Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
Give me the bucket.
2
00:00:39,600 --> 00:00:41,100
When I'm done with it.
3
00:00:43,100 --> 00:00:44,400
Just give it to me!
4
00:00:44,400 --> 00:00:47,600
Ron! Alan tried to take
my bucket from me!
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,300
Give it!
I'm gonna get--
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,100
-This is mine now.
-Hey, no fair!
7
00:00:55,200 --> 00:00:57,700
Give it back, Uncle Ron!
8
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
I don't think so.
9
00:00:59,300 --> 00:01:00,700
Not until the two of
you learn to quiet down.
10
00:01:00,700 --> 00:01:03,600
Besides, I've got a place
for my empties.
11
00:01:17,300 --> 00:01:18,800
Tag, you're it!
12
00:01:18,800 --> 00:01:21,300
Hey, no fair! We're not
supposed to go swimming!
13
00:01:25,100 --> 00:01:27,100
You're still it!
You'll never catch me!
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,200
You'll never tag me!
15
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
I'm trying!
16
00:01:34,600 --> 00:01:36,100
Ugh!
17
00:01:39,400 --> 00:01:42,400
Tag, you're it!
You'll never catch me.
18
00:01:50,900 --> 00:01:52,700
Danny?
19
00:01:52,800 --> 00:01:54,300
Danny, this isn't funny!
20
00:01:58,500 --> 00:01:59,900
Tag, you're it!
21
00:01:59,900 --> 00:02:01,200
I'm gonna get you!
22
00:02:01,300 --> 00:02:02,500
Nuh-uh!
23
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Tag, you're it!
24
00:02:13,600 --> 00:02:16,300
Ah, something's biting!
Ah!
25
00:02:16,300 --> 00:02:19,100
Help me!
Help me!
26
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
Ah!
27
00:02:26,800 --> 00:02:27,900
No!
28
00:02:37,600 --> 00:02:38,900
Danny...
29
00:03:22,800 --> 00:03:24,700
Welcome back to KQNT Radio.
30
00:03:24,700 --> 00:03:26,400
We're so excited about
31
00:03:26,400 --> 00:03:29,700
the Lake Havasu fishingtournament this weekend.
32
00:03:29,700 --> 00:03:33,600
We at KQNT are setting up abooth with all sorts of swag.
33
00:03:33,600 --> 00:03:36,200
Stop on by and say hi.We will be there.
34
00:03:36,300 --> 00:03:38,600
But whether or not the fishwill is a whole other story.
35
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
Welcome.
36
00:04:07,000 --> 00:04:08,700
Have a seat
wherever you like.
37
00:04:12,500 --> 00:04:14,800
You know you can
just roll them, right?
38
00:04:14,800 --> 00:04:16,700
You know you can always help me
with the heavy lifting, right?
39
00:04:19,100 --> 00:04:20,400
Yeah, that's what I thought.
40
00:04:22,700 --> 00:04:23,900
Anyway, Sienna,
whenever you're done
41
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
with that silverware,
you can go.
42
00:04:24,900 --> 00:04:26,400
It's pretty dead.
43
00:04:26,400 --> 00:04:29,400
Woo-hoo!
Don't gotta tell me twice.
44
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
I'm going to the beach.
It's gonna be crazy when people
45
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
start showing up for
the fishing tournament.
46
00:04:33,100 --> 00:04:36,800
I'll spend as much time
there as I can now.
47
00:04:36,800 --> 00:04:39,600
Yeah, if people show up.
48
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
Hey there, welcome
to the Corner bar,
49
00:04:40,900 --> 00:04:43,000
home of our
famous fish sandwich.
50
00:04:43,000 --> 00:04:43,900
What can I get you?
51
00:04:45,000 --> 00:04:47,600
You look really familiar.
52
00:04:47,600 --> 00:04:48,900
Did we go to school together?
53
00:04:48,900 --> 00:04:50,400
Maybe.
54
00:04:50,400 --> 00:04:52,600
I lived here 20 years ago.
55
00:04:52,600 --> 00:04:55,400
Yes!
Yes, Alan!
56
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
Lisa, we went
to grade school together.
57
00:04:57,600 --> 00:05:00,500
Do you remember me?
58
00:05:00,500 --> 00:05:03,600
I don't remember much
from that time, to be honest.
59
00:05:03,600 --> 00:05:06,400
Well, you're really
remembered around here.
60
00:05:06,500 --> 00:05:08,300
I mean,
you were the brother who...
61
00:05:09,900 --> 00:05:10,800
Lived?
62
00:05:11,900 --> 00:05:13,800
Yeah.
63
00:05:13,900 --> 00:05:15,900
I am so sorry.
I shouldn't have said that.
64
00:05:16,000 --> 00:05:16,900
Don't worry about it.
65
00:05:21,100 --> 00:05:25,900
Whatever happened
to you after... You know.
66
00:05:26,000 --> 00:05:27,400
You know what,
don't answer that.
67
00:05:27,500 --> 00:05:28,700
I'm so sorry.
68
00:05:28,700 --> 00:05:30,300
I just--
69
00:05:30,400 --> 00:05:31,800
You know, you and your
parents left--
70
00:05:31,800 --> 00:05:34,600
We just couldn't be
around here anymore.
71
00:05:34,600 --> 00:05:36,000
Too many memories.
72
00:05:38,800 --> 00:05:40,600
I'll be at the beach
with friends till sunset.
73
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
See you tonight?
74
00:05:42,700 --> 00:05:44,300
Hey, be careful.
Love you.
75
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
Can I get you a drink?
76
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
No thanks.
I don't drink.
77
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
What are you doing at a bar?
78
00:05:51,400 --> 00:05:52,900
Um...
79
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
-I gotta piss.
-You always gotta piss.
80
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
Of course, man, I've got
of a small bladder.
81
00:05:56,000 --> 00:05:57,700
What do you want from me, okay?
82
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Just waiting for someone.
83
00:05:59,600 --> 00:06:01,100
Hey, Lisa, I'm gonna hit
the john,
84
00:06:01,200 --> 00:06:02,800
but Ron said he's got
the first round of drinks.
85
00:06:02,900 --> 00:06:04,400
Yeah, right.
86
00:06:04,400 --> 00:06:05,800
Yeah, ain't no one
buying that, Bobby.
87
00:06:05,900 --> 00:06:07,700
You haven't paid your
tab from last week.
88
00:06:08,900 --> 00:06:11,400
Evening, Lisa, usual for me.
89
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
Alan?
90
00:06:20,800 --> 00:06:23,700
I didn't know
you were in town.
91
00:06:23,800 --> 00:06:24,700
Ron!
92
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
What the hell?
93
00:06:27,400 --> 00:06:28,700
Lisa, call the cops.
94
00:06:28,700 --> 00:06:30,600
No need, no need.
95
00:06:30,600 --> 00:06:31,900
I deserve that.
96
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
Bobby, get off him.
97
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
That's 20 years overdue.
98
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
To the day.
99
00:06:45,800 --> 00:06:47,900
You left us.
100
00:06:47,900 --> 00:06:51,100
We were kids,
and you left us alone.
101
00:06:53,200 --> 00:06:55,500
And I'm sorry.
102
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
Truly.
103
00:06:58,900 --> 00:07:01,000
But I told you kids,
don't go in the water.
104
00:07:01,000 --> 00:07:03,600
We were children, Ron!
105
00:07:03,700 --> 00:07:05,500
What the hell did you
think was gonna happen?
106
00:07:05,600 --> 00:07:08,900
How could I have known a shark
would make it past the dam?
107
00:07:33,700 --> 00:07:34,600
You gonna go after him?
108
00:07:36,600 --> 00:07:38,600
It's a small town.
I'll see him again.
109
00:07:38,600 --> 00:07:41,800
Hey, man.
Ron, Ron.
110
00:07:41,800 --> 00:07:43,100
You good?
111
00:07:43,100 --> 00:07:44,800
Yeah, yeah. I...
112
00:07:44,800 --> 00:07:46,700
I just need to clear my head.
113
00:07:48,200 --> 00:07:49,800
Wanna get back out on the water?
114
00:07:49,800 --> 00:07:51,500
Go out for some Yellowtail
with my new spear?
115
00:07:51,500 --> 00:07:53,900
If there's any out there,
that is.
116
00:07:53,900 --> 00:07:55,900
Maybe tomorrow.
117
00:07:55,900 --> 00:07:57,800
I'll catch you later.
118
00:07:57,900 --> 00:07:59,100
Sounds good.
Hey, Ron.
119
00:08:01,700 --> 00:08:04,100
Just be careful.
120
00:08:05,800 --> 00:08:07,000
I'll catch you later.
121
00:08:15,700 --> 00:08:17,500
-Thanks.
-No problem.
122
00:08:19,200 --> 00:08:21,800
I didn't realize
Ron was there that day.
123
00:08:23,700 --> 00:08:25,900
That's just it.
124
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
He wasn't.
125
00:08:29,500 --> 00:08:32,700
That explains a lot about Ron.
126
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
It's a shame I can't
get you a real drink.
127
00:08:39,100 --> 00:08:41,300
How about a food menu?
128
00:08:41,300 --> 00:08:43,200
That, I can do.
Be right back.
129
00:08:45,700 --> 00:08:47,800
-Running low.
-I can get that for you.
130
00:09:21,700 --> 00:09:23,100
All right...
131
00:09:23,100 --> 00:09:24,700
All right.
Come on.
132
00:09:24,700 --> 00:09:28,100
Come to daddy.
That's it. Come on.
133
00:09:28,100 --> 00:09:29,700
Oh, you a big one, huh?
134
00:09:29,700 --> 00:09:31,900
All right. All right.
135
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
Oh!
Whoa!
136
00:09:34,800 --> 00:09:36,300
Jesus Christ!
137
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Damn!
138
00:10:01,900 --> 00:10:04,000
Here you go.
139
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
Thanks.
140
00:10:10,800 --> 00:10:12,900
Hey, I'm...
141
00:10:12,900 --> 00:10:15,000
I'm sorry about
what happened with Ron.
142
00:10:15,100 --> 00:10:17,100
You may get another shot.
143
00:10:17,100 --> 00:10:19,900
Tends to come in daily
for the fish sandwich.
144
00:10:20,000 --> 00:10:23,200
Although with you here now,
he might try to avoid the place.
145
00:10:23,200 --> 00:10:25,100
But seeing as how
Mayor Stewart's coming around
146
00:10:25,100 --> 00:10:26,400
to talk about
the fishing tournament,
147
00:10:26,400 --> 00:10:27,700
he still may swing by.
148
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
Is that why you came back?
149
00:10:31,100 --> 00:10:32,700
No.
150
00:10:32,700 --> 00:10:34,300
Okay, please tell me
you didn't come back
151
00:10:34,300 --> 00:10:36,200
just to punch Ron
in the face.
152
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
No, uh...
153
00:10:40,700 --> 00:10:43,700
I don't know.
154
00:10:43,700 --> 00:10:45,800
20 years, I haven't been able
to get a good night's sleep
155
00:10:45,800 --> 00:10:48,300
because of what
happened that day.
156
00:10:48,300 --> 00:10:51,700
It's hard to get rid of the
things that I saw in my head.
157
00:10:53,300 --> 00:10:54,700
I think I'm just
looking for some closure.
158
00:10:56,800 --> 00:10:58,800
You know, Ron had
said a while back
159
00:10:58,800 --> 00:11:01,800
that they might even
change the name of it
160
00:11:01,800 --> 00:11:05,800
to the Danny Rogers Memorial
Fishing Tournament.
161
00:11:05,800 --> 00:11:07,000
At least that's
what I heard, anyway.
162
00:11:10,100 --> 00:11:11,400
I'm just glad he'll
be remembered.
163
00:11:15,300 --> 00:11:21,200
I remember you used to make
these crazy birdhouses
164
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
and stuff like that.
165
00:11:23,400 --> 00:11:26,300
Those intricate sand castles.
166
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Did you ever do anything
with that?
167
00:11:30,000 --> 00:11:33,900
I can't believe you
remember those. Umm...
168
00:11:33,900 --> 00:11:38,800
Yeah, I'm actually trying
to get into architecture.
169
00:11:38,900 --> 00:11:41,000
I've sort of been floating
around from job to job
170
00:11:41,000 --> 00:11:42,100
for a while now, so...
171
00:11:46,800 --> 00:11:50,100
Anyway, I hope you at least
stick around for the memorial.
172
00:11:50,200 --> 00:11:52,800
That is, if they don't
cancel the tournament.
173
00:11:54,100 --> 00:11:56,200
Why would they cancel it?
174
00:11:56,200 --> 00:11:57,900
Isn't it like one of the
biggest events of the year?
175
00:11:57,900 --> 00:11:59,800
Yeah, it used to be.
176
00:11:59,800 --> 00:12:01,200
But you need fish for
a fishing tournament
177
00:12:01,300 --> 00:12:03,800
and haven't seen one
around here in days.
178
00:12:03,900 --> 00:12:06,800
In fact, it's been dwindling
every year now for ages.
179
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
In the past couple months,
I mean,
180
00:12:08,200 --> 00:12:10,000
we've been pretty much dead.
181
00:12:10,000 --> 00:12:11,300
Why don't they just stock it?
182
00:12:11,400 --> 00:12:12,800
You know, fly in fish
from somewhere else?
183
00:12:12,900 --> 00:12:16,300
They tried,
maybe ten years ago.
184
00:12:16,300 --> 00:12:19,500
Most of the fish just up
and died from the shock.
185
00:12:19,500 --> 00:12:22,000
See, we have a pretty
unusual ecosystem.
186
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
We have the lake with
all the fresh water
187
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
and then we have salt water
also coming in,
188
00:12:24,900 --> 00:12:28,800
so it's just a big disaster.
189
00:12:28,900 --> 00:12:30,900
But it's probably why our
fish sandwich tastes so good,
190
00:12:30,900 --> 00:12:32,400
so what can you do?
191
00:12:34,800 --> 00:12:37,100
Also why that shark was
able to survive in the lake.
192
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
Yeah.
193
00:12:40,300 --> 00:12:42,000
Yeah, you're probably right.
194
00:12:48,300 --> 00:12:52,300
You want me to
blow a hole in the dam?
195
00:12:52,300 --> 00:12:54,800
I don't want to.
196
00:12:54,900 --> 00:12:58,000
But it's for the greater
good of this town.
197
00:12:58,100 --> 00:13:01,800
If Jerry leaves me no choice,
my hands might be tied.
198
00:13:01,800 --> 00:13:04,300
We can't have a fishing
tournament without any fish,
199
00:13:04,300 --> 00:13:08,000
and there's plenty of them
just outside that dam.
200
00:13:08,000 --> 00:13:09,300
I think that's something
I can do.
201
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
For a price.
202
00:13:14,300 --> 00:13:15,900
Name it.
203
00:13:15,900 --> 00:13:17,500
15K.
204
00:13:17,600 --> 00:13:20,200
That should do the
trick, though.
205
00:13:20,200 --> 00:13:23,900
That's barring I don't run into
any unforeseen circumstances.
206
00:13:23,900 --> 00:13:25,900
You know how these
things go, Mayor.
207
00:13:29,500 --> 00:13:31,300
I think I can make this happen.
208
00:13:31,300 --> 00:13:33,400
Good.
209
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
Mayor, we have a problem.
210
00:13:35,200 --> 00:13:36,500
Miss Mayor, I'm so sorry.
Your brother just...
211
00:13:36,500 --> 00:13:38,900
Can wait a moment, Will.
212
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
Outside by the door, please.
213
00:13:41,600 --> 00:13:43,300
Ann, you can go
back to your desk.
214
00:13:43,300 --> 00:13:44,500
Look, I hate to pull
the brother card--
215
00:13:44,600 --> 00:13:47,400
I said you can wait
a moment, okay?
216
00:13:58,100 --> 00:14:00,400
Get whatever equipment you need.
217
00:14:00,400 --> 00:14:02,500
I will reimburse you.
218
00:14:02,500 --> 00:14:05,400
Everything I have left
in the budget is yours,
219
00:14:05,500 --> 00:14:07,400
if plan A doesn't work.
220
00:14:07,500 --> 00:14:10,100
Which I'm really hoping
we don't have to go to this.
221
00:14:14,100 --> 00:14:16,500
I will contact you if your
services are necessary.
222
00:14:18,500 --> 00:14:20,100
Good deal.
223
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
You let me know
when you need me.
224
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Thank you.
225
00:14:35,300 --> 00:14:38,000
What do you want, Will?
226
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I don't know how to say
this exactly, Wendy,
227
00:14:40,000 --> 00:14:43,100
but I was fishing outside the
dam today and I saw a shark.
228
00:14:43,100 --> 00:14:44,300
Okay.
229
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
A shark.
230
00:14:45,400 --> 00:14:46,600
Outside the dam.
231
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
Big one, too.
232
00:14:48,300 --> 00:14:50,100
Great white from the look
of the dorsal.
233
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
How did it even get there?
234
00:14:51,400 --> 00:14:53,200
There's not an ocean for miles.
235
00:14:53,200 --> 00:14:55,400
I'm assuming the same way
as last time.
236
00:14:55,400 --> 00:14:58,100
At least this one's
outside the dam.
237
00:14:58,200 --> 00:15:00,300
But a shark made it
through 20 years ago.
238
00:15:00,400 --> 00:15:03,100
Who's to say
it won't happen again?
239
00:15:03,100 --> 00:15:05,200
Are you accusing me of
something?
240
00:15:05,200 --> 00:15:06,900
I'm not saying that.
241
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Then what are you saying?
242
00:15:09,000 --> 00:15:11,100
I'm just saying that for
the small fee of,
243
00:15:11,100 --> 00:15:12,600
let's say, 16 grand...
244
00:15:12,700 --> 00:15:15,400
Okay, okay. I'm going to cut
you off right there.
245
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
Even if I did have
enough funds
246
00:15:17,600 --> 00:15:20,400
to support my little brother's
big fishing dream,
247
00:15:20,400 --> 00:15:23,600
I'd have to believe you that
there's a shark out there.
248
00:15:23,700 --> 00:15:28,500
So you'll understand if I don't
partake upon your services.
249
00:15:28,500 --> 00:15:30,300
But it is out there.
250
00:15:30,400 --> 00:15:32,900
All right, now this tournament
is important to this town.
251
00:15:33,000 --> 00:15:36,400
Don't you dare lecture me on
what's important to this town.
252
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
While you've been out there
fishing the last remaining fish,
253
00:15:39,700 --> 00:15:42,300
I've been here trying
to save this town
254
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
and keep it alive.
255
00:15:44,000 --> 00:15:47,100
This fishing tournament
brings in enough revenue
256
00:15:47,100 --> 00:15:49,500
to keep this town afloat
for the rest of the year.
257
00:15:52,100 --> 00:15:54,100
Without it, I fear
that our town is...
258
00:15:57,500 --> 00:16:00,700
I don't have enough money
for your services, Will.
259
00:16:00,700 --> 00:16:04,600
Which is extortion,
given that we're family.
260
00:16:04,600 --> 00:16:07,700
My budget is all tied
up at the moment.
261
00:16:07,700 --> 00:16:09,500
Even if I did believe you.
262
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
That's all, Will.
263
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
It's your funeral.
264
00:16:18,600 --> 00:16:20,200
Okay.
265
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
-And the town's.
-Mm-hmm.
266
00:16:33,700 --> 00:16:35,200
Now, first things first.
267
00:16:35,200 --> 00:16:37,200
I want dispel the news
268
00:16:37,200 --> 00:16:39,300
that we were considering
269
00:16:39,300 --> 00:16:41,200
cancelling the
fishing tournament.
270
00:16:41,200 --> 00:16:44,700
There is nothing,
and I mean nothing,
271
00:16:44,700 --> 00:16:47,200
that could get me to pull
the plug on this event.
272
00:16:47,200 --> 00:16:48,400
Woo!
273
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
Now, my husband and I,
274
00:16:53,200 --> 00:16:56,500
we signed up for the very
first fishing tournament.
275
00:16:56,500 --> 00:16:59,600
And we have fished
every last one.
276
00:16:59,600 --> 00:17:04,400
And this year, on the fifth
anniversary of his passing,
277
00:17:04,400 --> 00:17:08,300
I am excited to announce
that we are officially
278
00:17:08,300 --> 00:17:10,400
changing the name
279
00:17:10,400 --> 00:17:14,000
to the Raymond Stewart
Memorial Fishing Tournament.
280
00:17:17,600 --> 00:17:22,500
So, I look forward to seeing all
of your boats out on the water.
281
00:17:22,500 --> 00:17:27,800
And may the best fisherman
or fisherladies
282
00:17:27,800 --> 00:17:31,600
win this year's
$10,000 grand prize.
283
00:17:37,500 --> 00:17:39,200
Mayor, Mayor Stewart.
284
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
Good to see you.
285
00:17:40,600 --> 00:17:41,700
I don't know if you remember me.
286
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
My name is Alan Rogers.
287
00:17:43,400 --> 00:17:45,700
Um... Yes, Alan Rogers.
288
00:17:45,700 --> 00:17:47,300
Yes, yes, yes.
289
00:17:47,400 --> 00:17:49,600
I am so very,
very sorry
290
00:17:49,600 --> 00:17:52,400
about what happened to your
brother so many years ago.
291
00:17:52,500 --> 00:17:54,800
If you need anything,
just let me know.
292
00:17:54,800 --> 00:17:57,400
That's what I wanted to...
293
00:17:57,500 --> 00:17:59,600
Jerry, I wanted to talk
to you about dam...
294
00:18:20,200 --> 00:18:21,800
You got your gear?
295
00:18:21,900 --> 00:18:24,300
I wasn't expecting
you to call so soon.
296
00:18:24,300 --> 00:18:25,400
Let me guess.
297
00:18:25,400 --> 00:18:26,700
Plan A didn't go as you hoped.
298
00:18:26,700 --> 00:18:28,400
Do you have your gear?
299
00:18:28,500 --> 00:18:30,200
And I mean all your gear.
300
00:18:30,200 --> 00:18:31,500
You know I got all my gear.
301
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
What's going on, Mayor?
I'm down.
302
00:18:33,400 --> 00:18:35,600
Perfect.
303
00:18:35,700 --> 00:18:37,500
Head to the dam.
304
00:18:37,600 --> 00:18:40,300
I need you to rig
one of your explosives
305
00:18:40,300 --> 00:18:43,700
under the water onto the dam.
306
00:18:43,800 --> 00:18:46,200
Make sure the explosiveis large enough
307
00:18:46,300 --> 00:18:48,200
to let fish swim in,
308
00:18:48,300 --> 00:18:51,500
but not so large
to breach the surface.
309
00:18:51,600 --> 00:18:56,800
The hole cannot, cannot be
visible from above the water.
310
00:18:56,800 --> 00:18:59,100
You got that?
311
00:18:59,200 --> 00:19:01,600
Okay, copy that, Mayor.
I can do that.
312
00:19:01,700 --> 00:19:03,500
But how much we
talking this time?
313
00:19:03,500 --> 00:19:04,800
At least another 10k, right?
314
00:19:04,800 --> 00:19:06,700
Yeah.
315
00:19:06,800 --> 00:19:08,800
Call me if you run
into any trouble.
316
00:19:08,800 --> 00:19:12,100
We'll figure out the rest
when the job is done.
317
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
Hey, Edward.
318
00:19:23,500 --> 00:19:26,800
Will. What's going on?
319
00:19:26,800 --> 00:19:27,900
Not much.
320
00:19:28,000 --> 00:19:29,400
Stocked for the night?
321
00:19:29,500 --> 00:19:30,400
New truck?
322
00:19:32,800 --> 00:19:33,900
What do you want, Will?
323
00:19:33,900 --> 00:19:35,500
I couldn't help but overhear
324
00:19:35,600 --> 00:19:37,100
you were on the phone
with my sister.
325
00:19:38,800 --> 00:19:40,200
What do you need, Will?
326
00:19:42,000 --> 00:19:45,300
Just think you might want
to know what I know.
327
00:19:45,300 --> 00:19:47,700
Especially if you really want
to make a whole lot more money
328
00:19:47,700 --> 00:19:48,900
than you already are.
329
00:19:51,900 --> 00:19:53,300
What do you know?
330
00:19:55,600 --> 00:19:56,700
We got a shark on the water.
331
00:20:03,200 --> 00:20:05,300
-Yeah.
-Thanks for the heads up.
332
00:20:27,800 --> 00:20:30,000
Mayor, I've made
it to the dam.
333
00:20:30,000 --> 00:20:31,900
Good.
334
00:20:31,900 --> 00:20:34,800
Please tell me you're not
getting cold feet, are you?
335
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
Oh, no, I'm not
getting cold feet.
336
00:20:36,800 --> 00:20:38,500
I'm getting cold hands.
337
00:20:38,500 --> 00:20:39,900
Your price just went up.
338
00:20:39,900 --> 00:20:41,700
Why?
339
00:20:41,800 --> 00:20:43,700
I've run into your brotheron the way over here.
340
00:20:43,800 --> 00:20:48,600
And he told me I might run
into some pretty nasty stuff.
341
00:20:48,700 --> 00:20:51,300
And that ups my risk
considerably.
342
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
And that's gonna cost you.
343
00:20:53,000 --> 00:20:57,300
Look, just because
my idiot brother
344
00:20:57,300 --> 00:20:59,500
says he saw a shark,
345
00:20:59,500 --> 00:21:00,900
doesn't mean there is one.
346
00:21:00,900 --> 00:21:02,700
He has no evidence.
347
00:21:02,700 --> 00:21:06,000
So just get in and get out.
348
00:21:06,000 --> 00:21:09,900
And if there is a shark,
which again, there is no proof,
349
00:21:09,900 --> 00:21:12,500
then I will just have
Will take care of it.
350
00:21:12,500 --> 00:21:14,400
No, no, no, no, no.
351
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
He sounded pretty
sure about this.
352
00:21:17,000 --> 00:21:18,900
You know what?
353
00:21:18,900 --> 00:21:20,700
Mayor, maybe I should
just pack my stuff up and--
354
00:21:20,800 --> 00:21:23,000
Okay, fine.
355
00:21:23,000 --> 00:21:26,400
I will give you
an extra $10,000.
356
00:21:26,400 --> 00:21:28,100
10K?
357
00:21:28,100 --> 00:21:30,600
If that's the price
it takes to get it done,
358
00:21:30,600 --> 00:21:34,600
then just get it done.
It is the grand prize money.
359
00:21:34,600 --> 00:21:37,500
And make sure that the holegoes all the way through.
360
00:21:37,500 --> 00:21:40,700
And that it's big enough tolet in a whole mess of fish.
361
00:21:40,800 --> 00:21:43,500
But not so big to let
the so-called shark get in.
362
00:21:43,500 --> 00:21:44,800
Or you will get nothing.
363
00:21:57,300 --> 00:21:59,000
Easy money.
364
00:22:56,700 --> 00:22:58,400
Let's check out the damage.
365
00:23:20,400 --> 00:23:21,700
Come on!
366
00:24:08,100 --> 00:24:09,600
Hey there, stranger.
367
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
Hi.
368
00:24:13,800 --> 00:24:15,100
What are you doing out
here all alone?
369
00:24:19,600 --> 00:24:20,800
This is the beach where Danny...
370
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
Yeah.
371
00:24:25,100 --> 00:24:27,100
Yeah, it's my, um...
372
00:24:27,100 --> 00:24:28,800
first time back since.
373
00:24:34,900 --> 00:24:36,400
You know you don't have
to go through this alone.
374
00:24:38,900 --> 00:24:40,700
Ron is heartbroken
about what happened.
375
00:24:40,700 --> 00:24:44,100
That... drunk...
376
00:24:44,200 --> 00:24:46,700
picked getting beer over
watching kids on the beach.
377
00:24:50,800 --> 00:24:52,100
I can never forgive that.
378
00:24:54,300 --> 00:24:56,500
You should know,
Ron doesn't drink anymore.
379
00:24:58,800 --> 00:25:01,000
I'm not lying, it's the truth.
380
00:25:01,000 --> 00:25:03,800
I swear, I've worked at
the Corner Bar for over a decade
381
00:25:03,800 --> 00:25:06,500
and he's never once come in
and asked for a drink.
382
00:25:06,500 --> 00:25:09,000
He just likes the fish sandwich.
383
00:25:09,000 --> 00:25:10,200
And the company, I mean.
384
00:25:12,000 --> 00:25:14,700
I appreciate the company.
385
00:25:14,700 --> 00:25:16,900
But I can safely say
I'm fine without the fish.
386
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Are you leaving?
387
00:25:22,700 --> 00:25:24,800
I always promised
myself I'd come back.
388
00:25:24,800 --> 00:25:28,000
And I heard they were going
to be honoring my brother.
389
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
Thought maybe I'd get
a little closure.
390
00:25:32,200 --> 00:25:35,500
But now that they're not,
there's nothing left for me.
391
00:25:37,600 --> 00:25:39,500
Well, you can't leave just yet.
392
00:25:39,600 --> 00:25:42,500
Not until you at least
try the fish sandwich.
393
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
-I don't like fish.
-You'll like ours.
394
00:25:44,300 --> 00:25:46,700
We're world famous, you know.
395
00:25:46,700 --> 00:25:48,800
Really is the best
thing this town has to offer.
396
00:25:51,700 --> 00:25:52,900
Is that so?
397
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
Better swing by for lunch.
398
00:25:54,900 --> 00:25:57,600
It'll be on the house.
399
00:25:57,600 --> 00:25:58,900
Besides, I can't let you
leave your hometown
400
00:25:58,900 --> 00:26:01,000
on an empty stomach.
401
00:26:01,100 --> 00:26:03,100
Now if you'll excuse me,
I need to go take
402
00:26:03,200 --> 00:26:05,000
my morning swim before
I open up the bar.
403
00:26:06,200 --> 00:26:07,700
I'll catch you later?
404
00:26:09,900 --> 00:26:11,200
Yeah.
405
00:26:11,200 --> 00:26:14,900
Yeah, well, uh... we'll see.
406
00:26:14,900 --> 00:26:18,200
You know what?
I think I'll just jog today.
407
00:26:18,300 --> 00:26:20,800
Maybe I'll open up the bar
a little early, just for you.
408
00:26:22,300 --> 00:26:23,700
How does that sound?
409
00:26:25,900 --> 00:26:27,900
If you're going to go
through all the trouble,
410
00:26:28,000 --> 00:26:29,900
I might swing by
in a little while.
411
00:26:31,300 --> 00:26:37,100
Well, you sure better.
I hate jogging.
412
00:26:37,200 --> 00:26:39,000
See you at the bar.
413
00:27:34,900 --> 00:27:37,100
Found these out by the dam.
414
00:27:37,100 --> 00:27:40,000
Inside, heading
towards the lake.
415
00:27:40,000 --> 00:27:41,400
I recognize Edwin's gear.
416
00:27:41,500 --> 00:27:44,200
So he gave his life
to open the dam.
417
00:27:44,200 --> 00:27:45,400
And now we got
a shark in the lake.
418
00:27:49,000 --> 00:27:50,300
What do you want now, Will?
419
00:27:52,200 --> 00:27:54,100
Same thing as you want.
420
00:27:54,200 --> 00:27:56,300
To be rid of the shark.
421
00:27:56,300 --> 00:27:59,800
And to make a whole lot
of money this weekend.
422
00:27:59,800 --> 00:28:03,200
Yeah, well I'm not
paying you $60,000.
423
00:28:03,200 --> 00:28:05,400
Your fee is too high.
424
00:28:05,500 --> 00:28:07,200
Did I ever tell
you how I got this?
425
00:28:09,100 --> 00:28:11,300
I don't need to know, Will.
426
00:28:11,300 --> 00:28:12,800
She was my first.
427
00:28:15,100 --> 00:28:18,700
Had a dozen since then.
428
00:28:18,800 --> 00:28:21,000
And every one of
them has prepared me
429
00:28:21,000 --> 00:28:22,700
more for this than the last.
430
00:28:25,300 --> 00:28:29,200
See that's what you're
paying for, my experience.
431
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
I'm running out of money, Will.
432
00:28:32,900 --> 00:28:35,200
We need this tournament
to go well.
433
00:28:36,700 --> 00:28:37,900
Otherwise we're all in trouble.
434
00:28:40,900 --> 00:28:44,300
This is our last chance
to make enough money
435
00:28:44,400 --> 00:28:46,900
to keep our city afloat.
436
00:28:47,000 --> 00:28:49,800
And then we have time
to look at a new budget.
437
00:28:51,900 --> 00:28:54,800
If not, we will be
completely governed by the state
438
00:28:54,800 --> 00:28:56,400
and I'll be out on my ass.
439
00:28:56,500 --> 00:28:59,100
And you're my brother.
440
00:28:59,100 --> 00:29:00,800
They'll run you out
of town as well.
441
00:29:06,800 --> 00:29:10,000
Okay.
442
00:29:10,100 --> 00:29:13,400
If you can't pay me,
maybe I can outsource the job.
443
00:29:14,800 --> 00:29:16,100
Someone local.
444
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
Just get it done.
445
00:29:37,500 --> 00:29:38,900
Hey there, Bobby.
446
00:29:38,900 --> 00:29:40,500
Anything biting today?
447
00:29:40,600 --> 00:29:42,800
Eh, a couple of nibbles.
448
00:29:42,800 --> 00:29:44,200
-More than usual.
-Yeah?
449
00:29:44,200 --> 00:29:46,100
You hear that rumor
we might have a shark
450
00:29:46,100 --> 00:29:47,400
back in these waters?
451
00:29:47,500 --> 00:29:48,800
Great white.
452
00:29:49,900 --> 00:29:51,300
No way. You kidding?
453
00:29:51,300 --> 00:29:53,100
Seen it with my own eyes.
454
00:29:53,200 --> 00:29:55,100
Mayor wants it gone
before the tourney.
455
00:29:55,100 --> 00:29:58,400
She's not coming up to
my budget level.
456
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
So I figured I'd see if
a young up and comer
457
00:30:00,400 --> 00:30:03,200
such as yourself wants to take
a crack at his first shark.
458
00:30:03,200 --> 00:30:04,300
What do you say?
459
00:30:06,300 --> 00:30:08,300
I'm thinking I'm glad I just
picked this puppy up, huh?
460
00:30:08,300 --> 00:30:10,900
Yeah, it wasn't cheap, but
I wanted it my whole life.
461
00:30:10,900 --> 00:30:12,800
Aluminum stainless
steel construction,
462
00:30:12,900 --> 00:30:15,000
copper tip,
20 foot retrieval line.
463
00:30:15,100 --> 00:30:17,400
One good shot from this and
it's nighty night Great White.
464
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
You know what I mean?
465
00:30:18,800 --> 00:30:20,300
That's why I came to you, Bobby.
466
00:30:20,300 --> 00:30:23,100
Hey, you kill that shark,
467
00:30:23,100 --> 00:30:25,500
you ain't never going to have to
buy a beer in this town again.
468
00:30:25,600 --> 00:30:28,100
Now you're talking my language.
469
00:30:28,100 --> 00:30:30,300
Now look, my sister
wants it kept quiet.
470
00:30:30,400 --> 00:30:33,400
So if and, of course when
471
00:30:33,400 --> 00:30:36,500
you do land it,
do so discreetly.
472
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
You understand, right?
473
00:30:37,500 --> 00:30:39,400
Of course, boss.
474
00:30:39,400 --> 00:30:40,600
That's a good man, Bobby.
475
00:30:40,600 --> 00:30:41,500
Well, go on!
476
00:30:41,500 --> 00:30:43,300
Get out there and
nab yourself a shark!
477
00:30:43,300 --> 00:30:45,800
All right. Yeah, I'm going
to grab me a shark!
478
00:30:51,100 --> 00:30:53,200
Hey, Ron.
479
00:30:53,200 --> 00:30:54,300
Beautiful day.
480
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
Did you say there's a shark?
481
00:31:01,500 --> 00:31:03,900
Shark?
482
00:31:03,900 --> 00:31:05,600
No, I said there was a
muskie as big as a shark
483
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
out there somewhere.
484
00:31:07,600 --> 00:31:10,100
Little Bobby ain't never
caught nothing like that,
485
00:31:10,100 --> 00:31:12,600
wants to hang it on his wall.
486
00:31:12,700 --> 00:31:14,200
I told him he
should try his luck.
487
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
See you around, Ron.
488
00:31:40,300 --> 00:31:43,300
Lisa, your favorite
new customer is here.
489
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
Just a second.
490
00:31:46,200 --> 00:31:47,500
She'll be right with you.
491
00:31:47,600 --> 00:31:49,100
Thanks.
492
00:31:51,700 --> 00:31:53,200
Hey, you.
493
00:31:53,200 --> 00:31:54,600
You decided to come back?
494
00:31:54,600 --> 00:31:56,700
It's like you said.
495
00:31:56,700 --> 00:31:58,500
Can't leave town on
an empty stomach.
496
00:31:58,600 --> 00:32:01,200
So can I try to convert you
with that sandwich, now?
497
00:32:01,300 --> 00:32:02,600
They say it's world famous.
498
00:32:02,600 --> 00:32:04,400
All right.
Coming right up.
499
00:32:09,700 --> 00:32:12,200
Cancel that, Lisa.
I'm leaving.
500
00:32:12,200 --> 00:32:13,600
Now, hold on just a minute, son.
501
00:32:13,600 --> 00:32:15,900
Don't "son" me, okay?
502
00:32:18,300 --> 00:32:21,000
No, you know what?
I got nothing to say to you.
503
00:32:21,100 --> 00:32:22,300
They found a shark.
504
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
-What did you say?
-They found a shark.
505
00:32:30,200 --> 00:32:33,200
Will Ealy was telling
Bobby Newbanks about it
506
00:32:33,200 --> 00:32:34,700
and sent him off to
do his dirty work.
507
00:32:36,100 --> 00:32:37,100
You don't think it's...
508
00:32:37,100 --> 00:32:38,600
The same one?
509
00:32:38,600 --> 00:32:41,700
They can live 70 years.
It's not impossible.
510
00:32:44,000 --> 00:32:47,300
Look, I know we...
we don't have to get along,
511
00:32:47,400 --> 00:32:48,700
but I have some gear on my boat.
512
00:32:48,700 --> 00:32:50,600
I know how to do this.
513
00:32:50,700 --> 00:32:52,400
Sorry to interrupt, but look,
514
00:32:52,400 --> 00:32:54,200
before you guys
do anything too crazy,
515
00:32:54,200 --> 00:32:57,400
maybe we should just let
Will and Bobby handle this.
516
00:32:57,400 --> 00:32:59,500
Okay? I mean, it can't be too
safe to have all those boats
517
00:32:59,500 --> 00:33:01,100
on the water going
after the same thing
518
00:33:01,200 --> 00:33:02,500
at the same time, right?
519
00:33:02,600 --> 00:33:04,400
If this shark is back,
then we need to find
520
00:33:04,400 --> 00:33:06,600
a way to kill it before
it hurts anyone else.
521
00:33:06,600 --> 00:33:08,200
I need to find a way.
522
00:33:08,200 --> 00:33:10,200
You haven't been on the water
in 20 years.
523
00:33:10,300 --> 00:33:12,200
You'll just get yourself
hurt out there.
524
00:33:12,200 --> 00:33:13,300
You need me.
525
00:33:13,300 --> 00:33:15,700
I don't need you.
526
00:33:15,800 --> 00:33:18,200
With what boat are
you going out on?
527
00:33:18,300 --> 00:33:20,400
-What's your plan?
-I don't need a plan.
528
00:33:20,400 --> 00:33:21,700
Yes, you do.
529
00:33:21,700 --> 00:33:24,200
You do or you'll end up like...
530
00:33:24,200 --> 00:33:26,700
Hey, hey, take it easy.
531
00:33:26,800 --> 00:33:28,200
Easy, guys.
Come on.
532
00:33:30,000 --> 00:33:31,100
Settle down.
533
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
All right.
534
00:33:38,700 --> 00:33:40,100
Let's come up with a plan.
535
00:33:43,600 --> 00:33:44,800
Maybe on a full stomach?
536
00:33:46,300 --> 00:33:47,600
I'll have the usual, Lisa.
537
00:33:49,400 --> 00:33:52,200
Okay, see?
This is good.
538
00:33:52,300 --> 00:33:54,100
We're off to a good start.
539
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
Be right back.
540
00:34:01,100 --> 00:34:02,500
So, um...
541
00:34:02,500 --> 00:34:04,700
I didn't see you
at your mom's funeral.
542
00:34:04,800 --> 00:34:06,500
The service was--
543
00:34:06,600 --> 00:34:08,600
How about we just focus
on dealing with the shark?
544
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
Okay.
545
00:34:22,700 --> 00:34:24,300
Where are you?
546
00:34:33,800 --> 00:34:36,200
And I brought you a
nice little snack.
547
00:34:39,700 --> 00:34:42,600
You want some more?
Sure...
548
00:34:45,300 --> 00:34:47,800
All right.
549
00:34:47,900 --> 00:34:49,200
Oh!
550
00:34:57,700 --> 00:34:59,600
Ah!
551
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Got you!
552
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
Oh goddamn you are strong!
553
00:35:04,400 --> 00:35:05,700
Oh, you're a big mofo,
aren't you?
554
00:35:07,700 --> 00:35:10,200
Oh, and I'll bet
you're ugly, too.
555
00:35:10,200 --> 00:35:13,200
Come on. Come on.
Let me get a good look at you.
556
00:35:19,700 --> 00:35:21,200
Goddamn driftwood.
557
00:35:29,200 --> 00:35:30,700
Come on.
558
00:35:33,600 --> 00:35:35,400
Come on!
God!
559
00:35:39,500 --> 00:35:40,600
Oh, shit!
560
00:35:40,600 --> 00:35:43,600
Oh, shit! Shit!
Come on!
561
00:35:49,400 --> 00:35:50,700
Oh, shit!
562
00:35:50,800 --> 00:35:53,600
Oh, shit. Oh, shit.
Shit!
563
00:35:53,600 --> 00:35:56,300
Hey, help me!
Help me out, man.
564
00:35:56,300 --> 00:35:57,700
Come on. Come on.
565
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
Ah!
566
00:36:12,500 --> 00:36:15,400
All right, boys,
here you go.
567
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
Hope you like it.
568
00:36:32,300 --> 00:36:34,000
Something's off.
569
00:36:34,000 --> 00:36:36,900
Told you people would notice.
570
00:36:37,000 --> 00:36:38,400
Notice what?
571
00:36:38,500 --> 00:36:40,200
Don't you have
some dishes to do?
572
00:36:40,300 --> 00:36:42,400
Ugh, I hate dishes.
573
00:36:42,400 --> 00:36:45,500
Besides, we're dead,
except for these two.
574
00:36:45,500 --> 00:36:46,800
I thought I was
done for the day.
575
00:36:46,800 --> 00:36:48,700
I wanted to meet up
with some friends.
576
00:36:48,700 --> 00:36:51,800
Nope. We still have inventory to
do before the tourists arrive.
577
00:36:51,900 --> 00:36:54,800
Fine.
578
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
Sorry, guys.
579
00:36:56,800 --> 00:36:59,200
Normally we like
to use local fish,
580
00:36:59,200 --> 00:37:00,400
but because the
fishing's been so bad,
581
00:37:00,500 --> 00:37:01,700
we had to use frozen.
582
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
It's not gonna
taste the same.
583
00:37:05,000 --> 00:37:06,700
Taste's world famous to me.
584
00:37:07,800 --> 00:37:09,200
Told you it would.
585
00:37:10,300 --> 00:37:11,900
But I am nervous.
586
00:37:11,900 --> 00:37:13,600
People come from all
over specifically
587
00:37:13,600 --> 00:37:15,900
for those sandwiches
during the tournament.
588
00:37:16,000 --> 00:37:18,500
The pay bump we get every
year is what keeps us open.
589
00:37:20,400 --> 00:37:22,000
This tournament's
gonna happen tomorrow,
590
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
then we find a way to
get rid of that shark.
591
00:37:25,900 --> 00:37:28,500
So what are we gonna do?
592
00:37:28,500 --> 00:37:30,600
I mean, we could try talking
to the mayor about it.
593
00:37:30,600 --> 00:37:32,300
See if she has any ideas.
594
00:37:32,400 --> 00:37:34,300
At least to get
these beaches closed.
595
00:37:34,400 --> 00:37:35,800
Fat chance.
596
00:37:35,800 --> 00:37:38,300
She probably put the shark
in the water
597
00:37:38,300 --> 00:37:40,000
for some big tourism stunt.
598
00:37:42,300 --> 00:37:44,300
Coe on, Bobby, pick up.
599
00:37:44,300 --> 00:37:45,900
Okay, well, either way,
we have to convince her
600
00:37:46,000 --> 00:37:47,700
to get those people out
of the water right away
601
00:37:47,700 --> 00:37:49,900
and keep them out.
602
00:37:49,900 --> 00:37:51,900
We'll need to come up
with a plan first.
603
00:37:51,900 --> 00:37:53,700
Otherwise I doubt she'll
listen to us.
604
00:37:55,900 --> 00:37:58,400
Bobby's not picking up.
I'm going on the water.
605
00:38:00,500 --> 00:38:02,800
Hey....
Not without me, you're not.
606
00:38:02,800 --> 00:38:04,300
Alan, I don't want to hear it.
607
00:38:04,400 --> 00:38:06,300
You haven't been on
a boat in decades.
608
00:38:06,400 --> 00:38:09,000
You'll just get in my way
and get someone hurt.
609
00:38:09,000 --> 00:38:12,700
Right now, I need
to find Bobby alone.
610
00:38:12,700 --> 00:38:14,600
Maybe I can help him
to see the shark.
611
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
Okay, but I can...
612
00:38:16,700 --> 00:38:18,900
I'm not losing you, too.
613
00:38:18,900 --> 00:38:20,600
You hear me?
614
00:38:21,700 --> 00:38:22,900
That's final.
615
00:38:25,500 --> 00:38:27,000
You'll hear from me soon,
I promise.
616
00:38:33,500 --> 00:38:36,700
He's right.
617
00:38:36,700 --> 00:38:39,600
It's not safe for anyone who's
not experienced on the water.
618
00:38:39,700 --> 00:38:41,700
Which is exactly why we
need to talk to the mayor
619
00:38:41,700 --> 00:38:43,000
and get those beaches closed.
620
00:39:24,900 --> 00:39:26,000
Sienna, hello?
621
00:39:26,000 --> 00:39:28,100
-Chelsey?
-Hey!
622
00:39:28,100 --> 00:39:30,100
Don't ask me how I pulled
this off, but I'm on my way.
623
00:39:30,100 --> 00:39:31,700
-You can come?
-Yes.
624
00:39:31,700 --> 00:39:32,800
-Cool.
-I'll see you at the beach.
625
00:39:32,900 --> 00:39:34,400
Great.
626
00:40:34,200 --> 00:40:35,600
Oh, shit.
627
00:40:44,700 --> 00:40:45,900
Look, if the mayor isn't there,
628
00:40:46,000 --> 00:40:47,500
I'll go to her house
and find her.
629
00:40:47,500 --> 00:40:48,900
I don't care.
630
00:40:49,000 --> 00:40:50,600
We need to find a way
to close these beaches
631
00:40:50,700 --> 00:40:52,100
and take care of this shark.
632
00:40:52,100 --> 00:40:53,800
You should come with me.
633
00:40:53,900 --> 00:40:56,900
Yeah, like I could every leave
this place unattended.
634
00:40:56,900 --> 00:40:58,700
You know, the second I would,
we'd get a huge rush.
635
00:41:00,700 --> 00:41:03,600
Yeah, I'd go by myself, but
based off of our last encounter,
636
00:41:03,600 --> 00:41:07,000
I don't think she's too
interested in talking to me.
637
00:41:07,000 --> 00:41:08,600
You're a local.
638
00:41:08,700 --> 00:41:10,700
She might actually
listen to you.
639
00:41:10,700 --> 00:41:12,100
You think your sister
could handle the place
640
00:41:12,200 --> 00:41:13,900
for an hour or two by herself?
641
00:41:14,000 --> 00:41:16,200
She can barely
handle the dishes.
642
00:41:16,300 --> 00:41:17,900
Wait, speaking of...
643
00:41:17,900 --> 00:41:19,600
Sienna, you done
with those dishes yet?
644
00:41:20,900 --> 00:41:21,900
Sienna!
645
00:41:29,100 --> 00:41:32,200
-Hey!
-Girl, hey!
646
00:41:32,200 --> 00:41:33,600
Hi.
647
00:41:41,300 --> 00:41:43,700
-This is a nice spot.
-Yeah.
648
00:41:50,200 --> 00:41:51,600
Bobby!
649
00:41:54,100 --> 00:41:55,200
Bobby!
650
00:41:57,200 --> 00:41:58,500
Bobby!
651
00:42:16,700 --> 00:42:18,100
Oh, you...
652
00:42:25,300 --> 00:42:26,900
Where'd you go?
653
00:42:27,000 --> 00:42:27,900
Where are you?
654
00:42:29,000 --> 00:42:30,900
Come on!
655
00:42:30,900 --> 00:42:33,900
That's right. That's right.
656
00:42:34,000 --> 00:42:34,900
Come on.
657
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Come on!
658
00:42:40,800 --> 00:42:42,600
Shit. Shit.
659
00:42:46,200 --> 00:42:47,300
Oh, no, no, no.
660
00:42:49,200 --> 00:42:50,700
Come on!
661
00:43:28,900 --> 00:43:30,000
Come on.
662
00:43:47,200 --> 00:43:51,700
Yes! Ha!
663
00:43:51,700 --> 00:43:54,700
I got you! I got you!
664
00:43:59,400 --> 00:44:00,700
What?
665
00:44:10,200 --> 00:44:11,300
Shit.
666
00:44:19,200 --> 00:44:20,700
Come on, guys.
667
00:44:27,200 --> 00:44:29,700
No, thank you.
I'm off the clock.
668
00:44:29,700 --> 00:44:31,100
Hey!
669
00:44:31,100 --> 00:44:32,400
It's not funny.
670
00:44:32,400 --> 00:44:33,600
Come on!
671
00:44:35,100 --> 00:44:36,400
I swear to God,
if you don't pick up the phone,
672
00:44:36,400 --> 00:44:37,700
I will strangle you.
673
00:44:40,700 --> 00:44:41,800
Why wouldn't she tell you?
674
00:44:42,900 --> 00:44:44,100
You two seem close.
675
00:44:44,100 --> 00:44:46,300
She does this sometimes.
676
00:44:46,300 --> 00:44:47,700
Please leave a message.
677
00:44:47,800 --> 00:44:49,200
Sienna, so help me,
678
00:44:49,300 --> 00:44:50,700
if you're not back in this
bar in 10 minutes,
679
00:44:50,800 --> 00:44:52,100
I will hunt you down and
drag you back.
680
00:44:54,700 --> 00:44:55,700
Sisters.
681
00:44:57,300 --> 00:44:59,000
I'm going
to check the kitchen.
682
00:45:00,500 --> 00:45:01,800
Sienna?
683
00:45:07,800 --> 00:45:10,000
Stop!
684
00:45:10,000 --> 00:45:12,400
Okay, okay, I'm coming.
685
00:45:12,400 --> 00:45:15,300
Hey, Sienna!
We're on!
686
00:45:15,300 --> 00:45:17,000
It's not too cold.
687
00:45:20,400 --> 00:45:21,900
Pass the ball.
688
00:45:33,900 --> 00:45:35,100
Shark!
689
00:45:35,100 --> 00:45:36,800
Get out of the water!
690
00:45:36,900 --> 00:45:40,200
Get out of the water!
691
00:45:40,200 --> 00:45:45,000
Shark! Shark!
Get out of the water!
692
00:46:01,300 --> 00:46:02,500
Shark!
693
00:46:04,400 --> 00:46:07,200
Shark! Shark!
Get out of the water now!
694
00:46:12,200 --> 00:46:14,100
Get out of the water!
695
00:46:14,200 --> 00:46:16,800
Run, Sienna!
Get out of there!
696
00:46:17,500 --> 00:46:19,500
Sienna!
697
00:46:48,900 --> 00:46:52,100
I got you!
I got you.
698
00:46:52,100 --> 00:46:52,800
It's going to be all right.
699
00:46:54,900 --> 00:46:56,500
It's going to be all right.
700
00:46:56,500 --> 00:46:58,100
God...
701
00:46:58,200 --> 00:46:59,900
It's going to be all right.
702
00:47:01,300 --> 00:47:02,200
It's going to be okay.
703
00:47:03,600 --> 00:47:06,100
Let me see it.
Let me see.
704
00:47:06,100 --> 00:47:08,400
It's going to be okay.
It's going to be okay.
705
00:47:08,400 --> 00:47:10,500
Hey, hey, hey.
Keep your eyes open.
706
00:47:10,600 --> 00:47:12,200
Keep your eyes open.
Look at me.
707
00:47:12,200 --> 00:47:14,900
Let me see your eyes.
Keep your eyes open.
708
00:47:14,900 --> 00:47:16,300
This is going to hurt.
709
00:47:18,400 --> 00:47:20,000
It's all right.
It's all right.
710
00:47:20,100 --> 00:47:21,200
It's done. It's done.
It's done.
711
00:47:21,300 --> 00:47:22,300
It's done.
It's done.
712
00:47:22,400 --> 00:47:24,200
Hey, hey.
713
00:47:24,200 --> 00:47:27,200
I'm going to call 911
and get you some help.
714
00:47:27,200 --> 00:47:29,100
Hello, emergency.What service do you require?
715
00:47:29,100 --> 00:47:32,200
Yeah.
Hey, I need an ambulance ASAP.
716
00:47:32,200 --> 00:47:34,500
Lakeshore... I don't know.
Ping my phone.
717
00:47:34,600 --> 00:47:35,500
Find out where I am.
718
00:47:35,600 --> 00:47:37,200
Send an ambulance here ASAP.
719
00:47:37,300 --> 00:47:39,000
Shark attack victim.
720
00:47:52,500 --> 00:47:53,600
She still isn't picking up.
721
00:47:55,000 --> 00:47:57,400
None of her friends, not Ron.
722
00:47:57,400 --> 00:47:59,300
Hey, hey.
723
00:47:59,300 --> 00:48:01,200
We'll find her on the beach.
724
00:48:03,600 --> 00:48:05,300
You're right.
725
00:48:05,400 --> 00:48:07,200
I know you're right.
726
00:48:07,300 --> 00:48:11,000
Just... she makes me so mad when
she doesn't answer her phone.
727
00:48:17,400 --> 00:48:18,300
No...
728
00:48:20,500 --> 00:48:22,200
Wait...
729
00:48:22,200 --> 00:48:23,200
Lisa!
730
00:48:25,500 --> 00:48:26,500
Ron!
731
00:48:28,400 --> 00:48:30,400
Ron!
732
00:48:30,500 --> 00:48:34,400
Oh my God.
Oh my God, what happened?
733
00:48:34,500 --> 00:48:38,200
Your sister. The shark.
734
00:48:38,300 --> 00:48:40,300
Where?
735
00:48:40,300 --> 00:48:41,700
Where is she?
Where is she, Ron?
736
00:48:41,700 --> 00:48:44,000
I put her in an ambulance.
737
00:48:44,000 --> 00:48:45,900
You can catch up with her
on the way to the hospital.
738
00:48:48,300 --> 00:48:50,500
-Lisa.
-Don't you Lisa me!
739
00:48:50,600 --> 00:48:52,900
You out of all people
should understand.
740
00:48:56,200 --> 00:48:58,400
I'm going to the hospital.
741
00:48:58,400 --> 00:48:59,400
Hey, Lisa, let me drive you.
742
00:48:59,400 --> 00:49:02,300
No. You get that shark.
743
00:49:02,400 --> 00:49:03,700
It's your brother
all over again.
744
00:49:09,400 --> 00:49:11,200
You always say that
I wasn't there.
745
00:49:11,200 --> 00:49:12,500
That I left you.
746
00:49:14,200 --> 00:49:16,300
But I never left.
747
00:49:16,300 --> 00:49:19,200
I'm still on that beach
20 years ago.
748
00:49:19,200 --> 00:49:22,200
Every night when I go to sleep.
749
00:49:22,200 --> 00:49:24,100
There's nothing I can do.
750
00:49:24,100 --> 00:49:26,300
I see your brother's death.
751
00:49:26,400 --> 00:49:27,700
I hear him screaming.
752
00:49:29,500 --> 00:49:31,400
Every goddamn night.
753
00:49:33,500 --> 00:49:38,500
I never wanted your forgiveness.
Or your mom's.
754
00:49:38,500 --> 00:49:41,100
But I need you to trust me.
when I say
755
00:49:41,100 --> 00:49:45,000
you can't possibly hate me
as much as I hate myself.
756
00:49:45,100 --> 00:49:48,500
I have blood on my hands that
will never ever wash off.
757
00:49:51,100 --> 00:49:53,500
Not unless we can stop
this from ever happening
758
00:49:53,600 --> 00:49:55,000
to anyone ever again.
759
00:49:58,100 --> 00:49:59,200
But I need your help.
760
00:50:00,500 --> 00:50:02,300
I can't fight this thing alone.
761
00:50:02,400 --> 00:50:04,600
And I'm not waiting for
anyone's permission.
762
00:50:04,600 --> 00:50:07,400
Not the mayor, not Jerry,
not anyone's.
763
00:50:07,400 --> 00:50:11,100
I will do whatever I need to
to get rid of that shark.
764
00:50:11,100 --> 00:50:13,500
I can't get that thing
out of my head.
765
00:50:15,400 --> 00:50:17,400
With the damn scar
over its eye.
766
00:50:23,300 --> 00:50:24,600
So what do we do?
767
00:50:34,100 --> 00:50:36,500
Picked out some lighter spears.
768
00:50:36,600 --> 00:50:40,400
I fought it once already.
I know how fast it moves.
769
00:50:40,500 --> 00:50:44,100
Mentally, I'm more prepared now.
770
00:50:45,200 --> 00:50:48,100
Where do you think it came from?
771
00:50:48,100 --> 00:50:49,600
Not sure.
772
00:50:49,700 --> 00:50:53,100
Dam's been closed for
two decades ever since...
773
00:50:53,100 --> 00:50:54,400
Right.
774
00:50:56,700 --> 00:50:58,500
Is there any other way
for it to get in?
775
00:50:58,500 --> 00:51:00,500
No.
776
00:51:00,500 --> 00:51:03,100
Lake has but one entrance.
777
00:51:05,700 --> 00:51:09,700
We need to make sure that dam's
as closed off as we think it is.
778
00:51:09,700 --> 00:51:11,400
Good idea.
779
00:51:35,700 --> 00:51:37,400
We tied up yet?
780
00:51:37,400 --> 00:51:38,600
Yeah.
781
00:51:41,300 --> 00:51:43,200
Anything look unusual to you?
782
00:51:44,500 --> 00:51:46,100
Not that I can see.
783
00:51:46,100 --> 00:51:48,200
So this isn't a normal dam.
784
00:51:48,300 --> 00:51:50,200
The lake is pretty
much sea level,
785
00:51:50,300 --> 00:51:52,300
so a hole wouldn't
cause massive flooding.
786
00:51:52,400 --> 00:51:54,300
The breach could be underwater.
787
00:51:54,300 --> 00:51:55,500
I'll grab my gear
and check it out.
788
00:51:55,500 --> 00:51:56,600
No, I can go.
789
00:51:56,700 --> 00:51:59,200
No. Ron...
790
00:51:59,200 --> 00:52:00,800
I got this.
791
00:52:00,900 --> 00:52:02,300
Okay.
792
00:52:02,300 --> 00:52:03,800
Be careful.
793
00:52:03,800 --> 00:52:06,800
You see anything down there,
you come right on up.
794
00:52:20,300 --> 00:52:21,900
Ha!
795
00:52:21,900 --> 00:52:27,100
See anything?
796
00:52:27,200 --> 00:52:28,400
You were right.
797
00:52:28,500 --> 00:52:30,400
Looks like they blew
a hole in the dam.
798
00:52:30,500 --> 00:52:32,300
Sure it's not just worn out?
799
00:52:32,300 --> 00:52:33,900
That thing's older than hell.
800
00:52:33,900 --> 00:52:35,500
Scorch marks all
around the hole.
801
00:52:35,500 --> 00:52:36,700
Plus, it's huge.
802
00:52:36,700 --> 00:52:40,300
Anything could get
through there.
803
00:52:40,300 --> 00:52:42,800
How the hell does
the owner not know about this?
804
00:52:42,900 --> 00:52:47,500
Is there no alarm system,
pressure monitor, something?
805
00:52:47,500 --> 00:52:51,800
No, the dam is old.
It predates that technology.
806
00:52:51,800 --> 00:52:53,700
Plus, we haven't had
any rain
807
00:52:53,700 --> 00:52:56,800
or any crazy weather
this past few days.
808
00:52:56,800 --> 00:52:58,500
And it looks totally fine
from up here,
809
00:52:58,600 --> 00:53:00,500
so there's no cause for alarm
to look down there.
810
00:53:01,800 --> 00:53:03,600
That hole is huge.
811
00:53:03,600 --> 00:53:06,200
There's no way it'll get
fixed before the tournament.
812
00:53:06,300 --> 00:53:08,500
It's going to take
a construction crew
813
00:53:08,500 --> 00:53:12,400
months to fix it.
814
00:53:12,500 --> 00:53:13,800
We need to close it
off somehow.
815
00:53:13,900 --> 00:53:16,200
If we close it off,
the shark can't get out.
816
00:53:16,200 --> 00:53:18,300
Yeah, but if we don't,
more can get in.
817
00:53:18,400 --> 00:53:21,200
Hey, it's better to trap that
one in here and finish this off.
818
00:53:21,300 --> 00:53:22,500
Solve the problem for good.
819
00:53:23,800 --> 00:53:24,900
That's a good point.
820
00:53:26,900 --> 00:53:27,800
So how do we close it?
821
00:53:33,900 --> 00:53:34,900
Oh, yeah.
822
00:53:34,900 --> 00:53:36,300
Yeah, yeah, yeah.
823
00:53:36,400 --> 00:53:39,200
This should do the trick.
824
00:53:39,300 --> 00:53:41,500
Sure it won't get
torn to shreds?
825
00:53:41,500 --> 00:53:42,800
Trapped it in this
once already.
826
00:53:44,300 --> 00:53:45,800
It got loose, but
if we secure it
827
00:53:45,900 --> 00:53:46,900
with something more...
828
00:53:49,800 --> 00:53:51,600
shark proof.
829
00:53:51,700 --> 00:53:53,400
Braided steel fishing line.
830
00:53:53,500 --> 00:53:54,800
Strongest there is.
831
00:53:54,800 --> 00:53:56,500
I'll patch this into the net,
832
00:53:56,500 --> 00:53:58,500
then you just need to secure
it using the hooks.
833
00:53:58,500 --> 00:54:01,300
-Sound good?
-On it.
834
00:54:10,900 --> 00:54:12,600
There.
835
00:54:12,600 --> 00:54:15,400
Should be as tough
as we need it.
836
00:54:21,000 --> 00:54:22,800
-Good?
-Yep.
837
00:54:24,600 --> 00:54:27,600
I'll head down and secure these.
838
00:54:27,600 --> 00:54:30,000
Be quick. I'm going to try
and get Jerry on the horn.
839
00:54:30,100 --> 00:54:32,000
See if you can do something
a little more permanent.
840
00:54:32,100 --> 00:54:33,600
All right.
841
00:54:55,800 --> 00:54:58,900
Jerry, give me a call
the second you get this.
842
00:55:05,500 --> 00:55:06,500
Shark!
843
00:55:06,500 --> 00:55:07,900
Shark!
844
00:55:08,000 --> 00:55:10,600
Alan!
Come on, what are you doing?
845
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
Get out of the water.
846
00:55:12,000 --> 00:55:13,600
Get to the boat!
847
00:55:22,800 --> 00:55:25,100
Come on, get in the boat.
Get in the boat.
848
00:55:25,100 --> 00:55:26,400
In the boat.
849
00:55:26,400 --> 00:55:29,400
Come on.
Come on.
850
00:55:29,400 --> 00:55:30,500
Here, here, here.
851
00:55:33,400 --> 00:55:34,800
Dry off.
852
00:55:34,800 --> 00:55:36,600
Dry off. Warm up.
853
00:55:38,100 --> 00:55:39,900
It's the same shark.
854
00:55:39,900 --> 00:55:43,000
I saw the scar on the eye.
855
00:55:43,700 --> 00:55:45,300
What?
856
00:55:47,900 --> 00:55:49,600
It's the same shark that
killed--
857
00:55:51,100 --> 00:55:55,900
Jerry, meet me at the corner
of our parking lot ASAP.
858
00:55:56,000 --> 00:55:58,500
Yes, now!
This can't wait!
859
00:56:03,500 --> 00:56:04,600
You all right?
860
00:56:11,000 --> 00:56:12,500
Jerry!
861
00:56:14,400 --> 00:56:15,500
-Hey.
-Hey.
862
00:56:15,500 --> 00:56:16,800
So what's going on?
863
00:56:16,800 --> 00:56:17,900
Someone blew a hole in the dam.
864
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
-What?
-Shark got through.
865
00:56:20,100 --> 00:56:21,600
It attacked Sienna on the beach.
866
00:56:21,700 --> 00:56:23,400
She's in critical condition.
867
00:56:23,400 --> 00:56:24,800
Jesus!
What the hell happened?
868
00:56:24,800 --> 00:56:27,400
I mean, I was just at
that dam earlier today.
869
00:56:27,400 --> 00:56:29,100
I mean, everything looked fine.
870
00:56:29,100 --> 00:56:33,600
Can't see it from the surface.
It's under the water.
871
00:56:33,700 --> 00:56:34,900
Trust me, it's there.
872
00:56:34,900 --> 00:56:37,400
We put one of my
big fishing nets over
873
00:56:37,400 --> 00:56:39,500
to stop anything big
from coming through,
874
00:56:39,500 --> 00:56:41,100
but we got a real problem.
875
00:56:41,100 --> 00:56:43,900
It's the same shark
that killed my brother,
876
00:56:43,900 --> 00:56:45,700
and it's killing people again.
877
00:56:47,200 --> 00:56:48,800
How do you know
it's the same shark?
878
00:56:48,900 --> 00:56:51,800
It has the same scar.
I'll never forget it.
879
00:56:51,800 --> 00:56:53,500
Hey, we need to spread the word.
880
00:56:53,500 --> 00:56:55,600
Get people away from the water.
881
00:56:55,700 --> 00:56:58,700
You know, this is
exactly why I kept that dam
882
00:56:58,800 --> 00:57:00,900
closed for the past 20 years.
883
00:57:00,900 --> 00:57:02,700
That's why I told the mayor
884
00:57:02,700 --> 00:57:04,000
that I wouldn't
open it up for her this year.
885
00:57:04,100 --> 00:57:05,900
The mayor?
886
00:57:05,900 --> 00:57:07,200
Yeah.
887
00:57:07,200 --> 00:57:08,900
She asked me right here
in this bar
888
00:57:08,900 --> 00:57:11,000
just a couple of days ago.
I said I wouldn't do it.
889
00:57:11,000 --> 00:57:13,600
Not after what happened
20 years ago.
890
00:57:13,600 --> 00:57:15,600
She's got to repair
this thing once and for all.
891
00:57:15,600 --> 00:57:17,800
Triple reinforced,
the whole nine yards.
892
00:57:20,000 --> 00:57:23,200
I can't believe
she stooped that low.
893
00:57:23,200 --> 00:57:25,800
Something is going
on with our mayor.
894
00:57:25,800 --> 00:57:28,900
This is even low for her.
895
00:57:28,900 --> 00:57:30,400
We need to keep an eye on her
896
00:57:30,500 --> 00:57:32,200
before she gets somebody
else hurt, you hear me?
897
00:57:32,200 --> 00:57:34,200
Let me just go see
what I can do.
898
00:57:34,200 --> 00:57:35,500
Thanks, Jerry.
899
00:57:38,300 --> 00:57:39,800
We should go to the city hall.
900
00:57:43,700 --> 00:57:45,700
Lisa?
901
00:57:45,700 --> 00:57:47,500
-Hey.
-What are you doing here?
902
00:57:50,800 --> 00:57:53,200
I can't afford to stay closed
for a whole day.
903
00:57:53,300 --> 00:57:54,600
People are showing up.
904
00:58:05,700 --> 00:58:07,100
Hey, are you okay?
905
00:58:08,800 --> 00:58:11,100
How's Sienna?
She okay?
906
00:58:14,600 --> 00:58:16,100
She's still critical.
907
00:58:18,800 --> 00:58:20,900
Thank you for pulling
her out of the water
908
00:58:21,000 --> 00:58:22,900
and for calling an ambulance.
909
00:58:23,000 --> 00:58:24,600
It's okay.
910
00:58:24,700 --> 00:58:25,900
A lot of emotions.
911
00:58:27,200 --> 00:58:30,100
Lisa, you should
go spend some time with--
912
00:58:30,200 --> 00:58:33,300
I have to power through.
I don't have a choice.
913
00:58:33,300 --> 00:58:36,000
We're gonna be way too busy this
weekend with the tournament.
914
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
The tournament's
gonna get canceled.
915
00:58:39,100 --> 00:58:41,600
I mean, after
what just happened...
916
00:58:41,600 --> 00:58:43,000
You didn't hear?
917
00:58:43,000 --> 00:58:45,900
The mayor's not
canceling the tournament.
918
00:58:45,900 --> 00:58:48,800
She's offering a cash
prize for killing the shark.
919
00:58:48,800 --> 00:58:51,700
What?
920
00:58:51,700 --> 00:58:53,700
We gotta talk
some sense into her.
921
00:58:55,000 --> 00:58:57,300
Hey...
922
00:58:57,300 --> 00:58:58,800
It's gonna be okay.
923
00:59:04,000 --> 00:59:05,600
We'll be right back.
924
00:59:19,700 --> 00:59:22,900
Mayor Stewart, there's
some fishermen here early
925
00:59:22,900 --> 00:59:25,100
already out in the
water wondering if killing
926
00:59:25,100 --> 00:59:27,300
the you-know-what is gonna
be paid out in cash or...
927
00:59:27,400 --> 00:59:29,200
You can tell them it
will be paid
928
00:59:29,200 --> 00:59:31,200
in whatever form they want.
929
00:59:31,300 --> 00:59:33,000
I will make sure of it.
930
00:59:33,000 --> 00:59:35,100
Now, if you could
leave us Ann, please.
931
00:59:44,000 --> 00:59:45,700
You're making a huge mistake.
932
00:59:45,800 --> 00:59:48,200
I'm out of options, Will.
933
00:59:48,200 --> 00:59:50,200
With all of those
people getting hurt
934
00:59:50,200 --> 00:59:52,100
and killed out there,
935
00:59:52,100 --> 00:59:56,600
if they trace it back to me,
I'm ruined.
936
00:59:56,600 --> 01:00:01,200
Those people out there
aren't experts, not like me.
937
01:00:01,300 --> 01:00:04,100
You got dozens of people hunting
the same fish for prize money.
938
01:00:04,100 --> 01:00:07,000
It's dangerous, right?
939
01:00:07,000 --> 01:00:08,400
More people will get hurt.
940
01:00:08,400 --> 01:00:11,100
That shark won't get caught.
941
01:00:11,100 --> 01:00:12,300
What do you expect me to do?
942
01:00:14,400 --> 01:00:16,600
Just hire me.
943
01:00:16,700 --> 01:00:18,000
Yeah, your rate?
944
01:00:18,000 --> 01:00:21,900
Is now the family rate.
945
01:00:22,000 --> 01:00:26,200
Look, Bobby and Edwin
were dear friends of mine.
946
01:00:26,300 --> 01:00:28,700
And that poor girl...
947
01:00:28,800 --> 01:00:29,900
I just want it done.
948
01:00:30,000 --> 01:00:31,200
Thank you.
949
01:00:32,800 --> 01:00:35,300
We need this
shark dead right away.
950
01:00:35,300 --> 01:00:37,100
So get it done.
951
01:00:37,100 --> 01:00:40,300
If you don't,
I may have to handle it.
952
01:00:45,300 --> 01:00:46,300
And I know you can handle it.
953
01:00:48,400 --> 01:00:49,600
Let's hope it
doesn't come to that.
954
01:01:01,400 --> 01:01:04,900
Mayor Stewart, I'm so sorry,
they just barged in.
955
01:01:05,000 --> 01:01:05,900
You need to call off
the tournament
956
01:01:06,000 --> 01:01:07,300
and close the dam.
957
01:01:07,300 --> 01:01:08,800
Wait a minute, wait a minute,
slow down.
958
01:01:08,800 --> 01:01:10,300
One thing at a time.
959
01:01:10,300 --> 01:01:11,900
Ann, you can leave us.
960
01:01:13,900 --> 01:01:16,300
I see you never taught
your nephew any manners.
961
01:01:16,300 --> 01:01:19,700
No, but we taught him
to respect the respectable,
962
01:01:19,700 --> 01:01:20,700
and he takes that to heart.
963
01:01:20,700 --> 01:01:22,100
Okay.
964
01:01:22,100 --> 01:01:24,000
All right, gentlemen.
965
01:01:24,000 --> 01:01:27,300
Well, we have experts taking
care of it on the water.
966
01:01:27,300 --> 01:01:29,900
What about the hole in the dam?
967
01:01:29,900 --> 01:01:31,100
If that doesn't get fixed,
968
01:01:31,100 --> 01:01:32,700
something else could
come through,
969
01:01:32,800 --> 01:01:34,400
and we'll be right
back where we started.
970
01:01:34,400 --> 01:01:39,200
We cannot fix the dam until
the shark has been destroyed.
971
01:01:39,200 --> 01:01:42,800
That would require us putting
more people into the water.
972
01:01:42,800 --> 01:01:45,400
And we can't do that
until the water is safe.
973
01:01:45,400 --> 01:01:48,400
If the water isn't safe, then we
need to cancel the tournament.
974
01:01:48,400 --> 01:01:50,400
That shark has killed people,
975
01:01:50,400 --> 01:01:52,300
and it is going
to keep killing people.
976
01:01:52,300 --> 01:01:54,200
Which is exactly why
I have my best people
977
01:01:54,200 --> 01:01:56,500
hunting it down as we speak.
978
01:01:56,500 --> 01:02:00,100
My brother Will is out
there for insurance.
979
01:02:00,200 --> 01:02:05,200
He's done this before, and I am
confident that he can handle it.
980
01:02:05,200 --> 01:02:08,200
Once the shark is destroyed,
the tournament will be safe,
981
01:02:08,200 --> 01:02:10,800
and we'll have
nothing to worry about.
982
01:02:10,800 --> 01:02:12,500
Frankly, Ron,
I'm surprised that
983
01:02:12,500 --> 01:02:14,000
you're not out there
on the water.
984
01:02:14,000 --> 01:02:15,500
How dare you?
985
01:02:15,500 --> 01:02:19,000
You, of all people, should
want that shark destroyed.
986
01:02:19,000 --> 01:02:20,500
We're leaving.
987
01:02:32,400 --> 01:02:34,000
What are you thinking?
988
01:02:35,500 --> 01:02:39,000
We got to get those
fishermen off the water.
989
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
Try and do something.
990
01:02:42,500 --> 01:02:44,200
She's a real piece of work.
991
01:03:26,600 --> 01:03:28,500
Yeah, that should stop you.
992
01:03:30,300 --> 01:03:31,400
All right.
993
01:03:42,500 --> 01:03:47,300
Nothing a little bit of good
old strychnine won't handle.
994
01:03:49,300 --> 01:03:51,000
Woo!
995
01:04:23,300 --> 01:04:24,600
All right.
996
01:04:32,300 --> 01:04:33,600
Let's see where you're at.
997
01:04:35,900 --> 01:04:39,300
Here, fishy, fishy, fishy.
998
01:04:42,200 --> 01:04:43,600
Calling all boats on the water.
999
01:04:43,600 --> 01:04:45,300
Return to shore immediately.
1000
01:04:45,400 --> 01:04:47,300
Conditions are unsafe.
1001
01:04:47,400 --> 01:04:50,200
I repeat, return to
shore immediately.
1002
01:04:50,200 --> 01:04:51,500
Better be worth
all this trouble.
1003
01:04:56,400 --> 01:04:57,500
Hell...
1004
01:04:58,600 --> 01:05:00,000
I catch you...
1005
01:05:05,400 --> 01:05:06,900
And the Strychnine kills you.
1006
01:05:10,600 --> 01:05:13,100
And I'm gonna skin your lateral
1007
01:05:13,100 --> 01:05:17,300
from the top of your head
to the back of your tail.
1008
01:05:17,300 --> 01:05:19,100
Gonna nail you to a board.
1009
01:05:21,100 --> 01:05:22,400
Dry you off.
1010
01:05:25,500 --> 01:05:27,000
Salt you down.
1011
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
And let you dry out
in the sun for days
1012
01:05:30,500 --> 01:05:32,600
till there ain't a drop
of water left in you.
1013
01:05:36,600 --> 01:05:42,000
Between that and the reward
money for catching you,
1014
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
killing you...
1015
01:05:44,100 --> 01:05:48,400
Yeah, maybe I'll pay for
that poor girl's funeral too.
1016
01:05:50,700 --> 01:05:52,400
Wouldn't that be something?
1017
01:05:55,400 --> 01:05:56,700
What you think of that?
1018
01:05:56,700 --> 01:05:58,000
Holy shit!
1019
01:06:03,100 --> 01:06:04,400
Come here.
1020
01:06:04,400 --> 01:06:06,600
Come here, you great
white piece of shit.
1021
01:06:07,700 --> 01:06:09,400
Head to shore, it's not safe!
1022
01:06:09,400 --> 01:06:12,200
It's dangerous.
Get out of the water!
1023
01:06:12,300 --> 01:06:14,500
Get off the water.
1024
01:06:14,500 --> 01:06:17,200
-Get to shore!
-Go!
1025
01:06:17,200 --> 01:06:19,100
Get off--
1026
01:06:19,200 --> 01:06:21,500
Who's shooting?
1027
01:06:21,500 --> 01:06:22,500
Will.
1028
01:06:25,200 --> 01:06:27,100
What are you doing?
1029
01:06:27,100 --> 01:06:28,700
We gotta get those people
out of the water.
1030
01:06:28,700 --> 01:06:31,200
Will doesn't shoot
unless he's got something.
1031
01:06:31,200 --> 01:06:32,700
We gotta get to him
and that shark now.
1032
01:06:36,300 --> 01:06:38,200
Hold on.
1033
01:06:47,100 --> 01:06:48,200
Quick bastard, aren't you?
1034
01:06:49,300 --> 01:06:50,400
Come on.
1035
01:06:50,500 --> 01:06:52,400
Where you at?
1036
01:06:52,400 --> 01:06:54,300
They're ain't a fish out here
that's bested me yet!
1037
01:06:54,300 --> 01:06:55,500
You hear me?
1038
01:06:57,000 --> 01:06:58,000
Where are you?
1039
01:06:59,700 --> 01:07:01,500
There you are.
1040
01:07:01,500 --> 01:07:04,100
Come on.
That's right.
1041
01:07:04,100 --> 01:07:06,500
That's right.
1042
01:07:06,500 --> 01:07:08,300
Keep coming.
1043
01:07:08,300 --> 01:07:10,200
Keep coming, you son of a--
1044
01:07:10,200 --> 01:07:11,200
Whoa!
1045
01:07:27,600 --> 01:07:29,400
That's Will's boat, dead ahead.
1046
01:07:29,400 --> 01:07:30,800
I don't see him.
1047
01:07:30,800 --> 01:07:32,400
I'll bring us in closer.
1048
01:07:35,100 --> 01:07:37,500
Oh God.
He's dead.
1049
01:07:37,500 --> 01:07:38,700
What's all over him?
1050
01:07:38,700 --> 01:07:40,200
Strychnine.
1051
01:07:40,300 --> 01:07:41,800
We'll call it in
when we get to shore.
1052
01:07:54,700 --> 01:07:56,600
Come back tomorrow.
We're closed.
1053
01:07:56,700 --> 01:07:58,300
Lisa.
1054
01:07:58,300 --> 01:07:59,400
Oh, hey.
1055
01:08:03,500 --> 01:08:06,300
No one else can kill this thing.
1056
01:08:06,300 --> 01:08:09,800
It's on us now, but
we don't have the firepower
1057
01:08:09,800 --> 01:08:12,700
that we need to get this done.
1058
01:08:12,700 --> 01:08:16,100
Do you know any locals
or regulars who might?
1059
01:08:18,200 --> 01:08:20,100
Go outside and
I'll meet you out back.
1060
01:08:20,200 --> 01:08:21,600
I've got something
that'll help.
1061
01:08:21,600 --> 01:08:22,800
Yeah?
1062
01:08:22,800 --> 01:08:24,100
Yeah.
1063
01:08:26,500 --> 01:08:28,200
Just give me a bit to
gather a few things.
1064
01:08:42,800 --> 01:08:45,300
That was fast.
1065
01:08:45,300 --> 01:08:46,900
Expecting you to come
back with someone.
1066
01:08:46,900 --> 01:08:48,800
Nope, and we don't
need anybody else.
1067
01:08:50,200 --> 01:08:51,300
Check this out.
1068
01:08:51,300 --> 01:08:52,500
Woo-wee.
1069
01:08:52,500 --> 01:08:54,200
This is all yours?
1070
01:08:55,500 --> 01:08:59,200
Dad hunted for 50 years.
1071
01:08:59,300 --> 01:09:01,500
I never really took it up.
1072
01:09:01,500 --> 01:09:04,100
I used to go to the range
with him all the time.
1073
01:09:04,200 --> 01:09:07,700
220-grain bullets and a 30-06
could take down a moose.
1074
01:09:07,800 --> 01:09:10,200
That'll do it.
1075
01:09:10,300 --> 01:09:12,200
Now, this might be a
little bit of an overkill,
1076
01:09:12,300 --> 01:09:13,600
but if we really
want this thing dead,
1077
01:09:13,700 --> 01:09:14,800
this will definitely do
the trick.
1078
01:09:23,600 --> 01:09:25,500
Wow.
Heck yeah.
1079
01:09:25,600 --> 01:09:27,800
Impressive.
1080
01:09:27,800 --> 01:09:30,900
My dad used to call 12-gauge
shotgun slugs bear medicine,
1081
01:09:30,900 --> 01:09:33,400
so it should rip through
a shark no problem.
1082
01:09:33,400 --> 01:09:35,600
And this ammo, even if it
gets wet, it'll still fire,
1083
01:09:35,700 --> 01:09:37,200
so we don't have to
worry about the water,
1084
01:09:37,200 --> 01:09:38,600
except for the shotgun
shells, of course.
1085
01:09:40,900 --> 01:09:42,400
Lisa, this is...
1086
01:09:42,500 --> 01:09:44,300
this is amazing.
1087
01:09:44,300 --> 01:09:46,300
I'm coming with you.
1088
01:09:46,300 --> 01:09:47,300
What?
1089
01:09:47,400 --> 01:09:50,200
No. It's too dangerous.
1090
01:09:50,200 --> 01:09:51,800
I don't want to see
another death on this lake,
1091
01:09:51,800 --> 01:09:53,500
especially not yours.
1092
01:09:53,500 --> 01:09:56,400
The shark nearly
killed my sister.
1093
01:09:56,500 --> 01:09:58,300
I have a claim to it, too.
1094
01:09:58,300 --> 01:10:00,300
And I'll be damned if either
one of you tries to stop me.
1095
01:10:07,900 --> 01:10:08,800
All right.
1096
01:10:14,800 --> 01:10:17,200
It's too dark for us to do
anything on the water right now.
1097
01:10:21,800 --> 01:10:24,300
Let's go get some rest.
Meet be back here before dawn.
1098
01:10:26,800 --> 01:10:28,000
Bring everything you got.
1099
01:10:28,000 --> 01:10:29,700
Okay.
1100
01:10:29,700 --> 01:10:31,200
Nice work.
1101
01:10:55,900 --> 01:10:57,500
Hey, I'm...
1102
01:10:59,100 --> 01:11:01,700
I'm here for you
if you want to talk about it.
1103
01:11:02,900 --> 01:11:03,800
Thank you.
1104
01:11:05,700 --> 01:11:07,900
Sienna's still trying
to pull through.
1105
01:11:07,900 --> 01:11:10,000
Just...
1106
01:11:10,000 --> 01:11:11,600
I'm really worried.
1107
01:11:11,600 --> 01:11:12,900
I know how you feel.
1108
01:11:16,600 --> 01:11:19,700
When I lost Danny, I...
1109
01:11:19,700 --> 01:11:21,700
lost
a piece of myself that day.
1110
01:11:24,600 --> 01:11:28,300
He was younger. I was...
1111
01:11:28,400 --> 01:11:32,400
I always found myself protecting
him around home, at school.
1112
01:11:37,800 --> 01:11:40,000
But the one time
it mattered most...
1113
01:11:42,100 --> 01:11:43,700
I'm so sorry you had
to go through that.
1114
01:11:48,300 --> 01:11:50,000
Not through it all just yet.
1115
01:12:09,000 --> 01:12:10,700
Sorry I'm late.
1116
01:12:10,700 --> 01:12:13,600
I want to make sure we
have enough gas to the boat.
1117
01:12:13,600 --> 01:12:14,900
Let's get the gear in my truck.
1118
01:12:14,900 --> 01:12:17,100
Get to the boat.
Hit the water.
1119
01:12:17,100 --> 01:12:18,700
Took the words right
out of my mouth.
1120
01:12:23,500 --> 01:12:25,700
Let me help you with that.
1121
01:12:25,700 --> 01:12:26,700
What a gentleman.
1122
01:12:33,000 --> 01:12:34,600
Think we'll be the
first on the water?
1123
01:12:34,700 --> 01:12:36,000
Sure better be.
1124
01:12:36,000 --> 01:12:37,700
-You got that?
-Yes. Thank you.
1125
01:13:03,000 --> 01:13:05,500
I brought some of that frozen
fish I had in the freezer.
1126
01:13:05,500 --> 01:13:07,400
We can use it for chum.
1127
01:13:07,400 --> 01:13:09,700
This is a good use for it.
1128
01:13:09,700 --> 01:13:12,500
You just have to be able
to keep its attention, too.
1129
01:13:12,500 --> 01:13:14,400
The fishing tournament
kicks off at 9 a.m.
1130
01:13:14,400 --> 01:13:17,100
Once that starts, that's
a lot of boats in the water.
1131
01:13:17,200 --> 01:13:19,700
Hopefully that shark won't
be alive by 9 a.m.
1132
01:13:19,700 --> 01:13:21,100
Hopefully.
1133
01:13:21,200 --> 01:13:23,900
Good morning, Lake Havasu.
1134
01:13:23,900 --> 01:13:27,100
And a good morning it is astoday kicks off the first day
1135
01:13:27,200 --> 01:13:29,500
of the Raymond StewartMemorial Fishing Tournament.
1136
01:13:29,600 --> 01:13:31,500
It's still early, but itlooks like we're going
1137
01:13:31,500 --> 01:13:33,100
to have a record turnoutthis year.
1138
01:13:33,100 --> 01:13:35,000
We've got clear skiesand hopefully
1139
01:13:35,000 --> 01:13:36,600
lots of fish out there.
1140
01:13:36,700 --> 01:13:38,500
Here's hoping youcatch the big one.
1141
01:13:50,500 --> 01:13:52,600
Mayor Stewart,
you wanted to see me?
1142
01:13:53,700 --> 01:13:56,400
Ann, yes.
1143
01:13:56,500 --> 01:13:59,800
I need you to do me
the world's biggest favor.
1144
01:13:59,800 --> 01:14:01,200
Yeah, anything for you, Mayor.
1145
01:14:01,200 --> 01:14:03,400
Unless you hear from me,
1146
01:14:03,500 --> 01:14:06,100
keep everyone off
the water until 9 a.m.
1147
01:14:06,100 --> 01:14:08,100
You hear me?
1148
01:14:08,200 --> 01:14:11,500
Stall, do whatever it takes
until 9 a.m.
1149
01:14:11,600 --> 01:14:12,600
Got it?
1150
01:14:12,600 --> 01:14:15,100
Got it. 9 a.m.
1151
01:14:15,200 --> 01:14:16,600
Why?
1152
01:14:20,200 --> 01:14:22,500
I have to do one last
thing for this damn tournament.
1153
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
9 a.m.
1154
01:14:29,000 --> 01:14:31,500
And please, keep your radio on
1155
01:14:31,500 --> 01:14:33,700
in case we do need to
cancel this tournament.
1156
01:14:33,700 --> 01:14:35,800
Okay, you got it, Mayor.
1157
01:14:37,700 --> 01:14:39,200
Good luck.
1158
01:15:42,800 --> 01:15:44,200
So sorry, everyone.
1159
01:15:44,200 --> 01:15:46,600
The tournament doesn't
start until 9 a.m.
1160
01:15:46,600 --> 01:15:48,300
So there's no boats
out there until then.
1161
01:15:48,300 --> 01:15:50,500
I'm so sorry.
1162
01:16:08,700 --> 01:16:10,800
Hey, what's that?
1163
01:16:22,300 --> 01:16:25,700
Is that blood?
1164
01:16:25,700 --> 01:16:27,100
Blood all over the water.
1165
01:16:35,400 --> 01:16:36,800
Mayor's chumming the shark
1166
01:16:36,800 --> 01:16:38,800
away from the
fishing tournament area.
1167
01:16:38,900 --> 01:16:40,700
Smart.
1168
01:16:40,700 --> 01:16:43,600
Yeah, but what happens
if that shark gets to her?
1169
01:16:43,700 --> 01:16:46,000
I know she can fish
but if this thing killed Will?
1170
01:16:47,100 --> 01:16:48,200
We got to find the mayor.
1171
01:16:49,700 --> 01:16:51,000
Follow the blood.
1172
01:16:51,000 --> 01:16:52,300
Everybody hang on.
1173
01:17:07,800 --> 01:17:09,000
Mayor!
1174
01:17:09,000 --> 01:17:10,900
Shit.
1175
01:17:10,900 --> 01:17:13,800
Mayor Stewart,
you need to stop.
1176
01:17:15,400 --> 01:17:17,600
No, I have to save this town.
1177
01:17:17,700 --> 01:17:19,000
The fishing tournament--
1178
01:17:19,000 --> 01:17:21,400
The fishing tournament
will go on as scheduled.
1179
01:17:21,400 --> 01:17:23,800
I'm making sure of it.
1180
01:17:23,800 --> 01:17:26,200
Otherwise, we don't have enough
money to run this town.
1181
01:17:26,300 --> 01:17:28,200
You need to stop.
1182
01:17:28,200 --> 01:17:30,700
Not until we kill this shark.
1183
01:17:30,800 --> 01:17:34,300
We're not doing anything
until you come to your senses.
1184
01:17:37,200 --> 01:17:38,800
None of this would
have happened if it wasn't
1185
01:17:38,900 --> 01:17:41,300
for your goddamn brother
getting killed 20 years ago.
1186
01:17:43,700 --> 01:17:46,200
Daryl or...
1187
01:17:46,200 --> 01:17:47,900
-Donnie.
-Danny.
1188
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Yeah, Danny.
1189
01:17:51,200 --> 01:17:53,400
If it wasn't for him,
1190
01:17:53,400 --> 01:17:56,200
I would have been able to open
up the dam all that I wanted,
1191
01:17:56,200 --> 01:17:58,700
let all the fish come in.
1192
01:17:58,700 --> 01:18:00,100
And the fishing tournament
would be
1193
01:18:00,200 --> 01:18:03,400
the biggest tournament
in this county every year.
1194
01:18:03,500 --> 01:18:07,200
But one little boy
gets killed by a shark,
1195
01:18:07,300 --> 01:18:10,400
and the dam owner grows a spine,
1196
01:18:10,400 --> 01:18:13,200
refusing to open the dam?
1197
01:18:13,200 --> 01:18:17,200
And now all the fish
are caught or dying off.
1198
01:18:17,200 --> 01:18:18,300
No way to bring them back.
1199
01:18:24,900 --> 01:18:27,800
Every year...
1200
01:18:27,800 --> 01:18:29,400
Every year we'd have
the tournament before that.
1201
01:18:29,500 --> 01:18:33,800
And every year I would open the
dam, let all the fish come in.
1202
01:18:33,900 --> 01:18:37,700
We would make so much
money for the town.
1203
01:18:37,700 --> 01:18:41,700
But one shark gets in and your
brother took that away from me.
1204
01:18:43,000 --> 01:18:45,800
You...
1205
01:18:45,900 --> 01:18:50,200
20 years ago,
you opened that dam.
1206
01:18:50,200 --> 01:18:52,500
You're the reason
the shark is here.
1207
01:18:52,500 --> 01:18:54,400
You're the reason that Danny--
1208
01:18:54,400 --> 01:18:56,200
We closed the dam.
1209
01:18:56,200 --> 01:19:01,300
And the fishing got
worse and worse and worse.
1210
01:19:01,400 --> 01:19:03,800
And this year
it's almost completely empty.
1211
01:19:09,300 --> 01:19:12,000
The town is nearly bankrupt.
Do you get it?
1212
01:19:14,100 --> 01:19:17,100
So I did what any
caring mayor would do.
1213
01:19:18,900 --> 01:19:21,500
I blew a goddamn hole
in the dam.
1214
01:19:21,500 --> 01:19:24,200
I thought it would save
the fishing tournament.
1215
01:19:24,200 --> 01:19:26,500
I thought it would
save the town.
1216
01:19:29,500 --> 01:19:31,400
But now everybody's
getting killed.
1217
01:19:31,400 --> 01:19:33,400
The tournament is a disaster.
1218
01:19:35,800 --> 01:19:37,400
And I'll never...
1219
01:19:44,300 --> 01:19:47,000
All I wanted was
to make my husband's legacy.
1220
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
The fishing tournament,
this town,
1221
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
make it everything
we dreamed it to be.
1222
01:19:54,000 --> 01:19:55,500
And we still could.
1223
01:19:55,600 --> 01:19:57,600
But mayor, right now
you're in danger
1224
01:19:57,600 --> 01:19:59,800
and so are your citizens.
1225
01:19:59,800 --> 01:20:02,000
We have to put a stop to
this tournament right now.
1226
01:20:03,500 --> 01:20:06,000
Come on.
No one else has to die.
1227
01:20:13,300 --> 01:20:14,500
Okay...
1228
01:20:25,500 --> 01:20:26,900
Does anyone see it?
1229
01:20:27,000 --> 01:20:28,100
I've got nothing.
1230
01:20:29,200 --> 01:20:30,400
Here.
1231
01:20:32,100 --> 01:20:35,300
Didn't get it.
It's too fast.
1232
01:20:35,300 --> 01:20:37,600
Keep your eyes out.
We can't let it get away.
1233
01:20:37,600 --> 01:20:38,600
Here.
1234
01:20:40,900 --> 01:20:42,300
That won't kill it.
1235
01:20:42,300 --> 01:20:43,800
But it will slow it down.
1236
01:20:48,200 --> 01:20:50,400
-Anyone see it?
-I don't see it.
1237
01:20:52,200 --> 01:20:53,900
I've got nothing
over here either.
1238
01:20:53,900 --> 01:20:55,100
Damn it!
1239
01:20:55,200 --> 01:20:57,000
We can't let it
get away again.
1240
01:20:57,000 --> 01:20:58,900
It's still out there.
We've got to keep our eyes out.
1241
01:20:59,000 --> 01:21:00,400
No, it's gone.
1242
01:21:02,900 --> 01:21:04,100
We can get it back.
1243
01:21:11,100 --> 01:21:13,200
Alan. Alan, hey.
1244
01:21:13,200 --> 01:21:15,100
I'm sorry.
1245
01:21:15,200 --> 01:21:16,300
Yeah, I know Ron.
You don't...
1246
01:21:16,400 --> 01:21:20,100
Yes, I do.
1247
01:21:20,200 --> 01:21:21,500
I'm sorry I left you
and your brother
1248
01:21:21,500 --> 01:21:23,100
on that beach 20 years ago.
1249
01:21:23,100 --> 01:21:26,300
-Ron, I know...
-I'm sorry I never called.
1250
01:21:29,500 --> 01:21:31,500
I'm sorry I never
tracked you down
1251
01:21:31,500 --> 01:21:35,400
and talked
everything over with you.
1252
01:21:35,400 --> 01:21:38,600
I had so many chances to,
but I was never brave enough.
1253
01:21:40,500 --> 01:21:45,200
And maybe if I had,
we wouldn't be here right now.
1254
01:21:47,000 --> 01:21:48,100
Ron...
1255
01:21:50,200 --> 01:21:52,900
I can't forgive you
for what you did.
1256
01:21:57,900 --> 01:22:02,400
But I'm willing to stick
around a little bit longer.
1257
01:22:02,400 --> 01:22:05,500
And maybe...
1258
01:22:05,600 --> 01:22:08,500
Just maybe I can
get begin that process.
1259
01:22:08,500 --> 01:22:09,600
Okay?
1260
01:22:11,100 --> 01:22:13,100
Sound good?
1261
01:22:13,100 --> 01:22:14,300
That sounds good.
1262
01:22:17,100 --> 01:22:19,000
That sounds really good.
1263
01:22:19,100 --> 01:22:21,400
Okay.
1264
01:22:21,400 --> 01:22:24,600
Now all we have to do is find
a way to cancel the tournament.
1265
01:22:27,600 --> 01:22:29,200
-Lisa!
-Lisa!
1266
01:22:37,500 --> 01:22:39,200
Come on, you son of a bitch.
1267
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
Damn it!
I can't get a clear shot.
1268
01:22:50,800 --> 01:22:52,300
I'm not losing another one.
1269
01:22:54,500 --> 01:22:55,500
Ron!
1270
01:22:55,600 --> 01:22:58,600
Lisa, Lisa!
Swim to shore!
1271
01:22:58,600 --> 01:23:00,000
No! I want to help!
1272
01:23:00,000 --> 01:23:01,200
The shark is too close
to the boat!
1273
01:23:01,200 --> 01:23:03,100
Go! Now!
1274
01:23:03,200 --> 01:23:04,700
-Don't look back!
-Lisa!
1275
01:23:04,800 --> 01:23:06,300
Just go!
I'll find you!
1276
01:23:06,400 --> 01:23:08,000
-Go!
-Go!
1277
01:23:09,300 --> 01:23:11,000
Ron, look out!
1278
01:23:17,700 --> 01:23:19,200
Come here,
you son of a bitch!
1279
01:23:23,800 --> 01:23:25,400
No!
1280
01:23:28,100 --> 01:23:29,100
No, no, no, no!
1281
01:23:29,100 --> 01:23:31,500
Lisa! Keep swimming!
1282
01:23:31,500 --> 01:23:32,600
Go!
1283
01:23:39,500 --> 01:23:42,400
Okay, everybody,
the tournament has begun!
1284
01:23:45,300 --> 01:23:47,300
-This is great!
-Thank you.
1285
01:23:47,300 --> 01:23:48,400
Welcome.
1286
01:23:51,100 --> 01:23:53,200
Hi, thank you so much.
1287
01:23:58,700 --> 01:24:01,100
Come on.
Come on.
1288
01:24:06,800 --> 01:24:08,200
Agh!
1289
01:24:13,700 --> 01:24:16,600
Oh, hi.
Thank you. Welcome.
1290
01:24:21,200 --> 01:24:22,500
I know you're still out there.
1291
01:24:27,300 --> 01:24:28,600
Come on.
1292
01:24:30,300 --> 01:24:31,500
This is for Danny.
1293
01:24:34,200 --> 01:24:36,300
And Ron, and everyone else.
1294
01:24:42,800 --> 01:24:44,800
Hey, yes!
1295
01:26:27,200 --> 01:26:28,500
-Thank you.
-You're welcome.
1296
01:26:28,500 --> 01:26:29,700
Hi.
1297
01:26:29,700 --> 01:26:32,800
Hi, hello.
1298
01:26:32,900 --> 01:26:34,500
Thanks for signing in.
1299
01:26:34,600 --> 01:26:36,500
Okay.
1300
01:26:36,500 --> 01:26:37,800
Thank you so much.
1301
01:27:14,800 --> 01:27:17,600
Alan! Alan!
1302
01:27:17,600 --> 01:27:21,300
Alan? Oh my God.
Please be alive.
1303
01:27:21,300 --> 01:27:22,300
Alan!
1304
01:27:23,400 --> 01:27:25,600
Oh, you're breathing.
1305
01:27:25,600 --> 01:27:27,600
Alan, stay with me.
Stay with me.
1306
01:27:27,600 --> 01:27:28,800
Stay with me.
1307
01:27:28,800 --> 01:27:29,900
Alan!
Breathe!
1308
01:27:33,900 --> 01:27:36,400
Lisa?
1309
01:27:36,400 --> 01:27:37,900
Lisa! You're okay!
1310
01:27:46,400 --> 01:27:47,600
Did Ron make it?
1311
01:27:51,700 --> 01:27:52,600
I'm sorry.
1312
01:28:05,000 --> 01:28:06,600
But...
1313
01:28:07,700 --> 01:28:08,700
It's over.
1314
01:28:10,800 --> 01:28:11,900
You mean?
1315
01:28:12,000 --> 01:28:13,700
It's over. The shark is dead.
1316
01:28:15,500 --> 01:28:16,700
It's over?
1317
01:28:16,700 --> 01:28:17,900
My God, it's over?
1318
01:28:55,700 --> 01:28:58,600
Well, finishing up
the blueprints
1319
01:28:58,600 --> 01:29:00,500
for the new addition.
1320
01:29:00,500 --> 01:29:02,400
We're going to open the
bar wide up.
1321
01:29:02,500 --> 01:29:05,800
After you graduate,
Mr. Architect,
1322
01:29:05,900 --> 01:29:08,800
I can't have you knocking down
any load-bearing walls.
1323
01:29:08,800 --> 01:29:10,400
You know what?
1324
01:29:10,500 --> 01:29:12,100
No matter how hard you try,
1325
01:29:12,100 --> 01:29:14,400
you'll never roll
silverware as fast as me.
1326
01:29:14,500 --> 01:29:16,400
Is that a challenge?
1327
01:29:16,400 --> 01:29:18,600
Then it's on when we get back.
1328
01:29:20,000 --> 01:29:21,500
Here we go.
1329
01:29:23,100 --> 01:29:24,600
Hey, guys.
1330
01:29:24,600 --> 01:29:26,000
Jerry.
1331
01:29:26,100 --> 01:29:27,500
Jerry, what are you doing here?
1332
01:29:27,500 --> 01:29:30,500
Well, I'm proud
to report
1333
01:29:30,500 --> 01:29:33,600
the repairs to the dam
are almost complete.
1334
01:29:33,600 --> 01:29:35,800
Triple-reinforced,
the whole works.
1335
01:29:35,800 --> 01:29:37,600
Thing looks entirely different.
1336
01:29:37,600 --> 01:29:39,500
This is a brand new dam.
1337
01:29:39,600 --> 01:29:44,900
Well, that's wonderful, Jerry,
but why are you telling us?
1338
01:29:44,900 --> 01:29:48,700
Well, with a brand new dam,
1339
01:29:48,700 --> 01:29:50,800
we figured we could
use a new name.
1340
01:29:57,200 --> 01:29:58,500
What do you think?
1341
01:30:03,600 --> 01:30:05,600
You're naming the
dam after Danny?
1342
01:30:05,700 --> 01:30:07,900
Well, we felt it fitting.
1343
01:30:10,000 --> 01:30:11,400
We? Who's...
1344
01:30:20,800 --> 01:30:22,400
Jerry, it's...
1345
01:30:24,600 --> 01:30:25,500
It's perfect.
1346
01:30:27,700 --> 01:30:28,700
Thank you.
1347
01:30:31,600 --> 01:30:33,400
Well, I'm going to leave
you guys to it.
1348
01:30:33,500 --> 01:30:35,000
Enjoy that beautiful sunset.
1349
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
-Thanks, Jerry.
-We will.
1350
01:30:44,200 --> 01:30:46,200
-I love you.
-I love you, too.
93788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.