Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:41,800
♪ Promise me you'll
never ever leave ♪
2
00:00:42,733 --> 00:00:45,900
♪ And never leave me lonely
3
00:00:52,833 --> 00:00:57,833
♪ Promise me you'll never
ever go and ♪
4
00:01:07,667 --> 00:01:12,667
♪ Afternoons will
slowly slip away ♪
5
00:01:13,800 --> 00:01:18,300
♪ You know that
I'll come running ♪
6
00:01:22,467 --> 00:01:27,467
♪ We'll say hello and warm
our hands beside the fire ♪
7
00:01:30,333 --> 00:01:34,799
♪ And talk a while
8
00:01:34,800 --> 00:01:39,800
♪ You promise me you'll
never go too far ♪
9
00:01:40,733 --> 00:01:45,100
♪ And never leave me crying
10
00:01:49,700 --> 00:01:54,700
♪ You promise me a
wish made on a star ♪
11
00:01:55,967 --> 00:02:00,967
♪ Can really still come true
12
00:02:02,100 --> 00:02:06,967
♪ And I wish you'll
never go away ♪
13
00:02:07,867 --> 00:02:12,367
♪ Each promise you may stay
14
00:02:13,267 --> 00:02:17,232
♪ And I will promise too
15
00:02:17,233 --> 00:02:22,233
♪ I promise you I'll never,
never ever go away from you ♪
16
00:02:28,767 --> 00:02:33,600
♪ I'll never, never
ever go away from you ♪
17
00:02:40,567 --> 00:02:45,400
♪ I'll never, never
ever go away from you ♪
18
00:02:49,900 --> 00:02:53,900
What kind of a tic would
you find on the moon?
19
00:02:56,967 --> 00:02:59,433
What kind of a tic would
you find on the moon?
20
00:03:02,433 --> 00:03:03,433
Um...
21
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
Give up?
22
00:03:06,700 --> 00:03:07,766
Yeah.
23
00:03:07,767 --> 00:03:08,767
A lunatic.
24
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
Oh boy.
25
00:03:13,067 --> 00:03:14,266
Cheers.
26
00:03:14,267 --> 00:03:15,267
Cheers.
27
00:03:21,633 --> 00:03:23,500
Did you sell that
putrefaction yet?
28
00:03:25,567 --> 00:03:26,567
No.
29
00:03:28,800 --> 00:03:30,567
Jorgeson made
another offer today.
30
00:03:32,533 --> 00:03:33,533
$800.
31
00:03:35,667 --> 00:03:37,966
I hope you didn't take it.
32
00:03:37,967 --> 00:03:39,132
No.
33
00:03:39,133 --> 00:03:40,133
You should get 12.
34
00:03:42,567 --> 00:03:44,233
You know what
Madge said today?
35
00:03:47,133 --> 00:03:48,966
You have a good eye for art.
36
00:03:48,967 --> 00:03:50,299
Really?
37
00:03:50,300 --> 00:03:51,699
You're putting me on.
38
00:03:51,700 --> 00:03:53,132
Honest.
39
00:03:53,133 --> 00:03:55,432
Do anything new on your movie?
40
00:03:55,433 --> 00:03:56,799
Which one, home or school?
41
00:03:56,800 --> 00:03:59,232
The one you're
supposed to shoot.
42
00:03:59,233 --> 00:04:00,932
Oh yeah, cast my actors.
43
00:04:00,933 --> 00:04:02,066
Oh, good.
44
00:04:02,067 --> 00:04:03,532
Did Mary call yet?
45
00:04:03,533 --> 00:04:05,432
She came over personally
to say she'll be here
46
00:04:05,433 --> 00:04:06,400
at eight sharp.
47
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
That's good.
48
00:04:08,900 --> 00:04:10,566
Mommy, I don't
need a babysitter.
49
00:04:10,567 --> 00:04:11,500
We agreed...
50
00:04:11,501 --> 00:04:13,232
But I can stay alone.
51
00:04:13,233 --> 00:04:14,699
The last time you
were on your own,
52
00:04:14,700 --> 00:04:16,532
you were seen bicycling down
the middle of 5th Avenue
53
00:04:16,533 --> 00:04:17,799
without headlights.
54
00:04:17,800 --> 00:04:19,566
But I had to buy film
before the store closed.
55
00:04:19,567 --> 00:04:20,932
Do you want me to go out?
56
00:04:20,933 --> 00:04:22,199
Yes.
57
00:04:22,200 --> 00:04:23,533
Then the sitter is in.
58
00:04:25,167 --> 00:04:28,067
Why are you in
the art business?
59
00:04:29,233 --> 00:04:31,267
Why are you in the
frozen food business?
60
00:04:32,200 --> 00:04:33,632
Whenever I came to New York,
61
00:04:33,633 --> 00:04:36,066
I couldn't stand the French
food they served here
62
00:04:36,067 --> 00:04:39,800
and so I decided that I
should perform,
63
00:04:40,667 --> 00:04:41,667
export here.
64
00:04:42,700 --> 00:04:44,767
Well, you see, I
was a bored housewife.
65
00:04:45,900 --> 00:04:47,399
My husband who worked
on Time Magazine,
66
00:04:47,400 --> 00:04:50,666
that is my late husband, he
traveled most of the week
67
00:04:50,667 --> 00:04:52,467
and I needed an
involvement and...
68
00:04:54,400 --> 00:04:55,599
That's it.
69
00:04:55,600 --> 00:05:00,233
In Paris, a bored
housewife finds a lover.
70
00:05:01,467 --> 00:05:05,200
Oh, well, in New York
she opens a gallery.
71
00:05:07,667 --> 00:05:08,667
All you American women.
72
00:05:08,668 --> 00:05:09,899
What humor.
73
00:05:09,900 --> 00:05:13,400
It is as sanitary
as your bodies.
74
00:05:25,100 --> 00:05:26,299
That really you?
75
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
Yeah.
76
00:05:28,833 --> 00:05:29,900
You were cute.
77
00:05:31,067 --> 00:05:32,067
So were you.
78
00:05:33,267 --> 00:05:35,066
Who took this film?
79
00:05:35,067 --> 00:05:36,067
My dad.
80
00:05:36,067 --> 00:05:37,067
Oh.
81
00:05:38,833 --> 00:05:40,966
Everyone says I should model.
82
00:05:40,967 --> 00:05:42,432
I'm a perfect seven.
83
00:05:42,433 --> 00:05:43,932
But I don't know if
I'd photograph well.
84
00:05:43,933 --> 00:05:46,932
I mean, I'd want to see what
I'd look like first, you know?
85
00:05:46,933 --> 00:05:48,166
Mm-hm.
86
00:05:48,167 --> 00:05:50,066
Listen, Mary, you
do what you want to.
87
00:05:50,067 --> 00:05:52,532
I'm just gonna finish
up and go to bed, okay?
88
00:05:52,533 --> 00:05:53,533
Got the picture.
89
00:05:56,433 --> 00:05:58,533
Hey, listen,
you've gotta see something.
90
00:05:59,767 --> 00:06:00,967
Oh, I heard about that.
91
00:06:02,367 --> 00:06:03,267
What will it take Jamie?
92
00:06:03,268 --> 00:06:04,799
8 1/2?
93
00:06:04,800 --> 00:06:09,266
Why not?
94
00:06:09,267 --> 00:06:10,267
Dada.
95
00:06:11,500 --> 00:06:13,067
Me your Dada.
96
00:06:14,467 --> 00:06:17,267
Johnson picked up by
the Goldwaters' speech.
97
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
Well, I think Kennedy approved.
98
00:06:23,700 --> 00:06:26,766
That had it.
99
00:06:26,767 --> 00:06:30,867
I can't
hear you, say it again?
100
00:06:33,700 --> 00:06:34,966
Good night, Mary.
101
00:06:34,967 --> 00:06:36,633
Good night, Jamie.
102
00:07:00,633 --> 00:07:02,967
Jamie's listening, be quiet.
103
00:07:42,733 --> 00:07:43,899
You dummy.
104
00:07:43,900 --> 00:07:45,433
Jamie just went to the kitchen.
105
00:07:46,433 --> 00:07:47,333
So what?
106
00:07:47,334 --> 00:07:48,832
So what?
107
00:07:48,833 --> 00:07:51,166
I don't wanna lose
my three dollars.
108
00:07:51,167 --> 00:07:53,300
Please, Phil.
109
00:07:57,900 --> 00:07:59,600
Phil, this is Jamie.
110
00:08:01,967 --> 00:08:02,967
Hi, Phil.
111
00:08:03,833 --> 00:08:04,833
Hi, kid.
112
00:08:11,167 --> 00:08:12,767
Hey, Phil, you still a virgin?
113
00:08:15,067 --> 00:08:16,067
Hey, look, kid.
114
00:08:16,068 --> 00:08:17,299
I mean, don't you think that...
115
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
Well, I mean...
116
00:08:19,067 --> 00:08:19,867
What do you mean?
117
00:08:19,868 --> 00:08:21,066
You're still a kid.
118
00:08:21,067 --> 00:08:22,667
You didn't answer my question.
119
00:08:24,800 --> 00:08:26,332
Well, I've had my
moments, I guess.
120
00:08:26,333 --> 00:08:28,099
You swore to me!
121
00:08:28,100 --> 00:08:29,166
I didn't mean it.
122
00:08:29,167 --> 00:08:30,766
It's nothing to be ashamed of.
123
00:08:30,767 --> 00:08:31,933
I'm still a virgin too.
124
00:08:38,067 --> 00:08:40,167
Well, I guess I'd
better be pushing off.
125
00:08:43,467 --> 00:08:44,467
Bye, Phil.
126
00:08:53,433 --> 00:08:56,700
Oh boy, did you clobber him.
127
00:08:57,900 --> 00:08:59,400
He sounded like a
strangled chicken.
128
00:09:00,900 --> 00:09:03,232
Poor guy was probably
more scared than you were.
129
00:09:03,233 --> 00:09:05,499
How do you know I was scared?
130
00:09:05,500 --> 00:09:07,066
Aren't you a virgin?
131
00:09:07,067 --> 00:09:09,099
Maybe, maybe not.
132
00:09:09,100 --> 00:09:10,900
Besides, what do
you know about it?
133
00:09:11,800 --> 00:09:12,833
I know what I know.
134
00:09:14,067 --> 00:09:15,067
Like what?
135
00:09:16,133 --> 00:09:19,766
Like premarital intercourse
is perfectly normal.
136
00:09:19,767 --> 00:09:21,499
Just so long as the
persons involved
137
00:09:21,500 --> 00:09:23,632
have a sincere affection
for each other.
138
00:09:23,633 --> 00:09:25,666
Oh, you mean fooling
around's alright.
139
00:09:25,667 --> 00:09:29,066
Well, actually our society
doesn't okay fooling around.
140
00:09:29,067 --> 00:09:30,499
I mean, straight out.
141
00:09:30,500 --> 00:09:33,366
But in other societies
like the Pacific Islands,
142
00:09:33,367 --> 00:09:37,199
all kinds of sexual
relationships are perfectly okay.
143
00:09:37,200 --> 00:09:38,899
Except incest, of course.
144
00:09:38,900 --> 00:09:40,233
That's a universal taboo.
145
00:09:41,667 --> 00:09:44,067
Glad you didn't tell Phil
about the Pacific Islands.
146
00:09:56,133 --> 00:09:57,199
Jamie.
147
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Yeah?
148
00:09:59,233 --> 00:10:01,100
What do they do in
the Pacific Islands?
149
00:10:09,167 --> 00:10:10,466
Thank you for
a lovely evening.
150
00:10:10,467 --> 00:10:11,600
It was my pleasure.
151
00:10:12,767 --> 00:10:14,332
Oh, Mary.
152
00:10:14,333 --> 00:10:15,699
Everything is alright.
153
00:10:15,700 --> 00:10:16,932
Jamie's asleep.
154
00:10:16,933 --> 00:10:18,432
Thank you, darling,
thank you very much.
155
00:10:18,433 --> 00:10:19,433
Good night.
156
00:10:19,434 --> 00:10:20,632
Good night, Robert.
157
00:10:20,633 --> 00:10:23,199
Oh, must we end
this charming evening?
158
00:10:23,200 --> 00:10:24,799
Well, Robert, I really think...
159
00:10:24,800 --> 00:10:27,432
Love is such a
precious cadeaux.
160
00:10:27,433 --> 00:10:30,299
Uh, Robert, you're
tickling me, it's really...
161
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Please.
162
00:10:32,000 --> 00:10:33,466
Get out.
163
00:10:33,467 --> 00:10:34,699
Mon petit.
164
00:10:34,700 --> 00:10:36,099
Why, you should be in bed.
165
00:10:36,100 --> 00:10:37,067
Get out.
166
00:10:37,068 --> 00:10:38,333
Jamie, go to your room.
167
00:10:44,400 --> 00:10:46,032
Please believe me, Christine,
168
00:10:46,033 --> 00:10:48,532
there's absolutely
no cause for alarm.
169
00:10:48,533 --> 00:10:51,399
Well, certainly Jamie
overreacted last night,
170
00:10:51,400 --> 00:10:54,166
but you must remember,
he's in adolescence.
171
00:10:54,167 --> 00:10:55,133
At 10?
172
00:10:55,134 --> 00:10:56,732
It's all biology.
173
00:10:56,733 --> 00:11:00,467
Bodies are changing due to
nutrition, control of disease.
174
00:11:01,833 --> 00:11:03,599
Girls today menstruate
earlier than they did, say,
175
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
a generation ago.
176
00:11:05,567 --> 00:11:08,632
The boys, the latency
period is shorter.
177
00:11:08,633 --> 00:11:12,332
By nine or 10, they're in
a period of pre-puberty,
178
00:11:12,333 --> 00:11:13,433
almost adolescence.
179
00:11:14,833 --> 00:11:18,266
Remember, these kids belong
to the media generation.
180
00:11:18,267 --> 00:11:21,732
It's not that they're
precocious, they're just smarter.
181
00:11:21,733 --> 00:11:26,132
And if they seem more sexually
aware, it's because they are.
182
00:11:26,133 --> 00:11:28,067
What happened to
innocent childhood?
183
00:11:29,567 --> 00:11:31,700
Where have all
the children gone?
184
00:11:32,700 --> 00:11:34,166
Black?
185
00:11:34,167 --> 00:11:35,732
Yes, please, and one sugar.
186
00:11:35,733 --> 00:11:37,499
You know, when Jamie was
a baby I used to think
187
00:11:37,500 --> 00:11:40,067
what fun we would have
when he grew a little.
188
00:11:41,900 --> 00:11:43,466
And now...
189
00:11:43,467 --> 00:11:45,547
Remember that Jamie is a
product of his own times,
190
00:11:46,900 --> 00:11:48,500
not of our remembered childhood.
191
00:11:51,867 --> 00:11:53,100
What about the Oedipal?
192
00:11:54,333 --> 00:11:55,932
What about it?
193
00:11:55,933 --> 00:11:59,366
Well, you know, since Douglas's
death, Jamie's changed.
194
00:11:59,367 --> 00:12:00,500
Sometimes I think it...
195
00:12:01,933 --> 00:12:04,566
It's almost as if he's trying
to take his father's place.
196
00:12:04,567 --> 00:12:06,399
How differently Jamie
would have behaved
197
00:12:06,400 --> 00:12:08,399
with Douglas alive,
we'll never know.
198
00:12:08,400 --> 00:12:10,732
There's one other
thing, doctor.
199
00:12:10,733 --> 00:12:12,233
Should I date or shouldn't I?
200
00:12:16,600 --> 00:12:17,567
Hi, Madge.
201
00:12:17,568 --> 00:12:19,467
Good morning.
202
00:12:36,200 --> 00:12:37,799
What is this?
203
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
Happy birthday.
204
00:12:39,933 --> 00:12:41,599
Oh, you darling.
205
00:12:41,600 --> 00:12:43,966
Thank you for
remembering, how sweet.
206
00:12:43,967 --> 00:12:45,766
But what is CAM?
207
00:12:45,767 --> 00:12:49,632
Oh, that's Computerized
Astrological Matchmaking Service.
208
00:12:49,633 --> 00:12:51,499
Well, you just fill out the form
209
00:12:51,500 --> 00:12:52,966
and the computer figures out
210
00:12:52,967 --> 00:12:55,432
in whose moon your
ascendant is rising.
211
00:12:55,433 --> 00:12:57,299
And I marry my
ascendant next Sunday.
212
00:12:57,300 --> 00:12:58,799
No, that's passe.
213
00:12:58,800 --> 00:13:00,566
You see, with this service
you have to promise
214
00:13:00,567 --> 00:13:02,200
never to marry
any of your dates.
215
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
Happy birthday.
216
00:13:06,167 --> 00:13:07,332
Here, I think.
217
00:13:07,333 --> 00:13:08,566
That looks good.
218
00:13:08,567 --> 00:13:10,066
Uh huh.
219
00:13:10,067 --> 00:13:12,066
Oh look, if you're not doing
anything special tonight,
220
00:13:12,067 --> 00:13:14,666
we're showing an old Jeanette
MacDonald Nelson Eddy movie
221
00:13:14,667 --> 00:13:15,899
at our house.
222
00:13:15,900 --> 00:13:18,199
I know Jamie is crazy
about the old ones.
223
00:13:18,200 --> 00:13:20,066
We'd love to have you,
you wanna come over?
224
00:13:20,067 --> 00:13:21,299
Thank you very much, Madge,
225
00:13:21,300 --> 00:13:23,733
but tonight is movie
night at our house too.
226
00:13:25,167 --> 00:13:28,333
You see, every birthday, be it
mama bear's or teddy bear's,
227
00:13:29,633 --> 00:13:31,099
we have the ceremony.
228
00:13:31,100 --> 00:13:32,599
I make moussaka
229
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
and Jamie runs off some eight
millimeter film of his dad.
230
00:14:07,100 --> 00:14:08,499
Hello?
231
00:14:08,500 --> 00:14:09,799
Hi, Mom.
232
00:14:09,800 --> 00:14:10,633
Look...
233
00:14:10,633 --> 00:14:11,467
Hi, Jamie!
234
00:14:11,468 --> 00:14:12,532
Is the shooting over?
235
00:14:12,533 --> 00:14:14,332
Yeah, but something's come up.
236
00:14:14,333 --> 00:14:15,599
The teacher's taking the class
237
00:14:15,600 --> 00:14:17,466
to see Shakespeare in the park.
238
00:14:17,467 --> 00:14:19,366
I forgot to tell you
about it this morning.
239
00:14:19,367 --> 00:14:20,632
Can I go?
240
00:14:20,633 --> 00:14:22,900
The school bus will drop
me home about 11, okay?
241
00:14:25,367 --> 00:14:26,200
Alright.
242
00:14:26,200 --> 00:14:27,167
See you later.
243
00:14:27,168 --> 00:14:28,232
Oh, Jamie.
244
00:14:28,233 --> 00:14:29,432
Yes, Mom?
245
00:14:29,433 --> 00:14:30,632
Uh...
246
00:14:30,633 --> 00:14:31,633
What?
247
00:14:32,300 --> 00:14:33,200
Nothing, honey.
248
00:14:33,201 --> 00:14:34,499
Have a good time.
249
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Okay, bye, Mom.
250
00:14:41,800 --> 00:14:42,866
Shh.
251
00:14:42,867 --> 00:14:44,899
Explore your own city!
252
00:14:44,900 --> 00:14:47,832
Discover its hidden
treasures, beautiful parks,
253
00:14:47,833 --> 00:14:49,066
friendly ghettos.
254
00:14:49,067 --> 00:14:51,366
How many of you know the
Bronx is the only part
255
00:14:51,367 --> 00:14:53,699
of New York City on the
mainland of the United States?
256
00:14:53,700 --> 00:14:55,132
Is that a fact?
257
00:14:55,133 --> 00:14:57,066
If you're an honest taxpayer,
then you should see it.
258
00:14:57,067 --> 00:14:58,266
Sir, want to take a tour?
259
00:14:58,267 --> 00:14:59,200
What tour?
260
00:14:59,201 --> 00:15:00,366
The tour for New Yorkers only.
261
00:15:00,367 --> 00:15:01,799
I'm Italian.
262
00:15:01,800 --> 00:15:03,599
Want to take a tour
for New Yorkers only?
263
00:15:03,600 --> 00:15:04,799
I'm happy to.
264
00:15:04,800 --> 00:15:06,066
Do you have change
for a quarter?
265
00:15:06,067 --> 00:15:07,699
No, thanks a lot
though anyway, no.
266
00:15:07,700 --> 00:15:09,399
You'll have a
wonderful time, Miss!
267
00:15:09,400 --> 00:15:11,366
I haven't any money,
thank you anyway.
268
00:15:11,367 --> 00:15:13,499
New York by night,
New York by day.
269
00:15:13,500 --> 00:15:14,932
You don't need money!
270
00:15:14,933 --> 00:15:16,166
Money's not important.
271
00:15:16,167 --> 00:15:18,066
As a tribute to
your great beauty,
272
00:15:18,067 --> 00:15:19,399
I would like to
prove to the world
273
00:15:19,400 --> 00:15:21,499
that Peter Simon's Tours caters
274
00:15:21,500 --> 00:15:23,266
to only the most beautiful
women in the world.
275
00:15:23,267 --> 00:15:24,267
Free of charge!
276
00:15:26,133 --> 00:15:28,066
But I need you!
277
00:15:28,067 --> 00:15:29,199
You're crazy, boy.
278
00:15:29,200 --> 00:15:30,699
I'm not crazy!
279
00:15:30,700 --> 00:15:31,633
Come on my tour, please.
280
00:15:31,634 --> 00:15:33,299
Please, please, please, please.
281
00:15:33,300 --> 00:15:34,566
Look, you're
embarrassing me, mister.
282
00:15:34,567 --> 00:15:35,800
She won't come with me!
283
00:15:36,833 --> 00:15:38,833
I need you, please!
284
00:15:40,700 --> 00:15:42,166
Just sit in my bus.
285
00:15:42,167 --> 00:15:44,333
You'll be the example to
our indifferent New Yorkers.
286
00:15:45,667 --> 00:15:47,966
May Allah be with
you, Jesus beside you,
287
00:15:47,967 --> 00:15:49,267
and Moses leading the way.
288
00:15:53,900 --> 00:15:55,466
Miss, explore your own city.
289
00:15:55,467 --> 00:15:57,332
See all the lively
nooks and crannies,
290
00:15:57,333 --> 00:15:58,699
all the unusual markets.
291
00:15:58,700 --> 00:16:00,766
A tour of New York
for New Yorkers only.
292
00:16:00,767 --> 00:16:01,767
Fuck off.
293
00:16:04,367 --> 00:16:06,232
Look, I've changed my mind.
294
00:16:06,233 --> 00:16:07,499
I'd like to get off.
295
00:16:07,500 --> 00:16:09,366
Passengers will please
not move down the aisles
296
00:16:09,367 --> 00:16:10,699
while the vehicle's in motion.
297
00:16:10,700 --> 00:16:12,599
Would you just stop the car?
298
00:16:12,600 --> 00:16:15,066
Passengers will not
shout at the driver.
299
00:16:15,067 --> 00:16:16,232
I'm not shouting.
300
00:16:16,233 --> 00:16:17,699
Have you ever seen Manhattan?
301
00:16:17,700 --> 00:16:19,366
I live here!
302
00:16:19,367 --> 00:16:22,332
You've never seen it.
303
00:16:22,333 --> 00:16:23,867
Wow, this is out of sight.
304
00:16:25,500 --> 00:16:26,766
As soon as I saw you,
305
00:16:26,767 --> 00:16:30,132
I said to myself "No,
he won't go for that."
306
00:16:30,133 --> 00:16:32,099
What about the turquoise one?
307
00:16:32,100 --> 00:16:35,232
Ah, the Ethiopian jablan.
308
00:16:35,233 --> 00:16:36,499
Magnificent.
309
00:16:36,500 --> 00:16:38,967
A dress made of pure
silk, handwoven.
310
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
Try this?
311
00:16:43,400 --> 00:16:45,267
I have that in size six.
312
00:16:49,100 --> 00:16:51,332
You live around here, young man?
313
00:16:51,333 --> 00:16:52,333
No.
314
00:16:58,067 --> 00:16:59,633
Mary, please stop moving around.
315
00:17:02,133 --> 00:17:03,933
Could you move in front
of the other light?
316
00:17:05,367 --> 00:17:06,499
That's it, right there.
317
00:17:06,500 --> 00:17:07,867
Come on, stand up straight.
318
00:17:09,067 --> 00:17:10,899
Jamie, I've gotta
work on my report.
319
00:17:10,900 --> 00:17:12,066
What are you working on?
320
00:17:12,067 --> 00:17:13,499
Turn around.
321
00:17:13,500 --> 00:17:15,966
The family unit in
the Pacific Islands.
322
00:17:15,967 --> 00:17:16,800
Oh.
323
00:17:16,800 --> 00:17:17,633
How much?
324
00:17:17,633 --> 00:17:18,633
$22.50.
325
00:17:19,967 --> 00:17:20,967
Okay.
326
00:17:22,533 --> 00:17:25,066
Central Park, where
children play by day
327
00:17:25,067 --> 00:17:26,399
and fairies play by night.
328
00:17:26,400 --> 00:17:28,232
If you're lucky, a
children people.
329
00:17:28,233 --> 00:17:31,832
Can I offer you anything,
coffee, tea, or me?
330
00:17:31,833 --> 00:17:33,366
Tea.
331
00:17:33,367 --> 00:17:36,332
You're now passing
through Snobsville, New York.
332
00:17:36,333 --> 00:17:38,932
Art Row, where artists
paint with their toes,
333
00:17:38,933 --> 00:17:40,632
where frames are
prettier than pictures.
334
00:17:40,633 --> 00:17:42,466
Have you ever
been to any of the galleries?
335
00:17:42,467 --> 00:17:43,699
They're all frauds.
336
00:17:43,700 --> 00:17:44,899
They make
a lot of people happy.
337
00:17:44,900 --> 00:17:46,399
And a lot of people rich.
338
00:17:46,400 --> 00:17:47,233
Touche.
339
00:17:47,233 --> 00:17:48,167
Why?
340
00:17:48,168 --> 00:17:49,599
I own a gallery.
341
00:17:49,600 --> 00:17:51,199
Are you rich?
342
00:17:51,200 --> 00:17:52,067
No.
343
00:17:52,067 --> 00:17:52,867
Too bad.
344
00:17:52,868 --> 00:17:54,067
Next stop, Wall Street.
345
00:18:06,067 --> 00:18:07,067
You sure?
346
00:18:07,067 --> 00:18:07,733
I'd be happy to drive you home.
347
00:18:07,733 --> 00:18:08,733
No, thank you.
348
00:18:09,733 --> 00:18:10,933
I could ask your name.
349
00:18:12,633 --> 00:18:13,899
You could.
350
00:18:13,900 --> 00:18:15,933
But why spoil a
beautiful thing, right?
351
00:18:16,933 --> 00:18:18,532
Right.
352
00:18:18,533 --> 00:18:19,599
Thank you.
353
00:18:19,600 --> 00:18:20,699
It's been fun.
354
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
Good night.
355
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
It's just wonderful.
356
00:18:29,800 --> 00:18:31,132
I went out to buy the dress.
357
00:18:31,133 --> 00:18:32,899
I wanted it to be a surprise.
358
00:18:32,900 --> 00:18:34,632
Oh, darling, I'm so
sorry I wasn't home
359
00:18:34,633 --> 00:18:36,066
when you came in with it,
360
00:18:36,067 --> 00:18:38,767
but it's the sweetest, loveliest
present I ever got, ever.
361
00:18:41,467 --> 00:18:43,066
How was the movie?
362
00:18:43,067 --> 00:18:43,933
What movie?
363
00:18:43,934 --> 00:18:45,132
Oh, I never got to the movie.
364
00:18:45,133 --> 00:18:47,466
I got forced into taking
a tour of Manhattan.
365
00:18:47,467 --> 00:18:48,799
Are you hungry?
366
00:18:48,800 --> 00:18:49,600
No.
367
00:18:49,600 --> 00:18:50,467
Who forced you?
368
00:18:50,468 --> 00:18:51,732
Neither am I.
369
00:18:51,733 --> 00:18:53,573
What do you say we open
up the champagne, okay?
370
00:18:57,600 --> 00:18:58,800
Who forced you?
371
00:19:34,800 --> 00:19:35,899
Yeah, you wanna
know who's a virgin?
372
00:19:35,900 --> 00:19:36,733
Let me go!
373
00:19:36,734 --> 00:19:37,933
You're a midget.
374
00:19:41,700 --> 00:19:43,399
Get him, man,
don't be a chicken.
375
00:19:43,400 --> 00:19:44,699
Yeah, you better run
home to your mother
376
00:19:44,700 --> 00:19:46,166
before he mashes you.
377
00:19:46,167 --> 00:19:47,766
What's wrong, kid, you forget
your bottle or something?
378
00:19:47,767 --> 00:19:48,767
Freaking.
379
00:19:50,100 --> 00:19:52,267
Think you know everything?
380
00:19:56,900 --> 00:19:58,299
That's it, man.
381
00:19:58,300 --> 00:19:59,699
Speak, man, speak.
382
00:19:59,700 --> 00:20:01,100
He made a pass at my girl.
383
00:20:04,167 --> 00:20:05,167
This kid?
384
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
Little bastard!
385
00:20:10,800 --> 00:20:12,499
Okay, go home.
386
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Vanish.
387
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
This scene is over.
388
00:20:15,567 --> 00:20:17,332
Lover boy, huh?
389
00:20:17,333 --> 00:20:18,333
Real hombre.
390
00:20:19,400 --> 00:20:20,932
And tough too.
391
00:20:20,933 --> 00:20:22,033
Gonna make some bread?
392
00:20:23,433 --> 00:20:27,766
Least they got gas stations,
drugstores, that kind of stuff.
393
00:20:27,767 --> 00:20:28,767
Could use you.
394
00:20:29,733 --> 00:20:33,266
Call me when you stick
up Chase Manhattan.
395
00:20:33,267 --> 00:20:35,432
Alright, just have your
relay races the same way
396
00:20:35,433 --> 00:20:37,032
you would any other time, okay?
397
00:20:37,033 --> 00:20:39,932
And tell Andy not
to look at the camera.
398
00:20:39,933 --> 00:20:41,599
Andy, don't look
at the camera.
399
00:20:41,600 --> 00:20:43,132
Okay.
400
00:20:43,133 --> 00:20:43,967
Anything else?
401
00:20:43,967 --> 00:20:44,933
No.
402
00:20:44,934 --> 00:20:46,699
Alright, any questions?
403
00:20:46,700 --> 00:20:49,066
I saw the pope
on TV last night
404
00:20:49,067 --> 00:20:51,532
and he doesn't wear
a stupid jockey cap.
405
00:20:51,533 --> 00:20:53,899
Listen, we're not
trying to imitate anybody,
406
00:20:53,900 --> 00:20:55,632
we're just having fun.
407
00:20:55,633 --> 00:20:57,366
Like Halloween, right, Jamie?
408
00:20:57,367 --> 00:20:59,899
I brought this cap that
looks just like the pope.
409
00:20:59,900 --> 00:21:02,432
That's.
410
00:21:02,433 --> 00:21:03,333
May I wear it?
411
00:21:03,334 --> 00:21:04,500
Jamie's the director.
412
00:21:06,700 --> 00:21:07,832
Alright, put it on.
413
00:21:07,833 --> 00:21:09,633
This film's an
improvisation anyway.
414
00:21:10,933 --> 00:21:13,332
Alright, take your places.
415
00:21:13,333 --> 00:21:14,567
Scene five, take three.
416
00:21:15,733 --> 00:21:17,066
Ready?
417
00:21:17,067 --> 00:21:18,067
Action!
418
00:21:21,533 --> 00:21:23,499
♪ Your funny face
419
00:21:23,500 --> 00:21:25,532
♪ Your funny clothes
420
00:21:25,533 --> 00:21:27,366
♪ Your funny hair
421
00:21:27,367 --> 00:21:29,432
♪ Your funny toes
422
00:21:29,433 --> 00:21:31,399
♪ Your funny eyes
423
00:21:31,400 --> 00:21:33,466
♪ Your funny nose
424
00:21:33,467 --> 00:21:37,532
♪ Do I have to be like you?
425
00:21:37,533 --> 00:21:39,499
♪ Do I have to look like?
426
00:21:39,500 --> 00:21:41,499
♪ Do I have to talk like?
427
00:21:41,500 --> 00:21:43,566
♪ Do I have to be like?
428
00:21:43,567 --> 00:21:46,199
♪ Do I have to do?
429
00:21:46,200 --> 00:21:48,099
♪ Do like you?
430
00:21:48,100 --> 00:21:52,232
You know, Jamie had an
IQ of 143 when he was six.
431
00:21:52,233 --> 00:21:54,766
Scared his father so much he
took him to a psychiatrist
432
00:21:54,767 --> 00:21:55,767
right away.
433
00:21:56,900 --> 00:21:58,067
Well, I'll tell you.
434
00:21:59,233 --> 00:22:02,767
When I was six, I
had an IQ of 145.
435
00:22:03,900 --> 00:22:05,799
My parents weren't scared.
436
00:22:05,800 --> 00:22:07,832
♪ Do I have to look like?
437
00:22:07,833 --> 00:22:09,766
♪ Do I have to talk like?
438
00:22:09,767 --> 00:22:14,366
♪ Do I have to be like you?
439
00:22:14,367 --> 00:22:17,666
♪ Be like you?
440
00:22:17,667 --> 00:22:20,799
♪ I wanna be like you
441
00:22:20,800 --> 00:22:21,633
Later, Jamie.
442
00:22:21,634 --> 00:22:22,899
See you, Andy.
443
00:22:22,900 --> 00:22:24,932
How was your computer date?
444
00:22:24,933 --> 00:22:25,933
Short circuited.
445
00:22:26,700 --> 00:22:28,199
Was he that bad?
446
00:22:28,200 --> 00:22:29,399
Look, it's the worst,
you have to do me a favor.
447
00:22:29,400 --> 00:22:30,233
What?
448
00:22:30,234 --> 00:22:31,499
Play sick.
449
00:22:31,500 --> 00:22:33,499
But Mom, I've been
invited to a party.
450
00:22:33,500 --> 00:22:34,966
I'll make a bargain with you.
451
00:22:34,967 --> 00:22:36,899
I'll take you to dinner and
then you can take a ride
452
00:22:36,900 --> 00:22:38,566
on the Staten Island
Ferry with me.
453
00:22:38,567 --> 00:22:41,066
And when you come home, you can
watch the Late Show with me.
454
00:22:41,067 --> 00:22:45,366
You mean I can
stay up tonight, Mom?
455
00:22:45,367 --> 00:22:46,732
Hold on.
456
00:22:46,733 --> 00:22:48,066
Alright.
457
00:22:48,067 --> 00:22:51,132
Get the line going.
458
00:22:51,133 --> 00:22:54,367
Come on.
459
00:22:55,500 --> 00:22:56,766
Don't touch anything.
460
00:22:56,767 --> 00:22:57,733
Anything is scratched
and I'll have to buy it.
461
00:22:57,734 --> 00:22:59,132
She looks like Sophia Loren.
462
00:22:59,133 --> 00:23:00,499
Just like Sophia Loren.
463
00:23:00,500 --> 00:23:02,199
Do you have any Gauguin?
464
00:23:02,200 --> 00:23:03,067
Who?
465
00:23:03,067 --> 00:23:03,867
Gauguin.
466
00:23:03,868 --> 00:23:05,199
Oh, you like Gauguin?
467
00:23:05,200 --> 00:23:07,633
Yes, he painted that
beautiful red dog.
468
00:23:08,833 --> 00:23:10,833
Oh, well, everything
would look red to you.
469
00:23:11,867 --> 00:23:13,299
I'm interested in the washes.
470
00:23:13,300 --> 00:23:14,799
He uses a lot of
pink, doesn't he?
471
00:23:14,800 --> 00:23:16,466
What about the ceiling,
what color do you call this?
472
00:23:16,467 --> 00:23:18,599
I would say
that's an off cocoa, sir.
473
00:23:18,600 --> 00:23:20,599
That's a sprinkler
system over there.
474
00:23:20,600 --> 00:23:22,166
Look at the texture
of that, everyone.
475
00:23:22,167 --> 00:23:25,066
I mean, it makes you want
to just feel and reach out
476
00:23:25,067 --> 00:23:27,166
and eat the colors, doesn't it?
477
00:23:27,167 --> 00:23:29,566
And what is that back there?
478
00:23:29,567 --> 00:23:30,832
That's a girl.
479
00:23:30,833 --> 00:23:32,799
Oh, dear me, it
looks like Elsie.
480
00:23:32,800 --> 00:23:34,067
I thought that was Elsie.
481
00:23:35,567 --> 00:23:38,166
There must be 125 art
galleries in this area
482
00:23:38,167 --> 00:23:40,899
and I've come in 50 of
them in the past two weeks.
483
00:23:40,900 --> 00:23:42,666
You must like art.
484
00:23:42,667 --> 00:23:44,832
Why didn't you tell me
the name of your gallery?
485
00:23:44,833 --> 00:23:46,267
Why didn't you ask my name?
486
00:23:47,267 --> 00:23:48,267
What's your name?
487
00:23:51,067 --> 00:23:52,067
Christine Sutton.
488
00:23:53,433 --> 00:23:54,633
I love you, Christine.
489
00:23:55,500 --> 00:23:57,700
Have coffee with me.
490
00:23:58,900 --> 00:23:59,867
I have to take
care of the shop.
491
00:23:59,868 --> 00:24:01,066
My partner's out to lunch.
492
00:24:01,067 --> 00:24:02,299
Oh, you can take 10 minutes.
493
00:24:02,300 --> 00:24:03,567
Put a sign in the window.
494
00:24:04,933 --> 00:24:06,099
You're in the
middle of a bus tour.
495
00:24:06,100 --> 00:24:08,132
No, out of towners.
496
00:24:08,133 --> 00:24:09,366
No stamina.
497
00:24:09,367 --> 00:24:10,866
They need a breather, you know?
498
00:24:10,867 --> 00:24:12,132
Watch.
499
00:24:12,133 --> 00:24:14,066
Everybody back in
the bus, let's go!
500
00:24:14,067 --> 00:24:15,433
Come on, back in the bus!
501
00:24:16,733 --> 00:24:18,667
Gallery's closed
for lunch, let's go!
502
00:24:20,133 --> 00:24:22,632
Come on, Mrs. Sturgess, pop
art is bad for your eyes.
503
00:24:22,633 --> 00:24:23,633
Let's go.
504
00:24:25,933 --> 00:24:27,466
Right back in, come on, come on.
505
00:24:27,467 --> 00:24:28,833
I'm sorry, they're closing.
506
00:24:30,833 --> 00:24:32,199
Come on.
507
00:24:32,200 --> 00:24:34,399
I'm sorry, I can't do it.
508
00:24:34,400 --> 00:24:35,866
They close the
gallery for lunch.
509
00:24:35,867 --> 00:24:38,466
They have to eat too, you know.
510
00:24:38,467 --> 00:24:40,166
Hurry up, dear, let's get in.
511
00:24:40,167 --> 00:24:42,699
Let's get in,
hurry up, hurry up.
512
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
Hurry up.
513
00:24:45,300 --> 00:24:47,066
Get comfortable now.
514
00:24:47,067 --> 00:24:48,067
That's it.
515
00:24:59,567 --> 00:25:02,399
So I had a choice, become
mayor of New York or a guide.
516
00:25:02,400 --> 00:25:05,366
So I looked into the
requirements of being mayor.
517
00:25:05,367 --> 00:25:08,566
A candidate has to shake
about 6,000,000 hands,
518
00:25:08,567 --> 00:25:11,132
kiss thousands of babies,
eat about 50 pizzas
519
00:25:11,133 --> 00:25:13,366
and 30 blintzes a day.
520
00:25:13,367 --> 00:25:15,799
By the time you become
mayor, the hand is crippled,
521
00:25:15,800 --> 00:25:18,166
you have bad breath, and
you carry around Alkaseltzer
522
00:25:18,167 --> 00:25:19,067
with you all day.
523
00:25:19,067 --> 00:25:20,067
So I became a guide.
524
00:25:22,200 --> 00:25:23,300
But why a guide?
525
00:25:24,433 --> 00:25:25,832
A guide, you only
risk one finger.
526
00:25:25,833 --> 00:25:28,499
You know, on your right
folks, is Lady Liberty,
527
00:25:28,500 --> 00:25:31,232
a gift of the people of
France to the United States.
528
00:25:31,233 --> 00:25:33,132
On your left is the
World Trade Center.
529
00:25:33,133 --> 00:25:34,400
Very original.
530
00:25:38,233 --> 00:25:40,067
Please marry me,
Christine Sutton.
531
00:25:41,200 --> 00:25:42,200
Please.
532
00:25:44,633 --> 00:25:46,099
For all you know,
I may be married.
533
00:25:46,100 --> 00:25:48,166
We'll fly to Mexico
and arrange for the judge
534
00:25:48,167 --> 00:25:49,167
to give you a divorce.
535
00:25:49,168 --> 00:25:51,132
Then we'll have him marry us.
536
00:25:51,133 --> 00:25:52,133
Are you married?
537
00:25:53,533 --> 00:25:54,866
Don't you think it's
about time you get back
538
00:25:54,867 --> 00:25:55,867
to your tea party?
539
00:25:57,600 --> 00:25:59,066
Let us out of here.
540
00:25:59,067 --> 00:26:02,367
I'm, feel just like fleas.
541
00:26:03,467 --> 00:26:04,832
Hey, calm down.
542
00:26:04,833 --> 00:26:05,700
Hey, hold back.
543
00:26:05,701 --> 00:26:10,467
Go on about your way.
544
00:26:12,300 --> 00:26:13,899
Excuse me, excuse me.
545
00:26:13,900 --> 00:26:15,066
I got this.
546
00:26:15,067 --> 00:26:16,366
This your bus, fella?
547
00:26:16,367 --> 00:26:17,300
Yes, it is.
548
00:26:17,300 --> 00:26:18,200
And these are your tourists?
549
00:26:18,201 --> 00:26:19,432
Yeah.
550
00:26:19,433 --> 00:26:20,367
Well, what do
you mean going off
551
00:26:20,367 --> 00:26:21,167
and leaving them like that?
552
00:26:21,167 --> 00:26:21,967
I didn't leave them.
553
00:26:21,968 --> 00:26:23,299
I quarantined them.
554
00:26:23,300 --> 00:26:24,200
You what?
555
00:26:24,200 --> 00:26:25,100
Measles.
556
00:26:25,101 --> 00:26:26,132
Who has the measles?
557
00:26:26,133 --> 00:26:27,266
Measles?
558
00:26:27,267 --> 00:26:28,799
There are no
measles in this bus.
559
00:26:28,800 --> 00:26:31,299
That flat-faced kid
in the back there.
560
00:26:31,300 --> 00:26:32,399
Those are freckles.
561
00:26:32,400 --> 00:26:33,866
Watch out.
562
00:26:33,867 --> 00:26:35,066
Where's the guy
with the measles?
563
00:26:35,067 --> 00:26:36,332
There he is.
564
00:26:36,333 --> 00:26:37,599
Hey, would you get the
kid with the measles up?
565
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
There he is.
566
00:26:39,600 --> 00:26:40,666
He doesn't look like
he's sick to me.
567
00:26:40,667 --> 00:26:41,500
What do you think?
568
00:26:41,500 --> 00:26:42,333
No, there's spots.
569
00:26:42,334 --> 00:26:43,566
You see 'em?
570
00:26:43,567 --> 00:26:44,500
Let's take to the
hospital anyway.
571
00:26:44,501 --> 00:26:45,767
We'll give you an escort.
572
00:26:46,600 --> 00:26:47,533
Let's go, come on.
573
00:26:47,534 --> 00:26:49,100
Officer, this man is lying.
574
00:26:50,200 --> 00:26:53,166
Listen, lady, we
can't take any chances.
575
00:26:53,167 --> 00:26:54,632
Funny city, is it?
576
00:26:54,633 --> 00:26:57,466
It's a very funny city,
I don't think that...
577
00:26:57,467 --> 00:26:59,832
Meet me here at
three o'clock tomorrow!
578
00:26:59,833 --> 00:27:00,833
I can't.
579
00:27:00,834 --> 00:27:02,866
What's your phone number?
580
00:27:02,867 --> 00:27:03,867
I'm having a party.
581
00:27:03,868 --> 00:27:05,900
Be here at three tomorrow.
582
00:27:10,600 --> 00:27:13,199
Jamie, it's been five minutes.
583
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
It is your move.
584
00:27:20,200 --> 00:27:21,866
What does zug mean?
585
00:27:21,867 --> 00:27:24,799
I know the word exists but
I'm not sure of the meaning.
586
00:27:24,800 --> 00:27:26,066
Well, I challenge.
587
00:27:26,067 --> 00:27:27,100
Okay, if you say so.
588
00:27:34,267 --> 00:27:35,267
Hello?
589
00:27:35,267 --> 00:27:36,200
Hi.
590
00:27:36,200 --> 00:27:37,133
What happened here?
591
00:27:37,134 --> 00:27:38,366
Everyone's waiting here for you.
592
00:27:38,367 --> 00:27:39,599
What?
593
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
This is Peter, remember me?
594
00:27:41,833 --> 00:27:43,766
How did you get my number?
595
00:27:43,767 --> 00:27:45,232
I have your address too.
596
00:27:45,233 --> 00:27:47,899
Now listen, Christine,
you can't break our date.
597
00:27:47,900 --> 00:27:49,732
I mean, all my friends
are waiting in the bus
598
00:27:49,733 --> 00:27:51,132
for the guest of honor.
599
00:27:51,133 --> 00:27:52,632
Look, I can't make it now.
600
00:27:52,633 --> 00:27:53,932
I'll appeal to your vanity.
601
00:27:53,933 --> 00:27:55,332
You're unquestionably going
602
00:27:55,333 --> 00:27:57,199
to be the most
beautiful woman there.
603
00:27:57,200 --> 00:27:59,199
Now your competition isn't much.
604
00:27:59,200 --> 00:28:02,133
We have a Miss
America 1930 here,
605
00:28:03,700 --> 00:28:05,432
three chondodystrophic dwarfs,
606
00:28:05,433 --> 00:28:07,232
and the entire basso section
607
00:28:07,233 --> 00:28:09,299
from the Mormon
Tabernacle Choir.
608
00:28:09,300 --> 00:28:11,799
The ugliest group of
people you've ever seen
609
00:28:11,800 --> 00:28:13,232
in your entire life.
610
00:28:13,233 --> 00:28:15,699
Christine, if you don't
come to the party,
611
00:28:15,700 --> 00:28:17,466
I'm going to bring everyone
over to your house.
612
00:28:17,467 --> 00:28:18,499
Oh!
613
00:28:18,500 --> 00:28:19,832
Don't do that, alright?
614
00:28:19,833 --> 00:28:22,067
I'll meet you at the
gallery in half an hour.
615
00:28:25,633 --> 00:28:26,732
Who was that, Mom?
616
00:28:26,733 --> 00:28:28,166
A client from out of town.
617
00:28:28,167 --> 00:28:31,166
He's only got a few
hours and he's interested
618
00:28:31,167 --> 00:28:32,499
in buying a painting.
619
00:28:32,500 --> 00:28:33,433
Oh.
620
00:28:33,433 --> 00:28:34,367
It's a little early, I know,
621
00:28:34,368 --> 00:28:35,608
but I'm gonna call Mary anyway.
622
00:28:54,933 --> 00:28:56,266
Where's the party?
623
00:28:56,267 --> 00:28:57,267
Right here.
624
00:28:59,567 --> 00:29:01,066
Where is everybody?
625
00:29:01,067 --> 00:29:02,932
They'll come in time.
626
00:29:02,933 --> 00:29:03,933
When?
627
00:29:03,933 --> 00:29:04,933
Right now.
628
00:29:08,900 --> 00:29:10,666
You missed.
629
00:29:10,667 --> 00:29:11,866
Hey, you want
to go to a party?
630
00:29:11,867 --> 00:29:13,266
No, man.
631
00:29:13,267 --> 00:29:14,200
Great party.
632
00:29:14,200 --> 00:29:14,933
Where you going, where?
633
00:29:14,934 --> 00:29:16,432
Everywhere.
634
00:29:16,433 --> 00:29:17,932
Uptown, downtown, wherever
the wheels will take us.
635
00:29:17,933 --> 00:29:19,200
The back side of the moon.
636
00:29:20,567 --> 00:29:21,967
Okay, we're
coming, we're coming.
637
00:29:32,233 --> 00:29:34,233
Want to go to a party?
638
00:29:36,767 --> 00:29:40,066
♪ Uptown, downtown,
back of the moon ♪
639
00:29:40,067 --> 00:29:45,067
♪ High as a cloud
and free as a goose ♪
640
00:29:46,300 --> 00:29:50,166
♪ Hang loose
641
00:29:50,167 --> 00:29:53,399
♪ Come on, fancy me a tune
642
00:29:53,400 --> 00:29:58,400
♪ Take off your shoes
and pass out the juice ♪
643
00:29:59,300 --> 00:30:02,966
♪ We're gonna have a party
644
00:30:02,967 --> 00:30:05,866
♪ We'll fly like
a wild balloon ♪
645
00:30:05,867 --> 00:30:10,866
♪ We're gonna have a party
646
00:30:10,867 --> 00:30:15,867
♪ Won't stop till
the fireworks pop ♪
647
00:30:17,000 --> 00:30:21,666
♪ Don't let it come
back too soon ♪
648
00:30:21,667 --> 00:30:22,932
♪ Too soon
649
00:30:22,933 --> 00:30:24,766
♪ Uptown, downtown,
back of the moon ♪
650
00:30:24,767 --> 00:30:26,032
♪ Too soon
651
00:30:26,033 --> 00:30:30,600
♪ Uptown, downtown,
back of the moon ♪
652
00:30:31,933 --> 00:30:35,099
♪ Uptown, downtown,
back of the moon ♪
653
00:30:35,100 --> 00:30:40,100
♪ Craziest ride but
it's gonna be okay ♪
654
00:30:41,600 --> 00:30:45,433
♪ Let's all wave goodbye
till we're out of sight ♪
655
00:30:46,633 --> 00:30:50,867
♪ And float away
as high as a kite ♪
656
00:30:52,067 --> 00:30:54,232
The kite, the kite.
657
00:30:54,233 --> 00:30:59,233
You are at heaven's gate
and the stars begin to rise
658
00:31:02,067 --> 00:31:05,100
in the bed of flowers that lies.
659
00:31:06,133 --> 00:31:10,300
Oh Manhattan, look at the sky.
660
00:31:11,967 --> 00:31:15,700
We are standing before the...
661
00:31:18,167 --> 00:31:19,067
Skies.
662
00:31:19,068 --> 00:31:20,366
That's right.
663
00:31:20,367 --> 00:31:21,367
Skies.
664
00:31:24,533 --> 00:31:25,900
Water, water, everywhere.
665
00:31:29,767 --> 00:31:31,267
I was thinking of Los Angeles.
666
00:31:33,900 --> 00:31:35,799
Is that where you're from?
667
00:31:35,800 --> 00:31:38,432
Uh huh.
668
00:31:38,433 --> 00:31:40,633
I've lived 23 years
of my life near water.
669
00:31:42,400 --> 00:31:44,399
From the little pool at my home
670
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
to the ocean 10
minutes away from home.
671
00:31:48,267 --> 00:31:49,567
That's what life is about,
672
00:31:50,667 --> 00:31:53,367
an ode to sun, sand, ski, surf.
673
00:31:54,567 --> 00:31:57,266
When I was a kid, I
thought the whole world
674
00:31:57,267 --> 00:32:00,532
was one big swimming pool
with a little patch of patio
675
00:32:00,533 --> 00:32:01,900
for Cokes and cocktails.
676
00:32:04,933 --> 00:32:06,166
When I was a kid,
677
00:32:06,167 --> 00:32:07,599
I thought the whole
world was a warehouse.
678
00:32:07,600 --> 00:32:09,066
Why?
679
00:32:09,067 --> 00:32:11,132
My parents kept everything,
absolutely everything.
680
00:32:11,133 --> 00:32:12,567
Old newspapers, shoes,
681
00:32:14,300 --> 00:32:16,899
even a pot of beef
stew was saved
682
00:32:16,900 --> 00:32:18,532
until the last potato was eaten.
683
00:32:18,533 --> 00:32:20,099
Sounds like the Depression.
684
00:32:20,100 --> 00:32:22,232
Post-Depression, pre-war.
685
00:32:22,233 --> 00:32:23,332
What a combination.
686
00:32:23,333 --> 00:32:24,566
What did your father do?
687
00:32:24,567 --> 00:32:26,166
My father was in the
carpeting business.
688
00:32:26,167 --> 00:32:28,300
That made life a little
difficult, you see,
689
00:32:29,700 --> 00:32:31,599
no one was really interested
in having a carpet
690
00:32:31,600 --> 00:32:34,232
when there wasn't enough
clothes to put on your back.
691
00:32:34,233 --> 00:32:35,400
Money meant everything.
692
00:32:36,233 --> 00:32:37,466
What did your father do?
693
00:32:37,467 --> 00:32:38,899
Psychoanalyst.
694
00:32:38,900 --> 00:32:40,932
You know, one of those experts
that borrows your watch,
695
00:32:40,933 --> 00:32:43,800
tells you the time, and
charges you 50 bucks.
696
00:32:45,933 --> 00:32:48,699
Sounds like a very
stimulating environment.
697
00:32:48,700 --> 00:32:49,966
I hated it.
698
00:32:49,967 --> 00:32:51,399
What brought you to New York?
699
00:32:51,400 --> 00:32:52,799
I lived with my
father for a while
700
00:32:52,800 --> 00:32:55,166
after my mother divorced him.
701
00:32:55,167 --> 00:32:57,066
I was fooling around
with one of his clients,
702
00:32:57,067 --> 00:32:59,399
a pretty Oriental starlet.
703
00:32:59,400 --> 00:33:01,166
I would tell her what my
father was really like
704
00:33:01,167 --> 00:33:03,133
and she would tell him
during the sessions.
705
00:33:04,600 --> 00:33:07,732
So my father and I had it
out, he gave me an ultimatum.
706
00:33:07,733 --> 00:33:10,266
Either go to work
or join the army.
707
00:33:10,267 --> 00:33:11,832
The Peace Corps was
big at the time,
708
00:33:11,833 --> 00:33:14,332
so I joined the Peace Corps.
709
00:33:14,333 --> 00:33:17,266
They sent me to Sierra
Leone, and I was maybe...
710
00:33:17,267 --> 00:33:19,266
That's in West Africa.
711
00:33:19,267 --> 00:33:21,366
Right, just below Liberia.
712
00:33:21,367 --> 00:33:23,200
Smaller than a
postage stamp, really.
713
00:33:24,100 --> 00:33:26,199
I was supposed to teach English.
714
00:33:26,200 --> 00:33:28,532
Then when I got there, the
Peace Corps supervisor said
715
00:33:28,533 --> 00:33:31,467
that I was to teach
baseball to the Temne tribe.
716
00:33:32,600 --> 00:33:34,732
It seems that a rival
tribe, the Mende,
717
00:33:34,733 --> 00:33:36,267
already had a baseball team.
718
00:33:37,400 --> 00:33:39,499
So I said screw you.
719
00:33:39,500 --> 00:33:40,866
And I got sacked.
720
00:33:40,867 --> 00:33:43,799
And luckily, some Greek
businessman I met there
721
00:33:43,800 --> 00:33:45,399
needed an English interpreter.
722
00:33:45,400 --> 00:33:46,632
Do you speak Greek?
723
00:33:46,633 --> 00:33:48,332
Well, I'm one quarter Greek.
724
00:33:48,333 --> 00:33:50,799
Anyway, he spoke broken
English, I spoke broken Greek,
725
00:33:50,800 --> 00:33:52,432
so we survived.
726
00:33:52,433 --> 00:33:55,532
He took me all over
Africa and then to Greece.
727
00:33:55,533 --> 00:33:58,966
I love Greece, that's
my most favorite country.
728
00:33:58,967 --> 00:34:00,766
Just to be able to
roam through the rooms
729
00:34:00,767 --> 00:34:02,067
of the temple of Zeus.
730
00:34:03,700 --> 00:34:05,366
I loved it there too.
731
00:34:05,367 --> 00:34:06,767
I never wanted to come back.
732
00:34:07,800 --> 00:34:08,867
Why did you?
733
00:34:10,200 --> 00:34:12,566
I was caught growing marijuana
in my employer's garden
734
00:34:12,567 --> 00:34:14,300
and I was deported.
735
00:34:16,933 --> 00:34:19,700
I'm not as wild as I once
was though, once upon a time.
736
00:34:21,067 --> 00:34:24,099
For one thing, I have a steady
business here, regular...
737
00:34:24,100 --> 00:34:25,499
Picking up ladies.
738
00:34:25,500 --> 00:34:26,966
Now if that's your
regular business,
739
00:34:26,967 --> 00:34:28,300
you're in a lot of trouble.
740
00:34:29,733 --> 00:34:33,866
You're the first lady I
really tried to pick up.
741
00:34:33,867 --> 00:34:35,066
Oh.
742
00:34:35,067 --> 00:34:36,099
Really.
743
00:34:36,100 --> 00:34:37,599
Your green eyes captivated me.
744
00:34:37,600 --> 00:34:39,066
They're hazel.
745
00:34:39,067 --> 00:34:40,067
Oh.
746
00:34:40,867 --> 00:34:41,867
Christine?
747
00:34:43,600 --> 00:34:44,967
Would you make love to me?
748
00:34:46,967 --> 00:34:50,666
I've never been
propositioned that way.
749
00:34:50,667 --> 00:34:53,567
It's the only way I know.
750
00:36:08,067 --> 00:36:11,467
I'm not a great lover,
I never have been.
751
00:36:15,267 --> 00:36:17,633
You know, they say that
if you love somebody,
752
00:36:19,400 --> 00:36:21,467
really love somebody,
then there isn't...
753
00:36:25,167 --> 00:36:26,733
You don't have any problem.
754
00:36:37,133 --> 00:36:38,133
Christine.
755
00:36:39,867 --> 00:36:41,200
Please let me love you.
756
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
Mary.
757
00:36:59,600 --> 00:37:01,066
Hi, Jamie, what's up?
758
00:37:01,067 --> 00:37:02,132
Can I talk to you alone?
759
00:37:02,133 --> 00:37:03,399
Sure.
760
00:37:03,400 --> 00:37:05,200
You two go ahead, I'll
catch up to you, okay?
761
00:37:08,200 --> 00:37:10,966
Did you finish that report
on the Pacific Islands?
762
00:37:10,967 --> 00:37:12,499
No.
763
00:37:12,500 --> 00:37:14,399
How's it coming along?
764
00:37:14,400 --> 00:37:16,332
The teacher says my
topic is too broad,
765
00:37:16,333 --> 00:37:18,066
I'll have to narrow it down.
766
00:37:18,067 --> 00:37:19,067
Why?
767
00:37:26,267 --> 00:37:27,632
You wrote this for me?
768
00:37:27,633 --> 00:37:28,633
Yeah.
769
00:37:29,633 --> 00:37:31,699
Gee, thanks.
770
00:37:31,700 --> 00:37:34,466
Now when my mother calls
you to sit, make an excuse.
771
00:37:34,467 --> 00:37:36,266
Just say you can't make it.
772
00:37:36,267 --> 00:37:37,100
Why?
773
00:37:37,101 --> 00:37:38,299
I got my reasons.
774
00:37:38,300 --> 00:37:40,932
Yeah, and I'll
lose three dollars.
775
00:37:40,933 --> 00:37:42,567
Then you can't
have the report.
776
00:37:43,700 --> 00:37:44,740
Okay, you've got a deal.
777
00:37:45,733 --> 00:37:46,567
Can I take it?
778
00:37:46,568 --> 00:37:47,632
Yeah.
779
00:37:47,633 --> 00:37:48,633
Thanks, Jamie.
780
00:37:50,700 --> 00:37:52,099
Sorry I took so long.
781
00:37:52,100 --> 00:37:54,099
Gee, he's groovy.
782
00:37:54,100 --> 00:37:55,067
So cute.
783
00:37:55,068 --> 00:37:57,132
He's neater than Phil.
784
00:37:57,133 --> 00:37:59,499
Hey, cut it out, will you?
785
00:37:59,500 --> 00:38:02,166
I'm his babysitter
and that's all.
786
00:38:02,167 --> 00:38:03,100
Really?
787
00:38:03,101 --> 00:38:05,599
Do you know how old he is?
788
00:38:05,600 --> 00:38:06,500
10.
789
00:38:06,501 --> 00:38:07,932
So what?
790
00:38:07,933 --> 00:38:10,066
I once kissed a
boy who was eight.
791
00:38:10,067 --> 00:38:13,699
And boy, let me tell
you, he was some kisser.
792
00:38:13,700 --> 00:38:14,700
You know what?
793
00:38:15,767 --> 00:38:17,067
Blue's your color, Mom.
794
00:38:18,600 --> 00:38:20,532
Wrap this one, please.
795
00:38:20,533 --> 00:38:21,866
Let's go over to the
boys department now
796
00:38:21,867 --> 00:38:23,667
and we'll buy you a
new suit, alright?
797
00:38:25,133 --> 00:38:27,799
Mom, in the last two weeks
I've gotten two new shirts,
798
00:38:27,800 --> 00:38:31,366
a new light meter, and five
extra dollars for pocket money.
799
00:38:31,367 --> 00:38:33,732
Now you want to
get me a new suit?
800
00:38:33,733 --> 00:38:35,099
You deserve it.
801
00:38:35,100 --> 00:38:36,332
Why?
802
00:38:36,333 --> 00:38:39,532
Because you worked
so hard on your film.
803
00:38:39,533 --> 00:38:41,066
Oh, it's not finished yet.
804
00:38:41,067 --> 00:38:44,332
I have the whole thing to
edit over the summer vacation.
805
00:38:44,333 --> 00:38:45,732
Well, I feel bad
that I haven't seen you
806
00:38:45,733 --> 00:38:47,599
for the past couple weeks.
807
00:38:47,600 --> 00:38:49,800
But you've been so
busy with your clients.
808
00:38:53,633 --> 00:38:56,066
Let's buy a wild
hat then, alright?
809
00:38:56,067 --> 00:38:57,067
Business is booming.
810
00:38:58,600 --> 00:38:59,600
Alright.
811
00:39:02,800 --> 00:39:05,066
You going out tonight?
812
00:39:05,067 --> 00:39:07,299
There's an interior decorator
from Los Angeles in town,
813
00:39:07,300 --> 00:39:08,799
she's looking for
some paintings.
814
00:39:08,800 --> 00:39:09,900
But Mary can't sit.
815
00:39:10,967 --> 00:39:12,166
So?
816
00:39:12,167 --> 00:39:14,466
So I don't know
any reliable sitters.
817
00:39:14,467 --> 00:39:17,199
Don't worry, I'll just
cancel the appointment.
818
00:39:17,200 --> 00:39:19,132
Don't cancel because of me.
819
00:39:19,133 --> 00:39:20,533
I could stay home by myself.
820
00:39:21,667 --> 00:39:23,233
As a matter of
fact, I'd like to.
821
00:39:25,200 --> 00:39:26,666
You sure?
822
00:39:26,667 --> 00:39:28,766
Yes, Mom.
823
00:39:28,767 --> 00:39:29,866
Then that's very
thoughtful of you, darling.
824
00:39:29,867 --> 00:39:31,832
Maybe I will, just this once.
825
00:39:31,833 --> 00:39:35,067
Oh, come on, move
it, car, let's go!
826
00:40:31,867 --> 00:40:32,867
What do we do now?
827
00:40:32,867 --> 00:40:33,700
Wait.
828
00:40:33,701 --> 00:40:35,232
How long?
829
00:40:35,233 --> 00:40:36,366
Till they come out.
830
00:40:36,367 --> 00:40:38,132
What's going on, chico?
831
00:40:38,133 --> 00:40:39,566
You made a deal.
832
00:40:39,567 --> 00:40:41,632
Okay, okay, big shot.
833
00:40:41,633 --> 00:40:44,599
Hey, can I look
through your camera?
834
00:40:44,600 --> 00:40:45,867
Okay.
835
00:40:54,667 --> 00:40:56,067
Tell me about your husband.
836
00:40:57,800 --> 00:41:00,199
That's breaking
the rules, isn't it?
837
00:41:00,200 --> 00:41:02,666
Look, if you don't want to
answer me, you don't have to.
838
00:41:02,667 --> 00:41:03,800
What do you want to know?
839
00:41:05,067 --> 00:41:06,267
Well, how did you meet him?
840
00:41:07,933 --> 00:41:09,066
At college.
841
00:41:09,067 --> 00:41:10,332
Do you love him?
842
00:41:10,333 --> 00:41:12,699
I loved him,
while he was alive.
843
00:41:12,700 --> 00:41:14,199
He's dead?
844
00:41:14,200 --> 00:41:15,840
He died two
years ago in a plane crash.
845
00:41:17,667 --> 00:41:19,300
Then who are you
hiding me from?
846
00:41:20,667 --> 00:41:22,299
No one.
847
00:41:22,300 --> 00:41:24,867
Then why do I drop you off
at the corner all the time?
848
00:41:27,567 --> 00:41:28,567
Do you live alone?
849
00:41:30,133 --> 00:41:32,600
I live with Jamie, my son.
850
00:41:33,667 --> 00:41:34,667
Can I meet him?
851
00:41:43,600 --> 00:41:45,100
Let's have your plan, chico.
852
00:41:46,733 --> 00:41:49,567
If you stick up a gas
station, you only get about $20.
853
00:41:50,500 --> 00:41:51,732
Right?
854
00:41:51,733 --> 00:41:53,932
But if you had a
key to those pumps,
855
00:41:53,933 --> 00:41:56,066
at night when the
station closes,
856
00:41:56,067 --> 00:41:58,166
you could take out
maybe 20 or 30 gallons
857
00:41:58,167 --> 00:42:00,099
without the owner even knowing.
858
00:42:00,100 --> 00:42:02,132
Could take them
weeks to find out.
859
00:42:02,133 --> 00:42:03,833
Great, but how
do I get the key?
860
00:42:08,500 --> 00:42:10,332
Make another key
in the morning.
861
00:42:10,333 --> 00:42:13,399
Then slip that one on the desk
without anyone seeing you,
862
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
alright?
863
00:42:15,167 --> 00:42:16,399
Hey!
864
00:42:16,400 --> 00:42:17,932
Who was that chick
you were following?
865
00:42:17,933 --> 00:42:19,566
My mother.
866
00:42:19,567 --> 00:42:21,333
Dad, what is orgasm?
867
00:42:22,767 --> 00:42:24,866
Didn't you learn about it
in your sex education course?
868
00:42:24,867 --> 00:42:26,366
No.
869
00:42:26,367 --> 00:42:30,199
Well, when a man and
woman have intercourse,
870
00:42:30,200 --> 00:42:32,566
the orgasm is the peak
of sexual excitement.
871
00:42:32,567 --> 00:42:35,566
It's something like
a climax, an ending.
872
00:42:35,567 --> 00:42:36,567
Ah.
873
00:42:37,567 --> 00:42:38,700
Where'd you hear the word?
874
00:42:40,067 --> 00:42:41,599
I read it in your
article for the magazine.
875
00:42:41,600 --> 00:42:43,300
Oh, oh, that orgasm.
876
00:42:44,467 --> 00:42:45,832
And the phrase
was political orgasm,
877
00:42:45,833 --> 00:42:47,867
meaning the peak of
political excitement.
878
00:42:48,967 --> 00:42:50,666
Do you understand what you read?
879
00:42:50,667 --> 00:42:52,932
How come your name
wasn't at the bottom?
880
00:42:52,933 --> 00:42:54,199
That's the policy.
881
00:42:54,200 --> 00:42:55,666
See, when I write a story,
882
00:42:55,667 --> 00:42:57,600
it's rewritten by a
special group of writers.
883
00:42:58,800 --> 00:43:01,066
Then it's edited by
a different group.
884
00:43:01,067 --> 00:43:02,099
Is that good?
885
00:43:02,100 --> 00:43:03,200
No, I don't like it.
886
00:43:05,067 --> 00:43:06,666
You know, I always
wanted to write a novel
887
00:43:06,667 --> 00:43:09,599
but somehow I don't have
the guts to give up my job.
888
00:43:09,600 --> 00:43:11,633
Maybe I've forgotten
what I wanted to say.
889
00:43:13,100 --> 00:43:17,467
You know, when you grow up, I
don't want you to compromise.
890
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
Jamie.
891
00:43:23,167 --> 00:43:24,632
Darling, I didn't know
you'd still be up.
892
00:43:24,633 --> 00:43:26,332
I was reading.
893
00:43:26,333 --> 00:43:27,799
You know that lady
from Los Angeles?
894
00:43:27,800 --> 00:43:29,366
I have the funniest stories
to tell you about her...
895
00:43:29,367 --> 00:43:30,200
Mom, I'm tired.
896
00:43:30,201 --> 00:43:31,367
Can I please be excused?
897
00:43:33,067 --> 00:43:33,900
Okay, honey.
898
00:43:33,901 --> 00:43:35,066
Thank you, good night.
899
00:43:35,067 --> 00:43:37,099
Good night.
900
00:43:37,100 --> 00:43:39,732
Oh, for Christ's sakes,
Chris, Jamie is your son,
901
00:43:39,733 --> 00:43:41,099
not your husband.
902
00:43:41,100 --> 00:43:42,899
How long you gonna keep this up?
903
00:43:42,900 --> 00:43:45,366
And what if he finds out
that you've been lying?
904
00:43:45,367 --> 00:43:46,866
I feel like I'm split in two.
905
00:43:46,867 --> 00:43:48,699
I know that they're
oceans apart.
906
00:43:48,700 --> 00:43:50,066
You love the man?
907
00:43:50,067 --> 00:43:50,867
Yes.
908
00:43:50,868 --> 00:43:52,099
Is he good?
909
00:43:52,100 --> 00:43:53,100
In bed?
910
00:43:53,101 --> 00:43:54,233
He has possibilities.
911
00:43:55,400 --> 00:43:56,566
Has he proposed?
912
00:43:56,567 --> 00:43:57,899
Twice so far today.
913
00:43:57,900 --> 00:43:59,632
You wanna marry him?
914
00:43:59,633 --> 00:44:01,066
I think so.
915
00:44:01,067 --> 00:44:02,067
Oh, well, look.
916
00:44:03,200 --> 00:44:06,732
Why don't you take the
afternoon off and go to the park
917
00:44:06,733 --> 00:44:09,099
and feed the pigeons and
kind of think things out.
918
00:44:09,100 --> 00:44:11,399
What will we do with
our Argentinian painter?
919
00:44:11,400 --> 00:44:13,066
Oh, well, let me
take care of him.
920
00:44:13,067 --> 00:44:15,366
Look, life is bigger than art.
921
00:44:15,367 --> 00:44:16,200
Oh really?
922
00:44:16,200 --> 00:44:17,067
Who says so?
923
00:44:17,068 --> 00:44:18,499
My guru.
924
00:44:18,500 --> 00:44:19,433
You're the only broad I know
who goes to a psychiatrist
925
00:44:19,434 --> 00:44:20,699
and a guru at the same time.
926
00:44:20,700 --> 00:44:22,700
I know, I need all
the help I can get.
927
00:44:26,900 --> 00:44:28,499
- Hello.
- Hi.
928
00:44:28,500 --> 00:44:29,333
Hiya.
929
00:44:29,334 --> 00:44:30,432
Hi.
930
00:44:30,433 --> 00:44:31,466
Peter, this is Jamie.
931
00:44:31,467 --> 00:44:32,500
Jamie, this is Peter.
932
00:44:33,633 --> 00:44:34,467
How do you do.
933
00:44:34,468 --> 00:44:37,066
How do you do, Jamie.
934
00:44:37,067 --> 00:44:38,067
Um...
935
00:44:41,233 --> 00:44:42,467
A nice house.
936
00:44:53,700 --> 00:44:57,299
Sorry.
937
00:44:57,300 --> 00:45:00,166
Would everybody like
an afternoon drink?
938
00:45:00,167 --> 00:45:01,167
I'll have a Coke.
939
00:45:01,167 --> 00:45:02,167
Me too.
940
00:45:10,667 --> 00:45:13,399
What grade are you
in in school, Jamie?
941
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
Sixth.
942
00:45:17,467 --> 00:45:18,932
Did you skip?
943
00:45:18,933 --> 00:45:19,933
Yes.
944
00:45:22,067 --> 00:45:23,367
Anything, school?
945
00:45:24,400 --> 00:45:25,567
Guess it's okay.
946
00:45:27,433 --> 00:45:29,199
I thought that
we'd go to the zoo
947
00:45:29,200 --> 00:45:32,133
but I don't know,
you're a different sort.
948
00:45:33,367 --> 00:45:35,732
Don't tell me I'm
mature for my age.
949
00:45:35,733 --> 00:45:37,199
Okay.
950
00:45:37,200 --> 00:45:39,366
As long as you don't tell
me I'm young for mine.
951
00:45:39,367 --> 00:45:40,367
That's obvious.
952
00:45:44,533 --> 00:45:47,200
Look, I don't blame
you for trying to cut me.
953
00:45:48,600 --> 00:45:49,900
I don't have to cut you.
954
00:46:10,800 --> 00:46:13,432
Jamie, I won't forget who
gave me my first break, fellow.
955
00:46:13,433 --> 00:46:14,433
Thanks, Peter.
956
00:46:15,700 --> 00:46:17,432
Thank you for a
lovely afternoon.
957
00:46:17,433 --> 00:46:18,267
You're welcome.
958
00:46:18,267 --> 00:46:19,233
I'll call you.
959
00:46:19,233 --> 00:46:20,233
Okay.
960
00:46:27,367 --> 00:46:28,367
Did you have fun?
961
00:46:29,733 --> 00:46:31,400
At someone else's expense?
962
00:46:33,600 --> 00:46:35,599
I'm ashamed of you, Jamie.
963
00:46:35,600 --> 00:46:37,900
I've never been so
embarrassed in all my life.
964
00:46:39,067 --> 00:46:40,532
Your intelligence
isn't worth 10 cents
965
00:46:40,533 --> 00:46:42,067
if you don't know
how to respect...
966
00:47:00,700 --> 00:47:03,067
If you don't know how to
respect another human being.
967
00:47:04,233 --> 00:47:05,599
Peter was trying
to be nice to you
968
00:47:05,600 --> 00:47:06,899
and you were trying to
make a fool out of him
969
00:47:06,900 --> 00:47:08,432
with your camera.
970
00:47:08,433 --> 00:47:10,833
Now all you managed to succeed
in doing is looking ill-bred.
971
00:47:16,400 --> 00:47:17,766
Can I be excused?
972
00:47:17,767 --> 00:47:21,367
You can do anything you want.
973
00:47:25,767 --> 00:47:27,066
John.
974
00:47:27,067 --> 00:47:28,867
Bourgeois
values in technology.
975
00:47:29,767 --> 00:47:30,733
Neil...
976
00:47:30,734 --> 00:47:31,832
A piece of shit.
977
00:47:31,833 --> 00:47:33,299
Don't, Douglas!
978
00:47:33,300 --> 00:47:34,233
Oh, for Christ's sakes,
don't bring up Beckett to me!
979
00:47:34,234 --> 00:47:35,466
Why the hell not?
980
00:47:35,467 --> 00:47:38,066
Because Beckett never
protested about bans...
981
00:47:38,067 --> 00:47:40,366
Just a minute, just
a minute, just wait.
982
00:47:40,367 --> 00:47:41,566
Stop shouting.
983
00:47:41,567 --> 00:47:43,700
I'm not shouting,
you're shouting!
984
00:47:44,833 --> 00:47:47,600
I'm all done listening to you.
985
00:47:52,900 --> 00:47:53,900
May I come in?
986
00:48:12,267 --> 00:48:13,467
I won't see him anymore.
987
00:48:15,833 --> 00:48:17,366
Then you'll just
like him more.
988
00:48:17,367 --> 00:48:19,500
But I love you
very, very much.
989
00:48:21,833 --> 00:48:22,833
Do you love him?
990
00:48:28,500 --> 00:48:29,500
Yes.
991
00:48:31,467 --> 00:48:33,099
Then you have to see him.
992
00:48:33,100 --> 00:48:35,200
Oh, but he wants to
come and live with us.
993
00:48:37,900 --> 00:48:38,933
Do you want him to?
994
00:48:42,700 --> 00:48:43,700
I don't know, I...
995
00:48:44,867 --> 00:48:45,867
I'm not sure.
996
00:49:00,500 --> 00:49:01,700
Can't you love us both?
997
00:49:03,767 --> 00:49:04,767
Of course I can.
998
00:49:05,833 --> 00:49:07,699
According
to God's holy ordinance,
999
00:49:07,700 --> 00:49:11,366
do you, Christine,
take this man, Peter,
1000
00:49:11,367 --> 00:49:14,566
for your lawfully wedded
husband, to have and to hold
1001
00:49:14,567 --> 00:49:17,300
from this day forward,
for better or for worse,
1002
00:49:18,767 --> 00:49:22,132
in sickness or in health,
for richer or for poorer,
1003
00:49:22,133 --> 00:49:23,832
until death do you part?
1004
00:49:23,833 --> 00:49:25,299
I do.
1005
00:49:25,300 --> 00:49:26,700
Place the ring.
1006
00:49:30,267 --> 00:49:31,200
What a catastrophe.
1007
00:49:31,201 --> 00:49:32,633
Have you got the ring?
1008
00:49:35,100 --> 00:49:36,799
This often happen, I'm sorry.
1009
00:49:36,800 --> 00:49:38,132
Take this
copper one, it will do.
1010
00:49:38,133 --> 00:49:39,133
Thank you.
1011
00:49:41,767 --> 00:49:43,533
I now pronounce
you man and wife.
1012
00:49:50,433 --> 00:49:52,532
It'll only be two weeks
but I'll call you every night
1013
00:49:52,533 --> 00:49:53,533
at dinnertime, okay?
1014
00:49:55,067 --> 00:49:55,833
Bye.
1015
00:49:55,834 --> 00:49:57,066
So long.
1016
00:49:57,067 --> 00:49:58,467
Chris, bye, I
love you very much.
1017
00:49:59,867 --> 00:50:02,266
Whatever happened
to your wedding ring?
1018
00:50:02,267 --> 00:50:03,499
What?
1019
00:50:03,500 --> 00:50:04,732
The one I gave
you at the altar.
1020
00:50:04,733 --> 00:50:07,066
Oh, you're a fine one to ask.
1021
00:50:07,067 --> 00:50:08,532
Don't you remember
I sold it to pay
1022
00:50:08,533 --> 00:50:09,933
for typing your doctorate?
1023
00:50:11,033 --> 00:50:13,032
How could I forget that?
1024
00:50:13,033 --> 00:50:14,733
You better not, ever.
1025
00:50:25,567 --> 00:50:28,732
Fade in, the locale's a
posh New England restaurant
1026
00:50:28,733 --> 00:50:30,399
overlooking the bay, right?
1027
00:50:30,400 --> 00:50:32,632
But remember, your mother is
pretending to be my secretary
1028
00:50:32,633 --> 00:50:34,567
and she makes a
reservation for a table
1029
00:50:36,033 --> 00:50:39,932
in the name of His Excellency
San Christovo Rafael Jolidas.
1030
00:50:39,933 --> 00:50:41,766
The town is very small and
the word spreads quickly,
1031
00:50:41,767 --> 00:50:43,332
everyone hears about it.
1032
00:50:43,333 --> 00:50:44,899
So we go into the restaurant,
I give them my pidgin Spanish.
1033
00:50:44,900 --> 00:50:45,900
Excuse me.
1034
00:50:58,900 --> 00:51:01,399
The local banker, he was
waiting in the restaurant for us
1035
00:51:01,400 --> 00:51:04,166
and he insisted that we
be his guests for dinner.
1036
00:51:04,167 --> 00:51:07,966
And the banker didn't want
to insult the foreign dignitary
1037
00:51:07,967 --> 00:51:09,300
so he starts slurping too.
1038
00:51:11,300 --> 00:51:12,466
And the two of us slurping away,
1039
00:51:12,467 --> 00:51:13,867
we sound like Niagara Falls.
1040
00:51:16,467 --> 00:51:18,067
That's very funny.
1041
00:51:22,900 --> 00:51:23,767
Come back again.
1042
00:51:23,767 --> 00:51:24,767
You too, huh?
1043
00:51:25,800 --> 00:51:28,066
Goodbye, Mrs. Osmond.
1044
00:51:28,067 --> 00:51:30,299
Remember tomorrow we
have a date together, eh?
1045
00:51:30,300 --> 00:51:31,366
Okay.
1046
00:51:31,367 --> 00:51:33,367
Great, good, good night.
1047
00:52:03,267 --> 00:52:04,267
You want to?
1048
00:52:06,533 --> 00:52:07,832
Now?
1049
00:52:07,833 --> 00:52:08,833
Mmhm.
1050
00:52:11,433 --> 00:52:12,433
I don't know.
1051
00:52:16,133 --> 00:52:17,133
Well.
1052
00:52:18,933 --> 00:52:20,132
Maybe in the morning.
1053
00:52:20,133 --> 00:52:21,232
Okay.
1054
00:52:21,233 --> 00:52:22,832
No, I can't.
1055
00:52:22,833 --> 00:52:24,066
Why?
1056
00:52:24,067 --> 00:52:25,566
Got an early appointment.
1057
00:52:25,567 --> 00:52:27,407
Well then some
other time, alright, darling?
1058
00:52:32,567 --> 00:52:33,800
How about some Scrabble?
1059
00:52:35,900 --> 00:52:36,900
Alright.
1060
00:52:37,767 --> 00:52:39,466
Where's the set?
1061
00:52:39,467 --> 00:52:41,832
Where is everybody,
is this a ghost town?
1062
00:52:41,833 --> 00:52:42,932
Hey!
1063
00:52:42,933 --> 00:52:43,933
We got it made.
1064
00:52:44,900 --> 00:52:45,867
We got it made!
1065
00:52:45,868 --> 00:52:47,332
How?
1066
00:52:47,333 --> 00:52:48,866
City hall bought the idea,
buying six tours a week
1067
00:52:48,867 --> 00:52:49,700
for the entire summer.
1068
00:52:49,701 --> 00:52:51,199
Underprivileged kids.
1069
00:52:51,200 --> 00:52:52,532
They're sending me the
purchase order next week.
1070
00:52:52,533 --> 00:52:54,199
Congratulations,
that's terrific.
1071
00:52:54,200 --> 00:52:55,499
Come on, let's go out.
1072
00:52:55,500 --> 00:52:57,066
Why?
1073
00:52:57,067 --> 00:52:59,366
Why, because I have a whole
box of fireworks, that's why.
1074
00:52:59,367 --> 00:53:02,099
With Vesuvius sparklers,
incredible things.
1075
00:53:02,100 --> 00:53:03,500
Come on, let's go celebrate.
1076
00:53:28,800 --> 00:53:30,267
Hi, Jamie, what's going on?
1077
00:53:32,900 --> 00:53:35,232
Happy fun father's birthday.
1078
00:53:35,233 --> 00:53:36,233
But today isn't...
1079
00:53:37,667 --> 00:53:38,667
Come on.
1080
00:53:42,300 --> 00:53:44,100
Your father seems
like a lot of fun.
1081
00:53:45,133 --> 00:53:47,667
He's a funny man.
1082
00:53:49,567 --> 00:53:51,833
You don't call
me to babysit anymore.
1083
00:53:52,700 --> 00:53:54,232
Do you miss me?
1084
00:53:54,233 --> 00:53:55,233
You're different.
1085
00:53:56,600 --> 00:53:58,767
Hey, Jamie, when are you
gonna make a movie about me?
1086
00:53:59,800 --> 00:54:00,800
Come on, darling.
1087
00:54:03,100 --> 00:54:05,699
Over thy moons
now do I prophecy.
1088
00:54:05,700 --> 00:54:08,666
Which like dumb moths
do open their ruby lips
1089
00:54:08,667 --> 00:54:12,132
to beg the voice and
utterance of my tongue.
1090
00:54:12,133 --> 00:54:13,133
Excellent.
1091
00:54:15,067 --> 00:54:17,932
I think that you've got
an actor in the family.
1092
00:54:17,933 --> 00:54:20,332
You know, when I was his
age, I couldn't even read.
1093
00:54:20,333 --> 00:54:22,099
That's because
of the school he goes to.
1094
00:54:22,100 --> 00:54:23,499
It's very progressive, you know.
1095
00:54:23,500 --> 00:54:24,832
But how costly is it?
1096
00:54:24,833 --> 00:54:26,432
Two long ones a year.
1097
00:54:26,433 --> 00:54:27,699
Oh, but it was worth it.
1098
00:54:27,700 --> 00:54:29,132
Yeah, I guess so.
1099
00:54:29,133 --> 00:54:31,066
His IQs have all been
consistently above average.
1100
00:54:31,067 --> 00:54:32,766
What do you want to be
when you grow up, Jamie?
1101
00:54:32,767 --> 00:54:35,066
Jamie is going
to be a senator.
1102
00:54:35,067 --> 00:54:36,799
Anything but journalism.
1103
00:54:36,800 --> 00:54:38,266
Or teaching.
1104
00:54:38,267 --> 00:54:40,166
Jamie and I have
other plans, right, son?
1105
00:54:40,167 --> 00:54:41,632
Hey, Mom, guess what
the next production
1106
00:54:41,633 --> 00:54:43,299
in Shakespeare in the Park is?
1107
00:54:43,300 --> 00:54:44,133
What?
1108
00:54:44,134 --> 00:54:45,599
Julius Caesar.
1109
00:54:45,600 --> 00:54:46,932
We must try to catch it.
1110
00:54:46,933 --> 00:54:48,299
I wonder what time it is.
1111
00:54:48,300 --> 00:54:49,300
I must get Peter up.
1112
00:54:54,667 --> 00:54:55,500
Good morning.
1113
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
Hello.
1114
00:54:58,333 --> 00:55:01,066
Come
on, it's time for breakfast.
1115
00:55:01,067 --> 00:55:02,199
I want you for breakfast.
1116
00:55:02,200 --> 00:55:03,200
Peter, come on.
1117
00:55:05,233 --> 00:55:06,133
Come on, later.
1118
00:55:06,134 --> 00:55:08,233
Darling, come on.
1119
00:55:21,867 --> 00:55:23,900
Okay, everybody, it's
time to wrap it up.
1120
00:55:26,100 --> 00:55:27,332
Is that Douglas?
1121
00:55:27,333 --> 00:55:28,333
Mmhm.
1122
00:55:37,800 --> 00:55:38,867
Good skier.
1123
00:55:48,400 --> 00:55:50,466
Funny, I always imagined
him to be taller.
1124
00:55:50,467 --> 00:55:53,199
He had more of his cuticles
than you have in your head.
1125
00:55:53,200 --> 00:55:54,632
Jamie, stand up!
1126
00:55:54,633 --> 00:55:56,766
And turn off that machine.
1127
00:55:56,767 --> 00:55:58,532
Now you just go into your
room and you can stay there
1128
00:55:58,533 --> 00:56:00,067
until I tell you to come out.
1129
00:56:02,467 --> 00:56:03,832
I'm sorry, Peter.
1130
00:56:03,833 --> 00:56:05,233
Oh, that's okay.
1131
00:57:41,700 --> 00:57:42,700
Darling.
1132
00:57:44,167 --> 00:57:45,233
Jamie, Jamie.
1133
00:57:46,667 --> 00:57:49,799
It's alright, darling, it's
just a bad dream, I'm here now.
1134
00:57:49,800 --> 00:57:51,766
It's alright, darling.
1135
00:57:51,767 --> 00:57:53,932
Jamie, Jamie, Jamie.
1136
00:57:53,933 --> 00:57:55,200
Please, just...
1137
00:57:58,333 --> 00:58:00,233
It's alright, darling.
1138
00:58:01,667 --> 00:58:02,767
Jamie, Jamie.
1139
00:58:04,433 --> 00:58:05,500
Jamie, Jamie.
1140
00:58:10,600 --> 00:58:11,600
Oh.
1141
00:58:14,567 --> 00:58:17,232
Come on then, you want to play?
1142
00:58:17,233 --> 00:58:21,132
Let's play catch.
1143
00:58:21,133 --> 00:58:23,266
Huh?
1144
00:58:23,267 --> 00:58:24,867
I have a fastball that's superb.
1145
00:58:27,333 --> 00:58:28,566
Had conditions been right,
1146
00:58:28,567 --> 00:58:30,499
I'd be in the major
leagues right now.
1147
00:58:30,500 --> 00:58:32,332
Come on, Jamie, let's see.
1148
00:58:32,333 --> 00:58:34,066
Wanna box?
1149
00:58:34,067 --> 00:58:35,233
Wanna spar a few rounds?
1150
00:58:36,767 --> 00:58:39,066
I'll tell you what, I'll
make a deal with you.
1151
00:58:39,067 --> 00:58:40,633
You teach me how
to play Scrabble
1152
00:58:41,600 --> 00:58:42,699
and I'll teach you how to box.
1153
00:58:42,700 --> 00:58:44,199
Okay?
1154
00:58:44,200 --> 00:58:45,800
Mommy, can I go on the swings?
1155
00:58:48,800 --> 00:58:50,732
Well, all of the
symptoms are of regression.
1156
00:58:50,733 --> 00:58:51,966
The stammering sometime.
1157
00:58:51,967 --> 00:58:53,632
He hasn't touched his
editing for three days.
1158
00:58:53,633 --> 00:58:54,932
Do you know what he
did this morning?
1159
00:58:54,933 --> 00:58:57,666
He went back to playing
with his old toys.
1160
00:58:57,667 --> 00:59:00,267
I think he's
trying to reach out to you.
1161
00:59:01,200 --> 00:59:03,132
Well, he doesn't have to try.
1162
00:59:03,133 --> 00:59:04,133
I'm here.
1163
00:59:07,767 --> 00:59:10,332
Do you think it's
going to affect his IQ?
1164
00:59:10,333 --> 00:59:11,899
Now come on, I
really don't think
1165
00:59:11,900 --> 00:59:14,099
that we should be worrying
at this stage about IQs.
1166
00:59:14,100 --> 00:59:17,566
It's all my fault, I never
should have hollered at him.
1167
00:59:17,567 --> 00:59:19,067
Mom, where's my blue shirt?
1168
00:59:20,167 --> 00:59:21,533
It's in your
top drawer, Jamie.
1169
00:59:24,333 --> 00:59:25,633
I can't find it.
1170
00:59:29,567 --> 00:59:31,667
It must be in the
laundry then, darling.
1171
00:59:34,433 --> 00:59:36,432
How about wearing
the orange one?
1172
00:59:36,433 --> 00:59:37,633
I don't like that one.
1173
00:59:38,800 --> 00:59:39,600
What's wrong with it?
1174
00:59:39,601 --> 00:59:41,499
I don't like it.
1175
00:59:41,500 --> 00:59:42,500
Alright.
1176
00:59:43,500 --> 00:59:44,333
How about...
1177
00:59:44,334 --> 00:59:45,599
How about this one?
1178
00:59:45,600 --> 00:59:46,533
We just bought it
a couple weeks ago
1179
00:59:46,534 --> 00:59:47,666
and you only wore it once.
1180
00:59:47,667 --> 00:59:48,567
Okay.
1181
00:59:48,567 --> 00:59:49,567
Okay.
1182
00:59:50,333 --> 00:59:52,633
Here you go.
1183
00:59:54,133 --> 00:59:54,967
Hey, look, I gotta...
1184
00:59:54,968 --> 00:59:56,266
Oh, I'm sorry, Peter.
1185
00:59:56,267 --> 00:59:57,632
I'll be in the
kitchen in a minute.
1186
00:59:57,633 --> 00:59:58,766
No, don't bother,
I had coffee.
1187
00:59:58,767 --> 01:00:00,066
I've got to go now.
1188
01:00:00,067 --> 01:00:01,799
My next tour begins
in 15 minutes.
1189
01:00:01,800 --> 01:00:03,366
Bye!
1190
01:00:03,367 --> 01:00:04,499
Hey, Fellini!
1191
01:00:04,500 --> 01:00:05,799
You better start
cutting your film today.
1192
01:00:05,800 --> 01:00:07,700
All my tourists have
been asking for you.
1193
01:00:14,900 --> 01:00:15,900
Come in.
1194
01:00:19,000 --> 01:00:20,999
What's the matter, darling?
1195
01:00:21,000 --> 01:00:22,032
Mommy, I'm frightened.
1196
01:00:22,033 --> 01:00:23,233
Can I sleep in your bed?
1197
01:00:26,033 --> 01:00:28,666
Jamie, you're old enough
to sleep in your own bed.
1198
01:00:28,667 --> 01:00:30,567
I know, but just
for a little while.
1199
01:01:08,200 --> 01:01:10,200
Come on, get the ball!
1200
01:01:28,367 --> 01:01:29,300
Now go home and
tell your mommy
1201
01:01:29,301 --> 01:01:30,567
that you're still a virgin.
1202
01:01:33,233 --> 01:01:35,499
It's going through
the deep chasms
1203
01:01:35,500 --> 01:01:37,567
of the Grand Canyon now.
1204
01:01:39,267 --> 01:01:40,500
Is anyone else with us?
1205
01:01:41,767 --> 01:01:43,066
Just you and I.
1206
01:01:43,067 --> 01:01:44,699
Okay, let's go
to Mount Rushmore.
1207
01:01:44,700 --> 01:01:46,067
Alright, Mount Rushmore.
1208
01:01:57,267 --> 01:01:58,267
Packed?
1209
01:02:00,933 --> 01:02:03,499
We're not gonna go.
1210
01:02:03,500 --> 01:02:05,100
I already
made hotel reservations.
1211
01:02:06,267 --> 01:02:08,300
Well, I guess you
better cancel 'em.
1212
01:02:20,200 --> 01:02:21,432
What happened?
1213
01:02:21,433 --> 01:02:22,932
Jamie, would you be
a sweetheart, honey,
1214
01:02:22,933 --> 01:02:25,432
and go get me a bottle of
shampoo from the drug store?
1215
01:02:25,433 --> 01:02:27,899
Just tell them to charge
it to our account, okay?
1216
01:02:27,900 --> 01:02:28,900
Okay.
1217
01:02:38,267 --> 01:02:39,267
Look.
1218
01:02:40,700 --> 01:02:41,932
Jamie is very shook up.
1219
01:02:41,933 --> 01:02:43,432
He was beaten up
by some kids today
1220
01:02:43,433 --> 01:02:44,832
and I really can't go
away for the weekend,
1221
01:02:44,833 --> 01:02:46,066
not after this has happened.
1222
01:02:46,067 --> 01:02:47,466
I've already called
Madge and I've told her
1223
01:02:47,467 --> 01:02:49,199
that we're not gonna
bring him over.
1224
01:02:49,200 --> 01:02:50,133
Well, why don't we all go?
1225
01:02:50,134 --> 01:02:51,232
We'll get a room for Jamie.
1226
01:02:51,233 --> 01:02:52,766
Well, I can't really do that.
1227
01:02:52,767 --> 01:02:54,399
You see, I promised him
he could go to the museum
1228
01:02:54,400 --> 01:02:56,899
and he's got his heart set
on that Shakespeare festival
1229
01:02:56,900 --> 01:02:58,199
in the park tomorrow night.
1230
01:02:58,200 --> 01:02:59,532
Well, what about my vacation?
1231
01:02:59,533 --> 01:03:00,566
I've been looking forward to it.
1232
01:03:00,567 --> 01:03:01,632
What about me?
1233
01:03:01,633 --> 01:03:02,600
What about you?
1234
01:03:02,601 --> 01:03:04,199
My needs.
1235
01:03:04,200 --> 01:03:05,732
Well, they're taken
care of, aren't they?
1236
01:03:05,733 --> 01:03:06,667
How?
1237
01:03:06,668 --> 01:03:07,899
Well, I love you, now don't I?
1238
01:03:07,900 --> 01:03:09,432
When was the last
time we made love?
1239
01:03:09,433 --> 01:03:11,466
I didn't know the
license specified dates.
1240
01:03:11,467 --> 01:03:13,932
Well, it does
specify that I exist.
1241
01:03:13,933 --> 01:03:14,933
Oh.
1242
01:03:15,967 --> 01:03:18,266
Peter, I acknowledge
your existence.
1243
01:03:18,267 --> 01:03:19,699
Yeah, how do you show it?
1244
01:03:19,700 --> 01:03:22,099
By reading Human Sexual
Inadequacy in the living room
1245
01:03:22,100 --> 01:03:23,767
while I'm waiting
for you in bed?
1246
01:03:25,400 --> 01:03:26,767
Maybe you should read it.
1247
01:03:31,133 --> 01:03:32,133
Look!
1248
01:03:33,433 --> 01:03:34,533
I don't want to argue.
1249
01:03:36,567 --> 01:03:37,766
I'm tired.
1250
01:03:37,767 --> 01:03:39,066
I just want to have some fun.
1251
01:03:39,067 --> 01:03:40,799
Why can't we all go
away for the weekend?
1252
01:03:40,800 --> 01:03:42,499
It's too nerve-wracking
at this point.
1253
01:03:42,500 --> 01:03:43,899
Jamie needs me here at home.
1254
01:03:43,900 --> 01:03:46,899
Oh, come on, Christine,
stop dramatizing.
1255
01:03:46,900 --> 01:03:49,132
I'm not dramatizing,
it's a fact.
1256
01:03:49,133 --> 01:03:51,766
You don't have to wave your
flag of motherhood at me.
1257
01:03:51,767 --> 01:03:53,266
I know you've done
your best with Jamie,
1258
01:03:53,267 --> 01:03:55,066
but leave him alone sometimes.
1259
01:03:55,067 --> 01:03:55,900
He'll be better off.
1260
01:03:55,901 --> 01:03:57,199
Let him be!
1261
01:03:57,200 --> 01:03:58,266
Don't you realize
Jamie has a problem?
1262
01:03:58,267 --> 01:03:59,233
He's hung up on me.
1263
01:03:59,233 --> 01:04:00,233
Oh yeah?
1264
01:04:00,234 --> 01:04:01,332
Maybe you're hung up on him!
1265
01:04:01,333 --> 01:04:03,166
What does that mean?
1266
01:04:03,167 --> 01:04:05,199
For two months, when we
first started going out,
1267
01:04:05,200 --> 01:04:06,732
you hid the fact
that you had a son.
1268
01:04:06,733 --> 01:04:08,099
Why?
1269
01:04:08,100 --> 01:04:09,699
What does that got
to do with anything?
1270
01:04:09,700 --> 01:04:11,432
Could it be that you
felt guilty about us,
1271
01:04:11,433 --> 01:04:13,132
as if you were betraying
your own child?
1272
01:04:13,133 --> 01:04:16,166
What the hell do you know
about bringing up a child?
1273
01:04:16,167 --> 01:04:17,599
I was a kid once
too, remember?
1274
01:04:17,600 --> 01:04:18,932
And a screwed up one at that,
1275
01:04:18,933 --> 01:04:21,599
thanks to my goddamn
intellectual parents.
1276
01:04:21,600 --> 01:04:24,066
Well, nothing much
seems to have changed.
1277
01:04:24,067 --> 01:04:26,166
I'm gonna stay that way,
honey, because I can't help it
1278
01:04:26,167 --> 01:04:27,766
and you like it.
1279
01:04:27,767 --> 01:04:29,599
The way to your heart
is through your nipples,
1280
01:04:29,600 --> 01:04:31,466
so if you want, I'll
start having nightmares
1281
01:04:31,467 --> 01:04:33,666
so I can cuddle up at
night with you, huh?
1282
01:04:33,667 --> 01:04:35,166
And I'll start pulling the bits.
1283
01:04:35,167 --> 01:04:36,966
"Mommy, I'm frightened,
can I sleep in your bed?"
1284
01:04:36,967 --> 01:04:37,967
Please shut up!
1285
01:04:37,968 --> 01:04:39,299
It's the truth
and you know it!
1286
01:04:39,300 --> 01:04:40,867
Get out, leave me alone.
1287
01:05:01,967 --> 01:05:03,167
I'm leaving you alone.
1288
01:05:04,100 --> 01:05:05,100
For good.
1289
01:05:17,600 --> 01:05:18,433
I'm sorry.
1290
01:05:18,434 --> 01:05:19,567
Please don't touch me.
1291
01:05:33,067 --> 01:05:35,099
How long has he been gone?
1292
01:05:35,100 --> 01:05:36,100
Two weeks.
1293
01:05:36,800 --> 01:05:38,099
Chris.
1294
01:05:38,100 --> 01:05:41,799
You miss him?
1295
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
Yeah.
1296
01:05:43,667 --> 01:05:45,232
Do you know where he is?
1297
01:05:45,233 --> 01:05:47,499
He sleeps in the cemetery
and he gets drunk every night
1298
01:05:47,500 --> 01:05:50,766
and he calls me and he tells
me he wants to come home.
1299
01:05:50,767 --> 01:05:52,599
Why don't you let him?
1300
01:05:52,600 --> 01:05:53,600
Because he's...
1301
01:05:56,233 --> 01:05:57,266
Immature.
1302
01:05:57,267 --> 01:05:59,299
And I know it wouldn't work.
1303
01:05:59,300 --> 01:06:00,566
Well then, what
are you gonna do?
1304
01:06:00,567 --> 01:06:02,066
I don't know what
I'm going to do.
1305
01:06:02,067 --> 01:06:04,187
I'm gonna get a separation,
maybe I'll get a divorce.
1306
01:06:05,167 --> 01:06:06,732
What about counseling?
1307
01:06:06,733 --> 01:06:07,567
He doesn't believe in that.
1308
01:06:07,568 --> 01:06:09,466
I've put this too high.
1309
01:06:09,467 --> 01:06:11,600
Chris, are you busy tonight?
1310
01:06:12,533 --> 01:06:13,832
No, why?
1311
01:06:13,833 --> 01:06:15,666
Well, I just thought
if you weren't busy,
1312
01:06:15,667 --> 01:06:18,066
maybe you could come
with me to my yoga class.
1313
01:06:18,067 --> 01:06:19,699
See, tonight we're
gonna meditate.
1314
01:06:19,700 --> 01:06:22,299
You're able to really
think things out.
1315
01:06:22,300 --> 01:06:24,900
Honestly, I practically
saved our marriage that way.
1316
01:06:26,067 --> 01:06:27,400
I'll think about it, okay?
1317
01:06:33,200 --> 01:06:35,666
The United Nations
provided the four structures.
1318
01:06:35,667 --> 01:06:38,499
General assembly,
secretarian, library,
1319
01:06:38,500 --> 01:06:39,832
and conference buildings.
1320
01:06:39,833 --> 01:06:41,366
I don't know why they call it...
1321
01:06:41,367 --> 01:06:42,532
Hello?
1322
01:06:42,533 --> 01:06:43,533
Hello, testing?
1323
01:06:44,333 --> 01:06:45,333
Testing, one...
1324
01:06:50,367 --> 01:06:53,133
Alright, you little bastards,
I've had about enough of you!
1325
01:06:55,233 --> 01:06:56,799
Now if you want to fight,
I'll fight you all at once
1326
01:06:56,800 --> 01:06:58,232
or one at a time.
1327
01:06:58,233 --> 01:07:01,332
You, the big fat grin on
your big fat face, come here.
1328
01:07:01,333 --> 01:07:03,300
It makes me so appealing
1329
01:07:04,733 --> 01:07:06,800
when I dance in my basket,
1330
01:07:08,567 --> 01:07:10,667
I show a lot of feeling.
1331
01:07:14,300 --> 01:07:17,066
Oh, it's gorgeous
to be graceful.
1332
01:07:17,067 --> 01:07:18,100
Oh, kiss your chin...
1333
01:07:20,233 --> 01:07:23,399
Listen, Jamie, I can't
stand these movies anymore.
1334
01:07:23,400 --> 01:07:24,633
I think I'm copping out.
1335
01:07:25,567 --> 01:07:26,567
Okay.
1336
01:07:27,700 --> 01:07:30,232
You can watch them
though if you want to.
1337
01:07:30,233 --> 01:07:31,966
No, that's okay,
I'm tired too.
1338
01:07:31,967 --> 01:07:32,800
Good night.
1339
01:07:32,801 --> 01:07:33,900
Good night.
1340
01:07:36,433 --> 01:07:38,366
You okay?
1341
01:07:38,367 --> 01:07:39,666
Yeah.
1342
01:07:39,667 --> 01:07:41,433
You brush your teeth?
1343
01:07:59,733 --> 01:08:00,733
How did you get in?
1344
01:08:02,500 --> 01:08:03,500
Fire escape.
1345
01:08:11,433 --> 01:08:12,433
What do you want?
1346
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
My wife.
1347
01:08:18,300 --> 01:08:19,300
Get out, Peter.
1348
01:08:21,200 --> 01:08:22,799
Peter.
1349
01:08:22,800 --> 01:08:23,800
Peter.
1350
01:08:25,533 --> 01:08:26,533
Peter!
1351
01:08:31,700 --> 01:08:33,332
You okay?
1352
01:08:33,333 --> 01:08:36,132
Yes, darling, it's
alright, darling.
1353
01:08:36,133 --> 01:08:37,266
Peter just came in.
1354
01:08:37,267 --> 01:08:38,399
You can go back to bed.
1355
01:08:38,400 --> 01:08:40,332
Fine, just terrific!
1356
01:08:40,333 --> 01:08:42,233
You just go back
to bed, darling.
1357
01:09:08,167 --> 01:09:09,167
Peter!
1358
01:09:10,633 --> 01:09:11,633
No.
1359
01:09:12,600 --> 01:09:14,533
Just stay from me,
just stay away, Peter.
1360
01:09:15,867 --> 01:09:16,867
Oh!
1361
01:10:05,033 --> 01:10:06,033
Oh, Peter.
1362
01:10:14,567 --> 01:10:15,567
Oh.
1363
01:10:21,533 --> 01:10:23,466
You know, Peter came back
and is gonna stay with us.
1364
01:10:23,467 --> 01:10:24,300
Yeah?
1365
01:10:24,300 --> 01:10:25,300
That's all.
1366
01:10:26,800 --> 01:10:29,799
Well, what do you
think about that idea?
1367
01:10:29,800 --> 01:10:30,866
What idea?
1368
01:10:30,867 --> 01:10:31,867
His coming back.
1369
01:10:33,300 --> 01:10:34,333
My mother likes it.
1370
01:10:36,100 --> 01:10:37,100
What about you?
1371
01:10:38,500 --> 01:10:40,333
Well, she fusses
over him like a...
1372
01:10:42,000 --> 01:10:44,699
Well, come on.
1373
01:10:44,700 --> 01:10:46,366
Oh, I guess he's okay.
1374
01:10:46,367 --> 01:10:47,600
He's a pretty clever man.
1375
01:10:48,800 --> 01:10:50,500
He really knows how
to handle things.
1376
01:10:51,733 --> 01:10:52,733
Yeah, like what?
1377
01:10:54,200 --> 01:10:55,667
I don't know, like things.
1378
01:10:59,567 --> 01:11:01,567
I wish you'd let
me in on your secret.
1379
01:11:02,900 --> 01:11:04,332
I was just thinking
1380
01:11:04,333 --> 01:11:06,173
that I could do some
pretty clever things too.
1381
01:11:07,067 --> 01:11:08,399
All that caressing
and everything.
1382
01:11:08,400 --> 01:11:10,200
I mean, can't you just do it?
1383
01:11:11,067 --> 01:11:12,333
You have to be excited.
1384
01:11:13,267 --> 01:11:14,433
But I am excited now.
1385
01:11:17,233 --> 01:11:19,466
I mean physically excited.
1386
01:11:19,467 --> 01:11:20,867
Your body has to be excited.
1387
01:11:21,800 --> 01:11:22,800
Why?
1388
01:11:24,533 --> 01:11:26,533
Because you can't
do it unless you are.
1389
01:11:27,500 --> 01:11:28,700
Things won't work right.
1390
01:11:30,133 --> 01:11:32,133
Well, how can you tell
if you're excited enough?
1391
01:11:34,567 --> 01:11:36,499
I can tell.
1392
01:11:36,500 --> 01:11:37,500
How?
1393
01:11:44,800 --> 01:11:45,800
See, it's hard.
1394
01:11:46,967 --> 01:11:49,066
Of course, silly,
I'm wearing a bra.
1395
01:11:49,067 --> 01:11:50,467
It's hard underneath also.
1396
01:11:51,667 --> 01:11:52,667
How do you know?
1397
01:11:54,233 --> 01:11:55,532
I can tell.
1398
01:11:55,533 --> 01:11:57,267
Take off your bra
and I'll show you.
1399
01:12:19,533 --> 01:12:21,332
Wow.
1400
01:12:21,333 --> 01:12:22,699
It is hard.
1401
01:12:22,700 --> 01:12:23,700
Really.
1402
01:12:24,933 --> 01:12:25,933
Touch it.
1403
01:12:33,067 --> 01:12:34,067
That's weird.
1404
01:12:34,967 --> 01:12:36,699
Good weird or bad weird?
1405
01:12:36,700 --> 01:12:37,700
Good weird.
1406
01:12:39,067 --> 01:12:40,832
You can kiss it if you like.
1407
01:12:40,833 --> 01:12:42,832
Where'd you learn
about that stuff?
1408
01:12:42,833 --> 01:12:44,400
I read books too, you know.
1409
01:12:49,900 --> 01:12:50,900
That is weird.
1410
01:12:52,600 --> 01:12:55,399
What else do you do to
make someone excited?
1411
01:12:55,400 --> 01:12:57,767
You have to take off the
rest of your clothes first.
1412
01:12:58,800 --> 01:12:59,800
Okay.
1413
01:13:24,167 --> 01:13:26,567
Now you take yours off,
otherwise it's not fair.
1414
01:14:24,667 --> 01:14:25,667
That's nice.
1415
01:14:30,633 --> 01:14:31,633
Do it again.
1416
01:14:34,200 --> 01:14:36,367
Jamie, do you think
we could do it?
1417
01:14:37,533 --> 01:14:39,699
I wouldn't do it with
any of my boyfriends
1418
01:14:39,700 --> 01:14:41,066
but it would be
alright with you.
1419
01:14:41,067 --> 01:14:43,599
I mean, you know all
about it and everything.
1420
01:14:43,600 --> 01:14:44,600
And I like you.
1421
01:14:48,467 --> 01:14:51,132
You said yourself it's
okay if people have
1422
01:14:51,133 --> 01:14:53,699
a sincere affection
for each other.
1423
01:14:53,700 --> 01:14:55,867
And I do like you, really.
1424
01:14:57,233 --> 01:15:00,367
Besides, it's safe
with you, isn't it?
1425
01:15:04,900 --> 01:15:06,533
You sure you want
to do it, Mary?
1426
01:15:07,467 --> 01:15:08,766
I guess.
1427
01:15:08,767 --> 01:15:09,767
Yes, I do.
1428
01:15:11,133 --> 01:15:12,766
Alright.
1429
01:15:12,767 --> 01:15:13,767
Well?
1430
01:15:18,667 --> 01:15:20,399
There's supposed to be a bed.
1431
01:15:20,400 --> 01:15:21,800
Well, isn't the couch okay?
1432
01:15:23,967 --> 01:15:24,967
I suppose.
1433
01:15:25,800 --> 01:15:27,233
Do you want me to lie down?
1434
01:15:30,300 --> 01:15:31,499
I don't know.
1435
01:15:31,500 --> 01:15:33,299
It's okay, Jamie.
1436
01:15:33,300 --> 01:15:35,067
We'll figure it
out for ourselves.
1437
01:15:36,500 --> 01:15:38,067
Maybe if we both sit down.
1438
01:15:41,400 --> 01:15:43,066
It won't work that way.
1439
01:15:43,067 --> 01:15:44,067
I'm sure of it.
1440
01:15:47,067 --> 01:15:48,067
I've got an idea.
1441
01:15:57,567 --> 01:15:58,567
Oh.
1442
01:15:58,567 --> 01:15:59,500
Did it hurt?
1443
01:15:59,501 --> 01:16:00,633
No, no.
1444
01:16:06,567 --> 01:16:07,567
It feels weird.
1445
01:16:08,667 --> 01:16:09,667
And nice.
1446
01:16:11,267 --> 01:16:13,099
Mary, maybe we better stop.
1447
01:16:13,100 --> 01:16:14,699
I don't know what to do.
1448
01:16:14,700 --> 01:16:15,733
Just a little more.
1449
01:16:20,633 --> 01:16:22,466
Mary, please, let's stop.
1450
01:16:22,467 --> 01:16:24,266
I tell you what, I'll
take a movie of you,
1451
01:16:24,267 --> 01:16:25,766
then we'll do it, okay?
1452
01:16:25,767 --> 01:16:27,167
Just a little more, Jamie.
1453
01:16:37,833 --> 01:16:42,399
I can't do it, I can't!
1454
01:16:42,400 --> 01:16:43,400
I don't...
1455
01:16:53,500 --> 01:16:54,500
Jamie?
1456
01:16:57,400 --> 01:16:58,400
Jamie.
1457
01:17:00,067 --> 01:17:01,067
Hey, it's alright.
1458
01:17:02,300 --> 01:17:03,433
You were doing fine.
1459
01:17:04,433 --> 01:17:05,433
Honest.
1460
01:17:08,700 --> 01:17:10,467
Look, you want to
take some movies?
1461
01:17:14,767 --> 01:17:17,200
Jamie, just want to tell you,
1462
01:17:19,067 --> 01:17:20,733
I never felt that
nice with anyone.
1463
01:17:22,433 --> 01:17:23,833
I wasn't scared or anything.
1464
01:17:25,933 --> 01:17:26,933
It was really nice.
1465
01:17:28,333 --> 01:17:29,800
I mean, really, Jamie.
1466
01:17:32,567 --> 01:17:33,899
Go away.
1467
01:17:33,900 --> 01:17:35,533
Mary, please go away.
1468
01:17:44,333 --> 01:17:45,333
Oh god.
1469
01:18:55,400 --> 01:18:58,066
Well, he was on the platform
at some sort of weird angle
1470
01:18:58,067 --> 01:19:00,166
and the camera
fell on the track.
1471
01:19:00,167 --> 01:19:02,732
And suddenly the train comes
zooming out of the dark
1472
01:19:02,733 --> 01:19:05,399
and he must have
gotten panicky and...
1473
01:19:05,400 --> 01:19:09,066
Look, I trust it doesn't
have to go further than this.
1474
01:19:09,067 --> 01:19:11,166
Mr. Simon, why
didn't he tell me all this
1475
01:19:11,167 --> 01:19:12,133
in the first place?
1476
01:19:12,134 --> 01:19:13,532
Okay, let's have it.
1477
01:19:13,533 --> 01:19:14,732
What?
1478
01:19:14,733 --> 01:19:16,232
What were you
doing on the tracks?
1479
01:19:16,233 --> 01:19:17,100
I lost my way.
1480
01:19:17,101 --> 01:19:18,332
On the tracks?
1481
01:19:18,333 --> 01:19:19,167
Yeah.
1482
01:19:19,168 --> 01:19:20,699
Oh, come on, Jamie.
1483
01:19:20,700 --> 01:19:22,132
I know you, you're so goddamn
smart you'd find your way out
1484
01:19:22,133 --> 01:19:23,299
of the black hole of Calcutta.
1485
01:19:23,300 --> 01:19:24,300
Now start talking.
1486
01:19:26,800 --> 01:19:28,499
I know what you
were doing there.
1487
01:19:28,500 --> 01:19:29,732
What?
1488
01:19:29,733 --> 01:19:31,066
You were trying to
scare your mother,
1489
01:19:31,067 --> 01:19:32,666
that's what you were
doing on the tracks.
1490
01:19:32,667 --> 01:19:35,466
Oh, you'd be spotted and
pulled in by the police.
1491
01:19:35,467 --> 01:19:37,300
But I came to get you, not her.
1492
01:19:38,600 --> 01:19:40,633
You are indeed a devoted son.
1493
01:19:44,200 --> 01:19:45,700
Please don't tell my mother.
1494
01:19:48,700 --> 01:19:49,700
Why not?
1495
01:19:51,867 --> 01:19:53,499
I'll make it up.
1496
01:19:53,500 --> 01:19:54,500
I'll pay you back.
1497
01:20:15,300 --> 01:20:17,099
♪ Your funny face
1498
01:20:17,100 --> 01:20:19,099
♪ Your funny clothes
1499
01:20:19,100 --> 01:20:21,266
♪ Your funny hair
1500
01:20:21,267 --> 01:20:23,232
♪ Your funny toes
1501
01:20:23,233 --> 01:20:25,166
♪ Your funny eyes
1502
01:20:25,167 --> 01:20:27,232
♪ Your funny nose
1503
01:20:27,233 --> 01:20:31,366
♪ Do I have to be like you?
1504
01:20:31,367 --> 01:20:33,399
♪ Do I have to look like?
1505
01:20:33,400 --> 01:20:35,432
♪ Do I have to talk like?
1506
01:20:35,433 --> 01:20:40,166
♪ Do I have to be like?
1507
01:20:40,167 --> 01:20:45,167
♪ Be like you
1508
01:20:47,567 --> 01:20:49,566
♪ Your funny face
1509
01:20:49,567 --> 01:20:51,566
♪ Your funny clothes
1510
01:20:51,567 --> 01:20:54,132
♪ Your funny hair
1511
01:20:54,133 --> 01:20:55,999
♪ Your funny toes
1512
01:20:56,000 --> 01:20:57,866
♪ Your funny eyes
1513
01:20:57,867 --> 01:21:00,632
♪ Your funny nose
1514
01:21:00,633 --> 01:21:02,866
♪ Do I have to look like?
1515
01:21:02,867 --> 01:21:04,499
♪ Do I have to talk like?
1516
01:21:04,500 --> 01:21:09,500
♪ Will I ever be like you?
1517
01:21:12,100 --> 01:21:15,232
♪ Do I have to look like?
1518
01:21:15,233 --> 01:21:18,733
♪ Do I have to talk like?
1519
01:21:21,367 --> 01:21:25,232
I can't stand to watch it.
1520
01:21:25,233 --> 01:21:26,233
It's funny.
1521
01:21:27,467 --> 01:21:28,600
Like hell it's funny.
1522
01:21:32,400 --> 01:21:34,599
How did you find the film?
1523
01:21:34,600 --> 01:21:35,766
Mother's intuition.
1524
01:21:35,767 --> 01:21:37,299
I went into his room last night
1525
01:21:37,300 --> 01:21:39,899
and he became very
secretive about his editing,
1526
01:21:39,900 --> 01:21:41,567
so I knew he was
up to something.
1527
01:21:43,367 --> 01:21:46,300
We got a little Jimmy Bond
living in the apartment.
1528
01:21:47,767 --> 01:21:49,966
He must have followed us by
cab, the little son of a gun.
1529
01:21:49,967 --> 01:21:53,432
Spying on us and then
he's filming it to boot.
1530
01:21:53,433 --> 01:21:55,132
It's all part of
the new morality.
1531
01:21:55,133 --> 01:21:57,633
Well, whatever is new
about it, it sure is ugly.
1532
01:22:00,467 --> 01:22:01,467
My own son.
1533
01:22:03,400 --> 01:22:04,866
He's trying to make
a liar out of me.
1534
01:22:04,867 --> 01:22:07,400
Oh, he's been fed a lot
of lies too, you know.
1535
01:22:13,633 --> 01:22:16,432
You wanted to go away
on a long vacation.
1536
01:22:16,433 --> 01:22:17,799
Yeah.
1537
01:22:17,800 --> 01:22:18,800
Let's make plans.
1538
01:22:22,300 --> 01:22:23,532
What about Jamie?
1539
01:22:23,533 --> 01:22:25,133
Jamie's going
to camp this year.
1540
01:22:27,133 --> 01:22:28,499
Don't you think
you should discuss this
1541
01:22:28,500 --> 01:22:29,433
with his doctor?
1542
01:22:29,434 --> 01:22:31,599
I'm his mother, aren't I?
1543
01:22:31,600 --> 01:22:33,832
Look, you two are very close.
1544
01:22:33,833 --> 01:22:35,799
Don't be rash, Christine.
1545
01:22:35,800 --> 01:22:36,633
Think things over before...
1546
01:22:36,634 --> 01:22:38,132
Think things over?
1547
01:22:38,133 --> 01:22:39,899
What the hell do you think
I've been doing all my life?
1548
01:22:39,900 --> 01:22:41,432
Think before you act,
look before you leap,
1549
01:22:41,433 --> 01:22:44,233
watch your step, watch your
money, watch your, watch...
1550
01:22:47,300 --> 01:22:48,433
Watch your own shadow.
1551
01:22:51,100 --> 01:22:52,599
Yes, Dad, you're right.
1552
01:22:52,600 --> 01:22:54,666
Yes, Mom, I'm sorry.
1553
01:22:54,667 --> 01:22:57,299
Yes, Douglas, I went
to the cleaner's.
1554
01:22:57,300 --> 01:22:59,632
Yes, you're right, Douglas, we
can't take that fishing trip.
1555
01:22:59,633 --> 01:23:01,499
We have to have a plan,
let's make a plan,
1556
01:23:01,500 --> 01:23:02,732
a plan for everything.
1557
01:23:02,733 --> 01:23:04,733
Yes, Madge, we run
a tight little ship.
1558
01:23:05,900 --> 01:23:07,599
Oh, it's time for
Jamie's bottle.
1559
01:23:07,600 --> 01:23:10,532
Don't shove it in his mouth,
Douglas, look at the chart.
1560
01:23:10,533 --> 01:23:12,699
Is it time for his
toilet training?
1561
01:23:12,700 --> 01:23:14,466
You're right, Douglas.
1562
01:23:14,467 --> 01:23:15,832
I could go less to
the hairdresser,
1563
01:23:15,833 --> 01:23:17,499
perhaps just once a week.
1564
01:23:17,500 --> 01:23:18,966
We must eat out twice a week.
1565
01:23:18,967 --> 01:23:20,067
We should make love.
1566
01:23:23,067 --> 01:23:24,067
Once a week.
1567
01:23:25,067 --> 01:23:27,566
We run our family like
a little corporation.
1568
01:23:27,567 --> 01:23:28,799
Now don't holler
in front of Jamie
1569
01:23:28,800 --> 01:23:30,066
because Jamie
understands everything.
1570
01:23:30,067 --> 01:23:32,132
We have to set an example.
1571
01:23:32,133 --> 01:23:34,232
Darling little Jamie,
he's going to be a senator
1572
01:23:34,233 --> 01:23:35,766
because you're so
brilliant, aren't you,
1573
01:23:35,767 --> 01:23:37,867
you goddamn little brat!
1574
01:23:47,433 --> 01:23:49,132
I shouldn't be
talking like this.
1575
01:23:49,133 --> 01:23:51,067
I'm supposed to be the
mother of the year.
1576
01:23:56,633 --> 01:23:57,967
I want out, I just...
1577
01:24:00,233 --> 01:24:03,433
Want to get off this
goddamn merry-go-round.
1578
01:24:05,800 --> 01:24:08,400
I'm sorry, Peter, you want
to tell me a funny story?
1579
01:24:10,467 --> 01:24:11,499
Hiya, Madge.
1580
01:24:11,500 --> 01:24:13,232
Jamie, you be careful of that.
1581
01:24:13,233 --> 01:24:14,233
Put that back.
1582
01:24:16,600 --> 01:24:18,332
This bust still isn't sold?
1583
01:24:18,333 --> 01:24:19,566
Shh.
1584
01:24:19,567 --> 01:24:21,399
You know that every day
your mother reminds me
1585
01:24:21,400 --> 01:24:24,932
that we could have sold
that to Jorgeson for $800?
1586
01:24:24,933 --> 01:24:26,932
I'm sure you'll get 12.
1587
01:24:26,933 --> 01:24:28,499
You know what?
1588
01:24:28,500 --> 01:24:31,932
I don't think I'd mind going
into business with you.
1589
01:24:31,933 --> 01:24:33,499
Your sandwich is here.
1590
01:24:33,500 --> 01:24:35,132
And you're gonna be late
for your lunch date.
1591
01:24:35,133 --> 01:24:36,332
Right.
1592
01:24:36,333 --> 01:24:37,267
See you later.
1593
01:24:37,267 --> 01:24:38,267
Okay.
1594
01:24:53,900 --> 01:24:57,333
Is it good?
1595
01:25:03,767 --> 01:25:05,647
What do you think of
going to camp this summer?
1596
01:25:08,333 --> 01:25:10,632
Mommy, you know
I don't like camps.
1597
01:25:10,633 --> 01:25:11,467
Well, how do you know?
1598
01:25:11,468 --> 01:25:13,066
You've never tried.
1599
01:25:13,067 --> 01:25:13,967
I know.
1600
01:25:13,968 --> 01:25:15,067
It's a waste of time.
1601
01:25:16,200 --> 01:25:17,466
Besides, I have
to finish my film.
1602
01:25:17,467 --> 01:25:18,566
You can take your
equipment with you.
1603
01:25:18,567 --> 01:25:20,066
It's a very good camp.
1604
01:25:20,067 --> 01:25:22,066
They specialize in painting
and drama, water skiing,
1605
01:25:22,067 --> 01:25:24,066
and there'll be lots
and lots of free time
1606
01:25:24,067 --> 01:25:25,232
to do whatever you want to do.
1607
01:25:25,233 --> 01:25:26,566
Isn't that expensive?
1608
01:25:26,567 --> 01:25:28,499
You don't have to
worry about that.
1609
01:25:28,500 --> 01:25:30,167
Peter is going to
make it a gift.
1610
01:25:32,767 --> 01:25:33,966
Was it his idea?
1611
01:25:33,967 --> 01:25:35,466
I think it's a good idea.
1612
01:25:35,467 --> 01:25:37,066
The camp is in Newbury, it's
just two hours from home.
1613
01:25:37,067 --> 01:25:38,899
We can put you on the
bus at the bus terminal
1614
01:25:38,900 --> 01:25:40,266
and the counselor will
meet you on the other end,
1615
01:25:40,267 --> 01:25:41,400
it's as simple as that.
1616
01:25:42,467 --> 01:25:43,600
Do you want me to go?
1617
01:25:46,233 --> 01:25:48,633
I want you to do whatever
will make you happy.
1618
01:25:50,467 --> 01:25:52,400
I think it's very nice
of Peter, don't you?
1619
01:25:53,900 --> 01:25:55,466
We may go away at the same time.
1620
01:25:55,467 --> 01:25:57,667
Peter's been working
awfully hard, you know?
1621
01:25:59,600 --> 01:26:00,800
Do you love me, Mommy?
1622
01:26:02,967 --> 01:26:04,532
Of course I love you, why?
1623
01:26:04,533 --> 01:26:06,966
Remember you once said
you could love both of us?
1624
01:26:06,967 --> 01:26:08,499
I do love both of you.
1625
01:26:08,500 --> 01:26:10,740
Just because you're going to
camp doesn't mean that we...
1626
01:26:11,433 --> 01:26:12,899
Doesn't mean that
I don't love you.
1627
01:26:12,900 --> 01:26:15,632
My god, Jamie, you're
all I've got in the world
1628
01:26:15,633 --> 01:26:16,633
besides Peter.
1629
01:26:17,967 --> 01:26:19,466
And if I don't want to go?
1630
01:26:19,467 --> 01:26:20,400
Well, you don't have to go.
1631
01:26:20,401 --> 01:26:21,467
You can come with us.
1632
01:26:23,567 --> 01:26:26,099
Besides, Peter will
probably be talking to you
1633
01:26:26,100 --> 01:26:27,100
about it anyway.
1634
01:26:29,067 --> 01:26:30,867
So it's time to pay him back.
1635
01:26:32,067 --> 01:26:33,067
What did you say?
1636
01:26:34,400 --> 01:26:36,066
Nothing.
1637
01:26:36,067 --> 01:26:37,067
I'll go to camp.
1638
01:26:40,200 --> 01:26:42,100
Are you excited about camp?
1639
01:26:43,067 --> 01:26:43,900
I guess so.
1640
01:26:43,901 --> 01:26:45,432
Why guess?
1641
01:26:45,433 --> 01:26:46,666
Well, I don't know.
1642
01:26:46,667 --> 01:26:48,499
How long will you be gone?
1643
01:26:48,500 --> 01:26:49,666
Didn't my mother tell you?
1644
01:26:49,667 --> 01:26:50,667
No, she didn't.
1645
01:26:52,433 --> 01:26:54,532
I think you're angry with me.
1646
01:26:54,533 --> 01:26:56,966
Why should I be
angry with you?
1647
01:26:56,967 --> 01:26:59,066
Alright, I'll answer
your question.
1648
01:26:59,067 --> 01:27:00,899
I'll be at the camp
for eight weeks.
1649
01:27:00,900 --> 01:27:05,066
When I come back, I'll be a
fine painter, a great actor,
1650
01:27:05,067 --> 01:27:06,433
and a fabulous water skiier.
1651
01:27:07,300 --> 01:27:09,266
I'll be an exceptional child.
1652
01:27:09,267 --> 01:27:11,532
And don't forget, I was
born by natural birth.
1653
01:27:11,533 --> 01:27:12,799
What does that mean?
1654
01:27:12,800 --> 01:27:14,699
My mother had me
by natural birth.
1655
01:27:14,700 --> 01:27:16,133
How do you know about that?
1656
01:27:17,467 --> 01:27:19,132
I heard my mother
telling Madge.
1657
01:27:19,133 --> 01:27:21,232
What'd you hear her say?
1658
01:27:21,233 --> 01:27:22,866
I don't remember it anymore.
1659
01:27:22,867 --> 01:27:24,832
Tell me everything
that you think about it.
1660
01:27:24,833 --> 01:27:26,866
I don't remember it anymore.
1661
01:27:26,867 --> 01:27:28,566
I really don't remember!
1662
01:27:28,567 --> 01:27:29,567
I don't!
1663
01:27:30,733 --> 01:27:33,199
The pain, Madge,
honestly, it was beautiful.
1664
01:27:33,200 --> 01:27:34,200
It was a wild...
1665
01:27:35,667 --> 01:27:36,700
Joy, a wonderful...
1666
01:27:37,567 --> 01:27:39,933
It was like an orgasm.
1667
01:27:42,067 --> 01:27:42,967
Oh, wow.
1668
01:27:42,968 --> 01:27:44,599
I never thought of it like that.
1669
01:27:44,600 --> 01:27:48,466
I mean, if it was a sexual
experience for you, Chris,
1670
01:27:48,467 --> 01:27:51,067
then maybe it was a sexual
experience for Jamie too.
1671
01:27:52,500 --> 01:27:54,832
What size wedge do you want?
1672
01:27:54,833 --> 01:27:56,866
The three by
seven, the standard.
1673
01:27:56,867 --> 01:27:58,466
Oh yeah, one more thing.
1674
01:27:58,467 --> 01:28:01,966
Meet me at the terminal
parking lot at eight, not 8:30.
1675
01:28:01,967 --> 01:28:04,432
And don't be late, alright?
1676
01:28:04,433 --> 01:28:06,066
Okay, okay, I'll be there.
1677
01:28:06,067 --> 01:28:07,299
Okay.
1678
01:28:07,300 --> 01:28:08,940
Do you want me to
pack this blue shirt?
1679
01:28:12,600 --> 01:28:14,067
I'll write to you every day.
1680
01:28:14,900 --> 01:28:15,900
Yeah.
1681
01:28:18,067 --> 01:28:19,747
You'll take care of
yourself, won't you?
1682
01:28:22,267 --> 01:28:24,067
You won't leave
me, will you, Mommy?
1683
01:28:25,533 --> 01:28:26,667
Of course not, never.
1684
01:28:28,867 --> 01:28:30,133
No matter what happens?
1685
01:28:34,133 --> 01:28:35,799
What's gonna happen, darling?
1686
01:28:35,800 --> 01:28:38,366
You're gonna have
a marvelous time.
1687
01:28:38,367 --> 01:28:39,599
I know.
1688
01:28:39,600 --> 01:28:40,900
We're gonna be fine, Mom.
1689
01:29:07,967 --> 01:29:10,266
Oh, Mom, I forgot my typewriter.
1690
01:29:10,267 --> 01:29:11,799
In the apartment?
1691
01:29:11,800 --> 01:29:14,266
Yeah, it'll only take me
two minutes to pick it up.
1692
01:29:14,267 --> 01:29:16,399
No problem, I'll
let you off here.
1693
01:29:16,400 --> 01:29:19,399
I've gotta keep circling the
block, there's no parking.
1694
01:29:19,400 --> 01:29:23,633
I'll pick you up in
front of the building.
1695
01:31:33,800 --> 01:31:35,633
Gate 18.
1696
01:31:40,700 --> 01:31:42,433
In the west terminal.
1697
01:32:01,300 --> 01:32:03,332
Coach to Catherine and,
1698
01:32:03,333 --> 01:32:05,566
boarding gate 125.
1699
01:32:05,567 --> 01:32:08,300
Real transit to...
1700
01:32:09,800 --> 01:32:11,733
We may drive to
Newburg this weekend.
1701
01:32:13,767 --> 01:32:14,600
Can we?
1702
01:32:14,600 --> 01:32:15,600
Sure, why not?
1703
01:32:16,467 --> 01:32:17,467
You don't have to.
1704
01:32:18,367 --> 01:32:19,832
Well, I want to.
1705
01:32:19,833 --> 01:32:21,233
We're gonna miss you, Jamie.
1706
01:32:27,067 --> 01:32:28,566
Oh, Mom, I just remembered.
1707
01:32:28,567 --> 01:32:30,166
This afternoon, Jorgeson called.
1708
01:32:30,167 --> 01:32:32,266
He asked me to give you
an important message.
1709
01:32:32,267 --> 01:32:33,666
What?
1710
01:32:33,667 --> 01:32:35,966
He told me to tell
you he wants that bust,
1711
01:32:35,967 --> 01:32:37,532
no matter what the price.
1712
01:32:37,533 --> 01:32:39,066
He'll make a deal with you.
1713
01:32:39,067 --> 01:32:41,532
You should bring it over to
him at the Hotel Park East
1714
01:32:41,533 --> 01:32:42,533
at eight.
1715
01:32:45,500 --> 01:32:47,232
Well, it's 12
minutes to eight now.
1716
01:32:47,233 --> 01:32:48,567
Well, can I drive you?
1717
01:32:50,233 --> 01:32:52,832
No, no, you stay here with
Jamie and I'll take a cab.
1718
01:32:52,833 --> 01:32:54,632
Darling, you have
a very good trip.
1719
01:32:54,633 --> 01:32:56,199
I love you very much.
1720
01:32:56,200 --> 01:32:57,466
Okay, enjoy yourself
1721
01:32:57,467 --> 01:32:59,027
and please take care
of yourself, okay?
1722
01:33:05,833 --> 01:33:07,133
Good thing you told her.
1723
01:33:12,367 --> 01:33:15,366
Hey, what was the score on
the Yankee game last night?
1724
01:33:15,367 --> 01:33:17,166
Yankees won three to two.
1725
01:33:17,167 --> 01:33:18,599
Three to two!
1726
01:33:18,600 --> 01:33:19,766
Oh, I left in the
seventh inning.
1727
01:33:19,767 --> 01:33:20,933
What happened?
1728
01:33:27,333 --> 01:33:28,699
Will you take this, please?
1729
01:33:28,700 --> 01:33:29,700
Thank you.
1730
01:33:30,433 --> 01:33:32,066
Jamie.
1731
01:33:32,067 --> 01:33:32,900
Take it in case you need it.
1732
01:33:32,901 --> 01:33:34,399
I know I won't.
1733
01:33:34,400 --> 01:33:35,233
Take it.
1734
01:33:35,233 --> 01:33:36,067
No.
1735
01:33:36,067 --> 01:33:36,900
Okay.
1736
01:33:36,900 --> 01:33:37,800
Have a good time.
1737
01:33:37,800 --> 01:33:38,800
Bye.
1738
01:35:00,100 --> 01:35:01,566
Hey, I saw your mother.
1739
01:35:01,567 --> 01:35:02,799
She find a cab?
1740
01:35:02,800 --> 01:35:04,232
She seemed to
be in a big hurry.
1741
01:35:04,233 --> 01:35:06,066
Where did she go?
1742
01:35:06,067 --> 01:35:07,732
Something urgent came up.
1743
01:35:07,733 --> 01:35:10,566
She had to go to
the Park East Hotel.
1744
01:35:10,567 --> 01:35:11,700
Where to?
1745
01:35:57,433 --> 01:36:00,066
Good luck, whatever
you are up to.
1746
01:36:00,067 --> 01:36:01,299
Thanks.
1747
01:36:01,300 --> 01:36:04,066
I hope you're not
bumping off anyone.
1748
01:36:04,067 --> 01:36:05,067
Why not?
1749
01:36:06,067 --> 01:36:08,066
You're joking, chico.
1750
01:36:08,067 --> 01:36:09,067
Maybe.
1751
01:36:09,068 --> 01:36:10,200
Be here at 10.
1752
01:38:24,100 --> 01:38:25,833
Is that you, Jamie?
1753
01:38:27,200 --> 01:38:28,200
Is that you?
1754
01:38:42,767 --> 01:38:43,833
Hello, hello?
1755
01:38:45,100 --> 01:38:47,267
Hello, can anyone hear me?
1756
01:38:52,433 --> 01:38:53,667
Son of a bitch.
1757
01:38:54,733 --> 01:38:56,066
Jamie!
1758
01:38:56,067 --> 01:38:56,933
Jamie, op...
1759
01:38:56,934 --> 01:38:58,432
Jamie, open the door.
1760
01:38:58,433 --> 01:38:59,632
Jamie, I know you're in there.
1761
01:38:59,633 --> 01:39:01,799
This is crazy,
now open the door!
1762
01:39:01,800 --> 01:39:04,566
You can't have your
mother this way, Jamie!
1763
01:39:04,567 --> 01:39:07,333
Goddamn it, Jamie,
open the door!
1764
01:39:11,333 --> 01:39:12,966
I'm sorry, I really
don't believe you.
1765
01:39:12,967 --> 01:39:16,532
Why don't you go
see for yourself?
1766
01:39:16,533 --> 01:39:19,932
Take your shoe off
the couch, please.
1767
01:39:19,933 --> 01:39:20,966
If you believe this is so true,
1768
01:39:20,967 --> 01:39:22,132
then why didn't you just go
1769
01:39:22,133 --> 01:39:23,632
to the police
yourself right away?
1770
01:39:23,633 --> 01:39:26,632
I didn't want to risk my.
1771
01:39:26,633 --> 01:39:28,866
Look, lady, I don't...
1772
01:39:28,867 --> 01:39:30,666
Please come to the desk.
1773
01:39:30,667 --> 01:39:32,132
Excuse me.
1774
01:39:32,133 --> 01:39:34,399
I've checked, Mrs. Simon,
there is no Mr. Jorgeson here
1775
01:39:34,400 --> 01:39:38,800
at the hotel, and we have
no reservation in his name.
1776
01:39:41,200 --> 01:39:42,266
Oh.
1777
01:39:42,267 --> 01:39:44,267
I can give you a ride.
1778
01:39:49,667 --> 01:39:51,066
Help!
1779
01:39:51,067 --> 01:39:52,067
Help!
1780
01:39:52,867 --> 01:39:54,766
Can anyone here me out there?
1781
01:39:54,767 --> 01:39:56,099
Fire!
1782
01:39:56,100 --> 01:39:57,100
Help, fire!
1783
01:39:58,133 --> 01:39:59,133
Help!
1784
01:40:10,600 --> 01:40:11,799
Jamie?
1785
01:40:11,800 --> 01:40:14,332
Jamie, come on, open
the door, Jamie.
1786
01:40:14,333 --> 01:40:16,666
Jamie, you're not a
murderer, are you?
1787
01:40:16,667 --> 01:40:19,167
Come on, Jamie, open the door.
1788
01:40:21,533 --> 01:40:24,632
Jamie!
1789
01:40:24,633 --> 01:40:26,067
Let me in, Jamie!
1790
01:40:27,300 --> 01:40:29,067
Jamie, please, Jamie!
1791
01:40:31,200 --> 01:40:32,200
Jamie!
1792
01:40:39,833 --> 01:40:40,833
Jamie.
1793
01:40:45,600 --> 01:40:47,032
You can't go in there, lady!
1794
01:40:47,033 --> 01:40:48,699
Jamie!
1795
01:40:48,700 --> 01:40:50,232
Jamie!
1796
01:40:50,233 --> 01:40:51,233
Peter, oh!
1797
01:40:53,733 --> 01:40:55,899
Help me, please, someone.
1798
01:40:55,900 --> 01:40:56,733
Peter.
1799
01:40:56,734 --> 01:40:57,966
Jamie!
1800
01:40:57,967 --> 01:40:59,232
Jamie!
1801
01:40:59,233 --> 01:41:00,233
Jamie!
1802
01:41:03,567 --> 01:41:05,699
Mommy, don't, don't!
1803
01:41:05,700 --> 01:41:07,666
Jamie, Jamie!
1804
01:41:07,667 --> 01:41:08,900
Jamie!
1805
01:41:18,100 --> 01:41:19,067
She's trapped!
1806
01:41:19,068 --> 01:41:20,333
We have get her.
1807
01:41:21,167 --> 01:41:22,600
Mom, answer me!
1808
01:41:28,100 --> 01:41:29,100
Mom!
1809
01:41:33,533 --> 01:41:34,533
Help.
1810
01:41:36,067 --> 01:41:37,067
Help.
1811
01:41:39,200 --> 01:41:40,200
Help!
1812
01:41:44,467 --> 01:41:45,733
Help, somebody!
1813
01:41:53,333 --> 01:41:54,333
Help!
1814
01:41:58,867 --> 01:42:00,867
Somebody help my mother!
1815
01:42:03,933 --> 01:42:05,799
His grandparents
came yesterday,
1816
01:42:05,800 --> 01:42:08,532
but Jamie wouldn't see them.
1817
01:42:08,533 --> 01:42:11,632
He even stopped seeing Dr.
Wilpert after one session.
1818
01:42:11,633 --> 01:42:12,900
Yeah, I know.
1819
01:42:19,633 --> 01:42:23,900
Are you going to stay
around again all afternoon?
1820
01:42:25,500 --> 01:42:26,767
I don't know.
1821
01:42:29,133 --> 01:42:33,066
Why don't you stay
away for a few weeks?
1822
01:42:33,067 --> 01:42:36,167
Give his wounds a
little time to heal.
1823
01:42:38,967 --> 01:42:40,967
My own wounds to heal.
1824
01:42:41,933 --> 01:42:42,933
Thanks.
1825
01:43:37,267 --> 01:43:42,267
♪ You promise me a
wish made on a star ♪
1826
01:43:43,333 --> 01:43:48,333
♪ Can really still come true
1827
01:43:49,800 --> 01:43:54,800
♪ And I wish you'd
never go away ♪
1828
01:43:55,700 --> 01:44:00,133
♪ Please promise you will stay
1829
01:44:01,533 --> 01:44:04,866
♪ I promise too
1830
01:44:04,867 --> 01:44:09,867
♪ I promise you I'll never,
never ever go away from you ♪
122879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.