Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,430 --> 00:00:34,389
BLACK SHOES
2
00:00:38,312 --> 00:00:39,950
Can we see your permit?
3
00:00:40,072 --> 00:00:41,869
My husband will be right back.
4
00:00:41,993 --> 00:00:44,551
You can't trade without a permit.
5
00:00:44,673 --> 00:00:46,665
M�rcio! They're taking the gold.
6
00:00:46,794 --> 00:00:49,388
Quick! Get your father!
7
00:01:05,039 --> 00:01:06,677
- Well? What is it?
- Marcolino!
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,234
Show the officers your permit.
9
00:01:09,481 --> 00:01:12,234
- What permit?
- Please, show us the receipts
10
00:01:12,402 --> 00:01:14,791
for his gold in your possession.
- What receipts?
11
00:01:14,923 --> 00:01:17,153
- Otherwise we shall seize it.
- Excuse me! Excuse me!
12
00:01:17,403 --> 00:01:21,157
Let me go!
Seize my gold? On whose orders?!
13
00:01:21,285 --> 00:01:25,164
Who are you to seize my gold?
Show me your lD!
14
00:01:26,126 --> 00:01:28,959
Calm down.
How much do you want?
15
00:01:29,247 --> 00:01:30,566
Marcolino!
16
00:01:44,130 --> 00:01:46,598
You have to speak to your mother,
Dalila.
17
00:01:47,011 --> 00:01:50,686
She'll help us.
lt wouldn't be the first time.
18
00:01:51,692 --> 00:01:54,889
You're her only child,
she's bound to help you.
19
00:01:56,894 --> 00:01:59,806
Are you listening?
Have you gone deaf?
20
00:02:01,575 --> 00:02:04,885
l warned you not to bring
all the gold from the shop...
21
00:02:05,056 --> 00:02:08,605
lnsulting the police
was no help either.
22
00:02:10,537 --> 00:02:12,573
l have to say it was fun.
23
00:02:12,777 --> 00:02:15,211
Very funny. Hilarious.
24
00:02:23,661 --> 00:02:26,334
l have a doctor's appointment.
25
00:02:27,063 --> 00:02:29,941
What for?
26
00:02:34,225 --> 00:02:38,423
l have to go to Lisbon.
l think l'm ill.
27
00:02:39,706 --> 00:02:42,937
lf it's a nervous breakdown again,
forget it.
28
00:02:43,067 --> 00:02:46,298
We can't afford shrinks.
29
00:02:46,988 --> 00:02:48,819
lt's not that. lt's women's stuff.
30
00:04:00,368 --> 00:04:03,360
Dont you ever look around you?
31
00:04:03,529 --> 00:04:05,406
l'm looking at you.
32
00:04:05,730 --> 00:04:07,641
The lady is a killer.
33
00:04:12,292 --> 00:04:13,930
Whom have l killed?
34
00:04:16,092 --> 00:04:19,243
Your eyes have torn my soul apart.
35
00:04:32,016 --> 00:04:34,689
For you, Madam, 15,000 escudos.
36
00:04:34,817 --> 00:04:37,092
Solid gold, 18 carat.
37
00:04:37,498 --> 00:04:40,649
And there's the craftsmanship...
38
00:04:49,102 --> 00:04:51,411
You won't find that, these days.
39
00:04:52,302 --> 00:04:54,099
We've got them with saints too...
40
00:04:58,544 --> 00:05:01,058
Good day to you, Madam.
41
00:05:02,465 --> 00:05:04,456
What happened to your hair?
42
00:05:06,625 --> 00:05:09,219
- Was it the illness?
- Yes.
43
00:05:10,867 --> 00:05:12,698
Where's the car?
44
00:05:22,591 --> 00:05:24,707
How much was all this?
45
00:05:29,312 --> 00:05:32,270
Don't you want to know
what the doctor said?
46
00:05:32,473 --> 00:05:34,429
What did the doctor say?
47
00:05:37,234 --> 00:05:39,350
We'll know in a few days.
48
00:05:42,075 --> 00:05:44,873
Give me the key.
Give me the key.
49
00:05:56,080 --> 00:05:59,993
Pompeu! A car broke down
in Tanganheira. Can you go there?
50
00:06:00,121 --> 00:06:02,999
Monday.
lt's Saturday night.
51
00:06:03,362 --> 00:06:05,159
l'm sick of this shit.
52
00:06:05,282 --> 00:06:09,195
l'm sick of working all hours
for no extra money.
53
00:06:13,844 --> 00:06:15,562
l'm having a bath.
54
00:07:18,422 --> 00:07:20,890
Do you mind if l go to the bar?
55
00:07:24,345 --> 00:07:25,744
l will then!
56
00:07:35,667 --> 00:07:38,784
My feet are killing me...
New shoes.
57
00:07:48,030 --> 00:07:49,543
Well, Princez!
58
00:07:55,673 --> 00:07:57,231
Don't fret,
59
00:07:58,314 --> 00:08:02,227
You're nice, tall, and hairy-arsed...
Very cool!
60
00:08:02,795 --> 00:08:06,993
- They let you out of jail?
- Don't be mean to your bro.
61
00:08:09,157 --> 00:08:11,830
You were inside
and l was left the tow-truck.
62
00:08:11,998 --> 00:08:14,228
As soon as l got home,
she sacked the driver.
63
00:08:14,839 --> 00:08:18,798
Well, how are you? Your lot
are giving me a hard time.
64
00:08:18,960 --> 00:08:21,679
- Two of them turned up...
- l know. Dont get rattled.
65
00:08:21,800 --> 00:08:24,075
lm not rattled!
But take care of it then.
66
00:08:24,201 --> 00:08:27,750
- We'll have a chat.
- We will? All right, then.
67
00:08:31,403 --> 00:08:33,553
Your hair looks good like that.
68
00:08:35,244 --> 00:08:36,802
How was it at the doctor's?
69
00:08:40,205 --> 00:08:42,002
l have to go there again.
70
00:08:48,487 --> 00:08:50,398
Shall we open the dance?
71
00:09:37,662 --> 00:09:39,892
Has your wife had a makeover?
72
00:09:40,863 --> 00:09:43,741
She went to Lisbon,
and spent money we haven't got.
73
00:10:18,872 --> 00:10:22,182
l could suck him until he made
my eyes roll back!
74
00:10:23,513 --> 00:10:25,947
- lt would even squirt!
- Look at that arse.
75
00:10:26,074 --> 00:10:27,143
lf l took her from behind...
76
00:10:27,275 --> 00:10:30,312
... her hair
would change colour again!
77
00:11:03,245 --> 00:11:05,554
Did they look after you,
Caixinha?
78
00:11:05,885 --> 00:11:07,284
Damn straight!
79
00:11:09,326 --> 00:11:10,759
Nothing but the best.
80
00:11:14,687 --> 00:11:17,440
l've got some business
to take care of.
81
00:11:35,654 --> 00:11:39,408
Excuse me! May l ask what name
your mother gave you?
82
00:11:41,615 --> 00:11:45,369
- Dalila.
- Dalila. Are you married, Miss?
83
00:11:49,058 --> 00:11:51,856
- Happily.
- l don't believe you.
84
00:12:07,143 --> 00:12:09,976
Can you let your bro
borrow your girlfriend?
85
00:12:14,624 --> 00:12:16,216
l won't spoil her for you.
86
00:12:16,345 --> 00:12:19,303
Just so l can have a little dance.
87
00:12:33,669 --> 00:12:34,943
Give me your hand.
88
00:12:39,551 --> 00:12:42,987
Powerful music,
people having a great time,
89
00:12:43,111 --> 00:12:47,423
wonderful women, their bodies
laughing... it's a dream.
90
00:12:47,874 --> 00:12:51,105
l so need a girl to dance with.
91
00:12:52,755 --> 00:12:54,108
Do you dance?
92
00:12:59,357 --> 00:13:00,915
Do l, Erc�lia?
93
00:13:05,478 --> 00:13:09,756
lf he didn't run you over this morning,
he won't step on your feet tonight.
94
00:13:30,366 --> 00:13:34,200
- You're holding me too tight.
- Loosen up.
95
00:13:35,807 --> 00:13:39,561
- l can't. You won't let me.
- Do you want me to?
96
00:13:44,729 --> 00:13:47,721
- l do.
- Seriously?
97
00:13:54,211 --> 00:13:56,486
Do you believe in the stars?
98
00:13:59,253 --> 00:14:00,732
l do.
99
00:14:01,815 --> 00:14:06,127
We could watch our destiny
from the balcony...
100
00:14:08,016 --> 00:14:10,052
That might be a good idea.
101
00:14:11,257 --> 00:14:14,294
l'd feel less crowded.
102
00:14:33,143 --> 00:14:36,055
- Did you want to dance?
- Have you seen my boy?
103
00:14:37,745 --> 00:14:39,895
He must be at the slot machines...
104
00:15:27,758 --> 00:15:29,316
Let's go home.
105
00:16:20,973 --> 00:16:22,486
Hey, girl!
106
00:16:35,936 --> 00:16:38,530
l don't want to.
l don't feel like it.
107
00:16:57,662 --> 00:17:00,301
Would it be too difficult
to try and please me?
108
00:17:01,183 --> 00:17:03,253
l don't feel like it.
l've got my period.
109
00:17:08,105 --> 00:17:12,462
But if it was the cock of that guy
you kissed, you'd be in the mood!
110
00:17:13,907 --> 00:17:16,501
Your period was no excuse then.
111
00:17:17,548 --> 00:17:22,576
You just wanted to feel it shoved
in you, full of blood and all.
112
00:17:23,110 --> 00:17:25,340
l've got a nice one for you too.
113
00:17:25,471 --> 00:17:28,702
- Here, feel it!
- l'm watching TV now!
114
00:17:53,078 --> 00:17:56,627
My little blonde loves
turning them on, doesn't she?
115
00:17:57,679 --> 00:17:59,032
Doesn't she?
116
00:17:59,920 --> 00:18:01,512
ls that what you like?
117
00:18:02,400 --> 00:18:03,833
ls it?
118
00:18:05,801 --> 00:18:07,757
Because l'm really hot...
119
00:18:15,803 --> 00:18:17,122
Turn over!
120
00:18:30,329 --> 00:18:31,682
Come here...
121
00:19:21,342 --> 00:19:23,139
l'd like to see a watch.
122
00:19:27,183 --> 00:19:30,016
- What sort of watch?
- Something nice...
123
00:19:30,744 --> 00:19:33,304
- How much do you want to spend?
- lt doesn't matter.
124
00:19:33,425 --> 00:19:35,177
A lady's watch.
125
00:19:47,149 --> 00:19:48,628
Where's your husband?
126
00:19:51,831 --> 00:19:54,026
He's gone on his gold round.
127
00:19:55,672 --> 00:19:57,867
He sells in the villages...
128
00:20:01,313 --> 00:20:03,463
Can you put it on your wrist?
129
00:20:06,316 --> 00:20:07,988
- Me?
- Yes.
130
00:20:28,640 --> 00:20:30,119
lt looks good on you.
131
00:21:00,089 --> 00:21:01,727
l don't even know your name.
132
00:21:01,970 --> 00:21:03,562
Pompeu.
133
00:21:11,493 --> 00:21:14,132
l'm opening a pizza place in Mexico.
134
00:21:15,015 --> 00:21:16,653
ln Mexico?
135
00:21:17,055 --> 00:21:20,252
l spent a year in Mexico City.
l'm going back.
136
00:21:20,376 --> 00:21:22,651
lt's a place with a future.
137
00:21:22,776 --> 00:21:26,166
5,000,000 escudos is all you need,
and you're your own boss.
138
00:21:26,297 --> 00:21:28,413
No one bugs you!
139
00:23:23,489 --> 00:23:24,922
Come here.
140
00:23:37,973 --> 00:23:40,328
How come you're so lucky?
141
00:23:41,254 --> 00:23:43,814
l don't know. And you?
142
00:23:45,054 --> 00:23:47,568
lt was a dream l had.
143
00:23:47,975 --> 00:23:50,011
The dream was you.
144
00:23:58,979 --> 00:24:01,857
You're leaving after the holiday.
145
00:24:09,262 --> 00:24:11,776
l already have the results
of the tests.
146
00:24:12,142 --> 00:24:15,293
l have to go back to Lisbon
for more tests.
147
00:24:15,423 --> 00:24:17,812
lt seems l have breast cancer.
148
00:24:18,984 --> 00:24:20,736
l'll take you to Lisbon.
149
00:24:21,704 --> 00:24:24,776
Let me grab a sandwich
and we can go.
150
00:24:26,066 --> 00:24:28,455
Someone should keep
an eye on the shop.
151
00:24:28,587 --> 00:24:30,418
l may have to stay overnight.
152
00:24:30,548 --> 00:24:33,460
Forget the shop.
l'm coming with you.
153
00:24:33,829 --> 00:24:36,502
l've already got a lift
with someone else.
154
00:24:36,630 --> 00:24:40,020
We can't afford to close the shop.
155
00:24:40,151 --> 00:24:41,345
Who's giving you a lift?
156
00:24:45,872 --> 00:24:51,105
A lad from Sines,
his mother is in the hospital there...
157
00:25:26,923 --> 00:25:28,242
- She's dying
- Leave him.
158
00:25:28,403 --> 00:25:31,122
l can't.
He's totally hung up on me...
159
00:25:31,244 --> 00:25:32,836
l don't blame him!
160
00:25:33,004 --> 00:25:36,440
l'm hung up on you too.
161
00:25:38,407 --> 00:25:41,160
Really? l can't think why.
162
00:25:41,608 --> 00:25:44,680
One look at you
and l want to gobble you up.
163
00:25:47,809 --> 00:25:49,686
You be careful.
164
00:25:50,810 --> 00:25:52,528
l need you.
165
00:26:34,462 --> 00:26:38,296
l love your ears,
l love your eyes...
166
00:26:38,422 --> 00:26:42,176
l love your neck,
167
00:26:42,303 --> 00:26:42,974
l love your tits...
168
00:26:45,266 --> 00:26:49,942
...l love your thighs...
l love your feet...
169
00:27:01,189 --> 00:27:05,068
l'll die...
lf you leave me, l'll die!
170
00:27:05,750 --> 00:27:08,787
l need you to go on living.
171
00:27:31,677 --> 00:27:33,269
What's this thing?
172
00:27:34,878 --> 00:27:39,429
lt's my ticket to France.
l'm leaving in a week.
173
00:27:41,239 --> 00:27:43,469
Are you abandoning me?
174
00:27:44,640 --> 00:27:48,110
l could never abandon
my sole reason for living...
175
00:27:48,241 --> 00:27:50,311
Then give me the ticket.
176
00:27:54,085 --> 00:27:57,600
lf you do,
l'll believe you love me forever.
177
00:27:59,246 --> 00:28:03,125
l've found a new life,
l don't want to die all over again.
178
00:28:03,247 --> 00:28:04,726
Then don't.
179
00:28:20,051 --> 00:28:23,441
Those tits must be firm,
without lumps.
180
00:28:30,814 --> 00:28:34,363
These are the loveliest tits
in the whole world.
181
00:28:34,815 --> 00:28:37,170
l have to go to the cancer clinic.
182
00:28:37,415 --> 00:28:40,009
l may need an operation.
l am scared.
183
00:28:41,416 --> 00:28:44,488
They'll cut me up
and ruin me.
184
00:28:46,017 --> 00:28:49,054
You don't know what it's like
not having a breast.
185
00:28:50,458 --> 00:28:55,168
lt's shameful...
lt's the worst thing in the world.
186
00:28:56,781 --> 00:28:59,170
You feel crippled...
187
00:28:59,381 --> 00:29:02,930
You're no longer whole.
You lose your pride.
188
00:29:05,304 --> 00:29:07,943
Awoman cant lose her pride.
189
00:29:57,277 --> 00:29:58,710
At last! lt's you!
190
00:30:04,400 --> 00:30:05,913
How's M�rcio?
191
00:30:10,401 --> 00:30:12,790
Does he miss me?
192
00:30:15,483 --> 00:30:18,441
Yes. He asked about you.
193
00:30:20,604 --> 00:30:24,199
And l miss you too.
A lot.
194
00:30:25,805 --> 00:30:27,363
Good.
195
00:30:30,007 --> 00:30:33,602
Absence makes the heart grow fonder.
196
00:31:38,505 --> 00:31:40,894
How did you get in here?
197
00:31:44,307 --> 00:31:46,457
l said l was your lover.
198
00:31:48,869 --> 00:31:52,498
You're so silly. And sweet.
199
00:31:56,271 --> 00:31:59,229
l can't laugh. lt hurts.
200
00:32:01,832 --> 00:32:03,709
Did you keep both?
201
00:32:05,553 --> 00:32:09,592
- Both what?
- Tits! They didn't get rid of one?
202
00:32:12,114 --> 00:32:13,593
No.
203
00:32:15,916 --> 00:32:17,429
Great!
204
00:32:21,918 --> 00:32:23,431
Take it off!
205
00:32:29,039 --> 00:32:30,074
Take...
206
00:33:41,219 --> 00:33:44,052
Come give your mother a big hug.
207
00:33:50,422 --> 00:33:52,856
You shouldn't be washing-up.
208
00:33:53,784 --> 00:33:55,934
That's no job for a man.
209
00:34:03,706 --> 00:34:04,934
Hi!
210
00:34:05,906 --> 00:34:08,101
Mum's doing really well.
211
00:34:10,347 --> 00:34:11,860
l'll make the coffee.
212
00:34:26,912 --> 00:34:29,984
l'm sorry, l have something
really important to discuss.
213
00:34:30,114 --> 00:34:33,072
Not now, please...
214
00:34:35,035 --> 00:34:37,344
There's a problem at the bank.
215
00:34:38,476 --> 00:34:41,036
Either we get a mortgage
or they close the shop.
216
00:34:41,156 --> 00:34:42,748
The shop is mine.
217
00:34:43,157 --> 00:34:47,355
lt's too soon to close.
l have a licence.
218
00:34:49,998 --> 00:34:53,957
Open your eyes, Dalila! l can't sign
the mortgage without you...
219
00:34:55,600 --> 00:34:57,272
What mortgage?
220
00:34:58,721 --> 00:35:00,439
Don't touch me...
221
00:35:01,363 --> 00:35:03,638
At the bank.
lf we don't sign,
222
00:35:03,763 --> 00:35:05,640
they'll close the shop.
l've got the forms.
223
00:35:05,884 --> 00:35:09,763
What forms? Are you out of your mind?
What have you done?
224
00:35:13,005 --> 00:35:17,157
- l've asked for a loan.
- Against my shop?
225
00:35:17,606 --> 00:35:20,325
My family's shop?
Who gave you the right?
226
00:35:20,647 --> 00:35:24,765
Let's not argue. l'm your husband,
that's what gave me the right!
227
00:35:24,968 --> 00:35:28,358
- What could l do?
- l don't know and l don't care.
228
00:35:29,289 --> 00:35:32,281
lf you don't sign,
they'll close the shop.
229
00:35:35,371 --> 00:35:40,923
l should never have married you.
You're good for nothing.
230
00:35:41,732 --> 00:35:45,850
You've wasted my money,
and you want to wreck my life.
231
00:36:05,461 --> 00:36:08,533
Stop it, Dad! Don't upset Mum!
232
00:36:11,502 --> 00:36:15,177
- Don't wake her up!
- Let him touch Mum.
233
00:36:16,783 --> 00:36:19,422
He won't hurt me...
234
00:36:20,624 --> 00:36:22,615
He's come to see Mum.
235
00:36:26,825 --> 00:36:31,899
You still love me.
You haven't left me...
236
00:36:36,787 --> 00:36:41,144
l was sick with longing.
237
00:37:29,243 --> 00:37:31,632
Do you need anything else?
238
00:37:44,206 --> 00:37:45,685
Good night.
239
00:38:47,784 --> 00:38:49,342
l only want to see...
240
00:39:08,390 --> 00:39:09,982
Listen!
241
00:39:11,750 --> 00:39:14,708
You don't need to be so rough!
242
00:39:28,555 --> 00:39:31,115
Look, this is interesting...
243
00:39:35,998 --> 00:39:39,354
Look at these watches.
They might sell...
244
00:39:39,478 --> 00:39:41,594
They're too fancy
They won't sell.
245
00:39:46,760 --> 00:39:48,910
l could even buy you one...
246
00:39:50,202 --> 00:39:53,911
People don't invest
in costume jewellery.
247
00:40:22,330 --> 00:40:25,481
Dalila. How are your boobies?
248
00:40:32,213 --> 00:40:34,329
Marcolino! Behave!
249
00:40:40,775 --> 00:40:45,565
- These bandages are scary.
- You're hurting me! Let go!
250
00:40:47,177 --> 00:40:48,769
Let go!
251
00:40:50,538 --> 00:40:52,494
Stop it, you bastard!
252
00:40:53,259 --> 00:40:55,090
- You bastard!
- Go on, spit!
253
00:40:55,699 --> 00:40:57,974
Spit in my mouth! Spit!
254
00:41:01,941 --> 00:41:03,374
Slag!
255
00:41:06,663 --> 00:41:08,938
l'm your husband, aren't l?
256
00:41:09,904 --> 00:41:13,943
Can't a husband
see his wife's breasts?
257
00:41:14,225 --> 00:41:15,658
Can't he?!
258
00:41:17,426 --> 00:41:18,779
Move!
259
00:41:22,587 --> 00:41:24,145
Move!!!
260
00:42:00,397 --> 00:42:03,116
What have you done to my breasts?
261
00:42:04,598 --> 00:42:05,997
You bitch!
262
00:42:23,083 --> 00:42:25,472
l'll kill you!
263
00:43:35,623 --> 00:43:37,500
You ought to know.
264
00:43:37,904 --> 00:43:40,020
Go on. Don't worry about me.
265
00:43:40,144 --> 00:43:43,022
Tell her if she doesn't like
the colour, she can change it.
266
00:43:43,145 --> 00:43:44,339
l will.
267
00:43:44,465 --> 00:43:47,218
lt was time she had her own car.
268
00:43:50,708 --> 00:43:52,699
l want a divorce.
269
00:43:53,749 --> 00:43:55,979
Let me look at you...
270
00:43:59,350 --> 00:44:01,466
You look awful.
271
00:44:04,712 --> 00:44:08,387
l've never understood
why you bought this house.
272
00:44:08,512 --> 00:44:10,548
- This neighbourhood is ghastly.
- No one asked you to come.
273
00:44:11,273 --> 00:44:15,312
Your husband did.
Marcolino is worried.
274
00:44:15,475 --> 00:44:19,184
He rang to say
you had breast cancer...
275
00:44:20,956 --> 00:44:22,275
Do you?
276
00:44:24,158 --> 00:44:26,831
He wants me to borrow more money.
277
00:44:26,958 --> 00:44:29,074
Two weeks ago the gold
was confiscated
278
00:44:29,199 --> 00:44:31,997
because his lordship didn't bother
to apply for the permit.
279
00:44:32,120 --> 00:44:35,271
The day before yesterday he found out
there was no money to pay the bank
280
00:44:35,440 --> 00:44:36,919
and we had to mortgage of the shop.
281
00:44:37,081 --> 00:44:40,437
Now, the genius
wants to buy a new car!
282
00:44:40,881 --> 00:44:44,157
Men can't handle the feeling of guilt.
283
00:44:51,684 --> 00:44:55,233
You can make a fresh start.
You were always good at that.
284
00:44:55,726 --> 00:44:57,956
You can do it again.
285
00:44:58,126 --> 00:45:00,242
l don't want to. l'm sick of that.
286
00:45:01,607 --> 00:45:03,484
- What about my grandson?
- What about him?
287
00:45:03,607 --> 00:45:06,360
He won't be the first child
to have divorced parents.
288
00:45:06,488 --> 00:45:08,558
But it would be MY grandchild
with a divorced mother.
289
00:45:08,690 --> 00:45:12,649
- He'll be your grandchild anyway!
- But you won't be my daughter.
290
00:45:16,571 --> 00:45:21,281
l'll pay off the mortgage.
l'll look after M�rcio if necessary...
291
00:45:22,213 --> 00:45:25,762
... but l will not contemplate
separation.
292
00:47:11,764 --> 00:47:13,243
How much do you need?
293
00:47:18,845 --> 00:47:21,996
You don't know whether
you want to live with me?
294
00:47:28,167 --> 00:47:30,158
- l do.
- Do you know what you have to do?
295
00:47:57,897 --> 00:47:59,967
Would you kill a man?
296
00:48:01,257 --> 00:48:03,168
Hang on a sec...
297
00:48:03,298 --> 00:48:06,495
- Are you thinking it over?
- No. l'm trying to piss.
298
00:48:13,661 --> 00:48:17,700
l've an idea...
you're in the shit.
299
00:48:18,022 --> 00:48:20,138
No one's interested in your ideas.
300
00:48:20,263 --> 00:48:21,776
l'll tell you anyway.
301
00:48:24,703 --> 00:48:27,422
The bitch has got you by the balls.
302
00:48:29,785 --> 00:48:32,504
lf you so much as blink,
she'll chop them off.
303
00:48:35,666 --> 00:48:38,226
lt's not a very nice picture.
304
00:48:38,346 --> 00:48:41,258
You've got a big mouth!
You're all talk.
305
00:48:41,387 --> 00:48:43,298
That's how l see it!
306
00:48:47,670 --> 00:48:52,061
l'll repeat it...
in other words.
307
00:48:59,633 --> 00:49:04,548
l won't help a faggot
who got conned by some bitch.
308
00:49:09,116 --> 00:49:12,711
lf you want to please
the peroxide jeweller,
309
00:49:14,437 --> 00:49:16,553
kill the bloke yourself.
310
00:49:19,318 --> 00:49:22,390
lf you have the balls, that is...
311
00:49:55,048 --> 00:49:57,164
l'm on parole.
312
00:49:58,129 --> 00:50:02,645
l have to show l'm on the mend,
l've got a job
313
00:50:04,011 --> 00:50:08,482
And l'm a useful member of society.
314
00:50:10,453 --> 00:50:12,364
Get it?
315
00:50:15,414 --> 00:50:18,212
Run back to France, bro.
316
00:50:19,215 --> 00:50:22,048
Run off and don't come back.
317
00:50:43,902 --> 00:50:46,700
Shit! No bleedin' cars!
318
00:51:20,112 --> 00:51:21,909
- Where are you off to?
- Good evening.
319
00:51:22,032 --> 00:51:24,671
To Lisbon,
you can drop me off on the way.
320
00:51:49,000 --> 00:51:51,070
l have to sort out the room.
321
00:51:53,841 --> 00:51:55,320
Come in.
322
00:52:31,892 --> 00:52:33,883
Are you running from me?
323
00:52:40,935 --> 00:52:42,687
Kind of.
324
00:53:00,899 --> 00:53:02,332
Pompeu.
325
00:53:03,500 --> 00:53:04,933
That's me.
326
00:53:06,260 --> 00:53:08,137
Won't you give me a kiss?
327
00:53:09,182 --> 00:53:11,935
ls that why you've come?
328
00:53:36,790 --> 00:53:38,940
Think of it as a job.
329
00:53:40,991 --> 00:53:42,788
lt's payment in advance.
330
00:53:43,711 --> 00:53:46,464
l was going to join you.
331
00:53:47,193 --> 00:53:49,582
You'd make 10,000,000 escudos
332
00:53:50,274 --> 00:53:52,629
Towards your pizza place in Mexico.
333
00:53:55,395 --> 00:53:57,511
You don't have to do anything.
334
00:54:01,116 --> 00:54:03,550
Just let me die.
335
00:54:09,764 --> 00:54:12,198
He was mugged once before.
336
00:54:12,965 --> 00:54:14,398
Really?
337
00:54:16,526 --> 00:54:21,395
l'm starving. l want to go to a posh
restaurant.
338
00:54:23,768 --> 00:54:26,965
Those shoes
make me want to feel you all over.
339
00:54:32,611 --> 00:54:35,603
- l've just remembered you've gone.
- l've gone?
340
00:54:36,692 --> 00:54:39,445
Your plane took off at one p. m.
341
00:54:39,733 --> 00:54:42,452
So, l'm in Paris!
342
00:54:46,975 --> 00:54:48,931
Our love is poisoned.
343
00:54:55,098 --> 00:54:56,417
And who am l?
344
00:54:58,219 --> 00:55:01,768
Say you're my brother.
That goes down well.
345
00:55:04,140 --> 00:55:08,258
Okay. And you've lost sight of
your brother. Right?
346
00:55:09,341 --> 00:55:12,697
lt's like this.
Call him and arrange to meet.
347
00:55:13,102 --> 00:55:18,051
On the phone, just say
it's a little job, no problems.
348
00:55:18,183 --> 00:55:21,539
Don't mention numbers,
You might scare him off!
349
00:55:22,144 --> 00:55:24,100
Right. Bye.
350
00:55:32,107 --> 00:55:35,383
You haven't seen yet
what l got in Lisbon.
351
00:55:54,274 --> 00:55:57,152
This is to look smart at his funeral.
352
00:55:57,956 --> 00:55:59,435
You're hoping he'll die
353
00:55:59,556 --> 00:56:01,990
before you have to give it
to some old beggar?
354
00:56:02,557 --> 00:56:06,516
l'm only trying to forget
l'll be the first to go.
355
00:56:08,678 --> 00:56:10,396
Don't be silly!
356
00:56:17,400 --> 00:56:19,277
What lovely shoes!
357
00:56:21,881 --> 00:56:23,360
Were they cheap?
358
00:56:24,402 --> 00:56:25,994
They're Tenente.
359
00:56:27,402 --> 00:56:29,358
35,000 escudos.
360
00:56:32,204 --> 00:56:35,594
- You see? lt's Holy Mary.
- Beautiful.
361
00:56:35,805 --> 00:56:37,318
The work of an artist...
Look at the feet
362
00:56:37,445 --> 00:56:39,720
Shall l serve the lady?
363
00:56:40,326 --> 00:56:42,521
No, l'll deal with her.
364
00:56:42,927 --> 00:56:44,883
And how much is this?
365
00:56:45,007 --> 00:56:49,683
lt's 12,500 escudos,
but for you l'll make 10,000.
366
00:56:51,729 --> 00:56:56,007
So that's settled.
l'll come by tomorrow to fetch it.
367
00:57:19,698 --> 00:57:21,609
Daly Jeweller's. Good morning.
368
00:57:23,458 --> 00:57:26,734
Speaking... Can l help you?
369
00:57:29,100 --> 00:57:33,616
Tomorrow at noon...
On the Cercal road.
370
00:57:35,101 --> 00:57:38,252
Naturally. Don't worry.
371
00:57:39,063 --> 00:57:42,976
l'll tell my husband right away.
Thank you.
372
00:57:46,104 --> 00:57:47,583
Dalila...
373
00:57:51,906 --> 00:57:54,215
- Dalila!
- l'm here.
374
00:57:57,067 --> 00:57:59,740
Where were you the last night?
375
00:57:59,867 --> 00:58:01,903
ln Lisbon. At the doctor's.
l told you.
376
00:58:02,148 --> 00:58:05,504
- You don't tell me anything anymore.
- You don't listen to me.
377
00:58:05,669 --> 00:58:07,625
What have l done?
Are you mad at me?
378
00:58:07,749 --> 00:58:09,148
No.
379
00:58:12,952 --> 00:58:17,230
Oh, l nearly forgot!
You have to go to Cercal tomorrow.
380
00:58:18,233 --> 00:58:20,542
Awoman wants to buy a bracelet
381
00:58:20,834 --> 00:58:24,747
as a wedding present.
- Must it be tomorrow?
382
00:58:24,875 --> 00:58:26,433
At two o'clock sharp.
383
00:58:31,717 --> 00:58:34,106
Come here. Sit down...
384
00:58:39,959 --> 00:58:43,395
Things aren't right with us,
are they?
385
00:58:43,521 --> 00:58:45,034
lt's my fault.
386
00:58:45,802 --> 00:58:49,158
Things will change.
l'll be better from now on.
387
00:58:50,723 --> 00:58:52,714
Dalila, look at me.
388
00:58:55,884 --> 00:58:57,715
Am l still your husband?
389
00:58:59,565 --> 00:59:01,760
l've never known another.
390
00:59:02,285 --> 00:59:05,800
We'll fetch M�rcio from school
and go for a drive.
391
00:59:06,086 --> 00:59:09,044
Let's have a picnic, like we used to.
392
00:59:20,490 --> 00:59:21,969
ls C�ndido in?
393
00:59:22,852 --> 00:59:24,205
C�ndido?
394
01:02:26,422 --> 01:02:27,855
ls that the weapon?
395
01:02:30,383 --> 01:02:31,736
Yes.
396
01:02:45,267 --> 01:02:47,735
lt's my Marcolino's shotgun.
397
01:02:49,068 --> 01:02:52,617
Everyone has their own preferences.
398
01:03:01,672 --> 01:03:03,867
- And my case?
- lt's in his car.
399
01:04:45,299 --> 01:04:46,493
lt's him!
400
01:05:05,145 --> 01:05:06,624
That's him?
401
01:05:09,787 --> 01:05:12,938
- Yes.
- What are you waiting for?
402
01:05:13,548 --> 01:05:15,664
Show yourself. Get down there.
403
01:05:23,232 --> 01:05:24,665
Dalila?
404
01:05:30,433 --> 01:05:32,264
What's this?
405
01:05:34,194 --> 01:05:36,230
Dalila, what's happened?
406
01:05:37,835 --> 01:05:40,474
What are you doing here?
407
01:05:42,116 --> 01:05:45,267
Tell me! What is it?
Come here! Dont run!
408
01:05:45,436 --> 01:05:49,270
Are you mad or what?
What are you doing here?
409
01:05:49,397 --> 01:05:50,796
Where are you going?
410
01:05:51,838 --> 01:05:55,387
Don't run off, Dalila!
Come here, Dalila! Dalila!
411
01:05:55,560 --> 01:05:58,472
Don't go, Dalila!
Wait!
412
01:05:58,600 --> 01:06:00,192
Wait for me, Dalila!
413
01:06:01,081 --> 01:06:02,878
What's the matter?
414
01:06:09,083 --> 01:06:10,436
My friend...
415
01:06:14,644 --> 01:06:16,714
l don't like shooting people in the back.
416
01:07:07,659 --> 01:07:09,251
Take his wallet!
417
01:08:49,568 --> 01:08:52,366
Mexican cooking is full of cheese.
418
01:08:52,488 --> 01:08:54,126
Tacos have cheese,
419
01:08:54,289 --> 01:08:57,122
Fried peppers have cheese...
420
01:08:57,289 --> 01:08:59,564
lt's like pizza, really.
421
01:09:00,930 --> 01:09:04,400
l need two new pizzas as a speciality.
422
01:09:04,571 --> 01:09:07,608
l think l've come up with them.
423
01:09:07,733 --> 01:09:11,692
The Mexicana
and the Macho Moreno!
424
01:09:12,415 --> 01:09:15,964
The Mexican has chili con carne,
425
01:09:16,576 --> 01:09:20,694
but not minced meat,
l'll use proper slices of beef.
426
01:09:21,057 --> 01:09:24,845
The Macho Moreno is really original.
427
01:09:25,218 --> 01:09:26,731
l've been thinking...
428
01:09:57,867 --> 01:10:01,143
- Kiss me.
- Why are we here?
429
01:10:08,189 --> 01:10:10,100
You're staying here!
430
01:10:12,670 --> 01:10:18,302
You won't die of starvation,
nor from lack of love...
431
01:11:04,005 --> 01:11:05,757
Not now...
432
01:11:10,167 --> 01:11:11,725
What's this?
433
01:11:13,247 --> 01:11:17,877
lt's for you.
A present, to bring you luck.
434
01:11:22,329 --> 01:11:25,765
l want you to promise me, darling...
435
01:11:27,171 --> 01:11:28,729
What?
436
01:11:29,212 --> 01:11:34,525
That you won't go out,
you can't even walk around the house.
437
01:11:35,333 --> 01:11:39,770
- No one must know you are here.
- Why not?
438
01:11:40,774 --> 01:11:43,846
Because you've just killed a man.
439
01:11:48,377 --> 01:11:52,655
We've just killed a man.
440
01:11:53,658 --> 01:11:55,137
Don't be stupid!
441
01:12:25,387 --> 01:12:27,264
What are you still doing here?
442
01:12:27,387 --> 01:12:30,902
l was worried.
Marcolino isn't back, yet.
443
01:12:34,070 --> 01:12:36,664
- Not back?
- And you were taking your time too.
444
01:12:36,791 --> 01:12:39,385
l had so much to do.
Where's M�rcio?
445
01:12:39,551 --> 01:12:40,825
Sleeping. He's fine.
446
01:13:09,120 --> 01:13:11,156
''To Marcolino...
447
01:13:12,480 --> 01:13:14,596
''... from your ever-loving...
448
01:13:15,601 --> 01:13:18,559
... Dalila.''
- Listen, this isn't right!
449
01:13:19,682 --> 01:13:23,721
l've been here for half an hour,
waiting for lnspector Pinto.
450
01:13:37,768 --> 01:13:39,121
l'm sorry, Madam,
451
01:13:39,248 --> 01:13:43,002
but what makes you think your husband
452
01:13:44,049 --> 01:13:48,122
has not merely been delayed...
for a private reason?
453
01:13:49,010 --> 01:13:51,399
My husband's missing.
454
01:13:53,251 --> 01:13:57,085
- Missing?
- Yes. Since this morning.
455
01:14:00,413 --> 01:14:01,971
lt happens.
456
01:14:07,974 --> 01:14:09,532
lt happens
457
01:14:10,056 --> 01:14:14,049
that l thought the police
were there to help people.
458
01:14:14,737 --> 01:14:17,729
My husband is a jeweller.
459
01:14:18,058 --> 01:14:21,687
When jewellers
carrying 2kg of gold, vanish...
460
01:14:21,819 --> 01:14:27,655
There might just be a reason
other than some affair.
461
01:14:28,341 --> 01:14:33,096
Perhaps you do not think so,
lnspector Pinto?
462
01:15:17,275 --> 01:15:18,594
Mum!
463
01:15:32,318 --> 01:15:34,468
Has something happened to Dad?
464
01:15:35,679 --> 01:15:38,557
What could ever happen to Dad?
465
01:15:49,005 --> 01:15:51,155
Why did you give him the gold?
466
01:15:55,526 --> 01:15:57,005
l didn't.
467
01:16:07,849 --> 01:16:09,077
You didn't?!
468
01:17:23,189 --> 01:17:25,020
What are you going to do now?
469
01:17:25,990 --> 01:17:29,744
l don't know.
They only found the car today.
470
01:18:49,173 --> 01:18:50,526
Get in!
471
01:18:52,174 --> 01:18:53,607
Get in!
472
01:18:56,895 --> 01:18:58,123
Get in!
473
01:19:17,501 --> 01:19:20,174
- Are you crazy?
- Me?
474
01:19:20,422 --> 01:19:22,492
l told you not to leave the house!
475
01:19:22,662 --> 01:19:25,381
l was getting bored.
476
01:19:26,703 --> 01:19:32,460
When a guy is closed up like that,
he feels like he's in jail.
477
01:19:33,425 --> 01:19:35,495
l only came out for a stroll...
478
01:19:35,905 --> 01:19:40,296
- They found the car today.
- Car? What car?
479
01:19:41,508 --> 01:19:42,736
Jesus!
480
01:20:07,234 --> 01:20:10,306
l'll come tomorrow at about 10 p. m.
481
01:20:11,235 --> 01:20:15,148
l'll give you money
for a month or two in France.
482
01:20:17,237 --> 01:20:19,910
l can't have you wandering around here.
483
01:20:20,439 --> 01:20:24,398
lt's dangerous, darling.
They'd work it all out...
484
01:20:26,080 --> 01:20:30,198
l'll join you in France soon.
485
01:20:42,044 --> 01:20:44,035
l love you, sweetheart.
486
01:20:50,247 --> 01:20:53,284
We'll take your statement.
487
01:21:03,289 --> 01:21:07,362
Does it concern
your husband's disappearance?
488
01:21:07,611 --> 01:21:08,839
Yes.
489
01:21:09,892 --> 01:21:12,690
Do you have
anything important to add?
490
01:21:12,813 --> 01:21:17,329
Yes. l had an affair.
My husband was unaware of this.
491
01:21:17,494 --> 01:21:20,531
Today at noon, l met my lover.
492
01:21:20,695 --> 01:21:24,051
l noticed a medallion around his neck,
which l had given my husband
493
01:21:24,176 --> 01:21:25,973
before we were married.
494
01:21:26,176 --> 01:21:28,212
My lover does not know my husband.
495
01:21:28,337 --> 01:21:30,771
The only reason for having the medallion
496
01:21:30,898 --> 01:21:34,573
is that he is responsible
for my husband's disappearance
497
01:21:34,819 --> 01:21:38,175
or because he knows
who is responsible.
498
01:21:39,700 --> 01:21:44,979
You seem very serene.
499
01:21:46,182 --> 01:21:47,934
l am as l am.
500
01:21:50,143 --> 01:21:51,656
Calm...
501
01:21:53,024 --> 01:21:54,696
... or frigid?
502
01:21:58,065 --> 01:21:59,498
Calm.
503
01:22:01,386 --> 01:22:05,584
l am not a frigid woman,
lnspector Pinto.
504
01:22:08,668 --> 01:22:10,420
Glad to hear it.
505
01:22:26,234 --> 01:22:30,352
Pompeu Caixinha,
we know you are in there.
506
01:22:30,475 --> 01:22:34,468
We know you are armed.
Come out with your hands up.
507
01:23:13,246 --> 01:23:14,804
Shall we go?
508
01:23:18,527 --> 01:23:20,722
l'm not getting into that car.
509
01:23:21,688 --> 01:23:24,122
l won't speak to that man.
510
01:23:35,172 --> 01:23:39,165
lt was her. She made me do it.
511
01:23:41,813 --> 01:23:46,011
- Do what?
- Kill her husband.
512
01:23:47,175 --> 01:23:48,688
And did you?
513
01:23:50,497 --> 01:23:53,853
l hired a killer in Lisbon.
C�ndido.
514
01:23:54,058 --> 01:23:55,730
C�ndido?
515
01:23:58,819 --> 01:24:01,049
Where was he killed?
516
01:24:01,339 --> 01:24:02,818
Here...
517
01:24:02,940 --> 01:24:05,659
- Here where?
- On this road. Here.
518
01:24:06,462 --> 01:24:08,134
Stop the car.
519
01:24:14,463 --> 01:24:16,613
- On this road?
- Yes.
520
01:24:58,314 --> 01:24:59,747
Take him.
521
01:25:08,278 --> 01:25:09,870
l apologize, Madam.
522
01:25:11,000 --> 01:25:12,991
l am very sorry.
523
01:25:13,600 --> 01:25:15,272
- ls it him?
- Yes.
524
01:25:16,001 --> 01:25:17,514
l must see him.
525
01:25:17,681 --> 01:25:21,117
lt's not something
a lady should see.
526
01:25:38,166 --> 01:25:39,679
You bitch!
527
01:25:40,606 --> 01:25:42,403
You lying bitch!
528
01:25:45,408 --> 01:25:48,241
Get him out of my sight.
529
01:26:22,338 --> 01:26:26,570
- That man killed my husband.
- lt was you!
530
01:26:29,181 --> 01:26:33,060
He destroyed a happy family.
531
01:26:36,782 --> 01:26:41,458
- May you be cursed in hell.
- l did nothing, you bitch!
532
01:26:41,624 --> 01:26:43,933
Take him to the station.
l'll deal with him later.
533
01:26:44,104 --> 01:26:46,857
She told me to kill him!
Lying bitch!
534
01:26:47,185 --> 01:26:49,460
l do apologize, Madam.
535
01:26:51,227 --> 01:26:53,661
l'm sorry for your boy.
536
01:27:50,603 --> 01:27:55,723
Death is always brutal, whatever one's
age, whatever the circumstances.
537
01:27:56,565 --> 01:27:59,716
But Marcolino's death is worse,
538
01:28:00,206 --> 01:28:03,994
because it was premeditated.
539
01:28:05,007 --> 01:28:07,726
Lord,
540
01:28:09,048 --> 01:28:11,881
fount and origin of infinite mercy,
541
01:28:12,008 --> 01:28:14,920
remind us how brief life is,
542
01:28:15,209 --> 01:28:17,598
and uncertain the hour of death.
543
01:28:17,730 --> 01:28:21,359
Let the Holy Spirit guide us,
544
01:28:21,810 --> 01:28:24,722
that we may live in justice
545
01:28:24,891 --> 01:28:28,327
and righteousness,
as long as we live.
546
01:28:28,652 --> 01:28:33,248
May we live in the light of Faith
547
01:28:33,575 --> 01:28:34,928
and the communion of Love,
548
01:28:35,095 --> 01:28:39,771
that we may one day enter,
rejoicing into Your Kingdom.
549
01:28:40,417 --> 01:28:45,855
May we resurrect as is resurrected
our brother Marcolino, into eternal life.
550
01:28:47,898 --> 01:28:51,811
ln the name of the Father and the Son
and the glory of the Holy Spirit...
551
01:28:53,099 --> 01:28:54,498
... Amen.
552
01:29:09,345 --> 01:29:14,100
l'd like to ask you something,
may l?
553
01:29:22,108 --> 01:29:26,863
Why were you so taken
with Dalila's new shoes?
554
01:29:38,392 --> 01:29:43,147
She showed them to me
before Marcolino's death.
555
01:29:46,035 --> 01:29:50,108
When l saw them,
l came to conclusion.
556
01:29:51,436 --> 01:29:55,224
l never thought she knew
her husband would be killed.
557
01:29:56,517 --> 01:29:58,587
But she already knew.
558
01:29:58,998 --> 01:30:01,512
When l saw the shoes,
559
01:30:02,679 --> 01:30:04,670
l couldn't believe my eyes.
560
01:30:07,280 --> 01:30:12,229
How did she know,
two days before, he would die?
561
01:30:15,802 --> 01:30:18,316
Afternoon,
thought l'd call in.
562
01:30:18,443 --> 01:30:20,001
Come in.
563
01:30:20,283 --> 01:30:22,399
Forgive the mess.
564
01:30:39,489 --> 01:30:41,957
Mind if l look around?
565
01:30:43,451 --> 01:30:47,967
l've always been interested in interiors.
566
01:31:07,497 --> 01:31:09,169
Are you leaving?
567
01:31:09,337 --> 01:31:12,693
What do you think you're doing?
568
01:31:12,898 --> 01:31:15,856
l'm gathering evidence,
without a warrant,
569
01:31:15,980 --> 01:31:19,131
which is not allowed.
570
01:31:20,541 --> 01:31:24,500
l have reason to believe that
the contents of this bag
571
01:31:24,742 --> 01:31:27,654
and this pair of shoes
572
01:31:28,382 --> 01:31:30,771
may confirm
Mr Pompeu Caixinha's tertimony.
573
01:31:30,943 --> 01:31:33,503
Get out of here!
574
01:31:33,623 --> 01:31:34,817
They'll convict you
575
01:31:34,944 --> 01:31:37,504
of conspiracy to murder your husband,
576
01:31:37,624 --> 01:31:39,979
namely my dear old friend,
Marcolino Barrote,
577
01:31:40,145 --> 01:31:43,376
a respected citizen of this town.
- You can't do that!
578
01:31:43,506 --> 01:31:47,021
You have no right!
You can't trust that ruffian!
579
01:31:47,147 --> 01:31:49,661
l cannot be incriminated by a murderer.
580
01:31:49,869 --> 01:31:51,746
He can prove nothing!
581
01:31:52,390 --> 01:31:53,982
Hello? lt's me.
582
01:31:54,670 --> 01:31:58,185
A car to Vasco da Gama, 4.
583
01:32:04,793 --> 01:32:09,071
We have a few minutes
before the car gets here, Madam.
584
01:32:10,355 --> 01:32:14,553
The accusation
may not be in your favour.
585
01:32:14,876 --> 01:32:18,710
So, l would not shout too loud.
586
01:32:19,437 --> 01:32:22,747
You may wish to consider
your statement,
587
01:32:24,199 --> 01:32:27,714
in case it needs adjusting.
588
01:32:29,680 --> 01:32:31,750
Do you follow?
589
01:32:34,201 --> 01:32:37,910
We must consider this evidence.
590
01:32:41,042 --> 01:32:42,998
Do you see, Madam?
591
01:32:44,443 --> 01:32:48,436
The gold should have been
in your husband's car.
592
01:32:49,564 --> 01:32:53,034
lt should have been stolen
by the murderer.
593
01:32:54,246 --> 01:32:58,683
lnstead, l find it in your room,
594
01:32:58,927 --> 01:33:02,124
which needs clarifying.
595
01:33:03,248 --> 01:33:05,921
Then, there are these shoes...
596
01:33:07,010 --> 01:33:08,648
A problem...
597
01:33:11,452 --> 01:33:13,488
Because a witness states that
598
01:33:13,652 --> 01:33:16,883
Dalila
599
01:33:18,053 --> 01:33:21,728
bought them
three days before her husband died.
600
01:33:23,295 --> 01:33:26,173
The witness reports that Dalila
601
01:33:27,055 --> 01:33:31,845
declared she would wear them
to her husband's funeral.
602
01:33:34,098 --> 01:33:36,817
Two days before he died.
603
01:33:39,139 --> 01:33:42,256
Do you see the problem?
604
01:33:43,780 --> 01:33:46,613
How will we explain all this?
42920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.