All language subtitles for Rory.OShea.Was.Here.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,357 --> 00:00:49,825 A prima ballerina is a ballet dancer. 4 00:00:49,859 --> 00:00:52,228 The chief ballet dancer. 5 00:00:52,262 --> 00:00:54,130 The most important dancer of all 6 00:00:54,164 --> 00:00:56,132 who dances all by herself. 7 00:01:04,407 --> 00:01:07,277 The marvelous, mechanical prima ballerina. 8 00:01:54,357 --> 00:01:56,592 Charming, quite charming. 9 00:02:00,696 --> 00:02:03,799 What a delightful young lady. 10 00:02:03,833 --> 00:02:06,369 Good morning. Good morning. Morning. 11 00:02:06,402 --> 00:02:08,538 Anybody for Mass this morning? No? 12 00:02:10,440 --> 00:02:11,807 At the corner, keep going. 13 00:02:11,841 --> 00:02:12,742 Mass? 14 00:02:13,476 --> 00:02:14,910 No? 15 00:02:14,944 --> 00:02:17,447 You should go to Mass, all of you. 16 00:02:17,480 --> 00:02:18,881 Michael, do you want to go to Mass, darling? 17 00:02:21,016 --> 00:02:22,485 Do you want to go to the toilet? 18 00:02:25,488 --> 00:02:26,422 Here, try this. 19 00:02:31,494 --> 00:02:32,862 First line? Second... First line. 20 00:02:32,895 --> 00:02:36,599 "A, B, C..." "C." 21 00:02:36,632 --> 00:02:39,435 First line, second line? "C-A." 22 00:02:39,469 --> 00:02:40,936 First line, second line, third line? 23 00:02:40,970 --> 00:02:43,706 First line? First line, "B." Cab. 24 00:02:43,739 --> 00:02:45,675 So the mice pulled the shoe to under the window 25 00:02:45,708 --> 00:02:46,942 and left it there. 26 00:02:46,976 --> 00:02:48,911 Look at these, aren't they beautiful? 27 00:02:48,944 --> 00:02:50,946 "Cable" 28 00:02:52,648 --> 00:02:55,418 Oh, Jesus! Annie! Annie! 29 00:02:59,622 --> 00:03:01,491 Bagpuss gave a big yawn... 30 00:03:01,524 --> 00:03:02,458 Are you all right? 31 00:03:02,492 --> 00:03:03,693 Yes. 32 00:03:03,726 --> 00:03:04,527 You gave me a terrible fright. 33 00:03:38,093 --> 00:03:42,532 Hello, Rory. My name is Eileen Sheehy. 34 00:03:42,565 --> 00:03:45,000 I hope you're quite at home with us here in Carrigmore. 35 00:03:45,034 --> 00:03:46,702 Do I get my own front door key? 36 00:03:46,736 --> 00:03:48,671 Oh, we don't give out front door keys here. 37 00:03:48,704 --> 00:03:50,506 It's not home then, is it? 38 00:03:52,442 --> 00:03:54,009 Now, everybody. Turn that off. 39 00:03:56,045 --> 00:03:59,048 We have Rory O'Shea who's come to live with us for a little while. 40 00:04:00,082 --> 00:04:01,984 Just introduce yourself, Rory. 41 00:04:03,986 --> 00:04:05,388 Rory O'Shea. 42 00:04:05,421 --> 00:04:07,323 Duchenne's muscular dystrophy. 43 00:04:07,357 --> 00:04:09,392 Besides a full vocal range, 44 00:04:09,425 --> 00:04:11,561 I have the use of two fingers of my right hand, 45 00:04:11,594 --> 00:04:14,364 sufficient for self-propulsion and self-abuse. 46 00:04:14,397 --> 00:04:16,466 You can shake my hand or kiss my ass, 47 00:04:16,499 --> 00:04:18,534 but don't expect me to me to reciprocate. 48 00:04:18,568 --> 00:04:20,670 We don't tolerate coarse language here, Rory. 49 00:04:28,378 --> 00:04:30,112 So, is it always this much fun here, 50 00:04:30,145 --> 00:04:31,080 or is today somebody's birthday? 51 00:04:42,392 --> 00:04:43,959 Was the penthouse not available? 52 00:04:43,993 --> 00:04:45,861 This is the only room that's vacant 53 00:04:45,895 --> 00:04:47,463 and people are queuing up to get in. 54 00:04:47,497 --> 00:04:48,598 And dying to get out. 55 00:04:51,066 --> 00:04:53,068 I suppose it's only a temporary arrangement. 56 00:05:01,844 --> 00:05:03,979 Would you like to go to bed now, Michael? 57 00:05:27,937 --> 00:05:29,805 Well. Not at all. 58 00:05:29,839 --> 00:05:30,940 I don't believe you. 59 00:05:30,973 --> 00:05:32,708 You know what? Not a whisper. 60 00:05:56,832 --> 00:06:00,002 *[Frontier Psychiatrist by The Avalanches playing] 61 00:06:00,035 --> 00:06:02,572 * Is Dexter ill? Is Dexter ill? Is Dexter ill? * 62 00:06:02,605 --> 00:06:04,039 * Mr. Kirk, Dexter's in school * 63 00:06:04,073 --> 00:06:06,609 * I'm afraid he's not, Miss Fishborne * 64 00:06:06,642 --> 00:06:07,843 * Dexter's truancy problem is way out of hand * 65 00:06:09,845 --> 00:06:11,881 * The Baltimore County School Board have decided * 66 00:06:11,914 --> 00:06:13,683 * to expel Dexter from the entire public school system * 67 00:06:13,716 --> 00:06:14,984 * Oh, Mr. Kirk 68 00:06:15,017 --> 00:06:17,119 * I'm as upset as you to learn of Dexter's truancy * 69 00:06:17,152 --> 00:06:18,921 * But surely, expulsion is not the answer! * 70 00:06:23,926 --> 00:06:25,695 Calm down, Daniel. 71 00:06:25,728 --> 00:06:27,963 All right, Tommy. 72 00:06:27,997 --> 00:06:29,499 *[loud music continues playing] 73 00:06:33,803 --> 00:06:35,605 What are you doing? 74 00:06:35,638 --> 00:06:38,508 You can't play loud music in the middle of the night. 75 00:06:38,541 --> 00:06:40,710 Have you no respect for the people in this house? 76 00:06:40,743 --> 00:06:42,745 They haven't earned my respect. 77 00:06:42,778 --> 00:06:44,614 Hey, that's my music. 78 00:06:44,647 --> 00:06:46,115 That's my fucking music. 79 00:06:46,148 --> 00:06:47,950 Put it back. I need to listen to that! 80 00:06:47,983 --> 00:06:49,752 If you continue with this behavior, 81 00:06:49,785 --> 00:06:51,086 I'll have to take steps. 82 00:06:51,120 --> 00:06:52,488 I'm getting my own home soon, anyway. 83 00:06:52,522 --> 00:06:53,723 Put it back! 84 00:06:53,756 --> 00:06:56,125 Until you do, you're here, okay? 85 00:06:56,158 --> 00:06:57,927 And there are rules here now. 86 00:06:57,960 --> 00:06:59,762 Aggression, shouting, 87 00:06:59,795 --> 00:07:01,163 playing your stereo, 88 00:07:01,196 --> 00:07:03,799 singing in the middle of the night: no, no. 89 00:07:03,833 --> 00:07:06,135 Have you no consideration for the other people here? 90 00:07:06,168 --> 00:07:07,837 Eileen, if they can hear me, 91 00:07:07,870 --> 00:07:09,805 at least they know they're fucking alive. 92 00:07:09,839 --> 00:07:11,807 If you're-- if you're alive, shout! 93 00:07:11,841 --> 00:07:13,543 Shout if you're alive. 94 00:07:13,576 --> 00:07:14,977 Come on, free the Carrigmore fucking One! 95 00:07:16,546 --> 00:07:18,047 Come on, shout! Somebody, shout! 96 00:07:18,080 --> 00:07:19,749 She's stolen my stereo, it's robbery! 97 00:07:33,295 --> 00:07:35,097 Are you going to paint something, Rory? 98 00:07:37,767 --> 00:07:38,901 Give us some. 99 00:07:47,109 --> 00:07:48,210 Finished. 100 00:07:53,749 --> 00:07:54,950 What are you looking at, Mary? 101 00:07:59,722 --> 00:08:01,857 Look, my Swahili's a bit off the boil. 102 00:08:01,891 --> 00:08:02,858 Do you speak any English? 103 00:08:04,126 --> 00:08:06,295 Use your card, for Christ's sake! 104 00:08:06,328 --> 00:08:08,631 I'll take that, Tommy. 105 00:08:08,664 --> 00:08:10,232 He's got the shelf with the alphabet printed on it. 106 00:08:10,265 --> 00:08:11,734 He can spell out words. 107 00:08:11,767 --> 00:08:12,635 Does it take long? 108 00:08:12,668 --> 00:08:13,736 Half the fucking day. 109 00:08:13,769 --> 00:08:15,137 Language, Tommy. 110 00:08:15,170 --> 00:08:17,840 Are you worth it? Are you worth the effort? 111 00:08:19,308 --> 00:08:20,976 Is there a mind in there? 112 00:08:22,044 --> 00:08:24,914 Cerebral palsy. Fucks your brain. 113 00:08:24,947 --> 00:08:26,849 Don't expect Einstein. 114 00:08:26,882 --> 00:08:28,984 And you'd be Stephen Hawking, would you? 115 00:08:29,018 --> 00:08:30,920 There's nothing wrong with my brain. 116 00:08:30,953 --> 00:08:32,888 It's the rest of me that's bollocksed. 117 00:08:32,922 --> 00:08:35,090 Ran my bike into a tree. 118 00:08:35,124 --> 00:08:37,727 Was that your most intelligent act to date? 119 00:08:37,760 --> 00:08:38,961 Fuck off, the pair of you. 120 00:09:02,785 --> 00:09:04,787 That's it. Careful. 121 00:09:07,857 --> 00:09:09,224 Well done. 122 00:09:09,258 --> 00:09:10,192 Okay, you all right there? 123 00:09:10,225 --> 00:09:11,661 Yeah. 124 00:09:11,694 --> 00:09:14,029 I'm going to take a few measurements 125 00:09:14,063 --> 00:09:16,165 for the sleep system we were talking about, okay? 126 00:09:16,198 --> 00:09:18,634 I'm going to try to get you as straight as possible. 127 00:09:18,668 --> 00:09:21,837 Just relax there. 128 00:09:21,871 --> 00:09:24,006 Just try to relax there. Okay, Michael? 129 00:09:25,307 --> 00:09:27,009 Left side, 40. 130 00:09:29,779 --> 00:09:31,080 44. 131 00:09:31,113 --> 00:09:32,047 44. Yeah. 132 00:09:35,350 --> 00:09:36,852 Right side, 39. 133 00:09:40,455 --> 00:09:42,792 And 49. You all right, Michael? 134 00:09:52,467 --> 00:09:54,269 How are yous? 135 00:09:54,303 --> 00:09:55,705 Are you looking for something, Rory? 136 00:09:55,738 --> 00:09:56,806 No. 137 00:10:05,815 --> 00:10:07,416 Are you enjoying that, Michael? 138 00:10:08,951 --> 00:10:10,753 You're all right, Michael. 139 00:10:10,786 --> 00:10:11,721 Do you want me to get your card? 140 00:10:11,754 --> 00:10:12,922 No. 141 00:10:15,057 --> 00:10:16,191 I'll get your card, Michael. 142 00:10:16,225 --> 00:10:18,027 No, it's all right. 143 00:10:18,060 --> 00:10:19,461 He just wants me to go away. 144 00:10:19,494 --> 00:10:21,964 He says I'm driving him up the wall. 145 00:10:21,997 --> 00:10:24,033 Love to see you try that one, Mary. 146 00:10:24,066 --> 00:10:25,234 Did you understand what he said? 147 00:10:25,267 --> 00:10:26,035 Yeah. 148 00:10:28,037 --> 00:10:30,272 Okay, smart boy. Guess who this is? 149 00:10:30,305 --> 00:10:32,007 "Strict rules of golf, Goldfinger." 150 00:10:34,810 --> 00:10:36,846 Emperor Hirohito of Japan. 151 00:10:36,879 --> 00:10:39,381 Emperor... That's Roger Moore, you dope. 152 00:10:39,414 --> 00:10:41,450 Here look, I've a good one for you. 153 00:10:46,021 --> 00:10:47,289 Uh, don't know, Tommy. 154 00:10:47,322 --> 00:10:48,824 Who are you being now? 155 00:10:48,858 --> 00:10:49,992 Michael Connolly. 156 00:10:52,027 --> 00:10:53,195 How are you, Michael? 157 00:10:58,367 --> 00:11:00,202 Uh, yeah, I can understand you. 158 00:11:02,004 --> 00:11:03,906 How? 159 00:11:03,939 --> 00:11:05,908 I spent six years in a class 160 00:11:05,941 --> 00:11:07,743 next to a kid that makes you sound 161 00:11:07,777 --> 00:11:09,011 like Laurence fucking Olivier. 162 00:11:11,480 --> 00:11:12,882 What's he say now? 163 00:11:13,949 --> 00:11:15,851 I think he said you're a prick. 164 00:11:17,486 --> 00:11:18,954 Oh, fuck off, the pair off yous! 165 00:11:20,389 --> 00:11:21,290 Look at you. 166 00:11:28,430 --> 00:11:29,832 Will I tell... 167 00:11:32,501 --> 00:11:35,337 Will I tell people what you say with my gift? 168 00:11:36,238 --> 00:11:37,940 My gift? 169 00:11:37,973 --> 00:11:39,875 Rory, would you like to have your bath now? 170 00:11:39,909 --> 00:11:41,110 Only if you wash my gift. 171 00:11:43,045 --> 00:11:46,949 Jesus. My gift. 172 00:11:46,982 --> 00:11:48,483 I'll give you a fucking gift. 173 00:12:01,596 --> 00:12:03,298 Annie, my hair gel's in the bag. 174 00:12:04,399 --> 00:12:06,135 I'm sorry, Rory. 175 00:12:06,168 --> 00:12:07,937 Mrs. Sheehy says we haven't the time 176 00:12:07,970 --> 00:12:09,271 to be teasing those spikes every day. 177 00:12:23,052 --> 00:12:25,387 Mary, quick. 178 00:12:25,420 --> 00:12:27,389 Look what that bitch Delilah's done to me. 179 00:12:27,422 --> 00:12:29,291 What are-- what are you laughing at? 180 00:12:32,427 --> 00:12:34,129 Not too much. You listening to me? 181 00:12:35,530 --> 00:12:37,366 Good. Start with the back of the head. 182 00:12:43,038 --> 00:12:46,108 You should think about sprucing your image up a bit, Mary. 183 00:12:46,141 --> 00:12:48,543 It's all about the looks these days. 184 00:12:48,577 --> 00:12:49,912 Who buys your clothes for you? 185 00:12:50,880 --> 00:12:52,915 Annie? 186 00:12:52,948 --> 00:12:56,251 Jesus. Have you ever looked at what she wears? 187 00:12:56,285 --> 00:12:58,220 Do you not go and shop for yourself? 188 00:13:03,125 --> 00:13:05,327 I suppose you don't get out much, do you? 189 00:13:08,030 --> 00:13:09,264 What's out there? 190 00:13:10,632 --> 00:13:12,567 Out there's out there. 191 00:13:12,601 --> 00:13:14,103 And I should be out there. 192 00:13:16,571 --> 00:13:18,573 Don't you want to be like everyone else? 193 00:13:20,142 --> 00:13:21,877 You know, get drunk, 194 00:13:23,412 --> 00:13:25,380 get arrested, get laid. 195 00:13:26,515 --> 00:13:27,282 Huh? 196 00:13:35,490 --> 00:13:37,559 How long have you been living in places like this? 197 00:13:39,628 --> 00:13:40,862 All your life? 198 00:13:42,231 --> 00:13:43,999 What crime did you commit? 199 00:13:46,936 --> 00:13:48,137 Unarmed robbery? 200 00:13:53,142 --> 00:13:54,643 Bit of a comedian, are we, Mary? 201 00:13:58,347 --> 00:14:02,317 Bottles of ketchup, onion. That's it, isn't it? 202 00:14:02,351 --> 00:14:03,285 Eileen. 203 00:14:05,187 --> 00:14:07,189 I see you've had your hair done as well. 204 00:14:09,992 --> 00:14:11,927 Sure, fashion's a cruel mistress, isn't she? 205 00:14:33,048 --> 00:14:35,484 * I saw a ship a-sailing 206 00:14:35,517 --> 00:14:38,253 * A-sailing on the sea 207 00:14:38,287 --> 00:14:41,123 * And, oh, the ship was laden * 208 00:14:41,156 --> 00:14:43,592 * With pretty things for thee * 209 00:14:43,625 --> 00:14:46,228 * There were comfits in the cabin * 210 00:14:46,261 --> 00:14:48,630 * And apples in the hold 211 00:14:48,663 --> 00:14:50,132 Very cozy, Son. 212 00:14:50,165 --> 00:14:51,700 It will do for now. 213 00:14:51,733 --> 00:14:53,435 Hey, come and meet my friend. 214 00:14:53,468 --> 00:14:56,738 Dad, this is Hugh Grant. 215 00:14:56,771 --> 00:14:58,040 Pleased to meet you, Hugh. 216 00:14:58,073 --> 00:14:59,008 How are you doing? 217 00:15:02,344 --> 00:15:04,479 He says he likes your hat. 218 00:15:04,513 --> 00:15:06,381 It's funny you should mention this hat. 219 00:15:06,415 --> 00:15:07,983 But that's a long story. 220 00:15:09,218 --> 00:15:11,586 This is a fine, big room you have, Hugh. 221 00:15:11,620 --> 00:15:13,022 Fair play to you. 222 00:15:15,290 --> 00:15:17,659 They're lovely. Did you do them yourself? 223 00:15:17,692 --> 00:15:19,561 Dad, are you coming for a cup of tea or what? 224 00:15:19,594 --> 00:15:22,397 Right, Son. See you later, Hugh. 225 00:15:23,432 --> 00:15:24,533 Nice fella. 226 00:15:39,448 --> 00:15:41,416 Did you see them on Wednesday? 227 00:15:41,450 --> 00:15:43,018 No, they don't have cable here. 228 00:15:44,386 --> 00:15:45,454 I watched it in Mullins. 229 00:15:45,487 --> 00:15:46,455 Did you, yeah? 230 00:15:48,190 --> 00:15:50,792 They're very leaky at the back. 231 00:15:50,825 --> 00:15:52,694 And they've no width. None at all. 232 00:16:01,170 --> 00:16:02,604 This is better than the last place. 233 00:16:04,606 --> 00:16:06,041 They're all the same. 234 00:16:09,578 --> 00:16:10,745 How's your breathing? 235 00:16:10,779 --> 00:16:12,013 In and out. 236 00:16:16,351 --> 00:16:18,120 If you wanted to come back home, Son-- 237 00:16:18,153 --> 00:16:19,388 I'm all right, Dad. 238 00:16:19,421 --> 00:16:20,455 It'd be no trouble. 239 00:16:20,489 --> 00:16:21,423 I'm all right. 240 00:16:28,330 --> 00:16:29,331 Dad? 241 00:16:34,269 --> 00:16:36,738 You couldn't lend us some money, could you? 242 00:16:36,771 --> 00:16:38,140 I want to buy a suit. 243 00:16:42,111 --> 00:16:44,746 I think that there are regulations there... 244 00:16:47,716 --> 00:16:49,118 My dad? 245 00:16:50,419 --> 00:16:51,820 Did you have a good look at him? 246 00:16:53,222 --> 00:16:54,689 He can barely look after himself. 247 00:16:57,726 --> 00:17:00,095 What about you? Where are your parents? 248 00:17:01,163 --> 00:17:02,131 ...trade with Germany... 249 00:17:21,550 --> 00:17:22,684 Fergus Connolly. 250 00:17:23,918 --> 00:17:25,287 Is that your dad? 251 00:17:28,390 --> 00:17:29,658 Does he come to see you? 252 00:17:33,328 --> 00:17:34,463 And your mother? 253 00:17:41,870 --> 00:17:43,472 She died and he dumped you? 254 00:17:45,174 --> 00:17:46,375 What a bastard. 255 00:17:50,879 --> 00:17:53,182 Does he know he has a secret fan club? 256 00:17:56,551 --> 00:17:58,920 Go on, help the poor unfortunates! 257 00:17:58,953 --> 00:18:00,922 Earn your place in heaven. 258 00:18:00,955 --> 00:18:03,392 You buy a cripple a Harley Davidson, 259 00:18:03,425 --> 00:18:05,494 you reduce the dependent population. 260 00:18:05,527 --> 00:18:07,296 Hey, how are you, love? 261 00:18:07,329 --> 00:18:08,897 Will you give us some money? 262 00:18:08,930 --> 00:18:11,433 Come on, you've got lovely legs. Give us... 263 00:18:13,268 --> 00:18:14,869 Get your eyes off her, I saw her first. 264 00:18:14,903 --> 00:18:16,238 You filthy mongrel. 265 00:18:21,743 --> 00:18:23,445 Well, I've had more girlfriends 266 00:18:23,478 --> 00:18:25,180 than you've had speech therapy sessions, so... 267 00:18:26,981 --> 00:18:29,184 Thanks very much. 268 00:18:29,218 --> 00:18:31,453 Well, I'm not exactly built for long-term relationships now. 269 00:18:31,486 --> 00:18:33,322 Anyhow, what about you? 270 00:18:33,355 --> 00:18:34,656 Have you ever had your end away? 271 00:18:37,259 --> 00:18:39,628 Saving yourself for the big wedding night, are you? 272 00:18:39,661 --> 00:18:40,895 Very romantic, Michael. 273 00:18:42,464 --> 00:18:44,299 Thank you. 274 00:18:44,333 --> 00:18:45,934 Follow me and I'll show you some real romance. 275 00:19:01,416 --> 00:19:02,617 * 276 00:19:07,822 --> 00:19:09,258 Yeah, this will do. 277 00:19:11,293 --> 00:19:12,794 Do you see anyone you fancy? 278 00:19:20,034 --> 00:19:20,902 Over there. 279 00:19:22,804 --> 00:19:24,673 Keep your mouth shut. I'll do the talking. 280 00:19:30,312 --> 00:19:32,247 Congratulations, girls. You've been chosen 281 00:19:32,281 --> 00:19:34,383 Cripple Companions of the Month. 282 00:19:34,416 --> 00:19:36,351 I'm Rory, this is Michael, 283 00:19:36,385 --> 00:19:38,487 and we come bearing treasure in our laps. 284 00:19:38,520 --> 00:19:40,021 I've got a badge already, actually. 285 00:19:40,054 --> 00:19:42,591 Here's the deal. We buy the drinks, 286 00:19:42,624 --> 00:19:43,992 you hold them for us. How does that sound? 287 00:19:45,560 --> 00:19:46,561 Sounds all right. Excellent. 288 00:19:47,962 --> 00:19:49,464 You can take it out of this. 289 00:19:55,737 --> 00:19:58,873 Why not? It's for funding the needs of the disabled. 290 00:19:58,907 --> 00:20:00,542 I'm disabled and I need a drink. 291 00:20:02,043 --> 00:20:03,445 Life is dishonest, Michael. 292 00:20:13,422 --> 00:20:14,356 There you go. 293 00:20:15,657 --> 00:20:16,458 Thanks. 294 00:20:18,493 --> 00:20:19,828 Will you stick that in my mouth? 295 00:20:20,962 --> 00:20:22,864 * 296 00:20:48,490 --> 00:20:51,526 We're--we're in a show. He sings. I dance. 297 00:20:51,560 --> 00:20:52,527 I don't believe you. 298 00:20:52,561 --> 00:20:53,495 You better believe me. 299 00:20:53,528 --> 00:20:54,963 What's it about? 300 00:20:54,996 --> 00:20:56,865 It's about these two guys in wheelchairs, 301 00:20:56,898 --> 00:20:58,933 and they're not much to look at. 302 00:20:58,967 --> 00:21:02,003 He's not, but my character is quite handsome really. 303 00:21:02,036 --> 00:21:03,905 They go to a pub and they meet these two girls 304 00:21:03,938 --> 00:21:05,774 and they kiss them. 305 00:21:05,807 --> 00:21:07,542 And the girls fall in love with them, 306 00:21:07,576 --> 00:21:08,843 and they take them home. 307 00:21:08,877 --> 00:21:09,811 Thanks for the drinks, lads. 308 00:21:09,844 --> 00:21:10,779 We have to head off. 309 00:21:10,812 --> 00:21:12,414 Come on. 310 00:21:12,447 --> 00:21:13,948 I wanted to hear the end of the story. 311 00:21:13,982 --> 00:21:15,650 This is the end of the story. Come on. 312 00:21:15,684 --> 00:21:17,719 I'm just getting to the good bit. 313 00:21:17,752 --> 00:21:18,987 I can't go anywhere. I'm blocked. 314 00:21:19,020 --> 00:21:20,889 I can barely stand up. 315 00:21:20,922 --> 00:21:22,090 You can't be as bad as us, sure. 316 00:21:22,123 --> 00:21:23,625 We're legless. 317 00:21:25,059 --> 00:21:26,795 Did you like that? 318 00:21:26,828 --> 00:21:27,796 There's more where that came from. 319 00:21:29,864 --> 00:21:31,700 You've lovely eyes. 320 00:21:31,733 --> 00:21:32,901 They're my second-best feature. 321 00:21:33,968 --> 00:21:35,003 Good night. Good night. 322 00:21:55,156 --> 00:21:56,391 See you. 323 00:22:01,129 --> 00:22:02,664 What did I tell you? 324 00:22:03,164 --> 00:22:04,666 Eh? 325 00:22:04,699 --> 00:22:05,800 Same again? 326 00:22:10,138 --> 00:22:11,973 Watch where you're going. 327 00:22:12,006 --> 00:22:14,175 You're all right, mate. None of it went on me. 328 00:22:14,208 --> 00:22:15,910 If I was in a wheelchair, pal, 329 00:22:15,944 --> 00:22:17,111 I wouldn't go looking for trouble. 330 00:22:17,145 --> 00:22:18,813 Are you starting? 331 00:22:20,849 --> 00:22:22,116 His mother sucks what in hell? 332 00:22:23,017 --> 00:22:23,985 Come here, you prick. 333 00:22:24,018 --> 00:22:24,953 You fuck! 334 00:22:26,955 --> 00:22:28,423 What are you like? 335 00:22:28,457 --> 00:22:29,691 Picking on a fella in a wheelchair? 336 00:22:31,993 --> 00:22:33,995 Fuck it. 337 00:22:34,028 --> 00:22:36,197 He's not worth it. You're right. 338 00:22:36,230 --> 00:22:37,799 That's not what your girlfriend says. 339 00:22:37,832 --> 00:22:39,033 Stop provoking him. 340 00:22:39,067 --> 00:22:40,569 If he'd hit you in the mouth, 341 00:22:40,602 --> 00:22:42,170 you'd have nothing left that works. 342 00:22:42,203 --> 00:22:43,772 I have a part or two below that might, 343 00:22:43,805 --> 00:22:45,574 given the right stimulus. 344 00:22:47,742 --> 00:22:48,677 He wants to know your name? 345 00:22:48,710 --> 00:22:50,178 Siobhan. 346 00:22:50,211 --> 00:22:51,580 How are you, Siobhan? 347 00:22:51,613 --> 00:22:52,581 He's Michael. I'm trouble. 348 00:22:52,614 --> 00:22:53,882 Yeah, I can see that. 349 00:22:53,915 --> 00:22:55,550 Hey, listen, Siobhan, 350 00:22:55,584 --> 00:22:57,118 do you think you could help a poor cripple 351 00:22:57,151 --> 00:22:58,920 out of a bit of a predicament? 352 00:22:58,953 --> 00:23:00,121 Depends on the predicament. 353 00:23:00,154 --> 00:23:02,090 I need someone that can unzip my pants 354 00:23:02,123 --> 00:23:03,725 and direct the hose at the fire. 355 00:23:05,494 --> 00:23:06,961 I think Michael here wants to go home. 356 00:23:06,995 --> 00:23:08,597 That isn't what I had in mind. 357 00:23:08,630 --> 00:23:10,899 Yeah, well, your mind isn't difficult to read. 358 00:23:13,201 --> 00:23:14,736 Hey, hey, listen, what're you doing tomorrow night? 359 00:23:14,769 --> 00:23:16,671 Staying out of trouble. 360 00:23:16,705 --> 00:23:18,673 So should you. 361 00:23:18,707 --> 00:23:20,074 Where's the fun in that? 362 00:23:20,108 --> 00:23:21,175 Shit, we'd never have met you. 363 00:23:26,748 --> 00:23:28,216 Beautiful? Yes, she is. 364 00:23:30,719 --> 00:23:31,820 Hey, girls. 365 00:23:31,853 --> 00:23:33,121 Hi. I love your dress. 366 00:23:35,690 --> 00:23:36,625 * 367 00:23:39,093 --> 00:23:39,894 How are yous? 368 00:23:41,796 --> 00:23:43,932 Sorry, lads. McGuvan's round to the right. 369 00:23:43,965 --> 00:23:45,233 No, we've come to boogie. 370 00:23:46,768 --> 00:23:49,003 Not with them boots, you're not. 371 00:23:49,037 --> 00:23:50,805 Is that the club talking or is that you? 372 00:23:50,839 --> 00:23:53,174 Hey, on this door I am the club, all right? 373 00:23:59,280 --> 00:24:01,182 Is he all right? 374 00:24:01,215 --> 00:24:04,185 He says you're in breach of EU Directive 7396, 375 00:24:04,218 --> 00:24:05,720 Section 6B. 376 00:24:10,825 --> 00:24:12,126 Discrimination against persons with disability. 377 00:24:14,663 --> 00:24:16,565 This is a public entertainment. 378 00:24:18,567 --> 00:24:20,835 It's a 2,000 Euro fine 379 00:24:20,869 --> 00:24:22,571 payable by the official denying entry. 380 00:24:22,604 --> 00:24:23,672 That's you, pal. 381 00:24:25,039 --> 00:24:25,974 How are you, Garda? 382 00:24:28,810 --> 00:24:31,846 Look, I don't want any trouble from the law, all right? 383 00:24:31,880 --> 00:24:33,247 You just bought yourself a load. 384 00:24:33,281 --> 00:24:34,616 My friend here's a barrister. 385 00:24:36,851 --> 00:24:37,819 * 386 00:24:40,622 --> 00:24:42,223 Did you just make that up? 387 00:24:42,256 --> 00:24:43,758 A real legal genius. 388 00:24:45,326 --> 00:24:47,962 Right, inside. 389 00:24:47,996 --> 00:24:50,031 But remember for future reference, 390 00:24:50,064 --> 00:24:51,933 wheelchair night's Monday night, right? 391 00:24:51,966 --> 00:24:53,134 You've been fucking warned. 392 00:24:59,641 --> 00:25:00,909 * 393 00:25:40,081 --> 00:25:42,316 Come on, Michael. Come and dance with me. 394 00:25:44,052 --> 00:25:46,054 Sure, it's dancing. 395 00:25:46,087 --> 00:25:47,856 What do you think I'm doing inside? 396 00:26:11,880 --> 00:26:15,884 *[Easy by Groove Armada playing] 397 00:26:15,917 --> 00:26:18,086 * 'Cos looking back, it was easy * 398 00:26:20,321 --> 00:26:21,890 * Long, long back 399 00:26:23,992 --> 00:26:25,393 * It was easy 400 00:26:26,795 --> 00:26:28,029 * Looking back it was easy 401 00:26:28,062 --> 00:26:29,197 Look who it is. 402 00:26:33,267 --> 00:26:35,069 * 403 00:26:42,310 --> 00:26:44,212 * Looking back it was easy 404 00:26:46,414 --> 00:26:47,949 Come on, Michael. Yeah! 405 00:26:49,984 --> 00:26:50,952 Whoa! 406 00:26:53,487 --> 00:26:54,689 Come on, Michael. 407 00:27:04,165 --> 00:27:05,233 Are you okay? 408 00:27:08,002 --> 00:27:09,237 Well, piss faster. 409 00:27:15,844 --> 00:27:16,711 Yeah. 410 00:27:18,312 --> 00:27:19,881 I was wet anyway. 411 00:27:27,889 --> 00:27:29,357 Have we got enough money for a taxi? 412 00:27:34,763 --> 00:27:36,097 * Show me the way to Carrigmore * 413 00:27:43,404 --> 00:27:45,740 I'm sorry, Eileen. Um, I told Michael 414 00:27:45,774 --> 00:27:47,508 that we should be getting back here, 415 00:27:47,541 --> 00:27:50,444 that you'd be worried about us. 416 00:27:50,478 --> 00:27:51,880 But, um, he insisted that we stay. 417 00:27:54,182 --> 00:27:55,984 But that's what I heard, Michael. 418 00:27:56,851 --> 00:27:58,419 Let's face it. 419 00:27:58,452 --> 00:28:00,454 You're not that easy to understand sometimes. 420 00:28:00,488 --> 00:28:03,524 You have to agree, Eileen. 421 00:28:03,557 --> 00:28:06,895 The collection had to be abandoned because of you. 422 00:28:09,931 --> 00:28:11,299 And as for you, Michael, 423 00:28:13,034 --> 00:28:15,136 I am just so disappointed in you. 424 00:28:16,437 --> 00:28:19,173 You have never been any trouble before. 425 00:28:19,207 --> 00:28:20,341 It was my fault, Eileen. 426 00:28:22,944 --> 00:28:26,180 I led him astray and I've disgraced myself. 427 00:28:26,214 --> 00:28:27,248 Yes, you have. 428 00:28:30,151 --> 00:28:32,053 So if you'll just change my underpants, 429 00:28:32,086 --> 00:28:33,187 we'll say no more about it. 430 00:29:02,884 --> 00:29:05,553 So, uh, I'm going out. 431 00:29:12,861 --> 00:29:14,929 Yeah, of course you can come. 432 00:29:14,963 --> 00:29:16,197 Do you possess a suit? 433 00:29:23,637 --> 00:29:24,538 Rory O'Shea. 434 00:29:30,644 --> 00:29:32,113 Hello again, Rory. 435 00:29:34,916 --> 00:29:36,885 This is Michael Connolly. He's my lawyer. 436 00:29:38,386 --> 00:29:39,487 Oh, right. 437 00:29:41,122 --> 00:29:43,357 Okay, this is your third application 438 00:29:43,391 --> 00:29:46,127 for the Independent Living Allowance. 439 00:29:46,160 --> 00:29:48,629 Uh, your previous applications were refused 440 00:29:48,662 --> 00:29:53,101 on the grounds that you were unsuited for self regulation 441 00:29:53,134 --> 00:29:57,105 and lacking responsibility for the employment of others. 442 00:29:57,138 --> 00:29:58,572 Would you like to tell us what's changed 443 00:29:58,606 --> 00:30:00,141 since your last application? 444 00:30:00,174 --> 00:30:01,475 Yeah. 445 00:30:01,509 --> 00:30:04,545 Uh, well, I-- I'm learning that I 446 00:30:06,080 --> 00:30:08,216 have a lot of energy 447 00:30:08,249 --> 00:30:10,919 and, uh, I'm--I'm coming to terms with 448 00:30:10,952 --> 00:30:12,353 learning to control that energy 449 00:30:12,386 --> 00:30:13,621 and, uh, 450 00:30:13,654 --> 00:30:17,258 use it for constructive, 451 00:30:17,291 --> 00:30:19,127 productive purposes. 452 00:30:21,295 --> 00:30:23,464 And I think that's progress. 453 00:30:23,497 --> 00:30:25,566 Yeah, I think-- I think that's progress. 454 00:30:27,468 --> 00:30:31,305 Rory, you know our funds are very limited. 455 00:30:31,339 --> 00:30:33,174 Yeah. 456 00:30:33,207 --> 00:30:36,044 And, uh, we have to disperse them 457 00:30:36,077 --> 00:30:38,246 in the wisest way possible. 458 00:30:38,279 --> 00:30:39,347 Mmm-hmm. 459 00:30:39,380 --> 00:30:41,215 Okay. 460 00:30:41,249 --> 00:30:45,553 Now, I'm afraid that, uh, we've heard a story 461 00:30:45,586 --> 00:30:49,323 concerning the mishandling of some collection money. 462 00:30:53,594 --> 00:30:56,931 Rory, it's just this scheme demands 463 00:30:56,965 --> 00:31:00,268 a level of maturity and responsibility from its candidates. 464 00:31:00,301 --> 00:31:01,970 Don't lecture me about maturity. 465 00:31:02,003 --> 00:31:04,238 I'm not a fucking cheese. 466 00:31:04,272 --> 00:31:06,307 We're just not sure that independent living 467 00:31:06,340 --> 00:31:07,976 is the best choice for you at this time. 468 00:31:08,009 --> 00:31:08,909 Choice? 469 00:31:10,744 --> 00:31:12,413 Is this an application 470 00:31:12,446 --> 00:31:13,948 or has a choice already been made? 471 00:31:16,417 --> 00:31:18,719 Can I suggest we meet again in six months 472 00:31:18,752 --> 00:31:20,188 to review the situation? 473 00:31:20,221 --> 00:31:23,992 No, under EU Directive 5096. 474 00:31:26,227 --> 00:31:27,996 Discrimination against persons-- 475 00:31:28,029 --> 00:31:29,663 I'm not sure I know that directive. 476 00:31:29,697 --> 00:31:33,167 Well, it means you have to do what I say. 477 00:31:33,201 --> 00:31:35,403 Or it's a 2,000 Euro fine, isn't it? Isn't it? 478 00:31:37,771 --> 00:31:39,340 It's a 15,000 Euro fine. 479 00:31:51,452 --> 00:31:53,387 Look, all I'm asking for is a chance to--to live in my own home. 480 00:31:55,789 --> 00:31:57,391 Are we agreed on six months? 481 00:31:57,425 --> 00:31:58,492 Six months? 482 00:32:00,261 --> 00:32:02,163 Six months, Rory. It's not that long. 483 00:32:05,066 --> 00:32:06,667 Some fucking lawyer you are. 484 00:32:09,670 --> 00:32:10,971 Open the door! 485 00:32:15,209 --> 00:32:16,544 Leave me alone, Michael! 486 00:32:17,678 --> 00:32:19,413 It's not okay, Michael. 487 00:32:19,447 --> 00:32:21,549 I have to get out of here. I'm going to fucking die! 488 00:32:32,426 --> 00:32:36,064 * He's got the whole world in his hands * 489 00:32:36,097 --> 00:32:39,333 * He's got the whole wide world in his hands * 490 00:32:39,367 --> 00:32:42,570 * He's got the whole world in his hands * 491 00:32:42,603 --> 00:32:44,538 * He's got the whole world in his hands * 492 00:32:46,640 --> 00:32:48,576 Lovely to see everyone here enjoying themselves. 493 00:32:50,378 --> 00:32:53,047 Hi, Annie. 494 00:32:53,081 --> 00:32:54,382 One false move and I'm yours. 495 00:32:56,150 --> 00:32:58,519 Sing this one. Here we go! 496 00:32:58,552 --> 00:33:02,290 * He's got the little, pretty baby in his hands * 497 00:33:02,323 --> 00:33:05,559 * He's got the little, pretty baby in his hands * 498 00:33:05,593 --> 00:33:08,762 * He's got the little, pretty baby in his hands * 499 00:33:08,796 --> 00:33:11,565 * He's got the whole world in his hands * 500 00:33:23,844 --> 00:33:26,714 Michael, have I done something to make you unhappy here? 501 00:33:26,747 --> 00:33:27,681 No? 502 00:33:31,219 --> 00:33:33,254 Independent living isn't for everyone, you know. 503 00:33:36,157 --> 00:33:39,059 You certainly won't get the level of care that you are used to here. 504 00:33:41,529 --> 00:33:43,831 If anything should happen to you, God forbid, 505 00:33:43,864 --> 00:33:48,102 but if anything should happen to you, I won't be there. 506 00:33:48,136 --> 00:33:49,303 This appeal is based on the grounds 507 00:33:49,337 --> 00:33:50,271 that I am a marked man. 508 00:33:50,304 --> 00:33:51,672 Slow down. 509 00:33:51,705 --> 00:33:53,441 Can't slow down, type faster. 510 00:33:53,474 --> 00:33:55,143 You've rejected my application three times 511 00:33:55,176 --> 00:33:56,777 on the unsupported word 512 00:33:56,810 --> 00:33:58,412 of interfering, dried-up, old bitches 513 00:33:58,446 --> 00:34:00,381 that wouldn't know responsibility 514 00:34:00,414 --> 00:34:02,183 if it bit them on their fat asses. 515 00:34:02,216 --> 00:34:03,717 You might want to rephrase that. 516 00:34:03,751 --> 00:34:04,885 Yeah, I do. It needs to be punchier. 517 00:34:04,918 --> 00:34:06,187 Now type it! 518 00:34:09,290 --> 00:34:12,560 It's Judge Mumbles. Where are you off to? 519 00:34:12,593 --> 00:34:14,128 Michael Connolly. 520 00:34:14,162 --> 00:34:15,196 Ah, Michael, come in. 521 00:34:18,566 --> 00:34:19,600 Rory, um, 522 00:34:22,836 --> 00:34:26,240 Rory, if you don't mind, it's Michael's application we're hearing. 523 00:34:26,274 --> 00:34:28,476 Oh, you'll hear it. You won't understand it. 524 00:34:28,509 --> 00:34:31,145 Rory, can you wait outside, please? 525 00:34:31,179 --> 00:34:33,781 I think that between us we've enough experience 526 00:34:33,814 --> 00:34:35,883 of applicants with speech difficulties 527 00:34:35,916 --> 00:34:37,651 to be able to manage without you. 528 00:34:37,685 --> 00:34:39,820 Thanks, Roisin. 529 00:34:39,853 --> 00:34:44,258 Now, Michael, the purpose of this chat 530 00:34:44,292 --> 00:34:47,195 is to assess what you believe the philosophy to be 531 00:34:47,228 --> 00:34:48,696 behind independent living. 532 00:35:07,848 --> 00:35:10,251 Independent living allows me to grow and mature as a person. 533 00:35:14,755 --> 00:35:17,591 It helps me fulfill the potential within myself 534 00:35:22,696 --> 00:35:25,165 which is not always realized by institutional living. 535 00:35:31,772 --> 00:35:34,542 It opens the way for me to make a real contribution 536 00:35:37,545 --> 00:35:40,214 and to live a fuller life. 537 00:35:40,248 --> 00:35:42,350 Thank you, Michael. That's a very good answer. 538 00:35:43,851 --> 00:35:46,420 Michael, you appreciate that 539 00:35:46,454 --> 00:35:48,256 we'll pay for a personal assistant 540 00:35:48,289 --> 00:35:50,324 but you'll need to find your own accommodation. 541 00:35:50,358 --> 00:35:51,759 Have you found somewhere to live? 542 00:35:54,462 --> 00:35:56,997 Okay, well, in that case, 543 00:35:57,030 --> 00:35:59,600 I think we can approve your application. 544 00:36:01,335 --> 00:36:03,437 There is just one concern, Michael. 545 00:36:03,471 --> 00:36:06,607 Your decision not to use speech aids. 546 00:36:06,640 --> 00:36:09,377 Do you not think that's going to make things harder in the long run? 547 00:36:13,347 --> 00:36:14,748 I don't need speech aids 548 00:36:19,787 --> 00:36:22,556 as I will have a full-time, live-in interpreter. 549 00:36:27,695 --> 00:36:28,796 I'm sorry, who? 550 00:36:30,998 --> 00:36:32,300 Rory O'Shea. 551 00:36:35,369 --> 00:36:36,804 Two for the price of one. 552 00:36:37,905 --> 00:36:40,774 I'm out! Do you hear me? 553 00:36:40,808 --> 00:36:41,742 Do you hear that? I'm out! 554 00:36:43,444 --> 00:36:45,413 How did you come up with all those answers? 555 00:36:50,451 --> 00:36:51,819 You read their brochure? 556 00:36:52,986 --> 00:36:55,489 You read their brochure back to them? 557 00:36:55,523 --> 00:36:56,457 That's genius! 558 00:36:59,360 --> 00:37:00,961 All we need to do now is get a flat. 559 00:37:08,035 --> 00:37:09,770 How much? 560 00:37:09,803 --> 00:37:12,072 And also, the neighbors are very nice. 561 00:37:12,105 --> 00:37:13,607 Are they quiet? 562 00:37:13,641 --> 00:37:15,476 Very quiet indeed, of course. Excellent. 563 00:37:15,509 --> 00:37:16,977 You're really going to like this place. 564 00:37:18,912 --> 00:37:19,747 Eh? Eh! 565 00:37:22,750 --> 00:37:25,052 There's a bit of a problem. Can you guess what it is? 566 00:37:28,956 --> 00:37:30,391 It's a shame. 567 00:37:30,424 --> 00:37:31,325 You would have loved the view. 568 00:37:32,393 --> 00:37:35,062 ยฃ400 a month. 569 00:37:35,095 --> 00:37:38,366 Yeah, that's a two-bedroom flat, city center, yeah? 570 00:37:38,399 --> 00:37:40,033 Excellent. What's that? 571 00:37:42,703 --> 00:37:43,871 ยฃ400 a week? 572 00:37:47,007 --> 00:37:49,610 Right, sure. We'll have a think about it and get back to you. 573 00:37:49,643 --> 00:37:50,678 All right. Bye-bye. 574 00:37:59,987 --> 00:38:02,990 Listen, Michael, do you really want to leave Carrigmore? 575 00:38:12,500 --> 00:38:14,602 Would you be prepared to do anything you could? 576 00:38:37,024 --> 00:38:38,426 Fergus Connolly? 577 00:38:38,459 --> 00:38:39,693 He's just in there. 578 00:38:44,031 --> 00:38:45,633 Can I help you? 579 00:38:45,666 --> 00:38:47,134 Michael Connolly to see Fergus Connolly. 580 00:38:47,167 --> 00:38:48,869 Do you have an appointment? 581 00:38:48,902 --> 00:38:50,070 He does, but he's a bit late. 582 00:38:50,103 --> 00:38:51,572 What time was it for? 583 00:38:51,605 --> 00:38:53,073 Uh, 1981. 584 00:38:54,174 --> 00:38:55,976 The traffic was murder. 585 00:38:56,009 --> 00:38:57,645 I'm sorry, Mr. Connolly is not here. 586 00:39:00,914 --> 00:39:01,982 Really? 587 00:39:03,817 --> 00:39:07,120 Fergus Connolly! Fergus Connolly! 588 00:39:07,154 --> 00:39:09,657 Fergus Connolly, come out and face us, you gobshite! 589 00:39:09,690 --> 00:39:10,891 Come on. 590 00:39:10,924 --> 00:39:12,192 They're causing a disturbance. 591 00:39:12,225 --> 00:39:14,728 Fergus, it's lovely to meet you. 592 00:39:14,762 --> 00:39:16,697 I'm Rory O'Shea. 593 00:39:16,730 --> 00:39:18,098 This is Michael Connolly. 594 00:39:22,135 --> 00:39:23,504 We've come to report 595 00:39:23,537 --> 00:39:25,439 a blatant case of criminal neglect. 596 00:39:29,943 --> 00:39:32,045 Um, it's all right, guard, I'll handle this. 597 00:39:32,079 --> 00:39:33,581 Thanks, Sylvia. Come on in. 598 00:39:38,118 --> 00:39:40,087 George, I'll see you later in Nesbits. 599 00:39:40,120 --> 00:39:41,989 Bye-bye. 7:00. 600 00:39:42,022 --> 00:39:42,823 Okay. 601 00:39:50,731 --> 00:39:51,732 It's a nice room. 602 00:39:56,870 --> 00:39:58,105 What do you want? 603 00:39:58,839 --> 00:40:00,007 Try asking him. 604 00:40:05,613 --> 00:40:07,214 Go on, he's waiting for you. 605 00:40:21,662 --> 00:40:23,697 He thinks you've nothin' in your head, Michael. 606 00:40:26,934 --> 00:40:28,001 Tell him. 607 00:40:40,648 --> 00:40:41,782 He's shy. 608 00:40:42,850 --> 00:40:45,786 And he's proud. 609 00:40:45,819 --> 00:40:48,556 Michael didn't even want to come here today. 610 00:40:48,589 --> 00:40:51,158 And for some strange reason, he felt it was demeaning 611 00:40:51,191 --> 00:40:53,661 to be seeking out the gobshite that flushed him at birth. 612 00:40:53,694 --> 00:40:54,862 I had to persuade him. 613 00:41:01,134 --> 00:41:02,536 What do you need from me? 614 00:41:04,237 --> 00:41:06,674 A ground floor flat, 615 00:41:06,707 --> 00:41:09,076 two bedrooms, wheelchair access. 616 00:41:11,745 --> 00:41:13,080 Michael needs a home. 617 00:41:16,283 --> 00:41:17,618 And what then? 618 00:41:25,659 --> 00:41:27,595 You get what you had before we came in. 619 00:41:40,741 --> 00:41:41,709 Okay. 620 00:42:08,168 --> 00:42:10,003 It wasn't planned as a joyful family reunion. 621 00:42:14,675 --> 00:42:16,043 We went there to blackmail the bastard. 622 00:42:16,076 --> 00:42:17,310 Mission accomplished. 623 00:42:19,312 --> 00:42:20,748 We got a home out of it. 624 00:42:22,750 --> 00:42:23,917 Somewhere we can live. 625 00:42:27,755 --> 00:42:29,757 And you better take it, Michael, or we're both fucked. 626 00:42:32,192 --> 00:42:33,593 Trust me, Michael. 627 00:42:35,395 --> 00:42:36,797 It'll be worth it. 628 00:42:39,332 --> 00:42:40,634 It'll be worth it. 629 00:42:56,216 --> 00:42:57,751 Right, lads, there you are. 630 00:42:59,319 --> 00:43:00,788 Come on in now, shall I show you? 631 00:43:02,723 --> 00:43:04,257 Oh! 632 00:43:04,291 --> 00:43:07,661 Oh, this is amazing! This is amazing! 633 00:43:07,695 --> 00:43:09,029 Right, bedroom number one. 634 00:43:09,062 --> 00:43:10,798 Bathroom. 635 00:43:10,831 --> 00:43:12,432 This one. This one's mine. This one's mine! 636 00:43:12,465 --> 00:43:13,366 Shower. The whole shebang. 637 00:43:15,068 --> 00:43:17,270 Kitchen. Lefty. 638 00:43:20,173 --> 00:43:22,976 You've all your mod cons there for you. 639 00:43:23,010 --> 00:43:24,311 A few bits and pieces still to go in. 640 00:43:26,780 --> 00:43:29,116 And the living room. Lovely colors. 641 00:43:30,450 --> 00:43:31,184 Now, 642 00:43:32,853 --> 00:43:34,855 the lighting can be voice activated. 643 00:43:34,888 --> 00:43:36,156 Uh, I'll show you. 644 00:43:36,189 --> 00:43:37,758 This switch here, if you want to use it. 645 00:43:38,391 --> 00:43:39,693 On. 646 00:43:41,161 --> 00:43:42,229 Off. 647 00:43:51,271 --> 00:43:53,974 Right, if there's, uh, if there's nothing else, 648 00:43:54,007 --> 00:43:55,709 I'll leave the keys with you boys, all right? 649 00:43:56,910 --> 00:43:57,911 Lefty. 650 00:43:58,779 --> 00:44:00,714 Lefty, is that my paper? 651 00:44:03,751 --> 00:44:04,818 No rules. 652 00:44:08,956 --> 00:44:11,124 No rules, no Delilah. 653 00:44:13,193 --> 00:44:15,462 No interfering old bitches. 654 00:44:15,495 --> 00:44:17,264 It's just you and me in cripple heaven. 655 00:44:18,832 --> 00:44:20,067 Freedom! 656 00:44:27,775 --> 00:44:30,010 So after 16 years of military service, 657 00:44:30,043 --> 00:44:32,145 I felt a change was required. 658 00:44:32,179 --> 00:44:34,915 I want to do some humanitarian work. 659 00:44:34,948 --> 00:44:36,249 Sorry, but could you straighten up 660 00:44:36,283 --> 00:44:37,951 when I'm talking to you? 661 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 Well, now, aren't you great lads 662 00:44:39,987 --> 00:44:41,321 for giving this a bash? 663 00:44:41,354 --> 00:44:43,924 Trying it on your own, why not? 664 00:44:43,957 --> 00:44:47,194 Jesus loves you, Michael. Jesus loves you, Rory. 665 00:44:47,227 --> 00:44:48,796 My work with you people 666 00:44:48,829 --> 00:44:49,997 would be an expression of that love. 667 00:44:53,133 --> 00:44:56,203 Would I have to push you two fellas around all day? 668 00:44:56,236 --> 00:44:58,338 Spaghetti Bolognese, that sort of thing 669 00:44:58,371 --> 00:45:00,373 Well, I've a recipe for that. 670 00:45:03,376 --> 00:45:05,813 Cookies. Like 'em. 671 00:45:05,846 --> 00:45:07,247 So, the three of us will have a great laugh. 672 00:45:07,280 --> 00:45:08,748 I'm great fun to be around. 673 00:45:23,230 --> 00:45:24,364 Do you ever dress up? 674 00:45:26,066 --> 00:45:28,001 I mean, as animals or whatever? 675 00:45:29,136 --> 00:45:31,404 No, not really. 676 00:45:34,241 --> 00:45:36,109 We could, though. 677 00:45:36,143 --> 00:45:38,445 No, no, no, no! I've a real problem with that. 678 00:45:41,114 --> 00:45:45,052 Jesus, there's no way he's working for us. 679 00:45:45,085 --> 00:45:46,519 You know when something just makes you feel sick. 680 00:46:11,411 --> 00:46:13,213 Siobhan, have you not done those Pot Noodles yet? 681 00:46:13,246 --> 00:46:14,147 Come on, get a move on. 682 00:46:36,069 --> 00:46:36,603 How are you? 683 00:46:37,304 --> 00:46:38,205 No. 684 00:46:39,039 --> 00:46:40,607 I'm not qualified. 685 00:46:40,640 --> 00:46:42,375 You've got the best qualifications 686 00:46:42,409 --> 00:46:43,977 we've seen in a long time. 687 00:46:44,011 --> 00:46:45,012 Really? 688 00:46:45,045 --> 00:46:45,612 Definitely. 689 00:46:48,615 --> 00:46:50,583 I already have a job. 690 00:46:50,617 --> 00:46:52,052 Yeah, you do, stacking shelves. 691 00:46:53,386 --> 00:46:54,487 It's temporary. 692 00:46:58,558 --> 00:46:59,659 Who would I be working for? 693 00:46:59,692 --> 00:47:00,560 Me. 694 00:47:02,495 --> 00:47:04,031 Him. Me and him. 695 00:47:05,265 --> 00:47:07,500 Oh, come on, we'd be no trouble. 696 00:47:07,534 --> 00:47:09,636 He can hardly talk, and I'm pretty quiet myself. 697 00:47:11,671 --> 00:47:14,241 Ah, Jesus, I don't know. 698 00:47:14,274 --> 00:47:16,009 I've never done anything like this before. 699 00:47:16,043 --> 00:47:17,310 Excellent, neither have we. 700 00:47:18,645 --> 00:47:19,947 * 701 00:47:35,095 --> 00:47:35,895 We're fucking off. 702 00:47:37,364 --> 00:47:38,531 The pair of us. 703 00:47:39,466 --> 00:47:40,467 With her? 704 00:47:43,370 --> 00:47:44,271 Good man. 705 00:47:54,281 --> 00:47:55,348 See you. 706 00:47:57,084 --> 00:47:58,318 Hey, Delilah. 707 00:47:58,351 --> 00:48:01,454 Hey, look, well, we've paid our debt to society, 708 00:48:01,488 --> 00:48:03,456 we've learned our lesson. You won't be seeing us back. 709 00:48:06,059 --> 00:48:07,560 Michael, a little something for you. 710 00:48:09,396 --> 00:48:11,664 And you know that if things don't work out for you, 711 00:48:11,698 --> 00:48:13,266 that you're always welcome here. You know that. 712 00:48:14,134 --> 00:48:15,035 Goodbye, Michael. 713 00:48:17,004 --> 00:48:18,238 Goodbye, Rory. 714 00:48:22,242 --> 00:48:25,278 I know we haven't always gotten along, Eileen. 715 00:48:25,312 --> 00:48:27,014 Um, and if I've said or done anything 716 00:48:27,047 --> 00:48:28,081 to offend you at any time, 717 00:48:29,316 --> 00:48:30,750 then, uh, 718 00:48:30,783 --> 00:48:32,019 then, good. 719 00:48:45,565 --> 00:48:47,634 It'll all end in tears. 720 00:48:47,667 --> 00:48:49,136 Goodbye, Mike. Goodbye, Rory. 721 00:49:24,804 --> 00:49:26,506 Hey, this is all right. 722 00:49:26,539 --> 00:49:27,574 It's good, isn't it? 723 00:49:27,607 --> 00:49:29,309 It's bigger than it looks. 724 00:49:29,342 --> 00:49:31,044 Where do I put this? 725 00:49:31,078 --> 00:49:32,445 Ah, if you just stick it in there on my bed. 726 00:49:33,646 --> 00:49:35,315 Hey, they've delivered the telly. 727 00:49:35,348 --> 00:49:36,349 That's a big bed for a little man. 728 00:49:36,383 --> 00:49:37,217 Huh? 729 00:49:40,687 --> 00:49:42,555 Raging Speedhorn? 730 00:49:42,589 --> 00:49:44,191 Yeah, stick it on and make us a cup of tea. 731 00:49:47,660 --> 00:49:49,596 Oh, champagne. Fantastic. 732 00:49:52,732 --> 00:49:54,667 All right, Siobhan, 733 00:49:54,701 --> 00:49:56,203 we'll have some Guatemala goat's cheese, 734 00:49:56,236 --> 00:49:57,804 we'll have some Casher Blue. 735 00:49:57,837 --> 00:49:59,539 We'll have some St. Brendan Brie 736 00:49:59,572 --> 00:50:01,241 and some of the holey Swiss stuff. 737 00:50:01,274 --> 00:50:03,276 Is that foie gras? 738 00:50:03,310 --> 00:50:05,545 Hey, excuse me, is that fo... We'll have some foie gras. 739 00:50:05,578 --> 00:50:07,780 We'll have some venison pate. 740 00:50:07,814 --> 00:50:09,316 We will have some truffles. 741 00:50:17,624 --> 00:50:20,493 Now, that's 415 Euros and 28 cents, please. 742 00:50:24,464 --> 00:50:25,732 Mmm-hmm. 743 00:50:25,765 --> 00:50:28,535 Definitely, this spicy one's really good. 744 00:50:28,568 --> 00:50:29,469 Michael, you should try this one. 745 00:50:31,471 --> 00:50:32,805 Mmm. 746 00:50:35,875 --> 00:50:37,277 Okay, all right? You all right? 747 00:50:37,310 --> 00:50:38,445 You gotta lift it up now. 748 00:50:38,478 --> 00:50:39,512 Yes. Come on, now. 749 00:50:39,546 --> 00:50:40,847 Okay, you're comfortable? 750 00:50:40,880 --> 00:50:42,549 Yeah. Yeah. Okay. 751 00:50:42,582 --> 00:50:44,384 You're doing really good. 752 00:50:44,417 --> 00:50:46,386 You being sarcastic? Fuck you. 753 00:50:47,820 --> 00:50:48,555 No, you are, honestly. 754 00:50:50,457 --> 00:50:52,859 Okay, you all right? 755 00:50:52,892 --> 00:50:54,427 Yeah. Kind of. 756 00:50:56,529 --> 00:50:58,365 That's not right. Sorry. I'm sorry. That's not... 757 00:51:00,767 --> 00:51:02,735 Don't worry about it. 758 00:51:02,769 --> 00:51:04,371 No. Fuck, here we go. 759 00:51:04,404 --> 00:51:05,672 This is the one I told you about. 760 00:51:05,705 --> 00:51:06,673 So sorry, are you okay? 761 00:51:06,706 --> 00:51:07,774 Yeah, I'm fine. 762 00:51:07,807 --> 00:51:08,841 You're okay? 763 00:51:08,875 --> 00:51:10,210 Yeah, I'm a go. 764 00:51:10,243 --> 00:51:11,278 Okay, here we go. 765 00:51:13,413 --> 00:51:15,215 Is that bit right? 766 00:51:15,248 --> 00:51:16,783 Uh, yeah, just go with it. 767 00:51:19,586 --> 00:51:21,120 [Rory and Siobhan continue chattering] 768 00:51:51,584 --> 00:51:53,253 No, it's okay. 769 00:51:53,286 --> 00:51:54,787 Not bad for the first time. 770 00:51:56,723 --> 00:51:59,192 Oh, wait. Wait. I'll be back in a minute. 771 00:51:59,226 --> 00:52:00,393 What 772 00:52:00,427 --> 00:52:01,461 Hey, Siobhan? 773 00:52:03,430 --> 00:52:05,198 Okay, I've got it. 774 00:52:05,232 --> 00:52:06,899 Are you leaving me to hang about here or what? 775 00:52:06,933 --> 00:52:07,767 Okay? 776 00:52:10,603 --> 00:52:13,273 Oh! Fuck! Shit! 777 00:52:13,306 --> 00:52:14,607 What you doing? 778 00:52:17,510 --> 00:52:18,845 Would you come and put me to bed? 779 00:52:27,019 --> 00:52:28,187 Yes. 780 00:52:32,525 --> 00:52:33,360 Do you have a boyfriend? 781 00:52:34,627 --> 00:52:35,795 Uh, I used to. 782 00:52:39,266 --> 00:52:40,400 Did I what? 783 00:52:40,433 --> 00:52:41,334 Did you love him? 784 00:52:42,869 --> 00:52:43,703 Yeah. 785 00:52:49,776 --> 00:52:51,444 Did you want to marry him? 786 00:52:53,012 --> 00:52:54,881 Uh, I never really thought about it. 787 00:52:54,914 --> 00:52:56,516 Ah, come on now, Siobhan, 788 00:52:56,549 --> 00:52:57,850 did he break your little heart? 789 00:52:57,884 --> 00:52:59,586 Do you want to go under a bus? 790 00:52:59,619 --> 00:53:01,354 No, would you like to go under a wheelchair? 791 00:53:02,589 --> 00:53:04,324 Yeah, shut up, Rory. 792 00:53:04,357 --> 00:53:04,991 Yeah, "Shut up, Rory." 793 00:53:10,330 --> 00:53:11,331 Here, listen to this. 794 00:53:12,932 --> 00:53:13,966 I really like this song. 795 00:53:17,537 --> 00:53:18,905 *[Hurt by Johnny Cash playing] 796 00:53:20,707 --> 00:53:21,708 Can I ask you something? 797 00:53:21,741 --> 00:53:22,709 Mmm-hmm. 798 00:53:25,578 --> 00:53:26,346 Were you born like this? 799 00:53:29,081 --> 00:53:31,017 Like what? 800 00:53:31,050 --> 00:53:32,519 Dodgy hair and a shit taste in music. 801 00:53:35,522 --> 00:53:37,757 No. No, that's something 802 00:53:37,790 --> 00:53:38,891 I've had to work long and hard at. 803 00:53:40,393 --> 00:53:43,730 * I focus on the pain 804 00:53:45,898 --> 00:53:49,369 * The only thing that's real 805 00:53:51,103 --> 00:53:54,374 * The needle tears a hole 806 00:53:55,342 --> 00:53:55,975 Will I do your hair? 807 00:53:57,109 --> 00:53:58,311 Yeah. 808 00:54:01,548 --> 00:54:04,717 * Try to kill it all away 809 00:54:06,553 --> 00:54:10,022 * But I remember everything 810 00:54:12,725 --> 00:54:15,462 * What have I become? 811 00:54:18,498 --> 00:54:21,000 * My sweetest friend 812 00:54:23,135 --> 00:54:26,005 * Everyone I know 813 00:54:27,106 --> 00:54:31,310 * Goes away in the end 814 00:54:33,580 --> 00:54:36,649 * And you could have it all 815 00:54:38,918 --> 00:54:41,854 * My empire of dirt 816 00:54:44,391 --> 00:54:46,793 * I will let you down 817 00:54:49,662 --> 00:54:52,499 * I will make you hurt 818 00:54:59,105 --> 00:55:01,040 Mister, are you a goblin? 819 00:55:02,575 --> 00:55:04,577 No, I'm not a fucking goblin. 820 00:55:04,611 --> 00:55:05,545 Is that an electric chair? 821 00:55:05,578 --> 00:55:06,846 Yes. 822 00:55:06,879 --> 00:55:08,848 I bet she's not as fast as my scooter. 823 00:55:10,950 --> 00:55:11,951 How much money have you got? 824 00:55:14,521 --> 00:55:16,723 All right, listen, it's really important there's no cheating. 825 00:55:16,756 --> 00:55:18,425 So nobody go until I say go, all right? 826 00:55:19,526 --> 00:55:20,493 Ready... 827 00:55:21,093 --> 00:55:22,529 steady, go! 828 00:55:31,871 --> 00:55:33,440 Get your hands in your pockets, boys. 829 00:55:33,473 --> 00:55:34,674 You're going down. 830 00:55:38,144 --> 00:55:39,378 Come on! 831 00:55:49,589 --> 00:55:50,389 Ah-ha! 832 00:55:59,799 --> 00:56:00,900 I'm the leader! 833 00:56:16,115 --> 00:56:16,983 Come on, battery. 834 00:56:21,087 --> 00:56:22,455 Oh! 835 00:56:26,793 --> 00:56:28,194 You should have won that. 836 00:56:28,227 --> 00:56:30,530 You cheated and we still beat you. 837 00:56:30,563 --> 00:56:32,131 Yeah, yeah, whatever. Next time, baby-face. 838 00:56:38,838 --> 00:56:39,739 "Compound." 839 00:56:40,640 --> 00:56:41,774 Go again. 840 00:56:43,175 --> 00:56:44,010 Mmm-hmm. 841 00:56:45,244 --> 00:56:46,479 Hello? 842 00:56:52,018 --> 00:56:53,019 "Beast." 843 00:56:56,956 --> 00:56:57,757 Siobhan? 844 00:57:01,293 --> 00:57:02,729 Am I hibernating? 845 00:57:02,762 --> 00:57:04,096 Is this me now till spring? 846 00:57:04,130 --> 00:57:05,164 What is that? 847 00:57:05,197 --> 00:57:06,899 I'll be there in a minute. 848 00:57:06,933 --> 00:57:09,536 All right. I'll just make myself a cup of tea 849 00:57:09,569 --> 00:57:10,703 while I'm waiting, will I? 850 00:57:10,737 --> 00:57:11,704 If you like. 851 00:57:16,208 --> 00:57:17,644 * 852 00:57:19,111 --> 00:57:20,613 Rory, can you turn it down? 853 00:57:25,752 --> 00:57:27,219 We can't hear ourselves think. 854 00:57:27,253 --> 00:57:28,821 What do you have to think about? 855 00:57:28,855 --> 00:57:29,922 Hey, hey, hey! 856 00:57:31,323 --> 00:57:33,560 This is my room and that's my music. 857 00:57:33,593 --> 00:57:35,628 I want to listen to it. So turn it back on. 858 00:57:35,662 --> 00:57:37,564 This may be your room, but it's his flat. 859 00:57:37,597 --> 00:57:39,231 We need to have some rules here, Rory. 860 00:57:39,265 --> 00:57:41,601 Rules? Fuck your rules. 861 00:57:41,634 --> 00:57:43,135 Gosh! He's a moody bollocks, isn't he? 862 00:57:43,169 --> 00:57:44,203 I came here to get away from rules! 863 00:57:45,872 --> 00:57:47,039 I won't have you imposing any on me! 864 00:57:47,073 --> 00:57:48,708 What 865 00:57:48,741 --> 00:57:50,176 Michael, tell her to come back here. 866 00:57:50,209 --> 00:57:52,111 Teach her to fuckin' work. Come back here. 867 00:57:52,144 --> 00:57:53,012 I'd better go and sort him out. 868 00:57:53,045 --> 00:57:54,213 Siobhan! 869 00:57:54,246 --> 00:57:55,882 What? 870 00:57:55,915 --> 00:57:58,017 It's not your job to make rules. 871 00:57:58,050 --> 00:57:59,719 Your job is to do exactly what we tell you to do. 872 00:57:59,752 --> 00:58:01,020 I do the interpreting. 873 00:58:01,053 --> 00:58:03,022 You do the cleaning, making the tea, 874 00:58:03,055 --> 00:58:04,290 cleaning up after us. 875 00:58:05,825 --> 00:58:07,126 You are our servant, Siobhan. 876 00:58:09,762 --> 00:58:10,797 Our skivvy. 877 00:58:12,164 --> 00:58:13,933 Our slave. 878 00:58:13,966 --> 00:58:15,602 Are you gonna shut up 879 00:58:15,635 --> 00:58:17,069 or am I gonna have to make you? 880 00:58:17,103 --> 00:58:18,605 I'd like to see you try. 881 00:58:21,841 --> 00:58:22,942 Just remember, 882 00:58:24,310 --> 00:58:25,978 you're a servant, too, 883 00:58:27,680 --> 00:58:28,715 Mr. Interpreter. 884 00:58:36,889 --> 00:58:38,124 Okay then, where were we? 885 00:58:42,762 --> 00:58:43,930 Will you hold that, Michael? 886 00:59:33,179 --> 00:59:34,280 I'll be back in a minute. 887 00:59:45,825 --> 00:59:46,793 What's the matter with you? 888 00:59:52,832 --> 00:59:53,700 Did you get a hard 889 00:59:54,834 --> 00:59:56,035 What? 890 00:59:56,068 --> 00:59:57,036 What did she do? 891 01:00:11,050 --> 01:00:12,685 Oh! Did you see that, Michael? 892 01:00:14,253 --> 01:00:15,922 That was life passing you by. 893 01:00:15,955 --> 01:00:16,989 Come on, let's go out. 894 01:00:22,829 --> 01:00:24,764 You're waiting for Siobhan? What for? 895 01:00:26,298 --> 01:00:27,967 Come on, man. What you going to do? 896 01:00:28,000 --> 01:00:29,902 Sit in here and have her do everything for you? 897 01:00:29,936 --> 01:00:31,103 Come on, let's go out. 898 01:00:34,340 --> 01:00:35,374 No. 899 01:00:36,976 --> 01:00:37,944 Fine. I'll see you later. 900 01:00:40,346 --> 01:00:41,347 You know what you're doing? 901 01:00:43,850 --> 01:00:45,251 Building a little Carrigmore for yourself. 902 01:01:29,061 --> 01:01:30,162 Are you looking for your friend? 903 01:01:31,497 --> 01:01:32,031 He'll be back in a minute. 904 01:01:36,102 --> 01:01:37,303 *[loud music playing on car stereo] 905 01:01:49,916 --> 01:01:51,450 Out of the car! 906 01:01:51,483 --> 01:01:53,452 You're supposed to be gentle with me. I'm a cripple. 907 01:01:53,485 --> 01:01:54,386 You'll be crippled tonight. 908 01:01:56,088 --> 01:01:57,957 Give me a break, man. Look, that's my chair! 909 01:01:57,990 --> 01:01:59,391 Be careful, it's my fucking chair! 910 01:02:01,961 --> 01:02:03,329 [static buzzing on police radio] 911 01:02:04,296 --> 01:02:05,197 I didn't... 912 01:02:07,967 --> 01:02:09,235 Who's in charge of you? 913 01:02:11,137 --> 01:02:12,771 Hey, shut the fuck... No fucker's in charge of me. 914 01:02:14,273 --> 01:02:15,808 Hey, put--put him back in his chair. 915 01:02:15,842 --> 01:02:17,176 Get this car towed out of here. 916 01:02:17,209 --> 01:02:18,377 Hey, hey. Aren't you going to arrest me? 917 01:02:18,410 --> 01:02:19,812 No. 918 01:02:19,846 --> 01:02:21,881 That's discrimination. 919 01:02:21,914 --> 01:02:24,550 Look, you're only doing that because I'm disabled. 920 01:02:24,583 --> 01:02:26,018 It's my civil right to be arrested! 921 01:02:28,154 --> 01:02:29,488 Give me your name and address, 922 01:02:29,521 --> 01:02:31,423 and we'll leave it at that, all right? 923 01:02:31,457 --> 01:02:33,225 You'll have to kick it out of me, you bastard. 924 01:02:35,161 --> 01:02:35,928 Come on. 925 01:02:36,528 --> 01:02:37,964 Hey. 926 01:02:39,265 --> 01:02:40,099 What? 927 01:02:42,902 --> 01:02:43,569 Rory's a what? 928 01:02:48,407 --> 01:02:49,275 Hi. 929 01:02:49,308 --> 01:02:51,177 Yeah? 930 01:02:51,210 --> 01:02:53,579 I'm looking for Rory O'Shea, he's in a wheelchair. 931 01:02:53,612 --> 01:02:55,247 Oh, him? Yeah, we let him go about half an hour ago. 932 01:02:55,982 --> 01:02:57,483 Oh, what? 933 01:02:57,516 --> 01:02:59,351 I offered to take him home, but he wouldn't come. 934 01:02:59,385 --> 01:03:01,287 Fuck. 935 01:03:01,320 --> 01:03:02,588 Did he say where he was going? 936 01:03:02,621 --> 01:03:03,489 No. 937 01:03:17,269 --> 01:03:18,504 Hey. Hey. 938 01:03:19,972 --> 01:03:21,173 Listen, you little fucking shit, 939 01:03:21,207 --> 01:03:22,341 give me my hat back! 940 01:03:22,374 --> 01:03:23,976 Come and get it. 941 01:03:24,010 --> 01:03:25,577 Give me my fucking hat or I'll kill you. 942 01:03:25,611 --> 01:03:27,613 I'll run you over, you little... 943 01:03:27,646 --> 01:03:29,248 You have to catch me. 944 01:03:29,281 --> 01:03:30,249 Come and get it. 945 01:03:32,451 --> 01:03:33,419 You fancy this? 946 01:03:37,990 --> 01:03:39,058 Thanks for the hat. 947 01:03:44,030 --> 01:03:45,064 This is the midnight news with Colin O'Brien. 948 01:03:46,598 --> 01:03:49,001 Six non-nationals were in custody tonight 949 01:03:49,035 --> 01:03:50,002 following the seizure of chemicals... 950 01:03:51,270 --> 01:03:52,304 Do you want some more tea? 951 01:03:53,239 --> 01:03:54,106 No. 952 01:03:56,142 --> 01:03:57,409 Rory O'Shea, in the house. 953 01:04:05,484 --> 01:04:06,218 Where were you? 954 01:04:08,454 --> 01:04:10,089 Michael was worried sick about you. 955 01:04:11,357 --> 01:04:13,059 Were you worried about me, Michael? 956 01:04:15,394 --> 01:04:17,463 Escaping from jail. 957 01:04:17,496 --> 01:04:19,265 I was down to go at 11:30 tonight. 958 01:04:19,298 --> 01:04:20,933 I'm not charging you this time. 959 01:04:20,967 --> 01:04:22,401 But you'd better know I've a life of my own. 960 01:04:22,434 --> 01:04:24,136 And I haven't? 961 01:04:24,170 --> 01:04:25,137 That's not what I meant. 962 01:04:26,305 --> 01:04:27,306 Wasn't her fault? 963 01:04:28,674 --> 01:04:30,276 Your knight in shining pajamas here 964 01:04:30,309 --> 01:04:31,343 says to leave you alone. 965 01:04:31,377 --> 01:04:33,345 Five minutes, Rory. 966 01:04:33,379 --> 01:04:35,414 I can either get you ready for bed in that time, 967 01:04:35,447 --> 01:04:37,516 or you can sit there and slag the both of us. 968 01:04:37,549 --> 01:04:39,351 Up to you. But in five minutes, I'm out the door. 969 01:04:39,385 --> 01:04:40,686 Come back, Delilah. All is forgiven. 970 01:04:43,289 --> 01:04:46,392 Don't you lecture me about responsibility. 971 01:04:46,425 --> 01:04:48,194 If it wasn't for me, you'd still be 972 01:04:48,227 --> 01:04:50,096 sitting in your own shite in Carrigmore 973 01:04:50,129 --> 01:04:51,597 spelling out "toilet" on that piece of card. 974 01:04:51,630 --> 01:04:53,065 Don't say that. 975 01:04:53,099 --> 01:04:54,166 Don't tell me what to do. 976 01:05:34,806 --> 01:05:35,974 I don't want your help. 977 01:05:37,743 --> 01:05:39,445 I don't want anyone's help. 978 01:08:16,902 --> 01:08:17,869 What? 979 01:08:28,214 --> 01:08:28,880 No. 980 01:08:30,816 --> 01:08:32,451 She's not on our side. 981 01:08:34,420 --> 01:08:36,322 She's paid to do what we tell her to do. 982 01:08:51,770 --> 01:08:53,171 No, Michael, man. 983 01:08:55,441 --> 01:08:57,409 You haven't told her how you feel, have you? 984 01:09:01,680 --> 01:09:02,581 Help you? 985 01:09:06,818 --> 01:09:08,287 Help you what? 986 01:09:10,589 --> 01:09:12,291 Help you make a prick of yourself? 987 01:09:15,594 --> 01:09:17,429 What would you have got to offer a woman like that? 988 01:09:18,964 --> 01:09:20,466 Cop on to yourself. 989 01:09:21,500 --> 01:09:22,868 Get a tape recorder 990 01:09:22,901 --> 01:09:24,370 and fucking listen to yourself. 991 01:09:25,704 --> 01:09:27,473 Stop for a minute 992 01:09:27,506 --> 01:09:29,341 and take a look at yourself in a mirror. 993 01:09:52,531 --> 01:09:54,733 Oh, God. 994 01:09:54,766 --> 01:09:56,402 You boys really need some new clothes. 995 01:10:01,573 --> 01:10:02,574 Thank you. 996 01:10:06,345 --> 01:10:07,012 How are you, Hugh? 997 01:10:08,414 --> 01:10:09,315 Hello, there. 998 01:10:14,620 --> 01:10:16,655 Might be a bit early for this. 999 01:10:16,688 --> 01:10:18,824 Jeez, it's never too early, Dad. In you get. 1000 01:10:23,629 --> 01:10:25,431 Fair play to you. A place of your own. 1001 01:10:26,365 --> 01:10:27,599 It's not really mine, Dad. 1002 01:10:37,743 --> 01:10:39,445 Happy Birthday, Son. The key to the door. 1003 01:10:39,478 --> 01:10:40,679 What have I told you? 1004 01:10:40,712 --> 01:10:41,847 Now, listen, Son-- Dad. 1005 01:10:46,652 --> 01:10:48,286 Congratulations. Well done. 1006 01:10:52,524 --> 01:10:55,060 It's all gone so quickly. I wish I could help. 1007 01:11:03,101 --> 01:11:04,436 Siobhan, hey. 1008 01:11:06,372 --> 01:11:07,506 You look great. How's it going? 1009 01:11:07,539 --> 01:11:08,574 Great, yeah. 1010 01:11:09,140 --> 01:11:10,542 Great. 1011 01:11:12,678 --> 01:11:13,745 This is Michael, Declan. 1012 01:11:15,381 --> 01:11:16,882 Great. 1013 01:11:16,915 --> 01:11:19,451 Oh, look, I'm having a party on Saturday night. 1014 01:11:19,485 --> 01:11:20,752 A fancy dress. You should come. 1015 01:11:21,687 --> 01:11:23,021 I don't know, I've... 1016 01:11:27,893 --> 01:11:28,994 You want to go? 1017 01:11:30,161 --> 01:11:32,097 Great. I've got to go, 1018 01:11:32,130 --> 01:11:33,899 but, uh, I'll see you around 9:00 then? 1019 01:11:33,932 --> 01:11:35,567 And the, uh, doorbell's broken. 1020 01:11:35,601 --> 01:11:37,102 I know. 1021 01:11:39,070 --> 01:11:40,506 Oh. Uh, there's another fella. 1022 01:11:42,140 --> 01:11:43,642 Bring him along. The more, the merrier. 1023 01:11:48,547 --> 01:11:49,515 Hey, a party. 1024 01:11:52,150 --> 01:11:52,784 Oh! 1025 01:11:54,786 --> 01:11:56,688 Hello, Dr. Strangelove. 1026 01:11:56,722 --> 01:11:58,624 Are you sure that's what Florence Nightingale wore? 1027 01:11:58,657 --> 01:11:59,725 Who cares? 1028 01:12:02,961 --> 01:12:04,396 Oh, ho, ho! 1029 01:12:04,430 --> 01:12:06,398 Hello. 1030 01:12:06,432 --> 01:12:07,799 Doesn't he look handsome? 1031 01:12:07,833 --> 01:12:08,734 He looks great. 1032 01:12:20,679 --> 01:12:21,913 *[Angel by Gavin Friday playing] 1033 01:12:24,483 --> 01:12:25,451 Be careful. 1034 01:12:27,986 --> 01:12:30,822 You know, someone might think tonight's their lucky night. 1035 01:12:30,856 --> 01:12:32,090 * Don't go 1036 01:12:33,191 --> 01:12:34,426 * Darling 1037 01:12:54,813 --> 01:12:56,982 Siobhan, great to see you. 1038 01:12:58,149 --> 01:12:59,751 And you. 1039 01:12:59,785 --> 01:13:01,520 This is Rory. 1040 01:13:01,553 --> 01:13:02,721 Rory. How you doing? Having a good time? 1041 01:13:02,754 --> 01:13:04,222 Yeah, great party. 1042 01:13:04,255 --> 01:13:05,824 Come and see who's here. 1043 01:13:10,128 --> 01:13:11,830 Vermouth? You can't handle Vermouth. 1044 01:13:13,865 --> 01:13:14,900 Who's the prick? 1045 01:13:17,736 --> 01:13:19,104 * Your love 1046 01:13:20,271 --> 01:13:23,141 * Like the stars above 1047 01:13:24,275 --> 01:13:26,912 * So silent 1048 01:13:26,945 --> 01:13:28,614 * Your love 1049 01:13:29,915 --> 01:13:32,150 * Hold on 1050 01:13:32,183 --> 01:13:34,620 * Hold on 1051 01:13:36,522 --> 01:13:37,489 Will you stop that? 1052 01:13:40,058 --> 01:13:43,261 * Hold on to me 1053 01:13:43,294 --> 01:13:46,865 * He's got the whole world in his hands * 1054 01:13:46,898 --> 01:13:48,700 This is the War Room. 1055 01:13:48,734 --> 01:13:50,201 It's a very good imitation. 1056 01:13:50,235 --> 01:13:51,970 I know. I love Peter Sellers. 1057 01:13:52,003 --> 01:13:53,739 Are you all right? 1058 01:13:53,772 --> 01:13:55,841 * He's got the whole world in his hands * 1059 01:13:55,874 --> 01:13:58,977 He plays Chauncey Gardiner or something like that. 1060 01:14:01,813 --> 01:14:03,582 Cheers. 1061 01:14:03,615 --> 01:14:05,517 You're not here with anyone, are you? 1062 01:14:05,551 --> 01:14:06,718 Aye, Siobhan. 1063 01:14:07,686 --> 01:14:09,087 Which one is Siobhan? 1064 01:14:09,120 --> 01:14:10,789 I don't know if I saw her. 1065 01:14:10,822 --> 01:14:12,891 Come on. Let's dance. 1066 01:14:12,924 --> 01:14:14,960 She's the one in the nurse's uniform. 1067 01:14:14,993 --> 01:14:16,828 Oh, yeah. The naughty nurse, I did see her. 1068 01:14:18,129 --> 01:14:20,699 Is she, uh, Declan's girl, then? 1069 01:14:20,732 --> 01:14:24,836 * Your smile can't disguise 1070 01:14:26,872 --> 01:14:28,006 Did you miss me? 1071 01:14:28,039 --> 01:14:31,142 * The look of love 1072 01:14:31,176 --> 01:14:32,277 Well, maybe a little. 1073 01:14:34,580 --> 01:14:36,281 * It's saying so much more 1074 01:14:36,314 --> 01:14:37,949 Do you like to watch? 1075 01:14:37,983 --> 01:14:39,250 Yeah. 1076 01:14:39,284 --> 01:14:41,553 * Than words could ever say 1077 01:14:41,587 --> 01:14:43,589 I'm a bit drunk now, but I'm kind of curious. 1078 01:14:45,323 --> 01:14:46,558 Fancy a go at the karaoke, Michael? 1079 01:14:46,592 --> 01:14:47,258 Declan. 1080 01:14:52,798 --> 01:14:53,865 * I can hardly wait to hold you * 1081 01:14:53,899 --> 01:14:55,601 What did he say? 1082 01:14:55,634 --> 01:14:57,936 * Feel my arms around you 1083 01:14:57,969 --> 01:14:59,237 Of course I will. 1084 01:14:59,270 --> 01:15:02,173 * How long I have waited 1085 01:15:02,207 --> 01:15:05,777 * Waited just to love you, now that I have found you * 1086 01:15:05,811 --> 01:15:06,978 Don't tread on my feet. 1087 01:15:07,913 --> 01:15:09,848 * You've got the look 1088 01:15:11,049 --> 01:15:13,318 * Of love 1089 01:15:13,351 --> 01:15:16,755 * It's on your face 1090 01:15:17,388 --> 01:15:18,924 Who's your man? 1091 01:15:18,957 --> 01:15:21,159 She looks after him. 1092 01:15:21,192 --> 01:15:25,330 * The look that time can't erase * 1093 01:15:28,233 --> 01:15:31,870 * Be mine tonight 1094 01:15:34,840 --> 01:15:38,143 * Let this be just the start 1095 01:15:38,176 --> 01:15:41,913 * Of so many nights like this * 1096 01:15:44,783 --> 01:15:47,819 * Let's take a lover's vow 1097 01:15:47,853 --> 01:15:50,889 * And seal it with a kiss 1098 01:15:50,922 --> 01:15:52,724 Michael, no, not now. 1099 01:15:54,159 --> 01:15:56,094 Can I have her back now, Michael? 1100 01:15:56,127 --> 01:15:59,230 I'm sorry. I'm really sorry. 1101 01:15:59,264 --> 01:16:02,668 * How long I have waited 1102 01:16:02,701 --> 01:16:06,872 * Waited just to love you, now that I have found you * 1103 01:16:06,905 --> 01:16:08,006 I'm fine. 1104 01:16:08,039 --> 01:16:09,340 Sure? Mmm-hmm. 1105 01:16:09,374 --> 01:16:11,242 * Don't ever go 1106 01:16:13,211 --> 01:16:15,781 * Don't ever go 1107 01:16:58,056 --> 01:16:59,858 Is your phone charged? 1108 01:17:01,026 --> 01:17:02,060 I'll say good night then. 1109 01:17:12,103 --> 01:17:13,438 I'm sorry, Michael, but... 1110 01:17:19,410 --> 01:17:20,846 Do you have any feelings for me? 1111 01:17:23,314 --> 01:17:24,315 Michael, 1112 01:17:25,450 --> 01:17:27,685 I'm paid to do what I do for you. 1113 01:17:31,222 --> 01:17:32,357 That's my job. 1114 01:17:33,859 --> 01:17:36,027 That isn't love. 1115 01:17:36,061 --> 01:17:38,964 And what you feel for me, that isn't love either. 1116 01:17:38,997 --> 01:17:40,231 It's gratitude. 1117 01:17:45,336 --> 01:17:46,905 I like working for you, 1118 01:17:49,407 --> 01:17:50,942 but it is just a job. 1119 01:17:56,014 --> 01:17:57,849 There isn't anything else going on here, Michael. 1120 01:17:57,883 --> 01:17:58,817 Do you understand? 1121 01:18:03,254 --> 01:18:04,489 There isn't anything else going on. 1122 01:18:31,116 --> 01:18:32,150 I'm not hungry. 1123 01:18:55,573 --> 01:18:56,975 Peter, how're you doing? 1124 01:18:57,008 --> 01:18:58,176 Very well. 1125 01:18:58,209 --> 01:18:59,377 Come in. 1126 01:19:03,281 --> 01:19:05,216 This is Peter. He's a qualified PA. 1127 01:19:06,417 --> 01:19:08,353 He'll be looking after you 1128 01:19:08,386 --> 01:19:09,154 until you can find someone else. 1129 01:19:09,921 --> 01:19:10,822 Really? 1130 01:19:11,556 --> 01:19:14,025 Well, he won't do. 1131 01:19:14,059 --> 01:19:15,226 Michael likes them with bigger tits. 1132 01:19:18,864 --> 01:19:20,431 Michael, I made a mistake. 1133 01:19:20,465 --> 01:19:21,867 I thought I could do this but... 1134 01:19:24,569 --> 01:19:25,904 I'm leaving. 1135 01:19:33,344 --> 01:19:34,512 Michael, don't beg. It's undignified. 1136 01:19:38,149 --> 01:19:40,051 Michael, parakeets don't mate with armadillos. 1137 01:19:40,085 --> 01:19:42,487 That's the end of it. 1138 01:19:42,520 --> 01:19:44,322 That's a filthy bloody thing to tell him. 1139 01:19:44,355 --> 01:19:45,223 Is it? 1140 01:19:47,025 --> 01:19:48,593 It's the truth. 1141 01:19:48,626 --> 01:19:51,062 Oh, it's truth you want, is it? Okay, here's some. 1142 01:19:51,096 --> 01:19:52,864 If you want to be equal, you have to show people 1143 01:19:52,898 --> 01:19:54,599 the same respect you demand. 1144 01:19:54,632 --> 01:19:56,434 In the real world, if you insult some guy in a pub, 1145 01:19:56,467 --> 01:19:58,236 you expect to get hammered. 1146 01:19:58,269 --> 01:20:00,238 If you come home in the middle of the night, 1147 01:20:00,271 --> 01:20:02,007 you don't expect to find the help waiting. 1148 01:20:02,040 --> 01:20:03,574 And if a woman says no to you, 1149 01:20:03,608 --> 01:20:06,111 you accept that maybe you're not the right man for her. 1150 01:20:06,144 --> 01:20:07,946 You don't assume you've an automatic right to love 1151 01:20:07,979 --> 01:20:09,180 because you're in a wheelchair. 1152 01:20:09,214 --> 01:20:10,882 Siobhan, 1153 01:20:10,916 --> 01:20:12,483 you said you were going. I think you should go. 1154 01:20:14,085 --> 01:20:16,087 Fuck off. I mean it. 1155 01:20:16,121 --> 01:20:17,388 You know what your disability is? 1156 01:20:17,422 --> 01:20:18,456 You're an asshole! 1157 01:20:22,427 --> 01:20:24,062 Why does everything always have to be 1158 01:20:24,095 --> 01:20:25,030 a fight with you? 1159 01:20:28,299 --> 01:20:30,368 I can't help who I love. 1160 01:20:30,401 --> 01:20:32,170 I can't help who I don't love. 1161 01:20:38,076 --> 01:20:39,377 It's not my fault, Michael. 1162 01:20:46,451 --> 01:20:48,486 Michael, let her go. Michael, let her go. 1163 01:20:58,063 --> 01:20:59,130 Let her go. 1164 01:21:13,044 --> 01:21:14,145 Where are you going? 1165 01:21:16,081 --> 01:21:17,248 This is your home, Michael. 1166 01:21:26,091 --> 01:21:27,058 Michael. 1167 01:21:35,266 --> 01:21:37,068 Michael, are you going back to Carrigmore? 1168 01:21:38,336 --> 01:21:40,171 It's suicide. 1169 01:21:40,205 --> 01:21:42,173 Listen, I don't have time to kill myself that slowly. 1170 01:21:42,207 --> 01:21:43,975 So, if you're going back there 1171 01:21:44,009 --> 01:21:45,510 I might as well throw myself in this river. 1172 01:21:51,316 --> 01:21:53,418 You didn't fuck it up. We fucked it up. 1173 01:21:55,053 --> 01:21:57,388 The pair of us. Nobody did it for us. 1174 01:22:13,404 --> 01:22:14,472 I know it hurts. 1175 01:22:19,777 --> 01:22:22,147 You're not the only one with a broken heart. 1176 01:22:31,622 --> 01:22:32,557 You have the future, Michael. 1177 01:22:36,394 --> 01:22:37,762 That's what I call a gift. 1178 01:22:43,068 --> 01:22:44,269 Don't give it up. 1179 01:22:47,305 --> 01:22:48,573 You can't give it up. 1180 01:22:58,449 --> 01:23:00,285 You've got the whole world in your hands. 1181 01:23:24,142 --> 01:23:25,510 I'm fucking wet, as well. 1182 01:23:38,523 --> 01:23:40,125 Our home, 1183 01:23:40,158 --> 01:23:41,459 or am I going in the fucking river? 1184 01:23:54,205 --> 01:23:55,740 Yeah. Yeah, it is too high. 1185 01:23:57,708 --> 01:24:01,246 Take a letter, Michael. "To Dublin City Council. 1186 01:24:01,279 --> 01:24:03,848 "Dear sir or madam, as wheelchair users 1187 01:24:03,881 --> 01:24:05,650 "with suicidal intentions, 1188 01:24:05,683 --> 01:24:08,419 "I must protest at the lack of facilities. 1189 01:24:08,453 --> 01:24:09,887 "None of the bridges are equipped 1190 01:24:09,920 --> 01:24:12,723 "with easy parapet access, 1191 01:24:12,757 --> 01:24:14,325 "thus curtailing the right of the disabled 1192 01:24:14,359 --> 01:24:15,593 "to throw themselves in. 1193 01:24:15,626 --> 01:24:18,363 "Yours in disgust, 1194 01:24:18,396 --> 01:24:20,465 Rory Gerard O'Shea and Michael Connolly." 1195 01:24:22,167 --> 01:24:23,234 Keep going, Thelma. 1196 01:24:30,808 --> 01:24:32,109 Do you like to study? 1197 01:24:35,646 --> 01:24:37,615 Maybe you ought to go to some sort of college someday? 1198 01:24:42,453 --> 01:24:44,522 Part-time or something like that. 1199 01:24:47,292 --> 01:24:49,627 University? Well, now, that would be good. 1200 01:24:52,197 --> 01:24:53,264 Me, I'd like to study medicine. 1201 01:24:56,234 --> 01:24:57,435 Become a doctor, imagine that. 1202 01:24:58,669 --> 01:24:59,837 Yap, yap, yap. 1203 01:25:05,210 --> 01:25:06,844 Guys, you have a nice home here, you know. 1204 01:25:10,481 --> 01:25:14,585 But then you shouldn't watch too much TV, eh? 1205 01:25:14,619 --> 01:25:17,522 It's bad for the mind and bad for the eyesight. 1206 01:25:17,555 --> 01:25:19,257 Why don't we go for a walk? 1207 01:25:19,290 --> 01:25:20,525 It's a beautiful day, eh? 1208 01:25:22,760 --> 01:25:23,694 Maybe later. 1209 01:25:26,697 --> 01:25:28,466 * 1210 01:25:28,499 --> 01:25:29,467 We are not keeping him, are we? 1211 01:26:46,911 --> 01:26:48,579 I'm just going to get some coffee. 1212 01:26:48,613 --> 01:26:50,047 You want one? 1213 01:26:51,816 --> 01:26:53,351 Okay, I'll be back soon. 1214 01:27:04,462 --> 01:27:05,730 Are you Michael? 1215 01:27:08,065 --> 01:27:10,468 Your friend's very ill. He has pneumonia. 1216 01:27:12,403 --> 01:27:14,572 His heart and lung muscles are severely affected. 1217 01:27:19,377 --> 01:27:20,645 Are you asking me if you can go in? 1218 01:27:22,947 --> 01:27:24,815 He's very weak. 1219 01:27:24,849 --> 01:27:26,317 Better to let him rest this evening. 1220 01:27:33,824 --> 01:27:35,460 I'm sorry, I can't understand you. 1221 01:27:39,129 --> 01:27:40,365 How long? 1222 01:27:43,968 --> 01:27:45,903 Probably not more than a day or two. 1223 01:27:48,105 --> 01:27:49,874 It varies a little with Duchenne. 1224 01:27:51,108 --> 01:27:52,810 But it's usually around his age. 1225 01:27:56,814 --> 01:27:59,617 He'll have known that this was coming. 1226 01:27:59,650 --> 01:28:01,819 He's not in any pain. He won't suffer. 1227 01:28:41,459 --> 01:28:42,560 He wants to talk to you. 1228 01:29:08,218 --> 01:29:09,620 There you are. 1229 01:29:13,190 --> 01:29:14,859 I've been worried about you. 1230 01:29:21,699 --> 01:29:23,033 Look at all this. 1231 01:29:25,970 --> 01:29:27,004 You see? 1232 01:29:29,707 --> 01:29:31,876 Rory O'Shea 1233 01:29:33,578 --> 01:29:34,445 was here. 1234 01:29:38,849 --> 01:29:40,718 Rory O'Shea 1235 01:29:43,888 --> 01:29:44,922 is 1236 01:29:47,224 --> 01:29:48,459 here. 1237 01:30:05,943 --> 01:30:07,044 Michael. 1238 01:30:10,681 --> 01:30:11,949 You need 1239 01:30:14,218 --> 01:30:15,452 nobody. 1240 01:30:20,024 --> 01:30:24,529 You're your own man. 1241 01:31:02,099 --> 01:31:05,135 Did you bring my stereo? 1242 01:31:13,811 --> 01:31:17,582 I never liked you. 1243 01:32:29,754 --> 01:32:30,655 Hi. 1244 01:32:40,164 --> 01:32:42,399 We know about Rory's condition, Michael. 1245 01:32:42,432 --> 01:32:44,935 We appreciate you want to help your friend, 1246 01:32:44,969 --> 01:32:46,637 but is now the right time for this? 1247 01:32:49,106 --> 01:32:50,174 Why did you come here today? 1248 01:32:56,847 --> 01:32:58,048 I'm his lawyer. 1249 01:33:01,218 --> 01:33:02,920 All right, if you want to... 1250 01:33:02,953 --> 01:33:05,255 Uh, Rory's application for Personal Assistance 1251 01:33:05,289 --> 01:33:07,291 was turned down 1252 01:33:07,324 --> 01:33:10,060 on the grounds of insufficient responsibility. 1253 01:33:10,094 --> 01:33:13,330 The grounds for appeal are given as prejudice. 1254 01:33:13,363 --> 01:33:16,066 Would you like to explain why Rory feels 1255 01:33:16,100 --> 01:33:18,102 the interviewing panel showed prejudice? 1256 01:33:37,187 --> 01:33:38,689 When I first met Rory, 1257 01:33:40,891 --> 01:33:42,359 I thought he was trouble. 1258 01:33:43,861 --> 01:33:44,895 And I was right. 1259 01:33:47,164 --> 01:33:48,432 He is trouble. 1260 01:33:51,869 --> 01:33:53,938 Yet because he's seen as a rebel, 1261 01:33:58,275 --> 01:34:00,711 you believe he hasn't the responsibility 1262 01:34:00,745 --> 01:34:01,912 to live independently. 1263 01:34:05,816 --> 01:34:07,417 But how do you learn to be responsible? 1264 01:34:11,521 --> 01:34:12,890 You live in the world. 1265 01:34:17,828 --> 01:34:18,929 You make your own decisions. 1266 01:34:21,165 --> 01:34:22,432 You make your own mistakes. 1267 01:34:32,242 --> 01:34:34,344 So if this panel can offer independent living 1268 01:34:34,378 --> 01:34:35,746 to someone like me 1269 01:34:40,117 --> 01:34:42,987 who until recently had no concept of what that meant 1270 01:34:55,432 --> 01:34:57,902 and refuse someone whose very life 1271 01:34:57,935 --> 01:34:59,469 is an embodiment of independence, 1272 01:35:06,877 --> 01:35:09,179 then I believe that the panel showed a prejudice. 1273 01:35:15,152 --> 01:35:18,222 Michael, I think we're all aware of Rory's prognosis. 1274 01:35:21,058 --> 01:35:22,827 What was your purpose in coming here today? 1275 01:35:46,951 --> 01:35:48,585 A right must exist independently 1276 01:35:48,618 --> 01:35:49,920 of its exercise. 1277 01:35:57,061 --> 01:35:59,964 Okay, I think you can tell Rory 1278 01:35:59,997 --> 01:36:01,131 that, in principle, 1279 01:36:02,566 --> 01:36:04,301 he can have the service he's applied for. 1280 01:36:10,908 --> 01:36:11,575 Thank you. 1281 01:37:02,559 --> 01:37:05,362 Do not count his deeds against him 1282 01:37:05,395 --> 01:37:09,666 for in his heart, he desired to do your will. 1283 01:37:09,699 --> 01:37:13,537 As his fate united him to your people on earth 1284 01:37:13,570 --> 01:37:17,908 so may your mercy join him with the angels in heaven. 1285 01:37:17,942 --> 01:37:20,644 We ask this through Christ, Our Lord. 1286 01:37:20,677 --> 01:37:22,146 Amen. 1287 01:37:22,179 --> 01:37:25,682 Eternal rest grant unto Rory, O Lord. 1288 01:37:25,715 --> 01:37:28,185 And let perpetual light shine upon him. 1289 01:37:28,218 --> 01:37:30,020 May he rest in peace. 1290 01:37:30,054 --> 01:37:31,155 Amen. 1291 01:37:31,188 --> 01:37:32,689 May his soul 1292 01:37:32,722 --> 01:37:35,592 and the souls of all the faithful departed 1293 01:37:35,625 --> 01:37:38,228 through the mercy of God rest in peace. 1294 01:37:38,262 --> 01:37:39,596 Amen. 1295 01:38:13,530 --> 01:38:14,631 You all right? 1296 01:38:17,534 --> 01:38:18,969 Can I do anything for you? 1297 01:38:20,070 --> 01:38:20,937 No. 1298 01:38:28,778 --> 01:38:30,114 Thank you. 1299 01:38:38,422 --> 01:38:39,356 Thank you. 1300 01:39:23,067 --> 01:39:24,134 Well, man, are we going out? 1301 01:39:29,839 --> 01:39:31,575 Yeah. 1302 01:39:31,608 --> 01:39:33,009 Okay. 1303 01:40:49,919 --> 01:40:54,391 * You won't stop the rain 1304 01:40:57,227 --> 01:41:01,298 * Here's what I suggest 1305 01:41:04,234 --> 01:41:08,672 * Keep in mind a face 1306 01:41:11,241 --> 01:41:15,545 * Like a flower pressed 1307 01:41:18,515 --> 01:41:21,618 * Picking and hugging is holding * 1308 01:41:21,651 --> 01:41:25,289 * In the corner of your mind 1309 01:41:25,322 --> 01:41:28,658 * The face won't grow older 1310 01:41:28,692 --> 01:41:30,827 * If you can see behind the eyes * 1311 01:41:32,462 --> 01:41:36,800 * Never thought I'd find 1312 01:41:36,833 --> 01:41:41,205 * My feet, you left 1313 01:41:41,971 --> 01:41:45,141 * And I knew 1314 01:41:46,710 --> 01:41:51,548 * Every second heartbeat 1315 01:41:51,581 --> 01:41:54,518 * Is for you 1316 01:42:00,757 --> 01:42:05,429 * Come within, begins 1317 01:42:07,831 --> 01:42:12,469 * Grin begins within 1318 01:42:15,305 --> 01:42:17,907 * Picking and hugging is holding * 1319 01:42:17,941 --> 01:42:20,744 * In the corner of your mind 1320 01:42:22,246 --> 01:42:25,482 * The face won't grow older 1321 01:42:25,515 --> 01:42:27,751 * If you can see behind the eyes * 1322 01:42:29,353 --> 01:42:33,657 * Never thought I'd find 1323 01:42:33,690 --> 01:42:37,894 * My feet, you left 1324 01:42:39,028 --> 01:42:41,231 * And I knew 1325 01:42:43,467 --> 01:42:48,305 * Every second heartbeat 1326 01:42:48,338 --> 01:42:50,940 * Is for 1327 01:42:50,974 --> 01:42:53,477 * Isn't it? 1328 01:42:53,510 --> 01:42:56,646 * Isn't it something to be here? * 1329 01:42:57,747 --> 01:42:59,583 * Any heart can 1330 01:42:59,616 --> 01:43:01,451 * Any heart can 1331 01:43:01,485 --> 01:43:04,954 * Any heart can beat for two 1332 01:43:33,450 --> 01:43:37,387 * Never thought I'd find 1333 01:43:37,421 --> 01:43:40,757 * My feet, you left 1334 01:43:42,826 --> 01:43:45,862 * And I heard 1335 01:43:47,331 --> 01:43:51,935 * Every second heartbeat 1336 01:43:51,968 --> 01:43:54,504 * is for you 84721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.