All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E03.1080p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,035 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,570 I feel like there's something 3 00:00:04,595 --> 00:00:05,901 that you're not telling me. 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,119 You made her go. 5 00:00:08,144 --> 00:00:10,246 I just put a different thought in her head. 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,011 Sarah ever gonna remember that she likes me? 7 00:00:12,098 --> 00:00:13,498 Well, I didn't tell her not to, man, 8 00:00:13,578 --> 00:00:15,232 but it's an inexact science. 9 00:00:15,319 --> 00:00:17,924 You were gonna feed on me. How do I know I can trust you? 10 00:00:17,949 --> 00:00:19,995 I'm a vampire, not an asshole. 11 00:00:20,081 --> 00:00:23,301 Drop your fangs, bite, and drink. 12 00:00:23,326 --> 00:00:25,154 Make them forget when it's over. 13 00:00:25,280 --> 00:00:26,673 Exactly. 14 00:00:26,791 --> 00:00:28,837 You killed my brother. 15 00:00:31,030 --> 00:00:32,858 If I'm gonna destroy Angela, 16 00:00:32,945 --> 00:00:34,488 then I need to know everything there is to know 17 00:00:34,512 --> 00:00:35,426 about her world. 18 00:00:35,451 --> 00:00:36,674 Angel's Blood? 19 00:00:36,699 --> 00:00:37,987 What the hell were you thinking, 20 00:00:38,012 --> 00:00:39,100 young soldier? 21 00:00:39,125 --> 00:00:40,953 I'm gonna rip your head off. 22 00:00:43,148 --> 00:00:45,281 Listen to me! 23 00:00:46,727 --> 00:00:49,382 My damn feet are on fire. 24 00:00:59,841 --> 00:01:01,365 I think I have a superpower. 25 00:01:01,452 --> 00:01:02,583 How did you get in here? 26 00:01:02,670 --> 00:01:04,194 Sire bond. What you feel, I feel. 27 00:01:04,281 --> 00:01:06,021 I know how it works. I mean, how did you... 28 00:01:06,109 --> 00:01:07,980 I followed my vampire GPS into the kitchen. 29 00:01:08,067 --> 00:01:09,329 And that's where I saw him. 30 00:01:09,416 --> 00:01:10,654 10 feet tall, refrigerator with feet. 31 00:01:10,678 --> 00:01:12,985 The biggest, the baddest... - Hang on. 32 00:01:13,072 --> 00:01:14,441 You got past Erich? - He was doing the dishes. 33 00:01:14,465 --> 00:01:15,596 And? 34 00:01:15,628 --> 00:01:17,239 That's what I'm trying to tell you. 35 00:01:17,264 --> 00:01:19,657 I glamoured him. - That's impossible. 36 00:01:19,682 --> 00:01:20,993 I told him what to do, 37 00:01:21,080 --> 00:01:22,647 and he's doing exactly what I said. 38 00:01:22,734 --> 00:01:24,779 Again, impossible. 39 00:01:24,866 --> 00:01:26,781 Two tablespoons butter, two tablespoons flour, 40 00:01:26,868 --> 00:01:29,262 1 1/4 cups milk heated, salt and pepper. 41 00:01:29,349 --> 00:01:30,872 You glamoured him to make breakfast? 42 00:01:30,959 --> 00:01:32,265 I like breakfast. 43 00:01:32,352 --> 00:01:33,614 - You glamoured him. - Yes. 44 00:01:33,701 --> 00:01:34,896 I feel like we're going in circles here 45 00:01:34,920 --> 00:01:35,834 about my amazing superpower. 46 00:01:35,921 --> 00:01:36,921 That's impossible. 47 00:01:36,965 --> 00:01:38,532 Mike? - You're alive. 48 00:01:38,619 --> 00:01:39,707 You're alive. 49 00:01:39,794 --> 00:01:40,665 Technically no one here is alive. 50 00:01:40,752 --> 00:01:42,319 Not now. 51 00:01:42,406 --> 00:01:43,600 I woke up in a locked room like somebody drugged me. 52 00:01:43,624 --> 00:01:45,017 Angela did. She drugged me too. 53 00:01:45,104 --> 00:01:47,106 - Locked room? - Coffin. 54 00:01:47,193 --> 00:01:48,629 I busted out and tried to find you. 55 00:01:48,716 --> 00:01:50,370 Well, here I am. 56 00:01:50,457 --> 00:01:52,329 - You're not wearing shoes. - Long story. 57 00:01:52,416 --> 00:01:54,244 I'm lucky to have feet. 58 00:01:57,072 --> 00:01:59,162 Come on. - Okay, sorry. 59 00:01:59,249 --> 00:02:00,511 Almost done. 60 00:02:00,598 --> 00:02:02,165 What is it? 61 00:02:02,252 --> 00:02:03,644 She's here. 62 00:02:06,162 --> 00:02:07,989 Hate to see you leave like this. 63 00:02:08,014 --> 00:02:10,103 Turns out we have other plans. 64 00:02:10,347 --> 00:02:11,870 You could chase me if you want. 65 00:02:11,895 --> 00:02:13,799 See how we do in the woods. 66 00:02:13,824 --> 00:02:15,284 Yeah, I'd like a shot at that myself. 67 00:02:15,308 --> 00:02:17,310 Yeah. Me too. 68 00:02:26,972 --> 00:02:29,148 Listen to me. 69 00:02:29,235 --> 00:02:31,542 Listen to me. 70 00:02:31,629 --> 00:02:35,850 Listen to me. 71 00:02:49,951 --> 00:02:52,345 The sauce is very difficult to make. 72 00:03:14,411 --> 00:03:17,240 - Mm. - Do you love it? 73 00:03:17,327 --> 00:03:19,285 Mmm. 74 00:03:23,071 --> 00:03:25,813 It's good. So good. 75 00:03:36,520 --> 00:03:38,826 - Do I even like yogurt? - I wouldn't. 76 00:03:38,913 --> 00:03:41,351 Non-fat yogurt is a masculist plot 77 00:03:41,438 --> 00:03:44,615 pedaled to undermine women. 78 00:03:44,702 --> 00:03:46,181 Insulin growth from the extra sugar 79 00:03:46,269 --> 00:03:47,574 causes spikes in testosterone, 80 00:03:47,661 --> 00:03:49,837 which increases sexual desire. 81 00:03:49,924 --> 00:03:51,124 So yogurt companies are trying 82 00:03:51,186 --> 00:03:52,753 to make women horny? 83 00:03:52,840 --> 00:03:54,842 It's about control. 84 00:03:54,929 --> 00:03:57,628 It can also cause unwanted body hair. 85 00:04:02,197 --> 00:04:04,809 I feel like a puzzle with pieces missing. 86 00:04:04,896 --> 00:04:07,507 Yesterday I washed a dish, 87 00:04:07,594 --> 00:04:09,683 couldn't remember what I ate the night before. 88 00:04:09,770 --> 00:04:11,772 I delivered a rent check to my landlady. 89 00:04:11,859 --> 00:04:13,426 She said I already dropped one off. 90 00:04:13,513 --> 00:04:15,602 Oh, and then there's this. 91 00:04:15,689 --> 00:04:17,996 My bookmark is on page 75. 92 00:04:18,083 --> 00:04:20,651 But I don't remember reading it. 93 00:04:20,738 --> 00:04:22,696 I have it on good authority that the CIA 94 00:04:22,783 --> 00:04:25,351 is still performing MK-Ultra tests. 95 00:04:25,438 --> 00:04:27,484 Those drugs do all sorts of damage to people. 96 00:04:27,571 --> 00:04:29,157 Or this could be the result of a sonic attack, 97 00:04:29,181 --> 00:04:30,791 like at the embassy in Cuba. 98 00:04:30,878 --> 00:04:34,404 Now that really messed with people's minds. 99 00:04:34,491 --> 00:04:36,884 I work at the Slushy Shack and read Gothic fiction. 100 00:04:36,971 --> 00:04:40,061 I'm too average to be the study of a CIA experiment. 101 00:04:40,148 --> 00:04:42,368 True. 102 00:04:42,455 --> 00:04:45,458 Do you know of anyone who's exhibiting similar symptoms? 103 00:04:45,545 --> 00:04:48,679 Relatives, friends? 104 00:04:48,766 --> 00:04:51,551 What's up, slush buddies? 105 00:04:51,638 --> 00:04:53,031 Coworkers? 106 00:04:55,033 --> 00:04:56,643 New scarf, Todd? 107 00:04:59,211 --> 00:05:02,083 Guess I'm trying something new. 108 00:05:02,170 --> 00:05:05,348 See you out there. 109 00:05:05,435 --> 00:05:07,350 So Todd's a pod person now. 110 00:05:07,437 --> 00:05:09,328 And you're experiencing suspicious gaps in your memory 111 00:05:09,352 --> 00:05:11,005 due to some unknown intervention. 112 00:05:11,092 --> 00:05:14,008 Would you be willing to give me a urine sample? 113 00:05:16,054 --> 00:05:18,926 ♪ Check it, uh, uh, uh ♪ 114 00:05:19,013 --> 00:05:20,232 ♪ Yeah, I'm the OG ♪ 115 00:05:20,319 --> 00:05:22,626 ♪ Everybody here know me ♪ 116 00:05:22,713 --> 00:05:24,105 ♪ I make it rain at the party ♪ 117 00:05:24,192 --> 00:05:27,457 ♪ OG, everybody here know me ♪ 118 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 ♪ Everybody here know I'm the OG ♪ 119 00:05:30,721 --> 00:05:31,939 How you doing, Reggie? 120 00:05:32,026 --> 00:05:33,463 Uh, great. Never better. 121 00:05:33,550 --> 00:05:34,942 Fantastic, actually. 122 00:05:35,029 --> 00:05:37,467 Dead wrong. Emphasis on dead. 123 00:05:37,554 --> 00:05:39,033 How can anything be wrong? 124 00:05:39,120 --> 00:05:40,339 I saved you from a fiery death 125 00:05:40,426 --> 00:05:41,906 at the hands of your enemy. 126 00:05:41,993 --> 00:05:43,144 For which I'm eternally grateful. 127 00:05:43,168 --> 00:05:44,822 But that's not why I'm here. 128 00:05:44,909 --> 00:05:46,563 I want to talk about what happened before. 129 00:05:46,650 --> 00:05:48,608 Oh, like when I glamoured the big, bad vampire? 130 00:05:48,695 --> 00:05:49,914 Yes. 131 00:05:50,001 --> 00:05:51,065 No, how did you do that? I need to know. 132 00:05:51,089 --> 00:05:53,787 I don't know. 133 00:05:53,874 --> 00:05:55,615 You were screaming. 134 00:05:55,702 --> 00:05:57,225 Erich had me by the neck. 135 00:05:57,312 --> 00:05:59,314 And I reached out and grabbed his arm. 136 00:05:59,402 --> 00:06:01,012 That was it. Glamour time. 137 00:06:01,099 --> 00:06:03,275 No, no vampire in the history of vampires... 138 00:06:03,362 --> 00:06:04,972 And it's a very long history... 139 00:06:05,059 --> 00:06:07,322 Has ever been able to glamour another vampire. 140 00:06:07,410 --> 00:06:10,021 I promise to use my powers with responsibility. 141 00:06:10,108 --> 00:06:11,828 No, the only way you're gonna use your power 142 00:06:11,892 --> 00:06:13,590 is if you keep it quiet. 143 00:06:13,677 --> 00:06:15,983 Counterpoint, I was thinking 144 00:06:16,070 --> 00:06:17,590 I could use it to further my reputation 145 00:06:17,637 --> 00:06:19,037 within the larger vampire community. 146 00:06:19,117 --> 00:06:20,858 Maybe get me more respect. 147 00:06:20,945 --> 00:06:23,469 You know, if Angela gets word of this, 148 00:06:23,556 --> 00:06:26,037 she will murder everyone you've ever loved 149 00:06:26,124 --> 00:06:28,169 or known about or even passed on the street. 150 00:06:28,256 --> 00:06:30,476 And then she will get to work on you. 151 00:06:30,563 --> 00:06:32,783 And, look, that's just Angela. All right? 152 00:06:32,870 --> 00:06:35,002 If word gets back to Logan the Great and Mournful... 153 00:06:35,089 --> 00:06:37,701 - Who now? - Never mind. 154 00:06:37,788 --> 00:06:39,485 No more glamouring other vampires. 155 00:06:39,572 --> 00:06:41,008 And not a word about this to anyone. 156 00:06:41,095 --> 00:06:42,749 Do you understand? 157 00:06:42,836 --> 00:06:45,273 Okay. 158 00:06:45,360 --> 00:06:47,841 No, I need to hear you say it out loud. 159 00:06:47,928 --> 00:06:50,191 I promise not to glamour another vampire 160 00:06:50,278 --> 00:06:53,107 or tell anyone. 161 00:06:53,194 --> 00:06:54,761 So I bolt to the kitchen. 162 00:06:54,848 --> 00:06:56,043 Time was running out for Maurice. 163 00:06:56,067 --> 00:06:57,547 His feet are literally in the fire. 164 00:06:57,634 --> 00:06:59,592 I'm his only hope. - This is so cool. 165 00:06:59,679 --> 00:07:00,985 And who do I see standing there? 166 00:07:01,072 --> 00:07:02,987 Erich, old-school vampire, 167 00:07:03,074 --> 00:07:04,597 fashionable kilt-wearer, 168 00:07:04,684 --> 00:07:05,922 but that's not the point of the story. 169 00:07:05,946 --> 00:07:07,426 What happened next? 170 00:07:10,037 --> 00:07:12,605 I glamoured him, boom. 171 00:07:12,692 --> 00:07:15,608 - No, you didn't. - I did! 172 00:07:15,695 --> 00:07:16,759 I told him to make me breakfast, 173 00:07:16,783 --> 00:07:18,045 and he made me a Croque-Madame. 174 00:07:18,132 --> 00:07:19,917 - No way. - Mm-hmm. 175 00:07:20,004 --> 00:07:21,484 Door-to-door service and everything. 176 00:07:21,571 --> 00:07:22,920 This is incredible. 177 00:07:23,007 --> 00:07:25,270 So where is Erich now? - My apartment. 178 00:07:25,357 --> 00:07:27,157 I have him color-coding my closet as we speak. 179 00:07:27,228 --> 00:07:29,579 Bodyguard and butler? 180 00:07:29,666 --> 00:07:31,189 I could use a vampire like that. 181 00:07:33,757 --> 00:07:35,038 Thank you for choosing the Slushy Shack. 182 00:07:35,062 --> 00:07:37,630 Come back soon. 183 00:07:37,717 --> 00:07:39,589 Great kid. 184 00:07:49,337 --> 00:07:52,558 How did Reginald get you out of that coffin? 185 00:07:54,604 --> 00:07:57,955 Not a... clue, man. 186 00:07:58,042 --> 00:07:59,913 But I mean, it's Reginald. 187 00:08:00,000 --> 00:08:02,220 Somehow he got through that house, 188 00:08:02,307 --> 00:08:04,657 got to me. 189 00:08:04,744 --> 00:08:07,225 That little dude saved my life. 190 00:08:07,312 --> 00:08:09,488 Unbelievable. 191 00:08:18,105 --> 00:08:19,933 I come in peace. 192 00:08:20,020 --> 00:08:22,066 Great. Can I get you anything? 193 00:08:22,153 --> 00:08:25,373 Coffee? Angel's Blood? 194 00:08:25,460 --> 00:08:28,202 There must be a box of wooden stakes around here somewhere. 195 00:08:28,289 --> 00:08:30,553 Hm, you're very funny. 196 00:08:30,640 --> 00:08:32,816 You better be here to apologize. 197 00:08:32,903 --> 00:08:36,210 I don't apologize. You know that. 198 00:08:36,297 --> 00:08:39,300 You want me dead. I get that. 199 00:08:39,387 --> 00:08:41,172 But I also want you dead, 200 00:08:41,259 --> 00:08:45,219 which I'm sure you can understand. 201 00:08:45,306 --> 00:08:48,788 But perhaps we can set that aside 202 00:08:48,875 --> 00:08:51,791 given our history. 203 00:08:51,878 --> 00:08:53,401 How so? 204 00:08:53,488 --> 00:08:55,534 I have an idea which I believe 205 00:08:55,621 --> 00:08:59,190 will benefit us both equally. 206 00:09:04,456 --> 00:09:06,763 When we first met, 207 00:09:06,850 --> 00:09:09,113 Sarah didn't judge me by the way I looked. 208 00:09:09,200 --> 00:09:12,159 She wanted to know the kind of music I like. 209 00:09:12,246 --> 00:09:14,292 Nu-soul and '90s hip-hop, by the way. 210 00:09:16,250 --> 00:09:18,035 She asked me what my favorite movie was, 211 00:09:18,122 --> 00:09:21,604 which "Mad Max Beyond Thunderdome", obviously. 212 00:09:24,432 --> 00:09:26,870 She wanted to know me. 213 00:09:26,957 --> 00:09:29,350 No one ever did that. 214 00:09:29,437 --> 00:09:31,483 Not really, anyway. 215 00:09:34,268 --> 00:09:36,880 Everyone deserves a second chance. 216 00:09:36,967 --> 00:09:39,056 Sarah and I deserve one too. 217 00:09:39,143 --> 00:09:42,233 You are very wise in matters of the heart. 218 00:09:49,153 --> 00:09:53,026 Oh, my God. 219 00:09:54,854 --> 00:09:56,595 Listen to me. 220 00:09:58,858 --> 00:10:00,096 Whatever it is, I didn't do it. 221 00:10:00,120 --> 00:10:01,280 I've been here the whole time 222 00:10:01,339 --> 00:10:02,533 doing what I'm supposed to be doing. 223 00:10:02,557 --> 00:10:03,776 Although if you have any... 224 00:10:03,863 --> 00:10:05,517 There's no reason to be afraid. 225 00:10:05,604 --> 00:10:07,214 Agree to disagree. 226 00:10:07,301 --> 00:10:10,261 Reggie, Angela and I made a deal. 227 00:10:10,348 --> 00:10:12,002 In order for you to be accepted 228 00:10:12,089 --> 00:10:13,438 into the Midwest Chapter 229 00:10:13,525 --> 00:10:15,701 of the Vampire Council of America, 230 00:10:15,788 --> 00:10:19,487 you, Reginald Andres, will take part 231 00:10:19,574 --> 00:10:22,055 in the Vampiric Ability and Potential Assessment, 232 00:10:22,142 --> 00:10:25,058 henceforth known as The Assessment. 233 00:10:25,145 --> 00:10:27,713 Do I need a lawyer? 234 00:10:27,800 --> 00:10:30,716 Reginald, I need to scan and send these off 235 00:10:30,803 --> 00:10:33,284 to Buenos Aires by end of business. 236 00:10:33,371 --> 00:10:35,416 Uh, but, um... 237 00:10:35,503 --> 00:10:37,027 Assessment for what? 238 00:10:37,114 --> 00:10:39,377 Suitability, of course. 239 00:10:39,464 --> 00:10:42,597 We can't just let anyone join our ranks. 240 00:10:42,685 --> 00:10:44,512 That lists assessment guidelines 241 00:10:44,599 --> 00:10:47,864 as well as your agreement to take part in same. 242 00:10:47,951 --> 00:10:50,867 It's okay, Reggie. She'll just need a signature. 243 00:10:50,954 --> 00:10:53,217 Oh, well, I guess I can do that. 244 00:10:53,304 --> 00:10:55,436 In blood. 245 00:10:55,523 --> 00:10:57,221 Wait, what? 246 00:10:57,308 --> 00:10:59,571 - It'll just sting a little. - Uh... 247 00:10:59,658 --> 00:11:02,095 Uh, okay. 248 00:11:09,537 --> 00:11:11,278 Great. 249 00:11:13,150 --> 00:11:16,240 Sign here. 250 00:11:16,327 --> 00:11:19,156 Here, here, 251 00:11:19,243 --> 00:11:21,941 here, and here. 252 00:11:27,381 --> 00:11:29,296 Hey, I have a question. 253 00:11:29,383 --> 00:11:32,082 Since you sired Maurice, 254 00:11:32,169 --> 00:11:34,214 and Maurice sired me, 255 00:11:34,301 --> 00:11:36,173 does that make you my grandmother? 256 00:11:37,957 --> 00:11:39,916 Makes us family. 257 00:11:40,003 --> 00:11:42,179 Done. That's your copy. 258 00:11:42,266 --> 00:11:45,922 Good luck, and I wish you great success. 259 00:11:46,009 --> 00:11:48,011 Oh, oh... uh, Maurice? 260 00:11:48,098 --> 00:11:50,491 What happens if I fail The Assessment? 261 00:11:50,578 --> 00:11:52,102 You die. 262 00:11:52,189 --> 00:11:54,321 But we'll talk about all that tomorrow. 263 00:11:54,408 --> 00:11:57,281 Wait, what? 264 00:12:01,067 --> 00:12:03,330 Can I draw you a bath? 265 00:12:05,985 --> 00:12:07,334 Listen to me. 266 00:12:09,510 --> 00:12:12,426 You are no longer my loyal manservant, 267 00:12:12,513 --> 00:12:15,386 personal chef, and best friend. 268 00:12:17,257 --> 00:12:18,911 Go. 269 00:12:18,998 --> 00:12:21,435 Go far, far away from here 270 00:12:21,522 --> 00:12:24,482 and find a life better than the one that you're living. 271 00:12:38,452 --> 00:12:40,759 I was waiting for the right moment. 272 00:13:02,563 --> 00:13:05,131 So what happens if you pass this Assessment deal? 273 00:13:05,218 --> 00:13:07,699 I become a bona fide member of the vampire community. 274 00:13:07,786 --> 00:13:09,570 - That'd be good, right? - Sure. 275 00:13:09,657 --> 00:13:11,572 You could make new vampire friends. 276 00:13:11,659 --> 00:13:13,487 I bet they have really cool social events 277 00:13:13,574 --> 00:13:15,402 like meet and greets. 278 00:13:19,929 --> 00:13:21,278 Talk to her. 279 00:13:21,365 --> 00:13:23,367 She liked you, and she can like you again. 280 00:13:23,454 --> 00:13:25,760 But nothing's gonna change if you don't talk. 281 00:13:25,848 --> 00:13:27,197 You're right. 282 00:13:27,284 --> 00:13:29,764 You're right. You're absolutely right. 283 00:13:29,852 --> 00:13:32,289 Deep breaths. Positive thoughts. 284 00:13:32,376 --> 00:13:34,291 I can talk. I'm good at talking, right? 285 00:13:34,378 --> 00:13:36,380 - Sure. - It's the iron in my golf bag. 286 00:13:36,467 --> 00:13:37,685 Arrow in my quiver. 287 00:13:37,772 --> 00:13:39,098 Except sometimes, when I get nervous, 288 00:13:39,122 --> 00:13:40,123 I can't stop talking. 289 00:13:40,210 --> 00:13:42,516 Okay, you can do this, big guy. 290 00:13:42,603 --> 00:13:44,779 Right. 291 00:13:44,867 --> 00:13:46,564 Thank you. Thank you, Claire. 292 00:13:56,095 --> 00:13:59,055 - Oh, hey, Reginald. - Oh, hey, hey. 293 00:13:59,142 --> 00:14:00,578 - Funny seeing you here. - Oh, yeah. 294 00:14:00,665 --> 00:14:03,755 This is my, uh, usual running route now. 295 00:14:03,842 --> 00:14:05,800 - Oh. - I'm super big into running. 296 00:14:05,888 --> 00:14:07,454 So that's what I'm doing. 297 00:14:07,541 --> 00:14:10,501 Running, now. 298 00:14:10,588 --> 00:14:12,435 Probably would have been drier at the library, right? 299 00:14:12,459 --> 00:14:13,939 Oh, yeah, sure. 300 00:14:14,026 --> 00:14:15,549 But can you think of a better place 301 00:14:15,636 --> 00:14:18,248 to read "Wuthering Heights"? 302 00:14:18,335 --> 00:14:19,814 Yeah. 303 00:14:19,902 --> 00:14:22,861 Um, but, may I? - Uh, yeah, sure. 304 00:14:31,000 --> 00:14:33,567 "If you ever look at me once with what I know is in you, 305 00:14:33,654 --> 00:14:34,786 I'd be your slave." 306 00:14:34,873 --> 00:14:36,744 Is that in the book? 307 00:14:36,831 --> 00:14:38,137 Yeah. 308 00:14:38,224 --> 00:14:41,227 Um, what's your favorite part? 309 00:14:41,314 --> 00:14:42,837 I love when Heathcliff returns, 310 00:14:42,925 --> 00:14:44,404 and he's not sad and poor anymore, 311 00:14:44,491 --> 00:14:46,208 but he's, like, happy, and rich, and successful... 312 00:14:46,232 --> 00:14:47,752 - Oh, whoa, stop. - And ready for love. 313 00:14:47,799 --> 00:14:50,889 No, I just started reading it... again. 314 00:14:50,976 --> 00:14:54,675 Or maybe for the first time? I'm not entirely sure. 315 00:14:57,591 --> 00:15:00,899 Uh, well, anyway. 316 00:15:00,986 --> 00:15:02,683 I guess I'm gonna return 317 00:15:02,770 --> 00:15:07,514 to my intense exercise regimen. 318 00:15:07,601 --> 00:15:09,401 But maybe we could discuss "Wuthering Heights" 319 00:15:09,473 --> 00:15:10,996 when you're done? 320 00:15:11,083 --> 00:15:13,694 I'd like that, yeah. And don't overdo it. 321 00:15:13,781 --> 00:15:16,219 - Right. - See you at work. 322 00:15:19,613 --> 00:15:23,530 "What's the Story, Morning Glory?" 323 00:15:33,323 --> 00:15:35,020 Let's go. Come on. 324 00:15:35,107 --> 00:15:38,589 Stick and move, Reggie. Stick or move, man. 325 00:15:38,676 --> 00:15:40,939 Use your hips. 326 00:15:41,026 --> 00:15:43,202 Let's go. Come on. 327 00:15:43,289 --> 00:15:45,204 Reggie, let's go. 328 00:15:45,291 --> 00:15:46,965 Look, the only way you're gonna pass The Assessment 329 00:15:46,989 --> 00:15:49,078 is if you train for it, right? 330 00:15:49,165 --> 00:15:52,559 Okay, is this supposed to make me stronger? 331 00:15:52,646 --> 00:15:54,039 Look, man, we went over that. 332 00:15:54,126 --> 00:15:55,736 Your muscle-building days are over. 333 00:15:55,823 --> 00:15:57,608 This is just for warm-up purposes. 334 00:15:57,695 --> 00:16:02,395 So basically Exhibit A in the court of my confusion. 335 00:16:02,482 --> 00:16:05,485 Also, I'm having a hard time understanding 336 00:16:05,572 --> 00:16:06,921 why you signed me up for a test 337 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 that will almost certainly end in my death. 338 00:16:09,098 --> 00:16:10,403 That feels like a bad plan. 339 00:16:10,490 --> 00:16:13,537 I came here to kill Angela. All right? 340 00:16:13,624 --> 00:16:16,235 Angela decided to kill me first. 341 00:16:16,322 --> 00:16:17,932 Guess who got caught in between. 342 00:16:18,020 --> 00:16:20,109 That is not addressing my concerns. 343 00:16:20,196 --> 00:16:21,719 The only way to buy us some time 344 00:16:21,806 --> 00:16:23,068 was to commit to this, 345 00:16:23,155 --> 00:16:24,678 to keep Angela out of our business. 346 00:16:24,765 --> 00:16:25,873 All right, and don't just assume 347 00:16:25,897 --> 00:16:27,855 you can't succeed. 348 00:16:27,942 --> 00:16:29,422 We're gonna hone your greatest gift. 349 00:16:29,509 --> 00:16:31,163 Right. 350 00:16:31,250 --> 00:16:32,817 Right, right, right. 351 00:16:32,904 --> 00:16:34,514 That I can glamour other vampires, 352 00:16:34,601 --> 00:16:36,038 and that makes me amazing! 353 00:16:36,125 --> 00:16:37,517 No, that is not a gift, Reggie. 354 00:16:37,604 --> 00:16:38,692 That's a secret. Okay? 355 00:16:38,779 --> 00:16:40,061 And if you don't keep it a secret, 356 00:16:40,085 --> 00:16:41,280 you won't even make it to The Assessment 357 00:16:41,304 --> 00:16:44,568 because you'll end up dead. 358 00:16:44,655 --> 00:16:46,744 Look, I'm talking about your big brain, man. 359 00:16:48,963 --> 00:16:51,836 One way or another, we're gonna get through this. 360 00:16:54,230 --> 00:16:57,015 Preferably one where I don't die, right? 361 00:16:57,102 --> 00:16:58,843 Yeah. That's more or less the plan. 362 00:17:00,323 --> 00:17:02,977 Let's get you some water. Hydrate. 363 00:17:16,817 --> 00:17:18,558 Maurice! 364 00:17:18,645 --> 00:17:21,344 In this signed contract, on page 15, 365 00:17:21,431 --> 00:17:24,216 it says I'm not the only one who dies if I fail. 366 00:17:24,303 --> 00:17:26,523 My sire dies too. 367 00:17:26,610 --> 00:17:29,003 In case you forgot, that's you. 368 00:17:29,091 --> 00:17:30,875 I didn't forget. 369 00:17:30,962 --> 00:17:33,095 Yeah. You didn't mention it either. 370 00:17:33,182 --> 00:17:35,401 You got too much on your plate as it is, man. 371 00:17:35,488 --> 00:17:37,360 Look, we're in this together. 372 00:17:37,447 --> 00:17:39,579 And... 373 00:17:39,666 --> 00:17:41,146 I believe in you. 374 00:17:41,233 --> 00:17:44,584 While I appreciate 375 00:17:44,671 --> 00:17:47,805 the possibly misplaced faith you have in me, 376 00:17:47,892 --> 00:17:49,285 maybe the best plan 377 00:17:49,372 --> 00:17:51,765 is to get as far away from here as possible. 378 00:17:51,852 --> 00:17:54,464 I mean, I've never been to Italy. 379 00:17:54,551 --> 00:17:56,640 That'd be cool. I just... 380 00:17:56,727 --> 00:17:58,207 You're already on the council's radar. 381 00:17:58,294 --> 00:17:59,860 Okay, once that happens, 382 00:17:59,947 --> 00:18:01,547 there's no place far enough you can hide, 383 00:18:01,601 --> 00:18:03,429 including Italy. 384 00:18:03,516 --> 00:18:07,129 So passing The Assessment's our only hope. 385 00:18:07,216 --> 00:18:09,348 Something like that. 386 00:18:24,755 --> 00:18:26,539 - We should tell her. - No. 387 00:18:26,626 --> 00:18:27,714 - You. - Why? 388 00:18:27,801 --> 00:18:30,152 Oh, what is it? 389 00:18:31,805 --> 00:18:34,330 You could have ended Reginald at any time. 390 00:18:34,417 --> 00:18:36,201 I would have been more than happy to help. 391 00:18:36,288 --> 00:18:37,811 No. 392 00:18:37,898 --> 00:18:40,249 The Assessment's the way to go. 393 00:18:40,336 --> 00:18:43,643 Kill him in the context of a pre-ordained ritual. 394 00:18:43,730 --> 00:18:46,690 Of course. You know best. 395 00:18:48,518 --> 00:18:50,389 But what if he succeeds? 396 00:18:50,476 --> 00:18:52,652 Training for The Assessment takes years. 397 00:18:52,739 --> 00:18:54,741 You know that. 398 00:18:54,828 --> 00:18:57,657 There's no way he'll survive. 399 00:18:59,964 --> 00:19:03,707 And when Reginald dies, Maurice dies with him. 400 00:19:03,794 --> 00:19:07,276 Exactly. Win-win. 401 00:19:07,363 --> 00:19:09,365 Which means that for the foreseeable future, 402 00:19:09,452 --> 00:19:12,455 I want you to keep an eye on Reginald, 403 00:19:12,542 --> 00:19:14,021 every move he makes. 404 00:19:14,108 --> 00:19:17,416 But look and do not touch. 405 00:19:17,503 --> 00:19:19,505 I need him in one piece for the big day. 406 00:19:19,592 --> 00:19:21,812 Well, that's no fun. 407 00:19:21,899 --> 00:19:25,119 Maybe just a small amount of touching? 408 00:19:27,774 --> 00:19:31,082 What was it that Moira said? 409 00:19:31,169 --> 00:19:34,085 "I fear no living man or woman." 410 00:19:34,172 --> 00:19:35,347 Mm-hmm. 411 00:19:35,434 --> 00:19:38,524 Keep an eye on Reginald. 412 00:19:40,700 --> 00:19:43,050 Starting now. 413 00:19:43,137 --> 00:19:46,358 Go, depart! Leave me. 414 00:20:00,111 --> 00:20:02,766 Oh, dude! 415 00:20:02,853 --> 00:20:05,334 Burnt marshmallow? 416 00:20:05,421 --> 00:20:06,944 This is my favorite. 417 00:20:07,031 --> 00:20:09,729 Mmm. I get a treat, you get a treat. 418 00:20:09,816 --> 00:20:13,037 Fair is fair. - I'm just happy to be here. 419 00:20:13,124 --> 00:20:15,605 Right, of course you are. 420 00:20:15,692 --> 00:20:17,737 Me too. 421 00:20:20,000 --> 00:20:21,350 Want some? 422 00:20:21,437 --> 00:20:23,830 Oh, you know me too well. 423 00:20:27,094 --> 00:20:28,922 Both: Mmm. 424 00:20:29,009 --> 00:20:31,490 I can't believe you used to be my bully, 425 00:20:31,577 --> 00:20:32,970 and now you're my takeout menu. 426 00:20:33,057 --> 00:20:35,364 I was your bully? 427 00:20:35,451 --> 00:20:38,192 Mm-hmm. Every day. 428 00:20:38,280 --> 00:20:41,065 - Why would I do that? - Doesn't matter. 429 00:20:41,152 --> 00:20:42,545 Everything is different now. 430 00:20:51,249 --> 00:20:54,948 Oh, wow. 431 00:20:55,035 --> 00:20:57,342 Todd with an ice cream chaser. 432 00:21:04,262 --> 00:21:05,959 Yes. 433 00:21:06,046 --> 00:21:07,874 Mmm. 434 00:21:09,572 --> 00:21:11,356 Oh! 435 00:21:20,409 --> 00:21:22,324 This is seriously messed up. 436 00:21:22,411 --> 00:21:24,064 What is? 437 00:21:24,151 --> 00:21:26,284 The Melon Heads, the Loveland Frog, 438 00:21:26,371 --> 00:21:29,374 the Ohio Grassman... Akron's had them all. 439 00:21:29,461 --> 00:21:31,550 It's like Dante's tenth circle. 440 00:21:31,637 --> 00:21:33,944 Down the rabbit hole they go. 441 00:21:34,031 --> 00:21:36,860 Call me Alice. 442 00:21:36,947 --> 00:21:39,166 Look. 443 00:21:39,253 --> 00:21:41,299 This is a map of known ley lines. 444 00:21:41,386 --> 00:21:43,388 Akron is a hotbed for the unnatural. 445 00:21:43,475 --> 00:21:45,129 Maybe this X-File is the key 446 00:21:45,216 --> 00:21:46,609 to your messed up head. 447 00:21:46,696 --> 00:21:48,567 Okay, supernatural frogs are not responsible 448 00:21:48,654 --> 00:21:50,047 for my missing memories. 449 00:21:50,134 --> 00:21:55,052 But high energy zones equal crazy, 450 00:21:55,139 --> 00:21:57,359 which means we have to track where you were 451 00:21:57,446 --> 00:21:59,622 on the night you got foggy. 452 00:21:59,709 --> 00:22:01,580 Give me your phone. 453 00:22:04,148 --> 00:22:07,281 Hmm. Ride share, perfect. 454 00:22:07,369 --> 00:22:10,720 Do you recognize this address? 455 00:22:10,807 --> 00:22:13,723 I don't even remember ordering this ride. 456 00:22:13,810 --> 00:22:16,682 You tipped, therefore you arrived. 457 00:22:16,769 --> 00:22:18,815 Which means all we have to do is look for... 458 00:22:22,166 --> 00:22:25,822 Does Todd seem weird to you? 459 00:22:25,909 --> 00:22:28,215 No more than usual. 460 00:22:28,302 --> 00:22:29,695 I think. 461 00:22:34,961 --> 00:22:38,008 Todd. 462 00:22:51,413 --> 00:22:54,938 Todd. Sleator, Todd. 463 00:22:55,025 --> 00:22:57,810 Todd. Todd Sleator. 464 00:22:59,986 --> 00:23:03,816 Oh, mercy, mercy me. 465 00:23:16,220 --> 00:23:17,656 Have you noticed anything unusual 466 00:23:17,743 --> 00:23:19,876 about Reginald lately? 467 00:23:19,963 --> 00:23:21,791 Not really. 468 00:23:21,878 --> 00:23:24,576 Uh, he ran into me at the park today. 469 00:23:24,663 --> 00:23:26,491 He was out jogging in a hoodie. 470 00:23:26,578 --> 00:23:29,363 I guess that's unusual... The jogging, I mean. 471 00:23:29,451 --> 00:23:31,844 - And? - Nothing. 472 00:23:31,931 --> 00:23:33,300 We talked about the book I was reading, 473 00:23:33,324 --> 00:23:35,065 and then he left. 474 00:23:35,152 --> 00:23:37,067 That's it? 475 00:23:37,154 --> 00:23:38,851 There was one weird thing. 476 00:23:38,938 --> 00:23:40,897 Go on. 477 00:23:40,984 --> 00:23:42,986 Reginald had just left when out of nowhere, 478 00:23:43,073 --> 00:23:46,032 this song title popped into my head. 479 00:23:46,119 --> 00:23:49,993 I don't think I've ever heard the song before. 480 00:23:50,080 --> 00:23:52,735 Reginald. He's behind this. 481 00:23:52,822 --> 00:23:55,694 No, Reginald would never do anything to hurt me. 482 00:23:55,781 --> 00:23:59,742 I don't know why I know that, but I do. 483 00:23:59,829 --> 00:24:01,570 With all my heart. 484 00:24:01,657 --> 00:24:02,982 Then why were you at Reginald's address 485 00:24:03,006 --> 00:24:04,660 the night you lost your mind? 486 00:24:45,483 --> 00:24:47,703 Sarah. What are you doing here? 487 00:24:47,790 --> 00:24:51,141 I mean, it's great to see you. Come in. 488 00:24:56,929 --> 00:25:00,367 Have I been here before? 489 00:25:00,454 --> 00:25:05,285 I feel like maybe I... 490 00:25:07,374 --> 00:25:09,420 The thing is, 491 00:25:09,507 --> 00:25:13,642 I haven't really been myself lately. 492 00:25:13,729 --> 00:25:19,473 And Ashley's pretty sure I was here. 493 00:25:21,171 --> 00:25:22,912 You? Here? 494 00:25:22,999 --> 00:25:24,478 With me? 495 00:25:24,566 --> 00:25:26,916 But I don't remember. 496 00:25:27,003 --> 00:25:30,615 I mean, how could I forget something like that? 497 00:25:30,702 --> 00:25:32,269 Because it's impossible, that's why. 498 00:25:32,356 --> 00:25:33,899 I mean, I would remember if you were here. 499 00:25:33,923 --> 00:25:35,509 And since you weren't, that's actually something 500 00:25:35,533 --> 00:25:37,013 that's never happened, so... 501 00:25:37,100 --> 00:25:39,058 I mean, believe me. I would not lie to you. 502 00:25:39,145 --> 00:25:41,495 I believe you. 503 00:25:41,583 --> 00:25:44,498 I just feel like there's something 504 00:25:44,586 --> 00:25:47,240 missing inside my head, 505 00:25:47,327 --> 00:25:51,331 and I don't know what it is. 506 00:25:59,252 --> 00:26:02,299 "What's the Story, Morning Glory?" 507 00:26:02,386 --> 00:26:04,954 Oasis, nice. 508 00:26:05,041 --> 00:26:07,347 "Work Bitch." Britney. 509 00:26:07,434 --> 00:26:10,263 "I'm So Bored with the USA." 510 00:26:10,350 --> 00:26:11,656 The Clash. 511 00:26:11,743 --> 00:26:13,023 "We Gotta Get Out of This Place." 512 00:26:13,092 --> 00:26:14,703 In my "Little Red Corvette"! 513 00:26:14,790 --> 00:26:16,052 You remembered. 514 00:26:16,139 --> 00:26:17,401 It's that game we play at work. 515 00:26:17,488 --> 00:26:18,707 Yes! 516 00:26:18,794 --> 00:26:21,361 But it's more. 517 00:26:21,448 --> 00:26:25,017 I think that... I th... 518 00:26:28,107 --> 00:26:30,893 Wow, um... 519 00:26:33,722 --> 00:26:35,680 Um... 520 00:26:38,074 --> 00:26:39,684 Are you busy tomorrow night? 521 00:26:39,771 --> 00:26:41,207 Tomorrow? 522 00:26:41,294 --> 00:26:43,035 No, I'm not busy. 523 00:26:43,122 --> 00:26:44,994 I think it would be fun if we went out. 524 00:26:45,081 --> 00:26:48,606 Maybe to dinner and a movie. 525 00:26:48,693 --> 00:26:50,477 I'd like that. 526 00:26:50,564 --> 00:26:52,262 Great. 527 00:26:52,349 --> 00:26:54,525 Tomorrow. 528 00:26:54,612 --> 00:26:56,483 You and me. 529 00:26:56,570 --> 00:26:58,442 Yeah. 530 00:27:08,278 --> 00:27:10,410 - I like this place. - Mm. 531 00:27:10,497 --> 00:27:12,040 Wait till you try the pancit and lumpia. 532 00:27:12,064 --> 00:27:14,153 Almost as good as my mom makes. 533 00:27:16,068 --> 00:27:17,722 I like you. 534 00:27:17,809 --> 00:27:20,116 I like you too. 535 00:27:20,203 --> 00:27:23,902 But I forgot that I did, among other things. 536 00:27:23,989 --> 00:27:26,992 Then I remembered. How is that even possible? 537 00:27:27,079 --> 00:27:29,516 I guess we'll never know. 538 00:27:29,603 --> 00:27:31,214 I will say, 539 00:27:31,301 --> 00:27:34,086 I think lumpia might be the best place to start. 540 00:27:34,173 --> 00:27:36,436 But I think I do know. 541 00:27:36,523 --> 00:27:39,091 And you might be the only person 542 00:27:39,178 --> 00:27:41,180 who understands. 543 00:27:43,356 --> 00:27:45,358 It's PTSD. 544 00:27:45,445 --> 00:27:46,751 Oh, that's a relief. 545 00:27:46,838 --> 00:27:48,797 Hm? 546 00:27:48,884 --> 00:27:50,450 Oh, my goodness. 547 00:27:50,537 --> 00:27:53,540 How did that even happen? 548 00:27:53,627 --> 00:27:56,892 My family are very religious. 549 00:27:56,979 --> 00:28:00,896 I was raised to worship archangels. 550 00:28:00,983 --> 00:28:04,290 I think I've heard of that. That's like a cult, right? 551 00:28:04,377 --> 00:28:06,336 Not exactly, 552 00:28:06,423 --> 00:28:08,730 but my whole life, 553 00:28:08,817 --> 00:28:11,863 every decision was made for me, 554 00:28:11,950 --> 00:28:16,433 and my brother too... Every moment controlled. 555 00:28:16,520 --> 00:28:19,305 Well, how did you get out of that? 556 00:28:21,351 --> 00:28:23,396 One year ago last week, 557 00:28:23,483 --> 00:28:25,616 I stuffed everything I could into a backpack 558 00:28:25,703 --> 00:28:27,792 and ran away. 559 00:28:27,879 --> 00:28:31,404 It's like I ran away from the angels, 560 00:28:31,491 --> 00:28:33,885 and then they, like, followed me here. 561 00:28:33,972 --> 00:28:36,453 - But not actually, right? - No. 562 00:28:36,540 --> 00:28:39,282 Oh. 563 00:28:39,369 --> 00:28:42,328 But sometimes, it feels like they did. 564 00:28:44,635 --> 00:28:47,333 Well, I think you're the bravest person I've ever met. 565 00:28:52,512 --> 00:28:54,036 Tell me about you. 566 00:28:54,123 --> 00:28:55,428 Sure. 567 00:28:55,515 --> 00:28:57,822 I... 568 00:29:01,870 --> 00:29:03,741 Urgently have to urinate. 569 00:29:03,828 --> 00:29:07,005 Oh, okay. 570 00:29:17,363 --> 00:29:20,453 What are you two vapids doing here? 571 00:29:20,540 --> 00:29:23,326 Would you mind introducing us to your young friend? 572 00:29:23,413 --> 00:29:26,416 Yes. She looks delicious. 573 00:29:26,503 --> 00:29:28,766 And we're starving. - You stay away from her. 574 00:29:28,853 --> 00:29:30,768 Is that a threat? 575 00:29:30,855 --> 00:29:33,118 How in the world could you possibly stop us? 576 00:29:33,205 --> 00:29:37,557 Dinner first, your little friend for dessert. 577 00:29:37,644 --> 00:29:39,124 Listen to me. 578 00:29:52,790 --> 00:29:55,010 Hello, Ash. Better get out there. 579 00:29:55,097 --> 00:29:57,012 It's a packed house. 580 00:29:57,099 --> 00:29:59,144 You're very peppy today, Todd. 581 00:29:59,231 --> 00:30:02,365 I love the scarf. 582 00:30:02,452 --> 00:30:03,975 Hmm. Well, it's an ascot. 583 00:30:04,062 --> 00:30:05,672 - May I? - No, no. 584 00:30:05,759 --> 00:30:07,761 I must never take it off. 585 00:30:09,633 --> 00:30:12,897 Holy Faith Lehane. 586 00:30:12,984 --> 00:30:15,204 What happened there? - What do you mean? 587 00:30:15,291 --> 00:30:16,571 You have two holes in your neck. 588 00:30:16,640 --> 00:30:19,425 I do? 589 00:30:19,512 --> 00:30:21,819 How are you not aware of the neck-hole situation? 590 00:30:21,906 --> 00:30:24,953 I don't know. 591 00:30:25,040 --> 00:30:27,172 They're here. 592 00:30:27,259 --> 00:30:29,522 They're right here in Akron. 593 00:30:29,609 --> 00:30:31,674 True, it wasn't my first guess, but they're actually here, 594 00:30:31,698 --> 00:30:35,093 and this is the proof I needed. 595 00:30:35,180 --> 00:30:37,574 Hello, Ash. Better get out there. 596 00:30:37,661 --> 00:30:39,663 It's a packed house. 597 00:30:42,971 --> 00:30:44,929 Vampires. 598 00:30:47,279 --> 00:30:49,107 I'm gonna take an order of these to go, 599 00:30:49,194 --> 00:30:51,501 'cause how have I not been eating them my whole life? 600 00:30:51,588 --> 00:30:53,546 Mmm. 601 00:30:53,633 --> 00:30:55,940 Mmm. It's so good. 602 00:30:56,027 --> 00:30:58,116 Mm-hmm. 603 00:30:58,203 --> 00:31:00,945 I told you my story. Tell me yours. 604 00:31:01,032 --> 00:31:02,468 - Okay. - First date rule. 605 00:31:02,555 --> 00:31:04,862 I want to hear all about your family. 606 00:31:06,646 --> 00:31:10,041 Well, we first moved out here when I was a kid. 607 00:31:10,128 --> 00:31:12,522 Mom, Dad, me. Only kid, right? 608 00:31:12,609 --> 00:31:15,394 - Mm-hmm. - Then they moved to Hawaii. 609 00:31:15,481 --> 00:31:17,266 So now it's just me. 610 00:31:17,353 --> 00:31:19,224 Hmm. You miss them. 611 00:31:19,311 --> 00:31:21,531 Yeah, every day. 612 00:31:21,618 --> 00:31:24,447 I've been meaning to go out to visit them, but now... 613 00:31:24,534 --> 00:31:26,536 Now? 614 00:31:26,623 --> 00:31:27,972 Everything's changed. 615 00:31:28,059 --> 00:31:29,800 What's changed? 616 00:31:29,887 --> 00:31:32,890 Life things. 617 00:31:32,977 --> 00:31:35,762 That's not very specific. 618 00:31:35,849 --> 00:31:38,765 It's, uh... 619 00:31:38,852 --> 00:31:41,681 You know, round trip airfare's prohibitively expensive... 620 00:31:41,768 --> 00:31:43,161 That's true. 621 00:31:43,248 --> 00:31:45,337 And the weather in Hawaii is, you know, 622 00:31:45,424 --> 00:31:47,470 Windy, and cloudy, 623 00:31:47,557 --> 00:31:49,167 and rainy, and then sunny. 624 00:31:49,254 --> 00:31:50,908 You know? It's, like, make up your mind. 625 00:31:50,995 --> 00:31:53,128 Hawaii, come on. 626 00:31:53,215 --> 00:31:56,218 Well, I hope that you get to see them soon. 627 00:31:56,305 --> 00:31:58,829 Someday. 628 00:32:13,539 --> 00:32:14,976 Whoa. 629 00:32:15,063 --> 00:32:16,542 Cleanup on aisle table over there. 630 00:32:16,629 --> 00:32:18,196 Hmm? 631 00:32:18,283 --> 00:32:20,764 Oh. 632 00:32:20,851 --> 00:32:23,375 Wow. 633 00:32:23,462 --> 00:32:26,378 Okay. 634 00:32:26,465 --> 00:32:29,164 Oh, okay. 635 00:32:29,251 --> 00:32:30,600 Wow. 636 00:32:30,687 --> 00:32:32,254 Bold. 637 00:32:34,908 --> 00:32:36,910 Really escalating. 638 00:32:36,998 --> 00:32:38,825 Oh. 639 00:32:38,912 --> 00:32:40,914 Oh, my... 640 00:32:42,829 --> 00:32:45,702 Oh, my... 641 00:32:47,921 --> 00:32:50,272 I've never seen food enjoyed so much before. 642 00:32:50,359 --> 00:32:53,014 No. Like, sure? 643 00:32:53,101 --> 00:32:54,667 I guess? 644 00:32:54,754 --> 00:32:56,626 That's... oh. 645 00:32:56,713 --> 00:32:59,020 Oh. 646 00:32:59,107 --> 00:33:01,413 Ha! 647 00:33:07,463 --> 00:33:09,334 Stop. 648 00:33:15,123 --> 00:33:18,039 Do you want to try and get some dessert still? 649 00:33:18,126 --> 00:33:21,738 I don't think I can ever look at food again. 650 00:33:21,825 --> 00:33:24,436 Check please. 651 00:33:36,840 --> 00:33:39,756 Yes, well, naturally we couldn't be happier 652 00:33:39,843 --> 00:33:41,149 than to be hosting 653 00:33:41,236 --> 00:33:43,412 the first Assessment of the year. 654 00:33:43,499 --> 00:33:47,111 All that's left now is to send out the invitations. 655 00:33:47,198 --> 00:33:48,808 I'm sorry, Vice Chair Renuka, 656 00:33:48,895 --> 00:33:51,028 could you please repeat that? 657 00:33:53,900 --> 00:33:57,295 No, no, I'm just... just stunned. 658 00:33:57,382 --> 00:33:59,689 But thrilled to hear that 659 00:33:59,776 --> 00:34:03,301 Logan the Desanguinator will be attending. 660 00:34:04,868 --> 00:34:07,088 I'll begin the preparations. 661 00:34:07,175 --> 00:34:09,090 Talk soon. 662 00:34:11,744 --> 00:34:13,137 Angela, I need to talk to you. 663 00:34:13,224 --> 00:34:14,704 Go away. 664 00:34:14,791 --> 00:34:16,619 I'm done spying on Maurice. 665 00:34:16,706 --> 00:34:18,360 I want out. 666 00:34:23,713 --> 00:34:25,584 No. - I'm serious. 667 00:34:25,671 --> 00:34:27,064 So am I. 668 00:34:27,151 --> 00:34:30,981 Don't you dare forget what I did for you 669 00:34:31,068 --> 00:34:33,462 or why you made the deal that you did. 670 00:34:33,549 --> 00:34:35,116 The information I'm about to give you 671 00:34:35,203 --> 00:34:37,422 is worth anything I ask for, 672 00:34:37,509 --> 00:34:40,077 including my own freedom. 673 00:34:40,164 --> 00:34:41,992 I'll be the judge of that. 674 00:34:42,079 --> 00:34:44,342 It's about Maurice's progeny, the fat vampire. 675 00:34:44,429 --> 00:34:47,693 Oh, God, not again. 676 00:34:47,780 --> 00:34:51,915 When will I be rid of that meddlesome abomination? 677 00:34:52,002 --> 00:34:55,527 Reginald Andres has a unique gift. 678 00:34:55,614 --> 00:34:58,617 There's nothing unique about him. 679 00:34:58,704 --> 00:35:00,706 Yes, there is. 680 00:35:05,189 --> 00:35:08,236 Reginald can glamour other vampires. 681 00:35:08,323 --> 00:35:10,847 That's impossible, and you know it. 682 00:35:10,934 --> 00:35:14,981 Earlier tonight, you two had a very special 683 00:35:15,068 --> 00:35:17,332 and carefully orchestrated dinner 684 00:35:17,419 --> 00:35:19,247 that left you covered in each other's vomit. 685 00:35:19,334 --> 00:35:20,857 That's disgusting. 686 00:35:20,944 --> 00:35:23,076 We did no such thing. 687 00:35:23,164 --> 00:35:25,514 True, they charged us extra for cleanup. 688 00:35:25,601 --> 00:35:28,038 And whose mess required cleaning? 689 00:35:28,125 --> 00:35:30,475 I don't recall. 690 00:35:30,562 --> 00:35:33,086 Off, the both of you. 691 00:35:35,959 --> 00:35:41,007 So he glamoured LeBron and Penelope. 692 00:35:41,094 --> 00:35:44,141 Made them do things they did not want to do. 693 00:35:44,228 --> 00:35:47,013 Which is how he helped Maurice escape. 694 00:35:47,100 --> 00:35:49,059 He glamoured Erich. 695 00:35:49,146 --> 00:35:52,758 And what's to stop him from glamouring you? 696 00:35:52,845 --> 00:35:55,587 He'll never get the chance. 697 00:35:55,674 --> 00:35:58,503 But think of all the damage he can do 698 00:35:58,590 --> 00:36:00,679 between now and The Assessment. 699 00:36:00,766 --> 00:36:04,161 He'll never make it that far. 700 00:36:04,248 --> 00:36:09,122 Reginald will die long before The Assessment. 701 00:36:09,210 --> 00:36:10,907 I'll make sure of it. 702 00:36:13,562 --> 00:36:16,347 Which means Maurice will live. 703 00:36:16,434 --> 00:36:18,697 As I had hoped. 704 00:36:18,784 --> 00:36:21,091 And where does that leave us? 705 00:36:24,137 --> 00:36:26,096 You've earned your freedom. 706 00:36:30,013 --> 00:36:32,189 I can feel you two lurking. 707 00:36:37,716 --> 00:36:41,198 I need a burner phone that can't be traced. 708 00:36:41,285 --> 00:36:44,332 Oh, are you unhappy with your current service? 709 00:36:44,419 --> 00:36:47,596 No, you moron. 710 00:36:47,683 --> 00:36:49,685 I need to contact Nikki. 711 00:36:51,600 --> 00:36:53,863 Are you quite sure this is necessary? 712 00:36:53,950 --> 00:36:55,299 Nikki brings death and destruction 713 00:36:55,386 --> 00:36:56,605 wherever she travels. 714 00:36:56,692 --> 00:37:00,130 Do as you are told. 715 00:37:26,852 --> 00:37:28,985 I'm sorry about last night. 716 00:37:29,072 --> 00:37:31,379 I wanted it to be perfect, and it turned into a mess. 717 00:37:31,466 --> 00:37:34,295 And that was my fault. 718 00:37:34,382 --> 00:37:36,688 I'll understand if you don't ever 719 00:37:36,775 --> 00:37:38,516 want to go out with me again. 720 00:37:38,603 --> 00:37:40,083 This may come as a surprise to you, 721 00:37:40,170 --> 00:37:42,390 but there are two people in this relationship. 722 00:37:42,477 --> 00:37:45,001 Just because you thought last night wasn't perfect, 723 00:37:45,088 --> 00:37:46,829 doesn't mean I didn't think it was. 724 00:37:46,916 --> 00:37:48,787 The food was great. 725 00:37:48,874 --> 00:37:52,400 And then... okay, it got gross, but it wasn't boring. 726 00:37:52,487 --> 00:37:54,967 And the gross part certainly wasn't your fault. 727 00:37:55,054 --> 00:37:57,361 Did you say relationship? 728 00:37:59,232 --> 00:38:01,191 Um... 729 00:38:08,111 --> 00:38:09,373 Hello, young lovers. 730 00:38:09,460 --> 00:38:12,811 Burn in hell, Nosferatu. 731 00:38:12,898 --> 00:38:15,379 - Oh... - Ashley! 732 00:38:15,466 --> 00:38:19,122 Whoa. - Oh. 733 00:38:19,209 --> 00:38:21,342 What the hell, Ashley? 734 00:38:27,609 --> 00:38:29,262 Something very strange is going down 735 00:38:29,350 --> 00:38:30,699 at the Slushy Shack. 736 00:38:30,786 --> 00:38:32,111 You mean my friend shooting me with water 737 00:38:32,135 --> 00:38:33,223 for no apparent reason? 738 00:38:33,310 --> 00:38:34,790 That fits. - It's not just water. 739 00:38:34,877 --> 00:38:36,574 It's holy water. 740 00:38:36,661 --> 00:38:39,011 Oh, my God, this is holy water? 741 00:38:39,098 --> 00:38:41,144 Three weeks ago, they found this dude in his Porsche 742 00:38:41,231 --> 00:38:43,755 in a bar parking lot, deader than dead. 743 00:38:43,842 --> 00:38:45,202 Barely a drop of blood left in him, 744 00:38:45,235 --> 00:38:46,976 two holes in his neck. 745 00:38:47,063 --> 00:38:51,110 Just like Todd. 746 00:38:51,197 --> 00:38:54,505 Down the rabbit hole they go again. 747 00:38:54,592 --> 00:38:56,899 Like, Todd? Holes, where? 748 00:38:56,986 --> 00:38:58,814 That can't be it. That's not right. 749 00:38:58,901 --> 00:39:00,903 Why do you think he's wearing that scarf? 750 00:39:00,990 --> 00:39:04,472 Maybe to, you know, expand his fashion palette? 751 00:39:04,559 --> 00:39:06,169 That is not fashion. 752 00:39:06,256 --> 00:39:08,365 Somebody's feeding on Todd. Do you know what that means? 753 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 Vampires. 754 00:39:12,784 --> 00:39:14,220 Vampires are just a story. 755 00:39:14,307 --> 00:39:15,961 That's what I thought. 756 00:39:16,048 --> 00:39:18,050 But then we got that dead dude in his car. 757 00:39:18,137 --> 00:39:19,748 And then Sarah's missing memories. 758 00:39:19,835 --> 00:39:21,619 I'm starting to get them back. 759 00:39:21,706 --> 00:39:22,986 Great news, but that doesn't mean 760 00:39:23,012 --> 00:39:24,492 somebody didn't take them. 761 00:39:24,579 --> 00:39:26,102 Vampires can do that. 762 00:39:26,189 --> 00:39:29,192 Why would someone want to take my memories? 763 00:39:29,279 --> 00:39:30,715 Depends on what they took. 764 00:39:30,802 --> 00:39:33,675 Little things like rent checks, 765 00:39:33,762 --> 00:39:37,896 the book I was reading, and Reginald. 766 00:39:37,983 --> 00:39:39,376 Why would someone want me to forget 767 00:39:39,463 --> 00:39:41,552 how I feel about him? 768 00:39:41,639 --> 00:39:43,859 That's part of what I forgot. 769 00:39:43,946 --> 00:39:45,426 Totally glad to hear. 770 00:39:45,513 --> 00:39:47,313 Fair question, and I don't have an answer yet, 771 00:39:47,384 --> 00:39:49,952 but by process of elimination, 772 00:39:50,039 --> 00:39:52,171 Todd's neck holes, missing spaces in Sarah's head, 773 00:39:52,258 --> 00:39:55,044 I figured... 774 00:39:55,131 --> 00:39:57,263 Me? 775 00:39:57,350 --> 00:39:59,962 I'm the vampire? Ashley, come on. 776 00:40:00,049 --> 00:40:01,592 I did till you passed the holy water test. 777 00:40:01,616 --> 00:40:03,269 That is an airtight detection method. 778 00:40:03,356 --> 00:40:04,793 That's Vatican approved. 779 00:40:04,880 --> 00:40:07,317 Hey, Earth to Ashley. 780 00:40:07,404 --> 00:40:08,753 Everyone's gonna pass that test 781 00:40:08,840 --> 00:40:11,495 because vampires are not real. 782 00:40:11,582 --> 00:40:13,976 Hey, the only thing you're gonna accomplish 783 00:40:14,063 --> 00:40:16,500 is getting people wet. 784 00:40:16,587 --> 00:40:18,546 Something evil has this way come 785 00:40:18,633 --> 00:40:21,200 to Rubber City. 786 00:40:21,287 --> 00:40:23,725 I'm going to find out what it is. 787 00:40:29,861 --> 00:40:31,907 Are you sleepy? 788 00:40:31,994 --> 00:40:34,736 A little. Are you? 789 00:40:34,823 --> 00:40:36,703 I mean, we have been doing this for three hours. 790 00:40:38,174 --> 00:40:40,045 I've never talked that long before. 791 00:40:40,132 --> 00:40:42,004 Me neither. 792 00:40:42,091 --> 00:40:45,007 Maybe just one more hour? 793 00:40:45,094 --> 00:40:47,618 At least one more. 794 00:40:50,186 --> 00:40:52,580 Whoa! Holy... 795 00:40:52,667 --> 00:40:53,755 Are you okay? 796 00:40:53,842 --> 00:40:55,757 Uh, I saw a raccoon. 797 00:40:55,844 --> 00:40:58,368 - In your apartment? - Oh, I mean yesterday. 798 00:40:58,455 --> 00:41:01,371 It still haunts me. 799 00:41:01,458 --> 00:41:02,653 Can I call you tomorrow morning? 800 00:41:02,677 --> 00:41:03,895 You better. 801 00:41:03,982 --> 00:41:06,071 Okay. 802 00:41:07,856 --> 00:41:10,380 Sarah likes me again. 803 00:41:10,467 --> 00:41:12,295 We went on a date. 804 00:41:12,382 --> 00:41:13,822 'Cause you glamoured her, didn't you? 805 00:41:13,905 --> 00:41:15,994 I would never do that to her. 806 00:41:16,081 --> 00:41:17,735 I felt a surge last night, 807 00:41:17,822 --> 00:41:19,955 the kind that accompanies a glamour... 808 00:41:20,042 --> 00:41:21,086 A big one. 809 00:41:21,173 --> 00:41:23,393 I would never glamour Sarah, 810 00:41:23,480 --> 00:41:26,222 even if it was to undo what you did to her. 811 00:41:26,309 --> 00:41:29,181 But LeBron and Penelope did threaten her, 812 00:41:29,268 --> 00:41:31,270 so I glamoured them. 813 00:41:31,357 --> 00:41:33,011 And I had a little fun at the restaurant. 814 00:41:33,098 --> 00:41:34,796 And that's all. - That's all? 815 00:41:34,883 --> 00:41:36,493 Reggie, I told you not to do this, 816 00:41:36,580 --> 00:41:37,929 and that means not doing it 817 00:41:38,016 --> 00:41:40,149 without fully understanding the consequences. 818 00:41:40,236 --> 00:41:42,107 And definitely not outside in public. 819 00:41:42,194 --> 00:41:44,457 I screwed up once, okay? I'm sorry. 820 00:41:44,545 --> 00:41:47,025 Reggie, I warned you. 821 00:41:47,112 --> 00:41:50,072 You fail to keep this secret, and you die. 822 00:41:50,159 --> 00:41:51,595 Then I die. 823 00:41:51,682 --> 00:41:53,641 Oh, and Sarah? 824 00:41:53,728 --> 00:41:55,294 She dies too. 825 00:41:55,381 --> 00:41:56,948 Yeah. 826 00:41:57,035 --> 00:41:58,733 Yeah, she's the problem, isn't she? 827 00:41:58,820 --> 00:42:01,387 She makes you lose control, and she makes you reckless. 828 00:42:01,474 --> 00:42:03,235 Sarah's the best thing that's ever happened to me. 829 00:42:03,259 --> 00:42:06,218 Well, that's over with now. You understand me? 830 00:42:06,305 --> 00:42:08,699 You can't make me not see her. 831 00:42:08,786 --> 00:42:10,459 Reggie, I can do whatever needs to be done. 832 00:42:10,483 --> 00:42:11,746 Really? 833 00:42:11,833 --> 00:42:13,245 Because I think between the two of us, 834 00:42:13,269 --> 00:42:16,402 I think I'm the only one who can actually do that. 835 00:42:20,319 --> 00:42:23,845 Trust me, Reggie. 836 00:42:23,932 --> 00:42:27,239 If there's one thing I know, it's this. 837 00:42:27,326 --> 00:42:30,547 No matter how much you love a human, 838 00:42:30,634 --> 00:42:34,159 eventually, you will hurt them. 839 00:42:36,597 --> 00:42:40,644 And you'll never forgive yourself. 840 00:42:40,731 --> 00:42:42,167 Never. 57529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.