All language subtitles for Pumpkinhead II Blood Wings - 1994xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,325 --> 00:02:30,995 Tommy! 2 00:02:32,746 --> 00:02:35,037 Tommy! 3 00:02:38,627 --> 00:02:40,287 Tommy? 4 00:02:43,048 --> 00:02:44,718 Come on, boy. 5 00:02:46,428 --> 00:02:47,678 Come and get it. 6 00:02:50,307 --> 00:02:51,607 Tommy? 7 00:03:34,730 --> 00:03:38,140 Hey! There he is. 8 00:03:38,234 --> 00:03:40,905 Turn it down, you fuck! He'll hear us. 9 00:03:42,572 --> 00:03:44,562 Come on. 10 00:03:44,658 --> 00:03:48,458 Lets finish this thing once and for all. 11 00:04:00,884 --> 00:04:03,304 We're comin' to get you, Tommy! 12 00:04:05,430 --> 00:04:07,680 Tommy! 13 00:04:09,685 --> 00:04:13,146 Run! Run! 14 00:04:16,317 --> 00:04:20,107 Come out, come out, wherever you are! 15 00:04:25,744 --> 00:04:28,454 Tommy! 16 00:04:28,455 --> 00:04:30,915 We're gonna send you back to hell, freak! 17 00:04:35,463 --> 00:04:36,843 We got him! 18 00:04:39,926 --> 00:04:41,226 Batter up! 19 00:04:42,387 --> 00:04:43,598 That's a single! 20 00:04:46,267 --> 00:04:47,717 That's a double! 21 00:04:47,810 --> 00:04:49,680 That's a triple, man! Come on! Come on! 22 00:04:51,480 --> 00:04:54,151 Home run! 23 00:04:54,151 --> 00:04:56,401 String him up! String him up! 24 00:04:56,403 --> 00:04:57,863 Come here! 25 00:04:59,114 --> 00:05:01,404 All right. String him up. 26 00:05:01,408 --> 00:05:03,108 All right. Let him go. 27 00:05:03,201 --> 00:05:06,282 Oh, boy, you are a swinger! 28 00:05:06,289 --> 00:05:08,859 You are! Come here! 29 00:05:08,958 --> 00:05:10,408 Come here. 30 00:05:10,501 --> 00:05:12,711 Oh, boys, we caught ourselves a big one! 31 00:05:12,712 --> 00:05:16,083 Hoist him up! Come on, higher! Higher! 32 00:05:16,091 --> 00:05:18,121 Well, well, well, boys! 33 00:05:18,218 --> 00:05:20,598 Looks like we got ourselves a big one, didn't we? 34 00:05:22,014 --> 00:05:25,014 And he's pretty too, isn't he? 35 00:05:25,017 --> 00:05:26,057 Isn't he?! 36 00:05:30,607 --> 00:05:32,187 He's beautiful! 37 00:05:41,285 --> 00:05:45,615 Okay, boys, time to send this freak... 38 00:05:45,623 --> 00:05:47,403 back to hell! 39 00:05:47,500 --> 00:05:50,131 Do it! Do it! 40 00:05:51,880 --> 00:05:53,760 Drop him! 41 00:06:08,356 --> 00:06:10,267 Dirty job. 42 00:06:10,275 --> 00:06:11,785 But someone had to do it. 43 00:06:21,746 --> 00:06:23,696 Man: You know, all I ever wanted to do 44 00:06:23,790 --> 00:06:26,750 when I was growing up was to get away from this town. 45 00:06:26,751 --> 00:06:28,541 If you told me 20 years ago 46 00:06:28,545 --> 00:06:29,995 that I'd give up the fifth precinct 47 00:06:30,088 --> 00:06:33,049 in New York City for the old Ferren Woods sheriffs office... 48 00:06:33,050 --> 00:06:34,460 Woman: How's that uniform fit? 49 00:06:34,468 --> 00:06:35,498 Man: Like a glove. 50 00:06:35,594 --> 00:06:38,124 And as for this, I'm damned happy to say, 51 00:06:38,222 --> 00:06:40,552 that with the exception of some target practice, 52 00:06:40,558 --> 00:06:42,379 I won't be using it much. 53 00:06:42,477 --> 00:06:44,007 There. 54 00:06:44,104 --> 00:06:45,814 Now, how about that, huh? 55 00:06:45,814 --> 00:06:47,894 - Ooh, Sheriff. - Shh! 56 00:06:47,899 --> 00:06:50,639 Listen! You hear it? 57 00:06:50,736 --> 00:06:51,846 What? 58 00:06:51,945 --> 00:06:54,726 Silence. 59 00:06:54,824 --> 00:06:57,654 Beautiful, peaceful silence. 60 00:06:57,660 --> 00:07:01,360 There's no traffic, no pollution, no gangs. 61 00:07:01,456 --> 00:07:03,667 Yeah. You're right. 62 00:07:03,667 --> 00:07:05,157 But... 63 00:07:05,252 --> 00:07:07,002 What? 64 00:07:08,881 --> 00:07:11,791 I'm just not sure we made the right decision moving here. 65 00:07:11,884 --> 00:07:14,595 Jenny's fine, Beth. 66 00:07:14,596 --> 00:07:17,846 Yeah, what about you? 67 00:07:17,849 --> 00:07:19,919 All that's behind us now, huh? 68 00:07:20,018 --> 00:07:21,768 This is our new home. 69 00:07:21,770 --> 00:07:24,220 This is where we make our life together. 70 00:07:24,314 --> 00:07:26,065 You know, I don't think our daughter 71 00:07:26,067 --> 00:07:28,067 quite sees it that way. 72 00:07:28,069 --> 00:07:29,859 Could you please just talk to her? 73 00:07:29,862 --> 00:07:34,312 Our daughter and I don't talk. We debate, remember? 74 00:07:34,408 --> 00:07:36,239 Jenny will be okay. 75 00:07:37,871 --> 00:07:40,321 Just keep an eye on her. 76 00:07:40,415 --> 00:07:42,705 Make sure she stays clear of the trouble 77 00:07:42,709 --> 00:07:44,919 she ran into in the city, that's all. 78 00:07:51,302 --> 00:07:53,832 Hey, man. Let's spark that joint. 79 00:07:53,930 --> 00:07:55,060 Light my fire. 80 00:08:06,318 --> 00:08:07,859 Hey! You guys knock it off back there. 81 00:08:07,862 --> 00:08:09,282 You're gonna stink up the upholstery. 82 00:08:14,202 --> 00:08:16,282 Hey. Isn't that the new girl? 83 00:08:20,084 --> 00:08:21,874 Yeah, she's kinda cute. 84 00:08:21,877 --> 00:08:25,867 It's Jenny Braddock. Her dad's the new sheriff. 85 00:08:25,965 --> 00:08:26,971 Big fuckin' deal. 86 00:08:29,136 --> 00:08:32,636 Hey, Jenny, It's Marcie. Remember me from Trig class? 87 00:08:32,639 --> 00:08:35,129 Yeah. Hi, Marcie. 88 00:08:35,225 --> 00:08:38,725 Jenny Braddock? I'm Danny. 89 00:08:38,728 --> 00:08:42,179 Danny Dixon. 90 00:08:42,275 --> 00:08:44,065 Let me guess. 91 00:08:44,068 --> 00:08:47,228 You guys are the local badasses, right? 92 00:08:47,321 --> 00:08:48,481 That's right. 93 00:08:51,827 --> 00:08:54,537 Well, no offense, but I've seen a lot badder. 94 00:08:54,538 --> 00:08:56,538 Ooh! 95 00:08:56,540 --> 00:08:57,880 New York City girl. 96 00:09:01,671 --> 00:09:03,871 I like your style, Braddock. 97 00:09:03,965 --> 00:09:05,755 I really, truly do. 98 00:09:05,758 --> 00:09:08,288 My name's Jenny. 99 00:09:08,386 --> 00:09:10,966 My father's name's Braddock. 100 00:09:10,972 --> 00:09:13,133 Okay, Jenny. 101 00:09:13,225 --> 00:09:15,515 Can I offer you a ride? 102 00:09:15,519 --> 00:09:16,759 I don't know if you've noticed, 103 00:09:16,854 --> 00:09:20,564 but, uh, the school's right over there. 104 00:09:20,566 --> 00:09:21,646 Who says we're going to school? 105 00:09:26,573 --> 00:09:28,483 Yeah, okay. I'll ride with you guys. 106 00:09:28,575 --> 00:09:30,405 All right, let's do it. 107 00:09:30,410 --> 00:09:32,500 Come on. You're my new girl. 108 00:09:35,416 --> 00:09:36,422 - I'm Peter. - Hi. 109 00:09:38,628 --> 00:09:39,788 Let's roll. 110 00:09:39,795 --> 00:09:42,385 Yeah, yeah. Hell, yeah. 111 00:09:55,521 --> 00:09:57,521 You got my hunting license ready? 112 00:09:57,523 --> 00:09:58,943 Yeah, right here. 113 00:10:01,319 --> 00:10:04,439 It's $10, please. 114 00:10:04,447 --> 00:10:06,818 Don't seem fair, the price of huntin' gain' up this year. 115 00:10:06,909 --> 00:10:10,239 Sheriff Longbow never raised prices. 116 00:10:10,246 --> 00:10:11,816 Costs 90 up, Slick. 117 00:10:11,914 --> 00:10:14,124 Sheriff Braddock's got nothing to do with that. 118 00:10:14,124 --> 00:10:15,874 I liked it better before. 119 00:10:15,876 --> 00:10:17,657 And don't call me Slick. 120 00:10:17,754 --> 00:10:20,794 I didn't like it in high school, and I still don't like it. 121 00:10:22,008 --> 00:10:23,138 Name's Ernst. 122 00:10:26,221 --> 00:10:28,972 Would you believe old Slick and I, 123 00:10:28,975 --> 00:10:30,685 we're the same age. 124 00:10:30,685 --> 00:10:32,515 Used to be best friends when we were kids. 125 00:10:34,897 --> 00:10:37,397 What a loser. 126 00:10:37,400 --> 00:10:39,471 Looks like this is gonna be a good huntin' season, Sheriff. 127 00:10:39,569 --> 00:10:41,449 I wish I could take credit for that, Judge. 128 00:10:43,740 --> 00:10:45,690 You know, I had a feeling a local fellow like you 129 00:10:45,784 --> 00:10:49,615 was gonna be the right man for this job. 130 00:10:49,622 --> 00:10:52,822 You just seem like a man that... 131 00:10:52,917 --> 00:10:54,587 wants to make things work. 132 00:10:56,462 --> 00:10:58,202 See you, Sheriff. 133 00:10:58,298 --> 00:11:00,039 Yeah. 134 00:11:00,134 --> 00:11:02,384 Oh, by the way, your physical's scheduled for noon. 135 00:11:04,179 --> 00:11:06,429 Okay, here we go. 136 00:11:08,142 --> 00:11:10,713 Now... 137 00:11:10,812 --> 00:11:12,092 don't worry, Sheriff. 138 00:11:12,188 --> 00:11:14,608 Dr. Pettibone comes from a long line of doctors. 139 00:11:17,986 --> 00:11:21,107 Except most of them studied their medicine 140 00:11:21,115 --> 00:11:24,065 with roots and blackbird beaks in the swamps. 141 00:11:24,160 --> 00:11:26,450 - Blackbird beaks, eh? - Mm-hmm. 142 00:11:26,454 --> 00:11:28,234 - This is cold. - Okay. 143 00:11:28,331 --> 00:11:30,521 My grandma be the top sorciรฉre 144 00:11:30,624 --> 00:11:32,655 in the whole of the Achala Falaya. 145 00:11:32,753 --> 00:11:34,283 - Breathe. - What's a sorciรฉre? 146 00:11:34,379 --> 00:11:37,299 - Witch doctor. - Ooh. 147 00:11:37,299 --> 00:11:39,969 Those are some of her patients who didn't pay. 148 00:11:42,221 --> 00:11:44,501 Knock, knock. 149 00:11:44,599 --> 00:11:48,099 Sheriff, Delilah, the mayor's ready anytime you are. 150 00:11:48,102 --> 00:11:49,812 Send him in. 151 00:11:52,065 --> 00:11:53,072 Right this way. 152 00:11:55,069 --> 00:11:56,649 Sheriff. 153 00:11:56,653 --> 00:11:58,193 - Mayor. - Ma'am. 154 00:11:58,197 --> 00:12:00,267 - Hello, Mayor. - Well, it's good to see you. 155 00:12:00,366 --> 00:12:02,146 Well, now, I ain't got time for greetings. 156 00:12:02,242 --> 00:12:04,823 Marie, you got my guitar? 157 00:12:04,829 --> 00:12:08,239 Sure do. Here you 90, Mayor. 158 00:12:08,333 --> 00:12:09,833 Did you cure it? 159 00:12:09,834 --> 00:12:10,840 Well, it's tuned. 160 00:12:11,503 --> 00:12:14,834 Thank you kindly, darlin'. Well, I gotta bail. 161 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 Playin' a little gig tonight, and I'm runnin' late. 162 00:12:17,176 --> 00:12:19,926 By the way, how's everybody treatin' you? 163 00:12:19,929 --> 00:12:22,419 Just fine. 164 00:12:22,515 --> 00:12:24,335 Still the same little town I remember. 165 00:12:24,433 --> 00:12:26,894 Be careful, Sheriff. 166 00:12:26,895 --> 00:12:29,605 It ain't New York, but it ain't that little. 167 00:12:29,606 --> 00:12:31,646 If I were you, I'd watch where you're gain'. 168 00:12:31,650 --> 00:12:33,930 Same with that pretty little girl of yours. 169 00:12:34,027 --> 00:12:37,058 I'd hate to see her wind up with the wrong crowd. 170 00:12:37,156 --> 00:12:39,186 Afternoon, Delilah. 171 00:12:39,283 --> 00:12:40,363 Good afternoon, Mayor. 172 00:12:54,633 --> 00:12:56,913 So what is this place anyway? 173 00:12:57,010 --> 00:13:00,421 It's an old iron mine. They say it's bottomless. 174 00:13:00,515 --> 00:13:03,175 Some miners disappeared down there in the '50s. 175 00:13:03,184 --> 00:13:06,214 They never found the bodies. 176 00:13:06,312 --> 00:13:08,843 Some say they fell straight to hell. 177 00:13:08,941 --> 00:13:11,441 You can still hear them screaming on a full moon. 178 00:13:11,444 --> 00:13:12,944 Don't listen to her. 179 00:13:12,945 --> 00:13:15,105 She's a sucker for all that supernatural bullshit. 180 00:13:15,197 --> 00:13:18,027 Marcie, hand me the hook. 181 00:13:18,033 --> 00:13:19,524 Here you go, Danny boy. 182 00:13:19,619 --> 00:13:21,739 Hey, city girl. 183 00:13:21,746 --> 00:13:23,336 I swing across, you give me a kiss? 184 00:13:26,042 --> 00:13:27,532 No way. 185 00:13:27,627 --> 00:13:30,128 - I just may fall! - Danny! 186 00:13:30,131 --> 00:13:31,551 Whoa'. 187 00:13:33,426 --> 00:13:36,336 - How about if I close my eyes? - Danny... 188 00:13:36,429 --> 00:13:37,719 Do it, man. 189 00:13:39,515 --> 00:13:40,766 - Danny! - Whoa! 190 00:13:41,935 --> 00:13:43,435 So where's that kiss? 191 00:13:47,566 --> 00:13:50,116 Hey! Somebody coming. 192 00:13:54,949 --> 00:13:56,459 Shit, it's my dad. 193 00:14:02,958 --> 00:14:06,168 So I guess school let out early today, huh? 194 00:14:06,170 --> 00:14:09,200 Daniel Dixon, sir. Welcome to Ferren Woods. 195 00:14:09,298 --> 00:14:10,828 Judge Dixon's boy? 196 00:14:10,925 --> 00:14:13,706 Yes, sir. 197 00:14:13,803 --> 00:14:16,133 Well, then you should know more than anybody 198 00:14:16,139 --> 00:14:19,059 that these "no trespassing" signs up here have a purpose. 199 00:14:19,059 --> 00:14:20,399 Absolutely, sir. 200 00:14:22,103 --> 00:14:24,524 Well, let's say we pack up our gear 201 00:14:24,524 --> 00:14:27,064 and get our little asses out of here, huh? 202 00:14:27,068 --> 00:14:29,108 That sound like a plan? 203 00:14:29,111 --> 00:14:31,321 Yeah. 204 00:14:31,322 --> 00:14:33,032 Come on, Jenny. I'll drive you home. 205 00:14:33,032 --> 00:14:34,243 Dad! 206 00:14:34,243 --> 00:14:35,793 No. He's right, Jen. 207 00:14:39,540 --> 00:14:42,240 Both: Bye, Jenny! 208 00:14:42,334 --> 00:14:43,374 Hey, shut up! 209 00:14:51,678 --> 00:14:52,718 It was nice to meet you all. 210 00:14:56,642 --> 00:14:58,142 No. The pleasure's all mine. 211 00:15:08,863 --> 00:15:10,563 First you tell me to make friends, 212 00:15:10,657 --> 00:15:12,697 and then you tell me you don't like the friends I make? 213 00:15:12,701 --> 00:15:15,481 I give up. 214 00:15:15,579 --> 00:15:17,910 Those kids are trouble, Jen. 215 00:15:17,915 --> 00:15:21,085 You're a bright girl. You can see that, can't you? 216 00:15:21,085 --> 00:15:23,325 Yeah, I can see a lot of things. 217 00:15:23,421 --> 00:15:25,591 And what's that supposed to mean? 218 00:15:27,592 --> 00:15:29,623 Nothing. Just forget it. 219 00:15:29,720 --> 00:15:32,390 Can't we do better than this? 220 00:15:34,558 --> 00:15:36,768 Your mother's very concerned. 221 00:15:36,768 --> 00:15:39,719 Are you gonna break her heart like you did back east? 222 00:15:39,814 --> 00:15:42,154 That's me. Little old heartbreaker. 223 00:15:45,945 --> 00:15:47,485 I want you to promise me that you're not gonna hang out 224 00:15:47,488 --> 00:15:48,998 with those kids anymore. 225 00:15:51,076 --> 00:15:52,082 Jenny, you hear me? 226 00:15:53,996 --> 00:15:55,586 Yes, sir. 227 00:16:35,667 --> 00:16:37,627 So what'd you tell your dad? 228 00:16:37,627 --> 00:16:39,627 I didn't. 229 00:16:39,629 --> 00:16:42,419 You told your mother? 230 00:16:42,423 --> 00:16:43,954 - Hey, Danny boy. - Yeah? 231 00:16:44,051 --> 00:16:45,871 Let's show the new girl some real fun. 232 00:16:45,969 --> 00:16:48,719 - All right, cow tipping! - Shut up! 233 00:16:48,722 --> 00:16:50,212 Here we go, all right. You want to check it out, Pete? 234 00:16:50,307 --> 00:16:52,057 Go for it! 235 00:16:59,693 --> 00:17:01,033 - Go for it again. - Here we go! 236 00:17:05,408 --> 00:17:08,368 Knock it off! Turn the lights back on! 237 00:17:08,369 --> 00:17:09,409 Here we go. 238 00:17:09,412 --> 00:17:11,122 Oh, shit! 239 00:17:21,341 --> 00:17:22,671 Shit! 240 00:17:26,597 --> 00:17:28,047 - Get out of the car! - Where is she?! 241 00:17:28,141 --> 00:17:29,251 - Where is she? - Fuck! You hit her, man! 242 00:17:29,350 --> 00:17:30,560 She came out of fuckin' nowhere! 243 00:17:33,271 --> 00:17:35,061 - I saw her fall right here. - Where the fuck is she? 244 00:17:35,064 --> 00:17:37,345 Wait, does anybody know who she is? 245 00:17:37,443 --> 00:17:38,983 She's nobody. 246 00:17:38,986 --> 00:17:41,236 She's just some crazy lady that lives in Ferren Hollow, 247 00:17:41,238 --> 00:17:42,768 all right? 248 00:17:42,865 --> 00:17:45,855 Some folks say she's a witch. 249 00:17:45,951 --> 00:17:49,122 Jesus! Look at my fucking car! 250 00:17:51,374 --> 00:17:54,294 This doesn't make any sense. Where the hell did she go? 251 00:17:54,294 --> 00:17:56,334 Who cares? She got up. She walked away, she's fine. 252 00:17:56,337 --> 00:17:58,087 Wait a second, Dan. We don't know that, man. 253 00:17:58,089 --> 00:17:59,590 Does anybody know where she lives? 254 00:17:59,592 --> 00:18:01,302 - Look, Jen, it doesn't m-- - No, you look! 255 00:18:01,302 --> 00:18:02,872 A hit-and-run is serious shit! 256 00:18:02,970 --> 00:18:05,220 Now, where does she live, Danny? 257 00:18:05,222 --> 00:18:06,228 I know. 258 00:18:08,392 --> 00:18:09,803 All right. All right! 259 00:18:09,895 --> 00:18:11,935 - Come on. - Come on! 260 00:18:18,653 --> 00:18:21,104 - Check it out. - Danny? 261 00:18:21,199 --> 00:18:24,159 Shit. What the fuck is this? "Pet Sematery"? 262 00:18:24,160 --> 00:18:26,900 Be careful. 263 00:18:26,996 --> 00:18:29,326 God, it looks like something's buried out here. 264 00:18:29,332 --> 00:18:31,613 - This is a lot of fun. - The cabin's this way. 265 00:18:31,710 --> 00:18:34,250 - Let's go! - Uh, guys? GuyS_ 266 00:18:38,592 --> 00:18:40,872 I haven't been here since I was a kid. 267 00:18:40,969 --> 00:18:42,760 - Just be careful. - Yeah, watch it. 268 00:18:44,808 --> 00:18:46,558 - Damn. - Danny... 269 00:18:46,559 --> 00:18:49,809 This place looks like a garbage dump. 270 00:18:49,813 --> 00:18:51,593 It's a cabin, stupid! 271 00:18:51,689 --> 00:18:52,810 Come on up. 272 00:18:57,071 --> 00:18:59,781 Guys, this is kinda weird. Can we go home? 273 00:18:59,782 --> 00:19:01,822 - Would you shut up, Paulie? - Hello? 274 00:19:01,826 --> 00:19:03,207 - Hello? - Shh! 275 00:19:09,042 --> 00:19:10,082 Miss Osie? 276 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 Hey, witchie, you got visitors. 277 00:19:15,842 --> 00:19:17,592 Look at all this stuff. 278 00:19:20,513 --> 00:19:23,593 Guys, let's go. 279 00:19:23,599 --> 00:19:25,230 She's not here so we can leave. 280 00:19:27,312 --> 00:19:29,132 It's still warm. 281 00:19:29,231 --> 00:19:32,601 Sure, in case she needs it to cook up her sacrifices. 282 00:19:32,609 --> 00:19:34,309 Young girls burn best. 283 00:19:34,403 --> 00:19:35,864 - You guys, cut it out. 284 00:19:35,864 --> 00:19:37,074 This shit's gross. 285 00:19:41,536 --> 00:19:44,576 Hey, guys, check it out. 286 00:19:44,581 --> 00:19:46,902 What is it? 287 00:19:47,001 --> 00:19:50,491 I don't know. Ask Marcie. 288 00:19:50,588 --> 00:19:52,878 She knows all about this witch shit. 289 00:19:52,882 --> 00:19:54,582 Don't ask me. 290 00:19:54,675 --> 00:19:57,346 This stuff is way beyond Ouija boards. 291 00:19:59,014 --> 00:20:02,884 Doesn't this look like that grave I tripped over? 292 00:20:02,893 --> 00:20:05,133 Yeah. Yeah, it does. 293 00:20:05,228 --> 00:20:07,519 This looks like a page from the Book of Shadows. 294 00:20:07,523 --> 00:20:10,093 What? 295 00:20:10,192 --> 00:20:12,392 It's like a spell book. 296 00:20:12,486 --> 00:20:15,066 Let me see that. 297 00:20:15,072 --> 00:20:16,602 Wait... 298 00:20:16,699 --> 00:20:20,290 Guys, this is a spell to bring back the dead. 299 00:20:25,751 --> 00:20:26,921 Is that blood? 300 00:20:30,840 --> 00:20:33,050 Supposedly blood of the damned. 301 00:20:33,051 --> 00:20:35,591 That's disgusting. 302 00:20:35,595 --> 00:20:37,375 This is great. 303 00:20:37,472 --> 00:20:39,933 We've got a spell to bring back the dead. 304 00:20:39,934 --> 00:20:43,214 - We got some cursed blood. - What are you talking about? 305 00:20:43,312 --> 00:20:46,312 What I'm talking about is some real danger, man. 306 00:20:46,315 --> 00:20:48,515 Some real excitement. 307 00:20:48,609 --> 00:20:51,150 Whatever that old witch has got buried out there, 308 00:20:51,154 --> 00:20:53,364 she wants to bring back to life. 309 00:20:53,365 --> 00:20:55,535 - Let's help her out. - Yeah, Paulie. 310 00:20:57,327 --> 00:21:00,607 You guys, this is serious shit. 311 00:21:00,705 --> 00:21:02,776 Danny, I wouldn't fuck with it if I were you. 312 00:21:02,875 --> 00:21:05,165 Neither would I. Let's go. 313 00:21:05,169 --> 00:21:07,329 What do you think, Jenny? You game? 314 00:21:07,421 --> 00:21:10,341 Look, we came here to check on the old woman. 315 00:21:10,341 --> 00:21:12,092 A little danger never hurt anyone, right? 316 00:21:16,390 --> 00:21:19,150 Hey, look, we knocked when we first came in. 317 00:21:21,395 --> 00:21:23,726 Leave here. 318 00:21:23,731 --> 00:21:24,861 Now. 319 00:21:35,411 --> 00:21:36,941 I think she's blind. 320 00:21:37,037 --> 00:21:40,957 These eyes can see more than you know, boy. 321 00:21:40,958 --> 00:21:43,528 Um... 322 00:21:43,627 --> 00:21:47,158 w-we were just worried that you might be hurt. 323 00:21:47,257 --> 00:21:49,787 You know, the accident. 324 00:21:49,884 --> 00:21:52,714 We didn't see you. 325 00:21:52,721 --> 00:21:54,812 We're really sorry. 326 00:21:57,143 --> 00:21:59,693 Let's go. Come on. 327 00:22:04,316 --> 00:22:05,687 Leave it here. 328 00:22:07,404 --> 00:22:10,144 It's very dangerous, boy. Don't walk with it. 329 00:22:10,240 --> 00:22:12,320 What? 330 00:22:12,325 --> 00:22:16,916 You don't know the evil you are conjuring, boy. 331 00:22:20,209 --> 00:22:22,999 Give it to me! Give it to me! 332 00:22:24,630 --> 00:22:26,660 Danny? 333 00:22:26,759 --> 00:22:28,879 Danny! 334 00:22:28,886 --> 00:22:30,336 - Let's get out of here. - Come on! Let's go! 335 00:22:30,429 --> 00:22:33,429 - Come on, GUYS! 336 00:22:33,432 --> 00:22:37,673 You... will... die. 337 00:22:37,771 --> 00:22:40,561 You... all... 338 00:22:40,565 --> 00:22:42,805 will... die. 339 00:22:42,901 --> 00:22:43,981 Miss Osie... 340 00:22:43,985 --> 00:22:48,035 curses every one Of you... 341 00:22:49,867 --> 00:22:52,317 to the vengeance... 342 00:22:52,411 --> 00:22:54,991 of Pumpkinhead. 343 00:22:54,997 --> 00:22:57,197 - Come on. - Damn. 344 00:22:57,291 --> 00:23:00,082 - This is getting out of hand. - You guys, can we just go home? 345 00:23:00,087 --> 00:23:01,447 - Yeah, let's go home. - You're the one who wanted to stay. 346 00:23:01,546 --> 00:23:03,536 Don't be a wimp, Paulie. 347 00:23:03,632 --> 00:23:05,092 Here it is. 348 00:23:07,594 --> 00:23:09,124 Let's do this. 349 00:23:09,221 --> 00:23:11,432 Danny, are you sure? 350 00:23:11,432 --> 00:23:13,892 Danny'. There's no turning back now. 351 00:23:36,668 --> 00:23:38,088 Pay dirt. 352 00:23:46,095 --> 00:23:47,385 Hey, help me down. 353 00:23:47,388 --> 00:23:49,968 Come on. 354 00:23:49,974 --> 00:23:52,134 Okay. 355 00:23:52,226 --> 00:23:53,887 Take this right here. 356 00:24:00,694 --> 00:24:02,284 Here we 90, man. 357 00:24:13,875 --> 00:24:16,386 Ugh... 358 00:24:19,131 --> 00:24:20,921 What the fuck is that? 359 00:24:20,924 --> 00:24:23,674 It smells. 360 00:24:23,677 --> 00:24:26,838 Oh, Danny, this is really sick. 361 00:24:26,931 --> 00:24:28,761 Pour the blood, Marcie. 362 00:24:28,766 --> 00:24:30,816 - I'm pouring the blood. - I'll read the words. 363 00:24:35,608 --> 00:24:38,678 "Death by anger... 364 00:24:38,777 --> 00:24:40,267 seared with pain. 365 00:24:40,362 --> 00:24:43,362 Jenny'. Look, I don't need thrills this badly, guys. 366 00:24:43,365 --> 00:24:45,365 I'm out of here. 367 00:24:45,367 --> 00:24:47,168 Soul who wanders... 368 00:24:48,330 --> 00:24:50,210 what is thy name? 369 00:24:53,501 --> 00:24:58,382 Entreat thy lord from far below. 370 00:24:58,382 --> 00:25:00,962 Breathe life anew... 371 00:25:05,932 --> 00:25:07,222 into thy soul. 372 00:25:09,269 --> 00:25:10,439 - Would you shut up? - Shut up! 373 00:25:25,411 --> 00:25:28,361 Oh! Help me! 374 00:25:28,456 --> 00:25:29,997 'Help! Help! ' Guys! 375 00:25:34,296 --> 00:25:36,296 Shit looks like it's a dud. 376 00:25:41,388 --> 00:25:44,098 Thank God. I'm out of here. 377 00:25:44,099 --> 00:25:45,889 Looks like old witchie wasn't a witch after all. 378 00:25:49,312 --> 00:25:51,303 Fire! Guys! 379 00:25:51,399 --> 00:25:53,609 Guys, the old lady's house is on fire! 380 00:25:53,609 --> 00:25:55,479 - She's still in there! - Come on! 381 00:26:06,665 --> 00:26:08,195 - Guys, here! - Oh, my God. 382 00:26:08,292 --> 00:26:10,572 - How'd this thing start?! - Where's the old witch?! 383 00:26:10,669 --> 00:26:12,580 - She probably already got out. - Let's get out of here. 384 00:26:12,588 --> 00:26:13,888 - No! - Come on, we gotta get out of here! 385 00:26:15,300 --> 00:26:16,840 - We gotta go now! - Let's go! Now! 386 00:26:16,843 --> 00:26:19,343 - You guys, we can't go! - Come on! 387 00:26:19,345 --> 00:26:20,845 - Come on! Go! - Let's go! 388 00:27:25,667 --> 00:27:28,088 George, close the road off next to the mill, okay? 389 00:27:28,088 --> 00:27:29,588 Right. 390 00:27:31,549 --> 00:27:32,829 Sheriff. 391 00:27:32,926 --> 00:27:35,176 Hey, Marie. How's the old woman? 392 00:27:35,178 --> 00:27:36,388 Doesn't look good. 393 00:27:36,388 --> 00:27:39,139 We've got her at the local clinic, and it's just a matter of time. 394 00:27:40,309 --> 00:27:42,559 Fires like this-- accidents happen. 395 00:27:44,105 --> 00:27:46,385 Maybe it wasn't an accident. 396 00:27:46,482 --> 00:27:48,522 This is an outside windowsill. 397 00:27:48,526 --> 00:27:50,517 These marks are all over the place. 398 00:27:50,612 --> 00:27:53,822 From the looks of them, something was trying to claw its way in. 399 00:27:53,824 --> 00:27:57,604 I'm just not sure whether it was trying to help her or to kill her. 400 00:27:57,702 --> 00:27:59,943 Take it to the lab and give it to Delilah. 401 00:28:00,039 --> 00:28:01,289 - Sure. - Thanks, Marie. 402 00:28:01,290 --> 00:28:02,296 You got it. 403 00:28:03,918 --> 00:28:05,828 Look, I'm sorry, Jenny. 404 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 We were just havin' some fun. 405 00:28:07,964 --> 00:28:09,464 Danny, she's in the hospital. 406 00:28:09,465 --> 00:28:12,346 You saw that fire. There's nothing we could have done. 407 00:28:14,972 --> 00:28:16,262 Let's just drop it, all right? 408 00:28:17,433 --> 00:28:19,433 - But, Danny-- - But, what? 409 00:28:19,435 --> 00:28:20,725 That old woman-- 410 00:28:20,727 --> 00:28:22,298 Hey, look! 411 00:28:22,397 --> 00:28:24,147 Everybody's gonna keep their mouth shut. 412 00:28:24,149 --> 00:28:26,349 And nobody's gonna get wise. 413 00:28:26,443 --> 00:28:28,013 You got it? 414 00:28:28,111 --> 00:28:30,441 Just chill, all right? 415 00:28:30,447 --> 00:28:32,618 - Whatever. - Shit. 416 00:28:39,415 --> 00:28:41,485 It must have been an accident. 417 00:28:41,584 --> 00:28:44,625 You didn't say anything to your old man, did you? 418 00:28:44,629 --> 00:28:46,549 No. 419 00:28:47,799 --> 00:28:49,929 You know I'd never hurt anyone, don't you? 420 00:29:03,524 --> 00:29:05,685 What's with the gun, Ernst? 421 00:29:05,694 --> 00:29:07,494 Free country, ain't it? 422 00:29:09,198 --> 00:29:12,228 I come here to get my money back for this here huntin' license. 423 00:29:12,326 --> 00:29:14,576 Is there a problem? 424 00:29:14,578 --> 00:29:16,619 Ain't nothin' no law can handle. 425 00:29:16,623 --> 00:29:19,613 'Cause now that that old witch is riled up, 426 00:29:19,709 --> 00:29:21,709 you ain't gonna get me in that holler. 427 00:29:21,711 --> 00:29:24,711 I'm afraid I don't follow you. 428 00:29:24,714 --> 00:29:27,495 Them damned kids don't know what they done messed with. 429 00:29:27,593 --> 00:29:30,123 But when they messed with old Miss Osie, 430 00:29:30,221 --> 00:29:32,141 they done messed with Satan hisself. 431 00:29:33,682 --> 00:29:34,962 There were kids up there? 432 00:29:35,059 --> 00:29:38,140 I was out walkin' in the woods. 433 00:29:38,146 --> 00:29:40,426 I seen this red car, a convertible. 434 00:29:40,524 --> 00:29:42,864 Fast kids rumblin' by. 435 00:29:44,110 --> 00:29:46,650 You gonna give me my money back or not? 436 00:29:46,655 --> 00:29:47,662 Uh, yeah. 437 00:29:48,866 --> 00:29:51,376 I don't want any unhappy hunters out there. 438 00:29:53,704 --> 00:29:55,734 I ain't no hunter no more. 439 00:29:55,831 --> 00:29:57,451 I'm the hunted. 440 00:29:57,458 --> 00:29:59,579 'Cause it's back. 441 00:29:59,670 --> 00:30:03,500 And ain't none of us safe till he gets what he come for. 442 00:30:03,507 --> 00:30:04,717 Wait, wait, wait. 443 00:30:07,886 --> 00:30:09,557 Just what are you talking about? 444 00:30:11,808 --> 00:30:15,768 Why don't you ask the judge or the mayor? 445 00:30:15,770 --> 00:30:16,940 They the smart ones. 446 00:30:18,773 --> 00:30:20,814 I'm just a dumb old farmer, right? 447 00:30:33,623 --> 00:30:35,163 Oh, shit. 448 00:30:52,352 --> 00:30:54,882 Afternoon, Sheriff Braddock. 449 00:30:54,980 --> 00:30:56,720 Nice car. 450 00:30:56,815 --> 00:30:59,855 Thanks. Judge is inside. You can go ahead on in. 451 00:30:59,860 --> 00:31:03,111 Actually, I dropped by to talk to you. 452 00:31:05,575 --> 00:31:07,535 - Really? - Yeah. 453 00:31:07,535 --> 00:31:09,735 You probably heard about that fire last night? 454 00:31:09,829 --> 00:31:11,619 Yeah. 455 00:31:11,623 --> 00:31:14,114 Yeah, I sure am sorry to hear about that old woman. 456 00:31:14,209 --> 00:31:15,919 She gonna pull through? 457 00:31:15,919 --> 00:31:17,709 We'll just have to wait and see. 458 00:31:19,757 --> 00:31:24,258 You don't know anybody who might have been up there, do you? 459 00:31:25,472 --> 00:31:26,762 I sure don't, Sheriff. 460 00:31:29,893 --> 00:31:31,103 Some dent. 461 00:31:32,729 --> 00:31:34,800 How'd it happen? 462 00:31:34,899 --> 00:31:36,479 I hit a dog. 463 00:31:36,484 --> 00:31:37,974 Ah. 464 00:31:38,069 --> 00:31:39,609 Big dog. 465 00:31:45,702 --> 00:31:47,982 - Problem here, Sean? - Hey. 466 00:31:48,080 --> 00:31:52,500 I was just tellin' Sheriff Braddock here how I was home all night studying. 467 00:31:55,504 --> 00:31:57,085 You know, last night? 468 00:31:57,090 --> 00:31:59,580 Yes. 469 00:31:59,676 --> 00:32:01,716 Studying- 470 00:32:01,719 --> 00:32:04,669 Yes, the boy's quite a student. 471 00:32:04,764 --> 00:32:07,095 I bet he is. 472 00:32:07,101 --> 00:32:08,631 Sharp car, too. 473 00:32:08,727 --> 00:32:11,267 Not another one like it within 50 miles. 474 00:32:11,271 --> 00:32:13,531 Somehow I figured that. 475 00:32:19,239 --> 00:32:21,159 - Judge. - Sheriff. 476 00:32:22,909 --> 00:32:25,039 You be sure and tell Jenny I said hi, Sheriff. 477 00:32:30,126 --> 00:32:32,706 You been up to something you shouldn't have? 478 00:32:32,712 --> 00:32:36,052 He's just pissed off 'cause I'm seeing his daughter. 479 00:32:40,345 --> 00:32:42,425 You're already on probation, boy. 480 00:32:42,431 --> 00:32:44,711 I had a hell of a time arranging that! 481 00:32:44,808 --> 00:32:47,348 You screw up one more time, I can't cover for you! 482 00:32:47,352 --> 00:32:49,903 Hey, don't worry about covering for me. I can take care of myself. 483 00:32:53,192 --> 00:32:54,902 Hey! 484 00:33:05,873 --> 00:33:07,403 Oh, no. 485 00:33:07,499 --> 00:33:10,779 It is happening again. 486 00:33:10,878 --> 00:33:12,459 He is coming. 487 00:33:51,339 --> 00:33:54,350 Oh, Lord God, gimme strength. 488 00:34:25,417 --> 00:34:27,488 The Lord is my shepherd. 489 00:34:27,587 --> 00:34:29,507 I shall fear no evil. 490 00:34:31,675 --> 00:34:36,255 And thy rod and this shotgun shall comfort me. 491 00:34:40,518 --> 00:34:43,058 Lord God, save me! 492 00:34:43,062 --> 00:34:44,862 Come on, Satan! 493 00:34:55,701 --> 00:34:58,371 Man on radio'. Sinners, you're going to suffer the wrath of the beast. 494 00:35:07,088 --> 00:35:09,669 Here comes your God. He is our savior. 495 00:35:10,843 --> 00:35:12,913 The beast and he will show you no mercy. 496 00:35:13,012 --> 00:35:16,012 Satan. Satan is not your friend. 497 00:35:33,910 --> 00:35:35,460 Get right with the Lord! 498 00:35:36,913 --> 00:35:39,163 Because you will be begging for a drop of water... 499 00:35:46,840 --> 00:35:49,050 Well, Dixon didn't waste any time getting over here, did he? 500 00:35:53,723 --> 00:35:55,383 You sure you're ready for this? 501 00:35:55,391 --> 00:35:58,421 Ten years in the 12th precinct's made me too ready. 502 00:35:58,519 --> 00:36:00,649 - Let's do it. - Right. 503 00:36:02,815 --> 00:36:05,106 You know, before I came here, 504 00:36:05,110 --> 00:36:08,320 I worked in the New Orleans coroner's office for two years. 505 00:36:08,322 --> 00:36:10,482 They brought in some real hamburger meat. 506 00:36:10,574 --> 00:36:13,744 But I ain't ever seen anything this bad. 507 00:36:14,955 --> 00:36:17,245 Manhattan dumpsters have got nothin' on this. 508 00:36:21,628 --> 00:36:25,629 Well, you ask me, another one of them wildcats 509 00:36:25,633 --> 00:36:27,473 has been scavenging around here. 510 00:36:29,220 --> 00:36:32,260 Old Ernst, he's been bitching about them coming down from the hills 511 00:36:33,516 --> 00:36:35,977 poaching his chickens. 512 00:36:35,978 --> 00:36:38,808 Well, it's hard to tell much of anything until I take him back to the lab. 513 00:36:40,857 --> 00:36:41,937 Or what's left of him. 514 00:36:46,656 --> 00:36:47,766 Dee? 515 00:36:47,865 --> 00:36:50,145 What You got? 516 00:36:50,243 --> 00:36:52,453 Either an unusual blood splatter 517 00:36:52,453 --> 00:36:56,233 or something's been drawn here on purpose. 518 00:36:56,332 --> 00:36:59,003 Drawn? Well, what is it? 519 00:37:05,676 --> 00:37:08,167 I'll get Cory and the boys to put a hunting party together 520 00:37:08,263 --> 00:37:09,803 and we'll track it down. 521 00:37:09,806 --> 00:37:12,306 Now, just hold on there, Judge. 522 00:37:12,308 --> 00:37:15,338 The last thing I need is a trigger-happy posse 523 00:37:15,437 --> 00:37:19,358 who thinks everything that moves is a wildcat. 524 00:37:21,235 --> 00:37:23,905 Now Ernst talked about something coming back for revenge. 525 00:37:27,199 --> 00:37:30,370 Well, I don't mean to speak ill of the dead, 526 00:37:32,164 --> 00:37:35,494 but old Ernst, he's just a scared old boy 527 00:37:36,585 --> 00:37:38,545 with a head full of rats. 528 00:37:40,173 --> 00:37:42,003 H. Christ. 529 00:37:42,008 --> 00:37:43,498 Clean this mess up. 530 00:37:43,593 --> 00:37:46,553 - Goddamn. - All right, fellas. 531 00:37:46,554 --> 00:37:48,014 We got a real winner here. 532 00:37:56,065 --> 00:37:58,565 Well, here's my autopsy report. 533 00:37:58,567 --> 00:38:01,278 - You want some coffee? - I'm wired enough. 534 00:38:01,279 --> 00:38:03,599 Old Ernst took one hell of a ride. 535 00:38:03,698 --> 00:38:08,408 Severed limbs, lacerated quads, crushed thorax, 536 00:38:08,411 --> 00:38:10,831 and not to mention 63 broken bones. 537 00:38:12,833 --> 00:38:15,423 And it gets weirder. Look. 538 00:38:16,629 --> 00:38:19,159 Look at these striations. 539 00:38:19,256 --> 00:38:22,086 Identical to the ones on Miss Osie's windowsill. 540 00:38:23,220 --> 00:38:26,600 So whatever killed Ernst was also at Miss Osie's place. 541 00:38:28,308 --> 00:38:30,308 - Jen. - I'm sorry, Mom. 542 00:38:36,609 --> 00:38:38,429 I'll get that. It's probably for me. 543 00:38:47,246 --> 00:38:49,486 - Hello? - Danny: It's me. Can you come out? 544 00:38:49,581 --> 00:38:51,621 No. It's not a good time. 545 00:38:51,625 --> 00:38:54,075 Um, but we have to talk, Danny. 546 00:38:54,169 --> 00:38:55,460 You didn't tell your dad anything. 547 00:38:55,463 --> 00:38:59,133 No, but I think he's starting to put things together. 548 00:38:59,134 --> 00:39:00,714 What together? 549 00:39:00,718 --> 00:39:04,498 The old woman, some farmer who just got killed. 550 00:39:04,597 --> 00:39:07,338 Look, something really strange is happening. 551 00:39:07,434 --> 00:39:09,464 Don't worry about it. I talked to my old man. 552 00:39:09,562 --> 00:39:12,022 And I won't let anything happen to you, okay, doll? 553 00:39:12,022 --> 00:39:13,272 Mother: Jenny, dinner's ready! 554 00:39:14,984 --> 00:39:16,765 I'll be right there! 555 00:39:16,862 --> 00:39:18,022 Look, I gotta go. 556 00:39:19,156 --> 00:39:21,226 I'll see you after school tomorrow, okay? 557 00:39:21,324 --> 00:39:23,644 Sure you don't want me to come over later and tuck you in? 558 00:39:23,743 --> 00:39:26,243 No, at least not tonight. 559 00:39:26,246 --> 00:39:27,317 All right. 560 00:39:27,415 --> 00:39:28,421 Bye. 561 00:39:33,462 --> 00:39:35,122 You think an animal did this? 562 00:39:35,214 --> 00:39:40,095 If an animal got old Ernst, it wasn't of this world. 563 00:39:40,095 --> 00:39:41,255 Then what? 564 00:39:41,263 --> 00:39:45,213 Well, I can tell you what it wasn't, and that's a wildcat 565 00:39:45,309 --> 00:39:46,849 like Judge Dixon says. 566 00:39:46,852 --> 00:39:49,153 A wildcat can't make claw marks like that. 567 00:39:51,357 --> 00:39:53,027 Some folks... 568 00:39:54,527 --> 00:39:56,107 around say it's... 569 00:39:58,364 --> 00:39:59,935 Pumpkinhead. 570 00:40:00,034 --> 00:40:02,314 Pumpkinhead? 571 00:40:02,411 --> 00:40:04,951 What is that? Some kind of a fairytale? 572 00:40:04,955 --> 00:40:07,825 There is a legend about it around these parts. 573 00:40:07,917 --> 00:40:10,208 It's a kind of a demon the hill people believe in. 574 00:40:10,212 --> 00:40:12,032 I remember hearing about it when I was a kid. 575 00:40:12,130 --> 00:40:16,370 It's said... if you've been wronged, 576 00:40:16,468 --> 00:40:21,139 you can conjure Pumpkinhead to exact revenge in your name. 577 00:40:21,140 --> 00:40:24,560 But if you do, you'd be damned for all eternity. 578 00:40:26,437 --> 00:40:29,847 There is a nursery rhyme about it, isn't there? 579 00:40:29,941 --> 00:40:31,902 How's it go? 580 00:40:31,902 --> 00:40:33,692 Bolted doors... 581 00:40:34,947 --> 00:40:36,197 and windows barred... 582 00:40:38,158 --> 00:40:40,958 guard dogs prowling in the yard... 583 00:40:42,329 --> 00:40:44,450 won't protect you in your bed. 584 00:40:45,583 --> 00:40:48,083 Nothing will... 585 00:40:48,086 --> 00:40:49,836 from Pumpkinhead. 586 00:42:27,527 --> 00:42:30,448 Come on, baby. Come on. 587 00:42:30,448 --> 00:42:32,368 Oh, don't stop. 588 00:42:33,409 --> 00:42:35,529 Oh, don't stop 589 00:42:35,620 --> 00:42:38,370 Ain't nothin' gonna stop me, honey. 590 00:42:38,373 --> 00:42:39,453 Ain't nothin'. 591 00:42:56,559 --> 00:43:00,049 My wife says you can't teach an old dog new tricks. 592 00:43:00,146 --> 00:43:02,357 She just must have forgot the way you like to be petted. 593 00:43:04,068 --> 00:43:07,198 Besides, some things just get better with age. 594 00:43:13,370 --> 00:43:14,870 More out in the truck. 595 00:43:39,148 --> 00:43:42,018 Oh, this beats the hell out of deliverin' mail. 596 00:43:50,702 --> 00:43:52,912 Lookin' good. Whoo! 597 00:44:08,346 --> 00:44:10,686 God damn it! Jesus Christ! 598 00:44:12,476 --> 00:44:14,476 Get the fuck out! 599 00:44:39,255 --> 00:44:41,925 No! No! No! No! 600 00:45:08,954 --> 00:45:10,614 Man: Sorry to wake you, Sheriff, 601 00:45:10,622 --> 00:45:14,323 but I thought you'd want to know we got us another murder. 602 00:45:14,418 --> 00:45:17,378 Oh, man. Where? 603 00:45:17,380 --> 00:45:19,620 Out at Red Byers' place off connector three. 604 00:45:19,715 --> 00:45:21,125 You know where it is? 605 00:45:21,133 --> 00:45:22,304 I'll find it. 606 00:45:26,598 --> 00:45:28,058 Wings. 607 00:45:28,058 --> 00:45:31,348 That's what it is, you know. 608 00:45:31,353 --> 00:45:33,174 Blood wings. 609 00:45:33,273 --> 00:45:35,403 I don't know what it all means. 610 00:45:36,609 --> 00:45:40,029 But there's some kind of helter-skelter type message being left here. 611 00:45:40,029 --> 00:45:42,779 It's a message Red Byers wished had never come. 612 00:45:42,782 --> 00:45:47,983 A postman who obviously stole more mail than he delivered, 613 00:45:48,080 --> 00:45:51,580 a goat farmer from the Hollow, and an old conjure woman-- 614 00:45:51,584 --> 00:45:53,794 what do all of these people have in common, Dee? 615 00:45:53,794 --> 00:45:56,965 Well, Ernst and Byers haven't spoken to each other for years. 616 00:45:56,965 --> 00:45:59,665 Well, maybe nobody ever spoke to 'em, 617 00:45:59,759 --> 00:46:02,219 but somebody sure as hell hated 'em. 618 00:46:02,220 --> 00:46:03,800 This much? 619 00:46:03,805 --> 00:46:07,506 Look, what you got here is some psycho out there 620 00:46:07,602 --> 00:46:10,182 killing for fun and taking the credit for the work. 621 00:46:11,856 --> 00:46:13,176 Uh-huh. 622 00:46:13,274 --> 00:46:14,604 What's this? 623 00:46:19,489 --> 00:46:21,249 Safe-deposit box key, it looks like. 624 00:46:22,534 --> 00:46:24,824 I don't think that'll help you find the killer. 625 00:46:24,828 --> 00:46:26,539 But I think this might. 626 00:46:29,083 --> 00:46:30,793 I did a field test. 627 00:46:30,793 --> 00:46:33,373 And all the blood is type 0. 628 00:46:33,379 --> 00:46:36,159 Same as Byer's. Except this one. 629 00:46:36,257 --> 00:46:38,508 I believe this is the killer's blood. 630 00:46:39,762 --> 00:46:41,352 - Get back! - Oh, shit! 631 00:46:43,932 --> 00:46:45,232 Hold her still! Hold her still! 632 00:46:49,522 --> 00:46:50,802 - There. - That's it. 633 00:46:50,899 --> 00:46:52,859 It's okay. It's okay. 634 00:46:52,859 --> 00:46:54,859 Easy now. Easy. 635 00:46:57,155 --> 00:46:58,866 Oh, sweet Jesus. 636 00:46:58,866 --> 00:47:00,986 - It's like she's not even here. - She's not. 637 00:47:00,993 --> 00:47:02,953 Whatever she saw scared her so bad, 638 00:47:02,953 --> 00:47:05,003 her mind couldn't deal with it and it shut down. 639 00:47:06,040 --> 00:47:08,630 It's one step away from being scared to death. 640 00:47:16,218 --> 00:47:19,388 Sheriff, people are saying it's some sort of a monster. 641 00:47:19,388 --> 00:47:20,709 A demon! 642 00:47:20,807 --> 00:47:23,057 Have you made any progress, any clues? 643 00:47:23,059 --> 00:47:24,809 Sheriff, you better catch him. 644 00:47:24,811 --> 00:47:26,481 I'm working on it, ladies. I'm working on it. 645 00:47:27,814 --> 00:47:29,594 What, did you boys raid the armory or something? 646 00:47:29,691 --> 00:47:31,472 We're here with the judge. 647 00:47:31,568 --> 00:47:33,398 If you've still got these guns when I come out, 648 00:47:33,404 --> 00:47:34,864 I'm hauling your asses off. 649 00:47:48,503 --> 00:47:49,883 Are we comfortable? 650 00:47:52,758 --> 00:47:56,128 Unless my calendar's running a little slow, Judge, 651 00:47:56,220 --> 00:47:59,760 I'd say that wild bunch of yours out there is a few weeks too early 652 00:47:59,765 --> 00:48:01,805 to be walking around the streets with hunting rifles. 653 00:48:01,809 --> 00:48:06,680 Not when there's hunting to be done presently, Sheriff. 654 00:48:06,773 --> 00:48:09,553 I understand that folks are shook up about these killings, 655 00:48:09,651 --> 00:48:13,321 but you should know better than I that it takes a hell of a lot more 656 00:48:13,321 --> 00:48:16,992 to catch a killer than to load a rifle and form a posse. 657 00:48:16,993 --> 00:48:19,313 We have our ways in this town. 658 00:48:19,412 --> 00:48:21,952 A little buckshot solves a lot of problems. 659 00:48:21,956 --> 00:48:24,697 Well, that's just great. 660 00:48:24,793 --> 00:48:28,543 And what if your way kills the wrong person, huh? 661 00:48:28,547 --> 00:48:30,367 BOY- 662 00:48:30,466 --> 00:48:32,216 Correct me if I'm wrong, 663 00:48:34,052 --> 00:48:38,183 but I don't think you would know one way or the other, would ya? 664 00:48:38,183 --> 00:48:42,803 Judge, as long as I'm wearing this badge, 665 00:48:42,896 --> 00:48:44,566 we break this case my way. 666 00:48:55,242 --> 00:48:56,543 Danny! I-- 667 00:48:57,996 --> 00:49:00,286 Just stop. I really don't feel like this. 668 00:49:01,750 --> 00:49:04,210 What's the matter? I thought you wanted to. 669 00:49:04,211 --> 00:49:06,241 What's the matter? 670 00:49:06,338 --> 00:49:08,129 Danny, there was another killing last night. 671 00:49:09,425 --> 00:49:11,205 And my dad thinks it has something to do 672 00:49:11,302 --> 00:49:13,932 with what happened out at Miss Osie's place. 673 00:49:14,972 --> 00:49:16,962 You didn't say anything, did you? 674 00:49:17,058 --> 00:49:19,099 Of course I didn't say anything. 675 00:49:20,896 --> 00:49:22,606 But, um... 676 00:49:22,606 --> 00:49:24,886 - But what? - Maybe I should. 677 00:49:24,983 --> 00:49:26,193 Are you nuts?! 678 00:49:26,193 --> 00:49:28,934 Look, if you tell him the fire wasn't our fault, 679 00:49:29,030 --> 00:49:30,860 - I mean-- - Look, they're gonna slam us. 680 00:49:30,865 --> 00:49:33,075 You can bet nobody's gonna believe it was an accident. 681 00:49:33,076 --> 00:49:34,666 Maybe my dad will. 682 00:49:38,248 --> 00:49:39,739 Look, Jen. 683 00:49:39,834 --> 00:49:42,624 We didn't do this alone, not really. 684 00:49:43,879 --> 00:49:47,369 I'll take care of everything, okay? Don't worry about it. 685 00:49:47,466 --> 00:49:48,596 You all right? 686 00:49:53,348 --> 00:49:55,978 - Oh, shit. - I gotta go. 687 00:49:57,394 --> 00:49:59,434 All right, but we're all getting together tomorrow at my place. 688 00:50:00,480 --> 00:50:02,031 Okay. 689 00:50:04,986 --> 00:50:05,992 Be there. 690 00:50:21,545 --> 00:50:22,876 We saw you talking to Jenny. 691 00:50:23,923 --> 00:50:25,913 What were you guys talking about? 692 00:50:26,009 --> 00:50:27,139 No, let me guess. 693 00:50:29,053 --> 00:50:30,853 She wants to rat us out, right? 694 00:50:32,974 --> 00:50:34,885 You're out of line, Pete. 695 00:50:34,894 --> 00:50:36,444 Tell him, Marcie. 696 00:50:38,314 --> 00:50:40,844 Lindstrom sent me down to the principal's office today. 697 00:50:40,941 --> 00:50:43,992 There were some files on his desk. One of them was Jenny's. 698 00:50:45,196 --> 00:50:48,026 Some real interesting stuff in there. 699 00:50:48,033 --> 00:50:51,453 Seems she got into some pretty bad trouble at her old school. 700 00:50:51,453 --> 00:50:53,193 She and some friends stole a teacher's car. 701 00:50:53,288 --> 00:50:54,659 They got caught. 702 00:50:55,791 --> 00:50:57,781 Funny thing, though. 703 00:50:57,877 --> 00:51:01,837 Jenny was the only one who wasn't charged. 704 00:51:01,839 --> 00:51:04,089 She squealed to her old man, Danny. 705 00:51:04,091 --> 00:51:06,832 So her old man pulled a few strings and got her out of a bad scene. 706 00:51:06,929 --> 00:51:08,759 That doesn't mean she squealed on anybody. 707 00:51:10,974 --> 00:51:13,004 There's something else. 708 00:51:13,101 --> 00:51:16,061 We've heard all the talk, Danny. 709 00:51:16,063 --> 00:51:19,104 All that... stuff about Pumpkinhead. 710 00:51:19,108 --> 00:51:20,448 Yeah, so? 711 00:51:21,861 --> 00:51:23,901 Danny... 712 00:51:23,905 --> 00:51:26,685 What if that body we dug up-- what if-- 713 00:51:26,783 --> 00:51:29,244 What? What if it was Pumpkinhead? 714 00:51:29,244 --> 00:51:31,914 What if we brought him back to life and he's out there killing people? 715 00:51:31,914 --> 00:51:34,904 What if he is? What if he comes after us? 716 00:51:35,000 --> 00:51:37,080 Jesus, you guys are pathetic. 717 00:51:37,086 --> 00:51:39,787 How do you know we didn't do something out there? 718 00:51:39,881 --> 00:51:41,631 That was some pretty bad shit we were messing with, Danny. 719 00:51:43,969 --> 00:51:47,209 All right, fine, Danny will take you out there 720 00:51:47,305 --> 00:51:50,586 and show you that no monster crawled out of that box. 721 00:51:50,685 --> 00:51:52,265 And then maybe you'll leave me the fuck alone. 722 00:51:54,313 --> 00:51:55,433 Sure, Danny. 723 00:51:56,899 --> 00:51:58,029 Sure. 724 00:52:03,615 --> 00:52:05,155 So, what have we got here? 725 00:52:05,158 --> 00:52:08,078 Well, what's left of Red Byer's life, I guess. 726 00:52:08,078 --> 00:52:09,084 Let's see what's in here. 727 00:52:10,456 --> 00:52:12,036 Legal papers. 728 00:52:14,085 --> 00:52:16,165 Jewelry. 729 00:52:18,339 --> 00:52:20,009 Some money. 730 00:52:22,136 --> 00:52:23,142 And these. 731 00:52:24,430 --> 00:52:25,436 Hmm. 732 00:52:27,474 --> 00:52:31,635 "Deformed Boy Runs Wild in Hills." 733 00:52:31,730 --> 00:52:34,270 When I was a kid, there was an orphan boy who lived in the woods. 734 00:52:34,274 --> 00:52:36,684 Nobody knew where he came from. 735 00:52:36,776 --> 00:52:40,566 People thought he was a freak of nature, a reject from the circus. 736 00:52:40,572 --> 00:52:42,893 Some people actually believed he wasn't even human. 737 00:52:42,992 --> 00:52:44,772 Oh, that's horrible. 738 00:52:44,869 --> 00:52:46,939 As far as any of us were concerned, 739 00:52:47,038 --> 00:52:49,408 he'd raised himself in the woods. 740 00:52:49,415 --> 00:52:50,915 His name was... 741 00:52:50,916 --> 00:52:53,237 Thomas Parnell. 742 00:52:53,336 --> 00:52:55,296 People thought he was a geek or something. 743 00:52:56,339 --> 00:52:59,629 The story goes, okay, that if he found you alone, 744 00:52:59,634 --> 00:53:02,124 he'd rip your heart out and eat it right there, 745 00:53:02,220 --> 00:53:03,931 so you had to watch as you died. 746 00:53:03,931 --> 00:53:05,931 Ugh... 747 00:53:05,933 --> 00:53:09,393 All those horrible things they said about Tommy just simply weren't true. 748 00:53:11,105 --> 00:53:12,605 I never told you this. 749 00:53:14,067 --> 00:53:15,818 But when I was seven years old, 750 00:53:17,279 --> 00:53:20,449 I used to play by that old abandoned rail road mineshaft. 751 00:53:22,493 --> 00:53:24,493 One day, I'd left a toy there. 752 00:53:25,747 --> 00:53:27,587 And when I went back to get it the next morning... 753 00:53:29,334 --> 00:53:30,374 there he was. 754 00:53:41,972 --> 00:53:42,978 Tommy: Wheel 755 00:54:27,647 --> 00:54:30,728 Tommy was just a little boy like me, 756 00:54:30,734 --> 00:54:33,394 grateful that I'd saved his life. 757 00:54:33,487 --> 00:54:35,777 We moved away shortly after that. 758 00:54:37,491 --> 00:54:38,871 I never saw him again. 759 00:54:43,290 --> 00:54:44,660 According to this clipping... 760 00:54:46,835 --> 00:54:48,325 he hung himself 761 00:54:48,420 --> 00:54:50,500 in 1958. 762 00:54:52,216 --> 00:54:53,766 I don't get it. 763 00:54:55,178 --> 00:54:59,348 Why would a retired postman keep hidden under lock and key 764 00:54:59,348 --> 00:55:04,069 clippings about a deformed boy who died 35 years ago? 765 00:55:09,818 --> 00:55:11,348 I'm really glad you came. 766 00:55:11,445 --> 00:55:14,946 Thomas Parnell, an orphan, died in 1958. 767 00:55:14,949 --> 00:55:17,609 I need to see the coroner's report. 768 00:55:17,702 --> 00:55:19,492 I can get them, but it'll take some time. 769 00:55:19,495 --> 00:55:20,995 Do it. 770 00:55:20,997 --> 00:55:22,487 Now, what's so important? 771 00:55:22,582 --> 00:55:25,333 I did an analysis of the blood out at Red Byer's place-- 772 00:55:25,336 --> 00:55:27,826 - The blood of the killer. - Yeah. 773 00:55:27,922 --> 00:55:30,382 I've never seen blood like this before. 774 00:55:30,382 --> 00:55:32,752 I know it sounds crazy. 775 00:55:32,760 --> 00:55:34,791 But whatever's out there doing the killing 776 00:55:34,888 --> 00:55:36,958 is unlike any life I know. 777 00:55:37,057 --> 00:55:39,057 It's... some kind of... 778 00:55:39,059 --> 00:55:40,309 Monster? 779 00:55:41,436 --> 00:55:43,726 You think it's the legend, hmm? Pumpkinhead? 780 00:55:43,730 --> 00:55:45,221 Is that what you're trying to tell me? 781 00:55:45,316 --> 00:55:47,686 I don't know what it is. 782 00:55:47,693 --> 00:55:49,893 All I know is it's not an animal. 783 00:55:49,987 --> 00:55:52,867 It's not human. So, what is it? 784 00:56:03,877 --> 00:56:06,458 Gentlemen, may we help you? 785 00:56:06,464 --> 00:56:08,414 - The mayor's been looking for you. - Yeah, you! 786 00:56:08,508 --> 00:56:11,788 Look, I've been doing everything in my power to deal with this. 787 00:56:11,886 --> 00:56:13,716 I'm sure you have. 788 00:56:13,721 --> 00:56:15,721 But you must have heard the talk 789 00:56:15,723 --> 00:56:19,104 that maybe what we're dealing with here ain't human. 790 00:56:21,438 --> 00:56:23,018 Do you believe that? 791 00:56:23,023 --> 00:56:24,763 Well, of course not. 792 00:56:24,858 --> 00:56:26,358 But a lot of folks do. 793 00:56:26,360 --> 00:56:29,601 A lot of tourists do, if you know what I mean. 794 00:56:29,698 --> 00:56:32,988 No, I can't say that I do. 795 00:56:35,161 --> 00:56:36,731 Well, let me put it this way. 796 00:56:36,830 --> 00:56:38,701 The Loch Ness Monster. 797 00:56:38,708 --> 00:56:41,198 The Abominable Snowman. 798 00:56:41,294 --> 00:56:42,574 Bigfoot. 799 00:56:42,670 --> 00:56:44,330 That stuff is big business. 800 00:56:44,338 --> 00:56:46,828 The way I see it, this thing could put us on the map. 801 00:56:46,924 --> 00:56:49,205 I got a couple of guys from the National Enquirer all set to come down here! 802 00:56:49,303 --> 00:56:53,473 People have died here, you know?! You do know that, don't you? 803 00:56:53,473 --> 00:56:55,003 Tragedy, ain't it? 804 00:56:55,100 --> 00:56:57,010 Well, so is the budget of this here town. 805 00:56:57,019 --> 00:56:58,319 You get my drift? 806 00:57:01,482 --> 00:57:03,352 If you'll excuse me. 807 00:57:03,359 --> 00:57:04,819 Thank you. 808 00:57:06,237 --> 00:57:08,487 I want that creature, Braddock! 809 00:57:08,489 --> 00:57:10,900 Dead or alive, I want it! 810 00:57:10,993 --> 00:57:13,703 All right, kids. Let's take a look at your creature. 811 00:57:13,704 --> 00:57:14,994 Shut up. 812 00:57:18,334 --> 00:57:20,204 - Oh, man! - God damn. 813 00:57:20,210 --> 00:57:21,911 Man... 814 00:57:22,005 --> 00:57:23,825 I told you you shouldn't have done it, Danny! 815 00:57:23,923 --> 00:57:25,133 I told you! 816 00:57:25,133 --> 00:57:26,753 Would you shut up, Paulie? It means nothing! 817 00:57:26,760 --> 00:57:29,460 Nothing? The body's gone, Danny. 818 00:57:29,554 --> 00:57:31,014 The spell worked, man. 819 00:57:32,099 --> 00:57:33,599 Oh, Christ. 820 00:57:33,601 --> 00:57:35,591 I told you guys before, 821 00:57:35,686 --> 00:57:38,396 you cannot raise the dead! 822 00:57:38,397 --> 00:57:39,927 Right. 823 00:57:40,024 --> 00:57:43,355 Then tell that to whatever used to be buried down there. 824 00:57:43,362 --> 00:57:46,772 What have we done? What the fuck have we done? 825 00:57:46,865 --> 00:57:49,155 We've done nothing! 826 00:57:49,159 --> 00:57:50,869 Would you guys get a grip? 827 00:57:52,454 --> 00:57:55,875 I knew it. I knew this would happen. 828 00:57:55,875 --> 00:57:59,295 I told you. Guys, we gotta tell somebody. 829 00:57:59,295 --> 00:58:02,825 No. You're keeping your mouth shut. 830 00:58:02,924 --> 00:58:05,205 There is a good explanation for all of this. 831 00:58:05,302 --> 00:58:07,182 And until we find out what it is, we're sticking together. 832 00:58:09,014 --> 00:58:10,814 We're all getting together tonight at my place. 833 00:58:12,184 --> 00:58:14,024 Until then, you guys keep your mouths shut, you got it? 834 00:58:15,188 --> 00:58:16,228 Let's get out of here. 835 00:58:20,026 --> 00:58:22,726 Yee-h aw! 836 00:58:22,821 --> 00:58:25,822 Ain't that a bitch. Damn cock went limp on me. 837 00:58:25,825 --> 00:58:26,865 Ain't the first time. 838 00:58:34,500 --> 00:58:36,791 Give it up, boys. Give it up. Come to papa. 839 00:58:38,463 --> 00:58:40,093 Baby needs a new pair of shoes. 840 00:58:41,425 --> 00:58:43,385 Thank you, boys. Pleasure doing business with you. 841 00:58:44,594 --> 00:58:47,345 - Suckers. - See you next time, huh? 842 00:58:48,599 --> 00:58:50,859 - Not bad for a night's work. - You got that right, brother. 843 00:58:54,689 --> 00:58:55,989 Hey, you missed something here. 844 00:58:57,567 --> 00:58:59,608 I said you missed something there! 845 00:58:59,611 --> 00:59:01,351 She can't hear you, stupid. 846 00:59:01,447 --> 00:59:03,237 Well, she got eyes, don't she? 847 00:59:07,411 --> 00:59:09,732 Hey. I said you missed something there. 848 00:59:09,831 --> 00:59:11,791 Can't you see it? Can't you see it, huh?! 849 00:59:11,791 --> 00:59:12,921 Can't you see it?! 850 00:59:15,503 --> 00:59:17,333 Come here. I hate when you do that. 851 00:59:26,098 --> 00:59:29,518 What kind of way is that to treat our baby sister? 852 00:59:29,518 --> 00:59:31,549 You got a lot of room to talk. 853 00:59:31,646 --> 00:59:33,216 What the hell is that supposed to mean? 854 00:59:33,315 --> 00:59:35,065 I ain't the one sleeping with her. 855 00:59:52,711 --> 00:59:54,921 What the hell's going on here? Brian! Fred! 856 00:59:54,922 --> 00:59:56,742 What the hell's happening? 857 00:59:56,840 --> 00:59:59,550 Brian! Brian, what the hell's going on? 858 01:00:02,847 --> 01:00:05,107 Fred! Fred, what the hell is that? 859 01:00:06,392 --> 01:00:08,892 Oh. my God! Oh. my God! 860 01:00:08,895 --> 01:00:10,105 Oh. my God! 861 01:01:08,627 --> 01:01:10,957 I was driving home when I picked her up 862 01:01:10,963 --> 01:01:12,723 on the side of the road half-crazed. 863 01:01:13,799 --> 01:01:16,039 She works out at the Knox brothers. 864 01:01:16,135 --> 01:01:17,295 Sister, I think. 865 01:01:19,306 --> 01:01:22,126 She's deaf and mute, Sean. 866 01:01:22,225 --> 01:01:24,975 So whatever she saw, she can't help us. 867 01:01:24,978 --> 01:01:28,018 I'm afraid not. But maybe this can. 868 01:01:35,948 --> 01:01:39,489 Whatever it is made a real mess of the Knox brothers. 869 01:01:39,494 --> 01:01:41,494 I'm gonna need help with the bodies. 870 01:01:41,496 --> 01:01:44,276 - We have to stop this. - Stop what? 871 01:01:44,374 --> 01:01:46,534 We don't know what it is, 872 01:01:46,627 --> 01:01:48,627 let alone where it's liable to strike next. 873 01:01:48,629 --> 01:01:51,210 I don't believe it's killing at random. 874 01:01:51,215 --> 01:01:53,665 Ernst, Byers, now the Knox brothers. 875 01:01:53,760 --> 01:01:56,760 They're all somehow tied in together. 876 01:01:56,763 --> 01:01:58,723 And the answer's got to be with this. 877 01:02:00,643 --> 01:02:02,673 If we can just figure out what that means, 878 01:02:02,770 --> 01:02:06,270 we figure out where it strikes next, we get there first, 879 01:02:06,273 --> 01:02:08,263 and God help us, 880 01:02:08,359 --> 01:02:10,649 kill whatever it is. 881 01:02:13,323 --> 01:02:16,783 The legend persists in rural American folklore. 882 01:02:16,785 --> 01:02:21,995 Deformed children were denounced by mountain priests as hell spawn, 883 01:02:21,998 --> 01:02:25,119 said to be the union of a demon 884 01:02:25,211 --> 01:02:28,921 invoked by witchcraft to right a wrong 885 01:02:28,923 --> 01:02:33,754 and a woman born of mortal flesh. 886 01:02:35,597 --> 01:02:37,587 When a woman was suspected of having intercourse-- 887 01:02:37,683 --> 01:02:41,683 Sean? I need to talk to you. 888 01:02:41,687 --> 01:02:42,693 I thought you were at work. 889 01:02:44,399 --> 01:02:47,739 This is Jenny's sweater. She was wearing it the other night. 890 01:02:48,861 --> 01:02:50,741 It smells like smoke. 891 01:02:55,119 --> 01:02:57,829 So she was at Osie's place. 892 01:02:57,830 --> 01:03:01,070 All over again she does this to us. 893 01:03:01,166 --> 01:03:03,206 All over again! 894 01:03:03,210 --> 01:03:04,960 Dee: Sean? Sean. 895 01:03:04,962 --> 01:03:07,673 The coroner's report just came in on Tommy. 896 01:03:12,470 --> 01:03:14,790 According to this, Thomas Parnell 897 01:03:14,889 --> 01:03:17,670 supposedly hung himself in this area. 898 01:03:17,768 --> 01:03:21,018 - Why supposedly? - I just don't buy it. 899 01:03:21,021 --> 01:03:23,231 He couldn't have done this to himself. 900 01:03:23,232 --> 01:03:26,973 The contusions-- they happened over a period of several minutes. 901 01:03:27,070 --> 01:03:29,570 They came from all sides of the body. 902 01:03:29,573 --> 01:03:32,283 This is more consistent with a bludgeoning than a hanging. 903 01:03:32,284 --> 01:03:34,024 So he was murdered. 904 01:03:34,119 --> 01:03:37,650 Brutally, and somebody tried to cover it up. 905 01:03:37,749 --> 01:03:39,409 But Tommy was an orphan. 906 01:03:39,417 --> 01:03:41,907 Now there's nothing in these records that indicates the county 907 01:03:42,003 --> 01:03:44,823 buried him in a pauper's grave. 908 01:03:44,922 --> 01:03:47,912 That's because his body was claimed. 909 01:03:48,009 --> 01:03:49,670 And guess by whom. 910 01:03:49,678 --> 01:03:51,838 Old woman Osie claimed Thomas Parnell's body. 911 01:03:51,930 --> 01:03:53,500 But they weren't even related. 912 01:03:53,599 --> 01:03:56,349 She buried him in that cemetery near her place 913 01:03:56,351 --> 01:03:58,351 and tended the grave lovingly ever since. 914 01:03:58,353 --> 01:04:00,564 Like she was his guardian angel. 915 01:04:03,610 --> 01:04:06,110 What's going on? What happened? 916 01:04:06,112 --> 01:04:07,782 I lost her. 917 01:04:09,742 --> 01:04:11,782 It's 8:19. I'll make the call. 918 01:04:27,469 --> 01:04:29,769 Tommy's guardian angel just flew away. 919 01:04:30,806 --> 01:04:32,837 Sorry, Sean. 920 01:04:32,934 --> 01:04:34,804 It's okay. 921 01:04:37,730 --> 01:04:38,736 Dee'. What? 922 01:04:43,612 --> 01:04:48,082 It is too late to help me, like it is too late to help the others. 923 01:04:49,117 --> 01:04:51,097 - Sean: This can't be. - Dee: Oh, my God. 924 01:04:55,041 --> 01:04:56,781 What do you mean, others? 925 01:04:56,876 --> 01:04:59,086 The ones he's going to kill. 926 01:05:00,672 --> 01:05:02,132 Is... 927 01:05:03,300 --> 01:05:05,640 he the one who pulled you from the fire? 928 01:05:07,221 --> 01:05:09,931 Who pulled you from the fire, Osie? 929 01:05:09,932 --> 01:05:12,062 Tommy did. 930 01:05:13,602 --> 01:05:15,423 This is a nightmare. She's dead. 931 01:05:15,522 --> 01:05:19,692 Before I died, I was the guardian of his soul. 932 01:05:19,693 --> 01:05:21,973 Tommy's soul. 933 01:05:22,070 --> 01:05:24,781 A very special soul. 934 01:05:26,284 --> 01:05:27,494 His mama... 935 01:05:28,953 --> 01:05:30,623 nothing special about her. 936 01:05:32,790 --> 01:05:35,320 But his papa-- 937 01:05:35,418 --> 01:05:36,959 Go on. 938 01:05:36,962 --> 01:05:41,242 His papa was the one you call Pumpkinhead! 939 01:05:41,341 --> 01:05:43,261 The legend is true. 940 01:05:47,557 --> 01:05:51,017 Why... is he killing all these people? 941 01:05:52,186 --> 01:05:56,386 The ultimate vengeance is the vengeance you seek 942 01:05:56,482 --> 01:05:58,023 for your own soul. 943 01:05:59,320 --> 01:06:01,620 I saw him kill the farmer, 944 01:06:03,157 --> 01:06:05,727 the postman, 945 01:06:05,826 --> 01:06:08,147 and them other three. 946 01:06:08,246 --> 01:06:09,916 They got what they deserved! 947 01:06:10,957 --> 01:06:13,627 Them boys with them wings. 948 01:06:15,003 --> 01:06:16,833 Blood wings. 949 01:06:16,838 --> 01:06:18,128 Red wings! 950 01:06:19,550 --> 01:06:23,260 He'll kill them six boys with them red wings. 951 01:06:23,262 --> 01:06:25,332 - Six? - There were five victims! 952 01:06:25,431 --> 01:06:27,961 Who's the sixth, Osie? 953 01:06:28,059 --> 01:06:30,020 And what are the red wings? 954 01:06:30,020 --> 01:06:33,070 And when he kill them six boys, 955 01:06:34,232 --> 01:06:37,952 he'll go after the kids that burnt me. 956 01:06:41,449 --> 01:06:43,409 Please... 957 01:06:43,409 --> 01:06:45,079 help us, Osie. 958 01:06:46,704 --> 01:06:47,834 Tell me how to stop him. 959 01:06:57,091 --> 01:07:00,431 Take this. It may help you. 960 01:07:58,491 --> 01:08:00,151 Sean: Red wings. Red wings. 961 01:08:00,243 --> 01:08:01,743 There's something familiar about them. 962 01:08:08,502 --> 01:08:10,842 There's nothing in these yearbooks. 963 01:08:15,718 --> 01:08:17,599 Wait. Ah, here we are. 964 01:08:18,889 --> 01:08:20,099 Look at this. 965 01:08:21,683 --> 01:08:23,423 The Red Wings. 966 01:08:23,518 --> 01:08:26,688 It's an auto club. Cruising, hanging out together. 967 01:08:26,688 --> 01:08:28,679 Who do we got here? 968 01:08:28,775 --> 01:08:31,235 Jody Red Byers. 969 01:08:31,235 --> 01:08:34,195 Ernst Heller. The Knox brothers. 970 01:08:34,197 --> 01:08:35,447 Who's number six? 971 01:08:36,991 --> 01:08:39,312 Merle Dixon. 972 01:08:39,411 --> 01:08:41,371 That's Judge Dixon. 973 01:08:41,371 --> 01:08:43,041 It's gonna kill the judge next. 974 01:08:54,302 --> 01:08:56,222 Having a little party, huh, boy? 975 01:08:58,014 --> 01:09:00,965 Well, I got you and your friends all set up in the little cabin. 976 01:09:01,060 --> 01:09:04,600 I had it stocked this morning, so there should be plenty to drink. 977 01:09:06,190 --> 01:09:08,060 If that's what you got on your mind. 978 01:09:09,860 --> 01:09:11,321 Hope you got protection, honey. 979 01:09:17,536 --> 01:09:19,126 Sol'l'Y- 980 01:09:21,582 --> 01:09:25,292 Oh, I'm cold. I wish I brought my jacket. 981 01:09:25,294 --> 01:09:27,294 Wait here. 982 01:09:42,187 --> 01:09:44,568 - Here. Use my dad's. - Oh, thanks. 983 01:09:58,330 --> 01:10:01,110 Those monsters probably already drank everything my dad put in there. 984 01:10:01,208 --> 01:10:02,708 - Are they there? - Yeah, I think so. 985 01:10:12,679 --> 01:10:16,100 Hey, this is supposed to be a party. You guys are deader than shit. 986 01:10:16,100 --> 01:10:18,850 Look, man, forget about the party. We need to talk. 987 01:10:21,856 --> 01:10:23,356 Then talk. 988 01:10:23,357 --> 01:10:26,648 That old woman-- that witch-- 989 01:10:26,653 --> 01:10:28,573 Danny, she died! 990 01:10:30,240 --> 01:10:32,980 Well, I'm real sorry to hear that, but the woman was old. 991 01:10:33,076 --> 01:10:34,906 She didn't die of old age, Danny. She-- 992 01:10:34,912 --> 01:10:37,403 She what, Paul?! 993 01:10:37,498 --> 01:10:38,818 You know. 994 01:10:38,917 --> 01:10:40,327 What do I know? 995 01:10:40,335 --> 01:10:43,255 Look, we had nothing to do with that fire. It was an accident. 996 01:10:44,714 --> 01:10:47,995 Maybe if you hadn't hit her, she could have gotten out faster. 997 01:10:48,093 --> 01:10:50,303 Maybe the fire wouldn't have happened at all. 998 01:10:51,347 --> 01:10:52,507 He doesn't know what he's talking about, Jenny. 999 01:10:52,598 --> 01:10:53,888 I never hit her. 1000 01:10:55,142 --> 01:10:57,132 I saw you do it, Danny. 1001 01:10:57,228 --> 01:10:59,599 I saw you. You killed that old woman! 1002 01:10:59,606 --> 01:11:02,026 - He's lying, Jen! - No, you're lying! 1003 01:11:05,362 --> 01:11:08,142 Look, we're all guilty. 1004 01:11:08,240 --> 01:11:09,821 Okay? 1005 01:11:12,662 --> 01:11:14,992 We're gonna have to go tell my dad, Danny. 1006 01:11:14,997 --> 01:11:17,957 She's right. You do what you want, Danny. 1007 01:11:17,959 --> 01:11:20,910 - We're gonna go to the sheriff. - Like hell you are. 1008 01:11:21,004 --> 01:11:23,074 - What, are you crazy?! - Paulie! 1009 01:11:23,173 --> 01:11:24,383 Paulie! 1010 01:11:24,383 --> 01:11:26,843 Are you okay, man? Are you all right? 1011 01:11:26,843 --> 01:11:30,374 - Let's get out of here. - Nobody's going anywhere until I say. 1012 01:11:30,473 --> 01:11:32,593 What the fuck are you doing? 1013 01:11:32,600 --> 01:11:35,300 Get on the couch now. 1014 01:11:35,395 --> 01:11:38,675 Put the gun down! Put the fucking gun down! 1015 01:11:38,773 --> 01:11:40,393 Get on the fucking couch now! 1016 01:11:40,400 --> 01:11:42,931 Sean: Jenny said she was meeting her friends at the judge's. 1017 01:11:43,028 --> 01:11:44,618 Dee: Good God, Sean, hurry! 1018 01:11:53,623 --> 01:11:55,823 -- Come on. Come on. 1019 01:11:55,917 --> 01:11:58,497 I know you're there. Pick the damn phone up. 1020 01:11:58,503 --> 01:11:59,963 - Hello? - Cory! 1021 01:11:59,963 --> 01:12:01,743 - Yeah. - Judge here. 1022 01:12:01,840 --> 01:12:03,831 Listen, boy, I need you and the others out here tonight. 1023 01:12:03,926 --> 01:12:05,046 Why is that? 1024 01:12:05,052 --> 01:12:07,002 There's been too many of my old friends dying lately, 1025 01:12:07,096 --> 01:12:09,306 and I got good reason to think I might be next. 1026 01:12:09,307 --> 01:12:11,637 How do you know that, man? It could be anything. 1027 01:12:11,642 --> 01:12:15,633 Don't ask me how I know! I just know, that's all. 1028 01:12:15,731 --> 01:12:19,441 You and the boys get out here,muy pronto. 1029 01:12:19,443 --> 01:12:21,783 And bring a damn arsenal with you. 1030 01:12:25,575 --> 01:12:28,355 All right, Judge, I'll see who I can round up on short notice. 1031 01:12:28,453 --> 01:12:30,373 - Hold on a sec. - What? 1032 01:12:33,666 --> 01:12:34,673 What? 1033 01:12:36,795 --> 01:12:37,801 Hello? 1034 01:12:40,507 --> 01:12:41,667 Hello, Judge? 1035 01:12:41,759 --> 01:12:44,629 Sweet fucking Jesus. 1036 01:12:50,602 --> 01:12:52,102 Judge? 1037 01:12:54,105 --> 01:12:55,235 Hello? 1038 01:13:05,242 --> 01:13:06,743 Holy shit! 1039 01:13:07,996 --> 01:13:09,166 Jesus! 1040 01:13:13,085 --> 01:13:15,335 Get your ass over here now! 1041 01:13:17,130 --> 01:13:18,791 Who the fuck are ya? 1042 01:13:18,883 --> 01:13:20,423 Who?! 1043 01:13:20,426 --> 01:13:22,636 What the fuck are you? 1044 01:13:22,637 --> 01:13:25,127 Well, come on. That's it, that's it. 1045 01:13:25,223 --> 01:13:27,723 Eat this, you fucking freak! 1046 01:13:31,397 --> 01:13:32,777 Son of a bitch! 1047 01:13:55,506 --> 01:13:57,836 You. 1048 01:14:10,522 --> 01:14:11,803 You. 1049 01:14:11,899 --> 01:14:15,109 It can't be you. No! 1050 01:14:26,999 --> 01:14:28,539 What the fuck was that? 1051 01:14:28,542 --> 01:14:29,752 Nobody move. 1052 01:14:31,837 --> 01:14:34,118 It's him, Danny. He's here! 1053 01:14:34,215 --> 01:14:35,925 It's Pumpkinhead! 1054 01:14:35,925 --> 01:14:38,595 Shut the fuck up, Paul. 1055 01:14:38,595 --> 01:14:42,055 He's gonna kill us. He's gonna kill us all! 1056 01:14:42,056 --> 01:14:43,797 I said shut the fuck up, Paul! 1057 01:14:43,893 --> 01:14:45,013 Oh, God. 1058 01:14:46,812 --> 01:14:48,812 Whoa, what are you gonna do? 1059 01:14:48,814 --> 01:14:50,084 What do you want from us? 1060 01:14:55,572 --> 01:14:59,532 Paul, I want you to go around back, and I want you to get the car. 1061 01:15:02,370 --> 01:15:03,580 Danny... 1062 01:15:03,580 --> 01:15:04,991 Just do it! 1063 01:15:05,082 --> 01:15:07,082 - Please, Danny-- - Just do it now! 1064 01:15:07,084 --> 01:15:08,090 Come on! 1065 01:15:39,703 --> 01:15:40,963 Fuck! 1066 01:15:43,749 --> 01:15:45,879 Paul's been gone for a long time. 1067 01:15:53,760 --> 01:15:55,540 Nobody move! 1068 01:15:55,637 --> 01:15:57,807 The power's dead, and so are we. 1069 01:15:59,767 --> 01:16:02,517 He's gonna kill us because of that old witch. 1070 01:16:14,241 --> 01:16:15,911 Where the fuck is Paul? 1071 01:16:17,744 --> 01:16:20,235 What the fuck?! 1072 01:16:20,331 --> 01:16:22,541 Go, 90: go' 1073 01:16:28,298 --> 01:16:29,598 Go! 1074 01:16:30,843 --> 01:16:32,833 - Come on! - This way! This way! This way! 1075 01:16:36,974 --> 01:16:39,814 - Go! - Spread out! Go! Go! 1076 01:16:54,285 --> 01:16:56,245 Come on, Marcie! Let's go! Come on! 1077 01:16:56,245 --> 01:16:58,995 We gotta get the fuck out of here! Come on! 1078 01:17:04,421 --> 01:17:06,631 Here! Come on! 1079 01:17:11,637 --> 01:17:12,907 Come on, Marcie! Come on! 1080 01:17:18,603 --> 01:17:21,483 Marcie! 1081 01:17:26,070 --> 01:17:27,560 Marcie! 1082 01:17:27,655 --> 01:17:30,735 Marcie! No! 1083 01:17:34,828 --> 01:17:36,329 Marcie! 1084 01:17:40,502 --> 01:17:42,992 Motherfucker! 1085 01:17:43,088 --> 01:17:44,508 You motherfucker! 1086 01:17:47,510 --> 01:17:49,840 - Dee'? -Over here. 1087 01:17:49,845 --> 01:17:52,085 - What is it? - It got the judge. 1088 01:17:52,181 --> 01:17:53,961 And there's a dead kid in the cabin. 1089 01:17:54,058 --> 01:17:57,019 Jenny's out there. Come on! 1090 01:18:09,409 --> 01:18:11,369 Sean: Jennifer! 1091 01:18:14,122 --> 01:18:15,912 Jennifer! 1092 01:18:17,125 --> 01:18:18,666 Dad! 1093 01:18:18,669 --> 01:18:20,129 Look! Go this way, move! 1094 01:18:30,682 --> 01:18:33,052 All right, let's kill it. 1095 01:18:35,895 --> 01:18:38,815 All right, boys, lock and load. 1096 01:18:38,815 --> 01:18:40,886 Come on! Come on! 1097 01:18:40,985 --> 01:18:42,815 GO! Go! 1098 01:18:44,363 --> 01:18:46,613 Jenny!Jenny! 1099 01:18:58,920 --> 01:19:00,010 Get out of the way! 1100 01:19:37,922 --> 01:19:40,512 Jen!Jenny! 1101 01:19:43,093 --> 01:19:44,724 I hear something! 1102 01:19:56,776 --> 01:19:59,156 He's at the top of the hill! 1103 01:20:02,698 --> 01:20:04,958 No, Tommy! Don't! 1104 01:20:06,078 --> 01:20:07,398 Dad! 1105 01:20:07,496 --> 01:20:09,816 I'm not gonna hurt you! 1106 01:20:09,915 --> 01:20:12,005 Oh, my God! 1107 01:20:14,878 --> 01:20:19,179 Look, Tommy. Miss Osie left me this. 1108 01:20:20,677 --> 01:20:23,017 I know you trusted her, Tommy. 1109 01:20:24,931 --> 01:20:27,552 Please... trust me! 1110 01:20:29,937 --> 01:20:32,577 Your soul can rest now! You've avenged your own murder! 1111 01:20:33,566 --> 01:20:35,896 You punished those who hurt Osie. 1112 01:20:35,901 --> 01:20:37,872 She's not one of them! 1113 01:20:42,075 --> 01:20:45,115 I saved your life once right here! Don't you remember?! 1114 01:20:47,998 --> 01:20:50,839 Please! She's my daughter! 1115 01:20:56,132 --> 01:20:57,892 Please! 1116 01:21:06,101 --> 01:21:07,881 It's all right, honey. 1117 01:21:07,978 --> 01:21:09,518 You're safe now. 1118 01:21:09,521 --> 01:21:10,772 Thank you, Tommy. 1119 01:21:12,191 --> 01:21:13,941 Thank you. 1120 01:21:17,280 --> 01:21:19,810 Sean, the judge's posse! 1121 01:21:19,908 --> 01:21:21,739 Oh, my God! 1122 01:21:24,914 --> 01:21:26,944 - Go on. - All right, lock and load. 1123 01:21:27,041 --> 01:21:28,821 Go, Tommy! 1124 01:21:28,918 --> 01:21:30,958 Get the hell out of here! They'll destroy you! 1125 01:21:30,961 --> 01:21:32,092 Move away, Sheriff! 1126 01:21:33,548 --> 01:21:36,048 What are you doing? Go! 1127 01:21:36,051 --> 01:21:37,831 Go, Tommy! They'll kill you! 1128 01:21:37,928 --> 01:21:40,298 Stop! Hold your fire! 1129 01:21:41,431 --> 01:21:43,462 What the hell are you doing?! 1130 01:21:43,559 --> 01:21:45,309 Tommy! 1131 01:21:45,311 --> 01:21:46,771 Waste him! 1132 01:21:49,148 --> 01:21:50,358 No! 1133 01:21:53,028 --> 01:21:54,448 Eat this! 1134 01:22:02,245 --> 01:22:04,206 No! 1135 01:22:28,024 --> 01:22:30,944 Drop him! 1136 01:23:14,283 --> 01:23:16,103 Mom told me about Tommy. 1137 01:23:16,201 --> 01:23:18,201 How you saved him when you were a kid. 1138 01:23:20,206 --> 01:23:22,916 He didn't kill me because he trusted you. 1139 01:23:25,045 --> 01:23:26,425 I'm sorry, Dad. 1140 01:23:29,215 --> 01:23:30,516 For everything. 1141 01:23:34,638 --> 01:23:35,898 What is it? 1142 01:23:44,399 --> 01:23:46,199 An old fire truck. 1143 01:23:47,778 --> 01:23:49,028 How did it get-- 1144 01:24:36,331 --> 01:24:41,171 I watch the world walk around me 1145 01:24:42,796 --> 01:24:47,967 Afraid to look in my eyes 1146 01:24:49,345 --> 01:24:52,765 I try to hide 1147 01:24:52,765 --> 01:24:55,235 And bow my head 1148 01:24:56,353 --> 01:25:00,403 Then I wonder why 1149 01:25:02,693 --> 01:25:07,114 I feel the angry slowly surface 1150 01:25:08,324 --> 01:25:13,544 As my soul's been sacrificed 1151 01:25:15,707 --> 01:25:18,908 My self-control 1152 01:25:19,003 --> 01:25:21,753 Has no home 1153 01:25:21,755 --> 01:25:27,135 And outside, it's cold as hell 1154 01:25:27,136 --> 01:25:29,377 Ohh 1155 01:25:29,472 --> 01:25:32,502 All I ever wanted 1156 01:25:32,601 --> 01:25:35,851 Is to be somebody 1157 01:25:35,854 --> 01:25:40,655 All I needed was a true-blue friend 1158 01:25:42,361 --> 01:25:45,691 You take my pride 1159 01:25:45,698 --> 01:25:47,498 Bury me alive 1160 01:25:48,868 --> 01:25:53,839 Then you wonder where I'm coming from 1161 01:25:54,917 --> 01:25:57,447 Why am I 1162 01:25:57,544 --> 01:25:59,754 The one you push aside? 1163 01:26:01,174 --> 01:26:04,134 Why am I 1164 01:26:04,135 --> 01:26:06,175 The one to be denied? 1165 01:26:07,305 --> 01:26:13,056 When all I ever wanted to be 1166 01:26:13,062 --> 01:26:17,362 ls just like you, yeah 1167 01:26:20,277 --> 01:26:23,448 I got blood on my wings 1168 01:26:23,448 --> 01:26:26,408 I can't fly no more 1169 01:26:26,409 --> 01:26:29,869 You got blood on your hands 1170 01:26:29,871 --> 01:26:32,752 Did you think that I didn't know? 1171 01:26:34,335 --> 01:26:37,215 You couldn't leave me alone 1172 01:26:40,800 --> 01:26:42,970 Now you're gonna pay the price 1173 01:26:44,221 --> 01:26:47,641 You're gonna pay the price for Tommy 1174 01:27:08,289 --> 01:27:11,289 All I ever wanted 1175 01:27:11,292 --> 01:27:13,672 Is to be somebody 1176 01:27:14,753 --> 01:27:19,464 All I needed was a true-blue friend 1177 01:27:21,136 --> 01:27:23,596 You take my pride 1178 01:27:24,639 --> 01:27:26,560 Bury me alive 1179 01:27:27,727 --> 01:27:32,397 Then you wonder where I'm coming from 1180 01:27:34,191 --> 01:27:36,401 Why am I 1181 01:27:36,402 --> 01:27:38,863 The one you push aside? 1182 01:27:40,115 --> 01:27:43,075 Why am I 1183 01:27:43,076 --> 01:27:46,036 The one to be denied? 1184 01:27:46,038 --> 01:27:52,009 When all I ever wanted to be 1185 01:27:54,797 --> 01:27:57,137 ls just like you 84028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.