمصان جديدة
187
00:15:48,083 --> 00:15:50,750
- أرجو المعذرة سيدتي؟
- أجل
188
00:15:50,875 --> 00:15:56,500
- هل برّادك شغّال؟
- أظن ذلك، أجل
189
00:15:56,833 --> 00:15:59,708
أقله، كان شغالًا سابقاً حين قطّعت
آخر صبي مراهق مارس عليّ حيلة
190
00:15:59,833 --> 00:16:03,875
- وخبأت كل الأجزاء في داخله
- هذا فظيع، يا سيدة
191
00:16:25,375 --> 00:16:29,042
- أحتفل
- ما المناسبة؟
192
00:16:29,167 --> 00:16:34,083
الطلاق، بعد ثمانية أعوام مروعة
وقعت على الأوراق اليوم
193
00:16:34,708 --> 00:16:37,417
- يؤسفني سماع ذلك
- لا داعي، لست آسفة
194
00:16:37,542 --> 00:16:40,417
أقله هذا التعليق الساخر
الذي يقولونه دوماً في الأفلام
195
00:16:40,542 --> 00:16:46,000
أكنت تعلمين أن نحو 24 شخصاً يقتلون
بسبب فلينات الشمبانيا المتطايرة كل عام
196
00:16:46,167 --> 00:16:48,125
بينما حفلات الزفاف
المكان الأكثر شيوعاً الذي يحصل فيه ذلك
197
00:16:48,250 --> 00:16:52,333
- لا يمكنها أن تكون إحصائيات حقيقية
- أردد فقط ما سمعته
198
00:16:52,458 --> 00:16:56,167
بعد إعادة التفكير أتمنى لو
أن الأمر حصل لزوجي السابق في زفافنا
199
00:16:56,292 --> 00:16:58,417
كان ليوفر علي الكثير من الأسى
200
00:16:59,292 --> 00:17:02,125
أنوفهم مطمورة دوماً
في هواتفهم
201
00:17:02,250 --> 00:17:05,625
اسمعي هذا
ذلك اليوم، كانت ابنتي تتصفّح مجلة
202
00:17:05,791 --> 00:17:10,208
وهل تعلمين ما فعلته؟ حاولت الضغط على
زر التقريب لإلقاء نظرة عن قرب
203
00:17:10,333 --> 00:17:13,125
كما تقرّبين الصورة
لرؤيتها بشكل أوضح على هاتفك الخلوي؟
204
00:17:13,250 --> 00:17:15,416
الأمر مرسّخ في أولئك الأولاد
205
00:17:15,541 --> 00:17:19,208
أدرك بين الحين والآخر
أننا مكبّلون بالكامل في الأجهزة الالكترونية
206
00:17:19,333 --> 00:17:23,333
ربما يجدر بي الحد
من استعمالاتهم التكنولوجية، ما رأيك؟
207
00:17:24,333 --> 00:17:26,916
- آلو
- أوافقك الرأي تماماً
208
00:17:27,041 --> 00:17:30,750
أحياناً أخشى أن تكون الجزيرة الوحيدة
التي سأراها يوماً موجودة في مطبخي
209
00:17:30,875 --> 00:17:33,458
لا أتذكر آخر مرة ذهبت فيها في عطلة
210
00:17:33,625 --> 00:17:37,958
كل فلس أجنيه
أنفقه على أولئك الأولاد الجاحدين
211
00:18:12,583 --> 00:18:14,792
صغيرتي
212
00:18:18,542 --> 00:18:19,750
تباً
213
00:18:25,625 --> 00:18:26,833
آلو؟
214
00:18:29,417 --> 00:18:31,542
آسفة، الاتصال متقطع
لا أسمعك
215
00:18:58,000 --> 00:19:00,333
"القاتل على وقع بكاء طفل"
216
00:19:06,917 --> 00:19:10,625
المغتصب أو القاتل التسلسلي
أطلقت عليه الصحف تسمية "السيد الشهم"
217
00:19:10,833 --> 00:19:16,167
اعتبرها البعض تسمية غير لبقة مستوحاة من
تقنيته في إغواء النساء للخروج من منزلهنّ
218
00:19:16,333 --> 00:19:18,625
بواسطة صوت بكاء طفل مسجّل
219
00:19:18,750 --> 00:19:23,375
ثم يقوم بالاعتداء عليهنّ
في جهد ليرزق بطفل له
220
00:19:25,625 --> 00:19:28,958
المشتبه به هو (إدوارد ريد) وعمره 36 عاماً
221
00:19:29,167 --> 00:19:31,500
اعتقل إثر تحقيق جرمي
في عمليات الاعتداء
222
00:19:31,625 --> 00:19:35,375
التي أظهرت السلطات
أنها مرتكبة من قبل شخص واحد
223
00:19:35,500 --> 00:19:38,208
وافق قاضٍ على قرار هيئة المحلفين
التي أوصت بالسجن المؤبد
224
00:19:38,333 --> 00:19:42,292
طوال أعوام، إثر مجموعة من الاتهامات
العديد من الاعتقالات ومحاكمتين جرميتين
225
00:19:42,458 --> 00:19:44,792
استمر (ريد) في التملص من الإدانة
226
00:19:44,958 --> 00:19:48,500
لكن أخيراً، بات هذا المجرم المطلوب
منذ وقت طويل وراء القضبان
227
00:19:48,667 --> 00:19:51,417
بعد حلّ القضية
تحدث (ريد) عن التهم الموجهة ضده
228
00:19:51,542 --> 00:19:53,333
في مقابلة مع القناة السابعة
229
00:19:53,458 --> 00:19:56,417
دعوني أوضح لكم أمراً بشكل واضح تماماً
230
00:19:56,542 --> 00:19:59,875
لم أخدّر أحداً قط
لم أعتد على أحد قط
231
00:20:00,000 --> 00:20:03,292
لم أجبر أحداً على معاشرتي قط
على الإطلاق
232
00:20:04,083 --> 00:20:06,500
ولم أقتل أحداً حتماً
233
00:20:06,875 --> 00:20:08,292
إنها قصة مرجحة
234
00:20:08,417 --> 00:20:11,583
إثر الحكم، اقتبس كلام
إحدى الناجيات وهو:
235
00:20:11,708 --> 00:20:14,833
لن يغير شيء ما عانيته
مع الضحايا الأخريات
236
00:20:14,958 --> 00:20:17,875
لكن اليوم، أشعر بأن العدالة تحققت لي
أشعر بارتياح
237
00:20:18,000 --> 00:20:20,375
أرى نوراً في نهاية نفق
238
00:21:20,000 --> 00:21:22,500
في الدقيقة الأخيرة
لديك خمس دقائق
239
00:21:23,417 --> 00:21:27,167
- ربما هو تكتيك لتجنّب الواقع
- ما الذي تتجنبينه؟
240
00:21:29,208 --> 00:21:30,417
أراه
241
00:21:33,708 --> 00:21:35,542
كأنني أتخيل بأنه هنا
242
00:21:37,000 --> 00:21:40,583
يا إلهي، ذلك اليوم، كدت أضرب
منظف حوض السباحة بأداة الكشط
243
00:21:40,708 --> 00:21:44,583
يأتي كل يوم خميس
وأظنني نسيت وحسب
244
00:21:44,750 --> 00:21:47,417
أتعلمين ما يجدر بك فعله
في هذه الحالات؟
245
00:21:47,958 --> 00:21:49,833
- ماذا؟
- تنفسي
246
00:21:50,375 --> 00:21:54,708
قولي لنفسك إنه في ذهنك
ثم ستكتشفين أن الأمر صحيح
247
00:21:54,917 --> 00:21:57,917
الجزء الأصعب ليس كوابيس النهار
أو جنون الارتياب
248
00:21:59,458 --> 00:22:03,208
بل هو التساؤل
إن كان بوسعي فعل المزيد، فعل شيء
249
00:22:03,333 --> 00:22:05,708
لو أنني أمسكت بسكين
أو ضربته على الرأس
250
00:22:05,833 --> 00:22:09,125
إن أمكنني...
إن أمكنني ردعه
251
00:22:10,708 --> 00:22:13,458
ما كانت هناك نساء أخريات
في العالم عليهنّ معاناة ما عانيته
252
00:22:13,583 --> 00:22:14,792
لا يمكنك التفكير هكذا
253
00:22:14,917 --> 00:22:17,333
الاستسلام له
مسار الحد الأدنى من المقاومة
254
00:22:17,458 --> 00:22:19,917
كانت طريقتك للنجاة في تلك الليلة
255
00:22:20,208 --> 00:22:21,917
أنت شجاعة (شارلوت)
256
00:22:22,042 --> 00:22:25,292
حين تقولين إنني شجاعة
تصورين الأمر كأنه كان لي خيار
257
00:22:25,917 --> 00:22:27,458
كأنني اخترت هذا
258
00:22:29,917 --> 00:22:33,625
لكنني رُميت وحسب
ورحت أتخبط للبقاء فوق المياه
259
00:22:33,750 --> 00:22:40,583
تعلمين ما أقصده ولا تتخبطين
تسيرين على المياه وقريباً ستسبحين
260
00:22:42,792 --> 00:22:45,208
أحياناً أكاد أتمنى
لو أنه يفعل ذلك
261
00:22:46,167 --> 00:22:47,625
لو أنه يظهر
262
00:22:49,917 --> 00:22:55,167
- لكي أعلم أنني لست مجنونة
- وما قد تفعلينه إن ظهر؟
263
00:23:26,750 --> 00:23:30,292
مرحباً عزيزتي
أظنني فوّت اتصالك مجدداً
264
00:23:30,417 --> 00:23:36,000
لم نرك منذ أشهر، أعلم أنك عانيت الأمرّين
لكن العزل ليس صحياً
265
00:23:36,125 --> 00:23:38,792
واحرصي على تشغيل سيارتك، حسناً؟
266
00:23:41,167 --> 00:23:45,167
- هذا كلام نموذجي صادر عن الأب
- من المضر للمحرك أن تبقيها بلا تشغيل
267
00:23:45,292 --> 00:23:48,000
لا تعلمين متى قد تحتاجين إليها
في الحالات الطارئة
268
00:23:48,125 --> 00:23:51,375
- نحبك عزيزتي
- نحبك فعلًا عزيزتي، نفتقدك
269
00:23:51,500 --> 00:23:54,542
ربما بوسعنا الإعداد لعشاء؟
شيء بسيط
270
00:23:54,667 --> 00:23:57,750
بوسعنا حتى القدوم إليك
وإحضار كل شيء
271
00:23:57,875 --> 00:23:59,917
أعلمينا وحسب
272
00:24:00,125 --> 00:24:02,167
نحن دوماً هنا
إن احتجت إلينا
273
00:24:10,167 --> 00:24:13,917
مرحباً عزيزتي
أظنني فوت اتصالك مجدداً
274
00:24:14,042 --> 00:24:19,833
لم نرك منذ أشهر أعلم أنك عانيت الأمرّين
لكن العزل ليس صحياً
275
00:24:19,958 --> 00:24:22,458
واحرصي على تشغيل سيارتك، حسناً؟
276
00:24:25,083 --> 00:24:28,875
- هذا كلام نموذجي صادر عن الأب
- من المضر للمحرك أن تبقيها بلا تشغيل
277
00:24:29,042 --> 00:24:31,375
لا تعلمين متى قد تحتاجين إليها
في الحالات الطارئة
278
00:24:31,833 --> 00:24:35,583
- نحبك عزيزتي
- نحبك فعلًا عزيزتي، نفتقدك
279
00:24:35,708 --> 00:24:38,042
ربما بوسعنا الإعداد لعشاء؟
شيء بسيط
280
00:24:38,167 --> 00:24:39,625
صغيرتي
281
00:24:39,875 --> 00:24:43,292
- ليس حقيقياً، ليس حقيقياً
- بوسعنا القدوم إليك وإحضار كل شيء
282
00:24:43,417 --> 00:24:45,750
أعلمينا وحسب
283
00:24:45,875 --> 00:24:47,958
نحن هنا دوماً إن احتجت إلينا
284
00:24:56,917 --> 00:25:00,500
مرحباً عزيزتي
أظنني فوت اتصالك مجدداً
285
00:25:00,667 --> 00:25:02,333
لم نرك منذ أشهر
286
00:25:10,917 --> 00:25:12,000
مرحباً؟
287
00:26:29,250 --> 00:26:31,042
آلو، هنا (تشارلي)
288
00:26:34,333 --> 00:26:37,958
آلو؟ أظنك اتصلت سابقاً
289
00:26:39,083 --> 00:26:41,458
- آلو
- هاك، بوسعي سماعك الآن
290
00:26:41,583 --> 00:26:43,042
ماذا ترتدين؟
291
00:26:44,583 --> 00:26:47,292
لا، استرخي
لم أقصد الأمر بهذا الشكل
292
00:26:47,792 --> 00:26:49,792
قصدت فقط أنك تتكلمين هاتفياً
293
00:26:49,958 --> 00:26:54,625
- وأظن أنه لا يهم ما ترتدينه في المنزل
- كيف تعلم أنني أعمل من المنزل؟
294
00:26:55,583 --> 00:26:57,042
ألا تفعلين ذلك؟
295
00:26:57,208 --> 00:26:59,958
الأمر مشابه لأولئك الذين يجرون
اتصالاً بالفيديو عن بعد
296
00:27:00,083 --> 00:27:01,500
مرتدين بزة رسمية بأزرار
من الأعلى
297
00:27:01,625 --> 00:27:04,583
لكنهم حتماً يرتدون سراويل داخلية
تحت الكاميرا
298
00:27:04,708 --> 00:27:07,333
قانون الزي هو حتماً من منافع العمل
299
00:27:07,500 --> 00:27:10,208
إذاً لم تجيبي على سؤالي
300
00:27:11,292 --> 00:27:15,917
- ماذا ترتدين؟ ثياب نوم؟
- لنقل وحسب إنني مرتاحة
301
00:27:16,042 --> 00:27:20,500
إن كان هذا ما أخاله عليه
هناك خطوط ساخنة لذلك
302
00:27:21,542 --> 00:27:25,792
إنها مكلفة
ويروقني وقع صوتك
303
00:27:26,042 --> 00:27:28,500
هذا خط اتصال للمساعدة
لذا هل من أمر بوسعي مساعدتك به؟
304
00:27:30,208 --> 00:27:31,792
تساعدينني
305
00:29:19,500 --> 00:29:20,625
آلو؟
306
00:29:22,208 --> 00:29:25,583
مرحباً (شارلوت)، أتودين التعليق
على الاعتقال الذي حصل مؤخراً...
307
00:29:25,708 --> 00:29:27,833
- لا أتكلم مع المراسلين
- لست مراسلة
308
00:29:27,958 --> 00:29:31,292
- أرجوك، أمهليني لحظة من وقتك
- حقاً؟ في العمل؟
309
00:29:31,458 --> 00:29:32,875
لدي برنامج على الإنترنت
310
00:29:33,042 --> 00:29:36,208
إنه برنامج محبوب الحقائق
حول جرائم فعلية، هل سمعت به؟
311
00:29:36,375 --> 00:29:39,125
أعطي ضحايا (ريد) منصة للتكلم فيها
312
00:29:54,417 --> 00:29:58,583
"الحقائق حول جرائم فعلية"
313
00:30:02,167 --> 00:30:03,750
آلو، هنا (تشارلي)
314
00:30:46,083 --> 00:30:48,042
الأمر صعب
وقعت على اتفاق حفظ السرية
315
00:30:48,125 --> 00:30:52,333
طلبت نقلي خارج صفه لكن مع ذلك
ألتقي به في الكلية طوال الوقت
316
00:30:52,458 --> 00:30:55,458
يعشقه الجميع
وعليّ أن ألزم الصمت وحسب
317
00:30:57,583 --> 00:31:01,000
لهذا السبب هذا مثير للاهتمام على ما أظن
الاتصال باسم مجهول
318
00:31:01,125 --> 00:31:06,333
لا يسمح لي التكلم عما حصل
لكن هنا حين أخبرك، لا أهمية للأمر
319
00:31:06,792 --> 00:31:09,208
أنا مثل الساقي
الذي تخبرينه بكل ما يثقل كاهلك
320
00:31:09,333 --> 00:31:12,125
وتعلمين أنك لن تريه أبداً
أو تسمعي عنه مجدداً
321
00:31:12,625 --> 00:31:17,833
تماماً، كان الأمر مطهّراً بالفعل
322
00:31:17,958 --> 00:31:20,500
- شكراً لك
- تسرني المساعدة
323
00:31:28,958 --> 00:31:31,833
"حقائق حول جرائم فعلية"
324
00:31:45,917 --> 00:31:49,958
مرحباً أيها المستمعون
تستمعون إلى حقائق حول جرائم فعلية
325
00:31:50,083 --> 00:31:55,458
كالعادة، تتناول حلقاتنا
حوادث خطيرة وغالباً ما تكون مقلقة
326
00:31:55,583 --> 00:31:58,250
يُنصح المستمع بالاحتياط
327
00:31:58,417 --> 00:32:01,667
سأركز على شائعة الطفل الباكي
328
00:32:01,792 --> 00:32:03,500
وإن شاهدتم الأخبار مؤخراً
329
00:32:03,625 --> 00:32:07,333
ستعلمون أنه ما عاد
بالإمكان اعتبارها شائعة
330
00:32:07,875 --> 00:32:12,000
في أوائل العام 2003
بدأت أسطورة مدينية تنتشر
331
00:32:12,125 --> 00:32:18,708
بوجود قاتل تسلسلي يستعمل تسجيل
بكاء طفل لإغواء الضحايا إلى الباب
332
00:32:18,875 --> 00:32:23,292
سرعان ما نكرت الشرطة تلك المعلومات
وأفادت أنها مجرد شائعات
333
00:32:23,417 --> 00:32:25,667
أو ربما هي خدعة
334
00:32:25,875 --> 00:32:29,833
اقترح البعض أنه يبدو من الغباء حتى
بالنسبة إلى الضحية
335
00:32:29,958 --> 00:32:33,000
أن تتقصى عن صوت غامض مماثل
336
00:32:39,333 --> 00:32:43,917
كنت لأجادل بأنه إن سمع معظمنا
صوت بكاء طفل على شرفتنا الأمامية
337
00:32:44,375 --> 00:32:50,542
سنخرج تواً للتحقق من ذلك
فلا ندع الطفل يبكي ونتصل بالشرطة
338
00:32:50,708 --> 00:32:54,958
أذكر كل هذا للقول إن الإغواء
بواسطة بكاء الطفل هو حقيقي
339
00:32:55,125 --> 00:32:58,750
هناك رجل، يدعى (إدوارد ريد)
بات الآن وراء القضبان
340
00:32:58,875 --> 00:33:01,583
ويعتقد أنه مسؤول
عن مجموعة من عمليات الاعتداء
341
00:33:01,708 --> 00:33:04,042
وفي بعض الحالات، جرائم قتل
342
00:33:04,417 --> 00:33:07,167
هناك العديد من الطبقات الغريبة
لهذه القضايا
343
00:33:07,292 --> 00:33:10,500
بعض الضحايا السابقات
قد زعمنَ أن "السيد الشهم"
344
00:33:10,625 --> 00:33:15,458
كما يسمّون هذا الوحش
ترك لهنّ هدايا وصولًا إلى ولادتهنّ
345
00:33:15,583 --> 00:33:17,500
قالت ناجية شجاعة
346
00:33:17,625 --> 00:33:20,125
"خلت أن أحداً قد أوصلها
من باب الخطأ"
347
00:33:20,375 --> 00:33:22,083
"حقائق حول جرائم فعلية"
348
00:33:22,250 --> 00:33:25,292
ترك لهنّ هدايا
وصولًا إلى ولادتهنّ
349
00:33:25,458 --> 00:33:26,458
هدايا؟
350
00:34:03,542 --> 00:34:06,792
"اهدأ يا طفلي الصغير
لا تبكِ"
351
00:34:06,917 --> 00:34:09,833
"ستبتاع لك أمك خاتماً ماسياً"
352
00:34:09,958 --> 00:34:12,875
- "إن لم يكن مقاس الخاتم الماسي ملائماً"
- من أرسل هذه؟
353
00:34:13,000 --> 00:34:18,542
"ستضربك أمك على عظم الساق
اهدأ يا طفلي الصغير، لا..."
354
00:35:00,583 --> 00:35:02,083
أتخيّل ذلك وحسب
355
00:35:04,958 --> 00:35:08,125
(تشارلي) تأخر الوقت
هل كل شيء على ما يرام؟
356
00:35:08,250 --> 00:35:10,042
- أتسمعين ذلك؟
- ماذا؟
357
00:35:10,125 --> 00:35:12,500
- اسمعي
- ما الذي أسمعه؟
358
00:35:12,917 --> 00:35:14,375
يبدو كأنه صوت...
359
00:35:14,500 --> 00:35:16,542
- طفل يبكي؟
- أجل
360
00:35:16,875 --> 00:35:19,625
- (تشارلي) ماذا يجري؟
- آسفة
361
00:35:21,167 --> 00:35:24,958
كنت أجهل بمَن أتصل غيرك
لكن... إنه هو
362
00:35:25,125 --> 00:35:27,000
- (تشارلي)
- "الرجل الشهم"، أعلم أنه هو
363
00:35:27,083 --> 00:35:28,667
ترك تسجيلًا أمام باب منزلي
لذا أعلم أنه هو
364
00:35:28,792 --> 00:35:30,958
- تمهلي، أين أنت؟
- في فنائي الخلفي
365
00:35:31,083 --> 00:35:33,500
(تشارلي) ذلك الصوت
قد يكون مليون شيء
366
00:35:33,625 --> 00:35:36,208
إنه بكاء طفل
أو أنه تسجيل لطفل يبكي
367
00:35:36,333 --> 00:35:38,042
- قد يكون أحد الجيران
- ليس كذلك
368
00:35:38,125 --> 00:35:39,542
- أو هر
- هر؟
369
00:35:39,708 --> 00:35:42,625
أجل، ألم تسمعي
الأصوات الغريبة التي تصدرها الهررة؟
370
00:35:42,750 --> 00:35:45,250
قد تبدو تماماً كصوت بكاء طفل
371
00:35:45,625 --> 00:35:48,917
لماذا لا تعودين إلى الداخل
وتشاهدين الفيديو؟
372
00:35:49,292 --> 00:35:51,333
سأبقى على الهاتف معك، حسناً؟
373
00:35:56,292 --> 00:35:59,917
أظنني سأعد كوب شاي
كنت أواجه صعوبة في النوم بأية حال
374
00:36:23,667 --> 00:36:28,042
ما رأيك بأن تطبعي جملة
"بكاء الهررة كصوت الطفل البشري"
375
00:36:34,792 --> 00:36:38,167
"بكاء الهررة كصوت الطفل البشري"
376
00:36:47,375 --> 00:36:48,500
أترين؟
377
00:36:50,000 --> 00:36:52,292
أظنني أشعر بأنني سخيفة بعض الشيء الآن
378
00:36:52,500 --> 00:36:57,958
هناك تفسيرات لكنها ليست الاستنتاجات
التي تتوصلين إليها، حسناً؟
379
00:36:58,125 --> 00:37:00,500
ليس هو
380
00:37:26,333 --> 00:37:28,417
كأس واحدة، هذه هي القاعدة، صحيح؟
381
00:37:47,500 --> 00:37:48,958
هنا (تشارلي)
382
00:37:54,000 --> 00:37:55,208
آلو؟
383
00:37:59,125 --> 00:38:01,917
- سأقفل الآن
- مجدداً؟
384
00:38:03,125 --> 00:38:04,667
هذا ما فعلته سابقاً
385
00:38:10,375 --> 00:38:13,917
أخذت الاتصال بمنحى عاطفي
وبذلك تسيء إلى هذه الخدمة
386
00:38:14,083 --> 00:38:15,417
أعتذر
387
00:38:16,042 --> 00:38:17,708
ربما أشعر بالوحدة وحسب
388
00:38:24,125 --> 00:38:25,458
أيجدر بك فعل ذلك؟
389
00:38:28,875 --> 00:38:31,542
- ماذا؟
- تحتسين الشراب
390
00:38:36,792 --> 00:38:39,042
فهمت، سمعتني آخذ رشفة
391
00:38:42,125 --> 00:38:45,958
- ما أدراك بأنها ليست مجرد قهوة؟
- تجاوزت الساعة منتصف الليل
392
00:38:46,083 --> 00:38:47,458
لذا أشك في ذلك
393
00:38:48,833 --> 00:38:53,875
أتساءل وحسب، أيجدر بك فعلًا
الإسراف في الشرب، في حالتك؟
394
00:38:57,792 --> 00:38:59,083
حالتي؟
395
00:39:06,167 --> 00:39:07,333
هل من طفل هناك؟
396
00:39:10,875 --> 00:39:12,500
لا تعاود الاتصال من فضلك
397
00:39:48,333 --> 00:39:50,250
خدمات المتطوعين، هنا (آيمي)
398
00:39:50,917 --> 00:39:55,500
مرحباً، لم يسبق لي أن استعملت هذا الخط
لكنني من المتطوعين
399
00:39:57,375 --> 00:40:01,417
كنت أتلقى اتصالات متكررة
من الشخص عينه
400
00:40:01,542 --> 00:40:09,083
وكنت أتساءل إن أمكنك معرفة هويته
أو إخباري إن كان أحد يطلبني في المركز؟
401
00:40:09,208 --> 00:40:12,500
في الواقع، ما عادت الاتصالات
تحوّل من خلال شخص حي
402
00:40:12,625 --> 00:40:13,667
إنها آلية
403
00:40:14,500 --> 00:40:18,458
بوسع المتصلين الضغط على اسم الشخص
المتطوع المحدد الذي يريدون مكالمته
404
00:40:19,958 --> 00:40:22,875
لماذا؟ هل من خطب؟
405
00:40:25,417 --> 00:40:27,125
لست متأكدة تماماً
406
00:40:28,250 --> 00:40:34,000
- هل هددك المتصل أو ما إلى ذلك؟
- لا، ليس فعلًا
407
00:40:34,833 --> 00:40:37,333
لكنه أخذ الاتصال بمنحى عاطفي وحسب
408
00:40:39,125 --> 00:40:41,417
أجل، يفعلون ذلك أحياناً
409
00:40:41,583 --> 00:40:44,458
هذا ضمن نطاق العمل، مع الأسف
410
00:40:44,625 --> 00:40:47,833
بوسعنا التبليغ عن الأمر
لكن بحسب خبرتي
411
00:40:47,958 --> 00:40:50,208
لا تحرك الشرطة ساكناً
بشأن اتصالات المضايقة
412
00:40:50,333 --> 00:40:52,750
لا، لا بأس
كنت على وشك وقف العمل بأية حال
413
00:40:52,875 --> 00:40:55,875
- عذراً على مضايقتك
- لا مضايقة على الإطلاق
414
00:40:56,625 --> 00:40:58,708
- طابت ليلتك
- شكراً، أنت أيضاً
415
00:41:19,625 --> 00:41:20,875
آلو؟
416
00:41:21,500 --> 00:41:23,583
مرحباً، هذه أنا مجدداً
417
00:41:24,500 --> 00:41:28,583
(ليلي) أنت بخير
418
00:41:29,042 --> 00:41:30,958
تقصدين أنني لم أنتحر
419
00:41:32,292 --> 00:41:35,125
آسفة إن أقلقتك سابقاً
420
00:41:35,792 --> 00:41:39,083
كنت مصابة بالهلع بعض الشيء
421
00:41:39,583 --> 00:41:44,042
خلدت أمي إلى الفراش
خلتك قلت إنك ستكونين منصتة
422
00:41:44,167 --> 00:41:46,333
لذا ارتأيت أن أعاود الاتصال بك
423
00:41:46,458 --> 00:41:49,083
وجدتني في الوقت المناسب
كنت على وشك الخروج من نظام الاتصالات
424
00:41:50,000 --> 00:41:53,083
- بوسعي أن أدعك تذهبين
- لا، لا، يسرني جداً اتصالك
425
00:41:53,208 --> 00:41:55,042
لا أعلم حتى لما فعلت ذلك
426
00:41:56,375 --> 00:41:59,458
اتصلت لأنك تريدين
أن يساعدك أحد في تجاوز الليل
427
00:42:00,083 --> 00:42:02,542
اتصلت لأنك أردت شخصاً يغير رأيك
428
00:42:02,667 --> 00:42:04,583
حتى إن كان ذلك ليوم آخر وحسب
429
00:42:05,792 --> 00:42:07,417
أجريت بحثاً عن الأمر
430
00:42:07,625 --> 00:42:11,500
اختبار حمل إيجابي خاطئ
يحصل بنسبة أقل من واحد بالمئة
431
00:42:13,458 --> 00:42:16,042
لكنني ارتأيت أن أحاول
بالرغم من ذلك
432
00:42:17,125 --> 00:42:21,000
أجل، ما زال الأمر ممكناً
433
00:42:21,500 --> 00:42:26,042
إن كان الأمر دقيقاً
قد أتكلم مع أحد
434
00:42:26,667 --> 00:42:30,958
- فأدرس خياراتي، كما قلت
- أجل أعلم، تبدو فكرة رائعة
435
00:42:32,417 --> 00:42:34,000
كل شيء بخير؟
436
00:42:35,208 --> 00:42:38,542
- تبدين منصرفة الانتباه
- آسفة
437
00:42:39,417 --> 00:42:42,167
- إن كانت مشاكلي تضجرك
- لا، لا، لا
438
00:42:42,333 --> 00:42:45,542
لكنها مسألة شخصية وحسب
439
00:42:46,500 --> 00:42:50,042
ربما بوسعك أن تحاولي الكلام هذه المرة؟
440
00:42:53,708 --> 00:42:57,250
في السابق، حين سألتني
إن حصل شيء ما
441
00:43:03,250 --> 00:43:05,583
الجواب هو أجل
442
00:43:06,792 --> 00:43:08,542
ربما رأيت النبأ على الأخبار
443
00:43:08,667 --> 00:43:11,708
"الرجل الشهم"
كما كانوا ينعتونه
444
00:43:14,583 --> 00:43:16,292
هاجمني و...
445
00:43:18,875 --> 00:43:21,500
قال إنه سيعود إن حملت
446
00:43:22,042 --> 00:43:26,583
أنت حامل؟
لماذا لم تذكري الأمر سابقاً؟
447
00:43:26,708 --> 00:43:31,667
قال إنني إن حملت
ولم أحتفظ بالطفل
448
00:43:33,833 --> 00:43:35,167
سيقتلني
449
00:43:35,792 --> 00:43:40,042
قلت إنه قد يعود، لماذا؟
450
00:43:42,625 --> 00:43:48,292
يعتبر أن حضوره وقت الولادة
طريقة للحفاظ على إرثه
451
00:43:51,917 --> 00:43:53,583
حاولت تجاوز الأمر
452
00:43:54,792 --> 00:43:56,500
رأيت طبيبة نفسية
453
00:43:57,042 --> 00:44:00,833
مارست التأمل، خضعت لعلاج طبي
مارست الرياضة واليوغا
454
00:44:01,792 --> 00:44:03,958
وما زلت أعجز عن تجاوز الأمر بالكامل
455
00:44:06,000 --> 00:44:08,375
لا أكف عن التفكير في تلك الليلة
456
00:44:09,292 --> 00:44:11,000
ألديك نظام دعم؟
457
00:44:11,792 --> 00:44:18,042
والداي وكنت أواعد شخصاً بشكل متقطع
قبل ذلك لكن لم تكن العلاقة لتنجح
458
00:44:19,875 --> 00:44:23,500
أبعدت الجميع عني بعد ذلك
459
00:44:26,458 --> 00:44:31,125
كلما سمعت صوت بكاء طفل
يكف قلبي عن الخفقان
460
00:44:32,375 --> 00:44:35,583
قد يكون من الصعب التعاطي مع ذلك
حين يولد طفلك
461
00:44:37,958 --> 00:44:41,833
اعتقل رجل
وحاول الجميع إقناعي أنه هو
462
00:44:41,958 --> 00:44:47,333
لمجرد أنه مناسب للتفاصيل لكنني
أعلم في عمق أعماقي أعلم أنه ليس هو
463
00:44:48,333 --> 00:44:51,333
وماذا إن كنت محقة؟ تعلمين؟
464
00:44:51,625 --> 00:44:55,208
ماذا إن سجنوا الرجل الخاطئ؟
من سيساعدني الآن؟
465
00:44:58,292 --> 00:45:02,292
من الصعب بما يكفي أصلًا
اعتقال معتد حين يعرفون هويته
466
00:45:02,500 --> 00:45:05,000
فكري في كل أولئك الطلاب
الذين يتهمون الأساتذة
467
00:45:05,083 --> 00:45:06,750
الصبيان خدمة المذبح
الذين يتهمون الكهنة
468
00:45:06,875 --> 00:45:08,708
الممثلات اللواتي يتهمن المنتجين
469
00:45:08,833 --> 00:45:12,625
يعرفون جميعاً هوية المعتدي
وما زالوا لا يستطيعون رميهم وراء القضبان
470
00:45:16,042 --> 00:45:17,542
لا أعرف هويته
471
00:45:19,833 --> 00:45:21,125
لا أعرف شيئاً
472
00:45:22,500 --> 00:45:24,083
وخلتني أواجه المشاكل
473
00:45:29,417 --> 00:45:31,792
لا أكف عن التساؤل
عن شكله
474
00:45:32,750 --> 00:45:35,625
لا أكف عن التساؤل
عمّن يكون وراء ذلك القناع
475
00:45:36,208 --> 00:45:37,958
ومن سيؤذي تالياً
476
00:45:41,333 --> 00:45:43,292
- أظنني أسمع صوت أمي
- حسناً
477
00:45:43,417 --> 00:45:45,583
آسفة لإقفالي الخط
478
00:45:45,708 --> 00:45:49,292
لا، لا، لا، لا بأس
لكن تذكري أن تأخذي كل يوم على حدة
479
00:45:49,417 --> 00:45:51,042
وأنا هنا إن احتجت إلي
480
00:45:52,708 --> 00:45:54,875
- هل ستكونين موجودة غداً؟
- أجل
481
00:45:55,000 --> 00:45:57,958
لديّ مناوبة في السابعة صباحاً بالضبط
482
00:45:58,958 --> 00:46:03,417
- ألا تنامين؟
- أود ذلك لكنني لا أستطيع
483
00:46:04,417 --> 00:46:08,542
السابعة صباحاً، حسناً
شكراً (تشارلي)
484
00:46:11,708 --> 00:46:13,000
سنكون بخير
485
00:47:51,625 --> 00:47:53,458
لماذا لا تظهر نفسك؟
486
00:47:59,208 --> 00:48:00,750
كنت بانتظارك
487
00:48:02,417 --> 00:48:05,042
طوال هذا الوقت
488
00:48:08,542 --> 00:48:12,208
إن كنت هناك فعلًا، أرني
489
00:49:25,375 --> 00:49:28,292
"اهدأ يا صغيري
لا تبكِ"
490
00:49:28,417 --> 00:49:31,375
"ستبتاع لك أمك خاتماً ماسياً"
491
00:49:31,500 --> 00:49:34,375
"إن لم يكن مقاس ذلك الخاتم مناسباً"
492
00:49:34,542 --> 00:49:37,458
"ستضربك أمك على الرأس"
493
00:49:37,625 --> 00:49:40,500
"اهدأ يا صغيري
لا تبك"
494
00:49:40,667 --> 00:49:43,542
"ستبتاع لك أمك خاتماً ماسياً"
495
00:49:43,667 --> 00:49:46,375
"إن لم يكن مقاس ذلك الخاتم مناسباً"
496
00:49:46,500 --> 00:49:49,708
"ستضربك أمك على الرأس"
497
00:49:49,833 --> 00:49:53,000
"هيا يا صغيري، لا تبكِ"
498
00:49:53,125 --> 00:49:56,167
"ستبتاع لك أمك طائراً محاكياً"
499
00:49:56,292 --> 00:49:59,250
"إن لم يغنّ ذلك الطائر المحاكي"
500
00:49:59,375 --> 00:50:02,625
"ستضرب أمك مؤخرتك وساقك"
501
00:50:53,375 --> 00:50:56,208
"آسف (تشارلي)"
502
00:50:57,833 --> 00:50:59,292
أنت هنا فعلًا
503
00:51:14,292 --> 00:51:16,000
لم تجد هذا، صحيح؟
504
00:51:53,500 --> 00:51:54,792
ماذا ترتدين؟
505
00:51:58,833 --> 00:52:01,167
خيبت أملي بعض الشيء
506
00:52:02,083 --> 00:52:05,292
خلتك قلت إنك ستعرفين صوتي
في أي مكان
507
00:52:07,125 --> 00:52:09,042
أو ربما عرفته
508
00:52:09,958 --> 00:52:12,375
لكنك لم ترغبي في الإقرار بالأمر
509
00:52:13,250 --> 00:52:15,292
يا صغيرتي
510
00:52:17,708 --> 00:52:19,042
أين أنت؟
511
00:52:19,125 --> 00:52:24,667
ما نطاق تغطية جهاز مراقبة الطفل؟
152 إلى 182 متراً كحد أقصى؟
512
00:52:24,792 --> 00:52:26,417
مما يعني أنني قريب
513
00:52:27,167 --> 00:52:29,375
فماذا تفعلين الآن؟
514
00:52:30,375 --> 00:52:35,417
تهربين؟ لأنني على حد علمك
قد أكون واقفاً أمام الباب الأمامي
515
00:52:36,333 --> 00:52:38,125
هناك طريقة واحدة فقط
لاكتشاف ذلك
516
00:53:27,292 --> 00:53:32,292
"لا جدوى من ذلك
غيرت الشفرة"
517
00:53:33,250 --> 00:53:36,542
رأيتك تدخلينها عشرات المرات
518
00:53:37,625 --> 00:53:40,333
لكن ما يكفي من المحاولات الخاطئة
ستبلغ شركة الأمن
519
00:53:48,000 --> 00:53:52,500
جرى تشغيل جهاز الإنذار
إلغاء رمز الدخول
520
00:53:54,375 --> 00:53:55,875
كنت تراقبني
521
00:53:58,042 --> 00:54:00,500
- ماذا تريد؟
- تعلمين
522
00:54:01,667 --> 00:54:05,667
وحين أتعرف به أو بها سأذهب
523
00:54:12,125 --> 00:54:16,250
وما كنت لأحاول الهرب
لو كنت مكانك
524
00:55:51,500 --> 00:55:53,792
قلت لك ألا تهربي
525
00:55:54,875 --> 00:55:57,542
حري بك أن تدركي الآن
أنه بوسعي رؤيتك
526
00:55:57,708 --> 00:56:01,000
الباب الأمامي، الباب الجانبي
الباب الخلفي
527
00:56:01,792 --> 00:56:04,667
بوسعي رؤية كل شيء
528
00:56:06,500 --> 00:56:08,542
لن تغادري ذلك المنزل
529
00:56:09,000 --> 00:56:14,083
سأشقك وأخرجه بنفسي إن كان عليّ ذلك
530
00:56:15,708 --> 00:56:17,667
ذلك الضوء اللعين
531
00:56:27,000 --> 00:56:28,542
"الشرفة"
532
00:56:46,208 --> 00:56:50,625
أحياناً أشعر كأنني أتمنى لو أنه يظهر
533
00:56:53,375 --> 00:56:55,250
لكي أعلم فقط أنني غير مجنونة
534
00:56:56,833 --> 00:56:58,500
وما قد تفعلينه إن ظهر؟
535
00:57:34,042 --> 00:57:35,333
بوسعك فعل ذلك
536
00:57:41,625 --> 00:57:42,958
أين أنت الآن؟
537
00:58:03,250 --> 00:58:04,792
ما قصة كل هذا التلاعب الذهني؟
538
00:58:04,917 --> 00:58:07,833
هل أنت مصابة بانقباضات؟
539
00:58:09,583 --> 00:58:10,917
لا أفهم
540
00:58:11,333 --> 00:58:14,375
كنت على وشك القفز عن الجدار
لكنك توقفت
541
00:58:15,167 --> 00:58:18,875
فهمت، تراقبني
542
00:58:20,083 --> 00:58:23,167
فلماذا لا تدخل وحسب
وتواجهني الآن أيها السافل؟
543
00:58:29,792 --> 00:58:31,083
تابعي فعل ذلك
544
00:58:31,375 --> 00:58:34,292
قد تتحقق أمنيتك
خلال وقت أقصر مما تتوقعين
545
00:58:34,458 --> 00:58:36,667
لا أرغب جداً في الانتظار
546
00:58:42,708 --> 00:58:43,917
تباً
547
00:58:56,792 --> 00:58:59,583
لماذا لا تدخل وتنضم إلي
لاحتساء شراب؟
548
00:59:09,000 --> 00:59:10,333
ها أنت
549
01:00:33,708 --> 01:00:37,250
اخرجي، اخرجي
أينما تكونين
550
01:01:49,042 --> 01:01:50,750
لن أؤذيك
551
01:01:51,583 --> 01:01:52,958
لن أؤذي أياً منكما
552
01:02:05,042 --> 01:02:07,625
لا يولد الأطفال بهذه السرعة
أيها الأخرق
553
01:02:09,417 --> 01:02:11,375
أظنني وجدت ذلك في النهاية
554
01:02:44,417 --> 01:02:47,375
"اهدأ يا طفلي الصغير
لا تبكِ"
555
01:02:47,500 --> 01:02:50,250
"ستبتاع لك أمك خاتماً ماسياً"
556
01:02:50,375 --> 01:02:56,375
"إن لم يناسب ذلك الخاتم الماسي مقاسك
ستضربك أمك على الرأس"
557
01:02:56,500 --> 01:03:02,583
"اهدأ يا طفلي الصغير
لا تبكِ، ستبتاع لك أمك خاتماً ماسياً"
558
01:03:02,750 --> 01:03:08,792
"إن لم يناسب ذلك الخاتم الماسي مقاسك
ستضربك أمك على الرأس"
559
01:03:09,000 --> 01:03:15,042
"اهدأ يا طفلي الصغير لا تبكِ
ستبتاع لك أمك طائراً محاكياً"
560
01:03:15,250 --> 01:03:18,292
إن لم يغن ذلك الطائر المحاكي"
561
01:03:18,417 --> 01:03:21,333
"ستضربك أمك..."
562
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
تهويدات، إنها معدة للتهدئة
563
01:03:30,500 --> 01:03:33,000
علينا الحد من مستويات الإجهاد لديك
564
01:03:33,167 --> 01:03:35,250
هذا غير مفيد للطفل
565
01:03:35,583 --> 01:03:39,500
- "اهدأ يا طفلي الصغير لا تبكِ"
- يبدو أنك صدمت رأسك وحسب
566
01:03:39,625 --> 01:03:43,292
لذا لنأمل أن يكون
طفلي بخير
567
01:03:44,375 --> 01:03:48,083
- يا صغيرتي
- "ستضربك أمك على رأسك"
568
01:03:48,208 --> 01:03:51,417
"اهدأ يا طفلي الصغير لا تبكِ"
569
01:03:51,542 --> 01:03:54,500
"ستبتاع لك أمك طائراً محاكياً"
570
01:03:54,625 --> 01:03:59,458
"إن لم يغن ذلك الطائر المحاكي
أمك سوف..."
571
01:04:03,292 --> 01:04:06,792
لا تجبريني على فعل ذلك
572
01:04:08,042 --> 01:04:10,375
أنت بحالة سيئة بما يكفي أصلًا
573
01:04:13,625 --> 01:04:19,792
- ما رأيك بأن أنظف لك ذلك الجرح؟
- "ستضربك أمك..."
574
01:05:18,875 --> 01:05:20,167
أرجوك لا تفعل ذلك
575
01:05:21,250 --> 01:05:22,833
يؤلمني رأسي
576
01:05:33,458 --> 01:05:35,458
فقدت وعيك لبعض الوقت
577
01:05:35,583 --> 01:05:37,125
لن يطول الأمر الآن
578
01:05:38,583 --> 01:05:41,375
في النهاية، سبق أن فقدت ماء السلى
579
01:05:45,792 --> 01:05:47,292
عليّ أن أعرف
580
01:05:47,833 --> 01:05:49,958
كنت على وشك القفز عن الجدار
581
01:05:50,417 --> 01:05:53,417
ما كنت تعلمين حتى بشكل مؤكد
أنني كنت أراقبك
582
01:05:53,542 --> 01:05:55,750
لكنك استدرت
583
01:05:57,292 --> 01:05:58,417
لماذا؟
584
01:06:06,625 --> 01:06:08,083
لكي أردعك
585
01:06:12,000 --> 01:06:13,625
أين تخالين نفسك ذاهبة؟
586
01:06:30,625 --> 01:06:31,958
أوقفي هذا
587
01:06:32,625 --> 01:06:35,417
لا أريد أن أؤذيك
وأؤذي الطفل
588
01:06:35,542 --> 01:06:38,833
منذ تلك الليلة
شعرت أنني لم أكن بمفردي
589
01:06:39,833 --> 01:06:41,750
شعرت بعينين تراقبانني
590
01:06:42,625 --> 01:06:47,125
ولم أستطع إثبات ذلك
حتى الآن
591
01:06:58,208 --> 01:07:00,833
أرجوك، أنا... أنا...
592
01:07:00,958 --> 01:07:04,167
لم يكن بوسعي إنهاء هذا الوضع
حتى تعلم أنك أخفقت
593
01:07:21,792 --> 01:07:23,167
خدعتني
594
01:07:24,625 --> 01:07:27,250
تساءلت دوماً عمّا قد تفعله
بالفتيات أمثالي
595
01:07:28,042 --> 01:07:30,500
اللواتي لم تحملن
596
01:07:30,708 --> 01:07:32,375
هل كنت لتعود؟
597
01:07:33,208 --> 01:07:34,750
هل كنت لتكرر فعلتك؟
598
01:07:35,250 --> 01:07:38,625
بالنسبة إلي، كان هذا الخيار الوحيد
المنطقي على الإطلاق
599
01:07:38,792 --> 01:07:41,917
كانت الطريقة الوحيدة
لأعرف حقاً إن كنت موجوداً أو لا
600
01:07:46,208 --> 01:07:48,708
لم أرَ عائلتي منذ أشهر
601
01:07:49,167 --> 01:07:52,583
تلك الصورة فائقة الصوت
على البراد؟ طبعتها عن الإنترنت
602
01:07:52,708 --> 01:07:56,500
كل خطوة قمت بها
كل لعبة
603
01:07:56,625 --> 01:07:59,583
كل أكسسوار للأطفال
فقداني ماء السلى
604
01:07:59,708 --> 01:08:02,583
فعلت كل ذلك لأراك على هذا
605
01:08:05,625 --> 01:08:08,625
تساءلت لوقت طويل من تكون
606
01:08:10,625 --> 01:08:13,292
كيف هو شكل وجهك
تحت ذلك القناع
607
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
والآن...
608
01:08:18,417 --> 01:08:20,500
الآن لا أكترث على الإطلاق
609
01:08:51,457 --> 01:08:55,457
- هنا الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
- أحتاج إلى الشرطة فوراً
610
01:10:15,333 --> 01:10:19,917
- هنا (تشارلي)
- (تشارلي) هذه أنا (ليلي)
611
01:10:20,625 --> 01:10:24,208
- ما زلت هناك
- ما زلت هنا
63425