Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,461 --> 00:01:05,633
Memorandum
to Paramount Pictures,
Hollywood, California...
4
00:01:05,666 --> 00:01:08,169
From Alexander Meyerheim.
5
00:01:08,202 --> 00:01:10,171
Subject:
my latest production.
6
00:01:10,204 --> 00:01:14,575
Gentlemen,
while you sit back safely
in your air-conditioned offices,
7
00:01:14,608 --> 00:01:19,280
we here in the trenches
are progressing brilliantly.
8
00:01:19,313 --> 00:01:22,616
As to your curious anxieties
about the script, dismiss them.
9
00:01:22,650 --> 00:01:25,619
I talked to the author
last night in Paris,
10
00:01:25,653 --> 00:01:29,290
and he assures me
that he has, at this moment,
138 glorious pages,
11
00:01:29,323 --> 00:01:31,325
which are even now being typed.
12
00:01:31,359 --> 00:01:35,463
It is my plan to join him
in Paris on Sunday.
13
00:01:35,496 --> 00:01:38,432
Period. Paragraph.
14
00:01:38,466 --> 00:01:42,303
Gentlemen,
success is inevitable.
15
00:01:42,336 --> 00:01:44,705
An Alexander meyerheim
production...
16
00:01:44,738 --> 00:01:47,708
Of an original story
and screenplay
by Richard Benson.
17
00:01:47,741 --> 00:01:50,678
Richard Benson?
you know him,
my little angel?
18
00:01:50,711 --> 00:01:53,681
Know him?
[ Speaking Greek ]
19
00:02:04,325 --> 00:02:07,495
I hate him.
Richard Benson? Phooey.
20
00:02:07,528 --> 00:02:11,265
It seems there are
certain facets of him that you
know even better than I do.
21
00:02:11,299 --> 00:02:14,235
I cannot imagine
when he finds time to write.
22
00:02:14,268 --> 00:02:17,405
Unfortunately, he had time
to write a script for me.
23
00:02:17,438 --> 00:02:22,443
The last ten pages were found
floating off Malibu...
In a vodka bottle.
24
00:02:23,611 --> 00:02:26,514
Send the usual telegram
to Benson.
25
00:02:26,547 --> 00:02:30,384
Richard assures me that,
for all practical purposes,
he's on the wagon.
26
00:05:20,688 --> 00:05:24,358
[ Doorbell buzzes ]
27
00:05:27,561 --> 00:05:29,897
It's open. Come in.
28
00:05:37,137 --> 00:05:40,941
Yes?
Mr. Benson?
29
00:05:40,974 --> 00:05:43,411
You are, I assume,
the young lady
from the typing bureau.
30
00:05:43,444 --> 00:05:47,080
- I am.
- If we're to have a happy
and harmonious relationship,
31
00:05:47,114 --> 00:05:49,483
I beg of you,
never answer a question
with a question.
32
00:05:49,517 --> 00:05:52,553
- Is that clear?
- did I?
33
00:05:52,586 --> 00:05:54,955
There you go again
answering a question
with a question.
34
00:05:54,988 --> 00:05:57,691
My original "yes"
when you opened the door
was a question.
35
00:05:57,725 --> 00:05:59,693
Question Mark implied,
of course.
36
00:05:59,727 --> 00:06:02,463
You do know the difference
between implied and inferred?
37
00:06:02,496 --> 00:06:05,065
Isn't that a question?
38
00:06:05,098 --> 00:06:08,969
- Yes.
- well, then you just answered
my question with a question.
39
00:06:09,002 --> 00:06:12,105
To imply is to indicate
without saying openingly
or directly.
40
00:06:12,139 --> 00:06:15,943
To infer is to conclude
from something known
or assumed.
41
00:06:15,976 --> 00:06:17,978
My name is Gabrielle Simpson.
42
00:06:18,011 --> 00:06:20,448
Is that by any chance a bird?
43
00:06:20,481 --> 00:06:22,516
Yes.
I hope you don't mind.
44
00:06:22,550 --> 00:06:25,018
I was told the job
would take several days.
I had nobody to leave him with.
45
00:06:25,052 --> 00:06:27,154
Well, this is it.
The office there.
46
00:06:27,187 --> 00:06:30,123
I live up here,
and, uh, the terrace
is out there.
47
00:06:30,157 --> 00:06:32,125
That rather grotesque object...
48
00:06:32,159 --> 00:06:34,928
Looming so formidably
on the horizon
is the Eiffel Tower.
49
00:06:34,962 --> 00:06:38,031
I had it moved there
to remind me what town I'm in.
50
00:06:38,065 --> 00:06:41,969
If it offends you, of course,
I'll have it taken away again.
51
00:06:42,002 --> 00:06:45,138
You live through here.
It's an adjoining room,
52
00:06:45,172 --> 00:06:48,108
which, to your mind,
has terribly sinister
connotations.
53
00:06:48,141 --> 00:06:50,110
No, not at all--
if so, dismiss them.
54
00:06:50,143 --> 00:06:52,713
I would have got you
a room down the hall
or on another floor,
55
00:06:52,746 --> 00:06:54,715
but the joint's all filled up.
56
00:06:54,748 --> 00:06:56,817
Bastille day weekend
and all that.
57
00:06:56,850 --> 00:06:58,719
It's quite all right,
really. I once worked
for an American novelist...
58
00:06:58,752 --> 00:07:00,888
Who could only write
in the bathtub.
59
00:07:00,921 --> 00:07:04,558
I'm used to anything.
You can unpack--
in the bathtub?
60
00:07:04,592 --> 00:07:07,060
Yes.
on the second day, I gave him
a packet of bubble bath...
61
00:07:07,094 --> 00:07:09,029
And from then on in
we got along swimmingly.
62
00:07:09,062 --> 00:07:11,131
I see.
63
00:07:11,164 --> 00:07:14,234
Uh, does that imply
that the bird's name
is Richelieu?
64
00:07:14,267 --> 00:07:16,970
Oh, it's inferred, I believe,
rather than implied.
65
00:07:18,572 --> 00:07:21,542
"Swimmingly."
interesting figure
of speech.
66
00:07:22,676 --> 00:07:25,012
[ Bird chirping ]
67
00:07:25,045 --> 00:07:28,682
You call the canary Richelieu
because you always
wanted a cardinal.
68
00:07:28,716 --> 00:07:31,051
[ Chuckles ]
that's very funny.
69
00:07:31,084 --> 00:07:33,086
No, it isn't.
70
00:07:33,120 --> 00:07:35,689
Just one of the hazards of being
a famous international wit,
which I am.
71
00:07:35,723 --> 00:07:37,925
You have to keep trying
all the time.
72
00:07:37,958 --> 00:07:40,694
I can't tell you
how delighted I am
to get this assignment...
73
00:07:40,728 --> 00:07:44,031
And to have the opportunity
to work with a screenwriter
of your stature.
74
00:07:44,064 --> 00:07:46,199
You see, I'm very interested
in the cinema form myself.
75
00:07:46,233 --> 00:07:48,702
And I'm sure
I can learn a great deal.
Well, thank you.
76
00:07:48,736 --> 00:07:51,639
Last month,
I worked for Roger Roussin,
the young, new-wave director.
77
00:07:51,672 --> 00:07:55,075
You've heard of him,
of course?
no, I'm an old-wave man myself.
78
00:07:55,108 --> 00:07:57,911
The picture's
terribly interesting.
Very avant-garde.
79
00:07:57,945 --> 00:07:59,713
It's about a lot of people
who go to this party...
80
00:07:59,747 --> 00:08:02,115
And decide
not to play scrabble
and then go home again.
81
00:08:02,149 --> 00:08:04,652
It was called:
The scrabble game
will not take place.
82
00:08:06,787 --> 00:08:09,557
His next one's
about a girl who decides
not to have a birthday party.
83
00:08:09,590 --> 00:08:11,291
It's called,
blow out no candles.
84
00:08:11,324 --> 00:08:13,561
Roger believes
the only important thing
to put on the screen...
85
00:08:13,594 --> 00:08:15,696
Is what doesn't happen.
86
00:08:15,729 --> 00:08:17,965
This film you're writing,
does it have a title yet?
of course.
87
00:08:19,967 --> 00:08:22,936
The girl who stole
the Eiffel Tower.
88
00:08:22,970 --> 00:08:25,238
The girl who stole
the Eiffel Tower.
89
00:08:25,272 --> 00:08:28,175
It sounds just fascinating.
The title is symbolic,
of course.
90
00:08:28,208 --> 00:08:31,545
She doesn't really
steal the Eiffel Tower.
Does she?
91
00:08:33,313 --> 00:08:37,250
- What's the story about?
- it's an action/suspense,
92
00:08:37,284 --> 00:08:41,955
uh, romantic melodrama,
with lots of comedy,
of course.
93
00:08:41,989 --> 00:08:46,126
And, uh, deep down
underneath, a substrata
of social comment.
94
00:08:46,159 --> 00:08:48,696
Oh, well, if I could just
see the pages you've written,
95
00:08:48,729 --> 00:08:50,931
I could estimate
the size of the typing job.
96
00:08:50,964 --> 00:08:54,935
[ Exhales ]
the pages, my dear girl,
are right here.
97
00:08:56,737 --> 00:09:00,240
An Alexander meyerheim
production.
98
00:09:00,273 --> 00:09:02,576
The girl who stole
the Eiffel Tower.
99
00:09:02,610 --> 00:09:06,146
Original story
and screenplay
by Richard Benson.
100
00:09:06,179 --> 00:09:10,350
Here, with a page or two
of interestingly photographed
establishing shots,
101
00:09:10,383 --> 00:09:14,354
possibly from a helicopter,
the boy and the girl meet.
102
00:09:14,387 --> 00:09:18,358
But, Mr. Benson, I--
now, after some,
uh, chitchat,
103
00:09:18,391 --> 00:09:22,596
uh, getting-to-know-you
kind of stuff-- the thing
I do so brilliantly--
104
00:09:22,630 --> 00:09:25,866
uh, we feel, uh,
unconscious attraction
between the two,
105
00:09:25,899 --> 00:09:27,901
uh, an indication
to the audience...
106
00:09:27,935 --> 00:09:30,103
Of the tremulous
beginnings of love.
107
00:09:30,137 --> 00:09:32,673
And then... conflict!
108
00:09:32,706 --> 00:09:38,378
We can tell by the music
how deeply fraught with danger
the whole situation is.
109
00:09:38,411 --> 00:09:42,683
And now...
The first switch.
110
00:09:42,716 --> 00:09:46,153
The audience gasps
when they realize
they've been fooled.
111
00:09:46,186 --> 00:09:50,090
Things are
not what they seem.
Not at all.
112
00:09:50,123 --> 00:09:54,895
In fact,
the whole situation
is completely reversed...
113
00:09:54,928 --> 00:09:59,032
Involving
the magnificently
ingenious...
114
00:09:59,066 --> 00:10:02,903
Switch on the switch.
115
00:10:04,672 --> 00:10:07,708
Amazed by the sudden
turn of events,
116
00:10:07,741 --> 00:10:12,680
the boy and girl
realize how gravely
they've misjudged each other.
117
00:10:16,149 --> 00:10:21,154
At that moment,
the music turns ominous
once more.
118
00:10:21,188 --> 00:10:24,057
They become aware
of the danger
that they're in.
119
00:10:24,091 --> 00:10:27,728
And the chase is on.
Screaming tires...
120
00:10:27,761 --> 00:10:30,263
Rooftops, long shots
of their tiny figures...
121
00:10:30,297 --> 00:10:32,299
Racing through the empty,
fear-gripped city.
122
00:10:32,332 --> 00:10:34,334
When suddenly,
in a deserted alley,
123
00:10:34,367 --> 00:10:37,037
we see,
seated on the closed cover
of a garbage can,
124
00:10:37,070 --> 00:10:41,341
licking its wet,
rain-bedraggled fur--
close shot-- the cat!
125
00:10:43,010 --> 00:10:46,346
And now,
as we build step-by-step
to the climax,
126
00:10:46,379 --> 00:10:48,381
the music soars!
127
00:10:48,415 --> 00:10:53,754
And there, totally oblivious
of the torrential rain
pouring down upon them,
128
00:10:53,787 --> 00:10:58,091
the two
fall happily and tenderly
into each other's arms.
129
00:10:58,125 --> 00:11:02,696
And as the audience drools
with sublimated sexual pleasure,
130
00:11:02,730 --> 00:11:06,967
the two enormous
and highly paid heads
come together...
131
00:11:07,000 --> 00:11:09,703
For that ultimate
and inevitable moment,
132
00:11:09,737 --> 00:11:13,240
the final, earth-moving,
133
00:11:13,273 --> 00:11:16,443
studio-rent-paying,
theater-filling,
134
00:11:16,476 --> 00:11:18,678
popcorn-selling...
135
00:11:21,481 --> 00:11:23,450
Kiss.
136
00:11:23,483 --> 00:11:25,418
Fade out.
137
00:11:25,452 --> 00:11:27,454
The end.
138
00:11:29,389 --> 00:11:31,424
That's it. 138 pages.
139
00:11:31,458 --> 00:11:34,261
There's no point
making it any longer.
We'd only have to cut later.
140
00:11:34,294 --> 00:11:37,130
Mr. Benson?
yes.
141
00:11:38,866 --> 00:11:43,003
This screenplay,
when does it
have to be finished?
142
00:11:43,036 --> 00:11:46,173
Well, let's see.
Today is Friday.
143
00:11:46,206 --> 00:11:48,742
My friend,
and in this case,
patron and producer...
144
00:11:48,776 --> 00:11:53,113
Mr. Alexander meyerheim,
arrives in Paris from Cannes
at 10:00 on--
145
00:11:55,115 --> 00:11:57,751
Sunday morning.
146
00:11:57,785 --> 00:12:00,020
Which happens to be
Bastille day.
147
00:12:00,053 --> 00:12:03,423
That's perfect.
10:01 we hand him
the completed script,
148
00:12:03,456 --> 00:12:05,525
and then you and I,
we celebrate.
149
00:12:05,558 --> 00:12:07,527
Drink champagne.
Dance in the streets.
150
00:12:07,560 --> 00:12:10,163
Whatever they do on July 14.
151
00:12:10,197 --> 00:12:13,033
I already have a date
for Bastille day.
152
00:12:13,066 --> 00:12:15,168
You mean you haven't
written anything at all?
153
00:12:16,469 --> 00:12:18,438
You have a date.
154
00:12:18,471 --> 00:12:22,976
You mean this entire movie
has to be done in two days?
155
00:12:23,010 --> 00:12:26,246
Miss Simpson,
if you don't think...
156
00:12:26,279 --> 00:12:29,216
That you're
up to your part of the job,
just tell me right now.
157
00:12:29,249 --> 00:12:32,285
I can always
find someone else.
Oh, no! No!
158
00:12:32,319 --> 00:12:35,555
I didn't mean that.
It's just that it's, well,
rather unusual, isn't it?
159
00:12:35,588 --> 00:12:37,557
Not for me.
160
00:12:37,590 --> 00:12:40,427
I imagine you've
been giving the story
a great deal of thought.
161
00:12:40,460 --> 00:12:42,395
No, I haven't.
162
00:12:43,596 --> 00:12:46,199
May I ask what
you have been doing?
163
00:12:48,301 --> 00:12:52,505
I have been doing
what any other red-blooded
American screenwriter...
164
00:12:52,539 --> 00:12:54,574
Would, or should,
if he had any sense,
have been doing...
165
00:12:54,607 --> 00:12:57,945
For the first
19 and a fraction weeks
of his employment.
166
00:12:57,978 --> 00:12:59,980
Water-skiing in St. Tropez.
167
00:13:00,013 --> 00:13:03,216
Lying in the sun
in Antibes.
Studying Greek.
168
00:13:03,250 --> 00:13:06,186
- Greek.
- there was this starlet...
169
00:13:06,219 --> 00:13:10,290
Representing
the Greek film industry
at the Cannes festival.
170
00:13:10,323 --> 00:13:13,260
Then, of course,
a few weeks spent
unlearning Greek,
171
00:13:13,293 --> 00:13:15,428
which involved
a considerable amount
of vodka...
172
00:13:15,462 --> 00:13:18,331
And an unpremeditated trip
to Madrid for the bullfights,
173
00:13:18,365 --> 00:13:21,501
which, fortunately,
since I can't bear
the sight of blood,
174
00:13:21,534 --> 00:13:24,137
had long since
gone on to Seville.
175
00:13:24,171 --> 00:13:27,540
Week 17 and 18 were
spent in the casino
at Monte Carlo...
176
00:13:27,574 --> 00:13:31,111
In a somewhat
ill-advised attempt
to win enough money...
177
00:13:31,144 --> 00:13:35,115
To buy back
my $5,000-a-week
plus expenses contract...
178
00:13:35,148 --> 00:13:38,551
From my friend,
employer and patron
Mr. Alexander meyerheim.
179
00:13:38,585 --> 00:13:40,921
Thus not having
to write the picture at all.
180
00:13:40,954 --> 00:13:45,525
Take a note. For the textbook
which I will someday do
on the art of screenwriting:
181
00:13:45,558 --> 00:13:50,030
Never play 13, 31
and the corners thereof...
182
00:13:50,063 --> 00:13:53,066
For any serious length of time
for any serious amount
of money.
183
00:13:53,100 --> 00:13:55,002
It doesn't work.
184
00:13:55,035 --> 00:13:57,537
[ Sighs ]
and now I have to.
Shall we begin?
185
00:14:00,473 --> 00:14:04,477
An Alexander meyerheim
production. Caps. Quotes.
186
00:14:04,511 --> 00:14:07,214
"The girl who stole
the Eiffel Tower."
187
00:14:07,247 --> 00:14:09,516
"The girl who--"
y-you do like the title,
don't you?
188
00:14:09,549 --> 00:14:12,519
Oh, yes. It certainly
sounds intriguing.
189
00:14:12,552 --> 00:14:16,523
It intrigued meyerheim too.
He bought the title,
script unseen.
190
00:14:16,556 --> 00:14:21,094
Uh, original story
and screenplay
by Richard Benson.
191
00:14:21,128 --> 00:14:23,396
[ Typing ]
page one. Fade in.
192
00:14:23,430 --> 00:14:27,000
Exterior.
Paris, naturally.
Let's see, night or day?
193
00:14:29,169 --> 00:14:31,304
Day.
194
00:14:31,338 --> 00:14:36,343
Begin with a shot of--
of the Eiffel Tower.
195
00:14:36,376 --> 00:14:38,445
[ Richard's voice ]
the camera zooms toward it.
196
00:14:38,478 --> 00:14:42,549
Standing windswept
and alone on the platform
is a mysterious woman in black.
197
00:14:42,582 --> 00:14:46,453
She glances at her watch.
And we see--
198
00:14:52,592 --> 00:14:55,562
how the hell
do I know what we see?
mysterious woman in black.
199
00:14:55,595 --> 00:14:59,066
Oh, how the mighty
have fallen.
Mustn't be obvious.
200
00:14:59,099 --> 00:15:03,303
We can't tip
the whole story too early.
Okay, fade in.
201
00:15:03,336 --> 00:15:07,274
Exterior.
Le Cacre Coeur. Day.
202
00:15:08,541 --> 00:15:11,044
No.
203
00:15:11,078 --> 00:15:13,013
Make that, uh--
204
00:15:14,081 --> 00:15:17,484
the Grand Palais.
[ Typing ]
205
00:15:18,551 --> 00:15:21,288
Mm-mmm.
206
00:15:21,321 --> 00:15:23,523
We've got
to give the audience...
207
00:15:23,556 --> 00:15:27,494
The taste and smell
of the real Paris.
208
00:15:30,230 --> 00:15:33,300
Okay.
209
00:15:33,333 --> 00:15:35,335
[ Richard ]
exterior. Christian Dior.
210
00:15:35,368 --> 00:15:38,271
The camera pans.
And now we see
a white rolls Royce...
211
00:15:38,305 --> 00:15:41,041
Pull up and come to a stop.
212
00:15:41,074 --> 00:15:45,112
Now wait a minute.
Uh, make that a white Bentley.
213
00:15:45,145 --> 00:15:47,080
It's chicer.
214
00:15:47,114 --> 00:15:50,750
A chauffeur
in white livery leaps out
and opens the door.
215
00:15:50,783 --> 00:15:54,554
From inside emerges
some classically glamorous star,
216
00:15:54,587 --> 00:15:57,524
like, uh, Marlene Dietrich.
217
00:15:58,758 --> 00:16:02,229
And now she, uh--
[ Typing pauses ]
218
00:16:02,262 --> 00:16:05,232
Dot, dot, dot.
[ Typing ]
219
00:16:05,265 --> 00:16:08,668
She sweeps majestically
into the store and--
220
00:16:10,237 --> 00:16:12,105
and that's the last
we ever see of her.
221
00:16:12,139 --> 00:16:14,507
It doesn't make much sense,
but Alex would have loved it.
222
00:16:14,541 --> 00:16:18,078
He could
have stolen the Bentley
and charged it to the picture.
223
00:16:18,111 --> 00:16:21,014
[ Sighs ]
224
00:16:21,048 --> 00:16:24,117
- What'd you
say your name was?
- Gabrielle Simpson.
225
00:16:24,151 --> 00:16:27,120
- How long have you
lived in Paris?
- two years.
226
00:16:27,154 --> 00:16:29,722
And you came here to write?
227
00:16:29,756 --> 00:16:32,459
Well, that too.
But mostly to, uh--
228
00:16:32,492 --> 00:16:35,528
I don't know
how to say it exactly-- live.
229
00:16:35,562 --> 00:16:39,032
Live. Uh, would you mind, uh--
230
00:16:43,570 --> 00:16:46,539
you were saying you, uh,
came here to live.
231
00:16:46,573 --> 00:16:48,541
Yes. I spent
the first six months...
232
00:16:48,575 --> 00:16:51,478
Making a comprehensive
study of depravity.
233
00:16:53,480 --> 00:16:56,783
No kidding?
seriously. Never got to bed
before 8:00 in the morning.
234
00:16:58,318 --> 00:17:00,253
I can't tell you
the number of cups...
235
00:17:00,287 --> 00:17:02,522
Of that
poisonous black coffee
I must have consumed.
236
00:17:02,555 --> 00:17:06,059
I didn't drink then,
so it was hard to get totally
into the spirit of the thing.
237
00:17:06,093 --> 00:17:09,696
Actually, depravity
can be terribly boring
if you don't smoke or drink.
238
00:17:09,729 --> 00:17:12,532
But a person does have to
try to grow.
239
00:17:12,565 --> 00:17:15,168
And this guy
you've got a date with
on Bastille day,
240
00:17:15,202 --> 00:17:17,237
is he part
of the growth process?
241
00:17:17,270 --> 00:17:20,307
Oh, no, he's just a friend,
a struggling young actor.
242
00:17:20,340 --> 00:17:23,843
An actor!
ooooh!
243
00:17:23,876 --> 00:17:27,480
A tragic relationship
to begin with.
244
00:17:27,514 --> 00:17:30,183
I only hope
he's not one of those
method actors...
245
00:17:30,217 --> 00:17:32,519
Who scratches and mumbles
and pauses a lot,
246
00:17:32,552 --> 00:17:36,756
thereby destroying
the impeccable rhythm
of the author's prose.
247
00:17:36,789 --> 00:17:40,193
Oh, he's a little intense,
but lots of fun.
248
00:17:40,227 --> 00:17:43,730
Uh-huh. Yeah.
Well--
249
00:17:43,763 --> 00:17:46,766
and you and this... actor,
250
00:17:46,799 --> 00:17:49,402
what do you plan to do
on Bastille day?
251
00:17:49,436 --> 00:17:51,338
We're going to spend
the whole day together,
252
00:17:51,371 --> 00:17:53,573
starting with breakfast
at this little cafe
we go to.
253
00:17:53,606 --> 00:17:56,309
Then we're going to dance
from one end of Paris
to the other.
254
00:17:56,343 --> 00:17:58,345
The opera at 5:00.
255
00:17:58,378 --> 00:18:00,580
Then to the guards
and the singing
of "Marseillaise."
256
00:18:00,613 --> 00:18:02,515
And off to Montmartre
for the fireworks.
257
00:18:02,549 --> 00:18:06,219
And then supper and champagne
and, you know, live.
258
00:18:06,253 --> 00:18:10,523
You really like it,
don't you? Life.
What?
259
00:18:10,557 --> 00:18:12,525
Oh! Every morning
when I wake up...
260
00:18:12,559 --> 00:18:17,364
And I see there's
a whole new other day,
I just go absolutely ape.
261
00:18:20,267 --> 00:18:22,802
I've got an idea.
262
00:18:22,835 --> 00:18:26,139
I've got an idea!
first good one I've had
in four months.
263
00:18:26,173 --> 00:18:29,542
No, that's not true. I had
an idea to give up drinking,
but it didn't photograph.
264
00:18:29,576 --> 00:18:32,545
Now, this could be good.
Very good, indeed.
265
00:18:32,579 --> 00:18:35,782
A simple story
of a simple Parisian
working girl...
266
00:18:35,815 --> 00:18:38,218
And how she spends July 14.
267
00:18:38,251 --> 00:18:40,253
The whole picture
plays in one day.
268
00:18:40,287 --> 00:18:42,289
And I've got two days
to write it.
269
00:18:42,322 --> 00:18:45,358
Fade. Exterior Paris.
As our story begins...
270
00:18:45,392 --> 00:18:47,727
It's early Bastille day morning.
271
00:18:49,396 --> 00:18:52,365
And all the trumpets of Paris
are sounding reveille.
272
00:18:52,399 --> 00:18:56,936
** [ trumpets ]
273
00:18:56,969 --> 00:19:00,240
[ Richard ]
now, over a shot
of the arch of triumph,
274
00:19:00,273 --> 00:19:04,544
superimposed,
"an Alexander meyerheim
production."
275
00:19:04,577 --> 00:19:06,746
Cut to the Eiffel Tower.
276
00:19:06,779 --> 00:19:09,249
The main title.
277
00:19:11,551 --> 00:19:14,887
The trumpets segue
into the inevitable title song.
278
00:19:14,921 --> 00:19:18,157
** [ orchestral ]
Maybe get Sinatra to sing it.
279
00:19:19,859 --> 00:19:24,531
[ Sinatra ]
* the girl who stole
the Eiffel Tower *
280
00:19:24,564 --> 00:19:30,203
* also stole my heart *
281
00:19:32,004 --> 00:19:35,542
[ Richard ]
there follows an interminable
list of other credits...
282
00:19:35,575 --> 00:19:39,546
Acknowledging the efforts
of all quote-- little people--
unquote,
283
00:19:39,579 --> 00:19:42,315
whom I shall graciously thank
in my acceptance speech...
284
00:19:42,349 --> 00:19:44,384
At the academy awards.
285
00:19:44,417 --> 00:19:46,519
As the cymbals crash--
** [ cymbals ]
286
00:19:46,553 --> 00:19:50,523
Original story and screenplay
by Richard Benson.
287
00:19:52,759 --> 00:19:56,563
Okay. Fade out...
288
00:19:56,596 --> 00:19:58,665
And fade in.
289
00:19:58,698 --> 00:20:03,436
A picturesque Parisian square
where the holiday festivities
are in progress.
290
00:20:03,470 --> 00:20:05,472
A simple
Parisian working girl...
291
00:20:05,505 --> 00:20:07,574
Who looks remarkably
like you, miss Simpson,
292
00:20:07,607 --> 00:20:09,976
emerges from her
simple Parisian dwelling...
293
00:20:10,009 --> 00:20:13,546
And makes her way
through the crowd
and across the square.
294
00:20:19,619 --> 00:20:23,590
She seats herself
at a table at this
little cafe she goes to.
295
00:20:23,623 --> 00:20:27,327
With breathless anticipation,
she awaits the arrival
of her date.
296
00:20:27,360 --> 00:20:30,597
Some... actor.
297
00:20:30,630 --> 00:20:33,466
Now I suppose
we'll have to describe him.
298
00:20:33,500 --> 00:20:37,036
I see him
as curiously unattractive.
299
00:20:37,069 --> 00:20:39,606
[ Gabrielle's voice ]
not at all. Philippe happens
to be very handsome.
300
00:20:39,639 --> 00:20:43,476
In fact he looks
rather like, uh, Tony Curtis.
301
00:20:43,510 --> 00:20:46,346
[ Richard ]
I see him as one of those
mumbling, scratching actors...
302
00:20:46,379 --> 00:20:48,948
Destined only for minor roles
and character parts.
303
00:20:48,981 --> 00:20:51,484
And his name is not Philippe.
It's Maurice.
304
00:20:51,518 --> 00:20:53,586
Maurice!
305
00:20:57,924 --> 00:21:01,794
Like, uh,
bon jour, baby.
[ Woman ] Bon jour, Maurice.
306
00:21:01,828 --> 00:21:04,030
Hey.
oh, darling,
I'm so excited.
307
00:21:04,063 --> 00:21:05,998
I didn't sleep a wink all night.
308
00:21:06,032 --> 00:21:07,900
You do like my dress,
don't you?
yeah, very groovy.
309
00:21:07,934 --> 00:21:10,370
Do you think
it would be too wicked
if instead of breakfast,
310
00:21:10,403 --> 00:21:14,307
we had a glass of champagne
right here before we start?
311
00:21:14,341 --> 00:21:16,809
Uh, thanks.
312
00:21:16,843 --> 00:21:19,379
Uh...
313
00:21:19,412 --> 00:21:21,914
Look, baby.
Yes, Maurice?
314
00:21:21,948 --> 00:21:25,485
Uh, this Bastille day gig,
315
00:21:25,518 --> 00:21:29,055
like, uh, we're gonna
have to cool it.
316
00:21:29,088 --> 00:21:31,391
But, Maurice,
I don't understand.
317
00:21:31,424 --> 00:21:33,526
Well, you see, baby,
I'm gonna have to cut.
318
00:21:33,560 --> 00:21:35,495
See, what happened, last night,
319
00:21:35,528 --> 00:21:38,998
while I was, uh,
making the scene
at le drug store,
320
00:21:39,031 --> 00:21:42,602
uh, I was tearing an Espresso
with a couple local citizens...
321
00:21:42,635 --> 00:21:47,073
When, uh, all of a sudden,
this new-wave looking stud
comes in...
322
00:21:47,106 --> 00:21:50,510
And says to me
his name is Roger Rosen...
323
00:21:50,543 --> 00:21:54,080
And, like,
he's making a film
about Bastille day:
324
00:21:54,113 --> 00:21:56,949
No dancing in the streets.
325
00:21:56,983 --> 00:22:00,086
No dancing in the streets?
326
00:22:00,119 --> 00:22:04,123
In Roger's flick,
it, like, uh, rains.
327
00:22:04,156 --> 00:22:06,926
Anyway, he offers me the lead.
328
00:22:06,959 --> 00:22:09,962
Oh, Maurice, I'm, like,
so happy for you.
329
00:22:09,996 --> 00:22:11,998
Uh, you see,
I'm gonna have to split.
330
00:22:12,031 --> 00:22:15,568
We're gonna
be shooting all day...
In the sewers.
331
00:22:15,602 --> 00:22:20,473
- I see.
- Hey, baby, like, I got wheels.
Can I drop you?
332
00:22:20,507 --> 00:22:22,542
No, thanks.
I prefer to walk.
333
00:22:22,575 --> 00:22:24,544
Crazy.
334
00:22:28,981 --> 00:22:31,551
Uh, toot a l'hoor.
335
00:22:31,584 --> 00:22:33,586
[ Mumbling ]
336
00:22:33,620 --> 00:22:36,589
[ Richard ]
with the almost
lunatic narcissism...
337
00:22:36,623 --> 00:22:39,058
Peculiar to his curious calling,
338
00:22:39,091 --> 00:22:43,596
Maurice rather preciously
mounts his motor scooter.
339
00:22:43,630 --> 00:22:45,865
Our heroine
is left grief-stricken.
340
00:22:45,898 --> 00:22:49,101
Not realizing
how much better off
she really is.
341
00:22:52,439 --> 00:22:54,841
But they were going to spend
the whole day together.
342
00:22:54,874 --> 00:22:57,610
My dear girl,
you have just witnessed
the first switch.
343
00:22:57,644 --> 00:23:00,613
Well, maybe.
But I know Maurice
would never behave that way.
344
00:23:00,647 --> 00:23:03,149
Besides,
his name is not Maurice.
It's Philippe.
345
00:23:03,182 --> 00:23:05,485
Now then,
having thus successfully...
346
00:23:05,518 --> 00:23:09,922
Disposed of her date
for Bastille day, we move on
to important matters: Conflict.
347
00:23:09,956 --> 00:23:13,926
- Conflict?
- the other man.
348
00:23:13,960 --> 00:23:16,896
The third corner
of the obligatory triangle.
349
00:23:16,929 --> 00:23:18,998
Did Roger what's-his-name,
the No Scrabb director,
350
00:23:19,031 --> 00:23:22,034
teach you anything
about writing movies?
351
00:23:24,236 --> 00:23:29,609
No. For a moment,
Gaby sits there--
Gaby?
352
00:23:29,642 --> 00:23:32,144
We've got to call her something.
353
00:23:32,178 --> 00:23:36,115
For a moment, Gaby sits there,
354
00:23:36,148 --> 00:23:39,619
a lonely and pathetic figure.
355
00:23:39,652 --> 00:23:42,622
But unbeknownst to her,
this heart-breaking
little scene...
356
00:23:42,655 --> 00:23:45,625
Has been witnessed by--
357
00:23:45,658 --> 00:23:48,595
dot, dot, dot--
358
00:23:48,628 --> 00:23:51,631
a mysterious stranger.
359
00:23:51,664 --> 00:23:54,934
A mysterious stranger.
How exciting.
360
00:23:54,967 --> 00:24:00,473
Miss Simpson, before you
escape the confines of this
unpretentious hotel room,
361
00:24:00,507 --> 00:24:05,478
it's my intention
to show you just how exciting
a mysterious stranger can be.
362
00:24:06,846 --> 00:24:09,148
Now I suppose
we'll have to describe him.
363
00:24:09,181 --> 00:24:12,451
- Yes, I suppose so.
- He's American, of course.
364
00:24:13,620 --> 00:24:15,588
I can write him better that way.
365
00:24:15,622 --> 00:24:17,557
Now let's see.
What else?
366
00:24:18,891 --> 00:24:22,061
I see him as rather tall,
rather suntanned.
367
00:24:22,094 --> 00:24:25,565
Rather handsome,
athletic-looking.
368
00:24:25,598 --> 00:24:31,470
With a rugged, but...
Curiously sensitive face.
369
00:24:33,205 --> 00:24:35,542
[ Typing ]
370
00:24:55,895 --> 00:24:57,964
[ Richard ]
poor sad creature.
[ Typing continues ]
371
00:24:57,997 --> 00:25:00,967
Little does she realize
that, in a moment,
she and the audience...
372
00:25:01,000 --> 00:25:04,571
Will have totally forgotten
that dull clod Maurice
or Philippe...
373
00:25:04,604 --> 00:25:06,973
Or whatever his name is.
374
00:25:07,006 --> 00:25:11,544
At this magic moment,
her life has indeed begun.
375
00:25:11,578 --> 00:25:14,313
Tenderly,
he folds her into his arms.
376
00:25:14,346 --> 00:25:17,950
And moving
with the nimble grace
of a Fred Astaire,
377
00:25:17,984 --> 00:25:20,987
he dances her off
into the crowd.
378
00:25:30,329 --> 00:25:33,600
In exactly ten seconds,
I want you to slap me
in the face...
379
00:25:33,633 --> 00:25:35,602
As hard as you possibly can.
380
00:25:35,635 --> 00:25:40,339
What?
there is, unfortunately,
no time to explain.
381
00:25:40,372 --> 00:25:44,310
No reason for you
to trust me.
But I trust you.
382
00:25:44,343 --> 00:25:47,113
There's something about
your big magic eyes.
383
00:25:47,146 --> 00:25:52,018
And I am--
well, the name
doesn't matter.
384
00:25:52,051 --> 00:25:54,353
Just think of me as...
385
00:25:54,386 --> 00:25:58,591
1331, American intelligence.
386
00:25:58,625 --> 00:26:01,861
This must be
some kind of a joke.
387
00:26:01,894 --> 00:26:04,931
If you will look
slightly to your left--
388
00:26:04,964 --> 00:26:07,299
without moving
your head, please--
389
00:26:07,333 --> 00:26:10,069
you will see in that window--
390
00:26:43,836 --> 00:26:47,306
in the bouquet
which I just handed you,
there's a piece of microfilm.
391
00:26:47,339 --> 00:26:50,376
I can't tell you
what it is, of course.
All I can say is...
392
00:26:50,409 --> 00:26:52,378
If it should fall
into the wrong hands,
393
00:26:52,411 --> 00:26:56,182
it might well mean
the end of civilization
as we know it today.
394
00:27:14,133 --> 00:27:17,203
The time has come
for you to slap me
as hard as you can.
395
00:27:28,414 --> 00:27:31,250
[ Gunshots ]
396
00:27:39,391 --> 00:27:41,360
[ Gunshots ]
397
00:27:45,431 --> 00:27:48,134
[ Richard ]
stop! Stop!
398
00:27:48,167 --> 00:27:50,402
Spies in trench coats?
399
00:27:50,436 --> 00:27:54,373
I'm afraid I got
carried away, miss Simpson.
We'll have to go back.
400
00:28:06,418 --> 00:28:08,955
[ Richard ]
okay.
401
00:28:08,988 --> 00:28:11,023
That brings us back
to where we were.
402
00:28:11,057 --> 00:28:13,926
We're all right through
getting rid of her date
for Bastille day.
403
00:28:13,960 --> 00:28:17,329
The boy and the girl meet and--
404
00:28:19,165 --> 00:28:23,770
[ typing ]
and they dance, and they dance
and they dance.
405
00:28:23,803 --> 00:28:26,038
And they dance and they dance.
406
00:28:26,072 --> 00:28:28,841
Mr... Benson?
407
00:28:28,875 --> 00:28:33,412
- The mysterious stranger.
Who is he? What--
-[ Doorbell buzzes ]
408
00:28:33,445 --> 00:28:36,282
There's someone
at the door.
What does he do?
409
00:28:36,315 --> 00:28:39,418
What suffering,
what torment caused
the deep sadness...
410
00:28:39,451 --> 00:28:41,420
That lurks behind his eyes?
411
00:28:41,453 --> 00:28:43,422
And why, while
we're asking questions,
412
00:28:43,455 --> 00:28:46,325
didn't I listen to my father
and learn some useful trade?
413
00:28:46,358 --> 00:28:48,294
Merci.
merci.
414
00:28:51,163 --> 00:28:53,199
It-- it's a telegram.
415
00:29:05,411 --> 00:29:07,379
Well, aren't you
going to open it?
416
00:29:07,413 --> 00:29:10,783
[ Sighs ]
no, miss Simpson,
I'm not going to open it.
417
00:29:10,817 --> 00:29:12,785
The reason that
I'm not going to open it...
418
00:29:12,819 --> 00:29:14,921
Is because I'm fully aware
of what it says.
419
00:29:14,954 --> 00:29:16,923
The reason I know
what it says is...
420
00:29:16,956 --> 00:29:19,859
Because in the last
19 and a fraction weeks...
421
00:29:19,892 --> 00:29:24,396
I have received 134 telegrams
from Mr. Alexander meyerheim,
422
00:29:24,430 --> 00:29:27,967
all saying
exactly the same thing.
423
00:29:28,000 --> 00:29:29,969
When's the script
going to be finished?
424
00:29:30,002 --> 00:29:32,138
When's the script
going to be finished?
425
00:29:32,171 --> 00:29:35,341
How does he expect me to write
when he keeps badgering me
this way?
426
00:29:35,374 --> 00:29:38,377
Day and night:
Wires, messages,
telephone calls.
427
00:29:38,410 --> 00:29:41,948
"How'd it go today?
did you work well?
[ Laughs ]
428
00:29:41,981 --> 00:29:44,350
When's the script
going to be finished?"
talk about men in trench coats.
429
00:29:44,383 --> 00:29:46,819
He spies on me constantly.
430
00:29:46,853 --> 00:29:50,289
His people are everywhere.
For all I know,
you might be one of them.
431
00:29:50,322 --> 00:29:54,093
- Mr. Benson!
- I'm sorry,
but some of these days...
432
00:29:54,126 --> 00:29:56,228
I just feel like
what's-his-name
in les miserables.
433
00:29:56,262 --> 00:29:58,865
- Jean Valjean.
- I guess so.
434
00:29:58,898 --> 00:30:02,969
Only last night--
last night, I swore to him
on the telephone...
435
00:30:03,002 --> 00:30:05,838
That I had 138 pages
in front of me
on the desk.
436
00:30:05,872 --> 00:30:08,975
I said, "Alex, any man
who takes your money...
437
00:30:09,008 --> 00:30:13,279
"And tells you that he's got
138 pages in front of him
on the desk and doesn't...
438
00:30:13,312 --> 00:30:15,381
Is nothing
but a liar and a thief."
439
00:30:17,449 --> 00:30:19,886
Sometimes
I get the feeling
he doesn't trust me.
440
00:30:19,919 --> 00:30:23,189
[ Shaver whirring ]
441
00:30:33,065 --> 00:30:35,401
[ Shaver stops ]
442
00:30:40,472 --> 00:30:44,376
I know who
the mysterious stranger is.
443
00:30:44,410 --> 00:30:47,413
He's a liar and a thief.
444
00:30:47,446 --> 00:30:49,916
Sure. A latter day
Francois Villon...
445
00:30:49,949 --> 00:30:52,018
Who lives by his wits
and what he can steal.
446
00:30:52,051 --> 00:30:54,220
A Jewel thief, maybe.
447
00:30:54,253 --> 00:30:57,890
Expert safecracker!
there isn't a safe
in the world...
448
00:30:57,924 --> 00:31:02,094
That he can't open
with his bare hands
in a matter of seconds.
449
00:31:02,128 --> 00:31:06,298
I've got it. It means
we have to start all over again,
but that's not too serious.
450
00:31:06,332 --> 00:31:09,301
We've only got eight pages.
451
00:31:09,335 --> 00:31:11,670
Now let's see.
We're all right through
Alexander meyerheim production,
452
00:31:11,703 --> 00:31:15,908
girl who stole the Eiffel Tower,
original story and screenplay
by Richard Benson.
453
00:31:15,942 --> 00:31:17,944
We can still use
the Bastille day jazz.
454
00:31:17,977 --> 00:31:21,313
Only this time
we don't start on Gaby.
455
00:31:21,347 --> 00:31:24,383
We start on Rick.
456
00:31:24,416 --> 00:31:28,220
Rick.
that's a wonderful name
for the mysterious stranger.
457
00:31:28,254 --> 00:31:31,657
Don't editorialize.
Just start typing.
458
00:31:31,690 --> 00:31:36,162
Exterior. Day.
A picturesque square.
[ Typing ]
459
00:31:36,195 --> 00:31:38,965
Amidst the throng
of merrymakers,
460
00:31:38,998 --> 00:31:41,667
the camera picks up
a rather tall,
461
00:31:41,700 --> 00:31:45,304
rather suntanned American.
462
00:31:45,337 --> 00:31:49,308
[ Richard ]
we'd better change his wardrobe.
Put him a liar-and-a-thief suit.
463
00:31:49,341 --> 00:31:52,244
You know,
various shades of black.
464
00:31:52,278 --> 00:31:54,947
Now moving
with the lithe grace
of a jungle cat,
465
00:31:54,981 --> 00:31:58,985
Rick approaches the table
where Gaby is getting
the brush-off from her actor.
466
00:31:59,018 --> 00:32:03,422
His almost
superhuman intelligence
takes in the situation at once.
467
00:32:03,455 --> 00:32:08,227
He hesitates.
If there is a single chink
in Rick's armor,
468
00:32:08,260 --> 00:32:10,262
it's a pretty face.
469
00:32:10,296 --> 00:32:14,366
He comes to a decision,
and moves off
to another table...
470
00:32:14,400 --> 00:32:17,236
Where two denizens
of the underworld await him.
471
00:32:17,269 --> 00:32:19,972
Just call them first gangster
and second gangster.
472
00:32:20,006 --> 00:32:22,008
Well, Rick--
473
00:32:23,475 --> 00:32:25,644
have you thought it over?
474
00:32:25,677 --> 00:32:27,980
[ Rick ] let's say I'm
considering the proposition.
475
00:32:28,014 --> 00:32:30,249
It is a plan
of great simplicity
and beauty,
476
00:32:30,282 --> 00:32:32,284
and yet highly original.
477
00:32:32,318 --> 00:32:35,054
Very daring.
[ Woman ]
Voila, monsieur Rick.
478
00:32:35,087 --> 00:32:37,089
Now we need you
for two things only:
479
00:32:37,123 --> 00:32:40,392
To open the safe
and deliver the note.
480
00:32:40,426 --> 00:32:45,264
A few hours' work.
And for this,
a million dollars,
481
00:32:45,297 --> 00:32:48,000
which we will, of course,
482
00:32:48,034 --> 00:32:50,136
split three ways.
483
00:32:50,169 --> 00:32:54,373
Half for me,
the other half to be
divided between you two.
484
00:32:54,406 --> 00:32:56,475
But, Rick,
you have already agreed.
485
00:32:56,508 --> 00:32:58,577
Gentlemen,
it's a well-known fact...
486
00:32:58,610 --> 00:33:02,381
That I'm not only
a brilliant safecracker,
I'm also a liar and a thief.
487
00:33:05,184 --> 00:33:10,022
Half for me
and the other half
divided between you two.
488
00:33:10,056 --> 00:33:14,726
Very well.
Well, I will pick you up
with the car at 4:00.
489
00:33:14,760 --> 00:33:17,296
Until 4:00 then.
490
00:33:18,730 --> 00:33:22,434
And, Rick,
resist at all costs...
491
00:33:22,468 --> 00:33:28,040
Your continuous
and overwhelming impulse
to perform the double cross.
492
00:33:28,074 --> 00:33:32,378
We will not this time
be so understanding...
493
00:33:32,411 --> 00:33:35,414
As we were last year in tangier.
494
00:33:52,264 --> 00:33:55,467
[ Richard ]
now, having established
a climate of suspense,
495
00:33:55,501 --> 00:34:00,172
intrigue and high romance,
we've arrived once more
at that magic moment:
496
00:34:01,507 --> 00:34:04,610
The boy and the girl meet.
497
00:34:08,380 --> 00:34:14,220
Okay, now we need more conflict.
A new character, maybe.
498
00:34:14,253 --> 00:34:18,224
I've got it. Seated nearby
is Rick's deadly enemy--
499
00:34:18,257 --> 00:34:22,628
inspector, uh, uh, gillet
of the international
police force.
500
00:34:25,497 --> 00:34:27,466
[ Richard ]
it is apparent that
he knows something...
501
00:34:27,499 --> 00:34:30,469
The audience does not know.
502
00:34:30,502 --> 00:34:35,474
And now, miss Simpson,
that we have set the wheels
of our plot in motion...
503
00:34:35,507 --> 00:34:41,247
And inflamed the audience
with a passionate desire
to find out what happens next--
504
00:34:41,280 --> 00:34:44,483
and I don't blame them.
I'm just dying
to find out myself--
505
00:34:44,516 --> 00:34:47,753
we can pause
for a few pages of chitchat.
506
00:34:47,786 --> 00:34:51,257
Getting-to-know-you
kind of stuff. The thing
I do so brilliantly.
507
00:34:51,290 --> 00:34:53,659
The question is,
508
00:34:53,692 --> 00:34:57,396
where should this charming
little scene be played?
509
00:35:03,669 --> 00:35:06,238
At lunch!
that's it!
510
00:35:06,272 --> 00:35:09,408
He takes her
to a beautiful restaurant
for lunch in the bois.
511
00:35:09,441 --> 00:35:11,910
But that's ridiculous.
She wouldn't just go off
to lunch...
512
00:35:11,943 --> 00:35:14,180
With someone
who picked her up
in a public square.
513
00:35:14,213 --> 00:35:16,882
I mean,
he's a perfect... stranger.
514
00:35:16,915 --> 00:35:21,220
Miss Simpson, nobody's perfect.
"Why," he asks as they dance,
515
00:35:21,253 --> 00:35:23,222
and they dance, and they dance,
516
00:35:23,255 --> 00:35:25,691
"are you so sad
when everyone else is so gay?"
517
00:35:25,724 --> 00:35:28,327
And then a suggestion
from the mysterious stranger.
518
00:35:28,360 --> 00:35:30,429
"If you will try
raising your upper lip,
519
00:35:30,462 --> 00:35:35,201
you might at least
create the illusion
of a smile."
520
00:35:35,234 --> 00:35:37,236
That being
somewhat of a disaster,
521
00:35:37,269 --> 00:35:39,671
now he really
has to turn on the charm.
522
00:35:39,705 --> 00:35:43,175
"Do you know the meaning
of the world serendipity?"
he asks.
523
00:35:43,209 --> 00:35:45,211
She shakes her head.
What does it mean?
524
00:35:45,244 --> 00:35:47,279
Why, miss Simpson,
I'm surprised.
525
00:35:47,313 --> 00:35:51,450
It means opening your eyes
each morning and looking
at the bright new day...
526
00:35:51,483 --> 00:35:53,452
And going absolutely ape.
527
00:35:53,485 --> 00:35:56,288
Serendipity?
right.
528
00:35:56,322 --> 00:35:59,691
Are you just making it up?
no.
Serendipity is a real word.
529
00:35:59,725 --> 00:36:03,429
Actually, it means
the ability to find pleasure,
excitement and happiness...
530
00:36:03,462 --> 00:36:06,965
In anything that occurs,
no matter how unexpected.
531
00:36:06,998 --> 00:36:09,201
Serendipity.
532
00:36:09,235 --> 00:36:12,438
He explains the word to her
in a much more fascinating way
than I did...
533
00:36:12,471 --> 00:36:17,343
And, at the right moment,
proposes that they have
a glorious lunch in the bois.
534
00:36:17,376 --> 00:36:19,711
She's tempted.
Of course she is.
But don't you think--
535
00:36:19,745 --> 00:36:22,714
miss Simpson,
he's not asking her
to spend a weekend with him...
536
00:36:22,748 --> 00:36:25,251
In a motel
in Asbury Park, New Jersey.
537
00:36:25,284 --> 00:36:29,455
He's inviting her to lunch.
Don't you think if he were
terribly, terribly charming...
538
00:36:29,488 --> 00:36:31,457
She'd go?
well--
539
00:36:31,490 --> 00:36:33,725
serendipity.
all right,
maybe she would,
540
00:36:33,759 --> 00:36:36,328
if he promises
they'll just have lunch
and that's absolutely all.
541
00:36:36,362 --> 00:36:38,997
He promises.
Unless, of course,
she can think of something...
542
00:36:39,030 --> 00:36:41,333
She would
like to do afterwards.
Which she won't.
543
00:36:41,367 --> 00:36:43,802
Sere--
all right, then.
544
00:36:43,835 --> 00:36:48,474
He hails a passing
horse and carriage,
and they go off to the bois.
545
00:36:48,507 --> 00:36:52,244
Settled?
settled. And now we ought
to write it, oughtn't we?
546
00:36:52,278 --> 00:36:55,647
Not at all.
The audience
is way ahead of us.
547
00:36:55,681 --> 00:36:58,350
They've known
she was going to have
lunch with him for an hour.
548
00:36:58,384 --> 00:37:01,253
But how do we get them
from the square through all
that charm and serendipity...
549
00:37:01,287 --> 00:37:03,289
And everything
you do so brilliantly?
550
00:37:03,322 --> 00:37:05,324
In the motion picture business,
we have a simple device...
551
00:37:05,357 --> 00:37:09,661
Which takes care of exactly
this kind of situation:
The dissolve.
552
00:37:09,695 --> 00:37:14,032
Over the years, the audience
has been conditioned
to understand...
553
00:37:14,065 --> 00:37:18,704
That when a scene fades away--
like an old soldier--
before their very eyes...
554
00:37:18,737 --> 00:37:22,007
And another scene
gradually appears
to take its place,
555
00:37:22,040 --> 00:37:24,810
a certain amount of time
has elapsed.
556
00:37:24,843 --> 00:37:28,814
So, miss Simpson, we dissolve.
557
00:37:28,847 --> 00:37:33,018
We dissolve slowly
and lingeringly...
558
00:37:33,051 --> 00:37:36,054
To the bois.
559
00:37:36,087 --> 00:37:38,924
[ Richard ]
a hansom cab bearing
our handsome couple...
560
00:37:38,957 --> 00:37:42,461
[ Typing ]
clippity clops its way past
waterfalls and trees...
561
00:37:42,494 --> 00:37:44,596
Toward a magnificent restaurant.
562
00:37:44,630 --> 00:37:48,467
Notice, miss Simpson,
how cleverly I will play
our suspense-filled melodrama...
563
00:37:48,500 --> 00:37:52,404
Against a background
of holiday serendipity
in gay paree.
564
00:37:52,438 --> 00:37:55,841
** [ upbeat jazz ]
565
00:38:05,784 --> 00:38:08,620
[ Richard ]
we will spare the audience
the ordeal of listening...
566
00:38:08,654 --> 00:38:12,758
To pages of dreary small talk
and get directly to the heart
of the matter...
567
00:38:12,791 --> 00:38:16,428
By the simple use of the device
I've just explained to you:
568
00:38:16,462 --> 00:38:18,430
The dissolve.
569
00:38:18,464 --> 00:38:20,432
Who are you?
what do you do?
570
00:38:20,466 --> 00:38:24,102
Who am I and what do I do?
571
00:38:24,135 --> 00:38:27,639
I'm nobody
and I've done everything
and nothing.
572
00:38:27,673 --> 00:38:30,442
Driven racing cars.
White hunter for a while.
573
00:38:30,476 --> 00:38:34,413
Piano player in a rather
curious establishment
in Buenos Aires.
574
00:38:34,446 --> 00:38:37,115
This and that,
everything and nothing.
575
00:38:37,148 --> 00:38:40,018
It's the curse of having
been born too rich.
576
00:38:40,051 --> 00:38:42,421
Oh, I know so well
what you mean,
577
00:38:42,454 --> 00:38:44,823
about the curse
of having been born too rich.
578
00:38:44,856 --> 00:38:48,960
That's why I left the castle
and came to Paris to live.
The castle.
579
00:38:48,994 --> 00:38:51,129
We've got houses
all over the world, of course.
580
00:38:51,162 --> 00:38:55,867
But my favorite was
our summer place in Deauville
with its own private zoo.
581
00:38:55,901 --> 00:39:00,472
When I was a little girl
on Sunday mornings,
if I'd been good,
582
00:39:00,506 --> 00:39:02,708
I was allowed
to feed the giraffes.
583
00:39:02,741 --> 00:39:07,746
Giraffes?
don't tell me that you
had giraffes too.
584
00:39:07,779 --> 00:39:10,616
You mean you?
but of course we did.
585
00:39:10,649 --> 00:39:15,621
Oh, what fun,
both of us having giraffes
as children.
586
00:39:15,654 --> 00:39:17,989
It's a small world, isn't it?
587
00:39:21,059 --> 00:39:23,962
Voila.
madame. Monsieur.
588
00:39:26,064 --> 00:39:28,700
To Rick.
To Gaby.
589
00:39:28,734 --> 00:39:30,702
[ Man ]
if I may recommend.
590
00:39:30,736 --> 00:39:32,771
[ Rick ]
I prefer to do it myself.
591
00:39:32,804 --> 00:39:37,443
To begin,
we'll have paper-thin slices
of prosciutto ham...
592
00:39:37,476 --> 00:39:42,648
Wrapped carefully around
well-ripened sections
of Persian melon.
593
00:39:42,681 --> 00:39:44,983
To follow,
a touch of Dover sole...
[ Typing ]
594
00:39:45,016 --> 00:39:47,786
Sauteed lightly
in champagne and butter.
595
00:39:47,819 --> 00:39:51,490
With that,
a bottle of, uh--
Pouilly Fuisse.
596
00:39:51,523 --> 00:39:55,160
Fifty-nine will do.
And after that--
597
00:39:55,193 --> 00:39:58,964
we'll have
a Chateaubriand for two.
Ohh.
598
00:39:58,997 --> 00:40:01,933
Uh, make that for four.
Charred and brown--
599
00:40:01,967 --> 00:40:06,638
nay! Black on the outside
and gloriously rare on the in.
600
00:40:06,672 --> 00:40:10,141
With the beef,
we'll have white asparagus...
Ohh.
601
00:40:10,175 --> 00:40:14,045
And a bottle of
chateau Lafitte Rothschild '47.
Mmm!
602
00:40:14,079 --> 00:40:17,783
And for dessert,
an enormous order
of Fraises de Bois.
603
00:40:17,816 --> 00:40:20,486
Served, of course,
with globs of heavy cream...
604
00:40:20,519 --> 00:40:23,755
So thick you can
put it on with a shovel,
s'il vous plait.
605
00:40:23,789 --> 00:40:25,824
Mmm!
[ Kiss, sighs ]
606
00:40:25,857 --> 00:40:29,060
You heard the lady.
And make it snappy.
We're starving to death.
607
00:40:29,094 --> 00:40:33,499
Now, while awaiting
the paper-thin slices
of prosciutto...
608
00:40:33,532 --> 00:40:38,504
So skillfully wrapped
around perfect sections
of ripened Persian melon--
609
00:40:38,537 --> 00:40:41,507
please, stop.
I can't stand it.
610
00:40:41,540 --> 00:40:47,513
Do you think
they'll really do the sole
in champagne and butter?
611
00:40:47,546 --> 00:40:49,915
Mm-hmm. In any case,
while we're waiting.
612
00:40:49,948 --> 00:40:52,484
I wonder if the very lovely
miss Gabrielle Simpson...
613
00:40:52,518 --> 00:40:55,487
Would consider joining
the very talented
Mr. Richard Benson...
614
00:40:55,521 --> 00:40:57,823
For a small, very dry aperitif.
615
00:40:57,856 --> 00:41:00,058
I think she's earned it.
I think they both have.
616
00:41:00,091 --> 00:41:03,829
All right. I think
that would be very nice.
617
00:41:03,862 --> 00:41:06,765
You know, I didn't
really like Rick at first.
618
00:41:06,798 --> 00:41:09,234
But he's beginning
to grow on me.
619
00:41:12,771 --> 00:41:16,942
[ Chirping ]
[ Gabrielle ]
Mmm!
620
00:41:16,975 --> 00:41:19,711
[ Richard ]
you were saying you
find Rick growing on you.
621
00:41:19,745 --> 00:41:22,013
Oh, yes, I think
he's very attractive.
622
00:41:22,047 --> 00:41:25,050
Important. The reaction
of the female audience.
623
00:41:25,083 --> 00:41:27,285
All right, lunch is over.
624
00:41:27,318 --> 00:41:30,288
The Martinis,
the two different kinds
of wine and the Brandy...
625
00:41:30,321 --> 00:41:32,290
Have had their effect.
626
00:41:32,323 --> 00:41:35,727
And a glorious
dream-like glow
is settling over them.
627
00:41:35,761 --> 00:41:37,796
The pages, miss Simpson,
628
00:41:37,829 --> 00:41:42,167
those that
we have covered so far
with our fabulous prose.
629
00:41:49,841 --> 00:41:54,312
Here you will notice,
as advertised in the discussion
earlier on today,
630
00:41:54,345 --> 00:41:59,951
the opening:
A series of interestingly
photographed establishing shots.
631
00:41:59,985 --> 00:42:03,989
And, uh, here,
the boy and the girl--
632
00:42:04,022 --> 00:42:09,127
if a middle-age,
mysterious stranger can indeed
be called a boy-- meet.
633
00:42:09,160 --> 00:42:11,262
You're not middle-aged,
Mr. Benson.
634
00:42:11,296 --> 00:42:14,933
In fact, I think
you're remarkably
well-preserved.
635
00:42:14,966 --> 00:42:18,870
As chilling a compliment
as I've ever received,
miss Simpson.
636
00:42:18,904 --> 00:42:20,906
However, to continue,
637
00:42:20,939 --> 00:42:26,077
pages eight, nine, ten
of romantic chitchat.
638
00:42:26,111 --> 00:42:29,047
Which you
do so brilliantly.
Well, thank you, miss Simpson.
639
00:42:29,080 --> 00:42:33,985
Now you can feel
the unconscious attraction
between the two.
640
00:42:34,019 --> 00:42:37,088
The-- the tremulous
beginnings of love.
641
00:42:39,357 --> 00:42:42,327
You see how easy it is
when you've got professional
know-how and experience...
642
00:42:42,360 --> 00:42:44,730
Running on your side?
643
00:42:46,832 --> 00:42:50,201
Miss Simpson,
I don't think
you realize this,
644
00:42:50,235 --> 00:42:54,072
but a writer's life
is a terribly lonely one.
645
00:42:55,774 --> 00:42:59,077
Mr. Benson?
mm?
646
00:42:59,110 --> 00:43:02,047
Have you any idea at all
what happens next?
647
00:43:04,082 --> 00:43:08,754
Do you, miss Simpson,
have any idea what will happen?
648
00:43:08,787 --> 00:43:10,789
Well--
649
00:43:14,860 --> 00:43:18,096
we've got to remember
that no matter how charming
he seems on the surface,
650
00:43:18,129 --> 00:43:20,231
he is a liar and a thief!
651
00:43:20,265 --> 00:43:25,036
It says so right... here.
Mr. Benson--
652
00:43:32,944 --> 00:43:35,947
I do know what happens next.
653
00:43:35,981 --> 00:43:39,317
What happens next
is the second switch!
654
00:43:39,350 --> 00:43:43,254
The audience gasps
as they realize
they have been fooled.
655
00:43:43,288 --> 00:43:47,158
He has been plying her
with Martinis, white wine,
red wine, Brandy...
656
00:43:47,192 --> 00:43:51,830
For only one reason:
To make her drunk.
657
00:43:53,231 --> 00:43:55,166
Which, incidentally, she's not.
658
00:43:55,200 --> 00:43:57,335
Not in the least.
No matter what he thinks.
659
00:43:57,368 --> 00:44:01,339
Now, as he forces
one last Brandy...
660
00:44:01,372 --> 00:44:04,242
To her unwilling lips-- oh!
661
00:44:07,112 --> 00:44:09,080
[ Gabrielle ]
poor ingenuous girl.
662
00:44:09,114 --> 00:44:11,282
She has been charmed
and serendipitied
into believing...
663
00:44:11,316 --> 00:44:15,253
That she was safe
in the hands of this
suntanned, handsome American.
664
00:44:17,322 --> 00:44:21,292
Alas, things are not
what they seem. Not at all.
665
00:44:21,326 --> 00:44:24,262
The music turns ominous.
** [ ominous music ]
666
00:44:33,805 --> 00:44:36,674
[ Gabrielle ]
and she becomes aware
of the danger that she is in.
667
00:44:38,243 --> 00:44:40,311
[ Gabrielle ]
the mysterious stranger.
668
00:44:40,345 --> 00:44:43,314
Who is he?
what is he really like?
669
00:44:43,348 --> 00:44:46,284
And why does he keep
nibbling on her neck?
670
00:44:54,025 --> 00:44:56,027
[ Screeching ]
[ Screams ]
671
00:44:56,061 --> 00:44:58,329
Don't be frightened, my dear.
672
00:44:58,363 --> 00:45:00,331
It's only a bat.
673
00:45:00,365 --> 00:45:04,035
The creatures of the night
are my friends.
674
00:45:05,236 --> 00:45:07,806
[ Screams ]
675
00:45:09,307 --> 00:45:11,276
[ Screams ]
676
00:45:11,309 --> 00:45:13,912
[ Whimpers, gasps ]
677
00:45:13,945 --> 00:45:16,447
Now I know why you keep
nibbling on my neck.
678
00:45:16,481 --> 00:45:18,283
You're some kind of a werewolf.
679
00:45:18,316 --> 00:45:22,220
No, no, my dear.
680
00:45:22,253 --> 00:45:25,256
I'm a vampire.
681
00:45:25,290 --> 00:45:29,060
- [ Screams ]
- [ screeching ]
682
00:45:29,094 --> 00:45:31,196
[ Screams ]
683
00:45:42,340 --> 00:45:44,309
[ Screams ]
684
00:45:44,342 --> 00:45:46,277
[ Whimpers ]
685
00:45:47,846 --> 00:45:49,948
The inner reaches
of these caverns...
686
00:45:49,981 --> 00:45:53,284
Make an ideal setting
for my laboratory.
687
00:45:56,554 --> 00:45:59,057
[ Whimpering ]
688
00:46:02,560 --> 00:46:05,096
[ Screeching ]
689
00:46:05,130 --> 00:46:07,465
[ Whimpering continues ]
690
00:46:18,543 --> 00:46:21,279
[ Gabrielle ]
and yet there's something
about his eyes,
691
00:46:21,312 --> 00:46:24,282
even though they are
rather bloodshot.
692
00:46:24,315 --> 00:46:28,086
A vampire's life must be
a terribly lonely one.
693
00:46:28,119 --> 00:46:32,523
But no. Not for nothing
has she made a comprehensive
study of depravity.
694
00:46:32,557 --> 00:46:37,295
I suppose there are girls
who let vampires nibble
their necks on the first date.
695
00:46:37,328 --> 00:46:40,999
But not our Gaby.
She tears herself free
from his evil grasp,
696
00:46:41,032 --> 00:46:43,268
and the chase is on!
697
00:46:54,179 --> 00:46:56,214
Ooh!
698
00:46:58,649 --> 00:47:00,852
[ Whip cracking ]
699
00:47:04,055 --> 00:47:06,157
[ Neighs ]
700
00:47:39,190 --> 00:47:41,292
[ Speaking French ]
701
00:48:09,054 --> 00:48:11,957
[ Gabrielle gasps ]
he's caught her.
No, Gaby. No!
702
00:48:11,990 --> 00:48:14,292
You can't give in now.
You fought him in the cave.
703
00:48:14,325 --> 00:48:18,129
You fought him on the beaches.
You fought him on the plains.
704
00:48:18,163 --> 00:48:20,065
That's it! Planes!
705
00:48:21,132 --> 00:48:23,268
[ Machine gun fire ]
706
00:48:23,301 --> 00:48:25,236
[ Machine gun fire ]
707
00:48:27,172 --> 00:48:29,174
[ Machine gun fire ]
708
00:48:32,978 --> 00:48:35,947
[ Machine gun fire ]
709
00:48:47,025 --> 00:48:51,496
[ Loud crash ]
710
00:48:52,663 --> 00:48:55,266
Her face registers terror.
711
00:48:55,300 --> 00:48:59,337
Mr. Benson, Mr. Benson!
she's killed him!
712
00:48:59,370 --> 00:49:04,142
[ Sobbing ]
oh, there, there,
miss Simpson.
713
00:49:04,175 --> 00:49:06,544
It's perfectly all right.
714
00:49:06,577 --> 00:49:10,015
It must be said
in your defense,
it's been a hard day,
715
00:49:10,048 --> 00:49:12,283
and you've had
a good deal to drink.
716
00:49:12,317 --> 00:49:14,619
Anyway, he had it coming to him.
717
00:49:14,652 --> 00:49:18,589
Plying her
with all that booze,
making her drunk.
718
00:49:18,623 --> 00:49:22,593
Which, incidentally,
she is not. Not in the least.
719
00:49:22,627 --> 00:49:26,164
Of course not.
Not only did she kill him,
720
00:49:26,197 --> 00:49:29,167
but when I think
of that poor horse...
721
00:49:29,200 --> 00:49:32,570
And the way she beat him
with that terrible whip--
722
00:49:32,603 --> 00:49:36,307
anyway, I think she's the one
who had it coming to her.
723
00:49:36,341 --> 00:49:38,309
That was what?
724
00:49:38,343 --> 00:49:41,046
Whatever it was
he was gonna do to her.
725
00:49:41,079 --> 00:49:43,714
I don't see why she was
making such a fuss anyway.
726
00:49:43,748 --> 00:49:46,984
It's not as if he were
some kind of a vampire
or something.
727
00:49:48,353 --> 00:49:50,655
Actually, I think
he's very attractive.
728
00:49:56,161 --> 00:50:00,231
Miss Simpson, I think it would
be a good idea if you were to
go to bed and sleep.
729
00:50:00,265 --> 00:50:03,734
You do? What about you?
730
00:50:03,768 --> 00:50:08,606
I am going to think.
Now, if you will please
go in there and lie down--
731
00:50:08,639 --> 00:50:11,109
maybe if I did get
a few hours' sleep--
732
00:50:11,142 --> 00:50:14,612
but if you do get an idea,
and I know you will,
733
00:50:14,645 --> 00:50:16,681
you've got to promise
to wake me.
734
00:50:16,714 --> 00:50:19,317
Sure.
promise?
735
00:50:22,653 --> 00:50:25,256
I promise.
736
00:50:25,290 --> 00:50:27,525
All right then.
737
00:50:27,558 --> 00:50:29,660
Good night, Mr. Benson.
738
00:50:29,694 --> 00:50:32,029
Good night, miss Simpson.
739
00:50:33,098 --> 00:50:36,801
[ Sighs ]
good night.
740
00:50:36,834 --> 00:50:39,137
Good night.
741
00:50:43,708 --> 00:50:46,311
[ Bird chirping ]
742
00:50:47,378 --> 00:50:50,148
[ Clears throat ]
743
00:51:08,666 --> 00:51:13,738
Operator,
I'd like to place a call to
a Mr. Alexander meyerheim...
744
00:51:13,771 --> 00:51:16,241
In Cannes.
745
00:51:16,274 --> 00:51:18,176
Well, it's 1:30.
746
00:51:18,209 --> 00:51:20,311
You can probably find him
at the casino.
747
00:51:23,548 --> 00:51:26,551
Uh... uh, Benson.
748
00:51:26,584 --> 00:51:29,254
Mr. Richard Benson calling.
749
00:51:29,287 --> 00:51:31,356
Person to person.
750
00:51:31,389 --> 00:51:33,324
I'll hold on.
751
00:51:42,233 --> 00:51:44,202
Dear Alex--
752
00:51:51,176 --> 00:51:53,278
dear Alex...
753
00:51:53,311 --> 00:51:55,846
It is my unpleasant duty
to inform you...
754
00:51:55,880 --> 00:51:59,384
That the girl who stole
the Eiffel Tower will not
take place.
755
00:51:59,417 --> 00:52:01,386
You see, my friend,
756
00:52:01,419 --> 00:52:05,823
that there's no point
for you to come to Paris
on Sunday...
757
00:52:05,856 --> 00:52:08,193
To read the script,
758
00:52:08,226 --> 00:52:10,261
because there is no script.
759
00:52:11,729 --> 00:52:15,333
And as I see it,
there will be no--
[ Squawking ]
760
00:52:15,366 --> 00:52:17,335
Eh?
761
00:52:17,368 --> 00:52:19,570
Como?
762
00:52:21,872 --> 00:52:25,843
Well, try him at
the chemin de fer game--
the big table.
763
00:52:56,407 --> 00:52:59,176
Excuse me. I forgot
to cover Richelieu.
764
00:53:06,384 --> 00:53:09,220
Good night.
765
00:53:13,624 --> 00:53:16,761
- [ Door opens ]
- oh, Mr. Benson,
766
00:53:16,794 --> 00:53:19,364
please don't think
I'm quitting on you.
767
00:53:19,397 --> 00:53:21,899
I'll be right here
when you need me.
768
00:53:21,932 --> 00:53:23,934
Good night.
769
00:53:29,707 --> 00:53:31,676
[ Tapping telephone ]
770
00:53:33,578 --> 00:53:37,548
Operator...
cancel that call.
771
00:54:04,675 --> 00:54:06,911
[ Typing ]
772
00:54:19,990 --> 00:54:22,927
** [ orchestral ]
773
00:54:26,364 --> 00:54:28,366
[ Man ]
* that face
774
00:54:28,399 --> 00:54:30,568
* that face
775
00:54:30,601 --> 00:54:34,372
* that wonderful face
776
00:54:34,405 --> 00:54:36,374
* it shines
777
00:54:36,407 --> 00:54:38,376
* it glows
778
00:54:38,409 --> 00:54:41,812
* all over the place
779
00:54:41,846 --> 00:54:45,950
* and how I love to watch it
780
00:54:45,983 --> 00:54:49,286
* change expressions
781
00:54:50,555 --> 00:54:53,724
* each look becomes the prize *
782
00:54:53,758 --> 00:54:56,994
* of my possessions
783
00:54:57,027 --> 00:55:00,030
* I love that face
784
00:55:00,064 --> 00:55:02,333
* that face
785
00:55:02,367 --> 00:55:05,302
* oh, it just isn't fair
786
00:55:06,371 --> 00:55:08,339
* you must
787
00:55:08,373 --> 00:55:10,341
* forgive
788
00:55:10,375 --> 00:55:12,843
* the way I stare
789
00:55:14,412 --> 00:55:18,549
* for never will
these eyes behold *
790
00:55:18,583 --> 00:55:22,086
* a sight that could replace *
791
00:55:22,119 --> 00:55:24,355
* that face
792
00:55:24,389 --> 00:55:26,357
* that face
793
00:55:26,391 --> 00:55:28,959
* that face
794
00:55:30,595 --> 00:55:33,931
[ singers ]
* that face, that face
795
00:55:33,964 --> 00:55:38,002
* wherever I go
796
00:55:38,035 --> 00:55:39,970
* it's here
797
00:55:40,004 --> 00:55:42,139
* it's there
798
00:55:42,172 --> 00:55:46,143
* bewitching me so
799
00:55:46,176 --> 00:55:49,647
* it's got my crazy heart
800
00:55:49,680 --> 00:55:53,150
* in such a tangle
801
00:55:53,183 --> 00:55:57,722
* it drives me simply wild
802
00:55:57,755 --> 00:56:02,126
* from many angles
803
00:56:02,159 --> 00:56:05,963
* I love
804
00:56:05,996 --> 00:56:07,965
* those
805
00:56:07,998 --> 00:56:10,501
* eyes
806
00:56:10,535 --> 00:56:13,638
* those lips
807
00:56:13,671 --> 00:56:17,642
* that beautiful smile
808
00:56:17,675 --> 00:56:19,710
* she laughs
809
00:56:19,744 --> 00:56:25,716
* and spring goes
right out of style *
810
00:56:25,750 --> 00:56:29,153
* for never will these eyes
811
00:56:29,186 --> 00:56:33,791
* behold a sight
that could replace *
812
00:56:33,824 --> 00:56:35,926
* that face
813
00:56:35,960 --> 00:56:40,931
* that face, that face *
814
00:56:40,965 --> 00:56:55,680
**
815
00:56:55,713 --> 00:57:06,691
**
816
00:57:06,724 --> 00:57:08,926
** [ stops ]
817
00:57:10,060 --> 00:57:12,663
Unfortunately, miss Simpson...
818
00:57:13,831 --> 00:57:20,738
We are not writing a musical!
819
00:57:22,640 --> 00:57:25,843
Mr. Benson, you mean
you did all these pages
last night?
820
00:57:25,876 --> 00:57:27,845
All by yourself?
821
00:57:27,878 --> 00:57:31,081
While some of us were sleeping
snug in our beds,
822
00:57:31,115 --> 00:57:36,053
other, more productive citizens
were toiling in the vineyards
of beautiful letters.
823
00:57:36,086 --> 00:57:38,856
I'm only sorry that you,
as a fledgling writer,
824
00:57:38,889 --> 00:57:40,858
weren't present to observe...
825
00:57:40,891 --> 00:57:42,860
With your own big magic eyes...
826
00:57:42,893 --> 00:57:45,530
A seasoned professional
in action.
827
00:57:45,563 --> 00:57:47,865
I was, in those few short hours,
828
00:57:47,898 --> 00:57:52,069
the great DiMaggio
going back, back, back
for the high fly ball!
829
00:57:52,102 --> 00:57:54,104
I was Manolete in Seville...
830
00:57:54,138 --> 00:57:56,874
Going in over the horns
for the kill!
831
00:57:56,907 --> 00:58:00,878
And missing, fortunately,
because I can't stand
the sight of blood.
832
00:58:00,911 --> 00:58:03,548
I was Pablo Picasso deftly...
833
00:58:05,115 --> 00:58:09,854
Adding the third eye
to a portrait of his
lady love.
834
00:58:09,887 --> 00:58:12,890
I was, uh--
835
00:58:12,923 --> 00:58:15,826
how do you spell "ingenuous"?
836
00:58:15,860 --> 00:58:18,696
I-n-g-e-n-u-o-u-s.
837
00:58:18,729 --> 00:58:20,898
I was afraid of that.
838
00:58:20,931 --> 00:58:25,235
In addition to
the 9 1/2 yards of pages
I wrote last night,
839
00:58:25,269 --> 00:58:28,839
I discovered some errors
in the earlier pages...
840
00:58:28,873 --> 00:58:30,841
Which had to be corrected,
841
00:58:30,875 --> 00:58:33,110
dealing, basically,
with the character
of Rick.
842
00:58:33,143 --> 00:58:36,814
I found I had,
at a moment of insecurity...
843
00:58:38,616 --> 00:58:40,718
Underestimated
the brilliance
of the man.
844
00:58:40,751 --> 00:58:42,720
No simple safecracker he,
845
00:58:42,753 --> 00:58:47,157
but a master criminal
wanted by the police
of three continents.
846
00:58:47,191 --> 00:58:51,862
The dazzling scheme
has been worked out
step by painful step...
847
00:58:51,896 --> 00:58:54,064
For over a year by Rick himself.
848
00:58:54,098 --> 00:58:56,867
The two other characters
are just employees.
849
00:58:56,901 --> 00:58:59,670
Now then, that brings us
back to where we were.
850
00:58:59,704 --> 00:59:02,873
Rick and Gaby had by now
demolished a glorious lunch,
851
00:59:02,907 --> 00:59:06,276
and it's almost 4:00--
time for the car to arrive.
852
00:59:06,310 --> 00:59:08,846
Page 14.
Now then,
853
00:59:08,879 --> 00:59:11,248
sit down and brace yourself.
854
00:59:11,281 --> 00:59:14,251
Here comes the switch
on the switch.
855
00:59:14,284 --> 00:59:17,154
In a minute and a half,
both you and the audience...
856
00:59:17,187 --> 00:59:20,124
Will gasp as you realize
you've been fooled.
857
00:59:20,157 --> 00:59:23,127
Things are not
as they seem.
Not at all!
858
00:59:23,160 --> 00:59:26,731
In fact,
the whole situation
is completely reversed.
859
00:59:26,764 --> 00:59:28,766
Mr. Benson.
860
00:59:28,799 --> 00:59:33,237
Miss Simpson, please don't
sit there gazing at me
in mute adoration.
861
00:59:33,270 --> 00:59:35,606
Read the script.
862
00:59:37,274 --> 00:59:40,110
"Rick and Gaby are sitting
with Brandy glasses
before them.
863
00:59:40,144 --> 00:59:42,579
Her big magic eyes are shiny."
864
00:59:44,649 --> 00:59:47,317
I can't imagine
when I've had a more
marvelous lunch.
865
00:59:47,351 --> 00:59:49,654
I don't know
how to thank you.
Please.
866
00:59:49,687 --> 00:59:51,756
** [ French music playing ]
867
00:59:51,789 --> 00:59:55,760
And now, if I may,
I'll tell you the plans
for the rest of the afternoon.
868
00:59:55,793 --> 00:59:58,328
The rest of
the afternoon?
exactly.
869
00:59:58,362 --> 01:00:01,298
I've asked my chauffeur
to pick us up here at 4:00...
870
01:00:01,331 --> 01:00:04,902
For a tour of Paris,
to see how the celebration
is progressing.
871
01:00:04,935 --> 01:00:08,272
A brief stop at my office
to pick something up,
872
01:00:08,305 --> 01:00:10,908
and then on to a party
being given in my honor...
873
01:00:10,941 --> 01:00:13,744
At the restaurant
in the Eiffel Tower.
874
01:00:17,214 --> 01:00:19,316
Pardon, but you are monsieur Rick?
Oui.
875
01:00:19,349 --> 01:00:24,354
Your chauffeur is here, sir.
He says he has an important
message for you.
876
01:00:24,388 --> 01:00:26,857
Merci, Jacques.
877
01:00:26,891 --> 01:00:29,059
Pardon me for a moment.
878
01:00:37,401 --> 01:00:41,105
It's almost 4:00.
I know, I know.
879
01:00:41,138 --> 01:00:43,440
What's the matter?
have you gone mad?
880
01:00:43,473 --> 01:00:46,310
Bringing a girl along
on a job like this?
881
01:00:46,343 --> 01:00:48,846
In our arrangement,
my dear Francois,
882
01:00:48,879 --> 01:00:51,849
you were to do the driving
and I was to do the planning.
883
01:00:51,882 --> 01:00:56,186
But the plan does not call
for the presence of a girl!
884
01:00:56,220 --> 01:01:00,858
The ability
to improvise brilliantly
in a moment of crisis...
885
01:01:00,891 --> 01:01:04,862
Is one of the reasons
I am a highly paid,
successful thief.
886
01:01:04,895 --> 01:01:08,866
If you will look
to the left,
just behind you,
887
01:01:08,899 --> 01:01:11,869
as casually as possible,
888
01:01:11,902 --> 01:01:16,741
you will see,
stupidly trying to hide
behind yesterday's newspaper,
889
01:01:16,774 --> 01:01:19,243
our old friend inspector gillet.
890
01:01:23,413 --> 01:01:26,283
What is he doing in Paris?
891
01:01:26,316 --> 01:01:28,853
Do you think
he suspects something?
892
01:01:28,886 --> 01:01:32,289
Of course not.
And even if he does, as always,
I'm one step ahead of him.
893
01:01:32,322 --> 01:01:36,727
Why do you think
I picked up the girl?
because she has big magic eyes.
894
01:01:36,761 --> 01:01:39,029
Well, that too, but,
actually, I picked her up...
895
01:01:39,063 --> 01:01:42,199
To throw our inspector friend
off the scent.
896
01:01:42,232 --> 01:01:44,434
Never in his wildest
imagination...
897
01:01:44,468 --> 01:01:47,471
Would he think
that the highly paid
and successful Rick...
898
01:01:47,504 --> 01:01:51,308
Would be so foolish
as to take a girl along
with him on a job.
899
01:01:51,341 --> 01:01:53,510
Therefore, that's exactly
what I'm going to do.
900
01:01:53,543 --> 01:01:55,479
She's a perfect cover.
901
01:01:57,314 --> 01:01:59,449
Meet you at the car
in one minute.
902
01:02:11,428 --> 01:02:13,730
Shall we?
903
01:02:21,471 --> 01:02:24,274
My dear gillet.
Our paths cross again.
904
01:02:24,308 --> 01:02:27,778
My dear Rick.
What an extraordinary
coincidence.
905
01:02:27,812 --> 01:02:32,482
This is messier gillet.
He is, in a curious way,
a business associate of mine.
906
01:02:32,516 --> 01:02:35,319
Enchanted.
any friend of Rick's
is a friend of mine.
907
01:02:35,352 --> 01:02:40,157
Please sit down and enjoy
your lunch. And I beg of you,
watch the calories.
908
01:02:59,910 --> 01:03:02,212
This, my friend,
is a moment to savor.
909
01:03:02,246 --> 01:03:04,548
For three long years
I've waited, and now,
at last,
910
01:03:04,581 --> 01:03:09,353
my brilliant, highly paid
professional friend
has risen to the bait.
911
01:03:09,386 --> 01:03:13,824
What he doesn't know, poor Rick,
is that the girl is ours.
912
01:03:13,858 --> 01:03:15,860
You're sure
he suspected nothing?
913
01:03:17,928 --> 01:03:21,565
Inspector, my imitation
of a method actor
was impeccable.
914
01:03:21,598 --> 01:03:23,834
I played the role
internally, of course,
915
01:03:23,868 --> 01:03:27,838
indicating
all the basic elements
of this curious calling--
916
01:03:27,872 --> 01:03:32,042
the deep,
almost lunatic narcissism,
917
01:03:32,076 --> 01:03:34,344
the lack of personal daintiness,
918
01:03:34,378 --> 01:03:36,513
the appalling grammar.
919
01:03:36,546 --> 01:03:39,249
Pops, it was-- [ chuckles ]
Sir, it was flawless.
920
01:03:39,283 --> 01:03:42,252
I came in on a motorbike
in wheat-colored Levi's--
921
01:03:42,286 --> 01:03:45,055
I beg of you, Philippe,
please don't get carried away.
922
01:03:45,089 --> 01:03:48,058
Let me remind you
that you are not
the star of this drama,
923
01:03:48,092 --> 01:03:50,160
but merely
a supporting player--
924
01:03:50,194 --> 01:03:52,296
and a very minor one at that.
925
01:03:52,329 --> 01:03:55,199
If life, like the theater,
came equipped with programs,
926
01:03:55,232 --> 01:03:59,469
your billing,
way down on the page
and in tiny letters,
927
01:03:59,503 --> 01:04:02,272
would simply be
"second policeman."
928
01:04:02,306 --> 01:04:04,608
As I was saying,
929
01:04:04,641 --> 01:04:09,413
what he doesn't know,
poor Rick, is that
the girl is ours.
930
01:04:09,446 --> 01:04:12,282
[ Sighs ]
but can she be trusted?
931
01:04:12,316 --> 01:04:15,886
A creature of the streets
with a police record
as long as your arm?
932
01:04:15,920 --> 01:04:18,655
Nothing will go wrong,
my dear Philippe.
933
01:04:18,688 --> 01:04:22,292
There's a tiny, little chink
in Rick's armor-- a pretty face.
934
01:04:22,326 --> 01:04:25,295
One way or another,
using such talent as she has,
935
01:04:25,329 --> 01:04:28,665
the girl will extract from him
the details of the plan.
936
01:04:28,698 --> 01:04:31,335
The plan.
937
01:04:31,368 --> 01:04:34,438
But should they not
be followed?
I have the car.
938
01:04:34,471 --> 01:04:37,574
There would be no point.
On the streets of Paris,
Rick is a master.
939
01:04:37,607 --> 01:04:41,445
There's no policeman alive
who can stay on his trail
if he wishes to elude him.
940
01:04:41,478 --> 01:04:44,581
Yes. No.
No.
[ Chuckles ]
941
01:04:44,614 --> 01:04:47,184
I shall sit here,
have a glorious lunch--
942
01:04:47,217 --> 01:04:51,688
everything to be cooked,
of course, in this remarkable
nonfattening safflower oil--
943
01:04:51,721 --> 01:04:54,391
marvelous.
and eventually,
having followed my luncheon...
944
01:04:54,424 --> 01:04:56,593
With several digestifs
and a short walk,
945
01:04:56,626 --> 01:05:02,099
rejoin my friend tonight
for the climax
of his adventures at--
946
01:05:02,132 --> 01:05:06,436
at...
the Eiffel Tower!
947
01:05:06,470 --> 01:05:08,572
Brilliant, inspector.
Brilliant.
948
01:05:12,109 --> 01:05:15,079
[ Car horns honking ]
949
01:05:16,580 --> 01:05:19,716
To the studio, Francois,
if you please.
Studio?
950
01:05:19,749 --> 01:05:22,652
I told you I have to
stop in at my office...
951
01:05:22,686 --> 01:05:25,455
And pick something up there.
952
01:05:25,489 --> 01:05:28,192
Have you ever been inside
a motion picture studio?
953
01:05:28,225 --> 01:05:30,594
No. Are you in
the movie business?
954
01:05:30,627 --> 01:05:33,063
In a way.
955
01:05:33,097 --> 01:05:37,334
The studio
is particularly marvelous
on a holiday like this.
956
01:05:37,367 --> 01:05:40,070
Silent. Empty.
957
01:05:40,104 --> 01:05:42,639
The vast sound stages
completely deserted.
958
01:05:44,508 --> 01:05:46,576
Like the night before Christmas,
959
01:05:46,610 --> 01:05:48,645
not a creature is stirring.
960
01:06:14,704 --> 01:06:16,640
Wait here.
I won't be long.
961
01:06:24,048 --> 01:06:26,483
Mmm. Nice-ish.
962
01:06:26,516 --> 01:06:28,652
Isn't it.
963
01:06:28,685 --> 01:06:31,388
I-I don't understand.
Are you an actor?
964
01:06:31,421 --> 01:06:34,124
A writer? Producer?
director?
965
01:06:34,158 --> 01:06:38,628
Nothing as creative as all that.
My interest in motion pictures
is purely financial.
966
01:06:41,531 --> 01:06:46,303
Gracious. I can't tell you
how exciting this is for--
this is for me.
967
01:06:46,336 --> 01:06:48,305
I just love movies.
968
01:06:48,338 --> 01:06:52,376
Not those terrible
new-wave pictures where
nothing happens, of course.
969
01:06:52,409 --> 01:06:55,045
What I like-- uh...
970
01:06:55,079 --> 01:06:57,281
Westerns.
971
01:06:57,314 --> 01:07:02,686
Good old-fashioned
pictures with switches
and switches on switches and...
972
01:07:02,719 --> 01:07:04,688
Things like that.
973
01:07:04,721 --> 01:07:06,656
[ Creaking ]
974
01:07:10,594 --> 01:07:13,163
Do you happen to have
an Emery board in your purse?
975
01:07:13,197 --> 01:07:16,533
You know, one of those
things to file the nails?
I think so.
976
01:07:18,302 --> 01:07:20,404
Thank you.
977
01:07:20,437 --> 01:07:24,708
I particularly like movies
with complicated robberies
in them, don't you?
978
01:07:24,741 --> 01:07:27,211
Absolutely.
979
01:07:29,546 --> 01:07:32,716
I know this sounds childish,
but, uh, next to pictures
about robberies,
980
01:07:32,749 --> 01:07:35,152
I think I like
horror pictures best.
981
01:07:35,185 --> 01:07:37,221
I always have.
982
01:07:37,254 --> 01:07:40,724
You won't believe this.
When I was a girl,
I was in love with Dracula.
983
01:07:40,757 --> 01:07:45,495
My mother was very upset.
She thought it was somehow
unhealthy.
984
01:07:45,529 --> 01:07:49,733
She used to say,
"that vampire's old enough
to be your father!"
985
01:07:49,766 --> 01:07:52,602
Whom, she would add,
he in many ways resembles.
986
01:07:52,636 --> 01:07:58,208
I'm glad--
not that your father
resembled Dracula.
987
01:07:58,242 --> 01:08:01,578
Which he didn't,
at least not after
he had his teeth fixed.
988
01:08:03,313 --> 01:08:05,682
But that you are interested
in pictures.
989
01:08:05,715 --> 01:08:08,285
That makes two things
we have in common.
990
01:08:08,318 --> 01:08:11,421
Movies... and giraffes.
991
01:08:14,724 --> 01:08:18,295
Here are the keys.
Meet you at the gate
in a half an hour.
992
01:08:39,649 --> 01:08:43,187
Giraffes and movies.
It's-- it's a small world,
isn't it?
993
01:08:43,220 --> 01:08:45,722
- [ Gasps ]
- let me see that!
994
01:08:45,755 --> 01:08:49,159
Oh! No, no.
Please, Rick,
you're hurting me.
995
01:08:49,193 --> 01:08:51,628
The lipstick.
It's been written with.
996
01:08:51,661 --> 01:08:53,663
The napkin!
997
01:08:53,697 --> 01:08:56,633
The napkin you gave gillet,
what was on it?
998
01:08:59,336 --> 01:09:01,338
What was on it?
999
01:09:04,308 --> 01:09:06,476
You--
1000
01:09:14,318 --> 01:09:16,353
[ screams ]
1001
01:10:12,509 --> 01:10:14,711
[ Gasps ]
1002
01:10:16,413 --> 01:10:18,415
Oh!
1003
01:10:57,554 --> 01:11:00,690
Stop, Rick! Stop.
I'll shoot. I swear I will.
1004
01:11:05,729 --> 01:11:09,366
- Mr. Benson,
what happens next?
- I don't know.
1005
01:11:09,399 --> 01:11:11,735
I don't know.
1006
01:11:11,768 --> 01:11:13,737
That's as far as I got.
1007
01:11:13,770 --> 01:11:15,739
Mr. Benson.
Yes?
1008
01:11:15,772 --> 01:11:18,708
You know what I think?
I think there's going to
be another--
1009
01:11:18,742 --> 01:11:22,979
what would that make it,
a switch on a switch on a switch
on a switch on a switch...
1010
01:11:23,012 --> 01:11:25,615
On a switch on a switch...
On a switch?
1011
01:11:25,649 --> 01:11:30,487
I thought I knew about movies,
but working for Roger roussin
was never like this.
1012
01:11:30,520 --> 01:11:32,456
Wonder if he knows
about switches...
1013
01:11:32,489 --> 01:11:34,458
And switches on switches...
1014
01:11:34,491 --> 01:11:36,660
And switches on switches
on switches.
1015
01:11:36,693 --> 01:11:39,696
I don't think so.
If he did, it would
change his whole life.
1016
01:11:39,729 --> 01:11:42,031
Suddenly,
not only would they
not be playing scrabble,
1017
01:11:42,065 --> 01:11:44,634
they would also
not be playing
Parcheesi.
1018
01:11:46,736 --> 01:11:49,406
I must say, the mind reels.
1019
01:11:50,640 --> 01:11:53,710
Anyway, you know
what I think?
yes.
1020
01:11:53,743 --> 01:11:57,981
You think she is not really
a creature of the streets
with a police record.
1021
01:11:58,014 --> 01:12:00,717
You think
she's an American
intelligence agent.
1022
01:12:00,750 --> 01:12:04,721
Well, miss Simpson,
you happen to be wrong.
1023
01:12:04,754 --> 01:12:09,359
Our Gaby happens to be
that most reliable,
steadfast,
1024
01:12:09,393 --> 01:12:13,730
and you-cannot-possibly
mess-with-no-matter-how-badly
you-write-it character...
1025
01:12:13,763 --> 01:12:16,132
In all popular literature.
1026
01:12:16,165 --> 01:12:18,702
The prostitute
with a heart of gold.
1027
01:12:20,570 --> 01:12:24,441
No. Actually, the "P"
with the "H" of "G,"
is second-most.
1028
01:12:24,474 --> 01:12:26,710
The most is Frankenstein.
1029
01:12:26,743 --> 01:12:31,014
Sure. Someone who
creates or remakes
another human being...
1030
01:12:31,047 --> 01:12:35,018
And either
falls in love with it
or it destroys him.
1031
01:12:35,051 --> 01:12:37,621
It can go either way.
1032
01:12:37,654 --> 01:12:40,424
That's what gives it
such flexibility.
1033
01:12:42,191 --> 01:12:45,462
Miss Simpson,
did you ever realize...
1034
01:12:45,495 --> 01:12:48,598
That Frankenstein
and my fair lady...
1035
01:12:48,632 --> 01:12:51,635
Are the same story?
1036
01:12:51,668 --> 01:12:53,937
One ends happily...
1037
01:12:53,970 --> 01:12:56,105
And the other one doesn't.
1038
01:12:56,139 --> 01:12:59,142
Think about that for a while.
1039
01:12:59,175 --> 01:13:01,745
[ Inhales deeply ]
1040
01:13:01,778 --> 01:13:04,180
You smell wonderful.
1041
01:13:04,213 --> 01:13:06,483
That's the bath oil.
1042
01:13:06,516 --> 01:13:09,719
When I took my bath
this morning, I put
some bath oil in.
1043
01:13:11,187 --> 01:13:13,757
Only a few drops, of course.
1044
01:13:13,790 --> 01:13:17,594
For which I am most grateful,
for both our sakes.
1045
01:13:19,062 --> 01:13:21,531
[ Clears throat ]
now, uh, where were we?
1046
01:13:22,899 --> 01:13:25,034
Bang, bang, bang!
that's where we were.
1047
01:13:25,068 --> 01:13:27,170
Or rather, where you were.
1048
01:13:27,203 --> 01:13:30,707
She was standing with a gun,
and he was moving toward her.
1049
01:13:30,740 --> 01:13:33,477
I don't see how Frankenstein
and my fair lady are the same.
1050
01:13:34,744 --> 01:13:36,913
Oh, yes, I do.
1051
01:13:36,946 --> 01:13:40,617
Professor Higgins created Liza,
and Dr. Frankenstein created
the monster.
1052
01:13:40,650 --> 01:13:42,886
Oh, yes. Of course.
1053
01:13:44,588 --> 01:13:46,556
But don't tell anybody.
1054
01:13:46,590 --> 01:13:50,159
I'm saving it
for the textbook on the art
of screenplay writing.
1055
01:13:52,662 --> 01:13:57,066
Uh-huh. Yeah, well,
uh... he's chased her through
the jungle and all that stuff.
1056
01:13:57,100 --> 01:14:00,704
Blah, blah, blah.
And, uh, past the bathtub--
1057
01:14:00,737 --> 01:14:03,507
if you think there's going
to be a Richard Benson movie
without a bathtub,
1058
01:14:03,540 --> 01:14:05,475
you're out of your head.
1059
01:14:05,509 --> 01:14:07,611
And into the bedroom.
1060
01:14:07,644 --> 01:14:10,580
She pulls out a gun,
blah, blah, blah, blah,
1061
01:14:10,614 --> 01:14:12,616
and, uh...
1062
01:14:12,649 --> 01:14:15,952
My dear big magic-eyed,
1063
01:14:15,985 --> 01:14:18,988
bath-oil-scented miss Simpson,
1064
01:14:19,022 --> 01:14:21,457
is where we are.
1065
01:14:23,259 --> 01:14:27,931
Slowly...
Rick continues toward her.
[ Typing ]
1066
01:14:30,634 --> 01:14:33,603
Go ahead. Pull the trigger.
1067
01:14:33,637 --> 01:14:35,672
Don't reach
for your gun.
I'm warning you.
1068
01:14:43,747 --> 01:14:46,182
Cigarette?
thanks.
1069
01:14:46,215 --> 01:14:48,184
Light?
1070
01:14:56,760 --> 01:14:58,695
Well, Rick...
1071
01:15:00,630 --> 01:15:03,700
Do you mind if I get out
of these wet shoes?
1072
01:15:06,035 --> 01:15:09,238
And so
my big magic-eyed Gaby...
1073
01:15:10,774 --> 01:15:13,743
Who came to Paris to...
1074
01:15:13,777 --> 01:15:16,112
Live...
1075
01:15:18,782 --> 01:15:21,718
Turns out to be
a spy for the police,
1076
01:15:21,751 --> 01:15:23,720
an informer,
1077
01:15:23,753 --> 01:15:26,089
a common stool pigeon.
1078
01:15:26,122 --> 01:15:28,091
No, Rick. Don't say it!
1079
01:15:28,124 --> 01:15:30,727
It's that devil gillet.
Oh, how I hate him!
1080
01:15:30,760 --> 01:15:32,729
He's relentless!
1081
01:15:32,762 --> 01:15:35,999
He'll stop at nothing
until he tracks you down.
1082
01:15:36,032 --> 01:15:39,168
He'll never forgive himself
for what happened last year
in tangier...
1083
01:15:39,202 --> 01:15:41,170
Or the year before in Hong Kong.
1084
01:15:41,204 --> 01:15:43,306
You are his obsession!
1085
01:15:43,339 --> 01:15:46,309
He is a mad, overweight
captain Ahab...
1086
01:15:46,342 --> 01:15:50,346
Searching down you,
his Moby dick, his white whale.
1087
01:15:50,379 --> 01:15:53,182
- And you?
- me?
1088
01:15:53,216 --> 01:15:55,151
I'm nothing.
1089
01:15:55,184 --> 01:15:58,321
A creature of the streets
with a police record
as long as your arm.
1090
01:15:58,354 --> 01:16:01,758
He had me paroled just
for this-- to be the luscious
and irresistible bait...
1091
01:16:01,791 --> 01:16:04,928
Squirming on the end
of the hook he has prepared.
1092
01:16:04,961 --> 01:16:08,031
If I do not extract from you
the plan that you have been
building...
1093
01:16:08,064 --> 01:16:11,200
Step by painful step
for the last year,
1094
01:16:11,234 --> 01:16:14,203
my life, well, it's over.
1095
01:16:14,237 --> 01:16:17,741
Back I go behind the bars.
Maedchen in uniformonce more.
1096
01:16:17,774 --> 01:16:19,709
No longer Gabrielle nor Gaby,
1097
01:16:19,743 --> 01:16:21,978
but simply a number.
1098
01:16:22,011 --> 01:16:24,080
If, however, I succeed--
1099
01:16:24,113 --> 01:16:27,684
- and if you succeed?
- freedom!
1100
01:16:27,717 --> 01:16:31,988
What exactly
do you have to do
to extract this plan?
1101
01:16:33,723 --> 01:16:35,692
Anything.
1102
01:16:35,725 --> 01:16:37,761
Anything?
anything.
1103
01:16:37,794 --> 01:16:41,898
It's not so hard.
I, too, in my own way,
am a highly paid professional.
1104
01:16:41,931 --> 01:16:47,937
Well, not so highly paid
as you, perhaps, but still
a professional.
1105
01:16:47,971 --> 01:16:50,139
We're two of a kind, you and I.
1106
01:16:50,173 --> 01:16:55,011
There's no reason
for us to be enemies.
We can perhaps be...
1107
01:16:55,044 --> 01:16:57,146
Friends.
1108
01:16:57,180 --> 01:16:59,248
Perhaps.
1109
01:17:04,988 --> 01:17:08,091
[ Richard ] their two bodies,
now moving as one,
[ Typing ]
1110
01:17:08,124 --> 01:17:12,361
Roll like
turbulent breakers crashing
on an undiscovered shore.
1111
01:17:12,395 --> 01:17:16,099
And now...
Now...
[ Typing continues ]
1112
01:17:16,132 --> 01:17:20,403
We slowly...
And lingeringly...
1113
01:17:20,436 --> 01:17:22,405
Dissolve.
1114
01:17:24,440 --> 01:17:26,342
Gracious.
1115
01:17:27,777 --> 01:17:30,279
Exactly, miss Simpson.
Well said.
1116
01:17:30,313 --> 01:17:33,016
You might even add
"heavens to Betsy."
1117
01:17:35,284 --> 01:17:37,420
What's the matter?
don't you like it?
1118
01:17:37,453 --> 01:17:41,991
Oh, I-i like it,
uh, but, uh, do you think
you can get away with it?
1119
01:17:42,025 --> 01:17:45,962
Get away with it?
get away with what?
1120
01:17:45,995 --> 01:17:48,765
Well, it's just
that scene with them
in the bed like that--
1121
01:17:48,798 --> 01:17:50,767
it's, uh, rather suggestive.
1122
01:17:50,800 --> 01:17:52,769
Don't you think
the censors will object?
1123
01:17:52,802 --> 01:17:55,371
How can they possibly object?
1124
01:17:55,404 --> 01:17:57,774
We dissolved,
didn't we?
yes, but--
1125
01:17:57,807 --> 01:18:01,010
miss Simpson, as I said before,
1126
01:18:01,044 --> 01:18:03,980
a dissolve
is a most useful device.
1127
01:18:04,013 --> 01:18:07,050
Not only can it take you
from one place to another,
1128
01:18:07,083 --> 01:18:12,255
but it also leaves
what's happening on the screen
to your imagination.
1129
01:18:13,823 --> 01:18:16,292
Now, if I were you,
miss Simpson,
1130
01:18:16,325 --> 01:18:20,063
I would stop going to
those sinful art theaters...
1131
01:18:20,096 --> 01:18:26,069
And start seeing more
good wholesome American
family-type pictures.
1132
01:18:26,102 --> 01:18:30,006
I don't know what
you and the censors think
they're doing on that bed,
1133
01:18:30,039 --> 01:18:34,143
but I take the position
that they're playing...
1134
01:18:34,177 --> 01:18:36,145
Parcheesi.
1135
01:18:38,214 --> 01:18:40,416
[ Dice rattle ]
1136
01:18:51,260 --> 01:18:54,230
As much as I've enjoyed
our little game,
1137
01:18:54,263 --> 01:18:56,800
it's almost 8:30.
1138
01:18:56,833 --> 01:18:59,468
Time for the climax
of our glorious day.
1139
01:18:59,502 --> 01:19:01,504
We must be off.
1140
01:19:01,537 --> 01:19:03,539
Off? Where to?
1141
01:19:03,572 --> 01:19:05,809
You know perfectly well where.
1142
01:19:05,842 --> 01:19:09,779
To the costume party
at the Eiffel Tower
to finish the job.
1143
01:19:09,813 --> 01:19:13,482
No, Rick, you mustn't.
You can't go through with
the plan, whatever it is.
1144
01:19:13,516 --> 01:19:16,820
Gillet will be there
and the place will be
surrounded by police.
1145
01:19:16,853 --> 01:19:21,190
Gillet was in tangier last year.
The entire city was surrounded
by police.
1146
01:19:21,224 --> 01:19:23,259
Now, if you'll excuse me--
1147
01:19:23,292 --> 01:19:26,195
where are you going?
1148
01:19:26,229 --> 01:19:30,433
To the wardrobe department
to find something for us
to wear.
1149
01:19:56,359 --> 01:19:58,327
[ Water splashing ]
1150
01:20:00,563 --> 01:20:05,168
Quite all right.
I always carry of packet
of bubble bath in my purse,
1151
01:20:05,201 --> 01:20:08,171
and I'm getting on swimmingly.
1152
01:20:11,507 --> 01:20:13,509
Howdy...
1153
01:20:14,643 --> 01:20:17,046
Stranger.
1154
01:20:19,648 --> 01:20:22,485
You must be the new schoolmarm.
1155
01:20:28,591 --> 01:20:31,060
I hate to rush you, ma'am,
1156
01:20:31,094 --> 01:20:33,229
but it's gettin' late.
1157
01:20:33,262 --> 01:20:36,365
How long will it take you
to get outta that tub,
1158
01:20:36,399 --> 01:20:39,568
into this costume
and out to the car?
1159
01:20:39,602 --> 01:20:44,540
Absolutely no time at all.
1160
01:20:54,617 --> 01:20:57,253
Now, according to
my master plan,
the time has come...
1161
01:20:57,286 --> 01:20:59,989
For me to take the most
dangerous step of all.
1162
01:21:00,023 --> 01:21:02,425
Yes, Rick?
1163
01:21:02,458 --> 01:21:05,461
I must trust you
and tell you the details.
1164
01:21:05,494 --> 01:21:07,596
I can trust you, can't I, Gaby?
1165
01:21:07,630 --> 01:21:09,899
How can you ask, Rick?
1166
01:21:09,933 --> 01:21:14,603
After our Parcheesi game
this afternoon, I am yours
forever and ever and ever.
1167
01:21:14,637 --> 01:21:20,076
Can I trust you, Gaby?
can I really trust you?
1168
01:21:28,251 --> 01:21:31,354
[ Exhales deeply ]
1169
01:21:31,387 --> 01:21:35,191
In the back of this car
there are 28 cans
of motion picture film.
1170
01:21:35,224 --> 01:21:38,561
The party at the Eiffel Tower
is being given by the producer
of the picture.
1171
01:21:38,594 --> 01:21:41,530
You can tell me the plan
in a minute, Rick.
1172
01:21:41,564 --> 01:21:44,934
It's a long drive
to the Eiffel Tower,
1173
01:21:44,968 --> 01:21:47,937
and traffic is heavy.
1174
01:21:53,609 --> 01:21:55,945
[ Typewriter clacks ]
1175
01:22:24,507 --> 01:22:26,475
Mr. Benson.
1176
01:22:27,576 --> 01:22:29,512
Rick.
1177
01:22:31,147 --> 01:22:33,949
Gaby, maybe, but I'm not--
1178
01:22:35,218 --> 01:22:37,486
well, I'm not
that kind of a girl.
1179
01:22:43,592 --> 01:22:48,097
Oh, I can't stand girls
who say things like that.
1180
01:22:52,135 --> 01:22:54,570
Oh, dear.
1181
01:22:54,603 --> 01:22:57,540
I guess maybe we are
that kind of a girl.
1182
01:23:06,615 --> 01:23:09,185
[ Richard exhales deeply ]
exterior.
1183
01:23:09,218 --> 01:23:11,554
Eiffel Tower. Night.
1184
01:23:11,587 --> 01:23:15,191
Rick and Gaby have been driving
and driving and driving.
1185
01:23:15,224 --> 01:23:18,027
[ Gabrielle ]
through all that
marvelous traffic.
1186
01:23:18,061 --> 01:23:20,129
Mmm.
[ kissing noises ]
1187
01:23:21,764 --> 01:23:24,800
The tower is ablaze--
Richard...
1188
01:23:24,833 --> 01:23:26,569
How can I type
if you're going to--
1189
01:23:26,602 --> 01:23:29,572
all right. All right.
1190
01:23:29,605 --> 01:23:33,442
The tower is ablaze,
and the chauffeur-driven
limousines are pulling up--
1191
01:23:33,476 --> 01:23:38,481
[ typing ]
miss Simpson, how can I dictate
if you're going to-- mmm.
1192
01:23:46,222 --> 01:23:48,491
Trust me, darling.
1193
01:23:48,524 --> 01:23:51,560
I do. We go.
1194
01:23:56,099 --> 01:24:00,469
[ Richard ] and now, darling,
Rick and Gaby make their way
to the elevator,
1195
01:24:00,503 --> 01:24:04,607
which will carry them and us
to the inevitable party
scene...
1196
01:24:04,640 --> 01:24:08,311
So dear to the hearts
of movie directors everywhere.
1197
01:24:08,344 --> 01:24:10,779
It's summertime,
and the vita is dolce,
1198
01:24:10,813 --> 01:24:14,217
breakfast is at Tiffany's
and everybody is high.
1199
01:24:14,250 --> 01:24:16,585
** [ Latin jazz ]
[ Laughter and commotion ]
1200
01:24:33,402 --> 01:24:35,738
[ Bystanders laughing ]
1201
01:24:41,377 --> 01:24:44,513
[ Richard ]
and now that the director
has distracted the audience...
1202
01:24:44,547 --> 01:24:46,582
With these totally
extraneous vignettes,
1203
01:24:46,615 --> 01:24:49,585
he reluctantly
returns to the plot...
1204
01:24:49,618 --> 01:24:53,589
And another new character--
the producer, host and victim,
1205
01:24:53,622 --> 01:24:58,794
who looks remarkably like
my producer and victim,
Mr. Alexander meyerheim.
1206
01:24:58,827 --> 01:25:01,497
** [ music continues ]
1207
01:25:12,641 --> 01:25:16,312
If you will look
to the left just a hang
as casually as possible,
1208
01:25:16,345 --> 01:25:18,614
you will see
that idiot gillet...
1209
01:25:18,647 --> 01:25:21,884
Dressed appropriately enough
as an executioner.
1210
01:25:34,397 --> 01:25:36,499
Ready, darling?
ready, darling.
1211
01:25:44,540 --> 01:25:46,542
Excuse me for a moment, darling.
1212
01:25:51,214 --> 01:25:53,582
You're late.
Untrue, gillet.
1213
01:25:53,616 --> 01:25:56,585
Everything is going
precisely according
to plan.
1214
01:25:56,619 --> 01:25:59,455
And the plan.
Do you have it?
of course.
1215
01:25:59,488 --> 01:26:01,590
While not exactly
highly paid,
I'm at least...
1216
01:26:01,624 --> 01:26:03,559
A professional.
1217
01:26:10,233 --> 01:26:13,202
[ Conversation inaudible ]
1218
01:26:31,954 --> 01:26:34,923
Well?
if you will
be good enough
to read this,
1219
01:26:34,957 --> 01:26:38,494
I believe
the entire situation will
become clear immediately.
1220
01:26:44,900 --> 01:26:48,203
At this very moment,
he's delivering
the ransom note.
1221
01:26:49,305 --> 01:26:51,574
The ransom note?
exactly.
1222
01:26:51,607 --> 01:26:55,010
He has in the trunk of his car
28 reels of film.
1223
01:26:55,043 --> 01:26:57,813
They are the negative
and only existing work print...
1224
01:26:57,846 --> 01:27:00,883
Of the producer's
just completed
$6-million spectacle,
1225
01:27:00,916 --> 01:27:03,586
the girl who stole
the Eiffel Tower.
1226
01:27:03,619 --> 01:27:07,590
You are certain you have
both the negative
and the only work print?
1227
01:27:07,623 --> 01:27:09,592
Absolutely.
1228
01:27:09,625 --> 01:27:12,595
And it is your serious intention
to destroy them?
1229
01:27:12,628 --> 01:27:15,598
Unless you turn over to me,
at once,
1230
01:27:15,631 --> 01:27:19,335
the key to your safe deposit box
in your bank in Casablanca.
1231
01:27:19,368 --> 01:27:21,404
My dear boy,
1232
01:27:21,437 --> 01:27:24,273
I haven't the faintest idea
who you are,
1233
01:27:24,307 --> 01:27:26,309
but you are beautiful.
1234
01:27:27,943 --> 01:27:31,580
[ Chuckling ]
absolutely beautiful.
1235
01:27:31,614 --> 01:27:35,518
[ Laughs ]
not only that,
you've saved my life.
1236
01:27:35,551 --> 01:27:40,389
The girl who stole
the Eiffel Tower
is, frankly, a disaster.
1237
01:27:40,423 --> 01:27:42,525
The title, by the way,
is symbolic.
1238
01:27:42,558 --> 01:27:45,561
She doesn't actually steal it.
At least I don't think she does.
1239
01:27:45,594 --> 01:27:47,630
But the end's so confusing,
it's hard to tell.
1240
01:27:47,663 --> 01:27:52,635
Anyway, the script is so ghastly
that it could never possibly
be released.
1241
01:27:52,668 --> 01:27:55,638
I was finished, done for.
This party tonight...
1242
01:27:55,671 --> 01:27:58,641
Was planned as a final
farewell gesture.
1243
01:27:58,674 --> 01:28:00,643
A sort of swan song.
1244
01:28:00,676 --> 01:28:04,447
At midnight,
when the check was presented,
it was my plan to sign it,
1245
01:28:04,480 --> 01:28:07,650
add a lavish,
if purely imaginary, tip,
1246
01:28:07,683 --> 01:28:12,588
and then,
as the fireworks were exploding
in the black velvet sky,
1247
01:28:12,621 --> 01:28:16,659
to hurl myself from the top
of this grotesque edifice.
1248
01:28:16,692 --> 01:28:20,963
And now, suddenly,
at the last minute,
in the Nick of time--
1249
01:28:20,996 --> 01:28:25,067
don't tell me there isn't
someone up there who watches
over whimsical movie producers--
1250
01:28:25,100 --> 01:28:26,602
you appear!
1251
01:28:26,635 --> 01:28:29,605
[ Chuckles ]
unbelievable!
1252
01:28:29,638 --> 01:28:33,609
If you swear to me
that you will destroy
this film,
1253
01:28:33,642 --> 01:28:35,611
hook, line and sinker,
1254
01:28:35,644 --> 01:28:38,447
not only will I give you
the key...
1255
01:28:38,481 --> 01:28:42,985
To my safe deposit box
in Casablanca,
1256
01:28:43,018 --> 01:28:47,590
but we will split
the insurance... 60/40.
1257
01:28:47,623 --> 01:28:50,359
Fifty/fifty.
1258
01:28:50,393 --> 01:28:52,561
[ Laughs ]
oh, my darling.
1259
01:28:52,595 --> 01:28:56,365
My darling boy, if ever you
should consider going into
the motion picture business,
1260
01:28:56,399 --> 01:28:58,434
do not hesitate to call me.
1261
01:28:58,467 --> 01:29:00,636
I've been searching
for a partner like you
all my life.
1262
01:29:00,669 --> 01:29:03,639
We understand each other
perfectly.
1263
01:29:03,672 --> 01:29:06,642
You're so beautiful.
1264
01:29:06,675 --> 01:29:10,379
It's a rugged,
but curiously sensitive face.
1265
01:29:10,413 --> 01:29:13,115
It's so beautiful!
[ Laughing ]
1266
01:29:16,051 --> 01:29:19,154
His plane is waiting for him
at le Bourget Airport.
1267
01:29:19,187 --> 01:29:22,458
His chauffeur is even now
warming up the engines.
1268
01:29:22,491 --> 01:29:24,460
Good girl.
1269
01:29:24,493 --> 01:29:26,462
Tomorrow your entire
police record...
1270
01:29:26,495 --> 01:29:28,631
Will disappear
oh-so-mysteriously
from my files,
1271
01:29:28,664 --> 01:29:30,599
and you will be free.
1272
01:29:30,633 --> 01:29:33,168
Thank you, my dear gillet.
1273
01:29:33,201 --> 01:29:36,839
** [ go-go ]
1274
01:29:43,679 --> 01:29:48,551
And now, gillet, if you will be
good enough to quite casually
dance me across the floor...
1275
01:29:48,584 --> 01:29:50,519
And over to
the gentlemen's lounge--
1276
01:29:50,553 --> 01:29:52,988
you fool!
you little fool.
1277
01:29:53,021 --> 01:29:56,925
He using you like he did
that poor unfortunate girl
last year in tangier.
1278
01:29:56,959 --> 01:29:59,528
Keep dancing, gillet.
1279
01:29:59,562 --> 01:30:03,666
I should have known.
I should have known that man
is irresistible to women.
1280
01:30:03,699 --> 01:30:07,670
He is, my dear gillet.
Keep dancing!
1281
01:30:07,703 --> 01:30:10,639
You fool.
You little fool.
1282
01:30:10,673 --> 01:30:23,919
**
1283
01:30:29,157 --> 01:30:32,528
I've worked
the whole thing out
with my analyst.
1284
01:30:34,262 --> 01:30:36,932
I don't really hate
inspector gillet.
1285
01:30:36,965 --> 01:30:39,067
I just feel sorry for him.
1286
01:30:40,936 --> 01:30:43,972
He insists
on projecting himself
into the starring role...
1287
01:30:44,006 --> 01:30:46,809
And relegating me
to some minor character.
1288
01:30:48,611 --> 01:30:52,080
Got me waiting for him
outside the Eiffel Tower.
Okay.
1289
01:30:52,114 --> 01:30:55,651
Got me saying lines like
"brilliant, inspector.
Brilliant,"
1290
01:30:55,684 --> 01:30:58,621
or, uh, "I have the car
right here, sir."
1291
01:31:01,590 --> 01:31:04,192
[ Rick ]
Maurice.
Inspector,
1292
01:31:04,226 --> 01:31:06,862
I am Philippe.
1293
01:31:06,895 --> 01:31:10,666
It doesn't matter.
Rick is making his escape
at Bourget Airport.
1294
01:31:10,699 --> 01:31:12,635
Where is my car?
1295
01:31:13,936 --> 01:31:16,939
Uh, I have the car
right here, sir.
1296
01:31:16,972 --> 01:31:19,207
You read that line
beautifully, Maurice.
1297
01:31:19,241 --> 01:31:23,178
Inspector, please.
I-- I am not Maurice.
1298
01:31:23,211 --> 01:31:25,180
I am Philippe.
1299
01:31:25,213 --> 01:31:28,016
My dear boy,
you are a minor character,
1300
01:31:28,050 --> 01:31:30,118
and your name
is of no importance.
1301
01:31:30,152 --> 01:31:32,821
Now, you were saying
something about the car.
1302
01:31:34,857 --> 01:31:37,993
I have the car
right here, sir.
Ayyy.
1303
01:31:56,044 --> 01:31:58,914
[ Tires squealing ]
faster, Maurice!
faster!
1304
01:31:58,947 --> 01:32:00,883
Faster, Philippe.
Faster.
1305
01:32:00,916 --> 01:32:05,053
I keep forgetting.
My god, you are
a dull character,
1306
01:32:05,087 --> 01:32:07,856
even in the nontaxing role
of second policeman.
1307
01:32:11,359 --> 01:32:13,596
Bourget airport!
quickly!
1308
01:32:16,064 --> 01:32:19,034
[ Siren ]
1309
01:32:20,669 --> 01:32:23,572
But if you are
the inspector,
then who--
1310
01:32:23,606 --> 01:32:27,576
you are only third policeman
and shouldn't have any lines
at all, so shut up and drive.
1311
01:32:35,651 --> 01:32:38,821
Do you know
what this is?
the key!
1312
01:32:38,854 --> 01:32:44,092
The key to our future and
$1 million in small, unmarked
bills worth of happiness...
1313
01:32:44,126 --> 01:32:46,929
For the two of us.
1314
01:32:46,962 --> 01:32:49,898
[ Siren continues ]
1315
01:32:49,932 --> 01:32:53,602
Inspector gillet
of interpol here
calling all voitures.
1316
01:33:09,184 --> 01:33:11,153
Faster! Faster!
1317
01:33:28,436 --> 01:33:31,073
Uh, the gate, sir.
It is closed.
1318
01:33:31,106 --> 01:33:33,208
Then go through it, you fool!
1319
01:33:41,016 --> 01:33:43,752
[ Siren continues ]
1320
01:33:48,023 --> 01:33:51,960
You wait here, Maurice.
I'll take him alone.
Inspector, can I speak to you?
1321
01:33:54,997 --> 01:33:58,266
You're Rick!
1322
01:33:58,300 --> 01:34:02,871
But I don't understand.
Of course not. You're not
supposed to understand.
1323
01:34:02,905 --> 01:34:05,841
Can't you get it
through your mind?
you're only a bit part.
1324
01:34:05,874 --> 01:34:07,876
Nobody cares anything about you.
1325
01:34:07,910 --> 01:34:11,179
You're a mere
literary convenience,
1326
01:34:11,213 --> 01:34:15,250
someone for the hero
to punch in the jaw
at the correct moment.
1327
01:34:15,283 --> 01:34:19,054
And that moment,
I'm happy to state,
has finally arrived!
1328
01:34:22,190 --> 01:34:24,392
[ Siren ]
1329
01:34:32,467 --> 01:34:34,937
Stop, Rick!
1330
01:34:34,970 --> 01:34:37,906
Stop or I'll shoot!
1331
01:34:37,940 --> 01:34:40,442
Philippe!
1332
01:34:40,475 --> 01:34:43,411
- Philippe!
- [ gunshots ]
1333
01:34:45,047 --> 01:34:47,415
Mauri-- Philippe.
1334
01:34:52,454 --> 01:34:55,423
[ Sirens approaching ]
1335
01:34:59,494 --> 01:35:01,429
[ Sirens continue ]
1336
01:35:02,965 --> 01:35:05,200
[ Sobs ]
darling.
1337
01:35:05,233 --> 01:35:07,202
It's all right.
1338
01:35:07,235 --> 01:35:09,204
Perhaps it's better this way.
1339
01:35:09,237 --> 01:35:12,975
- [ Sirens stop ]
- no, no, no, my darling.
1340
01:35:13,008 --> 01:35:15,243
We'll make it to Casablanca.
1341
01:35:15,277 --> 01:35:19,481
And when we get there,
we'll buy a darling
little castle.
1342
01:35:19,514 --> 01:35:23,385
With its own-- unh--
private zoo.
1343
01:35:24,853 --> 01:35:27,422
And will there be giraffes?
1344
01:35:27,455 --> 01:35:31,393
Of course... giraffes.
1345
01:35:32,995 --> 01:35:35,397
[ Whimpers ]
oh, dear.
1346
01:35:36,464 --> 01:35:38,433
[ Whimpers ]
1347
01:35:38,466 --> 01:35:41,336
This is what it means
to be a cop.
1348
01:35:44,172 --> 01:35:47,810
You're first policeman now.
1349
01:36:05,493 --> 01:36:09,464
[ Richard ]
thus, having proved once again
that crime does not pay,
1350
01:36:09,497 --> 01:36:11,466
unless you happen to be me.
1351
01:36:11,499 --> 01:36:14,937
[ Typing ]
1352
01:36:14,970 --> 01:36:17,172
[ Richard ]
fade out.
1353
01:36:17,205 --> 01:36:19,207
The end.
1354
01:36:27,215 --> 01:36:29,417
Well, there it is.
1355
01:36:29,451 --> 01:36:32,821
All hundred
and thirty-odd pages of it.
1356
01:36:33,956 --> 01:36:36,825
Finished with...
1357
01:36:36,859 --> 01:36:38,961
Hours to spare.
1358
01:36:41,263 --> 01:36:44,066
It's wonderful, Richard,
1359
01:36:44,099 --> 01:36:46,869
only does it
have to end that way?
1360
01:36:46,902 --> 01:36:50,839
I mean,
Philippe could miss
when he shoots.
1361
01:36:50,873 --> 01:36:55,844
And then Rick could
tell the inspector where
the stolen film cans are...
1362
01:36:55,878 --> 01:36:58,847
And give him back the key and...
1363
01:36:58,881 --> 01:37:01,449
He could explain
that now that he's met Gaby,
1364
01:37:01,483 --> 01:37:04,286
he's retiring from
the liar-and-a-thief business.
1365
01:37:04,319 --> 01:37:09,157
And then the inspector
might let them go away
together.
1366
01:37:09,191 --> 01:37:13,228
It could be the last
big switch on a switch.
1367
01:37:13,261 --> 01:37:15,363
Couldn't it?
1368
01:37:15,397 --> 01:37:18,433
[ Sighs ]
it won't work.
1369
01:37:18,466 --> 01:37:21,369
You see, he is a liar
and a thief.
1370
01:37:21,403 --> 01:37:23,638
And he's been one for too long.
1371
01:37:23,671 --> 01:37:25,874
He can't retire now.
1372
01:37:25,908 --> 01:37:29,444
In addition to which,
he has become, I'm afraid,
1373
01:37:29,477 --> 01:37:31,914
a hack.
1374
01:37:34,216 --> 01:37:38,020
He may think
he's all those things,
but she knows he's not.
1375
01:37:40,355 --> 01:37:43,358
What gives her
that curious idea?
1376
01:37:43,391 --> 01:37:46,161
She's been with him constantly
for the last few days.
1377
01:37:46,194 --> 01:37:51,466
She's seen him when
he was shaking with terror,
exhausted, ready to quit.
1378
01:37:51,499 --> 01:37:55,971
She's watched him
pull himself together
again and...
1379
01:37:56,004 --> 01:37:58,941
She's also seen him be warm...
1380
01:37:58,974 --> 01:38:01,076
And tender...
1381
01:38:02,310 --> 01:38:04,446
And funny.
1382
01:38:04,479 --> 01:38:06,448
Not famous,
international-wit funny,
1383
01:38:06,481 --> 01:38:08,450
but really funny.
1384
01:38:10,252 --> 01:38:12,487
Do you think she's an idiot?
1385
01:38:12,520 --> 01:38:15,457
Do you think she doesn't know
what kind of man he is...
1386
01:38:17,325 --> 01:38:20,195
Or what he needs?
1387
01:38:23,498 --> 01:38:27,069
And what he needs
is l-o-v-e?
1388
01:38:33,475 --> 01:38:36,111
Uh-uh.
1389
01:38:36,144 --> 01:38:38,646
It's too late.
1390
01:38:38,680 --> 01:38:41,349
He's 43 years old.
1391
01:38:41,383 --> 01:38:44,086
He will be this October.
1392
01:38:44,119 --> 01:38:46,188
Been married twice,
1393
01:38:46,221 --> 01:38:48,456
both times disastrously.
1394
01:38:49,757 --> 01:38:52,094
And there have been
too many years of...
1395
01:38:53,261 --> 01:38:55,497
Too much dough,
1396
01:38:55,530 --> 01:38:58,233
too much bad writing...
1397
01:38:58,266 --> 01:39:00,235
And too much whiskey.
1398
01:39:03,205 --> 01:39:06,108
He's got nothing left
inside to give.
1399
01:39:09,444 --> 01:39:13,048
Even if he could,
which he can't--
1400
01:39:13,081 --> 01:39:16,018
but that's not true, Richard.
You can. You have.
1401
01:39:16,051 --> 01:39:19,321
I just love it.
No, you don't.
1402
01:39:19,354 --> 01:39:21,256
It's lousy.
1403
01:39:23,225 --> 01:39:25,427
In any case, the problem is...
1404
01:39:28,496 --> 01:39:32,000
[ Exhales deeply ]
you're not in love
with the script.
1405
01:39:32,034 --> 01:39:34,069
You're in love with me.
1406
01:39:35,403 --> 01:39:38,173
And why shouldn't you be?
1407
01:39:38,206 --> 01:39:41,109
Suddenly waltzing
into your life...
1408
01:39:41,143 --> 01:39:46,348
Comes this charming
and relatively handsome
stranger.
1409
01:39:46,381 --> 01:39:48,450
Me.
1410
01:39:48,483 --> 01:39:54,122
Smooth as silk
with a highly practiced
line of chatter...
1411
01:39:54,156 --> 01:39:59,227
Specifically designed
to knock relatively
unsophisticated chicks...
1412
01:39:59,261 --> 01:40:01,329
Like you, miss Simpson,
1413
01:40:01,363 --> 01:40:03,731
right on their ears.
1414
01:40:03,765 --> 01:40:07,402
Which, I'm terribly afraid,
I've done.
1415
01:40:09,337 --> 01:40:11,506
Well...
1416
01:40:11,539 --> 01:40:14,509
If it's the last decent thing
I do in this world,
1417
01:40:14,542 --> 01:40:18,380
and it very well may be,
1418
01:40:18,413 --> 01:40:20,482
I'm going to fix that.
1419
01:40:22,417 --> 01:40:25,787
I'm going to send you
packing, miss Simpson...
1420
01:40:25,820 --> 01:40:28,090
[ Clatter ]
1421
01:40:28,123 --> 01:40:30,792
Before I cause you serious...
1422
01:40:32,527 --> 01:40:34,662
And irrevocable...
1423
01:40:34,696 --> 01:40:36,731
Harm.
1424
01:40:36,764 --> 01:40:39,134
You want the truth?
1425
01:40:40,335 --> 01:40:42,404
Of course you don't.
1426
01:40:44,339 --> 01:40:46,674
I'll give it to you anyway.
1427
01:40:48,410 --> 01:40:52,380
I do not give one damn
about anything!
1428
01:40:52,414 --> 01:40:57,819
Certainly not my work,
as you so touchingly
and ingenuously call it.
1429
01:41:01,256 --> 01:41:03,725
No, that's not true.
1430
01:41:03,758 --> 01:41:06,728
There is something I care about.
1431
01:41:06,761 --> 01:41:11,466
Money. And good whiskey.
1432
01:41:11,499 --> 01:41:14,502
I am, as you've
probably noticed,
1433
01:41:14,536 --> 01:41:16,504
rather fond of that.
1434
01:41:18,573 --> 01:41:21,276
[ Chuckles ]
1435
01:41:21,309 --> 01:41:23,378
But my work?
1436
01:41:24,779 --> 01:41:26,681
That's a hideous
little something...
1437
01:41:26,714 --> 01:41:29,484
That must occur
five days out of the year...
1438
01:41:29,517 --> 01:41:32,820
So I can spend the other 360...
1439
01:41:32,854 --> 01:41:35,490
In the manner to which
I have become--
1440
01:41:35,523 --> 01:41:38,493
and fully intend to remain--
1441
01:41:38,526 --> 01:41:41,196
accustomed.
1442
01:41:41,229 --> 01:41:44,132
To you, Richard Benson.
1443
01:41:45,600 --> 01:41:50,672
To you... and your glorious
professional know-how.
1444
01:41:56,178 --> 01:41:58,280
[ Exhales deeply ]
1445
01:41:59,847 --> 01:42:03,285
Long may you wave.
1446
01:42:04,486 --> 01:42:08,356
And may you go on...
1447
01:42:10,558 --> 01:42:12,527
[ Sighs ]
1448
01:42:12,560 --> 01:42:17,499
Fooling the people.
1449
01:42:21,469 --> 01:42:23,738
[ Exhales deeply ]
1450
01:42:32,347 --> 01:42:36,651
** [ "la marseillaise" ]
1451
01:42:49,497 --> 01:42:51,466
** [ continues ]
1452
01:42:51,499 --> 01:42:53,668
[ Bird chirping ]
1453
01:43:01,509 --> 01:43:03,445
[ Chirping continues ]
1454
01:43:15,257 --> 01:43:17,359
Miss Simpson? Mm.
1455
01:43:24,266 --> 01:43:26,368
Miss Simpson.
1456
01:43:39,514 --> 01:43:41,649
Gabrielle?
1457
01:43:47,955 --> 01:43:50,258
[ Chirping continues ]
1458
01:44:00,968 --> 01:44:02,904
[ Spraying mist ]
1459
01:44:11,413 --> 01:44:13,481
[ Bird chirping ]
1460
01:45:04,799 --> 01:45:07,469
[ Bird chirping ]
1461
01:45:18,813 --> 01:45:20,882
** [ Latin jazz ]
1462
01:45:20,915 --> 01:45:30,024
**
1463
01:45:30,057 --> 01:45:42,504
**
1464
01:45:42,537 --> 01:45:55,016
**
1465
01:45:55,049 --> 01:46:01,523
**
1466
01:46:01,556 --> 01:46:04,025
pardon, Maurice.
Maurice?
1467
01:46:04,058 --> 01:46:06,160
No, no. Philippe.
1468
01:46:06,193 --> 01:46:08,930
Oh, come on.
You don't even know
when a joke is over.
1469
01:46:08,963 --> 01:46:11,499
[ Speaking French ]
1470
01:46:12,567 --> 01:46:15,537
Ahh.
why, Mr. Benson.
1471
01:46:15,570 --> 01:46:17,772
What are you doing here?
1472
01:46:17,805 --> 01:46:21,476
Come on, miss Simpson.
Stop overacting. You know
very well what I'm doing here.
1473
01:46:21,509 --> 01:46:25,480
Of all the hokey, cornball,
grade-b picture devices--
1474
01:46:25,513 --> 01:46:28,015
she forgot the bird.
She forgot the bird.
1475
01:46:28,049 --> 01:46:31,453
I don't know what
you're talking about.
Oh, yes, you do.
1476
01:46:31,486 --> 01:46:34,422
Girl leaves bird,
boy has to come
looking for girl.
1477
01:46:34,456 --> 01:46:37,425
I've written that scene
a thousand times myself.
1478
01:46:37,459 --> 01:46:40,995
Always works, of course.
That's point one.
1479
01:46:41,028 --> 01:46:45,099
Point two.
How dare you quit me when
we haven't even started?
1480
01:46:45,132 --> 01:46:48,970
Point three. I love you.
1481
01:46:49,003 --> 01:46:52,073
Miss Simpson, if you don't feel
that you're up to your part
of the job,
1482
01:46:52,106 --> 01:46:54,509
just tell me
and I can get somebody else.
1483
01:46:54,542 --> 01:46:58,212
Oh, no.
I'm perfectly capable.
1484
01:46:58,245 --> 01:47:00,214
Very well then.
1485
01:47:00,247 --> 01:47:03,918
I hold here in my hand
a hundred and thirty-some
odd pages...
1486
01:47:03,951 --> 01:47:08,490
Of contrived
and utterly preposterous,
totally unmotivated--
1487
01:47:08,523 --> 01:47:10,858
ooh! If you could
only say it in pictures--
1488
01:47:10,892 --> 01:47:13,528
come on. We've got
a screenplay to write.
1489
01:47:13,561 --> 01:47:16,864
We're not starting
from scratch, of course.
We've got two great characters.
1490
01:47:16,898 --> 01:47:19,534
She's sweet and bright
and very, very beautiful.
1491
01:47:19,567 --> 01:47:22,036
And he, well--
[ Blurts French ]
1492
01:47:22,069 --> 01:47:24,138
Since he's gone straight,
he's rather dull.
1493
01:47:24,171 --> 01:47:27,909
We've got to find something
to jazz him up, find something
for him to do.
1494
01:47:27,942 --> 01:47:30,177
Uh, some physical action.
[ Speaking French ]
1495
01:47:30,211 --> 01:47:32,747
Uh, to accentuate
the masculine image.
1496
01:47:32,780 --> 01:47:35,116
There is something
in American movies.
1497
01:47:35,149 --> 01:47:39,186
It's a terrible cliche,
but you did use it
in the script.
1498
01:47:39,220 --> 01:47:42,490
Oh, yes.
[ Speaking French ]
1499
01:47:42,524 --> 01:47:44,992
Whoo!
1500
01:47:45,026 --> 01:47:47,995
I think maybe
we should, like, split!
1501
01:47:48,029 --> 01:47:49,964
[ Commotion ]
1502
01:47:54,268 --> 01:47:56,504
** [ stops ]
1503
01:48:09,584 --> 01:48:11,919
Aah! [ Giggles ]
1504
01:48:13,054 --> 01:48:17,024
** [ marching band ]
1505
01:48:17,058 --> 01:48:19,894
[ Whistles blowing ]
1506
01:48:22,764 --> 01:48:25,266
[ Whistles continue ]
1507
01:48:34,075 --> 01:48:36,277
[ Popping ]
1508
01:48:43,951 --> 01:48:46,287
** [ waltz ]
1509
01:49:21,355 --> 01:49:24,692
Richard, this new movie
you're going to write,
what is it about?
1510
01:49:24,726 --> 01:49:27,028
It's a love story, naturally.
1511
01:49:27,061 --> 01:49:30,932
It will have a happy ending,
won't it? He won't get shot
running for the plane?
1512
01:49:30,965 --> 01:49:33,167
On the contrary, miss Simpson.
1513
01:49:33,200 --> 01:49:35,336
** [ soaring ]
The music soars,
and there,
1514
01:49:35,369 --> 01:49:38,339
totally oblivious
of the fireworks,
the fountains,
1515
01:49:38,372 --> 01:49:41,108
and the holiday-mad throngs,
1516
01:49:41,142 --> 01:49:46,113
they fall happily and tenderly
into each other's arms.
1517
01:49:46,147 --> 01:49:48,816
I know what's going
to happen next.
You do?
1518
01:49:48,850 --> 01:49:52,954
The two enormous
and highly paid heads
come together...
1519
01:49:52,987 --> 01:49:55,923
For that ultimate
and inevitable moment.
1520
01:49:55,957 --> 01:49:58,359
The final, earth-moving,
1521
01:49:58,392 --> 01:50:02,363
studio-rent-paying,
theater-filling,
1522
01:50:02,396 --> 01:50:12,639
popcorn-selling--
1523
01:50:12,640 --> 01:50:22,984
popcorn-selling--
115242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.