Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,120
PREVIOUSLY
2
00:00:01,280 --> 00:00:02,440
[Mario] Why is that guy here?
3
00:00:02,600 --> 00:00:03,600
[Viki] Who?
4
00:00:03,680 --> 00:00:05,720
- Richter.
- It's not my fault he went after me.
5
00:00:06,520 --> 00:00:07,520
[Pati screams]
6
00:00:07,640 --> 00:00:10,360
If within a week you don't find out
where Hepner kept his dirty cash,
7
00:00:10,440 --> 00:00:11,880
then they will kill me, Aluta.
8
00:00:12,040 --> 00:00:14,256
They want you to go and talk
to Wojcik. She knows something.
9
00:00:14,280 --> 00:00:16,720
- Hepner is dead.
- It was his people who kidnapped her.
10
00:00:16,880 --> 00:00:18,480
They want to get
to Hepner's cash.
11
00:00:18,640 --> 00:00:19,960
You'll go ask Wojcik. Okay?
12
00:00:20,600 --> 00:00:22,496
[Kraszecki] I know about the
cash that he left behind.
13
00:00:22,520 --> 00:00:23,920
I can help you find it.
14
00:00:24,080 --> 00:00:26,600
Before it falls into
the wrong hands.
15
00:00:26,760 --> 00:00:28,120
[grunts] Who do
you work for, huh?
16
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
I definitely didn't
expect you to be here.
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
Christian will find
you and then kill you!
18
00:00:34,120 --> 00:00:35,960
You better pray your
girlfriend isn't late.
19
00:00:36,120 --> 00:00:38,400
In that case, maybe, there
won't be any dead bodies.
20
00:00:38,560 --> 00:00:39,680
Christ, Ala!
21
00:00:39,840 --> 00:00:41,400
- [Anna] Drop it!
- [guard] Don't do it!
22
00:00:41,880 --> 00:00:43,496
[Madeleine whimpering]
Ala, please. Calm down.
23
00:00:43,520 --> 00:00:44,640
She went totally mental.
24
00:00:44,800 --> 00:00:46,520
[Richter] Or you can't
get it out of her.
25
00:00:46,680 --> 00:00:48,440
[Agata] She ended up in
the psychiatric ward.
26
00:00:48,480 --> 00:00:49,640
Where Amanda and Wojcik are.
27
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
She didn't go nuts. She
just screwed you over.
28
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Do I know you?
I'm so confused.
29
00:00:55,640 --> 00:00:56,960
And you don't remember?
30
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
[Dorothy] Ugh!
31
00:01:00,720 --> 00:01:02,400
[inmates screaming]
32
00:01:04,040 --> 00:01:06,640
- [Dorothy] Did you kill him for me?
- I had to.
33
00:01:08,400 --> 00:01:09,896
[Christian] Something
must've happened.
34
00:01:09,920 --> 00:01:11,776
I know her. She'd make a
fuss, but not disappear.
35
00:01:11,800 --> 00:01:14,720
I shouldn't tell you this until I get
the footage from the police station.
36
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
What footage?
37
00:01:15,920 --> 00:01:19,200
The CCTV recorded her partying
with a cellmate in Katowice.
38
00:01:19,880 --> 00:01:21,200
[whispering] We will escape.
39
00:01:27,080 --> 00:01:30,440
[ominous piano music plays]
40
00:01:53,840 --> 00:01:55,800
[insistent knocking]
41
00:01:55,960 --> 00:01:57,360
Mario! Are you in there?
42
00:01:57,520 --> 00:01:59,640
[voicemail] Mario Piotrowski.
Please, leave a message.
43
00:01:59,800 --> 00:02:02,160
Hello? Dammit. You're not
answering the fuckin' phone again.
44
00:02:02,200 --> 00:02:04,240
Where are you? I'm right
outside your house.
45
00:02:04,400 --> 00:02:07,160
[sighs] You were gonna
show me the footage.
46
00:02:07,320 --> 00:02:08,880
Listen, I stopped by some clubs
47
00:02:09,039 --> 00:02:11,080
and left my phone number
in case anyone sees her.
48
00:02:11,240 --> 00:02:12,560
Call me back, okay?
49
00:02:22,880 --> 00:02:24,960
[intro song plays]
50
00:02:27,920 --> 00:02:30,280
TVN AND PLAYER PRESENT
51
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
A SERIES INSPIRED
BY A TRUE STORY
52
00:02:56,200 --> 00:03:02,760
THE CONVICT
53
00:03:02,920 --> 00:03:06,960
Aluta, they're recording me
for the very last time...
54
00:03:07,120 --> 00:03:11,480
[sobbing] And that you only have
24 hours left to get Hepner's cash.
55
00:03:11,640 --> 00:03:12,800
If not, then they will...
56
00:03:12,960 --> 00:03:14,360
[crying] I'm so sorry, Aluta.
57
00:03:16,760 --> 00:03:18,079
[sighs]
58
00:03:18,440 --> 00:03:21,760
- When did you get it?
- About an hour ago. [sighs]
59
00:03:21,920 --> 00:03:25,320
Damn, how am I gonna show it to her
in the psychiatric ward in prison?
60
00:03:27,680 --> 00:03:31,000
If you know someone in there, then
maybe I can pass it on to her.
61
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
No. That's... that's
considered a crime.
62
00:03:33,720 --> 00:03:35,040
Well, do you have a better idea?
63
00:03:37,960 --> 00:03:39,880
[clicks her tongue
and breathes deeply]
64
00:03:40,040 --> 00:03:42,520
I know there is... a
psychiatrist who takes bribes.
65
00:03:42,680 --> 00:03:44,160
But he won't take one from me.
66
00:03:44,320 --> 00:03:47,120
- What's his name?
- You're putting her at risk.
67
00:03:47,280 --> 00:03:49,600
I'll go there for an
interview with Wojcik as usual
68
00:03:49,760 --> 00:03:51,200
and also talk to that doctor.
69
00:03:53,920 --> 00:03:55,240
Obara.
70
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
That's the name of
the psychiatrist.
71
00:03:57,720 --> 00:03:59,400
This is too much for her.
72
00:04:02,120 --> 00:04:03,560
She won't be alone.
73
00:04:05,440 --> 00:04:08,120
[inmates shout in
the background]
74
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
- What day is today?
- [sighs]
75
00:04:20,839 --> 00:04:22,160
The first one...
76
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
The first day of
our future ahead.
77
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
[shouts] Boo!
78
00:04:29,640 --> 00:04:33,200
I'll bite off her other ear off.
We'll make some borscht. [laughs]
79
00:04:34,159 --> 00:04:36,120
[whispering] We'll be
out of here in no time.
80
00:04:40,720 --> 00:04:43,520
I've already thought it all
out. We're going to escape.
81
00:04:44,120 --> 00:04:45,720
Will you take me with you?
82
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
I will.
83
00:04:47,400 --> 00:04:48,720
Yeah?
84
00:04:49,080 --> 00:04:51,360
Or maybe I won't. [giggles]
85
00:04:54,800 --> 00:04:56,360
Have you ever escaped?
86
00:04:57,240 --> 00:05:00,120
I once escaped from a
convoy and actually made it.
87
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
- Oh.
- Yeah.
88
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
- You actually made it. [hisses]
- Yeah.
89
00:05:03,560 --> 00:05:06,400
If you made it, then how
come you're here now?
90
00:05:06,560 --> 00:05:08,480
- [guard] Wojcik!
- I can't remember...
91
00:05:10,520 --> 00:05:12,160
[guard] Your admirer is waiting.
92
00:05:13,680 --> 00:05:15,640
- You'll make it this time.
- Yeah?
93
00:05:15,800 --> 00:05:17,160
- Do you know why?
- No.
94
00:05:17,320 --> 00:05:20,000
Because you're with me now,
you silly. [giggles softly]
95
00:05:20,160 --> 00:05:21,480
[whispering] Okay.
96
00:05:29,680 --> 00:05:31,360
[elevator bell rings]
97
00:05:38,560 --> 00:05:41,600
Why the hell are you here?
What if Mario sees you?
98
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
Shiv told me to say hi to you.
99
00:05:45,040 --> 00:05:46,640
Great. Send her a kiss too.
100
00:05:49,080 --> 00:05:51,320
She's on furlough until
tomorrow and wants to meet.
101
00:05:51,880 --> 00:05:53,360
[sighs]
102
00:06:00,720 --> 00:06:02,240
[groans]
103
00:06:02,400 --> 00:06:04,760
Mazur ended up in the psychiatric
ward together with Wojcik.
104
00:06:04,800 --> 00:06:05,840
Do you think I'm an idiot?
105
00:06:05,880 --> 00:06:08,280
Do you and Mario want
to screw me over?
106
00:06:08,440 --> 00:06:09,760
Where's the cash, huh?
107
00:06:10,320 --> 00:06:11,640
Let me go!
108
00:06:12,000 --> 00:06:13,320
[Viki grunts]
109
00:06:13,840 --> 00:06:15,440
So what did Wojcik tell Mazur?
110
00:06:15,960 --> 00:06:17,640
[exhales] Nothing.
111
00:06:18,640 --> 00:06:19,720
[struggling] Nothing yet!
112
00:06:19,880 --> 00:06:23,040
Mazur has 24 hours left to
get something out of her.
113
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
Or else Cichy will die.
114
00:06:26,240 --> 00:06:28,040
Is Shiv in league with Mazur?
115
00:06:29,440 --> 00:06:30,560
I don't know that.
116
00:06:30,720 --> 00:06:33,760
Well, then you'll go to Aunty
Shiv and find out. Understand?
117
00:06:35,640 --> 00:06:36,680
[raising tone] Understand?
118
00:06:36,800 --> 00:06:38,120
Yes!
119
00:06:42,080 --> 00:06:44,360
I'll be back tonight
expecting good news.
120
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
[indistinct prison
chatter in the background]
121
00:07:08,160 --> 00:07:09,560
Hi, Doctor? Excuse me...
122
00:07:09,720 --> 00:07:13,160
An interview with Wojcik? Come
in, the inmate will be here soon.
123
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
Yes, but I...
124
00:07:15,600 --> 00:07:17,200
I have a request for you.
125
00:07:19,640 --> 00:07:20,960
A discreet one.
126
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
It's a phone for Mazur.
127
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
[Kraszecki] All right. [sighs]
128
00:07:48,960 --> 00:07:51,721
Why don't... [clears his throat] Why
don't we start with your parents?
129
00:07:52,600 --> 00:07:54,480
Tell me something about them.
130
00:08:00,360 --> 00:08:01,680
I was born in Czeladz.
131
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Hm... My grandmother raised me.
132
00:08:05,240 --> 00:08:09,960
My mom worked really hard because
my father had left us early on.
133
00:08:11,080 --> 00:08:12,240
He failed us all.
134
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
That's the reason why
I don't trust men.
135
00:08:16,440 --> 00:08:18,920
Just like Alicia.
We both share that.
136
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
Hepner failed you as well?
137
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
Why are you really
talking to me?
138
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
You're trying to
get me to be frank
139
00:08:30,160 --> 00:08:32,159
while you're not being
frank with me yourself.
140
00:08:32,320 --> 00:08:34,400
[chuckles] Alright.
141
00:08:36,840 --> 00:08:39,520
- Frankness for frankness.
- I'll be the one talking now.
142
00:08:39,679 --> 00:08:41,760
And what I'm about
to say may hurt.
143
00:08:41,919 --> 00:08:43,240
May hurt? Me?
144
00:08:43,840 --> 00:08:45,160
Yes, Michael.
145
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
You care about her a lot.
146
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
That's none of your business.
147
00:08:48,520 --> 00:08:50,280
[chuckles] Oh, what
a lovely tit-for-tat.
148
00:08:50,840 --> 00:08:52,160
Listen to me.
149
00:08:55,080 --> 00:08:56,440
Alicia is mine.
150
00:08:56,600 --> 00:08:59,640
We share a bond you
two will never have.
151
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
The sooner you understand
that, the better.
152
00:09:01,560 --> 00:09:02,880
All right. But
Alicia's not here.
153
00:09:04,160 --> 00:09:05,600
It's just you and me now.
154
00:09:07,280 --> 00:09:09,320
So think carefully how
to make the most of it.
155
00:09:12,640 --> 00:09:15,440
Well, as I was saying to you
earlier, I was born in Bedzin
156
00:09:16,720 --> 00:09:19,360
It was snowing that day,
but the sun was shining.
157
00:09:19,920 --> 00:09:22,400
Grandma said it was... a sign
158
00:09:22,960 --> 00:09:24,760
that I'd have a wonderful life.
159
00:09:24,920 --> 00:09:30,400
[ominous music
intensifies and fades out]
160
00:09:32,840 --> 00:09:35,320
[indistinct police radio
chatter in the background]
161
00:09:36,720 --> 00:09:37,800
OFFICER ON DUTY
162
00:09:37,960 --> 00:09:40,160
- Good morning. [clears his throat]
- [officer] Morning.
163
00:09:40,600 --> 00:09:42,720
I'd like to report a
missing person, please.
164
00:09:43,440 --> 00:09:44,760
Info, please.
165
00:09:45,720 --> 00:09:47,040
Well, it's Patricia Cichy.
166
00:09:48,200 --> 00:09:49,720
Uh... 31 years old.
167
00:09:50,880 --> 00:09:52,760
Blonde hair, or
dirty blonde hair.
168
00:09:56,000 --> 00:09:57,560
Are you gonna write
that down somewhere?
169
00:09:58,120 --> 00:09:59,440
Or are we gonna...
170
00:10:02,200 --> 00:10:03,520
Mhm-mm.
171
00:10:05,160 --> 00:10:08,440
[sighs] Okay. Okay. He was at
the station, but when exactly?
172
00:10:09,720 --> 00:10:10,840
What?
173
00:10:11,000 --> 00:10:14,320
All right, Vincent. It's my side
job in the private sector. [sniffs]
174
00:10:14,480 --> 00:10:16,280
All right, Vincent. I
owe you a shot. [sniffs]
175
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
Later, man. Thank you.
176
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
[sighs] Fuck.
177
00:10:20,120 --> 00:10:21,840
You should take it
easy on the coke, okay?
178
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
The fucker was at
the police station.
179
00:10:25,360 --> 00:10:27,320
- Haven't you ever been in love?
- [Mario sniffs]
180
00:10:27,480 --> 00:10:29,120
Come on. Eat something.
181
00:10:35,440 --> 00:10:36,960
[exhales]
182
00:10:38,360 --> 00:10:41,320
We have to shut him up somehow.
At least until tomorrow.
183
00:10:45,000 --> 00:10:46,320
And I should do it?
184
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
What the hell do
you want me to do?
185
00:10:50,160 --> 00:10:52,640
Well... Just do
what you do best.
186
00:10:53,680 --> 00:10:55,000
I'm not your hooker, okay?
187
00:10:56,200 --> 00:10:57,520
Whose, then?
188
00:10:58,440 --> 00:10:59,760
Fuck you.
189
00:11:00,400 --> 00:11:02,040
You're exactly like Hepner.
190
00:11:04,080 --> 00:11:05,400
What?
191
00:11:07,080 --> 00:11:09,040
- What did you say?
- Aren't you?
192
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
What's that?
193
00:11:13,160 --> 00:11:14,480
And what do you think?
194
00:11:15,160 --> 00:11:16,576
[raising tone] You're
here getting high
195
00:11:16,600 --> 00:11:18,280
while I'm getting all
the job done for you!
196
00:11:18,400 --> 00:11:19,520
- Richter?
- Bingo!
197
00:11:19,680 --> 00:11:22,400
He found out about the
cash and tracked me down!
198
00:11:22,560 --> 00:11:23,840
He's got nothing to lose.
199
00:11:24,000 --> 00:11:25,776
If he comes back tonight
and doesn't get the money,
200
00:11:25,800 --> 00:11:27,120
guess what he'll do to me!
201
00:11:27,520 --> 00:11:28,840
He won't do anything.
202
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
I promise.
203
00:11:36,600 --> 00:11:39,400
[rhythmic tennis ball tapping]
204
00:11:49,520 --> 00:11:51,880
So what will my
file officially say?
205
00:11:56,600 --> 00:11:57,920
Hmm.
206
00:11:59,040 --> 00:12:00,600
That the symptoms
of bipolar illness
207
00:12:00,760 --> 00:12:04,360
in confinement can lead to
paranoid schizophrenia...
208
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Mhm... Not too many illnesses?
209
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
[rhythmic tennis ball
tapping continues]
210
00:12:13,720 --> 00:12:15,720
I saw you whispering
with Kraszecki.
211
00:12:16,560 --> 00:12:18,200
Or is that a symptom
of my paranoia?
212
00:12:18,360 --> 00:12:20,040
There was no whispering.
213
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
No?
214
00:12:21,240 --> 00:12:23,400
[rhythmic tennis ball tapping]
215
00:12:23,560 --> 00:12:26,680
Just because you're meant to make
me look crazy doesn't mean I am.
216
00:12:26,840 --> 00:12:28,560
Kraszecki pays you more money?
217
00:12:28,720 --> 00:12:29,776
[in a hushed tone] Be quiet.
218
00:12:29,800 --> 00:12:31,640
[Dorothy laughs]
219
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
Ow.
220
00:12:36,240 --> 00:12:39,160
- He gave me a phone for Mazur.
- Give it to me.
221
00:12:39,320 --> 00:12:41,600
Well, I gave it to Mazur.
You're jealous, aren't you?
222
00:12:41,760 --> 00:12:43,960
[rhythmic tennis ball tapping]
223
00:12:44,120 --> 00:12:46,080
[whispering] Do you want
to talk about it, Doctor?
224
00:12:46,640 --> 00:12:48,840
Sayonara, Obara.
225
00:12:49,600 --> 00:12:50,920
To the corner.
226
00:12:56,600 --> 00:12:59,160
[Dorothy softly]
Goslings, goslings,
227
00:12:59,320 --> 00:13:00,440
please, come home.
228
00:13:00,600 --> 00:13:02,360
We're scared. [mimics
another voice] Of what?
229
00:13:02,760 --> 00:13:05,760
[softly] We're
scared of the wolves!
230
00:13:06,640 --> 00:13:09,520
[foreboding background
music plays]
231
00:13:09,680 --> 00:13:11,000
I can see you.
232
00:13:12,280 --> 00:13:13,720
Ms. Amanda.
233
00:13:15,280 --> 00:13:17,560
You once started a
riot back in the ward.
234
00:13:19,640 --> 00:13:21,000
Congratulations.
235
00:13:23,120 --> 00:13:25,080
Tell me. Would you
like to do that again?
236
00:13:28,480 --> 00:13:29,800
Well, I can help you.
237
00:13:31,280 --> 00:13:33,120
[whispering] But I do
want something in return.
238
00:13:51,480 --> 00:13:54,560
[Pati] They're recording
me for the very last time.
239
00:13:54,720 --> 00:13:57,840
[sobbing] You only have 24 hours
to get Hepner's cash. If not...
240
00:13:58,000 --> 00:13:59,520
[guard] Mazur, let me see you!
241
00:14:05,760 --> 00:14:07,080
To the shower room.
242
00:14:09,160 --> 00:14:10,600
Uh, but I already went.
243
00:14:11,640 --> 00:14:14,480
Well, well... Suddenly
your memory isn't failing?
244
00:14:15,600 --> 00:14:16,920
Your bed is already made...
245
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
and you're wide awake...
246
00:14:19,320 --> 00:14:20,640
Good to know.
247
00:14:21,480 --> 00:14:22,960
It's the medication.
248
00:14:24,600 --> 00:14:25,920
Let's go.
249
00:14:27,160 --> 00:14:28,480
But...
250
00:14:33,360 --> 00:14:36,560
[ominous music plays]
251
00:14:46,040 --> 00:14:48,320
I'm sitting here, and you
know, I'm looking at you...
252
00:14:49,040 --> 00:14:51,000
And let me tell you, I
don't fuckin' blame you.
253
00:14:51,560 --> 00:14:52,760
You deserve that cash
254
00:14:52,920 --> 00:14:54,760
- for what Gargamel did to you.
- Are you done?
255
00:14:55,760 --> 00:14:58,560
But I'm just wondering, why
the fuck you need another one?
256
00:14:58,720 --> 00:15:00,360
And Christian's perfect, huh?
257
00:15:01,280 --> 00:15:04,640
Much better than your guy for
sure. And than the last one too.
258
00:15:04,800 --> 00:15:06,120
Just shut up, okay?
259
00:15:08,200 --> 00:15:09,520
If you want, we'll find out.
260
00:15:10,320 --> 00:15:12,600
[foreboding music plays]
261
00:15:13,800 --> 00:15:15,120
Shh.
262
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
[phone rings]
263
00:15:22,840 --> 00:15:24,600
- Hello?
- Hello! Christian?
264
00:15:25,280 --> 00:15:28,960
Hi. You left your number at the club.
I hear you're looking for Patricia.
265
00:15:29,120 --> 00:15:31,280
Uh... Yeah, yeah. Who's calling?
266
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Ola. We met on Saturday.
267
00:15:33,800 --> 00:15:35,280
[Christian] Uh...
With who? With Pati?
268
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
At the Vendetta Club.
269
00:15:36,480 --> 00:15:39,520
[Viki] I'll actually be there
today if you're still interested.
270
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
Yes. Yes. Of course. Uh, Pati
will come with you, right?
271
00:15:42,360 --> 00:15:45,560
Uh, sometime after 10
p.m., if she comes.
272
00:15:45,720 --> 00:15:47,016
[Christian] Uh,
why 'if she comes'?
273
00:15:47,040 --> 00:15:48,200
You know how to reach her?
274
00:15:48,360 --> 00:15:50,136
[Viki chuckles] Who can
keep up with her, right?
275
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
I'll be waiting for you at the bar.
And I'll be wearing a red dress.
276
00:15:54,040 --> 00:15:55,680
All right. I'll be there.
277
00:15:56,840 --> 00:15:58,520
Thank you. Thank you very much.
278
00:15:59,320 --> 00:16:00,640
I'll see you later. Bye.
279
00:16:06,200 --> 00:16:08,120
Got any advice for a first date?
280
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
Not really because
Christian won't cheat on me.
281
00:16:10,920 --> 00:16:12,800
But if you're dead,
it won't be cheating.
282
00:16:13,840 --> 00:16:16,840
Besides, you haven't seen my
wonderful butt in that red dress.
283
00:16:30,320 --> 00:16:31,640
Five minutes.
284
00:16:34,960 --> 00:16:36,280
[door closes]
285
00:16:36,720 --> 00:16:38,080
Is she gonna help us too?
286
00:16:38,240 --> 00:16:39,560
We were doing so well.
287
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
Oh. It hurts.
288
00:16:41,560 --> 00:16:43,000
You wanna escape without me?
289
00:16:43,600 --> 00:16:45,440
[in a shaky voice]
No. That's your plan.
290
00:16:45,600 --> 00:16:47,960
And when were you gonna tell
me about the damn phone, huh?!
291
00:16:49,880 --> 00:16:51,160
Listen to me carefully.
292
00:16:51,320 --> 00:16:52,960
Obara works only for me.
293
00:16:53,120 --> 00:16:57,520
Don't try to play me. Neither you,
nor your lover. Is that clear?
294
00:16:58,080 --> 00:16:59,240
But I don't love him.
295
00:16:59,400 --> 00:17:00,720
- No?
- No.
296
00:17:00,880 --> 00:17:02,720
- I thought he might be useful.
- And for what?
297
00:17:03,600 --> 00:17:05,280
- Maybe he could help us escape.
- [grunts]
298
00:17:06,000 --> 00:17:08,960
I'm sorry, I... I should
have told you about it.
299
00:17:09,119 --> 00:17:10,119
Yes.
300
00:17:10,200 --> 00:17:11,600
[whispering] But
I'm so confused...
301
00:17:12,920 --> 00:17:14,240
Very...
302
00:17:16,200 --> 00:17:18,880
You're right. I'll mess everything
up. You shouldn't risk it.
303
00:17:19,560 --> 00:17:20,880
You shouldn't have to.
304
00:17:24,400 --> 00:17:25,440
[door opens]
305
00:17:25,599 --> 00:17:27,119
Do you know how long
five minutes is?
306
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
That's not for you to decide.
307
00:17:29,280 --> 00:17:30,600
Mazur?
308
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
I feel ill all of a sudden.
309
00:17:32,840 --> 00:17:34,160
May I...
310
00:17:34,960 --> 00:17:36,520
May I go back to the cell?
311
00:17:39,120 --> 00:17:40,440
Let's go.
312
00:18:07,240 --> 00:18:08,560
Hi, Shiv.
313
00:18:08,960 --> 00:18:10,240
Hi, Uncle.
314
00:18:10,400 --> 00:18:13,040
- Shmuncle.
- [chuckles]
315
00:18:13,200 --> 00:18:14,480
I missed you, you know that?
316
00:18:14,640 --> 00:18:16,280
- Yeah?
- Mhm-mm.
317
00:18:16,440 --> 00:18:18,240
[children chatter
in the background]
318
00:18:18,400 --> 00:18:20,840
Uncle seems a little
freaked out. Hm?
319
00:18:22,000 --> 00:18:24,800
Are you gonna tell me what you
want, or just keep talking crap?
320
00:18:25,640 --> 00:18:28,000
All right. I want
the same as you.
321
00:18:28,840 --> 00:18:30,160
And I know how to get it.
322
00:18:31,640 --> 00:18:32,960
Is Mazur back yet?
323
00:18:34,040 --> 00:18:36,000
We'll split it fifty-fifty.
324
00:18:37,760 --> 00:18:40,480
Are you fuckin' nuts, Shiv?
I got my own connections.
325
00:18:40,640 --> 00:18:43,440
We'll fuckin' split fifty-fifty
or you ain't getting shit.
326
00:18:44,920 --> 00:18:46,680
Do you know where
the cash is or not?
327
00:18:47,800 --> 00:18:50,520
Shall we tell your Uncle?
Or he ain't earned it yet?
328
00:18:54,720 --> 00:18:56,880
- Fuck. Don't turn around. Quiet.
- What?
329
00:19:02,280 --> 00:19:04,216
All right. Get the fuck
out and come back tonight.
330
00:19:04,240 --> 00:19:04,960
I'll send the address.
331
00:19:05,120 --> 00:19:06,440
Okay.
332
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
I brought his
favorite teddy, here.
333
00:19:25,360 --> 00:19:27,400
- You're pushing it.
- It helps him sleep.
334
00:19:27,560 --> 00:19:28,880
Mhm-mm.
335
00:19:30,520 --> 00:19:31,840
Who was that?
336
00:19:34,280 --> 00:19:37,120
If you're dreaming of a threesome,
forget it 'cause you're not my type.
337
00:19:38,160 --> 00:19:40,680
And that guy... is he your type?
338
00:19:41,680 --> 00:19:43,760
I didn't promise to live
in virtue, you know?
339
00:19:46,760 --> 00:19:48,080
Agata!
340
00:19:50,320 --> 00:19:51,640
Please be careful.
341
00:20:08,320 --> 00:20:10,640
[animal noises]
342
00:20:10,800 --> 00:20:12,280
[relaxing music plays]
343
00:20:12,440 --> 00:20:13,760
[guard] A steppe tortoise.
344
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
[animal noises continue]
345
00:20:16,960 --> 00:20:18,280
Suricates.
346
00:20:22,040 --> 00:20:23,360
[inmate 1] And what's that?
347
00:20:23,600 --> 00:20:24,920
[guard] A lemur.
348
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
A chinchilla.
349
00:20:34,200 --> 00:20:35,520
A shark.
350
00:20:37,520 --> 00:20:38,840
Sit down and be quiet.
351
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
[guard] Monkeys.
352
00:20:46,840 --> 00:20:48,680
[inmate 2] Hey,
don't block the view.
353
00:20:49,640 --> 00:20:52,760
Are you excited for
the big moment ahead?
354
00:20:52,920 --> 00:20:55,480
Mm. [chuckles]
355
00:21:03,120 --> 00:21:05,520
You know, it was all
jokes in the shower room.
356
00:21:05,680 --> 00:21:07,520
What, can't you take a joke?
357
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
Piranhas.
358
00:21:13,200 --> 00:21:14,960
So are you going to
take me with you?
359
00:21:16,440 --> 00:21:17,840
But it won't be free.
360
00:21:18,000 --> 00:21:19,320
[guard] Girls, be quiet.
361
00:21:21,600 --> 00:21:23,160
[whispering] But I
don't have any money.
362
00:21:23,640 --> 00:21:24,960
[guard] A hyena.
363
00:21:25,360 --> 00:21:27,720
[Dorothy whispering] But
I do. It's from Hepner.
364
00:21:27,880 --> 00:21:29,760
And you also have Kraszecki.
365
00:21:30,320 --> 00:21:32,040
He'll do anything for you.
366
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
And the good thing
is that he's outside.
367
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
A rhino.
368
00:21:40,600 --> 00:21:42,920
Yeah, we have to tell
him all about our plan.
369
00:21:43,080 --> 00:21:44,440
We're doing it today.
370
00:21:45,520 --> 00:21:46,840
Obara is on duty.
371
00:21:48,080 --> 00:21:49,680
- But Obara...
- Don't worry.
372
00:21:49,840 --> 00:21:51,360
We'll get rid of him.
373
00:21:54,200 --> 00:21:55,760
Just like Serafin.
374
00:21:59,600 --> 00:22:03,120
[menacing music plays]
375
00:22:10,160 --> 00:22:11,480
[Agata] So no one saw you?
376
00:22:13,680 --> 00:22:15,280
You know, I missed you too.
377
00:22:32,600 --> 00:22:34,960
Well, maybe we can
make a deal after all?
378
00:22:37,080 --> 00:22:38,400
Or not?
379
00:22:40,400 --> 00:22:41,560
Well.
380
00:22:41,720 --> 00:22:43,040
Why not?
381
00:22:47,480 --> 00:22:50,040
- I can give you 30 percent.
- [chuckles]
382
00:22:52,800 --> 00:22:55,440
You ain't got the
money yet anyway.
383
00:22:56,640 --> 00:22:57,920
And what if I get it first?
384
00:22:58,080 --> 00:22:59,400
- Mm...
- Mhm?
385
00:23:04,000 --> 00:23:05,320
Forty percent.
386
00:23:07,320 --> 00:23:09,200
I ain't buying a cat in a sack.
387
00:23:15,080 --> 00:23:17,120
Patricia Cichy is
on the loose now.
388
00:23:19,880 --> 00:23:21,200
You have to find her.
389
00:23:22,400 --> 00:23:25,040
Mazur will tell you everything.
390
00:23:27,360 --> 00:23:29,200
Tell me something I don't know.
391
00:23:30,600 --> 00:23:32,200
- You know?
- Mhm-mm.
392
00:23:33,320 --> 00:23:35,240
And you didn't do shit about it?
393
00:23:37,000 --> 00:23:38,600
But I know what I'll do now.
394
00:23:50,040 --> 00:23:51,840
[both moan]
395
00:23:52,000 --> 00:23:54,080
[baby cries]
396
00:23:54,880 --> 00:23:56,200
Hold on.
397
00:23:57,320 --> 00:23:58,640
Stop it...
398
00:23:59,000 --> 00:24:00,320
Stop it. I have to go.
399
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
Stop it!
400
00:24:01,840 --> 00:24:03,320
[both breathe heavily]
401
00:24:03,480 --> 00:24:04,520
What the fuck, Shiv?
402
00:24:04,680 --> 00:24:07,040
That getting-laid-grand-prix
is a pain in the ass now?
403
00:24:07,560 --> 00:24:08,880
Leave me alone.
404
00:24:09,600 --> 00:24:11,520
What the fuck are
you doin', huh? What?
405
00:24:11,680 --> 00:24:13,680
So you're a mother hen
with a little brat now?
406
00:24:13,840 --> 00:24:15,160
Get the fuck out of here!
407
00:24:15,320 --> 00:24:17,280
Get the fuck out! Dammit!
408
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Fuck off!
409
00:24:18,480 --> 00:24:20,080
[baby cry intensifies]
410
00:24:24,840 --> 00:24:26,880
It's okay, sweetie.
It's okay, mommy's here.
411
00:24:27,040 --> 00:24:28,840
Just sleep tight now. Shh.
412
00:24:29,680 --> 00:24:31,000
[baby keeps crying]
413
00:24:31,160 --> 00:24:32,880
I can spawn another one.
414
00:24:35,480 --> 00:24:37,720
[chuckles]
415
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Shh.
416
00:24:40,640 --> 00:24:43,240
[baby keeps crying]
417
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
[disco music plays]
418
00:24:55,440 --> 00:24:57,000
Are you sure she's coming?
419
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
You know, it's
still early for her.
420
00:25:02,200 --> 00:25:03,520
Come and dance with me.
421
00:25:04,960 --> 00:25:06,280
I'll wait for her here.
422
00:25:06,440 --> 00:25:07,760
You go.
423
00:25:09,480 --> 00:25:11,320
You're nice so I'll
tell you something.
424
00:25:13,080 --> 00:25:16,040
She picked up some rich guy.
I bet she'll come with him.
425
00:25:16,960 --> 00:25:18,400
You don't know her.
That's not Pati.
426
00:25:19,560 --> 00:25:21,400
Or maybe it's you
who doesn't know her?
427
00:25:24,440 --> 00:25:27,440
Listen. Just relax,
and stop chasing her.
428
00:25:27,920 --> 00:25:31,040
When she sees how awesome
you are, she'll come to you.
429
00:25:31,200 --> 00:25:33,080
But is she really coming
or you're bullshitting?
430
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
Oh!
431
00:25:36,480 --> 00:25:37,800
See that?
432
00:25:38,760 --> 00:25:40,080
Uh, I told you.
433
00:26:00,040 --> 00:26:01,360
Pati!
434
00:26:03,600 --> 00:26:04,920
I'm sorry.
435
00:26:20,400 --> 00:26:21,720
It's not her.
436
00:26:24,160 --> 00:26:25,520
Aw!
437
00:26:29,000 --> 00:26:30,040
Thank you.
438
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
So are we gonna dance
or not? Come on.
439
00:26:35,200 --> 00:26:37,160
Mh? Nice!
440
00:26:43,040 --> 00:26:44,360
Come on.
441
00:26:46,560 --> 00:26:48,280
[disco music ends]
442
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
[sniffs]
443
00:26:50,040 --> 00:26:51,800
[elevator bell rings]
444
00:26:59,680 --> 00:27:02,840
You? Here? [chuackles]
445
00:27:03,000 --> 00:27:04,120
[ominous music plays]
446
00:27:04,280 --> 00:27:07,120
The pigs kicked you out so
now you're working security?
447
00:27:10,040 --> 00:27:11,600
Oh, I see you've been snorting.
448
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
My friend...
449
00:27:16,880 --> 00:27:19,080
The little whore's
screwing you over.
450
00:27:21,480 --> 00:27:22,840
Whoa!
451
00:27:25,480 --> 00:27:27,880
You've always been
just a fucking trigger.
452
00:27:29,960 --> 00:27:31,920
While I set this whole thing up.
453
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
She did what I told her.
454
00:27:37,640 --> 00:27:39,520
She was with me from
the start, you know.
455
00:27:42,720 --> 00:27:44,040
Well...
456
00:27:45,240 --> 00:27:47,240
But now... [chuckles]
457
00:27:49,080 --> 00:27:50,560
Now she's useless.
458
00:27:51,400 --> 00:27:52,720
[gunshot]
459
00:28:04,400 --> 00:28:05,920
Rot, you pervert.
460
00:28:09,840 --> 00:28:11,280
[dance music plays]
461
00:28:11,440 --> 00:28:13,720
You know what? I think I need
to sit down for a minute.
462
00:28:14,560 --> 00:28:15,880
Over here. Come on.
463
00:28:16,040 --> 00:28:17,360
[Viki grunts]
464
00:28:18,080 --> 00:28:19,640
I feel really sick, you know?
465
00:28:19,800 --> 00:28:21,000
Just sit back. Don't worry.
466
00:28:21,160 --> 00:28:22,640
Jesus, what's wrong with me?
467
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
You drank my drink. That's it.
468
00:28:26,760 --> 00:28:28,320
Oh, fuck.
469
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
Want some water?
470
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
Please, don't leave me, okay?
471
00:28:32,360 --> 00:28:33,520
I'm not leaving you.
472
00:28:33,680 --> 00:28:35,000
Listen to me.
473
00:28:36,080 --> 00:28:37,840
Tell me where's
Pati. You hear me?
474
00:28:38,000 --> 00:28:39,320
[raising tone] Where's Pati?
475
00:28:40,480 --> 00:28:42,040
Hey! Hey!
476
00:28:56,600 --> 00:28:58,520
[dance music fades out]
477
00:28:58,680 --> 00:29:02,760
Aluta, they're recording me
for the very last time...
478
00:29:04,000 --> 00:29:08,280
And that you only have 24 hours
left to get Hepner's cash. If not...
479
00:29:08,440 --> 00:29:09,920
[sobbing] I'm sorry, Alutka.
480
00:29:10,080 --> 00:29:12,400
- [Mario] Okay. Enough.
- [Pati] Piotrowski, let me go!
481
00:29:15,920 --> 00:29:18,240
[Mario] How did you do?
Did you deal with him?
482
00:29:18,400 --> 00:29:19,720
Listen to me, you fuck.
483
00:29:23,320 --> 00:29:26,280
If you wanted to shut me
up, you didn't succeed.
484
00:29:26,440 --> 00:29:28,440
[Mario] You shouldn't
fucking interfere.
485
00:29:28,600 --> 00:29:30,240
I've got evidence on you.
486
00:29:30,400 --> 00:29:33,360
Either you let her go or
I'm going to the cops.
487
00:29:33,520 --> 00:29:35,520
[Mario] All right. I'll
tell you where to find her.
488
00:29:35,600 --> 00:29:37,160
No! You'll bring her to me.
489
00:29:37,960 --> 00:29:39,800
In an hour, at Traugutt Square.
490
00:29:40,720 --> 00:29:42,960
If not, you'll spend
your life in jail. Bye.
491
00:29:49,280 --> 00:29:50,680
Mazur, get up!
492
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
Come in.
493
00:29:57,800 --> 00:29:59,160
[Obara] Night round.
494
00:30:04,280 --> 00:30:06,160
Please, sit down, Ms. Mazur.
495
00:30:10,880 --> 00:30:12,240
How are you feeling?
496
00:30:12,400 --> 00:30:13,720
A little better.
497
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
[Obara] Having trouble sleeping?
498
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
I'm sleeping a bit.
499
00:30:19,680 --> 00:30:21,000
I'll check your pulse now.
500
00:30:25,040 --> 00:30:26,840
[Alicia gasps]
501
00:30:28,120 --> 00:30:29,440
Pietrzyk!
502
00:30:31,920 --> 00:30:33,280
[guard] What happened, Doctor?
503
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
She cut herself. I
have to bandage it.
504
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
And can I help you?
505
00:30:36,760 --> 00:30:38,640
No. I'll just take
her to my office.
506
00:30:38,800 --> 00:30:41,000
- What did she cut herself with?
- I don't know.
507
00:30:45,240 --> 00:30:47,800
[phone rings]
508
00:30:54,240 --> 00:30:55,440
Alicia?
509
00:30:55,600 --> 00:30:56,920
[Alicia] You have to help me.
510
00:30:58,120 --> 00:30:59,280
What's going on?
511
00:30:59,440 --> 00:31:00,960
[Alicia] I miss you very much.
512
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
I need to escape
from here. Listen.
513
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
[foreboding music plays]
514
00:31:04,920 --> 00:31:08,520
Dorothy will help me. She'll give
me money. She has a plan. She's...
515
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
a wonderful person.
516
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
Wait a second.
Wojcik is with you?
517
00:31:15,840 --> 00:31:17,160
Yes.
518
00:31:22,200 --> 00:31:23,520
Hey there, handsome.
519
00:31:23,880 --> 00:31:25,720
Get the champagne
ready. Here we come.
520
00:31:28,080 --> 00:31:29,400
What do you want me to do?
521
00:31:31,960 --> 00:31:34,160
There will be a convoy
to the hospital tonight.
522
00:31:34,320 --> 00:31:36,280
The ambulance will stop
at the bridge in Zaborze.
523
00:31:36,440 --> 00:31:37,800
You'll pick me up there.
524
00:31:37,960 --> 00:31:39,760
And Alicia? What about her?
525
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
That's all you really need to
know. Oh. One more thing...
526
00:31:44,240 --> 00:31:45,680
Do it for me, okay?
527
00:31:46,880 --> 00:31:48,760
Because you're actually
doing it for her.
528
00:31:49,240 --> 00:31:51,080
No, I need to talk to her.
529
00:31:51,240 --> 00:31:53,040
[line disconnected]
530
00:31:57,200 --> 00:31:59,160
You will escape.
But what about me?
531
00:32:01,200 --> 00:32:02,680
Well, I will never leave you.
532
00:32:05,480 --> 00:32:06,800
You know that, right?
533
00:32:15,440 --> 00:32:17,400
No, uh, why don't we wait?
534
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
Just love me. Just
love me, okay?
535
00:32:21,640 --> 00:32:23,000
[sobbing] Just love me, okay?
536
00:32:24,800 --> 00:32:26,120
Love me.
537
00:32:26,760 --> 00:32:28,720
[sobbing and breathing
heavily] Love me.
538
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
Love me. Love me.
539
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
[sobbing] Love me.
540
00:32:39,760 --> 00:32:41,280
Love me. [cries]
541
00:32:42,720 --> 00:32:44,480
- You have to tell me your plan.
- Later.
542
00:32:44,640 --> 00:32:45,480
NEW RECORDING
543
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
[crying] Love me.
544
00:32:52,920 --> 00:32:54,400
[cries]
545
00:32:58,920 --> 00:33:00,880
[dance music from a
club in the background]
546
00:33:18,080 --> 00:33:19,400
[Christian] Where is she?
547
00:33:20,960 --> 00:33:22,560
[breathes heavily]
548
00:33:22,720 --> 00:33:24,240
I should fucking
kill you like a dog.
549
00:33:24,400 --> 00:33:26,720
[Mario sighs]
550
00:33:32,160 --> 00:33:35,320
[ominous music plays]
551
00:33:47,400 --> 00:33:49,520
[both grunt]
552
00:33:54,240 --> 00:33:57,320
[taser crackling]
553
00:34:00,000 --> 00:34:02,280
- [Mario breathes heavily]
- [Christian grunts]
554
00:34:15,560 --> 00:34:19,000
[music intensifies]
555
00:34:23,040 --> 00:34:24,639
[music fades out]
556
00:34:29,960 --> 00:34:31,280
Come on in.
557
00:34:33,400 --> 00:34:35,000
[Viki sobs]
558
00:34:40,080 --> 00:34:41,400
Easy, easy.
559
00:34:41,960 --> 00:34:43,320
[Viki sobs]
560
00:34:43,480 --> 00:34:44,800
I'm glad you're alive.
561
00:34:47,320 --> 00:34:48,800
I don't die that easily.
562
00:34:51,280 --> 00:34:52,600
Take off your coat.
563
00:34:55,159 --> 00:34:57,280
[sighs] I can't take it.
564
00:35:04,440 --> 00:35:05,760
You're gonna rest here.
565
00:35:07,040 --> 00:35:09,920
You'll take a bath and I'll
put Miki to sleep, okay?
566
00:35:11,160 --> 00:35:12,280
[baby cooing]
567
00:35:12,440 --> 00:35:14,000
The bathroom's over there.
568
00:35:14,960 --> 00:35:16,320
We'll talk in a minute.
569
00:35:18,880 --> 00:35:21,960
So who doesn't wanna sleep?
Who doesn't wanna sleep?
570
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
Go to sleep.
571
00:35:23,720 --> 00:35:28,240
Baby Miki, it's really late. Let's
go to sleep, okay? You're tired.
572
00:35:28,400 --> 00:35:30,560
Obara will give me a fake file.
573
00:35:31,440 --> 00:35:34,040
I won't be taking the
rap for the murders.
574
00:35:34,200 --> 00:35:35,960
And you'll be diagnosed sane.
575
00:35:39,000 --> 00:35:40,960
Why would he give
me any certificates?
576
00:35:41,120 --> 00:35:43,560
You'll go back to the ward!
That's where the money is.
577
00:35:47,000 --> 00:35:49,480
- In prison?
- I'll tell you where.
578
00:35:50,240 --> 00:35:52,120
You'll bring it out.
Because we need it now.
579
00:35:56,560 --> 00:35:58,120
But I'd need a
furlough for that.
580
00:36:02,840 --> 00:36:04,160
And Mr. Dick?
581
00:36:05,880 --> 00:36:07,360
Isn't he in debt with you?
582
00:36:07,520 --> 00:36:09,160
[sinister music plays]
583
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
You helped him with the baby.
584
00:36:12,000 --> 00:36:13,400
Or is it just gossip?
585
00:36:14,160 --> 00:36:15,800
You know that you can trust me.
586
00:36:18,760 --> 00:36:20,080
Of course, honey.
587
00:36:22,320 --> 00:36:23,960
Otherwise, you'd
already be dead.
588
00:36:25,040 --> 00:36:26,720
[lighter clicks]
589
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Dorothy?
590
00:36:32,840 --> 00:36:34,160
What are you doing?
591
00:36:40,240 --> 00:36:42,920
[fire alarm blares]
592
00:36:54,040 --> 00:36:55,360
He's gonna kill me.
593
00:36:57,480 --> 00:36:59,040
He won't. No one's
gonna kill you.
594
00:36:59,200 --> 00:37:01,280
- He will.
- No. Don't worry.
595
00:37:06,720 --> 00:37:08,680
You have to tell me
where he's keeping her.
596
00:37:15,720 --> 00:37:17,040
No, I can't.
597
00:37:17,760 --> 00:37:19,080
I can't tell you.
598
00:37:20,840 --> 00:37:22,440
I don't even know
why I came here.
599
00:37:24,240 --> 00:37:26,000
Because you deserve that cash!
600
00:37:30,680 --> 00:37:32,320
- You're darn right I do.
- Yeah.
601
00:37:35,160 --> 00:37:36,800
You know you have
to go back to him.
602
00:37:42,080 --> 00:37:43,400
I know.
603
00:37:46,800 --> 00:37:49,080
[fire alarm blares]
604
00:37:52,120 --> 00:37:54,120
[guard] Come on! Faster!
605
00:37:54,640 --> 00:37:55,960
Move it!
606
00:37:59,240 --> 00:38:00,600
To the yard!
607
00:38:00,760 --> 00:38:02,080
Move, move, move!
608
00:38:06,200 --> 00:38:07,520
Now you!
609
00:38:08,040 --> 00:38:10,080
To the right! Move!
610
00:38:12,600 --> 00:38:14,480
[Bart] Basia, damn it. Answer!
611
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
What's going on?
612
00:38:16,880 --> 00:38:19,320
We're evacuating everyone
outside. Follow me, please.
613
00:38:19,480 --> 00:38:20,800
Come, sir!
614
00:38:21,040 --> 00:38:23,256
- What about the infirmary?
- No idea, ask the firefighter!
615
00:38:23,280 --> 00:38:24,600
Oh, fuck.
616
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Excuse me.
617
00:38:25,840 --> 00:38:27,880
- Basia? Have you seen Basia?
- I haven't seen her.
618
00:38:28,440 --> 00:38:30,520
- Why won't she answer her phone?
- No idea.
619
00:38:34,880 --> 00:38:35,936
You have to exit now, ma'am.
620
00:38:35,960 --> 00:38:37,680
- Hurry up, okay?
- Okay, okay.
621
00:38:46,080 --> 00:38:47,136
[firefighter] No coming in.
622
00:38:47,160 --> 00:38:48,880
I'm the chief warden
and this is my wife.
623
00:38:50,600 --> 00:38:53,920
- We are searching the building...
- We'll be right there.
624
00:38:56,760 --> 00:38:59,840
Are you all okay? I called
you but you didn't answer.
625
00:39:01,000 --> 00:39:02,240
Why, what's wrong?
626
00:39:02,400 --> 00:39:05,960
What do you mean what's wrong?
Fuck, I was worried about you.
627
00:39:06,960 --> 00:39:08,280
How come?
628
00:39:09,360 --> 00:39:10,680
Did she dump you?
629
00:39:10,840 --> 00:39:12,160
What?
630
00:39:12,440 --> 00:39:13,760
I saw Shiv.
631
00:39:14,040 --> 00:39:17,360
With a new guy. She
won't bang you anymore?
632
00:39:17,960 --> 00:39:19,920
I don't give a shit about
Shiv. Don't you get it?
633
00:39:31,880 --> 00:39:34,680
[tense music plays]
634
00:39:46,200 --> 00:39:48,240
[inmates hooting]
635
00:39:49,360 --> 00:39:50,880
[Dorothy screams]
She stabbed me!
636
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
She stabbed me!
637
00:39:52,680 --> 00:39:56,160
[general mayhem]
638
00:40:01,200 --> 00:40:03,840
[Dorothy] Call an ambulance!
Fuck! An ambulance!
639
00:40:05,200 --> 00:40:08,120
Where's the ambulance?
An ambulance!
640
00:40:08,280 --> 00:40:09,400
[Obara] Call an ambulance!
641
00:40:09,560 --> 00:40:11,200
- She's probably faking it.
- Call it now!
642
00:40:11,280 --> 00:40:13,520
[Alicia] Dorota!
Where do I look?
643
00:40:13,680 --> 00:40:14,960
Kowal. The name Kowal.
644
00:40:15,120 --> 00:40:16,680
- Where?
- The depository.
645
00:40:16,840 --> 00:40:18,440
- [Dorothy shouting]
- [inmates shouting]
646
00:40:18,600 --> 00:40:21,040
[general mayhem]
647
00:40:21,800 --> 00:40:24,240
- Move back!
- [Dorothy] An ambulance!
648
00:40:24,400 --> 00:40:25,600
Calm down. Calm down.
649
00:40:25,760 --> 00:40:27,160
Send an ambulance immediately!
650
00:40:27,760 --> 00:40:29,080
[screaming] An ambulance!
651
00:40:29,680 --> 00:40:31,840
[AMamnda] What's
up, guys? All right?
652
00:40:32,760 --> 00:40:35,120
I'm waiting for
you! I'm waiting!
653
00:40:35,280 --> 00:40:37,320
- [officer 1] On the ground!
- [officer 2] Get back!
654
00:40:37,480 --> 00:40:38,600
Keep pressure on it.
655
00:40:38,760 --> 00:40:40,400
[Dorothy screaming]
656
00:40:42,680 --> 00:40:44,480
Fuck! Fuck you!
657
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
Fuck! Fuck you, pigs!
658
00:40:50,160 --> 00:40:54,720
You fucking vegetable. Screw
you, you motherfuckers!
659
00:40:54,880 --> 00:40:57,280
They're coming. Don't worry.
Just keep pressure on it.
660
00:40:57,440 --> 00:40:58,760
[cries and screams]
661
00:41:01,000 --> 00:41:03,280
[Dorothy] Ow! Ow!
662
00:41:05,200 --> 00:41:06,520
Faster.
663
00:41:07,480 --> 00:41:08,800
[grunts]
664
00:41:17,040 --> 00:41:19,840
[guard] Everyone back to their
cells! Lights off in three minutes!
665
00:41:29,920 --> 00:41:32,160
[line rings free]
666
00:41:36,040 --> 00:41:37,400
[Kraszecki] Alicia,
I'm on my way.
667
00:41:37,480 --> 00:41:39,720
I need you to call
Prosecutor Sobecki, okay?
668
00:41:39,880 --> 00:41:41,200
[Kraszecki] What?
669
00:41:41,760 --> 00:41:44,240
I don't have time right
now. He has to come to me.
670
00:41:44,840 --> 00:41:47,920
Then get Wojcik out of the
ambulance, but to me first.
671
00:41:48,080 --> 00:41:49,840
[Kraszecki] Alicia,
what's going on?
672
00:41:50,000 --> 00:41:51,320
Do it!
673
00:42:04,280 --> 00:42:05,600
[Mario] Where have you been?
674
00:42:07,080 --> 00:42:09,920
Fuck off. I almost died
because of you, you know?
675
00:42:11,640 --> 00:42:13,120
Richter sold you two out.
676
00:42:29,520 --> 00:42:31,400
[phone vibrates]
677
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Yes?
678
00:42:32,680 --> 00:42:34,000
[Mario] Mazur?
679
00:42:34,600 --> 00:42:35,920
Your time's up.
680
00:42:36,920 --> 00:42:38,000
[Alicia] Mario?
681
00:42:38,160 --> 00:42:41,000
Yeah, yeah. That's right.
Why? [sniffs] Surprised?
682
00:42:44,000 --> 00:42:45,320
You are gonna pay for this.
683
00:42:45,480 --> 00:42:47,280
Oh, speaking of payment.
684
00:42:47,880 --> 00:42:49,360
Do you still care about her?
685
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
[Pati mumbles]
686
00:42:50,600 --> 00:42:53,040
[Mario] Huh? Where's the cash?
687
00:42:53,200 --> 00:42:56,480
You motherfucker, put Pati on
the phone or you'll get shit.
688
00:42:56,640 --> 00:42:57,760
Where's the cash?
689
00:42:57,920 --> 00:42:59,480
I will only talk to Pati.
690
00:43:00,120 --> 00:43:01,440
One.
691
00:43:02,040 --> 00:43:03,400
Think you'll break me?
692
00:43:03,560 --> 00:43:05,440
- I'll only talk to her.
- Two.
693
00:43:05,600 --> 00:43:07,840
[Pati whimpers]
694
00:43:08,440 --> 00:43:10,296
I know where to look but
listen, you motherfucker.
695
00:43:10,320 --> 00:43:11,160
Three.
696
00:43:11,320 --> 00:43:12,640
[Pati] Mmm! Mmm!
697
00:43:14,200 --> 00:43:15,400
[breathes shakily]
698
00:43:15,560 --> 00:43:16,280
[gun cocks]
699
00:43:16,440 --> 00:43:17,200
[Paty cries desperately]
700
00:43:17,360 --> 00:43:19,000
[Viki] No, wait.
701
00:43:21,720 --> 00:43:23,320
Mario, wait! Come on.
702
00:43:24,120 --> 00:43:25,400
We have to finish this somehow.
703
00:43:25,560 --> 00:43:28,400
Call her again. If she
knows, she'll tell you now.
704
00:43:28,560 --> 00:43:29,616
[shouts] Fuck, that's enough!
705
00:43:29,640 --> 00:43:32,080
[Pati whimpers frantically]
706
00:43:40,240 --> 00:43:42,200
[phone rings]
707
00:43:42,360 --> 00:43:43,680
[Viki] Oh, fuck, don't do it!
708
00:44:43,440 --> 00:44:46,680
Subtitles: Lidia
Bogucka-Teklińska
49124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.