All language subtitles for Skazana.S04E01.POLiSH.1080p.MAX.WEB-DL.AAC.5.1.x264-PhX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,800 PREVIOUSLY 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,840 [shouting] No! Fuck! No! 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,040 Who ordered you to do this? Hepner? 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,176 Just tell us how it all happened and we'll leave you alone. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,520 [Dorothy] Serafin, he fought beautifully. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,440 And he died beautifully as well. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,440 [shouting] I'll kill you! You're dead! 8 00:00:17,520 --> 00:00:18,960 Miki has a disease... 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,480 Congenital bleeding diathesis. 10 00:00:21,560 --> 00:00:23,840 It can be treated. In Boston. 11 00:00:23,920 --> 00:00:26,960 On the first floor in the study you will find a Beksiński painting. 12 00:00:27,040 --> 00:00:29,640 A very valuable image, so it's insured. 13 00:00:29,720 --> 00:00:30,856 [Agata] And if it's stolen... 14 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 The owner will be compensated. 15 00:00:32,800 --> 00:00:33,880 You're fucking awesome. 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,200 [Agata moans] 17 00:00:35,280 --> 00:00:38,960 Bart, if you leave now, then you'll have nothing to come back to. 18 00:00:39,040 --> 00:00:41,640 - It'll be the end. Hear me? - Basia, it's all over anyway. 19 00:00:42,280 --> 00:00:44,040 I'm sorry about your brother's death. 20 00:00:44,120 --> 00:00:47,120 If you hadn't dragged him into your dirty business, 21 00:00:47,200 --> 00:00:48,440 he'd still be alive. 22 00:00:48,520 --> 00:00:51,200 Find the link between the death of the younger Kraszecki and Hepner! 23 00:00:51,640 --> 00:00:54,480 I saw him and Rabczuk pull Marek out of the house. 24 00:00:55,040 --> 00:00:56,240 [sobbing] He was already dead. 25 00:00:56,320 --> 00:00:57,920 - Was Hepner there as well? - Yes. 26 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 I know it's you, motherfucker. 27 00:01:01,280 --> 00:01:04,280 Natalia told me that she saw Rabczuk and Hepner 28 00:01:04,360 --> 00:01:06,920 carry your brother's body out of the summerhouse. 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,320 I'm gonna kill him! 30 00:01:08,400 --> 00:01:09,480 Hepner is untouchable. 31 00:01:09,560 --> 00:01:11,240 - You let him go? - I had no choice. 32 00:01:11,320 --> 00:01:13,400 - Sienna... - No, don't do anything stupid. 33 00:01:13,480 --> 00:01:15,720 [Alicia] I have to go tell him that this is not over yet. 34 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 What are you doing here? 35 00:01:18,160 --> 00:01:20,440 After all, your daughter likes demented fuckers. 36 00:01:20,520 --> 00:01:22,920 - You wouldn't touch her. - I'll take good care of her. 37 00:01:24,120 --> 00:01:25,560 [Alicia grunts] 38 00:01:26,320 --> 00:01:28,000 - [Sienna] Tell me who did it. - Me. 39 00:01:28,080 --> 00:01:29,496 - Not true. I did. - No, I did it myself. 40 00:01:29,520 --> 00:01:30,640 No, I did it. 41 00:01:30,720 --> 00:01:32,680 - [inmate 1] I did it. - [inmate 2] It was me. 42 00:01:36,960 --> 00:01:38,320 [grunts repeatedly] 43 00:01:39,720 --> 00:01:42,320 How many more times do I have to say it? Tell me. 44 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 Okay, here we go again. 45 00:01:44,600 --> 00:01:47,160 I grabbed the statuette and hit him on the head. That's it. 46 00:01:48,080 --> 00:01:51,000 That's all I remember. I was under really strong emotions. 47 00:01:51,800 --> 00:01:53,735 All I remember is that he turned around and then... 48 00:01:53,759 --> 00:01:56,320 Okay, so I grabbed the Themis, and smashed it... 49 00:01:56,400 --> 00:01:58,160 [Agata] I smashed that freaking statue 50 00:01:58,240 --> 00:01:59,640 against his fucking bald head. 51 00:02:01,040 --> 00:02:02,360 It was me though. 52 00:02:02,440 --> 00:02:04,400 - [Pati sighs] - [Agata sniffs and exhales] 53 00:02:04,480 --> 00:02:07,040 I was under strong emotions. I can't remember the details. 54 00:02:07,120 --> 00:02:09,216 How many more times do I have to tell you the same thing? 55 00:02:09,240 --> 00:02:10,720 [Pati] I remember he turned around... 56 00:02:10,800 --> 00:02:11,960 and he was on the ground. 57 00:02:12,040 --> 00:02:13,880 Like I said, I was under strong emotions. 58 00:02:13,960 --> 00:02:15,760 - Very strong. - I'll say it again. 59 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 How many more times? It was me who killed... 60 00:02:17,920 --> 00:02:19,160 - Sylwester... - Hepner. 61 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 No. 62 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 No, I killed him. 63 00:02:24,800 --> 00:02:25,600 [Sobecki sighs] 64 00:02:25,680 --> 00:02:27,920 My boss is expecting someone's head, okay? 65 00:02:28,000 --> 00:02:31,040 They've been leading us by the nose for a month like fucking amateurs! 66 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 No, no, thank you. 67 00:02:32,720 --> 00:02:35,760 They're each facing several years in prison if they don't turn her in. 68 00:02:35,840 --> 00:02:37,640 She got anything on them? 69 00:02:39,000 --> 00:02:41,440 Nothing, Mazur knows how to win people over. 70 00:02:42,600 --> 00:02:44,560 Maybe they need to be pushed harder. I don't know. 71 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 Maybe we could just change tactics. 72 00:02:48,960 --> 00:02:52,440 Instead of keeping them isolated, maybe let them go at each other. 73 00:02:53,400 --> 00:02:55,079 Let them stew in their own juices. 74 00:02:55,800 --> 00:02:57,480 Let's play their loved ones. 75 00:02:58,600 --> 00:03:00,640 Let's do anything or they'll kick me out. 76 00:03:01,720 --> 00:03:03,320 And if I get kicked out, so will you. 77 00:03:13,000 --> 00:03:15,360 TVN AND MAX PRESENT 78 00:03:18,960 --> 00:03:21,120 A SERIES INSPIRED BY A TRUE STORY 79 00:03:41,360 --> 00:03:47,680 THE CONVICT 80 00:03:49,160 --> 00:03:52,400 EPISODE 1 81 00:03:52,480 --> 00:03:54,680 [indistinct chatter] 82 00:03:54,760 --> 00:03:55,880 [guard] The door, please. 83 00:03:58,240 --> 00:04:01,800 [indistinct chatter continues] 84 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 Come on in. 85 00:04:12,680 --> 00:04:15,480 [poignant music plays] 86 00:04:28,120 --> 00:04:29,760 I learned everything by heart and... 87 00:04:31,680 --> 00:04:35,280 I fired the agreed version like a rocket, you know? It's all I said. 88 00:04:37,120 --> 00:04:38,159 And you? 89 00:04:39,880 --> 00:04:41,200 Who the fuck d'you think I am? 90 00:04:41,760 --> 00:04:43,640 - You're Shiv. - I did too. 91 00:04:46,520 --> 00:04:48,080 Shitheads are up to somethin'. 92 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 Otherwise they wouldn't have let us out of custody 93 00:04:52,400 --> 00:04:54,080 and put us in the same cell. 94 00:04:55,720 --> 00:04:57,000 - 304? - Yeah. 95 00:04:58,440 --> 00:05:00,160 They're definitely up to something. 96 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 But we ain't gonna blab, no fuckin' way. 97 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 No. Listen, this is pointless. 98 00:05:05,080 --> 00:05:07,480 Pointless. Forget about it. Just tell the truth. 99 00:05:07,560 --> 00:05:08,920 Aluta, what truth is that? 100 00:05:09,520 --> 00:05:11,520 We have... We have one truth. 101 00:05:12,440 --> 00:05:14,560 - [Pati] The established one. Right? - [Agata] Mhm-mm. 102 00:05:14,920 --> 00:05:16,480 And if there's no culprit? 103 00:05:17,160 --> 00:05:18,896 Then the guilt will be divided between us three. 104 00:05:18,920 --> 00:05:20,880 How much will we get? Two years at the most. 105 00:05:20,960 --> 00:05:23,880 Fifteen years, Pati. Fifteen years for complicity. 106 00:05:25,680 --> 00:05:27,240 [Agata] I'm not gonna rat though. 107 00:05:28,320 --> 00:05:30,560 Thanks to you, Miki's going to Boston. 108 00:05:32,000 --> 00:05:33,360 I owe you a lot. 109 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 Aluta, listen, we're family, all right? 110 00:05:36,040 --> 00:05:37,520 Yeah, no shit. Right, girls? 111 00:05:38,680 --> 00:05:40,240 I wasn't talking to you, but... 112 00:05:41,800 --> 00:05:43,360 [Agata] We're family, fuck. 113 00:05:43,440 --> 00:05:45,240 Who did your hair while in custody? 114 00:05:46,680 --> 00:05:47,720 Oh... 115 00:05:48,280 --> 00:05:49,400 Some chick... 116 00:05:50,159 --> 00:05:51,240 It's not that bad. 117 00:05:51,320 --> 00:05:52,760 [moans] 118 00:05:54,640 --> 00:05:57,320 [pensive soft music plays] 119 00:05:59,880 --> 00:06:02,760 Now that you're on medication and fully conscious, 120 00:06:02,840 --> 00:06:04,600 do you have any regrets for what you've done? 121 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 [sobs softly] 122 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 [whispering] Very much. 123 00:06:13,000 --> 00:06:14,240 [in a normal tone] Very much. 124 00:06:16,160 --> 00:06:17,736 [in a broken voice] Of course, I regret it. 125 00:06:17,760 --> 00:06:20,960 First of all, I know that I hurt a lot of people. 126 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 I took away their loved ones... 127 00:06:27,600 --> 00:06:31,280 And I would really like to apologize to everyone. 128 00:06:32,240 --> 00:06:33,680 To everyone... [sniffs] 129 00:06:34,640 --> 00:06:36,800 that I have harmed. [sobs] 130 00:06:38,040 --> 00:06:39,680 Like Alicja Mazur. 131 00:06:39,760 --> 00:06:41,360 You mentioned her before. 132 00:06:41,880 --> 00:06:44,920 - Who is she, a friend from prison? - No, she's a lot more than that. 133 00:06:45,560 --> 00:06:47,200 We actually shared a cell. 134 00:06:47,960 --> 00:06:49,400 We were like sisters. 135 00:06:49,480 --> 00:06:51,280 [sobs and sniffs] 136 00:06:51,360 --> 00:06:53,840 She was like an older sister to me. 137 00:06:54,360 --> 00:06:55,400 [clears her throat] 138 00:06:57,320 --> 00:07:00,400 If I believed in God, I would go to church and confess. 139 00:07:00,480 --> 00:07:01,520 Well, but I don't. 140 00:07:02,080 --> 00:07:04,720 And I think I will choose to make a different kind of confession. 141 00:07:05,400 --> 00:07:06,440 [breathes deeply] 142 00:07:06,520 --> 00:07:07,880 I would like to write a book. 143 00:07:10,200 --> 00:07:13,280 Oh, yeah. It's going to be an interesting book. 144 00:07:15,320 --> 00:07:16,880 Just like my life. [sniffs] 145 00:07:17,560 --> 00:07:19,960 Maybe I'll make money from it. Who knows? 146 00:07:22,200 --> 00:07:23,840 Money is a powerful thing, right? 147 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Yeah. 148 00:07:31,480 --> 00:07:32,560 And I have a lot of it. 149 00:07:35,720 --> 00:07:36,880 So much of it. 150 00:07:37,880 --> 00:07:39,240 [chuckles] 151 00:07:45,120 --> 00:07:47,416 [radio news] For a month now, investigations have been underway 152 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 into the brutal murder of the newly appointed head 153 00:07:49,640 --> 00:07:52,159 of the Bureau of Prisons, Sylvester Hepner. 154 00:07:52,240 --> 00:07:54,920 The incident took place in the women's ward at Zabrze Prison. 155 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 [phone rings] 156 00:07:56,080 --> 00:07:58,296 The identity of the perpetrator and the motives for the murder 157 00:07:58,320 --> 00:07:59,360 are still undetermined. 158 00:07:59,440 --> 00:08:02,240 It remains unknown how many people were involved in the incident. 159 00:08:02,320 --> 00:08:04,640 - Hello? - [Dorothy] Good morning. 160 00:08:04,720 --> 00:08:06,320 [Dorothy] It's Dorothy. Wojcik. 161 00:08:06,840 --> 00:08:09,360 - Sorry, do we know each other? - [Dorothy chuckles] 162 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 [Dorothy] Well, don't tell me you haven't heard. 163 00:08:12,200 --> 00:08:14,240 Uh... How did you get my number? 164 00:08:14,320 --> 00:08:15,880 [Dorothy] From our mutual publisher. 165 00:08:16,800 --> 00:08:19,280 Actually, I mean, my future publisher. 166 00:08:21,000 --> 00:08:24,560 You know, I happen to have, well, um, many talents, although... 167 00:08:25,360 --> 00:08:28,360 writing isn't one of them. That's why I called you. 168 00:08:29,000 --> 00:08:31,840 Besides, we have a friend in common. 169 00:08:33,400 --> 00:08:34,559 [sighs] 170 00:08:35,360 --> 00:08:38,000 I would really like you to help me write a memoir. 171 00:08:39,480 --> 00:08:42,120 I think people have the right to know. 172 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 They deserve to know. 173 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 And I can assure you that 174 00:08:46,560 --> 00:08:50,080 it will be the most extensive, the deepest... 175 00:08:50,800 --> 00:08:53,520 and the most honest confession in the whole world. 176 00:09:15,320 --> 00:09:18,280 We're all so messed up in our heads. 177 00:09:27,080 --> 00:09:29,160 [Cristina over PA system] Good morning, good morning! 178 00:09:29,200 --> 00:09:33,520 Rise and shine, ladies! A new, wonderful day has begun in... 179 00:09:33,600 --> 00:09:34,840 Ugh, shut the fuck up! 180 00:09:34,920 --> 00:09:36,080 [Pati yawns] 181 00:09:36,160 --> 00:09:37,760 [Cristina over PA system] Wake up, girls! 182 00:09:37,800 --> 00:09:39,320 Got off on the wrong foot? 183 00:09:39,400 --> 00:09:41,360 Come get some brekky and it'll uplift your mood! 184 00:09:41,440 --> 00:09:43,560 [Pati] Hey, Aluta... [sniffs] 185 00:09:43,640 --> 00:09:45,600 [Agata] Maybe they'll cut us some slack today. 186 00:09:45,680 --> 00:09:48,000 [pop music plays over the PA system] 187 00:09:48,080 --> 00:09:50,400 Everyone sticks to their version again, am I right? 188 00:09:50,480 --> 00:09:51,800 [Pati and Alicia moan] 189 00:09:51,880 --> 00:09:53,000 Well, I'm sticking to it. 190 00:09:55,760 --> 00:09:58,240 We started it together, we'll end it together. 191 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 You sound like you're talking to yourself. 192 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 And to whom else? 193 00:10:01,920 --> 00:10:02,960 [cell door opens] 194 00:10:04,520 --> 00:10:06,880 Shiv, get dressed. You'll be interrogated in a minute. 195 00:10:08,120 --> 00:10:09,760 No shower, no breakfast? 196 00:10:09,840 --> 00:10:11,640 Don't complain. The stink won't kill anyone. 197 00:10:12,280 --> 00:10:15,440 You two, get ready, you're going in a moment. 198 00:10:35,520 --> 00:10:36,360 [gasps] 199 00:10:36,440 --> 00:10:38,200 May I ask what the fuck you're doing? 200 00:10:38,760 --> 00:10:40,560 I know you're not the one who killed Hepner. 201 00:10:41,640 --> 00:10:43,160 Why, didn't he deserve it? 202 00:10:43,240 --> 00:10:44,480 You had no reason to. 203 00:10:45,720 --> 00:10:47,040 Maybe I did it just for pleasure. 204 00:10:49,360 --> 00:10:50,920 You're not a bad person, Shiv. 205 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 What, are you afraid our son will be like me? 206 00:10:55,080 --> 00:10:57,080 Our son begins treatment in a few days. 207 00:10:57,160 --> 00:10:58,200 I know. 208 00:10:58,280 --> 00:11:00,880 Yeah. They'll take care of him. And then we'll come back. 209 00:11:00,960 --> 00:11:02,200 And he's gonna need his mother. 210 00:11:02,280 --> 00:11:04,480 So do you wanna spend the rest of your life in jail? 211 00:11:04,560 --> 00:11:06,240 For something you didn't do? 212 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 [sighs] 213 00:11:10,400 --> 00:11:13,760 If you don't do it for yourself, then at least do it for him. 214 00:11:13,840 --> 00:11:15,720 [poignant music plays] 215 00:11:17,120 --> 00:11:18,880 Everything I do, I... 216 00:11:20,160 --> 00:11:22,040 I do it for him. Everything. 217 00:11:34,320 --> 00:11:36,640 Well, I haven't officially been promoted yet. 218 00:11:40,360 --> 00:11:43,200 However, I'm the acting chief warden now. 219 00:11:49,240 --> 00:11:50,400 [sighs loudly] 220 00:11:52,920 --> 00:11:55,240 I haven't had the opportunity to thank you yet. 221 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 For what? 222 00:11:59,520 --> 00:12:01,240 Well, you didn't testify... 223 00:12:03,920 --> 00:12:07,040 that I'm the one who brought Hepner to you. Thank you. 224 00:12:08,480 --> 00:12:11,520 But if I hadn't listened to you back then and put you in solitary, 225 00:12:11,600 --> 00:12:13,880 all this probably wouldn't have happened, right? 226 00:12:15,640 --> 00:12:16,800 Maybe. 227 00:12:16,880 --> 00:12:18,120 Maybe not. 228 00:12:22,680 --> 00:12:24,520 I need you to get me sleeping pills. 229 00:12:25,120 --> 00:12:26,160 I need strong ones though. 230 00:12:28,920 --> 00:12:29,920 All right. 231 00:12:30,880 --> 00:12:32,880 [Sobecki] We'll let Cichy and Mazur go free, 232 00:12:32,960 --> 00:12:35,120 and you'll be getting 25 years to life then. 233 00:12:36,960 --> 00:12:40,160 It's been way too long now and we'll need a culprit. 234 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 And when the sentence becomes final, 235 00:12:46,480 --> 00:12:48,560 we'll transfer you to Grudziadz. 236 00:12:49,480 --> 00:12:51,120 And I can guarantee you that... 237 00:12:51,920 --> 00:12:55,000 you'll only see your son in pictures for the rest of your time served. 238 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 [gulps slowly] 239 00:12:59,160 --> 00:13:00,360 That's a dogshit blackmail. 240 00:13:00,880 --> 00:13:03,080 Maybe if I see some document with a fucking stamp 241 00:13:03,160 --> 00:13:06,480 and two signatures on it, then I'll believe what you're saying. 242 00:13:09,320 --> 00:13:10,400 Alright. 243 00:13:24,600 --> 00:13:25,960 [softly] This is bullshit. 244 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Fuck. 245 00:13:29,040 --> 00:13:30,480 [gate opens] 246 00:13:31,520 --> 00:13:33,800 [indistinct background chatter] 247 00:13:41,040 --> 00:13:43,120 They finally let us see each other. 248 00:13:51,920 --> 00:13:53,400 So then are you wired? 249 00:13:54,360 --> 00:13:55,520 Hence the visit? 250 00:13:56,640 --> 00:14:00,120 [scoffs] Do you seriously think I'd go along with something like that? 251 00:14:03,720 --> 00:14:04,760 [sighs] 252 00:14:05,320 --> 00:14:06,360 So how are you feeling? 253 00:14:12,080 --> 00:14:13,440 Are you at least sleeping well? 254 00:14:20,520 --> 00:14:23,360 Alicia, I got a very strange phone call yesterday 255 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 from a woman named Wojcik. 256 00:14:26,200 --> 00:14:27,400 What did she want? 257 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 [sighs] 258 00:14:28,800 --> 00:14:30,600 She's talking to some publishing house. 259 00:14:30,680 --> 00:14:32,200 They want her to publish a book. 260 00:14:33,280 --> 00:14:35,080 And she asked if I could be her ghostwriter. 261 00:14:35,160 --> 00:14:36,440 - Did you agree? - Of course not. 262 00:14:36,520 --> 00:14:37,560 That's good. 263 00:14:39,440 --> 00:14:40,960 [sighs heavily] 264 00:14:44,240 --> 00:14:45,960 Alicia... Listen... 265 00:14:46,040 --> 00:14:49,280 I want you to know you did exactly what I would've liked to do myself. 266 00:14:49,360 --> 00:14:51,320 If you hadn't stopped me then, I would've... 267 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 I'll get 15 to 20 years. 268 00:14:53,520 --> 00:14:54,600 Fifteen to 20 years. 269 00:14:54,680 --> 00:14:56,240 - You don't know that. - Actually, I do. 270 00:14:57,080 --> 00:14:58,960 Stay away from Wojcik, okay? 271 00:15:01,320 --> 00:15:03,920 She killed Serafin. She can do it to anyone. 272 00:15:05,560 --> 00:15:07,680 And stay away from me, too, Michael. 273 00:15:09,080 --> 00:15:10,240 Alicia... 274 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Alicia! 275 00:15:15,880 --> 00:15:16,960 [Christian whispers] Hey... 276 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 Listen to me, Pati. I know you like her... 277 00:15:26,920 --> 00:15:28,160 I love her, Christian. 278 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 Well, even if that's true... 279 00:15:42,120 --> 00:15:44,280 Now is the time for you to tell all the truth. 280 00:15:57,000 --> 00:15:59,120 You have to do it for yourself... 281 00:16:00,000 --> 00:16:01,120 And for me... 282 00:16:03,120 --> 00:16:04,200 [Pati] Christian... [sighs] 283 00:16:06,240 --> 00:16:08,320 I think about us a lot, but you have to understand... 284 00:16:10,120 --> 00:16:12,440 that she was there during that fire, holding my hand tight 285 00:16:12,520 --> 00:16:13,960 until the very end, do you get that? 286 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 - She was with me... - I know! 287 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 And that's why you're gonna rot in here? 288 00:16:21,720 --> 00:16:24,520 So you wanna spend your whole life in here 'cause she held your hand? 289 00:16:27,440 --> 00:16:28,520 And me? 290 00:16:32,520 --> 00:16:33,680 I also need you. 291 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 [tense music plays] 292 00:16:41,600 --> 00:16:43,080 You have to do this. 293 00:16:43,160 --> 00:16:46,560 You have to... tell me who really killed him. 294 00:16:46,640 --> 00:16:48,376 I know you're not capable of doing such things. 295 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 What do you want from me, huh? 296 00:16:50,080 --> 00:16:53,720 I don't wanna lose you. You get it? I don't wanna lose you, I just don't! 297 00:16:54,840 --> 00:16:56,240 [Christian] Does that surprise you? 298 00:16:58,280 --> 00:17:02,120 Testify. Testify the truth to the police, please. 299 00:17:05,680 --> 00:17:07,079 Please do it. Come on. 300 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 All right. 301 00:17:12,000 --> 00:17:13,040 [sighs] 302 00:17:27,480 --> 00:17:28,800 I'll just tell the girls to stop 303 00:17:28,880 --> 00:17:31,080 covering for me because I'm the one who killed Gargamel. 304 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Oh, fuck! 305 00:17:39,680 --> 00:17:41,440 [phone rings] 306 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Hello? 307 00:17:46,120 --> 00:17:47,600 Did I catch you at a bad time? 308 00:17:48,200 --> 00:17:49,560 Want me to call you later? 309 00:17:49,640 --> 00:17:51,880 No, no. I'm sorry, a bad day. 310 00:17:52,400 --> 00:17:53,440 Go on. 311 00:17:53,520 --> 00:17:54,840 [Viki] Yeah, well, it happens. 312 00:17:56,440 --> 00:17:58,240 I've been thinking about your offer. 313 00:17:59,280 --> 00:18:00,360 [Viki] I wanna testify. 314 00:18:01,120 --> 00:18:02,840 That just made my day. 315 00:18:02,920 --> 00:18:04,080 And when can we meet up? 316 00:18:04,160 --> 00:18:06,440 [ominous music plays] 317 00:18:07,520 --> 00:18:09,600 [sighs] The sooner, the better. 318 00:18:24,920 --> 00:18:26,840 That Sobecki is a real dick. 319 00:18:27,400 --> 00:18:29,080 They think we don't have our honor. 320 00:18:30,440 --> 00:18:33,040 I do all sorts of things, but I don't rat. 321 00:18:34,840 --> 00:18:36,560 They wired my Christian too. 322 00:18:38,240 --> 00:18:40,560 They're pushing hard. They got their asses on the line. 323 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 [footsteps approaching] 324 00:18:42,440 --> 00:18:43,920 [cell door opening] 325 00:18:48,440 --> 00:18:49,920 Which one can't sleep? 326 00:18:53,040 --> 00:18:54,520 I need something really strong. 327 00:18:57,000 --> 00:18:58,720 - Strong, huh? - Mhm-mm. 328 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 Roll up your sleeve. 329 00:19:07,400 --> 00:19:10,120 Apparently, Ms. Doctor already got her divorce papers. 330 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 Apparently. 331 00:19:15,920 --> 00:19:17,720 How long have you had insomnia for? 332 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 For long. 333 00:19:21,120 --> 00:19:22,160 Seems like a long time. 334 00:19:25,720 --> 00:19:28,080 Such a harmonious marriage, huh? 335 00:19:28,160 --> 00:19:29,200 So many years. 336 00:19:30,160 --> 00:19:32,400 Why? So you think you'll be taking my place soon? 337 00:19:33,000 --> 00:19:34,720 Maybe. Hm? [chuckles] 338 00:19:36,920 --> 00:19:38,720 He'll never get involved with you. 339 00:19:40,280 --> 00:19:41,600 With a criminal who gets screwed 340 00:19:41,680 --> 00:19:43,920 'cause she thinks she'll have more privileges in pen? 341 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 You're a fuck-up. 342 00:19:47,320 --> 00:19:49,560 Your blood pressure's too high. That could be the cause. 343 00:19:50,280 --> 00:19:54,280 This "criminal" and this "fuck-up" is the mother of his baby. 344 00:19:54,360 --> 00:19:56,760 But I guess she'll be in the pen for a long time, huh? 345 00:19:57,920 --> 00:20:00,200 How many years for killing Hepner, huh? 346 00:20:02,840 --> 00:20:04,560 One in the morning an hour before breakfast. 347 00:20:10,280 --> 00:20:12,640 Is that what you prescribed her? Fuckin' herbs? Really? 348 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 So what? 349 00:20:16,240 --> 00:20:18,800 Why don't you sing her lullabies at bedtime? 350 00:20:19,440 --> 00:20:20,640 You, bitch. 351 00:20:21,480 --> 00:20:23,000 But not on a leash. [clicks her tongue] 352 00:20:30,160 --> 00:20:32,800 [muted video] 353 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 [knocking] 354 00:20:43,000 --> 00:20:44,280 Someone's here to see you. 355 00:20:51,800 --> 00:20:53,080 [door closes] 356 00:20:53,160 --> 00:20:54,960 I'm so glad you finally called. 357 00:20:55,520 --> 00:20:57,120 I didn't really wanna come over here. 358 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 Sit down. 359 00:21:01,520 --> 00:21:03,720 [sighs] But while I was sitting at the bus station 360 00:21:03,800 --> 00:21:05,360 and holding a ticket... 361 00:21:07,200 --> 00:21:09,120 I realized that if I got on that damn bus, 362 00:21:09,200 --> 00:21:11,280 I'd be running away my whole life. 363 00:21:14,120 --> 00:21:15,880 And I'm too tired to keep doing that. 364 00:21:17,880 --> 00:21:19,200 Everything's gonna be okay. 365 00:21:21,840 --> 00:21:25,120 He poured acid on me and sent flowers to the hospital. 366 00:21:27,960 --> 00:21:29,560 So that I would remember he was there. 367 00:21:31,240 --> 00:21:33,400 He always got what he wanted. 368 00:21:33,480 --> 00:21:35,040 He could nail anyone. 369 00:21:36,560 --> 00:21:37,720 Rabczuk. 370 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 Serafin. 371 00:21:39,720 --> 00:21:40,840 And Paul Witkowski. 372 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Patricia Cichy. 373 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 Cichy? 374 00:21:46,240 --> 00:21:48,200 Well, when she started digging into his past, 375 00:21:48,280 --> 00:21:49,760 he did the same thing to her. 376 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 What thing? 377 00:21:52,760 --> 00:21:55,440 Patricia Cichy served time for car theft, among other things. 378 00:21:56,240 --> 00:21:57,360 When she got out on parole, 379 00:21:57,440 --> 00:21:59,056 it was clear that if she did the same thing, 380 00:21:59,080 --> 00:22:00,640 she'd go straight back to jail. 381 00:22:00,720 --> 00:22:03,000 So he stole a car, he stunned her, and put her inside it. 382 00:22:03,080 --> 00:22:06,040 And then, as if nothing ever happened, he called the cops. 383 00:22:07,760 --> 00:22:08,840 He did it himself? 384 00:22:10,680 --> 00:22:11,680 Him? 385 00:22:12,640 --> 00:22:15,720 He would never get his hands dirty. He had men for that. 386 00:22:15,800 --> 00:22:17,400 [chuckles] That's right. 387 00:22:18,160 --> 00:22:21,080 [sighs] He could bribe anyone, he had a lot of money. 388 00:22:21,720 --> 00:22:23,280 In fact, that's all he cared about. 389 00:22:24,640 --> 00:22:25,960 Moolah and power. 390 00:22:27,080 --> 00:22:28,520 But you two were a couple, right? 391 00:22:30,280 --> 00:22:31,480 [clears her throat] 392 00:22:31,560 --> 00:22:34,000 Yeah, but he didn't talk about himself much. 393 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 He didn't confide in me. 394 00:22:37,120 --> 00:22:39,360 In fact, if there's anyone that knows anything about him, 395 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 it's that woman... 396 00:22:41,240 --> 00:22:42,360 Dorothy Wojcik. 397 00:22:43,280 --> 00:22:44,840 They had some sick fling. 398 00:22:47,160 --> 00:22:48,760 Maybe he was even into her. 399 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 And she's uglier than me, isn't she? 400 00:23:02,040 --> 00:23:03,120 Right? 401 00:23:06,520 --> 00:23:07,800 [sighs] 402 00:23:09,160 --> 00:23:10,360 Right. 403 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Serafin... 404 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 he died beautifully. 405 00:23:29,040 --> 00:23:30,280 [chuckles] 406 00:23:30,360 --> 00:23:32,800 [distorted electronic sounds] 407 00:23:46,280 --> 00:23:47,960 [sounds fade out] 408 00:23:48,040 --> 00:23:50,080 [indistinct prison voices] 409 00:24:22,000 --> 00:24:24,600 - Let's talk. - Can't, I'm walking. 410 00:24:24,680 --> 00:24:26,200 Listen, this has to stop now. 411 00:24:26,280 --> 00:24:27,696 The interrogations are taking too long. 412 00:24:27,720 --> 00:24:28,936 They have to find out who did it. 413 00:24:28,960 --> 00:24:31,241 - They won't. They won't break us. - Anyone can be broken. 414 00:24:31,280 --> 00:24:33,280 - Let me go! - [guard] Mazur, there's no talking! 415 00:24:37,880 --> 00:24:38,960 Pati, listen. 416 00:24:39,040 --> 00:24:41,440 Christian is waiting out there. You still have a chance. 417 00:24:41,520 --> 00:24:43,336 But I'm not gonna leave you just like that, okay? 418 00:24:43,360 --> 00:24:45,120 You have to, understand? 419 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 Make it work in your favor. Make a deal with the prosecutor. 420 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 You have to be kidding! 421 00:24:49,320 --> 00:24:50,480 If you snitch on me... 422 00:24:50,560 --> 00:24:52,736 then he'll work out a parole grant for you. I know that. 423 00:24:52,760 --> 00:24:53,520 Uh-uh. 424 00:24:53,600 --> 00:24:54,840 - Do it. - I can't... 425 00:24:54,920 --> 00:24:57,120 Do it before Shiv does. You know she's got a little kid. 426 00:24:57,160 --> 00:24:58,760 - I can't! Get it? - You have to! Get it? 427 00:24:58,840 --> 00:25:00,600 - Quiet. I can see you, Mazur! - Let me go! 428 00:25:00,680 --> 00:25:02,200 [pants] 429 00:25:08,160 --> 00:25:09,560 And who do we have here? 430 00:25:09,640 --> 00:25:11,720 Hi, baby. Hi, sweetheart! 431 00:25:11,800 --> 00:25:13,560 Look, honey, do you recognize Mommy? 432 00:25:13,960 --> 00:25:16,160 Of course, he does. He ain't stupid. 433 00:25:16,760 --> 00:25:20,720 Hey, sweetie. You're going to fly on a plane soon. That's so cool. 434 00:25:20,800 --> 00:25:22,000 Mommy's never flown before. 435 00:25:22,080 --> 00:25:22,800 [Mikey cries] 436 00:25:22,880 --> 00:25:24,680 - And you never will if you keep... - Stop it. 437 00:25:24,760 --> 00:25:27,041 - Playing the prosecution. - Just tell me how he's doing? 438 00:25:28,160 --> 00:25:29,896 I don't know. He didn't sleep well last night. 439 00:25:29,920 --> 00:25:32,520 It's like he could sense something was up. 440 00:25:33,120 --> 00:25:34,560 And have you heard from the hospital? 441 00:25:36,040 --> 00:25:38,000 Yes, they called yesterday to confirm. 442 00:25:39,160 --> 00:25:42,360 As soon as we land, they'll take him in for a check-up. 443 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 Wrap up, okay? 444 00:25:43,520 --> 00:25:45,200 Mikey, you'll get well soon. 445 00:25:45,280 --> 00:25:46,640 I love you! 446 00:25:46,720 --> 00:25:48,760 - Come on. Wave to Mummy. - Take care of yourselves. 447 00:25:48,920 --> 00:25:50,280 And come back. 448 00:25:51,840 --> 00:25:53,400 I'll be here. 449 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 - Shiv, I... Um... - What? 450 00:25:57,520 --> 00:25:58,760 Come on, tell me. 451 00:26:01,720 --> 00:26:02,960 Uh... [sighs] 452 00:26:03,040 --> 00:26:05,840 I love you, too. You owe me two weekend shifts. Goodbye! 453 00:26:30,280 --> 00:26:32,480 [foreboding music plays] 454 00:26:44,040 --> 00:26:45,880 [music fades out] 455 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Just like I promised. 456 00:26:56,040 --> 00:26:58,000 Here's your immediate transfer to Grudziadz, 457 00:26:58,080 --> 00:26:59,600 with a stamp and two signatures. 458 00:26:59,680 --> 00:27:02,160 [tense music crescendo] 459 00:27:10,640 --> 00:27:11,920 [grunts] 460 00:27:17,440 --> 00:27:20,840 And if I testify who whacked Hepner, then what? 461 00:27:32,360 --> 00:27:34,560 Hm... You made yourself at home quickly. 462 00:27:34,640 --> 00:27:39,200 Uh... So, lieutenant, have you come on a specific matter or to visit? 463 00:27:39,280 --> 00:27:40,616 [Mario sighs and clicks his tongue] 464 00:27:40,640 --> 00:27:44,120 Officer Smentoch... uh... testified that 465 00:27:44,200 --> 00:27:47,320 at the time of the murder of Sylwester Hepner, well... 466 00:27:47,400 --> 00:27:49,560 Alicia Mazur should have been in solitary confinement, 467 00:27:49,640 --> 00:27:51,040 but she wasn't. 468 00:27:51,120 --> 00:27:54,000 In the meantime, you led Sylvester Hepner out of the room 469 00:27:54,080 --> 00:27:55,760 where the ceremony was taking place. 470 00:27:55,840 --> 00:27:57,440 So this is an interrogation. Right? 471 00:27:59,480 --> 00:28:02,080 Well, no... It can be a friendly conversation. 472 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 I'm listening. 473 00:28:05,560 --> 00:28:08,160 Do you know what happened to the CCTV footage 474 00:28:08,240 --> 00:28:09,960 from that day, by any chance? 475 00:28:11,640 --> 00:28:15,120 We reported much earlier, right after the fire actually, 476 00:28:15,200 --> 00:28:17,720 that the surveillance system needed to be repaired. 477 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 Of course. 478 00:28:20,000 --> 00:28:22,120 But there were no funds for that. 479 00:28:23,800 --> 00:28:26,360 Someone had to facilitate Mazur's contact with Hepner. 480 00:28:26,440 --> 00:28:28,040 And it had to be a member of the staff. 481 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 And you think it was me, right? 482 00:28:29,960 --> 00:28:31,840 It doesn't really matter what I think, ma'am. 483 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 But the footage of the concert 484 00:28:34,000 --> 00:28:37,880 shows you approaching Hepner whispering something in his ear. 485 00:28:37,960 --> 00:28:40,560 Then he gets up, you leave together... 486 00:28:40,640 --> 00:28:42,480 And he dies right after. 487 00:28:43,040 --> 00:28:47,360 I went there just to tell him that the cameras had stopped working. 488 00:28:47,440 --> 00:28:49,360 But he wanted to check them himself. That's it. 489 00:28:51,520 --> 00:28:52,760 Anything else? 490 00:28:54,560 --> 00:28:57,800 [sighs] I'd like to show something to Alicia Mazur. 491 00:28:58,360 --> 00:29:00,440 I think it's very important evidence in the case 492 00:29:01,880 --> 00:29:03,800 And it wouldn't hurt if you saw it too. 493 00:29:05,080 --> 00:29:06,480 Could you bring her in here? 494 00:29:10,680 --> 00:29:11,800 Did they press you? 495 00:29:14,160 --> 00:29:15,600 Not more than usual. 496 00:29:17,800 --> 00:29:19,200 And what does that mean? 497 00:29:20,120 --> 00:29:22,760 Well, they didn't shove a hot straightener up my ass, 498 00:29:22,840 --> 00:29:24,840 - if that's what you're asking. - [sighs nervously] 499 00:29:28,680 --> 00:29:30,480 But you repeated the same shit, right? 500 00:29:31,000 --> 00:29:33,800 Cut me some slack, Cichy. I'm exhausted, okay? 501 00:29:34,480 --> 00:29:36,920 Oh, dammit! Are you fuckin' nuts? 502 00:29:37,640 --> 00:29:39,000 You fuckin' ratted out! [chuckles] 503 00:29:40,280 --> 00:29:42,160 How much shorter are you serving now, huh? 504 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 A year? 505 00:29:44,800 --> 00:29:45,880 Or maybe two? 506 00:29:47,680 --> 00:29:48,680 And you? 507 00:29:50,280 --> 00:29:51,280 What? 508 00:29:53,560 --> 00:29:55,600 How much did they promise you? 509 00:30:04,840 --> 00:30:06,800 This footage is freedom for Pati. 510 00:30:08,480 --> 00:30:10,000 Did the prosecutor see it? 511 00:30:10,920 --> 00:30:12,000 They framed her. 512 00:30:13,160 --> 00:30:15,360 However, Patricia Cichy's position is that, 513 00:30:15,440 --> 00:30:17,320 for the moment, she is one of the suspects 514 00:30:17,400 --> 00:30:19,480 in the Sylwester Hepner murder case. 515 00:30:24,960 --> 00:30:26,280 It wasn't her. 516 00:30:27,000 --> 00:30:28,400 You're well aware it was me. 517 00:30:30,040 --> 00:30:32,880 But as long as she says otherwise, you know my hands are tied. 518 00:30:33,440 --> 00:30:37,240 Especially because the murder weapon bore also her fingerprints. 519 00:30:39,880 --> 00:30:41,120 That means... 520 00:30:41,200 --> 00:30:44,120 either we finally find a credible witness... 521 00:30:45,800 --> 00:30:50,440 or proof that you were the last one to talk to Hepner, or else... 522 00:30:51,160 --> 00:30:53,680 these recordings won't see the light of day. 523 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 Are you serious? 524 00:30:56,840 --> 00:30:59,120 [tense music plays] 525 00:30:59,880 --> 00:31:01,200 Just think about it, girls. 526 00:31:04,480 --> 00:31:05,720 I'm off. 527 00:31:10,520 --> 00:31:12,680 Oh, and thank you for your help. 528 00:31:18,920 --> 00:31:20,960 - [door closes] - [Alicia sighs] 529 00:31:37,360 --> 00:31:39,160 No. I can't do it. 530 00:31:39,840 --> 00:31:40,560 You have to. 531 00:31:40,640 --> 00:31:42,680 No, I can't do it. No. You know I can't do it. 532 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 [sighs] 533 00:31:44,560 --> 00:31:46,680 I protected you but you must do it. 534 00:31:47,320 --> 00:31:50,840 I can't. I'll lose my job. Everything. I have a child too. 535 00:31:51,440 --> 00:31:52,840 Pati will lose her life. 536 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 You killed him, right? 537 00:31:59,280 --> 00:32:00,920 And then they decided to take the blame, 538 00:32:01,000 --> 00:32:02,400 but I have nothing to do with that. 539 00:32:04,360 --> 00:32:05,800 This is something between you three. 540 00:32:09,400 --> 00:32:11,680 But she shouldn't be here in the first place. 541 00:32:19,000 --> 00:32:21,520 If you don't help her, who would you become? 542 00:32:30,440 --> 00:32:32,440 ONE MONTH LATER 543 00:32:34,680 --> 00:32:36,800 [judge] The accused lured him to the scene 544 00:32:36,880 --> 00:32:40,360 where she and the now-deceased got into an argument 545 00:32:40,440 --> 00:32:44,800 and then she struck a blow with a brass statuette, 546 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 causing extensive damage to his head, 547 00:32:47,840 --> 00:32:48,840 [somber music plays] 548 00:32:48,920 --> 00:32:51,720 which was pronounced the direct cause 549 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 of Sylvester Hepner's death. 550 00:32:54,400 --> 00:32:58,640 Taking all of this into account, the court finds... 551 00:32:59,520 --> 00:33:02,440 the just punishment to be fifteen years' imprisonment. 552 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 Please take a seat. 553 00:33:13,320 --> 00:33:15,280 Does the accused wish to speak? 554 00:33:18,280 --> 00:33:19,600 Yes, Your Honor. 555 00:33:19,680 --> 00:33:21,440 [camera shutter clicks multiple times] 556 00:33:27,400 --> 00:33:30,160 When I was first charged with murder some time ago... 557 00:33:32,040 --> 00:33:33,640 I was innocent. 558 00:33:37,880 --> 00:33:40,360 But today I stand before the judge 559 00:33:40,440 --> 00:33:43,480 and accept the deserved sentence because I did kill him. 560 00:33:46,280 --> 00:33:47,880 Nobody, no human being, 561 00:33:47,960 --> 00:33:50,600 has the right to take another human being's life, 562 00:33:50,680 --> 00:33:54,440 even when they're evil and committed atrocities. 563 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 But I am also aware that... 564 00:34:01,280 --> 00:34:02,520 any one of you... 565 00:34:04,600 --> 00:34:06,320 could be in my position right now. 566 00:34:09,040 --> 00:34:11,360 It only takes an off-guard moment. 567 00:34:12,080 --> 00:34:14,560 And life changes in just the blink of an eye. 568 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 Once and for all. 569 00:34:19,880 --> 00:34:23,000 Will the wronged ever get their justice? 570 00:34:24,120 --> 00:34:27,199 Can the suffering of so many be finally compensated? 571 00:34:28,159 --> 00:34:29,239 This I don't know. 572 00:34:30,199 --> 00:34:35,280 But I do know that the flawed system that got me here in the first place 573 00:34:35,360 --> 00:34:37,480 should be held accountable. 574 00:34:38,040 --> 00:34:40,639 And anyone who knows the truth should shout it out 575 00:34:40,719 --> 00:34:43,679 to the people responsible for creating that system. 576 00:34:50,120 --> 00:34:53,320 The evidence I have gathered proves that Sylvester Hepner was guilty. 577 00:34:54,440 --> 00:34:58,160 Uh... He was a man involved in human trafficking 578 00:34:58,720 --> 00:35:00,920 and smuggling opium from Afghanistan. 579 00:35:01,000 --> 00:35:04,640 He was also an accomplice in the murder of Marek Kraszecki. 580 00:35:05,520 --> 00:35:09,320 Moreover, he bears responsibility for the permanent bodily harm 581 00:35:09,400 --> 00:35:11,200 caused by sulfuric acid. 582 00:35:13,200 --> 00:35:16,160 And I'm sure this will be best told by the victim herself. 583 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 Go ahead. 584 00:35:20,640 --> 00:35:22,000 My name is Victoria Panek... 585 00:35:22,080 --> 00:35:23,240 [Garbarczyk] Louder. 586 00:35:24,360 --> 00:35:27,400 May I ask you to stand up and speak louder? 587 00:35:35,800 --> 00:35:37,360 My name is Victoria Panek. 588 00:35:38,640 --> 00:35:43,960 I was employed by Sylvester Hepner as an assistant in women trafficking. 589 00:35:45,880 --> 00:35:47,600 Can you provide any evidence? 590 00:35:50,000 --> 00:35:51,920 I didn't sign an employment contract. 591 00:35:53,080 --> 00:35:57,000 However, I've been in touch with my supervisor directly 592 00:35:57,080 --> 00:35:58,320 on many occasions. 593 00:36:00,480 --> 00:36:03,360 I would say he liked me. Maybe he even loved me. 594 00:36:04,800 --> 00:36:07,640 If a person like that is capable of loving. 595 00:36:08,600 --> 00:36:12,280 And when I wanted to testify against him, he poured acid on me. 596 00:36:15,160 --> 00:36:18,280 And do you have any visible marks of this act? 597 00:36:22,680 --> 00:36:24,960 [haunting music plays] 598 00:36:29,080 --> 00:36:30,560 [Glowny clears his throat] 599 00:36:37,440 --> 00:36:38,960 [sigsh] So? What happens now? 600 00:36:39,920 --> 00:36:42,080 Now I'll take care of the next ones. 601 00:36:42,160 --> 00:36:43,360 But first, let's eat. 602 00:36:44,800 --> 00:36:46,880 [officer] Inspector Mario Piotrowski? 603 00:36:46,960 --> 00:36:50,200 - Who's asking? - Colleagues from Internal Affairs. 604 00:36:50,960 --> 00:36:53,280 You are gonna be taken in for an interrogation 605 00:36:54,160 --> 00:36:56,320 No, no. It must be a mistake. Let's go. 606 00:36:56,400 --> 00:36:59,560 Well... This was inside your car. 607 00:37:01,440 --> 00:37:02,240 Hm. 608 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 I see you're back to your old habits. 609 00:37:06,280 --> 00:37:08,080 And you to your old methods, you dickheads. 610 00:37:08,160 --> 00:37:10,760 - Let's go. - Hey, hey, hey, get the fuck off me. 611 00:37:13,920 --> 00:37:15,400 What's this all about? 612 00:37:15,480 --> 00:37:17,160 I'm exposing all these wackos to you, 613 00:37:17,240 --> 00:37:20,240 and you fuck me up like this just when I'm about to close the case? 614 00:37:20,880 --> 00:37:22,280 Let me finally finish this. 615 00:37:22,360 --> 00:37:25,480 I put way too much effort in all this to sweep it under the rug now. 616 00:37:27,280 --> 00:37:29,840 I'll lock up whoever I need to and then I'll leave. 617 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 I understand, uh, that you were just leaving. 618 00:37:34,760 --> 00:37:36,200 Please, walk him out, gentlemen. 619 00:37:36,800 --> 00:37:38,520 Who else are you gonna cover for, huh? 620 00:37:38,600 --> 00:37:39,840 - Let's go! - Off me. 621 00:37:39,920 --> 00:37:42,160 - Let's go! - Who are you covering for? 622 00:37:42,760 --> 00:37:44,760 Who the fuck are you covering for? 623 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 ONE WEEK LATER 624 00:37:57,040 --> 00:37:58,160 Don't cry. 625 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 [poignant music plays] 626 00:38:02,760 --> 00:38:04,720 I can't go out and just leave you in here. 627 00:38:04,800 --> 00:38:05,880 But I can handle it. 628 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 Is Christian waiting for you outside? 629 00:38:14,240 --> 00:38:16,440 No, I told him that I was [chuckling] leaving tomorrow 630 00:38:16,520 --> 00:38:17,880 'cause I wanted to surprise him. 631 00:38:19,240 --> 00:38:22,080 - Are you stupid? - We've known that for a while. 632 00:38:23,720 --> 00:38:25,480 Like I'm happy, but somethin' feels weird. 633 00:38:28,280 --> 00:38:30,920 You're supposed to be happy. I'm telling you, go now. 634 00:38:48,200 --> 00:38:49,936 [Christina over the PA system] Attention, please! 635 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 Every time she went out, she'd come right back! 636 00:38:53,560 --> 00:38:57,560 And now let's hear it for Pati from cell 304! 637 00:38:57,640 --> 00:39:00,920 Let me hear you make some noise, girls! 638 00:39:01,000 --> 00:39:04,280 Pati, don't you ever come back here again! 639 00:39:04,360 --> 00:39:07,000 [inmates cheering and clapping] 640 00:40:02,760 --> 00:40:05,640 [poignant music fades into dance music] 641 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 What the fuck, man? 642 00:40:40,560 --> 00:40:42,160 Hey, what the fuck?! 643 00:40:42,240 --> 00:40:43,400 Why is that guy here? 644 00:40:43,480 --> 00:40:45,120 - Who? - [sniffs] Richter. 645 00:40:45,200 --> 00:40:47,480 I don't know. It hurts. Ouch! Let me go! 646 00:40:47,560 --> 00:40:49,760 - What is he doing here? - Let me go! 647 00:40:49,840 --> 00:40:52,376 - What the fuck are you up to? - I'm up to nothing. Leave me alone. 648 00:40:52,400 --> 00:40:54,040 Nothing? Come on. 649 00:40:54,120 --> 00:40:55,120 Oh, fuck! 650 00:41:02,160 --> 00:41:04,000 Tell me, what the fuck is going on here? 651 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 Were you looking for a promotion? 652 00:41:07,360 --> 00:41:10,040 Look, whatever you do, it's always a clusterfuck, alright? 653 00:41:10,120 --> 00:41:12,240 Jeez, girl. Don't you get it? He's a murderer. 654 00:41:12,320 --> 00:41:14,056 He should've been rotting in jail for a while now. 655 00:41:14,080 --> 00:41:18,360 It's not my fault he went after me. He knew I was with Hepner! 656 00:41:18,440 --> 00:41:19,680 And why's he back? 657 00:41:21,440 --> 00:41:22,680 Why is he back? 658 00:41:23,960 --> 00:41:26,320 He said something about Hepner's cash. 659 00:41:26,400 --> 00:41:27,440 Okay. What cash? 660 00:41:27,520 --> 00:41:29,160 He said Hepner left a lot of money behind. 661 00:41:30,760 --> 00:41:33,680 - Who, Hepner? Where? What? - [sighs] 662 00:41:34,280 --> 00:41:35,536 I really don't know. Believe me. 663 00:41:35,560 --> 00:41:37,520 - But where did he leave the cash? - I don't know! 664 00:41:37,920 --> 00:41:40,800 - I'm scared of him. - What did you get yourself into? 665 00:41:48,000 --> 00:41:49,080 It's okay. 666 00:42:10,920 --> 00:42:12,480 [dance music fades out] 667 00:42:16,200 --> 00:42:18,320 [ominous music plays] 668 00:42:20,680 --> 00:42:22,840 [Pati] Well, I won't be seeing you again, Mr. Mirosław. 669 00:42:38,120 --> 00:42:39,880 [Pati shouting] Ah! Let me go! 670 00:43:41,640 --> 00:43:44,640 Subtitles: Lidia Bogucka-Teklińska 49683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.