All language subtitles for SailoFutogfh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:19,825 (泉)こんなはずじゃなかった 2 00:00:24,825 --> 00:00:27,330 どうしてだろう? 3 00:00:34,330 --> 00:00:37,330 このときの感情は 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,330 今でも思い出せない 5 00:00:45,000 --> 00:00:51,825 ただ窓から見える 夕焼けが やけにキレイで 6 00:00:51,825 --> 00:00:55,495 外の世界は今日も 7 00:00:55,495 --> 00:01:00,000 いつもと変わらず 動いているんだなと 8 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 そう思ったのを 何となく覚えてる 9 00:01:11,000 --> 00:01:13,495 すべては あの日から始まった 10 00:01:13,495 --> 00:01:17,000 (目覚まし時計) 11 00:01:21,495 --> 00:01:26,495 (貴志)おい泉 泉 また起きないと 遅刻するぞ 12 00:01:26,495 --> 00:01:29,000 うん? 13 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 わあッ 14 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 おはよう お母さん 15 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 校門が閉まるまであと30分 16 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 うそ!? 17 00:02:01,000 --> 00:02:03,660 お父さん今日からシンガポールだから 18 00:02:03,660 --> 00:02:06,000 帰りは? 週末 19 00:02:08,000 --> 00:02:10,495 なあ泉 うん? 20 00:02:10,495 --> 00:02:16,000 あッ 人の下着勝手に 触んないでって言ったでしょ! 21 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 ごていねいにたたんであるし もうッ! 22 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 イタッ… 23 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 泉 うん? 24 00:02:27,000 --> 00:02:30,495 出張から戻ったら 映画でも見に行かないか? 25 00:02:30,495 --> 00:02:36,000 うん? 久しぶりに浅草なんか行きたいな 26 00:02:36,000 --> 00:02:39,495 覚えてるか? お前が 3つのとき お母さんと一緒に 27 00:02:39,495 --> 00:02:43,000 浅草神社のお祭り行ったの 28 00:02:43,000 --> 00:02:45,495 ほら 29 00:02:45,495 --> 00:02:50,000 来年 受験だよ 勉強しなきゃ ほかに誘う人いないの? 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 娘を誘って何が悪い 31 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 老後に備えて 再婚でもしたら? 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 いいのか? 33 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 お母さんみたいに 物好きがいたらの話だけどね 34 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 行ってきます 35 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 考えてみれば あのときもっと… 36 00:03:08,495 --> 00:03:12,000 お前の忘れっぽさ 母さん譲りだな 37 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 父の顔をよく 38 00:03:18,000 --> 00:03:21,495 見ておけばよかった 39 00:03:37,330 --> 00:03:40,165 チンタラ走ってんじゃねー 40 00:03:40,165 --> 00:03:43,330 メーター180キロまで ついてんだろう! 41 00:03:46,660 --> 00:03:50,165 (尾田)でも制限速度は60キロ… 42 00:03:50,165 --> 00:03:53,660 私は… 間に合わなかったら 43 00:03:53,660 --> 00:03:55,660 どうしてくれるんスか! 44 00:04:02,165 --> 00:04:04,660 もしもし 何やってんだ 45 00:04:07,660 --> 00:04:09,660 急いで連れて来い 46 00:04:12,165 --> 00:04:14,165 おやじ! 47 00:04:16,495 --> 00:04:21,165 こらえてください 今 英樹と 健次が医者を連れてきますから 48 00:04:30,165 --> 00:04:32,660 まだ赤ですよ 49 00:04:43,165 --> 00:04:45,165 キャッ 50 00:04:45,165 --> 00:04:47,165 信号見ろよ! 51 00:04:48,165 --> 00:04:51,165 信号 変わってます 52 00:05:14,165 --> 00:05:16,660 どうですか? 53 00:05:16,660 --> 00:05:22,165 肺炎で しかも高熱で 54 00:05:22,165 --> 00:05:26,165 しかも心臓が弱りきってますね 55 00:05:26,165 --> 00:05:29,660 よく ここまでもちましたね 56 00:05:29,660 --> 00:05:32,660 感心してる場合かよ! 落ち着けヒデ 57 00:05:32,660 --> 00:05:34,660 何だと 先輩ッスよね俺? 58 00:05:34,660 --> 00:05:37,165 先生 何とかなりませんか 59 00:05:38,660 --> 00:05:41,660 分かりました 60 00:05:46,165 --> 00:05:48,165 デカッ あいにく 61 00:05:48,165 --> 00:05:50,165 人間用は持ち合わせてないんです 62 00:05:50,165 --> 00:05:52,165 (一同)えッ? だって私は… 63 00:05:55,000 --> 00:05:57,165 獣医ですから 64 00:06:01,000 --> 00:06:05,165 (岩倉)人間万事塞翁が馬! 65 00:06:05,165 --> 00:06:07,660 いいね この言葉→ 66 00:06:07,660 --> 00:06:13,165 いかがでしたでしょうか 私 岩倉の前漢の歴史と発展… 67 00:06:15,165 --> 00:06:19,660 (和子)泉 この間の模試 どうだったの? 68 00:06:19,660 --> 00:06:22,660 (朱美)見た目はクラス一 賢そうなんですけどね 69 00:06:22,660 --> 00:06:29,165 うるさい (麗華)ノートとるのはうまいのにね 70 00:06:29,165 --> 00:06:32,660 バカにしてるでしょ 71 00:06:32,660 --> 00:06:34,660 (岩倉)星君! 72 00:06:36,165 --> 00:06:38,165 はい 73 00:06:41,165 --> 00:06:44,660 えっと… 74 00:06:44,660 --> 00:06:46,660 馬が… 75 00:06:46,660 --> 00:06:48,660 違います えッ 76 00:06:48,660 --> 00:06:51,660 人の運命は幸福と不幸が たえず入れ替わる つまり 77 00:06:51,660 --> 00:06:55,165 人生はどう転ぶか 分からないという意味です 78 00:06:55,165 --> 00:06:58,165 すいません 79 00:07:00,165 --> 00:07:04,165 (組長)俺の人生もこれまでだ 80 00:07:04,165 --> 00:07:10,165 あとの組のことは 頼んだぞ 佐久間 81 00:07:10,165 --> 00:07:13,165 弱気なこと 言わないでください 82 00:07:13,165 --> 00:07:16,165 おやじにはこれからも うちの 組を束ねていただかないと 83 00:07:16,165 --> 00:07:18,165 若頭 84 00:07:22,165 --> 00:07:26,165 世話かけたな 金造 85 00:07:26,165 --> 00:07:29,165 私こそお世話になりました 86 00:07:32,165 --> 00:07:35,165 ヒデ おやじ 87 00:07:37,165 --> 00:07:40,165 ケン坊 はい 88 00:07:58,165 --> 00:08:00,165 汗っかき 89 00:08:01,660 --> 00:08:05,165 武です 90 00:08:05,165 --> 00:08:08,165 ヒデより古いんスから 覚えてください 91 00:08:08,165 --> 00:08:10,660 みんな 92 00:08:10,660 --> 00:08:15,495 俺についてきてくれて ありがとな 93 00:08:23,165 --> 00:08:28,000 俺の最期の頼み 94 00:08:28,000 --> 00:08:30,165 聞いてくれ 95 00:08:30,165 --> 00:08:33,165 何でも言ってください 96 00:08:33,165 --> 00:08:37,165 目高組を絶やしちゃならねえ 97 00:08:37,165 --> 00:08:40,165 もちろんです 責任持って俺… 98 00:08:40,165 --> 00:08:44,165 俺の跡目は… 99 00:08:46,165 --> 00:08:48,660 甥のヤツに… 100 00:08:51,165 --> 00:08:53,165 甥ごさんがいらしたんですか? 101 00:08:53,165 --> 00:08:55,825 それがダメなら 102 00:08:55,825 --> 00:09:01,660 け 血縁の者に… 103 00:09:01,660 --> 00:09:03,660 おやじ! 104 00:09:06,000 --> 00:09:09,165 頼んだぞ 佐久間 105 00:09:10,660 --> 00:09:13,165 約束してくれ 106 00:09:15,165 --> 00:09:19,165 はい お約束します 107 00:09:24,165 --> 00:09:26,165 (教頭)星泉さん! 108 00:09:28,165 --> 00:09:31,165 はい お父さまが… 109 00:09:35,165 --> 00:09:41,165 このとき私の人生は 大きく転がり始めた 110 00:09:42,165 --> 00:11:16,165 ♫~ 111 00:11:56,330 --> 00:11:58,330 せーの 112 00:11:59,330 --> 00:12:02,330 (テキ屋)金さん ショバ代 113 00:12:02,330 --> 00:12:06,495 いつもありがとうございます 114 00:12:06,495 --> 00:12:08,495 武 はい→ 115 00:12:08,495 --> 00:12:11,660 リンゴあめの 青森さんですね 116 00:12:11,660 --> 00:12:14,660 跡目はもちろん 佐久間さんが継ぐんだろ?→ 117 00:12:14,660 --> 00:12:18,660 先代が倒れてから 組しょってたもんな 118 00:12:20,165 --> 00:12:22,165 おじちゃん おじちゃん! 119 00:12:22,165 --> 00:12:28,165 バカヤロウ 仕事中は金さんと呼べ アレ アレ 浜口組! 120 00:12:37,660 --> 00:12:39,660 (組員達)ご苦労さまです 121 00:12:47,495 --> 00:12:52,000 (浜口)ごぶさたしてます そろそろ祭りの時期ですね 122 00:12:52,000 --> 00:12:54,495 浅草は年中 祭りやってますけど 123 00:12:54,495 --> 00:12:58,000 それよりすいません ビジネスで海外に行ってたもので 124 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 組長の葬儀にでられなくて… 125 00:13:00,000 --> 00:13:04,495 密輸でもしに行ってたのかよ (柴田)何だと コラッ 126 00:13:04,495 --> 00:13:09,000 やめなさい ヤクザのようなマネ ヤクザじゃん 127 00:13:09,000 --> 00:13:13,495 ところで佐久間の 襲名式は済んだんですか? 128 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 あれ 違うんですか? 129 00:13:17,000 --> 00:13:20,825 いずれお知らせします ちょっとバタバタしてまして 130 00:13:20,825 --> 00:13:24,330 人手がいるときはいつでも 言ってください 目高組だけで 131 00:13:24,330 --> 00:13:29,660 祭りを仕切るのは もはや荷が重いでしょうから 132 00:13:34,495 --> 00:13:36,660 ケン坊 塩まけ 塩! 133 00:13:36,660 --> 00:13:40,495 金さん 跡目のことなんスけど… 若頭にすべて任しとけ 134 00:13:57,495 --> 00:14:02,165 すいません 営業三部の 星貴志さんをお願いします 135 00:14:03,825 --> 00:14:07,330 (受付嬢)星は 先日 亡くなりました 136 00:14:08,825 --> 00:14:10,825 えッ!? 137 00:14:15,495 --> 00:14:18,495 (朱美)シンガポールに行ったんじゃ なかったんですか? 138 00:14:18,495 --> 00:14:23,495 空港で横断歩道渡ろうとして トレーラーにひかれたんだって 139 00:14:25,165 --> 00:14:27,165 (好子)うちで引き取るしか ないんじゃないの? 140 00:14:27,165 --> 00:14:30,165 (酒井)本当か お前? それがさ 141 00:14:30,165 --> 00:14:34,660 生命保険5000万下りるらしいのよ それと事故の賠償金でしょ 142 00:14:34,660 --> 00:14:36,660 そうだけど 大変だぞ 143 00:14:36,660 --> 00:14:40,660 おじさん おばさん ご心配して いただいてありがとうございます 144 00:14:40,660 --> 00:14:44,165 私 一人で大丈夫ですから 145 00:15:38,165 --> 00:15:43,165 事故死? 亡くなったんですか甥ごさん 146 00:15:43,165 --> 00:15:46,165 はい おやじが逝った日に 147 00:15:46,165 --> 00:15:51,165 大体 カタギのド素人に組任せよう っていうのが間違いなんスよ! 148 00:15:51,165 --> 00:15:55,660 極道は極道 やっぱ佐久間さんに 継いでもらわねえと 149 00:15:55,660 --> 00:15:58,165 おやじの遺言だ (武)佐久間さんだって 150 00:15:58,165 --> 00:16:00,660 自分が継ぐつもりだったんじゃ ないですか? 151 00:16:00,660 --> 00:16:05,165 おやじの遺言は絶対だ 浜口組につぶされてもいいんスか 152 00:16:05,165 --> 00:16:10,660 昼間 神社に来たんです 跡目は佐久間さんかって 153 00:16:10,660 --> 00:16:13,660 ぜってー うちのシマ狙ってんスよ 154 00:16:13,660 --> 00:16:19,660 東京でアイツに抵抗してんの 弱小のウチらだけッスから 155 00:16:21,660 --> 00:16:24,165 この際 シマ渡して業務提携するのは あり得ねえな 156 00:16:24,165 --> 00:16:27,165 あり得ねえんだよ 武さんが言ったんでしょ 157 00:16:27,165 --> 00:16:31,165 おやじの遺言は絶対なんだ 若頭 158 00:16:31,165 --> 00:16:36,165 実は甥ごさんに血縁者がいました 159 00:16:36,165 --> 00:16:38,660 どんな方なんですか? 160 00:16:38,660 --> 00:16:40,660 それは… 161 00:16:44,165 --> 00:16:46,165 女子… 162 00:16:46,165 --> 00:16:49,165 えッ? 163 00:16:49,165 --> 00:16:55,660 だから 女子… 164 00:16:55,660 --> 00:16:58,165 あッ 女子プロ ッスか? 165 00:16:58,165 --> 00:17:00,165 女子十二楽房 何だそれ? 166 00:17:00,165 --> 00:17:03,165 女子高生だったりして… 167 00:17:10,660 --> 00:17:12,660 マジ!? 168 00:17:12,660 --> 00:17:16,165 一応 捜してみてくれ 169 00:17:20,660 --> 00:17:22,660 ただいま 170 00:17:45,165 --> 00:17:49,165 私の忘れっぽさは 171 00:17:49,165 --> 00:17:54,165 お母さんじゃなくて あなた譲りでした 172 00:17:59,660 --> 00:18:03,165 《(貴志)出張から戻ったら 映画でも見に行かないか?》 173 00:18:03,165 --> 00:18:06,660 《浅草でも行ってみたいな》 174 00:18:06,660 --> 00:18:10,660 《覚えてるか お前が3つのときに お母さんと》 175 00:18:10,660 --> 00:18:14,495 《浅草神社の お祭り行ったの ほら》 176 00:19:10,495 --> 00:19:14,330 すいません 高校生1枚と大人1枚ください 177 00:19:14,330 --> 00:19:16,330 2100円になります 178 00:19:38,495 --> 00:19:42,825 《俺の跡目は甥のヤツに…》 179 00:19:42,825 --> 00:19:46,495 《それがダメなら血縁の者に…》 180 00:19:46,495 --> 00:19:48,495 《約束してくれ》 181 00:19:49,495 --> 00:19:52,000 《佐久間さんだって自分が継ぐ つもりだったじゃないですか?》 182 00:19:54,495 --> 00:19:56,495 《女子高生に組長頼むんですか?》 183 00:19:56,495 --> 00:19:58,495 《いくら遺言だからって あり得ねえよ》 184 00:19:58,495 --> 00:20:00,660 《て言うか向こうが 断わるんじゃないッスか?》 185 00:20:06,000 --> 00:20:11,495 (泉がせんべいを食べる) 186 00:20:23,495 --> 00:20:28,495 (泉が鼻をすする) 187 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 あッ! 188 00:21:12,495 --> 00:21:14,495 あッ 189 00:21:18,660 --> 00:21:20,660 お お おい! 190 00:21:20,660 --> 00:21:24,165 待て 早まっちゃダメだ 何 何するんですか! 191 00:21:24,165 --> 00:21:27,165 バカなマネはよせ! 離してください 192 00:21:27,165 --> 00:21:31,165 アンタが死んだら 悲しむ人がいるんだぞ! 193 00:21:33,165 --> 00:21:36,165 残された人間がどれだけ つらい思いをするか 194 00:21:36,165 --> 00:21:38,165 もう一度よく考えろ! 195 00:21:41,660 --> 00:21:44,660 そんなの痛いほど分かってます 196 00:21:44,660 --> 00:21:48,165 だったらどうして 自殺なんて考えるんだ! 197 00:21:48,165 --> 00:21:53,660 何言ってるんですか? 私は死のうとしたんじゃなくって 198 00:21:53,660 --> 00:21:56,660 死なれたんです えッ? 199 00:22:00,165 --> 00:22:03,165 メガネ… えッ? 200 00:22:18,165 --> 00:22:21,165 すいませんでした そそっかしくて 201 00:22:21,165 --> 00:22:25,165 私が自殺するように見えますか? 202 00:22:25,165 --> 00:22:27,165 すいません 203 00:22:28,165 --> 00:22:33,165 そりゃ 落ち込んでたのは事実ですけど 204 00:22:38,165 --> 00:22:43,165 どうぞ ここのせんべい 浅草で一番うまいんです 205 00:22:46,165 --> 00:22:49,165 ふたつも? 206 00:22:49,165 --> 00:22:53,165 一つは亡くなられた お父さんにです 207 00:22:56,165 --> 00:22:59,165 どうも いえ 208 00:23:03,165 --> 00:23:06,165 浅草の人ですか? 209 00:23:06,165 --> 00:23:10,165 この街に根を張って もう25年になります 210 00:23:10,165 --> 00:23:13,660 リストラされたんですね えッ? 211 00:23:13,660 --> 00:23:19,165 昼間っからヤクザ映画なんか 見てたし 大変ですねサラリーマンも 212 00:23:23,495 --> 00:23:30,165 リストラじゃないんです 実は私も 一家の大黒柱を亡くしましてね 213 00:23:30,165 --> 00:23:32,165 えッ そうだったんですか? 214 00:23:32,165 --> 00:23:37,660 はい だから自分がこのまま 跡を継いで守っていこうと 215 00:23:37,660 --> 00:23:40,165 意気込んでいたんですが 216 00:23:41,165 --> 00:23:47,000 おやじの遺言で 跡継ぎは 別の方をと言われまして… 217 00:23:47,000 --> 00:23:52,660 早トチリしちゃったんですね ドジですね 218 00:23:52,660 --> 00:23:55,660 頭では理解してる つもりなんですが 219 00:23:55,660 --> 00:23:59,165 頑固な自分がなかなか 言うことを聞いてくれなくて… 220 00:24:00,165 --> 00:24:04,165 でも仕方ありませんよ 221 00:24:04,165 --> 00:24:07,165 約束は守らなきゃ 222 00:24:07,165 --> 00:24:11,330 その人をしっかり支えて あげればいいんじゃないですか? 223 00:24:11,330 --> 00:24:16,165 私がその人を支える… 224 00:24:16,165 --> 00:24:21,660 死んだお父さんも きっと 喜んでくれると思いますよ 225 00:24:28,660 --> 00:24:31,165 ありがとうございます 226 00:24:31,165 --> 00:24:35,165 今の言葉で 胸のつかえがとれました 227 00:24:35,165 --> 00:24:37,165 すいません 出すぎたこと言っちゃって 228 00:24:37,165 --> 00:24:40,660 いえ 失礼します 229 00:24:40,660 --> 00:24:45,165 あッ そちら 学生さんですか? 230 00:24:46,165 --> 00:24:51,165 学校さぼっちゃいました 生まれて初めて 231 00:24:52,165 --> 00:24:55,825 あの 232 00:24:55,825 --> 00:24:59,660 相談ついでに もう一つ相談していいですか? 233 00:25:03,825 --> 00:25:09,825 実はある女性がいまして その人が さっきの 234 00:25:09,825 --> 00:25:13,825 映画みたいな世界を好きになって くれるか不安なんです 235 00:25:19,330 --> 00:25:21,330 赤です 236 00:25:32,330 --> 00:25:36,330 女性は嫌いですよね そういう世界 237 00:25:37,330 --> 00:25:41,330 でも おじさんは 好きなんですよね? 238 00:25:41,330 --> 00:25:44,825 おじ!? はい… 239 00:25:45,825 --> 00:25:49,330 努力次第なんじゃないんですか? 240 00:25:49,330 --> 00:25:51,825 誠意を持って話せば きっと分かってくれますよ 241 00:25:51,825 --> 00:25:54,825 おじさんの趣味を 242 00:25:54,825 --> 00:25:59,825 私は分かってくれると思います 243 00:26:02,330 --> 00:26:04,825 がんばってください 244 00:26:13,330 --> 00:26:16,330 あッ 佐久間さん 見つかったか? 245 00:26:16,330 --> 00:26:20,330 本当に血縁の方に 会いに行くつもりですか? 246 00:26:20,330 --> 00:26:22,330 はい 247 00:26:33,825 --> 00:26:37,330 もう大丈夫なの? 248 00:26:37,330 --> 00:26:39,330 いつまでも 落ち込んでられないし 249 00:26:39,330 --> 00:26:42,330 元気出しなよ 泉ちゃん 250 00:26:45,825 --> 00:26:47,825 ああッ 251 00:26:54,825 --> 00:26:56,825 何あれ? 252 00:26:59,825 --> 00:27:01,825 (和子達)私達も行こう 253 00:27:08,825 --> 00:27:11,330 裏門から帰って 254 00:27:11,330 --> 00:27:13,330 見てよ あれ 255 00:27:14,330 --> 00:27:16,825 何? ぼやけて全然見えないよ 256 00:27:20,825 --> 00:27:23,825 ここは神聖な学校ですよ! 257 00:27:31,825 --> 00:27:34,825 星泉さんはいらっしゃいますか? 258 00:27:34,825 --> 00:27:36,825 はい 259 00:27:40,825 --> 00:27:43,825 (麗華)ちょっと泉! 星さん! 260 00:27:43,825 --> 00:27:46,825 呼んでるんで 呼んでるって… 261 00:28:08,330 --> 00:28:11,330 あれッ? きのうの… 262 00:28:11,330 --> 00:28:14,825 きのうはどうも どうしたんですか? 263 00:28:30,825 --> 00:28:33,825 星泉さんですね? 264 00:28:37,330 --> 00:28:39,825 お迎えに参りました 265 00:28:44,330 --> 00:28:46,330 警戒しないでください 266 00:28:46,330 --> 00:28:50,330 お父さんにかかわるお話を 聞いていただきたいんです 267 00:28:50,330 --> 00:28:53,330 お父さんの? お願いします 268 00:28:53,330 --> 00:28:55,330 で でも… 269 00:29:02,330 --> 00:29:06,825 組長って… 私がですか!? はい 270 00:29:06,825 --> 00:29:10,330 からかうのはやめてください からかってなんかいません 271 00:29:10,330 --> 00:29:13,825 きのうもお話ししましたが おやじは亡くなる際 272 00:29:13,825 --> 00:29:17,825 ご自分の甥ごさんを跡継ぎにと 遺言なさったんです 273 00:29:17,825 --> 00:29:21,165 それが あなたのお父さんです 274 00:29:21,165 --> 00:29:24,660 きのうの話って私の 父のことだったんですか? 275 00:29:24,660 --> 00:29:28,660 すいません きのうは知らなかったもんで 276 00:29:28,660 --> 00:29:33,165 お父さまをやっと見つけたときは 亡くなられたあとでした 277 00:29:33,165 --> 00:29:37,165 でも… その方が跡目を継げない場合 278 00:29:37,165 --> 00:29:40,660 血縁の方をと… でしたら叔母がいます 279 00:29:40,660 --> 00:29:43,660 嫁がれた方はちょっと… えーッ… 280 00:29:43,660 --> 00:29:46,165 紹介させていただきます 281 00:29:46,165 --> 00:29:49,660 ここにいる五人が 目高組の全組員です 282 00:29:51,165 --> 00:29:56,165 さっきはもっと… よその組から借りてきたサクラです 283 00:29:56,165 --> 00:30:00,660 見栄を張らせていただきました この方は金造さん 284 00:30:00,660 --> 00:30:03,660 浅草じゃ仏の金さんって 呼ばれてます 285 00:30:09,660 --> 00:30:13,660 ナンバー3の武です 特技はパソコン 286 00:30:13,660 --> 00:30:15,660 超よろしく 287 00:30:22,660 --> 00:30:24,660 コイツは英樹 288 00:30:27,660 --> 00:30:29,660 ヒデッス 289 00:30:31,165 --> 00:30:34,165 コイツは健次 金造さんの甥っ子です 290 00:30:34,165 --> 00:30:36,165 どうも… 291 00:30:36,165 --> 00:30:40,165 初対面で「どうも」はねえだろ あいさつもできねえのか テメエは 292 00:30:40,165 --> 00:30:44,660 金造さん 顔が鬼になってます 293 00:30:47,165 --> 00:30:52,165 そして私が若頭をやってます 佐久間です 294 00:30:56,660 --> 00:31:00,495 本物のヤクザ屋さんだったんですね 295 00:31:00,495 --> 00:31:03,495 それで八代目の件ですが… 296 00:31:03,495 --> 00:31:08,000 ま 待ってください ムチャですよ そんなの 297 00:31:08,000 --> 00:31:11,660 だって私 高校生ですよ まだ17歳ですよ 298 00:31:11,660 --> 00:31:15,330 ご心配なく 組長に 年齢や性別の制限はありません 299 00:31:15,330 --> 00:31:18,660 そこを心配 してるんじゃありません 300 00:31:18,660 --> 00:31:22,660 自慢じゃありませんけど 学級委員もやったことないんです 301 00:31:22,660 --> 00:31:28,660 はッ 組長と学級委員を 一緒にしてんじゃねーぞ! 302 00:31:28,660 --> 00:31:34,165 分かってください 目高組の 血を絶やすわけにはいきません 303 00:31:34,165 --> 00:31:38,660 目高組はさかのぼること 江戸時代末期 304 00:31:38,660 --> 00:31:43,660 町火消しから始まって おやじで七代目→ 305 00:31:43,660 --> 00:31:47,660 そして ここにあなたの お名前が刻まれてるってわけです 306 00:31:47,660 --> 00:31:53,660 これでも昔は目高組といやあ 100人を超す大所帯でね 307 00:31:53,660 --> 00:31:57,660 そりゃ大した勢いだった らしいですよ 308 00:31:58,660 --> 00:32:01,660 これ 何だか分かります? 309 00:32:01,660 --> 00:32:03,660 暴れん坊将軍で見たことあります 310 00:32:03,660 --> 00:32:08,165 まとい 火消しが屋根にのぼって 回す 組のシンボルです 311 00:32:08,165 --> 00:32:12,660 お嬢さんは きのう誠意をもって 話せば分かってくれると 312 00:32:12,660 --> 00:32:15,660 言ってくれました 約束は 守らなきゃと言ってくれました 313 00:32:15,660 --> 00:32:17,660 いや あれはですね… 頑張ってくださいと 314 00:32:17,660 --> 00:32:21,165 言ってくれました だって 315 00:32:21,165 --> 00:32:24,165 ヤクザ屋さんて 怖いじゃありませんか 316 00:32:24,165 --> 00:32:27,660 人を殺したりするんですよね 無益な殺生はしません 317 00:32:27,660 --> 00:32:29,660 麻薬を売ったり それは外道のすることです 318 00:32:29,660 --> 00:32:31,660 闇金とか うちの組は貧乏です 319 00:32:31,660 --> 00:32:33,660 地上げは? 最近 土地の値段は下がってます 320 00:32:33,660 --> 00:32:37,165 私達は浅草の祭りを仕切ったり 警察に介入してほしくない 321 00:32:37,165 --> 00:32:41,165 トラブルの仲裁などをやって 生計を立てているだけです 322 00:32:41,165 --> 00:32:43,660 カツあげじゃありませんから 街のボディーガードですから 323 00:32:43,660 --> 00:32:48,165 もうじき浅草神社の祭りが あるんですが そこで 324 00:32:48,165 --> 00:32:50,660 私達の仕事ぶりを 見ていただければ… 325 00:32:50,660 --> 00:32:54,165 行きません 勉強がありますから 326 00:32:54,165 --> 00:32:59,660 勉強? 来年 受験も控えてるんです 327 00:32:59,660 --> 00:33:03,165 しなきゃならないことが いっぱいあって忙しいんです 328 00:33:03,165 --> 00:33:09,165 それに今は父を亡くして お祭りなんて… 329 00:33:12,660 --> 00:33:18,165 ごめんなさい 組長は断ります 330 00:33:19,165 --> 00:33:21,165 許してください 331 00:33:27,660 --> 00:33:33,165 どうしても 引き受けていただけませんか? 332 00:33:37,660 --> 00:33:40,660 分かりました 333 00:33:40,660 --> 00:33:43,165 仕方ありません… 334 00:33:46,165 --> 00:33:49,660 力になれなくてすみません 335 00:33:52,660 --> 00:33:54,660 お邪魔しました 336 00:34:20,825 --> 00:34:23,825 きのうの件なんですけど… あの… 337 00:34:23,825 --> 00:34:26,825 きのうの人達は 父の知り合いというか その 338 00:34:26,825 --> 00:34:31,330 決して内申書にひびく… お父さんのボランティア仲間なんでしょ 339 00:34:31,330 --> 00:34:34,330 はい… えッ ボランティア? 340 00:34:34,330 --> 00:34:37,330 佐久間さんという方から 連絡がありましたよ 341 00:34:37,330 --> 00:34:39,825 みなさん奉仕活動で葬儀に 参列できなかったから→ 342 00:34:39,825 --> 00:34:42,825 星さんに会いに来たって→ 343 00:34:42,825 --> 00:34:46,330 悪かったね ヤクザなんかと勘違いしちゃって 344 00:34:50,825 --> 00:34:53,825 (浜口)悪かったな 突然呼び出して 345 00:34:53,825 --> 00:34:55,825 ずい分 派手に 稼いでるみたいですね 346 00:34:55,825 --> 00:34:57,825 蘭丸 347 00:35:15,330 --> 00:35:20,330 うちはメダカの学校と違って 総合商社ですからね 348 00:35:20,330 --> 00:35:22,330 何ですか 話って? 349 00:35:27,330 --> 00:35:29,330 1000万ある 350 00:35:29,330 --> 00:35:32,825 うちのシマは金で 買えるもんじゃありません 351 00:35:32,825 --> 00:35:37,330 これはお前の値段だ→ 352 00:35:37,330 --> 00:35:43,330 メダカに見切りつけて俺の下で働け お前なら幹部で迎えてやる 353 00:35:43,330 --> 00:35:47,330 ヘロインに手を染めろと おっしゃるんですか? 354 00:35:47,330 --> 00:35:51,330 メダカの学校の校長より 暮らしは楽だぞ 355 00:35:51,330 --> 00:35:57,330 道をはずれるくらいなら 死んだ方がマシだ 356 00:35:59,330 --> 00:36:03,825 ♫~そっとのぞいて見てごらん 357 00:36:19,165 --> 00:36:21,330 (金造)お帰りなさい 358 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 若頭の考えに従いますよ えッ? 359 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 おやじがいねえ 最初で最後の祭り 360 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 きっちりと仕切りましょう 361 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 はい 362 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 (黒木)あーあ 363 00:37:21,000 --> 00:37:23,495 稲葉君 空き巣に 入られた部屋って? 364 00:37:23,495 --> 00:37:27,000 (稲葉)どごだっげ? 忘れてまったじゃ 365 00:37:27,000 --> 00:37:29,495 すぐ確かめるはんで 366 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 やくしまる? 367 00:37:41,000 --> 00:37:45,495 お名前は? 星泉です 368 00:37:45,495 --> 00:37:49,000 うわッ こいだば うだげもんだな~ 369 00:37:50,660 --> 00:37:56,165 すいません 警視庁の黒木と申します 370 00:38:02,165 --> 00:38:06,165 泉星さんですね? 星泉です 371 00:38:06,165 --> 00:38:10,165 あッ 逆 すいません 372 00:38:11,660 --> 00:38:13,660 空き巣じゃない? 373 00:38:13,660 --> 00:38:16,165 あのさ 空き巣は 空き巣だばってさ 374 00:38:16,165 --> 00:38:20,165 えッ? 稲葉君いいよ 標準語覚えてよ 375 00:38:20,165 --> 00:38:25,660 空き巣は空き巣なんですが 何もとられてないっていうことは 376 00:38:25,660 --> 00:38:29,660 犯人が目的のものを見つけられ なかったんじゃないかと? 377 00:38:30,660 --> 00:38:33,660 お父さん 先日亡くなられましたよね 378 00:38:33,660 --> 00:38:37,660 亡くなったあと お父さんから 何か届いたりしてませんかね? 379 00:38:37,660 --> 00:38:39,660 何なんですか? 380 00:38:39,660 --> 00:38:45,660 お父さんの事故現場の状況から 他殺の可能性が出てきまして 381 00:38:45,660 --> 00:38:49,660 目撃者の証言によると お父さんは何者かに 382 00:38:49,660 --> 00:38:54,165 背中をこう ポンと 押されたらしいんです 383 00:38:54,165 --> 00:38:56,165 父は殺された… 384 00:38:59,165 --> 00:39:01,165 誰なんですか 犯人は? 385 00:39:03,165 --> 00:39:07,165 お父さんの家系は ご存じですか? 386 00:39:07,165 --> 00:39:11,825 ヤクザのトラブルに巻き込まれた 疑いがあるみたいなんですよ 387 00:39:11,825 --> 00:39:14,660 ヤクザ? 詳しいことはまだ捜査中で→ 388 00:39:14,660 --> 00:39:17,165 お話できないんですけど→ 389 00:39:17,165 --> 00:39:20,825 お父さんはヤクザに殺された 可能性があるんです 390 00:39:20,825 --> 00:39:24,330 《おやじは亡くなる際 ご自分の 甥ごさんを跡継ぎにと…》 391 00:39:24,330 --> 00:39:27,330 (黒木)何か気づいたことが ありましたら… 392 00:39:49,330 --> 00:39:52,825 事故やトラブルのないよう くれぐれも心がけてくれ 393 00:39:52,825 --> 00:39:55,330 (一同)はい それと… 394 00:39:55,330 --> 00:39:58,330 みんなに聞いて もらいたいことがある 395 00:39:59,825 --> 00:40:02,825 おやじの選んだ方が 辞退した以上 396 00:40:02,825 --> 00:40:07,330 目高組は今日限りで 解散する 397 00:40:07,330 --> 00:40:09,330 解散? 398 00:40:09,330 --> 00:40:11,330 申し訳ない 399 00:40:14,330 --> 00:40:16,825 お前達は まだ若い 400 00:40:16,825 --> 00:40:20,330 カタギの仕事を見つけて まっとうな道を歩んでくれ 401 00:40:20,330 --> 00:40:23,330 (武)そんな… 402 00:40:23,330 --> 00:40:28,330 よし 最後の祭り 目高組の名に恥じねえよう 403 00:40:28,330 --> 00:40:30,825 きっちりと仕切るぞ 404 00:40:30,825 --> 00:40:33,330 気合いを入れろ! 405 00:40:33,330 --> 00:40:35,330 はい! 406 00:41:17,660 --> 00:41:20,165 お話があります! お嬢さん 407 00:41:22,165 --> 00:41:24,165 父に何をしたんですか? 408 00:41:27,660 --> 00:41:29,660 殺された? 409 00:41:29,660 --> 00:41:34,165 あなた達でしょ あなた達が殺したんでしょ! 410 00:41:34,165 --> 00:41:36,165 それは違います 誓ってうちの組じゃありません 411 00:41:36,165 --> 00:41:39,165 とぼけないでください 何があったんですか? 412 00:41:39,165 --> 00:41:43,165 学校から帰ったら 部屋がメチャクチャになってて 413 00:41:43,165 --> 00:41:45,165 父がヤクザのトラブルに巻き込まれて 414 00:41:45,165 --> 00:41:49,165 ヤクザに殺されたって 言われたんです 刑事さんに! 415 00:41:49,165 --> 00:41:53,165 落ち着いてください 冷静に考えてください 416 00:41:53,165 --> 00:41:57,660 私達はお父さんに組を 継いでほしいと願ってたんですよ 417 00:41:59,165 --> 00:42:01,165 あ… 418 00:42:01,165 --> 00:42:04,165 私達がそんなこと するわけありません 419 00:42:06,660 --> 00:42:09,165 すいません… 420 00:42:10,165 --> 00:42:12,165 いえ… 421 00:42:16,330 --> 00:42:20,330 だったら父を殺した 犯人を見つけたい 422 00:42:28,825 --> 00:42:31,825 力になってもらえませんか? 423 00:42:34,330 --> 00:42:39,825 犯人に一番近いのは あなた達ヤクザ屋さんなんです 424 00:42:40,825 --> 00:42:45,825 すいません もう私には 425 00:42:45,825 --> 00:42:50,825 肝心のお嬢さんを お守りする力がありません 426 00:42:50,825 --> 00:42:53,825 今日限り 目高組は解散するんです 427 00:42:53,825 --> 00:42:56,825 解散? 428 00:42:59,825 --> 00:43:01,825 お嬢さんのせいじゃありませんよ 429 00:43:06,825 --> 00:43:10,825 せっかくだから ちょっとのぞいていきませんか? 430 00:43:17,825 --> 00:43:24,825 (ケンカしている) 431 00:43:27,825 --> 00:43:31,330 金造さんは ああ見えて昔 刑事だったんです 432 00:43:31,330 --> 00:43:33,330 刑事さん? 433 00:43:33,330 --> 00:43:35,825 ガンで入院していた奥さんの 手術代を稼ごうとして 434 00:43:35,825 --> 00:43:40,330 たった一度だけヤクザに捜査情報を もらし金を受け取ったんです 435 00:43:40,330 --> 00:43:44,330 それがバレてクビに 結局 奥さんに先だたれ 436 00:43:44,330 --> 00:43:49,825 自暴自棄になっているところを 先代のおやじが面倒をみたんです 437 00:43:55,825 --> 00:43:59,825 武は この世界に入るまで コンピューターのエンジニアだったんです 438 00:43:59,825 --> 00:44:04,330 悪い仲間にそそのかされて ハッキングで一度捕まり 439 00:44:04,330 --> 00:44:09,825 業界で働けなくなって なぜか うちに転がり込んできたんです 440 00:44:13,825 --> 00:44:16,330 大丈夫だから なッ 441 00:44:18,825 --> 00:44:22,330 英樹は元族のヘッドで 442 00:44:22,330 --> 00:44:25,330 二十歳のとき一発当てようとして ギャンブルで借金をつくってしまい 443 00:44:25,330 --> 00:44:28,825 その債権が おやじの手に渡ったんです 444 00:44:28,825 --> 00:44:31,330 それで目高組に? 445 00:44:31,330 --> 00:44:35,330 面倒見のよかったおやじに 心底ほれ込んだんです 446 00:44:35,330 --> 00:44:39,825 人さまにはな ゼッテー迷惑かけんじゃねーぞ 447 00:44:44,825 --> 00:44:50,330 健次は高校のときイジメにあい 引きこもりになったんですよ 448 00:44:50,330 --> 00:44:53,825 そんなアイツを叔父の 金造さんが見かねて 449 00:44:53,825 --> 00:44:56,330 この祭りに 連れてきたことがあったんです 450 00:44:56,330 --> 00:44:59,825 アイツにとっては 居心地がよかったんでしょう 451 00:44:59,825 --> 00:45:05,825 自分から組員になりたいって 私とおやじに直談判しに来ました 452 00:45:05,825 --> 00:45:09,825 金造さん初め 反対してたんですがね 453 00:45:16,330 --> 00:45:21,330 みんな表の世界から つまはじきに された連中ばかりですけど 454 00:45:21,330 --> 00:45:24,825 目高組を愛してくれました 455 00:45:24,825 --> 00:45:29,330 私にとっても 目高組は誇りでした 456 00:45:29,330 --> 00:45:33,330 大切な宝でした 457 00:45:33,330 --> 00:45:37,825 みんなには心から感謝しています 458 00:45:43,330 --> 00:45:49,330 お父さんのことは 力になれず申し訳ありません 459 00:45:52,825 --> 00:45:58,825 あッ お嬢さんに 渡したいものがあるんですが 460 00:46:26,825 --> 00:46:30,330 《覚えてるか? お前が 3つのときにお母さんと》 461 00:46:30,330 --> 00:46:33,330 《浅草神社のお祭り行ったの》 462 00:46:40,330 --> 00:46:46,000 このとき 前の組長さんもいたんだ 463 00:46:47,330 --> 00:46:51,330 幸せそうな家族ですね 464 00:47:00,825 --> 00:47:04,825 佐久間さんは 465 00:47:04,825 --> 00:47:08,825 明日からどうするんですか? 466 00:47:08,825 --> 00:47:14,825 ご心配なく 私は どうにでもなります 467 00:47:17,825 --> 00:47:21,825 お嬢さん お会いできてよかった 468 00:47:23,825 --> 00:47:25,825 お元気で 469 00:47:31,330 --> 00:47:34,330 すいませんでした 470 00:47:48,825 --> 00:47:51,825 お疲れさまでした 471 00:47:53,825 --> 00:47:57,825 さみしいよな 祭りのあとって… 472 00:47:58,825 --> 00:48:01,825 今日は特にな… 473 00:48:01,825 --> 00:48:05,825 嫌ですよ 俺 474 00:48:05,825 --> 00:48:08,825 バラバラになんか なりたくないッスよ 475 00:48:13,330 --> 00:48:15,330 どこ行くの? 476 00:48:17,825 --> 00:48:20,330 若頭に話してみるよ 477 00:48:34,660 --> 00:48:36,825 《アンタが死んだら 悲しむ人がいるんだぞ》 478 00:48:36,825 --> 00:48:41,000 《お父さんのことは 力になれず 申し訳ありません》 479 00:48:41,000 --> 00:48:43,825 《今日限り 目高組は解散するんです》 480 00:48:45,825 --> 00:48:48,825 しょうがないか… 481 00:48:51,825 --> 00:48:56,330 あれ? あれ? 482 00:48:58,825 --> 00:49:00,825 ああ… 483 00:49:05,330 --> 00:49:09,825 すいません おやじ 484 00:49:55,330 --> 00:49:59,330 あ あの… 写真! 485 00:50:07,330 --> 00:50:10,825 な 何してるんですか!? 486 00:50:10,825 --> 00:50:14,825 お 落ち着いてください 話せば分かります 487 00:50:14,825 --> 00:50:17,825 話すことはありません 488 00:50:17,825 --> 00:50:19,825 おやじの遺志に背き 489 00:50:19,825 --> 00:50:22,825 組を解散させた 落とし前なんです 490 00:50:26,330 --> 00:50:30,330 佐久間さんの言ってた どうにでもなるって 491 00:50:30,330 --> 00:50:33,330 こんなくだらない ことだったんですか? 492 00:50:33,330 --> 00:50:36,330 この世界は義理で 成り立っているんです 493 00:50:36,330 --> 00:50:41,825 知りませんよ そんなの この際 言わせてもらいますけど 494 00:50:41,825 --> 00:50:46,825 佐久間さん 頭固すぎです 融通がきかないっていうか 495 00:50:46,825 --> 00:50:49,825 お嬢さんに 言われたくありません 496 00:50:53,825 --> 00:50:59,330 生きるのって そんなに 恥ずかしいことですか? 497 00:50:59,330 --> 00:51:02,330 それでも みんな 生きてるんじゃないんですか 498 00:51:02,330 --> 00:51:05,825 どうして新しい人生を 歩もうとしないんですか 499 00:51:05,825 --> 00:51:09,825 裏の世界に 一度染まった人間は 500 00:51:09,825 --> 00:51:12,825 表の世界じゃ 生きていけないんです 501 00:51:12,825 --> 00:51:18,825 背中に染み付いたアカは 洗い流せるもんじゃありません 502 00:51:20,330 --> 00:51:22,330 何よりも… 503 00:51:22,330 --> 00:51:28,330 おやじの約束を 私は守れなかったんです 504 00:51:30,825 --> 00:51:34,330 お嬢さん 若頭! 505 00:51:39,825 --> 00:51:43,825 男のメンツだか何だか知らないけど 506 00:51:43,825 --> 00:51:47,825 あなた一人で逃げようと してるだけじゃない 507 00:51:48,825 --> 00:51:52,825 「あなたが死んだら 悲しむ人がいるでしょ」 508 00:51:52,825 --> 00:51:56,825 「残された人がどれだけ つらい思いをするか」 509 00:51:56,825 --> 00:51:59,825 「もう一度よく 考えてください」 510 00:51:59,825 --> 00:52:04,825 佐久間さん 私にそう 言ってくれたじゃありませんか! 511 00:52:05,825 --> 00:52:08,825 佐久間さんが死んじゃったら 512 00:52:08,825 --> 00:52:11,330 金造さんはどうなるんですか? 513 00:52:11,330 --> 00:52:13,825 (金造)若頭 514 00:52:13,825 --> 00:52:17,330 武さんは? 佐久間さん 515 00:52:17,330 --> 00:52:19,825 英樹さんは? 健次さんは? 516 00:52:19,825 --> 00:52:22,825 どんな思いをすると思いますか? 517 00:52:22,825 --> 00:52:25,825 佐久間さん 佐久間さん! 518 00:52:25,825 --> 00:52:29,330 みんな あなたの宝物なんでしょ 519 00:52:29,330 --> 00:52:33,825 誇りなんでしょ 仲間なんでしょ 520 00:52:36,330 --> 00:52:42,660 みんなに大切な人を亡くした 私と同じ思いさせないでよ! 521 00:52:47,825 --> 00:52:50,825 そんなこと絶対にさせない 522 00:52:52,825 --> 00:52:58,330 捨てるなら その命 私にください 523 00:53:01,330 --> 00:53:03,330 私… 524 00:53:06,330 --> 00:53:09,825 目高組さんを継ぎます! 525 00:53:10,825 --> 00:53:15,825 それから組長になったからには 526 00:53:15,825 --> 00:53:19,825 私の父を殺した犯人を 突き止めるのを手伝ってください 527 00:53:19,825 --> 00:53:22,825 いえ 手伝ってもらいますから! 528 00:53:22,825 --> 00:53:24,825 お嬢さん… 529 00:53:26,330 --> 00:53:28,825 お嬢さんじゃありません 530 00:53:38,825 --> 00:53:41,825 目高組八代目組長 531 00:53:43,330 --> 00:53:45,825 星泉です 532 00:53:55,825 --> 00:53:58,825 本当にいいんですね 533 00:53:59,825 --> 00:54:01,825 はい 534 00:54:05,825 --> 00:54:09,825 命をかけてお守りします 535 00:54:09,825 --> 00:54:11,825 八代目! 536 00:54:15,825 --> 00:54:17,825 八代目! 537 00:54:21,330 --> 00:54:23,330 キャー! 538 00:54:33,825 --> 00:54:36,825 ヒデ 追え! はい 539 00:54:40,330 --> 00:54:42,330 ケガはありませんか? 540 00:54:44,330 --> 00:54:47,825 い 今のって… 襲撃です 541 00:54:49,825 --> 00:54:51,825 あッ 腕… 542 00:54:55,825 --> 00:55:00,825 約束しましたから 命を張って守るって 543 00:55:14,825 --> 00:55:17,825 (記者)三大寺先生 麻薬取締法の 強化についてなんですが 544 00:55:17,825 --> 00:55:19,825 (三大寺)がんばりま~す 545 00:55:19,825 --> 00:55:22,825 (携帯電話) 546 00:55:22,825 --> 00:55:24,825 はい 私だ 547 00:55:25,825 --> 00:55:27,825 持ってなかった 548 00:55:29,825 --> 00:55:31,825 回収しないとね 549 00:55:32,825 --> 00:55:34,825 あの… 550 00:55:36,330 --> 00:55:38,330 やっぱり辞退します 551 00:55:38,330 --> 00:55:40,825 ダメです じゃあ解散… 552 00:55:40,825 --> 00:55:42,825 しません 553 00:55:42,825 --> 00:55:44,825 えーッ… 45924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.