All language subtitles for Refuge 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,304 --> 00:00:40,307 [slow dramatic score] ...And we're only able to do that 2 00:00:40,307 --> 00:00:44,710 to do our mission safely and effectively because of the love and commitment 3 00:00:44,712 --> 00:00:47,212 of those who support us from home [crowd claps] 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,116 May God be with you all. 5 00:00:49,149 --> 00:00:50,783 This is like, actually so weird. 6 00:00:50,785 --> 00:00:53,519 I used to play basketball here in high school so it's 7 00:00:53,521 --> 00:00:55,186 actually kind of crazy. 8 00:00:55,188 --> 00:00:58,225 Half the guys played basketball here a month ago. 9 00:01:00,427 --> 00:01:01,561 Hey. 10 00:01:02,129 --> 00:01:03,064 What? 11 00:01:04,231 --> 00:01:06,033 You hurt yourself out there... 12 00:01:06,433 --> 00:01:08,069 I'll kill you. 13 00:01:14,107 --> 00:01:15,209 I love you. 14 00:01:16,143 --> 00:01:17,710 Yeah. 15 00:01:18,813 --> 00:01:20,980 You know that, right? 16 00:01:22,850 --> 00:01:23,849 Promise? 17 00:01:23,851 --> 00:01:25,186 I promise you. 18 00:01:25,787 --> 00:01:28,755 Come here, I love you. 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,592 Turn left. 20 00:01:46,340 --> 00:01:48,675 Keep your fucking heads down! 21 00:01:52,245 --> 00:01:53,244 God damn it. 22 00:01:53,246 --> 00:01:54,981 Keep it in formation. 23 00:01:55,415 --> 00:01:56,950 Oh fuck! 24 00:01:57,217 --> 00:01:58,851 See a point! 25 00:01:58,853 --> 00:02:00,321 [epic battle score] 26 00:02:05,125 --> 00:02:06,659 Over here! 27 00:02:08,896 --> 00:02:10,495 Hold your fire. 28 00:02:10,497 --> 00:02:12,163 Hold your fire. 29 00:02:12,165 --> 00:02:13,900 Anybody got eyes? 30 00:02:14,134 --> 00:02:15,400 Anybody got eyes on them? 31 00:02:15,402 --> 00:02:16,870 I don't see them. 32 00:02:17,605 --> 00:02:19,073 Something's wrong. 33 00:02:19,139 --> 00:02:20,274 Lets move. 34 00:02:21,542 --> 00:02:22,942 I don't see them. 35 00:02:31,184 --> 00:02:33,287 [helicopter flies low overhead] 36 00:02:33,855 --> 00:02:35,153 I see them. 37 00:02:35,155 --> 00:02:36,354 Don't move. 38 00:02:36,356 --> 00:02:37,690 Don't you fucking move. 39 00:02:37,692 --> 00:02:39,426 Get on the ground now. 40 00:02:39,694 --> 00:02:41,228 On the ground. 41 00:02:41,495 --> 00:02:43,461 Weapons down on the ground right now. 42 00:02:43,463 --> 00:02:44,429 There was more. 43 00:02:44,431 --> 00:02:46,133 Where's the rest of them? 44 00:02:46,768 --> 00:02:48,233 [thriller score] 45 00:02:48,235 --> 00:02:49,602 They're in the tunnels. 46 00:02:49,604 --> 00:02:50,803 Heads up. 47 00:02:50,805 --> 00:02:51,837 Ask him how many in. 48 00:02:51,839 --> 00:02:52,905 [Speaking Arabic] 49 00:02:52,907 --> 00:02:54,205 [Speaking Arabic] 50 00:02:54,207 --> 00:02:55,908 He said that they don't go in there. 51 00:02:55,910 --> 00:02:57,843 Bullshit. Somebody's in that tunnel. 52 00:02:57,845 --> 00:02:58,778 Ask him again. 53 00:02:58,780 --> 00:02:59,545 [Arabic] 54 00:02:59,547 --> 00:03:02,380 [Speaking Arabic] 55 00:03:02,382 --> 00:03:05,551 Swears by it. Says there's no way any of them would go in there. 56 00:03:05,553 --> 00:03:08,189 Well, boys we're going to need a volunteer. 57 00:03:10,390 --> 00:03:12,457 [Speaking Arabic] 58 00:03:12,459 --> 00:03:16,363 Come on you chicken shits who's it going to be? Somebody's got to go. 59 00:03:19,433 --> 00:03:20,465 I got you, sir. 60 00:03:20,467 --> 00:03:23,170 Joni, you're my guy. Get on in there. 61 00:03:23,705 --> 00:03:26,173 [Arabic chants] 62 00:03:32,412 --> 00:03:33,979 Look at me I'm hopeless over here. 63 00:03:33,981 --> 00:03:35,115 Come here. 64 00:03:36,651 --> 00:03:37,817 OK. 65 00:03:37,952 --> 00:03:41,219 So this side is longer it goes... 66 00:03:41,221 --> 00:03:43,321 ...over and then through the hole. 67 00:03:43,323 --> 00:03:45,758 And then even up the bunny's ears. 68 00:03:45,760 --> 00:03:48,393 -The bunny's ears? -That's how I remember it. 69 00:03:48,395 --> 00:03:51,530 God knows how you're going to get yourself situated over there. 70 00:03:51,532 --> 00:03:52,263 I'm sure 71 00:03:52,265 --> 00:03:53,666 I'll figure it out, Pop. 72 00:03:53,668 --> 00:03:54,867 Well you say that 73 00:03:54,869 --> 00:03:56,769 but the sand, it gets everywhere. 74 00:03:56,771 --> 00:03:58,838 you'll be carrying eighty pounds of gear 75 00:03:58,840 --> 00:04:02,509 Come on Pop don't turn this into another Gulf War story, you know? 76 00:04:02,610 --> 00:04:05,477 Besides, I'm going to Afghanistan so it's 77 00:04:05,479 --> 00:04:07,514 it's not really the same you know? 78 00:04:07,715 --> 00:04:09,749 [soft piano score] 79 00:04:09,751 --> 00:04:11,418 [sigh] 80 00:04:12,285 --> 00:04:14,388 You look better than I did. 81 00:04:15,422 --> 00:04:16,990 Thanks, Pop. 82 00:04:30,337 --> 00:04:31,804 [sharp inhale] 83 00:04:31,806 --> 00:04:34,907 You are my whole world. 84 00:04:35,977 --> 00:04:42,915 You're my rock my anchor, my port in the storm. 85 00:04:43,350 --> 00:04:48,389 and I know whatever happens as long as we're together, 86 00:04:48,589 --> 00:04:50,291 we'll handle it. 87 00:04:51,559 --> 00:04:53,893 because you're my home. 88 00:04:55,696 --> 00:04:59,166 Kate you're my best friend, you know? 89 00:04:59,332 --> 00:05:01,767 You're the best friend I ever had 90 00:05:01,769 --> 00:05:05,905 and I'm glad you hit me with your car. [crowd laughs] 91 00:05:05,940 --> 00:05:10,010 No seriously that's actually how we met, you know? 92 00:05:10,044 --> 00:05:16,483 But really Kate your sweetness your strength and your grace 93 00:05:16,684 --> 00:05:19,520 that's enough to fill a man for a dozen lifetimes 94 00:05:20,588 --> 00:05:22,256 You're my rock. 95 00:05:23,057 --> 00:05:26,692 You're the light on the porch that guides me home. 96 00:05:26,694 --> 00:05:30,597 And I promise you no matter how far out there I go 97 00:05:31,732 --> 00:05:34,201 I'll always find my way back to you. 98 00:05:37,772 --> 00:05:40,539 Bless, oh Lord, these rings. 99 00:05:40,541 --> 00:05:44,643 As a symbol of the vows this man and this woman 100 00:05:44,645 --> 00:05:47,613 are bound together forever. 101 00:05:47,615 --> 00:05:48,547 Amen. 102 00:05:48,549 --> 00:05:50,584 -Amen -Amen 103 00:05:50,718 --> 00:05:51,650 Get over here. 104 00:05:51,652 --> 00:05:52,518 [giggles] 105 00:05:52,520 --> 00:05:55,589 [crowd cheers] 106 00:05:57,758 --> 00:06:00,594 Woo hoo! [festive score] 107 00:06:07,635 --> 00:06:10,536 Son what can I say man? Come here. I'm proud of you. 108 00:06:10,538 --> 00:06:11,103 I know Pop. 109 00:06:11,105 --> 00:06:13,639 Guys, three, two, one. 110 00:06:13,641 --> 00:06:15,641 Pedroni! 111 00:06:15,643 --> 00:06:16,909 [crowd cheers] 112 00:06:17,745 --> 00:06:19,079 I need you. 113 00:06:20,781 --> 00:06:23,050 -[Kate yelps] -You know I love you 114 00:06:26,787 --> 00:06:28,489 [Priest clears throat] 115 00:06:30,091 --> 00:06:33,427 The best man, your Dad, 116 00:06:33,493 --> 00:06:35,928 he's about to make his speech. 117 00:06:35,930 --> 00:06:37,564 Thank you. 118 00:06:37,832 --> 00:06:41,533 He did my communion. Oh my God. 119 00:06:41,535 --> 00:06:43,404 You've corrupted me Kate. 120 00:06:43,938 --> 00:06:45,639 What the fuck? 121 00:06:48,676 --> 00:06:50,677 Hey, did you mean what you said? 122 00:06:51,812 --> 00:06:53,580 Hm? About what? 123 00:06:54,447 --> 00:06:56,150 about always coming home? 124 00:06:56,449 --> 00:06:59,051 [slow piano] 125 00:06:59,053 --> 00:07:02,989 Yeah... yeah hey 126 00:07:03,524 --> 00:07:06,058 hey I promise you, alright? 127 00:07:06,060 --> 00:07:08,961 There's no way I'm missing out on all this. 128 00:07:09,730 --> 00:07:11,165 I promise. 129 00:07:13,534 --> 00:07:15,968 -Guys you're so nice. -[crowd cheers] 130 00:07:15,970 --> 00:07:18,070 Come on, get her home. 131 00:07:18,072 --> 00:07:19,838 -My girls good night -Take care 132 00:07:19,840 --> 00:07:21,707 Don't want you to a catch cold baby. 133 00:07:21,709 --> 00:07:23,142 You sure you're okay to drive? 134 00:07:23,144 --> 00:07:24,777 I'm fine I'm okay you don't-- 135 00:07:24,779 --> 00:07:25,644 Easy go 136 00:07:25,646 --> 00:07:27,146 I just got to watch out for this guy. 137 00:07:27,148 --> 00:07:28,847 Hey Pop! Come on. 138 00:07:28,849 --> 00:07:30,616 -Get in the car. -No 139 00:07:30,618 --> 00:07:33,052 -I'm going to the hotel up the road -What? 140 00:07:33,054 --> 00:07:35,955 -Leave the house to you two for the night. -Oh 141 00:07:36,489 --> 00:07:37,856 It's the king! 142 00:07:37,858 --> 00:07:39,226 You know it. 143 00:07:39,694 --> 00:07:41,395 Thanks, Pop. 144 00:07:41,529 --> 00:07:42,962 Oh. 145 00:07:43,230 --> 00:07:45,566 He's going to be so lost without you. 146 00:07:45,599 --> 00:07:46,633 What? 147 00:07:46,934 --> 00:07:48,600 No way, he's got you. 148 00:07:48,602 --> 00:07:49,201 hm 149 00:07:49,203 --> 00:07:51,036 It's going to be amazing. 150 00:07:51,038 --> 00:07:55,275 Just as long as you don't cook any of your specialities. 151 00:07:57,545 --> 00:07:58,877 I'm sorry. 152 00:07:58,879 --> 00:07:59,778 Put them up. 153 00:07:59,780 --> 00:08:00,879 -What? -Put them up. 154 00:08:00,881 --> 00:08:02,848 -Oh, we're going here? -I'll fight you 155 00:08:02,850 --> 00:08:04,516 -Okay are you sure? -Come on. 156 00:08:04,518 --> 00:08:05,951 -Oh oh! -And I'm in heels! 157 00:08:05,953 --> 00:08:07,387 One, two. 158 00:08:08,255 --> 00:08:09,456 Ah! 159 00:08:09,724 --> 00:08:10,889 [Kate yells and laughs] 160 00:08:10,891 --> 00:08:12,024 Damn! 161 00:08:12,026 --> 00:08:13,892 I went for the uppercut. 162 00:08:13,894 --> 00:08:14,727 -Hiyah! -Oh! 163 00:08:14,729 --> 00:08:17,262 Oh noo! 164 00:08:17,264 --> 00:08:18,130 [Kate yells] 165 00:08:18,132 --> 00:08:18,931 [Rick laughs] 166 00:08:18,933 --> 00:08:19,698 It's a KO!l 167 00:08:19,700 --> 00:08:21,034 [ominous score] 168 00:08:25,873 --> 00:08:27,840 Pedroni keep your eyes peeled. 169 00:08:27,842 --> 00:08:29,743 Don't trust these wackers. 170 00:08:29,777 --> 00:08:32,678 I'm sending a squad to the east side of the cave network. 171 00:08:32,680 --> 00:08:34,880 and I'll send in more support from there. 172 00:08:34,882 --> 00:08:37,217 Bring these motherfuckers down. 173 00:08:37,718 --> 00:08:38,851 Pedroni? 174 00:08:38,853 --> 00:08:40,454 Pedroni do you copy? 175 00:08:41,155 --> 00:08:43,156 [radio static] 176 00:09:23,631 --> 00:09:27,301 [screeching and screaming] 177 00:09:33,908 --> 00:09:35,842 [deep scratching sound] 178 00:09:41,682 --> 00:09:42,783 [child yells] 179 00:09:43,217 --> 00:09:44,651 Ah! 180 00:09:55,362 --> 00:10:01,101 [dramatic score] 181 00:10:25,192 --> 00:10:26,793 [yells] 182 00:10:38,305 --> 00:10:40,540 There you go, you bastard. 183 00:10:43,177 --> 00:10:45,512 [soft piano score] 184 00:10:55,789 --> 00:10:58,657 David reports are ready now from the ground 185 00:10:58,659 --> 00:11:02,861 apparently the Taliban are making progress. They're taking over-- 186 00:11:02,863 --> 00:11:04,264 Hey, feet. 187 00:11:06,901 --> 00:11:10,102 Why aren't the Afghan forces up to it? What is your prediction? 188 00:11:10,104 --> 00:11:11,770 You know you can't sleep in here. 189 00:11:11,772 --> 00:11:13,172 I wasn't going to. 190 00:11:13,174 --> 00:11:15,974 Sebastian I can't have this conversation with you again. 191 00:11:15,976 --> 00:11:17,009 I don't need these. 192 00:11:17,011 --> 00:11:18,844 haven't had nightmares in two weeks 193 00:11:18,846 --> 00:11:20,746 Yeah, that's because of the pills. 194 00:11:20,748 --> 00:11:23,015 Could you do what the doctor asked you to do? 195 00:11:23,017 --> 00:11:25,117 Look, I know what to do Don't paw at me. 196 00:11:25,119 --> 00:11:29,288 Not pawing at you. But you sit and fall asleep in front of this thing every night 197 00:11:29,290 --> 00:11:31,390 We're trying to help your anxiety, right? 198 00:11:31,392 --> 00:11:33,192 Please tell me how this crap helps 199 00:11:33,194 --> 00:11:34,092 This is not crap 200 00:11:34,094 --> 00:11:36,061 This is the news Rick's there fighting 201 00:11:36,063 --> 00:11:38,430 -This isn't the news it's entertainment TV -Hey! 202 00:11:38,432 --> 00:11:41,501 We should have just nuked the ragheads back in 91. 203 00:11:42,937 --> 00:11:44,236 No. 204 00:11:44,238 --> 00:11:44,903 No no. 205 00:11:44,905 --> 00:11:47,139 Kate, sorry, Kate. 206 00:11:47,141 --> 00:11:49,676 I know it's not easy looking after me. 207 00:11:49,977 --> 00:11:51,445 Please 208 00:11:51,979 --> 00:11:53,780 it shouldn't be that hard. 209 00:11:55,149 --> 00:11:56,683 You need to know 210 00:11:56,984 --> 00:11:58,652 You've been amazing. 211 00:11:59,753 --> 00:12:02,454 You know... Angie said before she passed that 212 00:12:02,456 --> 00:12:06,258 the time she had while I was away ended up being really important to her. 213 00:12:06,260 --> 00:12:09,428 But she said she found her own strength during that time. 214 00:12:09,430 --> 00:12:11,330 And then when I came back 215 00:12:11,332 --> 00:12:13,932 she carried that strength all the way to the end. 216 00:12:13,934 --> 00:12:17,002 I know. I feel like she carried us all to the end. 217 00:12:17,004 --> 00:12:18,939 And she was the one with cancer. 218 00:12:19,240 --> 00:12:20,640 [exhale] 219 00:12:24,945 --> 00:12:26,945 [emotional piano score] 220 00:12:26,947 --> 00:12:29,448 I don't want to be a liability. 221 00:12:29,450 --> 00:12:31,183 I'll get on the team, okay? 222 00:12:31,185 --> 00:12:32,951 Then take your damn pills. 223 00:12:32,953 --> 00:12:34,654 Oh, yes, ma'am. 224 00:12:37,291 --> 00:12:38,925 [Kate's phone vibrates] 225 00:12:44,431 --> 00:12:45,766 Hello? 226 00:12:47,301 --> 00:12:48,769 Is that the doc? 227 00:12:53,073 --> 00:12:54,341 OK, thank you. 228 00:12:56,544 --> 00:12:58,678 So am I dying or what? [scuffs] 229 00:13:00,981 --> 00:13:02,049 Rick's home. 230 00:13:03,951 --> 00:13:05,719 [suspenseful score] 231 00:13:16,297 --> 00:13:17,229 Hi. 232 00:13:17,231 --> 00:13:18,430 Doc. 233 00:13:18,432 --> 00:13:20,967 -It's good to see you. -You too. 234 00:13:23,470 --> 00:13:24,938 Where's Rick? 235 00:13:25,072 --> 00:13:27,041 Can we go inside? 236 00:13:27,542 --> 00:13:28,708 Yeah. 237 00:13:29,877 --> 00:13:32,210 The doctors in Afghanistan stabilized him. 238 00:13:32,212 --> 00:13:35,414 And he was flown to Ramstein Air Force Base in Germany. 239 00:13:35,416 --> 00:13:38,518 And now he's back at the VA hospital with us. 240 00:13:39,153 --> 00:13:42,387 I wanted to come by to personally prepare the two of you 241 00:13:42,389 --> 00:13:44,391 and give you this. 242 00:13:44,592 --> 00:13:47,360 It's taken the day after the incident. 243 00:13:52,232 --> 00:13:54,199 [sound of photo flash] 244 00:13:54,201 --> 00:13:55,936 [sinister score] 245 00:14:00,341 --> 00:14:02,341 I don't understand what's happened. 246 00:14:02,343 --> 00:14:04,411 He looks fine. 247 00:14:05,513 --> 00:14:07,112 It's PTSD. 248 00:14:07,114 --> 00:14:10,282 We don't have the details of the combat incident. 249 00:14:10,284 --> 00:14:13,318 But this is my primary field of expertise. 250 00:14:13,320 --> 00:14:15,954 And I've seen hundreds with injuries like this 251 00:14:15,956 --> 00:14:20,292 Unfortunately this appears more extreme than your father-in-law's case. 252 00:14:20,294 --> 00:14:21,627 When can we see him? 253 00:14:21,629 --> 00:14:23,663 First thing tomorrow. 254 00:14:26,066 --> 00:14:28,066 Thank you, Dr. Dahl. 255 00:14:28,068 --> 00:14:28,967 Of course. 256 00:14:28,969 --> 00:14:30,704 We're lucky to have you. 257 00:14:31,939 --> 00:14:33,140 Did you hear that? 258 00:14:33,374 --> 00:14:35,775 Yeah, I heard it. 259 00:14:54,161 --> 00:14:55,962 [porch swing squeaks] 260 00:14:57,498 --> 00:14:59,532 [high frequency horror score] 261 00:15:02,035 --> 00:15:04,537 Rick, oh my god, baby! 262 00:15:04,539 --> 00:15:07,372 What the hell are you doing here? What the hell? 263 00:15:07,374 --> 00:15:09,609 What are you doing here? 264 00:15:10,612 --> 00:15:13,413 Rick. Rick. 265 00:15:13,447 --> 00:15:16,483 [heart beat thumping score] 266 00:15:17,284 --> 00:15:18,985 What's going on? 267 00:15:19,319 --> 00:15:21,922 Damn it son I'm talking to you. 268 00:15:26,427 --> 00:15:28,129 Call Dr. Dahl. 269 00:15:47,414 --> 00:15:50,081 It don't even look like America anymore. 270 00:15:50,083 --> 00:15:53,620 -The whole place has gone to the -Can we stop with that please? 271 00:15:54,622 --> 00:15:57,557 Just focus, okay? 272 00:16:07,201 --> 00:16:08,601 You can trust me Rick. 273 00:16:08,603 --> 00:16:11,105 [sinister score] 274 00:16:11,472 --> 00:16:13,007 I'll be back. 275 00:16:18,513 --> 00:16:20,178 -Hey. -Hey. 276 00:16:20,180 --> 00:16:22,183 Thank you for bringing him back. 277 00:16:22,416 --> 00:16:24,049 He hasn't said a word to me. 278 00:16:24,051 --> 00:16:26,017 He's just trying to process. 279 00:16:26,019 --> 00:16:27,620 How do we help him? 280 00:16:28,055 --> 00:16:30,756 Well, I'm looking into a few options. 281 00:16:30,758 --> 00:16:33,492 But if you want you can take him home tonight. 282 00:16:33,494 --> 00:16:35,293 He clearly wants to be there. 283 00:16:35,295 --> 00:16:36,061 Really? 284 00:16:36,063 --> 00:16:37,031 Yeah. 285 00:16:37,164 --> 00:16:39,464 I can check him out with you as a part of the treatment. 286 00:16:39,466 --> 00:16:43,004 Just bring him back every two days so I can gauge progress. 287 00:16:46,574 --> 00:16:48,575 [sinister score] 288 00:16:51,345 --> 00:16:54,048 Did I ever tell you about my father? 289 00:16:54,516 --> 00:16:55,815 No. 290 00:16:56,450 --> 00:17:02,223 He was a British colonel and he killed himself when I was seven years old. 291 00:17:02,557 --> 00:17:05,859 They said it was untreated PTSD. 292 00:17:07,227 --> 00:17:09,296 So that's why I do this. 293 00:17:09,731 --> 00:17:13,100 So all these men and women can go home to their families 294 00:17:13,100 --> 00:17:15,066 in as good condition as they left 295 00:17:15,068 --> 00:17:16,870 if not better. 296 00:17:17,170 --> 00:17:18,738 And Rick... 297 00:17:19,106 --> 00:17:21,008 he's a fighter. 298 00:17:21,809 --> 00:17:23,475 You all are. 299 00:17:23,477 --> 00:17:26,180 [Muslim call to prayer] 300 00:17:28,783 --> 00:17:31,885 [Arabic prayer] 301 00:17:37,090 --> 00:17:38,624 [Speaking Arabic] 302 00:17:38,626 --> 00:17:40,960 May God accept our prayers. 303 00:17:41,395 --> 00:17:42,829 Go in peace. 304 00:17:43,130 --> 00:17:44,797 [Speaking Arabic]: Ma, salam. 305 00:17:44,799 --> 00:17:48,701 [crowd chatter] 306 00:17:52,674 --> 00:17:55,076 [inaudible chatter] 307 00:18:00,113 --> 00:18:02,149 Sorry, Jacob, would you excuse me? 308 00:18:04,852 --> 00:18:06,752 Officer Tarling. 309 00:18:06,754 --> 00:18:08,855 To what do I owe the pleasure? 310 00:18:09,122 --> 00:18:11,225 Why don't you ask him? 311 00:18:11,593 --> 00:18:14,292 Go on tell you father. 312 00:18:14,294 --> 00:18:16,996 Look me in the eyes. Tell me what you've done. 313 00:18:17,832 --> 00:18:19,799 I stood up for myself. 314 00:18:20,133 --> 00:18:23,502 He started a fight with a couple of seniors from the football team. 315 00:18:23,504 --> 00:18:26,240 It's a good thing that I showed up when I did. 316 00:18:26,306 --> 00:18:30,710 Look you need to put a leash on your son before he gets himself killed. 317 00:18:30,712 --> 00:18:33,178 I appreciate you bringing him back officer. 318 00:18:33,180 --> 00:18:34,479 As-salamu alaykum. 319 00:18:34,481 --> 00:18:35,815 Peace be with you. 320 00:18:35,817 --> 00:18:37,717 Yeah, whatever. 321 00:18:38,151 --> 00:18:39,752 Just don't forget what I said. 322 00:18:39,754 --> 00:18:41,122 Leash. 323 00:18:42,790 --> 00:18:44,391 What an asshole. 324 00:18:45,192 --> 00:18:46,792 Hey. 325 00:18:46,794 --> 00:18:49,929 What happened? This is the second time this month. 326 00:18:50,632 --> 00:18:52,230 They called me a terrorist. 327 00:18:52,232 --> 00:18:53,200 They said 328 00:18:53,433 --> 00:18:55,601 You and mom should be taken out into the woods and shot. 329 00:18:55,603 --> 00:18:58,403 So they're just words. You're the one who acted poorly. 330 00:18:58,405 --> 00:18:59,905 I want to know what you'll do 331 00:18:59,907 --> 00:19:03,441 When they grab you and mom drag you up the hill and shoot you. 332 00:19:03,443 --> 00:19:05,945 I imagine then son we'll die. 333 00:19:06,346 --> 00:19:08,115 [dramatic score] 334 00:19:08,348 --> 00:19:11,418 That is the dumbest thing I've ever heard in my life. 335 00:19:12,520 --> 00:19:14,920 Son, I went through this at your age. 336 00:19:14,922 --> 00:19:17,690 Your grandfather was from Syria I was born in England. 337 00:19:17,692 --> 00:19:20,225 We lived all over the world before we came here. 338 00:19:20,227 --> 00:19:21,727 And yet in all those years 339 00:19:21,729 --> 00:19:23,629 In all those places 340 00:19:23,631 --> 00:19:25,865 No one took us out into the woods and shot us. 341 00:19:25,867 --> 00:19:28,868 We haven't survived this long by breaking the law every time 342 00:19:28,870 --> 00:19:31,704 -someone said something we didn't like. -Dad 343 00:19:31,839 --> 00:19:33,040 [sigh] 344 00:19:33,775 --> 00:19:39,779 I have just as much right not to live in fear than any of those white boys. 345 00:19:39,914 --> 00:19:41,248 You're right. 346 00:19:41,683 --> 00:19:43,284 You do. 347 00:19:43,450 --> 00:19:46,952 This is America, but not everyone here understands that. 348 00:19:46,954 --> 00:19:51,791 You can't make them understand by matching their hatred with hatred of your own. 349 00:19:51,793 --> 00:19:54,727 Blood cannot be washed away with blood. 350 00:19:55,897 --> 00:19:58,296 You have to show them that you are better. 351 00:19:58,298 --> 00:20:00,201 I don't want to be better. 352 00:20:00,868 --> 00:20:03,170 I want it to stop. 353 00:20:13,881 --> 00:20:17,151 Oh, come on. You've got to remember that one. 354 00:20:17,785 --> 00:20:20,218 That is where we made out for the first time. 355 00:20:20,220 --> 00:20:22,253 ["The Groove" by Nick Rub & Dylan LLoyd] 356 00:20:22,255 --> 00:20:24,091 We never did find your pants. 357 00:20:31,866 --> 00:20:33,465 We've been at this all day. 358 00:20:33,467 --> 00:20:35,169 You must be starving. 359 00:20:35,603 --> 00:20:36,802 What do you want to eat? 360 00:20:36,804 --> 00:20:38,038 Steak? 361 00:20:38,606 --> 00:20:40,940 Lobster Thermidor? 362 00:20:46,914 --> 00:20:50,017 Or I could make dinner in just an apron... 363 00:20:50,918 --> 00:20:53,520 You could stare at my ass while I cook. 364 00:20:54,622 --> 00:20:56,323 Would you like that? 365 00:21:16,544 --> 00:21:18,012 Oh hey. 366 00:21:18,012 --> 00:21:19,745 [giggles] 367 00:21:19,747 --> 00:21:22,782 [slow peaceful score] 368 00:21:23,718 --> 00:21:25,651 Oh, my God. 369 00:21:25,653 --> 00:21:27,454 I can't believe you're home. 370 00:21:42,970 --> 00:21:44,804 [score becomes ominous] 371 00:22:23,010 --> 00:22:24,445 Rick. 372 00:22:24,477 --> 00:22:25,446 [panting] 373 00:22:27,114 --> 00:22:29,249 [flicking light switch off/on] 374 00:22:32,987 --> 00:22:34,121 Rick? 375 00:22:35,455 --> 00:22:37,324 You up, baby? 376 00:22:42,897 --> 00:22:44,164 Ah! 377 00:23:15,963 --> 00:23:18,532 Jesus Christ. Kid! 378 00:23:18,833 --> 00:23:21,734 Come here come here. Sit. 379 00:23:21,736 --> 00:23:23,470 Sit! 380 00:23:27,708 --> 00:23:31,710 Now, this is this is going to sting like hell. 381 00:23:31,712 --> 00:23:34,448 [Arab themed score] 382 00:23:36,483 --> 00:23:38,485 Or not. 383 00:23:40,554 --> 00:23:45,058 I forget you're a you're a soldier, right? 384 00:23:45,593 --> 00:23:49,129 Pain is just weakness leaving the body. 385 00:23:52,600 --> 00:23:54,334 [exhale] 386 00:23:57,470 --> 00:23:58,472 Son... 387 00:23:58,739 --> 00:24:00,474 ...I know it's been tough. 388 00:24:01,642 --> 00:24:04,510 Instincts are different there. 389 00:24:04,512 --> 00:24:07,646 You do anything just to survive get back home I get that. 390 00:24:07,648 --> 00:24:11,518 I know you blame yourself for what happened over there, but it was war. 391 00:24:16,489 --> 00:24:19,526 -Rick! Rick! -Rick! 392 00:24:19,961 --> 00:24:21,994 Get off him Rick! Rick! Rick! 393 00:24:25,566 --> 00:24:27,498 It's all right it's okay. 394 00:24:27,500 --> 00:24:29,668 It's my fault. It's my fault. 395 00:24:29,670 --> 00:24:31,472 I pushed him too far. 396 00:24:31,572 --> 00:24:32,938 It's okay. 397 00:24:32,940 --> 00:24:35,642 [heavy panting] 398 00:24:52,492 --> 00:24:54,194 This isn't working. 399 00:24:54,494 --> 00:24:59,565 High levels of anger indicates a survival instinct that is dangerously misfiring. 400 00:24:59,567 --> 00:25:04,271 But I've been having success with other patients using a new kind of treatment. 401 00:25:04,905 --> 00:25:06,872 It's called mask therapy. 402 00:25:06,874 --> 00:25:08,240 What is that? 403 00:25:08,242 --> 00:25:11,777 We've developed a method for brain injury patients to make masks. 404 00:25:11,779 --> 00:25:14,747 so others can see what they're going through on the inside. 405 00:25:14,749 --> 00:25:18,385 The fear the grief the anger. 406 00:25:19,086 --> 00:25:22,521 The other day was my sons' second birthday. 407 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 I wanted to be there. 408 00:25:24,525 --> 00:25:28,262 Family was the only thing that kept me going, really. 409 00:25:29,230 --> 00:25:33,132 So when the day finally came I just couldn't be around my wife. 410 00:25:33,134 --> 00:25:36,068 Couldn't be around kids around my friends. 411 00:25:36,070 --> 00:25:38,105 So I hid in the bedroom. 412 00:25:38,239 --> 00:25:40,541 Put the mask on. 413 00:25:41,642 --> 00:25:43,208 Felt right. 414 00:25:43,210 --> 00:25:45,212 Felt safe. 415 00:25:46,213 --> 00:25:51,318 My wife begged me to go down the stairs so I did. 416 00:25:51,819 --> 00:25:53,620 With the mask. 417 00:25:54,588 --> 00:25:56,723 Everyone was terrified. 418 00:25:56,724 --> 00:25:58,057 I've seen enough of this. 419 00:25:58,059 --> 00:26:00,327 Wait wait wait hey hey huh 420 00:26:00,895 --> 00:26:02,227 Look at Rick. 421 00:26:02,229 --> 00:26:04,164 [suspenseful score] 422 00:26:07,735 --> 00:26:09,202 Rick. 423 00:26:09,703 --> 00:26:12,205 You look like you want to say something. 424 00:26:13,107 --> 00:26:15,142 Tell us. 425 00:26:15,709 --> 00:26:17,144 Anything. 426 00:26:20,214 --> 00:26:22,082 Uhm. 427 00:26:23,050 --> 00:26:27,521 It's hard it's hard you know. 428 00:26:28,022 --> 00:26:33,092 To live in a place where everyone is trying to kill you 429 00:26:33,094 --> 00:26:35,195 all the time. 430 00:26:35,863 --> 00:26:37,629 No one understands that. 431 00:26:37,631 --> 00:26:38,931 [market rumble] 432 00:26:38,933 --> 00:26:40,867 I was tense all the time. 433 00:26:41,168 --> 00:26:43,337 I could sleep sometimes. 434 00:26:43,337 --> 00:26:45,639 My mind would shut off but... 435 00:26:45,873 --> 00:26:47,306 my soul? 436 00:26:47,308 --> 00:26:49,509 [suspenseful score] 437 00:26:56,984 --> 00:27:01,019 You see I don't think a person can live with that kind of fear for long. 438 00:27:01,021 --> 00:27:04,123 Because sooner or later it's just going to turn to hate. 439 00:27:04,125 --> 00:27:06,593 Just so you can survive. 440 00:27:07,928 --> 00:27:11,531 For me the hate started on a random day. 441 00:27:12,933 --> 00:27:15,502 Another random patrol. 442 00:27:17,138 --> 00:27:20,540 The woman came out of nowhere with her bomb vest on 443 00:27:20,641 --> 00:27:22,241 Noooo! 444 00:27:22,243 --> 00:27:23,777 She tore us apart. 445 00:27:32,987 --> 00:27:36,156 I was the only one that survived. 446 00:27:37,825 --> 00:27:41,628 After that I felt hate circling me. 447 00:27:44,064 --> 00:27:46,199 So come on, doctor. 448 00:27:46,300 --> 00:27:50,203 Tell me how the hell I'm meant to go back out there and do my job? 449 00:27:52,673 --> 00:27:54,341 You don't know, huh? 450 00:27:54,975 --> 00:27:57,976 Because you've never been out there. 451 00:27:57,978 --> 00:28:00,580 You never had to make that choice. 452 00:28:00,681 --> 00:28:06,420 You never had to choose between fear or hate. 453 00:28:09,156 --> 00:28:11,191 But I have. 454 00:28:12,326 --> 00:28:14,661 I chose to hate. 455 00:28:20,334 --> 00:28:23,937 I want you to use these things you see here 456 00:28:23,971 --> 00:28:31,211 to pour out your grief, your fear your anger, and your rage, Rick. 457 00:28:31,345 --> 00:28:34,780 Everything that's bubbling up inside you. 458 00:28:34,782 --> 00:28:36,850 on this canvas. 459 00:28:37,885 --> 00:28:40,220 Show me what I can't see. 460 00:28:40,287 --> 00:28:43,690 And let this be the words you can't say. 461 00:28:44,725 --> 00:28:46,593 I'll give you the night. 462 00:28:59,406 --> 00:29:01,408 [high pitch shrieking sound] 463 00:29:22,029 --> 00:29:24,329 No. 464 00:29:24,331 --> 00:29:30,637 No no no no hey hey hey hey come on. Come on no no no 465 00:29:30,771 --> 00:29:35,307 Come on, come on. No no! No no Come on hey. 466 00:29:35,309 --> 00:29:37,310 [Arabic chants] 467 00:29:38,212 --> 00:29:39,780 No no no no. No. 468 00:29:41,815 --> 00:29:45,484 [In Arabic] You will carry the horror of war within you. 469 00:29:45,486 --> 00:29:47,521 [burning flames] 470 00:29:50,824 --> 00:29:52,793 [monstruous sound] 471 00:29:53,160 --> 00:29:54,394 [yells] 472 00:29:57,064 --> 00:29:58,665 [yells] 473 00:30:03,337 --> 00:30:05,906 [yells] 474 00:30:35,503 --> 00:30:46,013 [happy relaxed score] 475 00:30:48,248 --> 00:30:50,051 Rick? [giggles] 476 00:30:52,453 --> 00:30:53,854 [gasps] 477 00:31:12,072 --> 00:31:13,472 [ominous score] 478 00:31:13,474 --> 00:31:17,242 Okay. Slow down Rick slow. 479 00:31:17,244 --> 00:31:18,544 Rick. 480 00:31:18,546 --> 00:31:20,879 Slow down Rick. 481 00:31:20,881 --> 00:31:23,850 That hurts Rick. Rick! 482 00:31:24,284 --> 00:31:25,719 [yells] 483 00:31:49,343 --> 00:31:51,943 You're moving slower this morning. 484 00:31:51,945 --> 00:31:53,546 When did you finally get home? 485 00:31:53,548 --> 00:31:55,049 Late. 486 00:31:56,584 --> 00:31:58,852 I was going to tell you last night. 487 00:31:58,986 --> 00:32:02,622 Our neighbor caught his son smoking marijuana again. 488 00:32:02,624 --> 00:32:05,492 He wants you to put the fear of God in him. 489 00:32:07,161 --> 00:32:08,160 Alright. 490 00:32:08,162 --> 00:32:10,228 What's this world coming to? 491 00:32:10,230 --> 00:32:13,331 Good parents and still the kid's on drugs. 492 00:32:13,333 --> 00:32:16,569 You know we can teach them everything we believe, but 493 00:32:16,571 --> 00:32:18,571 it's up to them to live it. 494 00:32:18,573 --> 00:32:20,640 The kid will find his way. 495 00:32:20,941 --> 00:32:22,509 In time. 496 00:32:25,212 --> 00:32:27,781 Now which kid are you talking about? 497 00:32:31,619 --> 00:32:33,887 [Arab prayer chants] 498 00:32:55,577 --> 00:32:57,844 [sinister score over prayers] 499 00:33:04,251 --> 00:33:05,885 [suspenseful score] 500 00:33:18,065 --> 00:33:20,201 You should not be here. 501 00:33:20,668 --> 00:33:22,569 Go back. 502 00:33:22,670 --> 00:33:24,804 I said 'go back'. 503 00:33:26,440 --> 00:33:27,941 [yelp] 504 00:33:28,676 --> 00:33:31,611 -He's a shooter! He's a shooter! -[crowd yells] 505 00:33:36,483 --> 00:33:38,119 What is going on? 506 00:33:38,753 --> 00:33:40,085 What is going on? 507 00:33:40,087 --> 00:33:41,319 Leave him! 508 00:33:41,321 --> 00:33:44,858 [Arabic] 509 00:33:50,732 --> 00:33:52,199 Come here. 510 00:33:57,137 --> 00:33:58,805 Okay? 511 00:34:01,341 --> 00:34:04,711 Come here. Come with me. 512 00:34:05,680 --> 00:34:08,149 Come. 513 00:34:15,255 --> 00:34:16,823 Here. 514 00:34:26,199 --> 00:34:28,035 So what was that? 515 00:34:28,468 --> 00:34:30,804 Who are you? What are you doing here? 516 00:34:31,204 --> 00:34:33,506 Is this some kind of prank? 517 00:34:33,508 --> 00:34:36,310 You want to scare my congregation half to death? 518 00:34:39,112 --> 00:34:41,148 I like the smell in here. 519 00:34:41,649 --> 00:34:43,150 It's sweet. 520 00:34:45,285 --> 00:34:46,986 The jasmine? 521 00:34:47,454 --> 00:34:49,290 We have it all around. 522 00:34:49,456 --> 00:34:52,293 In my religion it symbolizes healing. 523 00:34:54,796 --> 00:34:57,164 Are you sick? Wounded? 524 00:34:57,599 --> 00:35:04,138 [In Arabic] I will clense this place 525 00:35:06,473 --> 00:35:09,742 [Arabic] It will be my refuge. 526 00:35:09,744 --> 00:35:11,678 What did you say? 527 00:35:22,456 --> 00:35:24,456 Okay, take it off. 528 00:35:24,458 --> 00:35:26,060 Take it off. 529 00:35:43,544 --> 00:35:45,477 I was there. 530 00:35:45,479 --> 00:35:46,712 What? 531 00:35:46,714 --> 00:35:48,315 Khayr Kot. 532 00:35:48,716 --> 00:35:50,284 Afghanistan? 533 00:35:53,420 --> 00:35:55,156 What were you doing there? 534 00:35:57,759 --> 00:35:59,993 Fighting for my life. 535 00:36:03,230 --> 00:36:04,898 You okay? 536 00:36:07,935 --> 00:36:09,903 What's your name? 537 00:36:17,177 --> 00:36:20,245 [In Arabic] I am smokeless fire. 538 00:36:20,247 --> 00:36:23,317 [Speaking Arabic] 539 00:36:26,821 --> 00:36:29,655 Well sit tight I'm going to... 540 00:36:29,657 --> 00:36:32,193 make us some tea. 541 00:36:33,493 --> 00:36:35,762 Stay right here. 542 00:36:36,196 --> 00:36:37,864 [sinister score] 543 00:36:58,218 --> 00:37:00,120 [undistinguishable chatter] 544 00:37:02,322 --> 00:37:04,489 We can't even pray in our mosques-- 545 00:37:04,491 --> 00:37:07,693 -You can't come in. -Oh no I got a call from Officer Tarling. 546 00:37:07,695 --> 00:37:10,231 -My husband's in there. -Follow me ma'am. 547 00:37:12,432 --> 00:37:15,802 [sinister score] 548 00:37:20,908 --> 00:37:23,177 The perp's wife's here. 549 00:37:23,611 --> 00:37:26,879 Good, because he isn't saying much. 550 00:37:27,749 --> 00:37:29,283 Misses Pedroni? 551 00:37:29,316 --> 00:37:32,551 -I'm sorry would you mind putting this on? -Of course. 552 00:37:32,553 --> 00:37:35,654 Can you please explain to me why he was wearing that mask? 553 00:37:35,656 --> 00:37:39,026 He's just got back from Afghanistan. It's a kind of therapy. 554 00:37:39,660 --> 00:37:41,894 Think he wanted to harm these people? 555 00:37:41,896 --> 00:37:44,496 No, no, no, no, definitely not. 556 00:37:44,498 --> 00:37:45,931 What was he doing here? 557 00:37:45,933 --> 00:37:48,868 I don't know we've never been here before. 558 00:37:50,403 --> 00:37:53,572 All right, eh, look I can 559 00:37:53,574 --> 00:37:58,878 charge him with anything from disturbing the peace to making terrorist threats. 560 00:37:58,880 --> 00:38:00,414 It's up to you. 561 00:38:03,350 --> 00:38:05,352 It's okay he didn't hurt anybody. 562 00:38:06,020 --> 00:38:10,723 First I bring in a perp who happens to be a Muslim and you act like I'm the enemy. 563 00:38:10,725 --> 00:38:14,059 And then you act like I'm the enemy when I try to protect you. 564 00:38:14,061 --> 00:38:16,896 I'll never be able to figure you people out. 565 00:38:18,398 --> 00:38:21,934 As far as I'm concerned your husband is free to go ma'am. 566 00:38:23,604 --> 00:38:25,472 Thank you. 567 00:38:25,940 --> 00:38:27,740 He won't bother you again. 568 00:38:27,742 --> 00:38:29,376 Let's hope not. 569 00:38:31,879 --> 00:38:34,148 All right, come on. 570 00:38:38,853 --> 00:38:40,454 I'll show you out. 571 00:38:40,555 --> 00:38:43,956 Thank you so much for everything. 572 00:38:43,958 --> 00:38:45,592 You're really kind. 573 00:38:48,495 --> 00:38:50,064 This isn't Rick. 574 00:38:50,363 --> 00:38:54,099 I know you don't know him but he's been fighting overseas and he has PTSD 575 00:38:54,101 --> 00:38:55,333 Pretty bad. 576 00:38:55,335 --> 00:38:57,335 Is that where he learned to speak Arabic? 577 00:38:57,337 --> 00:39:00,973 [scuffs] Yeah right okay. Rick can barely speak English. 578 00:39:00,975 --> 00:39:02,741 He spoke it to me. 579 00:39:02,743 --> 00:39:04,342 No, are you sure? 580 00:39:04,344 --> 00:39:05,312 Yeah. 581 00:39:05,646 --> 00:39:08,915 It was a more archaic form but he seemed to know it. 582 00:39:09,349 --> 00:39:10,749 He mentioned a place 583 00:39:10,751 --> 00:39:12,319 Khayr Kot. 584 00:39:12,385 --> 00:39:15,486 Did he tell you anything about what happened to him there? 585 00:39:15,488 --> 00:39:18,559 We're still trying to piece that all together, actually. 586 00:39:18,659 --> 00:39:21,228 I hope he gets the help he needs. 587 00:39:22,362 --> 00:39:24,398 Keep a close eye on him. 588 00:39:25,132 --> 00:39:29,203 There are still things in this world that science has yet to explain. 589 00:39:29,704 --> 00:39:31,538 What does that mean? 590 00:39:32,472 --> 00:39:34,106 Are you religious? 591 00:39:34,108 --> 00:39:36,176 Yeah, we're Catholic. 592 00:39:36,476 --> 00:39:38,178 Maybe start there. 593 00:39:39,013 --> 00:39:40,514 Okay. 594 00:39:40,581 --> 00:39:41,881 Thank you. 595 00:39:42,449 --> 00:39:43,849 Thank you so much. 596 00:39:43,851 --> 00:39:44,917 As-salamu alaykum. 597 00:39:44,919 --> 00:39:46,553 Peace be with you. 598 00:39:46,621 --> 00:39:47,786 Ah. 599 00:39:47,788 --> 00:39:49,387 And also with you. 600 00:39:49,389 --> 00:39:51,123 Wa-alaykum as-salam. 601 00:39:51,125 --> 00:39:53,826 Wa-alaykum as-salam. 602 00:39:53,828 --> 00:39:54,960 -You got it. -Okay 603 00:39:54,962 --> 00:39:56,330 Okay. 604 00:39:57,164 --> 00:39:58,532 Bye. 605 00:40:01,535 --> 00:40:03,003 [sinister score] 606 00:40:55,022 --> 00:40:56,390 [screams] 607 00:40:58,458 --> 00:40:59,560 [broken bones] 608 00:41:02,697 --> 00:41:03,630 [screams] 609 00:41:04,699 --> 00:41:06,433 [Arabic chants] 610 00:41:14,809 --> 00:41:17,377 [gunfire, bombs exploding] 611 00:41:20,982 --> 00:41:23,083 [unintelligible yells] 612 00:41:26,087 --> 00:41:27,052 [heavy breathing] 613 00:41:27,054 --> 00:41:28,520 Hey hey! 614 00:41:28,522 --> 00:41:29,989 Hey you okay? What's going on? 615 00:41:29,991 --> 00:41:30,889 Sorry. 616 00:41:30,891 --> 00:41:32,691 -No no it's fine. -Sorry I-- 617 00:41:32,693 --> 00:41:34,294 No it's fine, hey. 618 00:41:34,695 --> 00:41:35,861 A nightmare? 619 00:41:35,863 --> 00:41:37,495 -Yeah -Oh my God. 620 00:41:37,497 --> 00:41:38,831 Ohh... 621 00:41:38,833 --> 00:41:43,637 It's just so much worse than when I first got back. 622 00:41:44,138 --> 00:41:45,672 Do the breathing. 623 00:41:51,212 --> 00:41:55,047 We'll call Dr. Dhal in the morning sort out these meds 624 00:41:55,049 --> 00:41:58,083 -And you'll be okay. Okay? -It's just-- 625 00:41:58,085 --> 00:42:02,721 -So real, you know? -I know I'm sorry 626 00:42:02,723 --> 00:42:04,623 I think I'm gonna go for a walk. 627 00:42:04,625 --> 00:42:06,058 Okay. Yeah. 628 00:42:06,060 --> 00:42:08,595 -I'll be back in a while -It's fine. 629 00:42:09,563 --> 00:42:11,265 Okay. 630 00:42:11,298 --> 00:42:12,766 See ya. 631 00:42:22,543 --> 00:42:25,746 [slow piano score] 632 00:42:33,854 --> 00:42:36,089 Rick! Oh my god! 633 00:42:37,792 --> 00:42:39,393 You scared me. 634 00:42:41,929 --> 00:42:43,330 What's going on? 635 00:42:45,099 --> 00:42:46,833 Why don't you tell me? 636 00:42:48,302 --> 00:42:49,703 It's me. 637 00:42:58,746 --> 00:43:00,614 I know you're suffering. 638 00:43:02,616 --> 00:43:05,617 I know you would never want to hurt anyone. 639 00:43:05,619 --> 00:43:07,588 All these things. 640 00:43:08,022 --> 00:43:09,656 It's not you. 641 00:43:10,624 --> 00:43:11,858 I know that. 642 00:43:13,727 --> 00:43:15,829 Hey, come here. 643 00:43:16,297 --> 00:43:18,398 [soft score] 644 00:43:19,733 --> 00:43:22,536 I don't know what this is but we'll work it out. 645 00:43:23,137 --> 00:43:24,638 Okay? 646 00:43:25,739 --> 00:43:27,541 I know it's not you. 647 00:43:28,042 --> 00:43:30,742 I, I did this research online and I 648 00:43:30,744 --> 00:43:34,147 I looked up the stuff that was happening in Khayr Kot and I 649 00:43:34,148 --> 00:43:37,082 Rick. Rick. No. 650 00:43:37,084 --> 00:43:39,118 [Yells in pain] 651 00:43:39,120 --> 00:43:41,153 [struggles to breathe] 652 00:43:41,155 --> 00:43:42,489 Rick. 653 00:43:51,031 --> 00:43:54,635 So I understand there was another incident at home last night. 654 00:43:54,835 --> 00:43:56,637 Can you tell me about it? 655 00:43:59,974 --> 00:44:03,008 I think we're going to keep you here for a couple of days. 656 00:44:03,010 --> 00:44:04,444 Okay? 657 00:44:13,787 --> 00:44:18,257 It can be difficult sometimes with pain and loss marring your vision. 658 00:44:18,259 --> 00:44:20,259 Yeah my vision's marred, sure but 659 00:44:20,261 --> 00:44:23,597 This isn't Rick. None of it is. 660 00:44:24,732 --> 00:44:26,431 He was in war. 661 00:44:26,433 --> 00:44:27,966 That weighs on the soul. 662 00:44:27,968 --> 00:44:30,135 It's more than that, I'm telling you. 663 00:44:30,137 --> 00:44:31,970 This is a difficult time. 664 00:44:31,972 --> 00:44:35,741 But it seems Rick is in the right place for the kind of care he needs. 665 00:44:35,743 --> 00:44:37,177 He's not though. 666 00:44:38,245 --> 00:44:42,215 Kate, you need to have faith here. 667 00:44:43,050 --> 00:44:45,519 We can pray together if you like. 668 00:44:52,393 --> 00:44:54,126 Kate? 669 00:44:54,128 --> 00:44:56,763 Thank you. Thank you for your help. 670 00:44:58,432 --> 00:45:00,534 [Arabic chants. Ominous score] 671 00:45:00,834 --> 00:45:01,868 Hello? 672 00:45:07,074 --> 00:45:10,008 If you came for the pilates class that was earlier. 673 00:45:10,010 --> 00:45:11,878 You do pilates here? 674 00:45:12,179 --> 00:45:13,847 That was a joke. 675 00:45:14,882 --> 00:45:15,982 Oh. 676 00:45:16,383 --> 00:45:19,718 Actually, his mother does pilates three times a week, but... 677 00:45:19,720 --> 00:45:24,056 something tells me you're not here to talk about modifications and body awareness. 678 00:45:24,058 --> 00:45:25,525 I'm not. 679 00:45:27,795 --> 00:45:30,028 Farid, make some tea for our guest. 680 00:45:30,030 --> 00:45:31,930 Hmm? 681 00:45:31,932 --> 00:45:34,668 Go find some tea in the back room and make it. 682 00:45:36,070 --> 00:45:37,202 No way. 683 00:45:37,204 --> 00:45:38,237 Farid. 684 00:45:38,239 --> 00:45:39,740 [Arabic] 685 00:45:39,907 --> 00:45:41,241 No. 686 00:45:42,243 --> 00:45:43,443 [scuffs] 687 00:45:45,946 --> 00:45:49,316 -Sorry about him he has a lot going on. -Oh no it's fine. 688 00:45:50,251 --> 00:45:51,551 Please. 689 00:46:15,909 --> 00:46:19,346 Hey, step away from the car. 690 00:46:19,813 --> 00:46:23,350 -I was just looking -Well, look with your eyes not your hands. 691 00:46:23,984 --> 00:46:24,883 Fuck you. 692 00:46:24,885 --> 00:46:26,552 Oh that's nice. 693 00:46:26,554 --> 00:46:30,690 -They teach you that where you come from? -I'm from Arlington you prick. 694 00:46:31,358 --> 00:46:33,460 Yeah sure you are. 695 00:46:35,429 --> 00:46:37,896 So I searched Khayr Kot online. 696 00:46:37,898 --> 00:46:43,001 16,000 British troops died there during the Anglo-Afghan War. 697 00:46:43,003 --> 00:46:45,304 It was taken by the Soviets in the 70s 698 00:46:45,306 --> 00:46:48,073 To torture rape and murder people in the local area. 699 00:46:48,075 --> 00:46:51,943 A site of war crimes and human rights violations. 700 00:46:51,945 --> 00:46:53,812 Here. 701 00:46:53,814 --> 00:46:59,053 Rumored supernatural activity unexplained lights noises even apparitions. 702 00:46:59,253 --> 00:47:00,919 I'm not sure. 703 00:47:00,921 --> 00:47:02,454 Weird stuff happened here. 704 00:47:02,456 --> 00:47:05,924 Stuff that could have affected Rick not just psychologically. 705 00:47:05,926 --> 00:47:07,259 You said it yourself. 706 00:47:07,261 --> 00:47:08,528 I did? 707 00:47:11,533 --> 00:47:14,835 I know you think he found something out there. 708 00:47:15,235 --> 00:47:17,504 Or something found him. 709 00:47:18,472 --> 00:47:20,238 Could you talk to him? 710 00:47:20,240 --> 00:47:23,443 Please, just really talk to him. 711 00:47:24,311 --> 00:47:28,348 -This is not my area of expertise. -Well it's not mine! 712 00:47:29,049 --> 00:47:31,316 It's not my doctor's. It's not the priest's. 713 00:47:31,318 --> 00:47:35,187 I'm beginning to feel like I'm running out of options here and I am terrified 714 00:47:35,189 --> 00:47:37,591 that I'm losing my husband forever. 715 00:47:37,958 --> 00:47:39,891 I can't take that. 716 00:47:39,893 --> 00:47:42,129 I won't take that. 717 00:47:45,366 --> 00:47:47,101 This is my number. 718 00:47:49,336 --> 00:47:50,971 Please. 719 00:48:00,948 --> 00:48:02,616 Please help us, Imam. 720 00:48:06,019 --> 00:48:10,857 So I was in a convoy that run over an IED. 721 00:48:11,191 --> 00:48:14,259 I don't remember a damn thing really, all I can remember 722 00:48:14,261 --> 00:48:17,429 is that my ears couldn't stop ringing for like three weeks. 723 00:48:17,431 --> 00:48:20,932 All I wanted was some morphine or some fucking pills. 724 00:48:20,934 --> 00:48:23,670 When they handed me the paper mache mask 725 00:48:23,971 --> 00:48:27,038 I just told them to go fuck themselves. 726 00:48:27,040 --> 00:48:31,711 Eventually I put it on, and it felt right. 727 00:48:36,551 --> 00:48:37,984 Hey wait a sec. 728 00:48:41,989 --> 00:48:43,155 That one's awesome. 729 00:48:43,157 --> 00:48:44,058 Look. 730 00:48:46,528 --> 00:48:52,066 Dude you know it doesn't have to be doom and gloom for the rest of your life. 731 00:48:52,099 --> 00:48:53,500 Look. 732 00:48:55,035 --> 00:48:56,334 It's just a thing. 733 00:48:56,336 --> 00:48:57,971 It helps for a time 734 00:48:58,205 --> 00:49:01,607 but honestly I can get to a place where I can actually enjoy new things. 735 00:49:01,609 --> 00:49:03,443 like photography. 736 00:49:05,045 --> 00:49:07,412 Beats being angry about all the shit we did. 737 00:49:07,414 --> 00:49:08,882 [sinister score] 738 00:49:10,552 --> 00:49:12,686 Take your mask off for a second. 739 00:49:13,420 --> 00:49:14,888 What's the matter? 740 00:49:15,523 --> 00:49:17,191 Let me see your-- 741 00:49:17,725 --> 00:49:19,592 What the fuck? 742 00:49:22,664 --> 00:49:24,165 Stop! 743 00:49:25,567 --> 00:49:27,767 Fuck away from me man. 744 00:49:28,235 --> 00:49:29,203 Stop. 745 00:49:29,403 --> 00:49:30,737 Stop! 746 00:49:33,006 --> 00:49:34,474 [deep growl] 747 00:49:35,008 --> 00:49:36,676 Fuck. 748 00:49:37,010 --> 00:49:38,511 Fuck off, man. 749 00:49:52,292 --> 00:49:53,860 [grunts] 750 00:50:08,576 --> 00:50:10,910 [Arabic chants] 751 00:50:24,626 --> 00:50:27,560 OK, you two. What is it? 752 00:50:30,698 --> 00:50:32,133 Farid? 753 00:50:33,400 --> 00:50:35,036 Ask Dad. 754 00:50:35,502 --> 00:50:37,238 I'm asking you. 755 00:50:38,338 --> 00:50:40,007 Farid answer your mother. 756 00:50:50,284 --> 00:50:53,187 A young woman came to the mosque today 757 00:50:53,353 --> 00:50:55,253 Asking for help. 758 00:50:55,255 --> 00:50:57,757 She thinks her husband may be possessed. 759 00:50:58,058 --> 00:51:00,292 People are so superstitious. 760 00:51:00,294 --> 00:51:01,694 Which family? 761 00:51:01,696 --> 00:51:03,629 You don't know them. 762 00:51:03,631 --> 00:51:05,497 They're not from the mosque. 763 00:51:05,499 --> 00:51:07,767 They're not our people. 764 00:51:08,536 --> 00:51:09,702 Who are they? 765 00:51:09,704 --> 00:51:12,273 A family of an American serviceman. 766 00:51:12,372 --> 00:51:14,507 Are you actually thinking of helping them? 767 00:51:14,509 --> 00:51:16,010 I don't know. 768 00:51:16,644 --> 00:51:18,310 The woman's pretty desperate. 769 00:51:18,312 --> 00:51:21,215 She's asked me to spend some time with her husband. 770 00:51:21,849 --> 00:51:23,783 I don't think you should get involved. 771 00:51:23,785 --> 00:51:26,384 These people walk around doing whatever they want 772 00:51:26,386 --> 00:51:29,287 and then they show up and we bow and scream and serve? 773 00:51:29,289 --> 00:51:31,591 -Farid don't speak to your father that way! -Why? 774 00:51:31,593 --> 00:51:33,360 He lets everyone else do it. 775 00:51:33,427 --> 00:51:36,862 The only person who spoke to me with any disrespect today was you son. 776 00:51:36,864 --> 00:51:40,766 How can you be so defiant to your own father in front of strangers so rude to 777 00:51:40,768 --> 00:51:43,234 people who come to our mosque asking for help? 778 00:51:43,236 --> 00:51:46,307 -Ibrahim. -You see? See what I have to deal with? 779 00:51:51,679 --> 00:51:53,512 I saw this serviceman Rasha. 780 00:51:53,514 --> 00:51:56,849 I saw something in his eyes something I've never seen before. 781 00:51:56,851 --> 00:51:58,584 These people... 782 00:51:58,586 --> 00:52:00,920 don't care about us. 783 00:52:01,756 --> 00:52:03,990 They're asking for our help. 784 00:52:05,526 --> 00:52:06,525 I'm out of here. 785 00:52:06,527 --> 00:52:07,727 I can't do this anymore. 786 00:52:07,729 --> 00:52:09,063 Farid. 787 00:52:10,163 --> 00:52:11,631 He just needs time. 788 00:52:14,602 --> 00:52:19,039 Your family is your priority not these people. This isn't worth it. 789 00:52:30,350 --> 00:52:32,386 That's nice Sarah. 790 00:52:37,592 --> 00:52:38,791 Rick. 791 00:52:39,493 --> 00:52:41,028 Where's your partner? 792 00:52:43,263 --> 00:52:44,530 Corporal Mitchell. 793 00:52:44,532 --> 00:52:45,898 Are you all right? 794 00:52:45,900 --> 00:52:47,834 [sinister score] 795 00:53:06,621 --> 00:53:08,788 It's good to see you again, Rick. 796 00:53:16,196 --> 00:53:17,931 Do you remember me? 797 00:53:23,705 --> 00:53:25,236 He's a friend. 798 00:53:25,238 --> 00:53:26,973 He just wants to help. 799 00:53:36,784 --> 00:53:39,486 Can you tell me about Afghanistan? 800 00:53:39,787 --> 00:53:42,855 Where you, eh, pointed on that map for me? 801 00:53:45,993 --> 00:53:47,994 It's, um... 802 00:53:48,796 --> 00:53:50,497 it's not just a place. 803 00:53:53,668 --> 00:53:55,402 It's the home of horror. 804 00:53:56,637 --> 00:54:00,740 Sound of children screaming in pain. 805 00:54:00,742 --> 00:54:02,742 And the taste of it all. 806 00:54:02,744 --> 00:54:04,811 That's sounds terrible Rick. 807 00:54:07,014 --> 00:54:11,385 When the suicide bomber exploded 808 00:54:14,021 --> 00:54:16,856 a piece of my Captains face it 809 00:54:17,658 --> 00:54:20,127 it, uh, landed in my mouth. 810 00:54:21,361 --> 00:54:23,562 I got home I... 811 00:54:23,564 --> 00:54:27,234 I brushed my teeth for hours and hours 812 00:54:27,635 --> 00:54:29,536 but it never went away I... 813 00:54:33,908 --> 00:54:35,808 I still taste it now. 814 00:54:36,944 --> 00:54:38,379 I'm sorry. 815 00:54:39,747 --> 00:54:43,381 I can't begin to pretend to understand what you've been through. 816 00:54:43,383 --> 00:54:44,884 Yes you can. 817 00:54:47,320 --> 00:54:48,988 What do you mean I can? 818 00:54:48,990 --> 00:54:54,927 Well you remember you can still feel your father's hands around your neck. 819 00:54:54,929 --> 00:54:57,897 You can hear your mother sobbing on the floor. 820 00:54:57,899 --> 00:54:59,732 -Bloody by his hands. -Rick. 821 00:54:59,734 --> 00:55:03,969 And you can see the black eyes the broken bones and you're afraid yes! 822 00:55:03,971 --> 00:55:05,971 Yes you are. 823 00:55:05,973 --> 00:55:07,873 You know your mother was weak 824 00:55:07,875 --> 00:55:11,710 and your father's only spine came from his temper. 825 00:55:11,712 --> 00:55:13,579 Your husband's gone Kate 826 00:55:13,581 --> 00:55:15,881 And he's never coming back. 827 00:55:15,883 --> 00:55:19,386 -Leave her! -You are the progeny of weaklings. 828 00:55:20,087 --> 00:55:24,391 Descended from weaklings I can smell your fear. 829 00:55:24,826 --> 00:55:27,059 I am power. 830 00:55:27,061 --> 00:55:29,061 I am strength. 831 00:55:29,063 --> 00:55:31,598 I am death. 832 00:55:31,766 --> 00:55:33,666 Stay away holy man 833 00:55:33,668 --> 00:55:35,868 Or I will destroy this vessel 834 00:55:35,870 --> 00:55:38,472 and take her body for mine. 835 00:55:41,042 --> 00:55:43,943 Whatever this is please 836 00:55:44,712 --> 00:55:47,548 let my husband go, please. 837 00:55:55,022 --> 00:55:56,290 Ah. 838 00:55:57,558 --> 00:55:59,093 No. 839 00:55:59,794 --> 00:56:03,564 This body is mine now. 840 00:56:23,584 --> 00:56:31,125 [Speaking Arabic] 841 00:56:33,027 --> 00:56:35,861 For a second, I thought I saw him. 842 00:56:35,863 --> 00:56:39,566 I thought I saw Rick but what the hell was that? 843 00:56:40,635 --> 00:56:43,969 Something very old and very powerful. 844 00:56:43,971 --> 00:56:46,006 A malevolent spirit. 845 00:56:46,439 --> 00:56:47,574 A djinn. 846 00:56:47,708 --> 00:56:51,078 They sometimes try to punish humans for our sins. 847 00:56:51,112 --> 00:56:53,614 but they're also totally unpredictable. 848 00:56:53,648 --> 00:56:55,449 What does it want with Rick? 849 00:56:55,549 --> 00:56:58,951 You know what? Never mind I'm past that. How do we kill it? 850 00:56:58,953 --> 00:57:00,354 Can we kill it? 851 00:57:01,055 --> 00:57:03,023 Without killing Rick? 852 00:57:03,423 --> 00:57:04,558 I'm not sure. 853 00:57:05,192 --> 00:57:07,428 Can we at least get it out, like... 854 00:57:08,495 --> 00:57:10,431 an exorcism, or... 855 00:57:13,634 --> 00:57:15,369 It's not unheard of. 856 00:57:15,536 --> 00:57:19,006 I've never performed one but we could in theory. 857 00:57:20,141 --> 00:57:23,976 But once it's out if we can get it out 858 00:57:23,978 --> 00:57:26,946 a djinn is an elemental demon and it feeds on trauma 859 00:57:26,948 --> 00:57:31,084 Rick's trauma all our trauma, and it can be very strong. 860 00:57:33,120 --> 00:57:35,222 I'll need some time to prepare 861 00:57:35,556 --> 00:57:39,224 but I'll do everything I can to help you get your family back. 862 00:57:39,226 --> 00:57:40,960 You have my word. 863 00:57:50,137 --> 00:57:51,136 Yes? 864 00:57:51,138 --> 00:57:53,640 Doctor, you have to see this. 865 00:57:54,976 --> 00:57:57,010 [screams] 866 00:57:59,814 --> 00:58:01,615 [demonic sounds] 867 00:58:05,052 --> 00:58:07,920 I am cleansing them. 868 00:58:07,922 --> 00:58:09,521 What have you done with them? 869 00:58:09,523 --> 00:58:13,627 These sheep are no longer your concern. 870 00:58:13,794 --> 00:58:16,895 I am their shepherd now. 871 00:58:16,897 --> 00:58:18,063 Holy shit! 872 00:58:18,065 --> 00:58:21,266 Wait! Everybody just calm down. 873 00:58:21,268 --> 00:58:25,439 Rick look at me I need to help these people. 874 00:58:25,706 --> 00:58:28,075 Help me help these people. 875 00:58:31,245 --> 00:58:33,680 -[demonic sounds] -Go. 876 00:58:33,781 --> 00:58:36,116 [bones cracking] 877 00:58:39,987 --> 00:58:42,189 Take them to the infirmary. 878 00:58:46,727 --> 00:58:49,596 Full CT scans. Now. 879 00:59:11,285 --> 00:59:13,654 Nothing with patient number one. 880 00:59:13,854 --> 00:59:15,988 No lesions, no clots. 881 00:59:15,990 --> 00:59:19,192 Same thing with patients two through eight. 882 00:59:19,794 --> 00:59:23,730 -If anything, they seem healthier. -And their blood work is clean. 883 00:59:24,098 --> 00:59:25,597 We're missing something. 884 00:59:25,599 --> 00:59:27,734 But the scans don't lie. 885 00:59:27,802 --> 00:59:30,737 Physically these people are fine. 886 00:59:30,871 --> 00:59:33,473 Then why are they having seizures? 887 00:59:42,716 --> 00:59:44,151 [ominous score] 888 01:00:06,907 --> 01:00:09,242 [demonic sounds] 889 01:00:20,654 --> 01:00:21,788 Oh! 890 01:00:42,943 --> 01:00:44,643 Ahh... I think that's all of them. 891 01:00:44,645 --> 01:00:46,845 I've never seen so many rats in all my life. 892 01:00:46,847 --> 01:00:49,014 -What's attracting them? -Who knows? 893 01:00:49,016 --> 01:00:50,415 Maybe they want to be Muslim. 894 01:00:50,417 --> 01:00:52,217 A little late night reading. 895 01:00:52,219 --> 01:00:53,852 You help me with the bookcase? 896 01:00:53,854 --> 01:00:55,255 Yeah sure. 897 01:01:05,332 --> 01:01:09,202 You sure have very interesting taste in artwork, Imam. 898 01:01:09,803 --> 01:01:11,338 What do you mean? 899 01:01:23,350 --> 01:01:24,685 What is it? 900 01:01:27,121 --> 01:01:28,455 A djinn. 901 01:01:33,894 --> 01:01:36,463 I'm going to reset the traps. 902 01:01:36,697 --> 01:01:38,398 Make sure we got them all. 903 01:01:38,732 --> 01:01:42,469 I could really use some peanut butter if you have some. 904 01:01:43,871 --> 01:01:44,971 Sure. 905 01:01:46,207 --> 01:01:47,708 I think so. 906 01:01:57,751 --> 01:01:59,453 Corporal Pedroni? 907 01:02:18,405 --> 01:02:19,973 Ah! 908 01:02:31,952 --> 01:02:33,820 [yells] 909 01:02:36,757 --> 01:02:37,858 Jacob! 910 01:02:38,158 --> 01:02:39,926 What are you doing? 911 01:02:43,163 --> 01:02:44,798 Jacob. 912 01:02:48,469 --> 01:02:50,537 Jacob! 913 01:02:58,312 --> 01:02:59,646 What happened? 914 01:03:18,065 --> 01:03:19,432 [yells in fear] 915 01:03:20,067 --> 01:03:21,601 [bones cracking] 916 01:03:31,111 --> 01:03:32,379 Justin 917 01:03:32,479 --> 01:03:34,381 give me the gun. 918 01:03:39,119 --> 01:03:40,587 Please! 919 01:03:42,122 --> 01:03:43,857 Remember the therapy. 920 01:03:44,992 --> 01:03:46,693 Remember my voice. 921 01:03:47,861 --> 01:03:49,563 This isn't you. 922 01:03:51,065 --> 01:03:53,700 I know you didn't mean to hurt anybody. 923 01:04:06,847 --> 01:04:08,415 Listen to me. 924 01:04:08,616 --> 01:04:10,817 You're Justin Mitchell. 925 01:04:12,286 --> 01:04:14,354 You're a husband. 926 01:04:15,189 --> 01:04:16,890 You're a father. 927 01:04:18,158 --> 01:04:20,393 You're a good man. 928 01:04:24,264 --> 01:04:26,133 That's it Justin. 929 01:04:26,967 --> 01:04:29,569 Whatever it is we can work it out. 930 01:04:33,173 --> 01:04:34,908 I'm a good man. 931 01:04:44,485 --> 01:04:45,819 [cries] 932 01:04:46,887 --> 01:04:51,490 If it is not precise and executed flawlessly with the correct intention 933 01:04:51,492 --> 01:04:53,291 it won't work. 934 01:04:53,293 --> 01:04:54,493 I will be focused. 935 01:04:54,495 --> 01:04:58,029 It will do everything it can to distract you. 936 01:04:58,031 --> 01:05:00,098 Call me when you're ready to do this Imam. 937 01:05:00,100 --> 01:05:01,968 I will bring others to pray. 938 01:05:02,670 --> 01:05:04,771 Where will you send it? 939 01:05:05,005 --> 01:05:06,204 I'm not sure. 940 01:05:06,206 --> 01:05:07,439 Wherever you put it 941 01:05:07,441 --> 01:05:09,143 you must use fire. 942 01:05:09,476 --> 01:05:10,844 As-salamu alaykum. 943 01:05:11,178 --> 01:05:12,979 Wa alaykumu s-salam. 944 01:05:21,155 --> 01:05:22,320 Farid 945 01:05:22,322 --> 01:05:24,557 you almost gave me a heart attack. 946 01:05:24,659 --> 01:05:27,827 This is your last warning, holy man. 947 01:05:30,063 --> 01:05:31,731 Release my son. 948 01:05:32,534 --> 01:05:34,099 Leave this place. 949 01:05:34,101 --> 01:05:35,669 He has 950 01:05:36,069 --> 01:05:38,939 much violence. Much fear. 951 01:05:39,239 --> 01:05:40,706 I can use him. 952 01:05:40,708 --> 01:05:42,542 What do you want with us? 953 01:05:42,544 --> 01:05:44,444 War! 954 01:05:45,179 --> 01:05:46,546 We've done nothing to you. 955 01:05:46,548 --> 01:05:48,715 I will show this land 956 01:05:49,216 --> 01:05:52,519 the same violence, death 957 01:05:52,587 --> 01:05:58,490 that ravaged my homeland for 2,000 years. 958 01:05:58,492 --> 01:06:02,562 and if you interfere I will come back and I will kill 959 01:06:02,564 --> 01:06:03,997 this boy. 960 01:06:10,572 --> 01:06:12,471 Should we take him to the hospital? 961 01:06:12,473 --> 01:06:15,240 There's nothing they can do for him. He's been cursed. 962 01:06:15,242 --> 01:06:17,211 The djinn is trying to get at me. 963 01:06:17,444 --> 01:06:20,580 No matter how much he screams stay strong. 964 01:06:20,582 --> 01:06:22,149 Can you save him? 965 01:06:22,517 --> 01:06:23,616 I'm going to try. 966 01:06:23,618 --> 01:06:25,186 Then go, go. 967 01:06:25,285 --> 01:06:26,786 Allah be with us. 968 01:06:30,725 --> 01:06:32,126 You know... 969 01:06:33,227 --> 01:06:35,494 I never asked him to join the army. 970 01:06:35,496 --> 01:06:38,029 -I never put any pressure on him. -I know. 971 01:06:38,031 --> 01:06:40,098 All he ever wanted was to make us proud. 972 01:06:40,100 --> 01:06:41,735 You know, me and Angie. 973 01:06:43,638 --> 01:06:45,070 And he did... 974 01:06:45,072 --> 01:06:46,840 a hundred times over. 975 01:06:51,746 --> 01:06:52,778 Hello? 976 01:06:52,780 --> 01:06:54,312 Meet me at the hospital. 977 01:06:54,314 --> 01:06:55,815 It's time. 978 01:06:59,486 --> 01:07:00,920 So, wait a minute. 979 01:07:01,121 --> 01:07:04,590 you're saying that my son Rick is possessed by some Arab demon? 980 01:07:04,592 --> 01:07:06,792 I mean you might have mentioned that before. 981 01:07:06,794 --> 01:07:10,730 You wouldn't have believed me I didn't even know for sure until now. 982 01:07:11,331 --> 01:07:12,464 Jesus. 983 01:07:12,466 --> 01:07:14,667 If Rick is possessed then he needs a priest. 984 01:07:14,669 --> 01:07:18,638 -Not some voodoo rag-head witchcraft. -This isn't witchcraft! 985 01:07:18,640 --> 01:07:21,574 Okay my husband is possessed by some evil spirit. 986 01:07:21,576 --> 01:07:25,477 And that Imam is the only one who can get it out of him, so I need you onboard. 987 01:07:25,479 --> 01:07:27,245 -Okay? -I'm just saying 988 01:07:27,247 --> 01:07:29,183 Shut up, asshole! 989 01:07:31,051 --> 01:07:32,450 Not you. 990 01:07:32,452 --> 01:07:34,888 Well yeah kind of you too. 991 01:07:35,823 --> 01:07:37,191 Okay, I'm in. 992 01:07:39,694 --> 01:07:41,493 No, no, no, you can't be here now. 993 01:07:41,495 --> 01:07:42,728 There's been an incident. 994 01:07:42,730 --> 01:07:43,428 Is it Rick? 995 01:07:43,430 --> 01:07:44,496 No, it's not Rick. 996 01:07:44,498 --> 01:07:45,297 What happened? 997 01:07:45,299 --> 01:07:46,733 Just follow me. 998 01:07:52,372 --> 01:07:54,175 Okay, listen. 999 01:07:54,308 --> 01:07:56,542 There's something seriously wrong with your-- 1000 01:07:56,544 --> 01:07:57,677 --I know. 1001 01:07:57,745 --> 01:08:00,312 Okay we've got to get Rick and do an exorcism. 1002 01:08:00,314 --> 01:08:03,248 I know it sounds fucking crazy but you've got to trust me. 1003 01:08:03,250 --> 01:08:05,751 Something happened in Afghanistan. 1004 01:08:05,753 --> 01:08:08,821 Something got inside of him This evil spirit called a djinn. 1005 01:08:08,823 --> 01:08:10,056 This is Ibrahim. 1006 01:08:10,058 --> 01:08:12,490 He's the only one who can help us now and if we don't-- 1007 01:08:12,492 --> 01:08:13,726 --Is this it? 1008 01:08:14,862 --> 01:08:15,795 Thats it. 1009 01:08:15,797 --> 01:08:16,796 Holly shit. 1010 01:08:16,798 --> 01:08:19,100 Can you help us get him out of here? 1011 01:08:29,677 --> 01:08:30,776 Is that for Rick? 1012 01:08:30,778 --> 01:08:33,478 Yeah this should knock him out for hours. 1013 01:08:33,480 --> 01:08:35,180 I left him in the canteen. 1014 01:08:35,182 --> 01:08:37,115 Tried to separate him from the others. 1015 01:08:37,117 --> 01:08:39,417 What kind of effect does he have on the others? 1016 01:08:39,419 --> 01:08:41,355 It's like he's controlling them. 1017 01:08:50,130 --> 01:08:51,764 Holy Christ. 1018 01:09:02,810 --> 01:09:04,878 Is this for real? 1019 01:09:05,647 --> 01:09:07,081 It doesn't matter. 1020 01:09:27,769 --> 01:09:29,702 I'm not afraid of you. 1021 01:09:30,203 --> 01:09:33,806 Yes. You. Are. 1022 01:09:42,617 --> 01:09:44,851 He should be out for three hours. 1023 01:09:45,185 --> 01:09:45,918 You okay? 1024 01:09:45,920 --> 01:09:46,552 Yeah. 1025 01:09:46,554 --> 01:09:47,620 He's out. 1026 01:09:47,622 --> 01:09:49,456 Let's get him to the mosque. 1027 01:09:51,793 --> 01:09:52,858 You got him? 1028 01:09:52,860 --> 01:09:55,129 -Yeah, I got him. -Take him inside. 1029 01:09:55,930 --> 01:09:57,963 What the fuck are they doing here? 1030 01:09:57,965 --> 01:10:00,767 They'll make sure we can finish this thing. 1031 01:10:00,768 --> 01:10:02,001 Thank you. 1032 01:10:02,637 --> 01:10:03,769 Stay out here. 1033 01:10:03,771 --> 01:10:06,106 Whatever you hear you don't come in. 1034 01:10:06,339 --> 01:10:07,707 Pray for us. 1035 01:10:11,344 --> 01:10:12,343 Put him down there. 1036 01:10:12,345 --> 01:10:13,314 Okay. 1037 01:10:14,414 --> 01:10:15,614 Careful careful careful. 1038 01:10:15,616 --> 01:10:18,485 All those guys outside they're here for my son? 1039 01:10:18,753 --> 01:10:19,852 Yes. 1040 01:10:19,854 --> 01:10:21,219 But we're the enemy. 1041 01:10:21,221 --> 01:10:23,455 You're not their enemy. They're not your enemy. 1042 01:10:23,457 --> 01:10:25,958 Your only enemy here is yourself. 1043 01:10:25,960 --> 01:10:27,459 And the djinn in your son. 1044 01:10:27,461 --> 01:10:29,463 Maybe worry about yourself later. 1045 01:10:29,564 --> 01:10:31,898 Kate leave the mask. We need that on. 1046 01:10:32,466 --> 01:10:33,599 Jasmine flower. 1047 01:10:33,601 --> 01:10:34,934 What's that for? 1048 01:10:35,268 --> 01:10:38,303 Hopefully it will make the mask irresistible to the djinn. 1049 01:10:38,305 --> 01:10:39,772 And since it made the mask-- 1050 01:10:39,774 --> 01:10:40,639 [demonic growl] 1051 01:10:40,641 --> 01:10:41,507 He's waking up. 1052 01:10:41,509 --> 01:10:42,541 Put him down again. 1053 01:10:42,543 --> 01:10:43,408 [Arabic chants] 1054 01:10:43,410 --> 01:10:45,010 He needs another dose. 1055 01:10:45,012 --> 01:10:46,813 I have more in the car. 1056 01:10:46,881 --> 01:10:47,880 In the car? 1057 01:10:47,882 --> 01:10:49,283 [demonic growl] 1058 01:10:55,523 --> 01:10:57,255 [Arabic chants] 1059 01:10:57,257 --> 01:10:58,825 I can't hold him down. 1060 01:11:00,528 --> 01:11:01,861 [Arabic chants] 1061 01:11:02,864 --> 01:11:04,897 Your jewellery. Kate take off your ring. 1062 01:11:04,899 --> 01:11:05,664 His, too. 1063 01:11:05,666 --> 01:11:07,301 Come on come on come on. 1064 01:11:07,735 --> 01:11:09,036 [demonic growl] 1065 01:11:13,574 --> 01:11:15,376 [Arabic chant] 1066 01:11:19,981 --> 01:11:21,346 What's happening? 1067 01:11:21,348 --> 01:11:22,549 What's happening? 1068 01:11:22,683 --> 01:11:24,018 It's working. 1069 01:11:34,028 --> 01:11:35,529 Everybody move! 1070 01:11:40,333 --> 01:11:41,535 [crowd screams] 1071 01:11:43,604 --> 01:11:44,937 Ah! 1072 01:11:51,913 --> 01:11:53,447 [Arabic chants] 1073 01:11:55,650 --> 01:11:57,516 I thought you said this was working. 1074 01:11:57,518 --> 01:11:58,449 I did. 1075 01:11:58,451 --> 01:12:00,519 I have to perform the ritual three times. 1076 01:12:00,521 --> 01:12:01,888 Let's go get him. 1077 01:12:02,389 --> 01:12:04,455 -[grunts] -We need to protect the djinn. 1078 01:12:04,457 --> 01:12:05,724 -I'm okay -Are you sure? 1079 01:12:05,726 --> 01:12:06,992 You didn't hurt your head? 1080 01:12:06,994 --> 01:12:08,362 Let's get inside. 1081 01:12:09,096 --> 01:12:10,095 [crowd yells] 1082 01:12:10,097 --> 01:12:11,564 Over here! 1083 01:12:11,566 --> 01:12:13,434 Do not let them inside! 1084 01:12:13,500 --> 01:12:14,867 [crowd yells] 1085 01:12:16,737 --> 01:12:18,038 Oh God! 1086 01:12:23,077 --> 01:12:24,244 Ahh! 1087 01:12:27,915 --> 01:12:30,317 Go go! We'll handle them! 1088 01:12:39,126 --> 01:12:40,427 Kate? 1089 01:12:41,662 --> 01:12:43,330 Sebastian? 1090 01:12:48,803 --> 01:12:50,604 [demonic growls] 1091 01:12:52,607 --> 01:12:53,940 Kate? 1092 01:13:07,955 --> 01:13:09,223 [gasp] 1093 01:13:10,625 --> 01:13:11,658 Rick. 1094 01:13:11,959 --> 01:13:13,460 [demonic growl] 1095 01:13:16,496 --> 01:13:20,234 There is nowhere to turn. 1096 01:13:20,568 --> 01:13:22,001 Ahh! 1097 01:13:24,038 --> 01:13:25,272 [panting] 1098 01:13:26,406 --> 01:13:30,743 Your petty tricks are as ineffective as your therapy. 1099 01:13:30,745 --> 01:13:33,447 You can't ease suffering. 1100 01:13:35,716 --> 01:13:39,486 Your father is screaming in hell. 1101 01:13:40,888 --> 01:13:42,489 [whimpers] 1102 01:13:42,623 --> 01:13:44,558 Allahu Akbar 1103 01:13:46,994 --> 01:13:49,363 Let's get him back to the prayer hall. 1104 01:13:51,565 --> 01:13:54,201 Get them back. Don't let them inside. 1105 01:13:56,436 --> 01:13:59,872 [Arabic chants] 1106 01:13:59,874 --> 01:14:03,441 [Arabic chants] 1107 01:14:03,443 --> 01:14:07,012 [Arabic chants] 1108 01:14:07,014 --> 01:14:09,114 [Arabic chants] 1109 01:14:09,116 --> 01:14:10,082 Writing. 1110 01:14:10,084 --> 01:14:14,586 [Arabic chants] 1111 01:14:14,588 --> 01:14:17,723 [Arabic chants] 1112 01:14:17,725 --> 01:14:22,296 [Arabic chants] 1113 01:14:29,203 --> 01:14:31,104 It's moving to the mask. 1114 01:14:41,582 --> 01:14:43,484 They're trying to burn it down. 1115 01:14:43,751 --> 01:14:45,352 No! 1116 01:14:51,092 --> 01:14:54,695 [Arabic chants] 1117 01:14:54,929 --> 01:14:57,663 [Arabic chants] 1118 01:14:57,665 --> 01:15:01,033 [Arabic chants] 1119 01:15:01,035 --> 01:15:03,902 [Arabic chants] 1120 01:15:03,904 --> 01:15:07,072 [Arabic chants] 1121 01:15:07,074 --> 01:15:09,176 [demonic sounds] 1122 01:15:09,710 --> 01:15:11,411 Ahh! 1123 01:15:18,586 --> 01:15:19,786 [heavy breathing] 1124 01:15:21,622 --> 01:15:23,690 [Arabic chants] 1125 01:15:24,091 --> 01:15:25,824 [Arabic chants] 1126 01:15:25,826 --> 01:15:29,730 [Arabic chants] 1127 01:15:30,031 --> 01:15:32,765 [Arabic chants] 1128 01:15:32,767 --> 01:15:36,301 [Arabic chants] 1129 01:15:36,303 --> 01:15:42,541 [Arabic chants] 1130 01:15:42,543 --> 01:15:44,610 [Arabic chants] 1131 01:15:44,612 --> 01:15:47,581 I told you your husband was dead. 1132 01:15:49,917 --> 01:15:51,218 Ahh! 1133 01:16:02,329 --> 01:16:03,796 Stop! 1134 01:16:03,798 --> 01:16:05,064 You're killing him! 1135 01:16:05,066 --> 01:16:07,332 Hail Mary full of grace. 1136 01:16:07,334 --> 01:16:09,102 The Lord is with thee. 1137 01:16:09,103 --> 01:16:12,205 Blessed art thou amongst women. 1138 01:16:13,207 --> 01:16:16,175 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 1139 01:16:16,177 --> 01:16:18,911 Yes. Yes pray. 1140 01:16:18,913 --> 01:16:21,180 Pray to your gods you fools. 1141 01:16:21,182 --> 01:16:24,049 Pray until the worms eat your face 1142 01:16:24,051 --> 01:16:26,051 and your bones turn to dust. 1143 01:16:26,053 --> 01:16:27,753 He has abandoned you. 1144 01:16:27,755 --> 01:16:29,054 Yes! 1145 01:16:29,056 --> 01:16:31,358 He has abandoned you. 1146 01:16:32,960 --> 01:16:35,060 [Arabic chants] 1147 01:16:35,062 --> 01:16:39,566 Your son is mine too and I won't stop with him, no. 1148 01:16:39,600 --> 01:16:42,701 No, I will make sure your wife takes a hundred men 1149 01:16:42,703 --> 01:16:45,370 before I throw her off a cliff. 1150 01:16:45,372 --> 01:16:46,573 Djinn! 1151 01:16:47,007 --> 01:16:48,642 Ah! 1152 01:16:50,010 --> 01:16:52,077 [demonic growl] 1153 01:16:52,079 --> 01:16:55,816 I made a promise to the man that you're holding. 1154 01:16:57,818 --> 01:16:59,886 So if you've got him 1155 01:17:00,121 --> 01:17:02,289 and you won't let him go... 1156 01:17:03,657 --> 01:17:05,258 take me too. 1157 01:17:05,259 --> 01:17:06,758 No, Kate, no. 1158 01:17:06,760 --> 01:17:08,227 -Take me too! -Kate! 1159 01:17:08,229 --> 01:17:09,563 No! 1160 01:17:10,397 --> 01:17:11,732 Ugh! 1161 01:17:13,000 --> 01:17:17,169 I meant every word of my wedding vow. 1162 01:17:17,171 --> 01:17:20,806 I promised I would follow him wherever he went no matter what because 1163 01:17:20,808 --> 01:17:22,207 he is my home 1164 01:17:22,209 --> 01:17:24,643 And right now where he is 1165 01:17:24,645 --> 01:17:28,649 it's dark and he's alone and he needs me. 1166 01:17:28,816 --> 01:17:30,082 [demonic growl] 1167 01:17:30,084 --> 01:17:31,752 So Rick 1168 01:17:33,754 --> 01:17:36,189 If you can hear me at all 1169 01:17:37,424 --> 01:17:39,259 I'm coming home. 1170 01:17:41,428 --> 01:17:42,794 Rick. 1171 01:17:42,796 --> 01:17:43,897 [emotive score] 1172 01:17:48,035 --> 01:17:49,569 Kate. 1173 01:17:50,271 --> 01:17:51,303 -Ah! -Ah! 1174 01:17:51,305 --> 01:17:52,271 -Ah! -Ah! 1175 01:17:52,273 --> 01:17:54,541 Toss it into the fire Kate! 1176 01:17:54,675 --> 01:17:55,874 Toss it into the fire! 1177 01:17:55,876 --> 01:17:57,344 -Ah! -Ah! 1178 01:18:00,047 --> 01:18:03,182 [Arabic chants] 1179 01:18:03,184 --> 01:18:04,918 Oh, hey hey hey 1180 01:18:05,920 --> 01:18:08,722 [Arabic chants] 1181 01:18:10,157 --> 01:18:11,723 [demonic growl] 1182 01:18:11,725 --> 01:18:12,826 Ah! 1183 01:18:14,795 --> 01:18:16,430 Ah! 1184 01:18:22,236 --> 01:18:23,202 Oh! Oh! 1185 01:18:23,204 --> 01:18:24,436 [Arabic chants] 1186 01:18:24,438 --> 01:18:25,304 Hey. 1187 01:18:25,306 --> 01:18:26,838 [Arabic chants] 1188 01:18:26,840 --> 01:18:28,273 [Arabic chants] 1189 01:18:28,275 --> 01:18:31,143 [Arabic chants] 1190 01:18:31,145 --> 01:18:33,145 -[Arabic chants] -Ah ah! 1191 01:18:33,147 --> 01:18:35,248 [demonic growl] 1192 01:18:37,318 --> 01:18:38,885 [crow mutters] 1193 01:18:39,954 --> 01:18:41,888 [Groans] 1194 01:18:57,738 --> 01:18:59,506 Oh hehe. 1195 01:18:59,940 --> 01:19:01,975 [epic score] 1196 01:19:05,346 --> 01:19:07,848 Kate? 1197 01:19:07,848 --> 01:19:09,683 Hey, baby. 1198 01:19:13,420 --> 01:19:14,186 Right? 1199 01:19:14,188 --> 01:19:15,722 Yeah, thanks. 1200 01:19:23,297 --> 01:19:25,797 Kate I need you to listen to me, okay? 1201 01:19:25,799 --> 01:19:26,965 We're okay. 1202 01:19:26,967 --> 01:19:28,200 -Stop stop -What? 1203 01:19:28,202 --> 01:19:29,569 Kate stop. 1204 01:19:31,472 --> 01:19:34,008 There was a child over there Kate. 1205 01:19:34,441 --> 01:19:35,776 Okay? 1206 01:19:36,310 --> 01:19:38,411 A young child. 1207 01:19:40,080 --> 01:19:41,848 I killed him Kate. 1208 01:19:42,916 --> 01:19:43,849 No. 1209 01:19:43,851 --> 01:19:45,083 -Yeah. -No. 1210 01:19:45,085 --> 01:19:46,084 Kate I killed him. 1211 01:19:46,086 --> 01:19:47,152 No you didn't. 1212 01:19:47,154 --> 01:19:48,722 He was in the cave. 1213 01:19:49,256 --> 01:19:51,725 I didn't realize he was a child. 1214 01:19:52,493 --> 01:19:53,425 It's okay. 1215 01:19:53,427 --> 01:19:54,594 Kate it's not okay. 1216 01:19:54,596 --> 01:19:57,362 -No it's going to be fine. -You know I killed him Kate. 1217 01:19:57,364 --> 01:19:59,833 -I didn't mean to kill him Kate -Shh shh 1218 01:20:00,134 --> 01:20:01,366 We're home. 1219 01:20:01,368 --> 01:20:02,936 You're safe. 1220 01:20:03,103 --> 01:20:04,671 You're with me. 1221 01:20:05,906 --> 01:20:07,172 We're together. 1222 01:20:07,174 --> 01:20:09,010 We can get through anything. 1223 01:20:09,810 --> 01:20:11,444 Anything. 1224 01:20:15,149 --> 01:20:16,583 Welcome home Rick. 1225 01:20:21,088 --> 01:20:22,989 Hey, kid. 1226 01:20:27,861 --> 01:20:28,960 This guy 1227 01:20:28,962 --> 01:20:30,530 saved your life. 1228 01:20:31,031 --> 01:20:32,732 and I owe him mine. 1229 01:20:35,102 --> 01:20:36,336 Pop. 1230 01:20:39,073 --> 01:20:40,974 Hey doctor. 1231 01:20:41,576 --> 01:20:44,078 What the hell are you doing here, huh? 1232 01:20:46,213 --> 01:20:47,379 Literally 1233 01:20:47,381 --> 01:20:50,450 working the longest day of my life. 1234 01:20:51,553 --> 01:20:53,619 I think I'm clocking out now. 1235 01:20:53,621 --> 01:20:55,522 See you all on Monday. 1236 01:20:56,023 --> 01:20:57,189 I need a drink. 1237 01:20:57,191 --> 01:20:58,592 Amen. 1238 01:21:00,294 --> 01:21:01,962 No offense. 1239 01:21:02,296 --> 01:21:03,930 None taken. 1240 01:21:08,536 --> 01:21:10,737 [demonic growl] 1241 01:21:20,114 --> 01:21:22,149 [indistinguishable radio chatter] 1242 01:21:24,084 --> 01:21:25,986 Good to have you smiling. 1243 01:21:26,453 --> 01:21:27,988 Ow fu-- 1244 01:21:28,422 --> 01:21:29,955 God forgive me. 1245 01:21:29,957 --> 01:21:30,989 Sorry Imam. 1246 01:21:30,991 --> 01:21:32,391 -It's okay -I'm done now. 1247 01:21:32,393 --> 01:21:33,492 Thanks. 1248 01:21:33,494 --> 01:21:35,026 Ibrahim. 1249 01:21:35,028 --> 01:21:36,563 Hey. 1250 01:21:37,599 --> 01:21:38,865 Are you OK? 1251 01:21:39,233 --> 01:21:40,567 Alhamdulillah 1252 01:21:40,668 --> 01:21:43,570 Well don't just stand there and give me a hug. 1253 01:21:43,937 --> 01:21:45,172 I love you, my son. 1254 01:21:45,239 --> 01:21:46,573 I love you too. 1255 01:21:51,178 --> 01:21:52,779 It's from over there. 1256 01:21:57,317 --> 01:21:59,084 Hey. 1257 01:21:59,086 --> 01:22:01,453 You know you knocked me across the room? 1258 01:22:01,455 --> 01:22:02,354 You did. 1259 01:22:02,356 --> 01:22:03,121 Really? 1260 01:22:03,123 --> 01:22:04,791 Punk ass kid. 1261 01:22:05,660 --> 01:22:07,460 And you... 1262 01:22:08,596 --> 01:22:10,664 she's as strong as they come. 1263 01:22:13,300 --> 01:22:15,602 ["Come Around" by Kevin Qian plays] 1264 01:22:20,174 --> 01:22:23,777 Never. Go. Away. Again. 1265 01:22:27,347 --> 01:22:30,382 ♪ it's alright there's no need to explain ♪ 1266 01:22:30,384 --> 01:22:31,885 Hey, kid. 1267 01:22:31,985 --> 01:22:32,951 Hey, yo, man. 1268 01:22:32,953 --> 01:22:33,887 It's okay. 1269 01:22:34,254 --> 01:22:36,689 You're ahh, Ibrahim's son right? 1270 01:22:36,691 --> 01:22:37,924 Yeah. 1271 01:22:38,325 --> 01:22:39,526 Farid. 1272 01:22:39,661 --> 01:22:40,894 Farid. 1273 01:22:41,962 --> 01:22:42,595 Sebastian. 1274 01:22:42,597 --> 01:22:44,564 ♪ end me this way ♪ 1275 01:22:44,566 --> 01:22:48,333 ♪ Only you keep me up this late again ♪ 1276 01:22:48,335 --> 01:22:50,302 ♪ you're a tidal wave ♪ 1277 01:22:50,304 --> 01:22:51,203 Look I-- 1278 01:22:51,205 --> 01:22:52,170 ♪ of ecstasy ♪ 1279 01:22:52,172 --> 01:22:53,639 I can be a pain in the ass 1280 01:22:53,641 --> 01:22:55,207 and I'm wrong about a lot. 1281 01:22:55,209 --> 01:22:57,275 ♪ got me running around ♪ 1282 01:22:57,277 --> 01:22:59,144 I just wanted to say 1283 01:22:59,146 --> 01:23:00,880 I'm sorry for what I said. 1284 01:23:01,014 --> 01:23:02,013 Apologize. 1285 01:23:02,015 --> 01:23:04,983 ♪ when you turn around I walk ♪ 1286 01:23:04,985 --> 01:23:06,053 Man 1287 01:23:06,487 --> 01:23:09,156 thanks... I guess. 1288 01:23:10,023 --> 01:23:11,990 I wish all your people were like that. 1289 01:23:11,992 --> 01:23:13,127 My people? 1290 01:23:13,293 --> 01:23:15,293 I'm from Arlington, too, you know? 1291 01:23:15,295 --> 01:23:21,399 ♪ now how you don't come around ♪ 1292 01:23:21,401 --> 01:23:25,270 ♪ I can't forget the words that you said they don't mean nothing♪ 1293 01:23:25,272 --> 01:23:26,307 Thank you. 1294 01:23:26,473 --> 01:23:28,574 ♪ but I'm feeling something when the waves are ♪ 1295 01:23:28,576 --> 01:23:29,341 Thank him. 1296 01:23:29,343 --> 01:23:31,476 ♪ crashing down ♪ 1297 01:23:31,478 --> 01:23:35,049 ♪ you don't come around ♪ 1298 01:23:39,787 --> 01:23:41,122 Wow. 1299 01:23:42,122 --> 01:23:43,057 Hey. 1300 01:23:45,225 --> 01:23:46,826 Remember these? 1301 01:23:47,562 --> 01:23:48,828 Yes. 1302 01:23:58,673 --> 01:23:59,973 There. 1303 01:24:00,374 --> 01:24:01,308 Better. 1304 01:24:32,840 --> 01:24:34,707 [suspenseful score] 1305 01:24:42,850 --> 01:24:44,185 Ah! 1306 01:24:49,524 --> 01:24:50,790 Woah! 1307 01:24:55,663 --> 01:24:56,930 No! 1308 01:25:01,168 --> 01:25:02,769 [sinister score] 1309 01:25:04,304 --> 01:25:05,872 [demonic sounds] 1310 01:25:09,343 --> 01:25:10,543 [credits roll] 1311 01:25:10,545 --> 01:25:13,314 ["Damage Control" by Kevin Qian begins to play] 1312 01:25:25,125 --> 01:25:29,194 ♪ chewed up spit out a million times ♪ 1313 01:25:29,196 --> 01:25:32,598 ♪ I'm a mess ♪ 1314 01:25:32,600 --> 01:25:36,636 ♪ I wish this world would let me die ♪ 1315 01:25:36,638 --> 01:25:39,672 ♪ so I never have to see you again ♪ 1316 01:25:39,674 --> 01:25:43,441 ♪ they still love hate and you know ♪ 1317 01:25:43,443 --> 01:25:46,779 ♪ just watch cause I'm 'bout to explode ♪ 1318 01:25:47,280 --> 01:25:51,818 ♪ the damage is done you punctured my soul ♪ 1319 01:25:54,856 --> 01:25:58,958 ♪ with nothing to lose I lost all concern ♪ 1320 01:26:01,529 --> 01:26:05,397 ♪ I'm sinking solo but no one pulled me out ♪ 1321 01:26:05,399 --> 01:26:08,068 ♪ nothing can save me now ♪ 1322 01:26:09,336 --> 01:26:14,308 ♪ the damage is done you've puncture my soul ♪ 1323 01:26:39,299 --> 01:26:45,239 ♪ I've been torn down buried alive can't forget ♪ 1324 01:26:46,473 --> 01:26:50,876 ♪ with no more tears left to cry ♪ 1325 01:26:50,878 --> 01:26:53,779 ♪ I'll drink myself to death ♪ 1326 01:26:53,781 --> 01:26:57,384 ♪ they still love hate and you know ♪ 1327 01:27:00,755 --> 01:27:03,424 [sinister score] 1328 01:27:50,972 --> 01:27:53,207 [soft dramatic score] 1329 01:29:11,052 --> 01:29:13,020 [sinister score] 81979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.