All language subtitles for No Mans Land The Rise of Reeker-2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,354 --> 00:00:55,878 I shouldn't be doing this, 2 00:00:56,656 --> 00:00:58,487 but it's dangerous out here. 3 00:00:58,558 --> 00:01:00,685 You said it, mister. 4 00:01:00,760 --> 00:01:04,161 I don't know what worries me more... running out of water 5 00:01:04,230 --> 00:01:07,393 or running into the Drifter. 6 00:01:08,735 --> 00:01:10,396 The, uh, Drifter? 7 00:01:11,771 --> 00:01:14,239 You never heard of the Death Valley Drifter? 8 00:01:14,307 --> 00:01:16,775 No. 9 00:01:16,843 --> 00:01:19,744 Killed dozens out here in the desert. 10 00:01:19,813 --> 00:01:22,179 Kinda funny, huh? 11 00:01:22,248 --> 00:01:24,113 Death Valley. 12 00:01:24,184 --> 00:01:26,778 You get it? 13 00:01:26,853 --> 00:01:28,844 Death Valley. 14 00:01:31,925 --> 00:01:34,758 Uh, at the, uh, filling station up ahead, 15 00:01:34,828 --> 00:01:38,286 I'll let them know you need a ride. 16 00:01:38,364 --> 00:01:40,389 It's a sad state of affairs 17 00:01:40,467 --> 00:01:43,231 when a man can't trust a fellow man. 18 00:02:00,920 --> 00:02:03,252 Damn it. 19 00:02:49,869 --> 00:02:52,838 Okay, I can do that. 20 00:05:03,703 --> 00:05:06,297 I sell supplies to machine shops. 21 00:05:06,372 --> 00:05:08,033 I used to be a welder myself, 22 00:05:08,107 --> 00:05:10,871 but it's much more exciting on the road. 23 00:05:10,943 --> 00:05:13,639 If I had stayed in the shop, 24 00:05:13,713 --> 00:05:17,046 I would have never earned such a colorful nickname. 25 00:05:21,754 --> 00:05:23,779 I know. 26 00:05:23,856 --> 00:05:26,017 I'm getting to it. 27 00:05:31,597 --> 00:05:34,998 They always say practice makes perfect. 28 00:07:09,028 --> 00:07:11,121 Freeze! 29 00:07:12,598 --> 00:07:14,225 On your knees! 30 00:07:14,300 --> 00:07:16,564 You have the right to remain silent. Anything... 31 00:07:16,636 --> 00:07:20,436 anything you say can... 32 00:07:48,701 --> 00:07:50,328 Help. 33 00:07:50,403 --> 00:07:52,098 I need backup. 34 00:07:52,171 --> 00:07:53,570 What's your 20? 35 00:07:53,639 --> 00:07:55,766 At the old Shrader Ranch Road. 36 00:07:55,842 --> 00:07:58,037 - John's at the school. - Now! 37 00:07:58,110 --> 00:08:01,136 I've caught the Death Valley Drifter. 38 00:08:05,918 --> 00:08:07,977 You have the right to remain... 39 00:08:38,918 --> 00:08:41,011 Deputy! 40 00:08:46,659 --> 00:08:49,219 They tell me my work here is done. 41 00:08:50,263 --> 00:08:51,821 I'm yours. 42 00:09:01,707 --> 00:09:05,541 His parents were victims of unsolved murders. 43 00:09:05,611 --> 00:09:08,045 He served in Vietnam. 44 00:09:08,114 --> 00:09:11,345 He had the highest enemy body count in his division. 45 00:09:11,417 --> 00:09:15,353 His not-so-positive record refers to him 46 00:09:15,421 --> 00:09:19,517 as an unpredictable killing machine. 47 00:09:23,029 --> 00:09:25,930 Do you enjoy killing people? 48 00:09:25,998 --> 00:09:28,899 Do you enjoy analyzing people? 49 00:09:28,968 --> 00:09:31,027 - It's a job. - Exactly. 50 00:09:31,103 --> 00:09:33,071 It's a job. 51 00:09:33,139 --> 00:09:35,903 But it's not a job if you don't have a boss. 52 00:09:35,975 --> 00:09:38,341 What about the voices? 53 00:09:38,411 --> 00:09:40,971 Voices? 54 00:09:41,047 --> 00:09:43,641 What do these voices say? 55 00:09:43,716 --> 00:09:46,742 Killing in this world is practice 56 00:09:46,819 --> 00:09:48,514 for my afterworld calling, 57 00:09:48,588 --> 00:09:51,284 that I serve at the universe's discretion 58 00:09:51,357 --> 00:09:55,316 until my earthly body is completely decayed 59 00:09:55,394 --> 00:09:57,225 and I can kill no more. 60 00:09:57,296 --> 00:09:59,594 How would you feel 61 00:09:59,665 --> 00:10:02,327 if I told you that these voices aren't real? 62 00:10:04,370 --> 00:10:06,463 You think you know what's real? 63 00:10:08,608 --> 00:10:09,870 Nobody knows shit. 64 00:10:09,942 --> 00:10:12,740 The only given in this world... 65 00:10:12,812 --> 00:10:14,780 everyone has to die. 66 00:11:04,363 --> 00:11:07,264 Can't say how proud we are that you're the new sheriff. 67 00:11:07,333 --> 00:11:10,700 We owe this to you... a true hero. 68 00:11:51,343 --> 00:11:55,302 Do you really think he heard voices? 69 00:11:55,381 --> 00:11:58,544 Or do you think he was just angling for an insanity plea? 70 00:11:58,617 --> 00:12:01,415 It sounded like bullshit to me. 71 00:12:21,207 --> 00:12:23,072 So are you really buying a home in North Dakota? 72 00:12:23,142 --> 00:12:27,408 Well, I always said I wanted to retire where it's cold. 73 00:12:27,480 --> 00:12:30,210 It would be nice to freeze my ass off for once. 74 00:12:30,282 --> 00:12:33,445 We're gonna miss you, Sheriff. 75 00:12:33,519 --> 00:12:34,611 Thanks, darling. 76 00:12:35,888 --> 00:12:37,981 Mmm. 77 00:12:38,057 --> 00:12:40,025 You are exactly as Mom described you. 78 00:12:40,092 --> 00:12:42,856 Your mother doesn't know me. 79 00:12:42,928 --> 00:12:44,793 She didn't know me when we were married, 80 00:12:44,864 --> 00:12:47,697 and she sure as hell doesn't know me 40 years later. 81 00:12:48,734 --> 00:12:50,702 - Top you off? - Whoa whoa whoa. 82 00:12:50,770 --> 00:12:54,297 Can you give me another cup, please? 83 00:12:57,109 --> 00:12:58,701 I get a balance going with the creamers and the sugars, 84 00:12:58,778 --> 00:13:00,803 - and they always... they mix it up. - Yeah. 85 00:13:00,880 --> 00:13:02,541 Whenever there's a new girl, 86 00:13:02,615 --> 00:13:05,209 I park my spoon right on top of my cup, 87 00:13:05,284 --> 00:13:07,718 but you'll learn soon enough, 88 00:13:07,787 --> 00:13:09,778 won't you, dear? 89 00:13:09,855 --> 00:13:11,720 Whatever you say, Sheriff. 90 00:13:13,993 --> 00:13:15,858 Is she new? 91 00:13:15,928 --> 00:13:18,089 Yeah, she's from LA. 92 00:13:18,164 --> 00:13:20,098 You two have something in common. 93 00:13:20,166 --> 00:13:24,102 Wow, we're both from the second-largest city in the United States. 94 00:13:24,170 --> 00:13:27,298 - Amazing. - Out here, you take what you can get. 95 00:13:30,442 --> 00:13:33,240 - Asshole. - Hey, that asshole is the new sheriff. 96 00:13:33,312 --> 00:13:36,645 What is that smell? 97 00:13:36,715 --> 00:13:38,376 I'm cleaning the grease trap. 98 00:13:38,450 --> 00:13:41,385 Did someone take a shit in the grease trap? 99 00:13:41,453 --> 00:13:43,216 You've got a mouth on you. 100 00:13:43,289 --> 00:13:45,280 I say it how I see it. 101 00:13:45,357 --> 00:13:48,019 Excuse me, the toilet's clogged. 102 00:13:48,093 --> 00:13:50,653 It was already clogged when I went in there. 103 00:13:53,199 --> 00:13:57,101 - Of course it was. - It's gonna be one of those days. 104 00:13:57,169 --> 00:14:00,764 Going? It already is. 105 00:14:00,840 --> 00:14:03,741 Shouldn't we be doing something? 106 00:14:03,809 --> 00:14:06,243 - Look, son... - Harris. 107 00:14:06,312 --> 00:14:10,214 - Harris, it's a different pace out here. 108 00:14:10,282 --> 00:14:12,045 You'll get used to it. 109 00:14:12,117 --> 00:14:13,948 It's just... first day on the job, 110 00:14:14,019 --> 00:14:15,850 and catching up with a father I hardly know, 111 00:14:15,921 --> 00:14:18,549 - it's all a little... - Overwhelming? 112 00:14:18,624 --> 00:14:21,787 Yeah. 113 00:14:23,329 --> 00:14:25,627 You take the lid off the tank 114 00:14:25,698 --> 00:14:27,598 and check the float. 115 00:14:27,666 --> 00:14:29,258 Make sure it doesn't stick. 116 00:14:29,335 --> 00:14:31,326 You want me to fix it? 117 00:14:31,403 --> 00:14:33,394 And be sure to wash your hands. 118 00:16:08,934 --> 00:16:11,767 You might need this. 119 00:16:11,837 --> 00:16:14,829 I'm afraid to ask what you were doing with it in the kitchen. 120 00:16:14,907 --> 00:16:17,273 Well, then don't. 121 00:16:17,343 --> 00:16:19,072 There was a bloody shirt. 122 00:16:19,144 --> 00:16:22,477 - That's all? - "That's all?" 123 00:16:22,548 --> 00:16:25,745 Well, we are the only public bathroom in 100 miles. 124 00:16:25,818 --> 00:16:27,217 You'd be surprised what you find. 125 00:16:27,286 --> 00:16:28,719 Well, surprise me. 126 00:16:28,787 --> 00:16:31,278 - Do you really want to know? - Yes. 127 00:16:31,357 --> 00:16:35,054 - Do you have a strong stomach? - Yeah. 128 00:16:35,127 --> 00:16:38,494 - A shoe... - So? 129 00:16:38,564 --> 00:16:42,398 ...with a foot in it. - No. 130 00:16:42,468 --> 00:16:45,301 Oh! 131 00:16:45,371 --> 00:16:46,438 Come on. 132 00:16:46,438 --> 00:16:47,871 Come on. 133 00:16:47,940 --> 00:16:50,602 You all right? 134 00:16:50,676 --> 00:16:52,610 Fuck! 135 00:16:52,678 --> 00:16:54,646 - Did the bleeding stop? - No, my t-shirt was soaked. 136 00:16:54,713 --> 00:16:56,442 - We've gotta get him some help, man. - I'll be okay. 137 00:16:56,515 --> 00:16:58,346 - Okay okay. - No, really. 138 00:16:58,417 --> 00:17:00,715 Come on, man. We gotta get him to a hospital. Let's go. 139 00:17:00,786 --> 00:17:02,777 Stick to the plan. 140 00:17:02,855 --> 00:17:05,415 - Did you put 40 in the pump? - Yeah. 141 00:17:05,491 --> 00:17:07,391 Fuck. 142 00:17:07,459 --> 00:17:09,950 I cleared out the corner office. 143 00:17:10,029 --> 00:17:12,020 What do you say we get you moved in? 144 00:17:12,097 --> 00:17:14,895 Oh, before I forget, 145 00:17:14,967 --> 00:17:17,435 I got a call about a missing man... Indian. 146 00:17:17,503 --> 00:17:19,801 Family said he wandered away from home 147 00:17:19,872 --> 00:17:22,500 a couple of nights ago. He had been drinking. Keep an eye out. 148 00:17:22,574 --> 00:17:23,734 - One second. - Armed men stormed the casino, 149 00:17:23,809 --> 00:17:25,743 ordering patrons to their knees. 150 00:17:25,811 --> 00:17:28,575 While the customers were held at gunpoint, one of the men barricaded... 151 00:17:28,647 --> 00:17:30,478 Well, that's not surprising. 152 00:17:30,549 --> 00:17:32,414 The only thing standing between all that money 153 00:17:32,484 --> 00:17:33,951 and anybody that wants to take it 154 00:17:34,019 --> 00:17:36,214 are a couple rent-a-cops clocking minimum wage. 155 00:17:36,288 --> 00:17:39,314 ...suspects in this brazen daytime robbery. 156 00:17:39,391 --> 00:17:42,326 The suspects are armed and considered dangerous. 157 00:17:42,394 --> 00:17:44,487 They were last seen in a blue four-door sedan. Any information... 158 00:17:46,632 --> 00:17:48,156 Maya. 159 00:17:49,868 --> 00:17:52,428 What are you doing here? 160 00:17:52,504 --> 00:17:54,335 Maya, I need your help. 161 00:17:54,406 --> 00:17:57,068 - You always need something. - This is serious, all right? 162 00:17:57,142 --> 00:17:59,804 And cheating on me with my sister wasn't? 163 00:17:59,878 --> 00:18:03,644 Whatever you're selling, I'm not interested. 164 00:18:03,715 --> 00:18:07,412 I do appreciate whatever pull you had in helping me get this job. 165 00:18:07,486 --> 00:18:10,853 Well, everyone deserves a second chance. 166 00:18:18,664 --> 00:18:21,326 What is it? 167 00:18:23,435 --> 00:18:25,562 - I don't wanna see you. - Look, Maya, listen to me. 168 00:18:25,637 --> 00:18:28,162 I have a friend in the car who needs to get to a hospital. 169 00:18:28,240 --> 00:18:30,538 I'm gonna leave him here. When I do, you call 9-1-1. 170 00:18:30,609 --> 00:18:32,406 - All right? - What's going on? 171 00:18:36,181 --> 00:18:38,342 Oh, shit. 172 00:18:43,055 --> 00:18:45,523 Get back... back. 173 00:18:45,591 --> 00:18:48,219 Nick, I need a physical description 174 00:18:48,293 --> 00:18:50,818 - of the casino robbery suspects. - Copy that. 175 00:18:50,896 --> 00:18:52,955 Three males... two Latinos, 176 00:18:53,031 --> 00:18:54,896 one has a shaved head. 177 00:18:54,967 --> 00:18:57,231 All right, we have a visual. 178 00:18:57,302 --> 00:18:59,065 I need you here at 6 Corners for backup. 179 00:18:59,138 --> 00:19:03,074 - How many of them? - Just get your ass over here. 180 00:19:05,410 --> 00:19:06,638 We're gonna let them go. 181 00:19:06,712 --> 00:19:08,839 We'll pull them over on the highway 182 00:19:08,914 --> 00:19:10,677 - away from the civilians. - We don't want to let them out of our sight. 183 00:19:10,749 --> 00:19:13,616 - Let's move right now. - Hey, get back here. 184 00:19:13,685 --> 00:19:16,279 I am still the sheriff here. 185 00:19:16,355 --> 00:19:19,051 It's my last day. It's my call. 186 00:19:22,261 --> 00:19:25,389 - Where the fuck are you? - There's a problem... 2:00. 187 00:19:25,464 --> 00:19:27,364 No, don't... don't look right now. 188 00:19:29,001 --> 00:19:30,468 Freeze! 189 00:19:46,151 --> 00:19:48,142 Where's the keys? Shit. 190 00:19:55,994 --> 00:19:58,258 All right, against the car. Hands on your head. 191 00:20:00,032 --> 00:20:02,899 Whatever I'm about to say, I'm lying. 192 00:20:02,968 --> 00:20:04,526 Don't move. 193 00:20:05,938 --> 00:20:07,496 Let him go. 194 00:20:07,573 --> 00:20:09,165 She's dead if you don't. I swear to God. 195 00:20:09,241 --> 00:20:12,404 Let him go. Please, just let him go now. 196 00:20:15,013 --> 00:20:17,243 He's lying. Shoot him. 197 00:20:26,391 --> 00:20:28,518 Look, our friend is dying. We don't want to hurt anyone, I swear. 198 00:20:28,594 --> 00:20:30,061 We just need to get him some help. 199 00:20:31,797 --> 00:20:34,960 I'm a doctor. I can help your friend. 200 00:20:36,168 --> 00:20:40,104 We just wanna get out of here. Nice and easy. 201 00:20:40,172 --> 00:20:42,231 You can take me instead. 202 00:20:42,307 --> 00:20:44,468 Keys. 203 00:20:44,543 --> 00:20:46,408 Help me. Where are you guys? 204 00:20:54,586 --> 00:20:56,816 - Fire! - Run, go! 205 00:20:56,888 --> 00:20:58,822 - In here! - I've got you, buddy. 206 00:21:04,196 --> 00:21:06,357 - Harris, leave him! - Help! 207 00:21:30,889 --> 00:21:33,084 Nick, where are you? 208 00:21:33,158 --> 00:21:34,625 I need you here now. Officer down. 209 00:21:34,693 --> 00:21:36,627 Send medical and fire. 210 00:21:38,330 --> 00:21:39,558 Let's go! Come on! 211 00:21:51,643 --> 00:21:53,372 - What was that? - Earthquake. Come on! 212 00:21:53,445 --> 00:21:55,413 Hurry up! Let's go! 213 00:22:05,824 --> 00:22:07,519 - I couldn't save him. - You were out. 214 00:22:07,592 --> 00:22:09,958 You tried. 215 00:22:13,732 --> 00:22:16,098 We left Carlos in the car to die, man. 216 00:22:16,168 --> 00:22:18,159 - He was gonna die anyway. - You said the guards were unarmed. 217 00:22:18,236 --> 00:22:20,136 Look, don't go blaming me! I didn't do this alone! 218 00:22:20,205 --> 00:22:21,763 Because you said no one would get hurt! 219 00:22:21,840 --> 00:22:23,432 If we didn't have to stop and see your girlfriend, 220 00:22:23,508 --> 00:22:26,102 - we wouldn't be in this shit! - What did you do? 221 00:22:26,178 --> 00:22:28,169 - We've gotta disappear. - Our car. 222 00:22:28,246 --> 00:22:30,077 I'll find another one! 223 00:22:33,685 --> 00:22:35,550 What did you do this time? 224 00:22:39,024 --> 00:22:40,514 I just hope the epicenter's near us, 225 00:22:40,592 --> 00:22:42,253 because if there are any casualties in the city, 226 00:22:42,327 --> 00:22:44,488 it'll be a long time before we get any help. 227 00:22:44,563 --> 00:22:46,656 - Where are the fugitives? - They ran behind the diner. 228 00:22:46,732 --> 00:22:50,600 - With the waitress? - Yeah. 229 00:22:50,669 --> 00:22:53,194 We have a hostage situation. 230 00:22:55,474 --> 00:22:59,171 Hello? Is anybody there? 231 00:23:19,297 --> 00:23:20,889 Do you read? 232 00:23:20,966 --> 00:23:24,026 I think we should make sure everyone else is okay. 233 00:23:24,102 --> 00:23:26,332 I'm gonna go find a landline. 234 00:23:26,405 --> 00:23:28,464 No no no, just sit tight. Sit tight. 235 00:23:28,540 --> 00:23:30,565 We don't want to get ourselves killed here. 236 00:23:30,642 --> 00:23:33,440 Backup will be here at any moment. 237 00:23:33,512 --> 00:23:35,104 - I should just walk away. - Fine, leave! 238 00:23:35,180 --> 00:23:38,149 It's what you do when things get tough, you leave. Go! 239 00:23:38,216 --> 00:23:41,413 - Adios. - See you around. 240 00:23:41,486 --> 00:23:43,613 I don't think so. 241 00:23:43,688 --> 00:23:45,815 We've got a cop car or a grey four-door. 242 00:23:45,891 --> 00:23:47,654 The grey four-door is hers. 243 00:23:47,726 --> 00:23:50,126 Well, what are we waiting for? Keys. 244 00:23:50,195 --> 00:23:53,028 Tell him where the keys are, Maya. 245 00:23:53,098 --> 00:23:56,795 My purse, in my locker, inside. 246 00:23:56,868 --> 00:24:00,429 You go with her. I'll make sure we're not followed. 247 00:24:05,043 --> 00:24:07,204 They should have been here by now. 248 00:24:07,279 --> 00:24:09,270 Look, there's a hostage in there, okay? 249 00:24:09,347 --> 00:24:10,871 And there's other injured parties in there possibly. 250 00:24:10,949 --> 00:24:12,416 It doesn't help anybody if we hide. 251 00:24:12,484 --> 00:24:15,942 Yeah, well, it doesn't help anyone if we don't have a plan. 252 00:24:17,222 --> 00:24:20,658 Look, let's all move together to the back door 253 00:24:20,725 --> 00:24:22,488 and we'll make a call on the landline. 254 00:24:26,064 --> 00:24:28,589 Nobody. 255 00:24:28,667 --> 00:24:30,100 Phone's static. 256 00:24:30,168 --> 00:24:31,863 Should we go check the motel? 257 00:24:31,937 --> 00:24:33,427 Yeah, let's go. 258 00:24:41,646 --> 00:24:45,446 Where did all the people go? Where's Ravi? 259 00:24:45,517 --> 00:24:47,610 Out of here, where we're going. 260 00:24:51,823 --> 00:24:55,850 Hey, you smell that? 261 00:24:55,927 --> 00:24:58,760 What? 262 00:25:01,366 --> 00:25:03,766 It's rotting flesh. You don't smell it? 263 00:25:03,835 --> 00:25:06,895 I have anosmia... no sense of smell. 264 00:25:06,972 --> 00:25:09,463 - There's such a thing? - Blind people, deaf people... 265 00:25:09,541 --> 00:25:12,601 - they get all the attention. - Well, I guess if I had a sense to lose... 266 00:25:12,677 --> 00:25:16,010 People and animals with no sense of smell are twice as likely 267 00:25:16,081 --> 00:25:17,480 to die prematurely. 268 00:25:17,549 --> 00:25:20,177 Bad smells are nature's warning. 269 00:25:20,252 --> 00:25:22,584 Nature's sure as hell warning us. 270 00:25:22,654 --> 00:25:25,316 Are you okay? 271 00:25:25,390 --> 00:25:27,654 Base, there's been an explosion. Code 13. 272 00:25:27,726 --> 00:25:29,785 It doesn't look good. 273 00:25:29,861 --> 00:25:31,556 I don't see any survivors. 274 00:25:31,630 --> 00:25:35,157 You don't see us because we're back here. 275 00:25:57,889 --> 00:25:59,982 Hello? 276 00:26:02,060 --> 00:26:03,084 Nick? 277 00:26:06,431 --> 00:26:08,661 Hello? 278 00:26:08,733 --> 00:26:10,826 Nick? 279 00:26:10,902 --> 00:26:14,167 Base? 280 00:26:14,239 --> 00:26:17,675 Anybody. 281 00:26:17,742 --> 00:26:19,937 We're still here. 282 00:26:20,011 --> 00:26:22,036 We're okay. 283 00:26:24,816 --> 00:26:27,011 There should be a body in here. 284 00:26:27,085 --> 00:26:29,553 There's... 285 00:26:29,621 --> 00:26:31,612 there's no way he walked out in one piece. 286 00:26:31,690 --> 00:26:35,251 The physics of an explosion like this, 287 00:26:35,327 --> 00:26:38,319 it's beyond our comprehension. 288 00:26:38,396 --> 00:26:41,729 - Maybe it... - Made him disappear? 289 00:26:44,603 --> 00:26:48,164 Yeah, well, I'm gonna go try the base radio in the car. 290 00:27:21,573 --> 00:27:23,905 - What now? - We get the fuck out of here. 291 00:27:23,975 --> 00:27:27,536 You're not gonna get away with this. There's no sunset. 292 00:27:27,612 --> 00:27:29,341 Give me the fucking keys! 293 00:27:31,149 --> 00:27:33,117 If I don't? 294 00:27:34,486 --> 00:27:36,420 You will. 295 00:27:36,488 --> 00:27:38,513 Maya. 296 00:27:38,590 --> 00:27:40,558 What are you gonna do, kill me? 297 00:27:40,625 --> 00:27:42,889 No. 298 00:27:46,097 --> 00:27:49,191 No, I'm not gonna kill you, but Binky will. 299 00:27:49,267 --> 00:27:51,258 You wouldn't let that happen. 300 00:27:51,336 --> 00:27:53,304 Well, I guess we're gonna find out, aren't we? Huh? 301 00:27:56,708 --> 00:27:59,734 Someone wrote out their will in the guest comment book. 302 00:28:01,413 --> 00:28:03,904 People who stay here are obsessed with death. 303 00:28:03,982 --> 00:28:05,779 The few who actually know how to write. 304 00:28:05,850 --> 00:28:07,681 Doctor Al. 305 00:28:07,752 --> 00:28:10,380 Allison. 306 00:28:10,455 --> 00:28:12,013 I'm Harris. 307 00:28:12,090 --> 00:28:15,787 Hal's son. Your wife left you 308 00:28:15,860 --> 00:28:17,589 for your captain. 309 00:28:17,662 --> 00:28:19,960 You roughed him up, got kicked off the force. 310 00:28:20,031 --> 00:28:22,192 - Word spreads quick around here. - Don't worry. 311 00:28:22,267 --> 00:28:24,758 Most people who live here are running from one thing or another. 312 00:28:24,836 --> 00:28:26,030 And you? 313 00:28:26,104 --> 00:28:29,096 I own a horse ranch between here 314 00:28:29,174 --> 00:28:30,869 and the Halfway Travel Oasis. 315 00:28:30,942 --> 00:28:32,432 I work at the hospital in the city. 316 00:28:32,510 --> 00:28:34,944 Whoa. 317 00:28:37,215 --> 00:28:39,911 That's still wet. 318 00:28:39,984 --> 00:28:42,316 The other workers... what do they drive? 319 00:28:42,387 --> 00:28:44,821 The cook lives here with his wife. 320 00:28:44,889 --> 00:28:46,914 She's in town with their car. That's everyone. 321 00:28:46,991 --> 00:28:48,583 Maybe we can carjack, huh? 322 00:28:48,660 --> 00:28:50,252 There hasn't been another car since we got here. 323 00:28:50,328 --> 00:28:51,989 We're in the middle of nowhere! 324 00:28:52,063 --> 00:28:54,395 - What do you want me to do? - I should put a bullet in you! 325 00:28:54,466 --> 00:28:56,434 Binky, listen to me. Put the gun down, please. 326 00:28:56,501 --> 00:28:59,061 Put the gun down. I will find the keys. 327 00:28:59,137 --> 00:29:00,900 I'll find the keys, okay? I'll find them. 328 00:29:00,972 --> 00:29:02,564 All right? I'll find them. 329 00:29:02,640 --> 00:29:04,801 That's the spirit. 330 00:29:06,644 --> 00:29:09,135 The septic tank traps the solids, 331 00:29:09,214 --> 00:29:11,614 lets the water seep through a bed of gravel. 332 00:29:11,683 --> 00:29:13,913 There's usually a clean out on top. 333 00:29:13,985 --> 00:29:17,250 Yes, the one job you kept for over a week... 334 00:29:17,322 --> 00:29:20,485 Randy Rooter. So respectable. 335 00:29:20,558 --> 00:29:22,219 And a waitress is what, huh? 336 00:29:22,293 --> 00:29:24,955 A start. I have plans. 337 00:29:25,029 --> 00:29:27,361 You've got plans. 338 00:29:27,432 --> 00:29:29,730 What's this? 339 00:29:33,037 --> 00:29:34,766 It's the clean out. 340 00:29:34,839 --> 00:29:38,536 - This? - I don't know, 341 00:29:38,610 --> 00:29:40,339 but it's next to the tank. 342 00:29:44,916 --> 00:29:47,043 We're going down. 343 00:29:57,328 --> 00:29:59,387 Oh, it's a bomb shelter. 344 00:30:13,745 --> 00:30:15,770 The tank's on the other side. 345 00:30:44,609 --> 00:30:47,169 Someone's been injured. Possibly the hostage. 346 00:30:47,245 --> 00:30:49,042 Whoever else was here left. 347 00:30:49,113 --> 00:30:51,308 The tires of my motorcycle were slashed. 348 00:30:51,382 --> 00:30:53,441 Yeah, well, they don't want to be followed. 349 00:31:37,662 --> 00:31:40,358 So you're the little shit that robbed the casino. 350 00:31:43,268 --> 00:31:45,463 Fuck you! 351 00:31:55,480 --> 00:31:57,345 Oh! 352 00:32:07,325 --> 00:32:09,759 All right. 353 00:32:09,827 --> 00:32:12,523 I ain't doing it. 354 00:32:26,811 --> 00:32:28,335 Ah! 355 00:33:14,826 --> 00:33:16,657 He's gone. We lost him. 356 00:33:32,777 --> 00:33:35,041 What the fuck are you doing? 357 00:33:35,113 --> 00:33:38,446 Help! 358 00:33:42,353 --> 00:33:45,015 It's that. 359 00:33:45,089 --> 00:33:47,557 It's the purple rabbit-foot keychain. 360 00:33:54,832 --> 00:33:56,129 Be careful. 361 00:34:23,761 --> 00:34:26,229 Alex? 362 00:34:28,666 --> 00:34:30,725 Asshole. 363 00:34:37,175 --> 00:34:39,200 Not funny. 364 00:34:41,479 --> 00:34:43,140 Boo! 365 00:34:48,486 --> 00:34:49,976 You were worried. 366 00:34:50,054 --> 00:34:52,079 No no, I heard you. 367 00:34:52,156 --> 00:34:54,488 There's still something there. You still care. 368 00:34:56,260 --> 00:34:59,991 Yesterday I hit a skunk with my car. 369 00:35:00,064 --> 00:35:02,999 Killed it. I cried. 370 00:35:04,836 --> 00:35:07,464 It doesn't mean I wanna be with a skunk. 371 00:35:07,538 --> 00:35:10,132 You were still worried. 372 00:35:14,412 --> 00:35:17,506 We keep our eyes on him until help comes. 373 00:35:17,582 --> 00:35:19,743 If we have an opportunity to rescue the hostage, 374 00:35:19,817 --> 00:35:21,546 don't you think we should? 375 00:35:24,722 --> 00:35:26,417 What the f... 376 00:35:28,092 --> 00:35:30,424 What? What do you see? 377 00:35:37,135 --> 00:35:39,262 We're screwed, Maya. 378 00:35:39,337 --> 00:35:41,305 We're never gonna find those keys. 379 00:35:41,372 --> 00:35:43,932 - You're screwed. - They could be anywhere. 380 00:35:44,008 --> 00:35:46,772 They could, 381 00:35:46,844 --> 00:35:48,505 but they're not. 382 00:35:48,579 --> 00:35:50,444 What are you talking about? 383 00:35:50,515 --> 00:35:52,540 Psych. 384 00:35:52,617 --> 00:35:55,108 Payback's a bitch. 385 00:35:58,189 --> 00:36:00,089 You didn't. 386 00:36:00,158 --> 00:36:02,023 Look, if this means we're even, l... 387 00:36:02,093 --> 00:36:04,687 We are far from even. 388 00:36:04,762 --> 00:36:07,094 I just swam through shit for you, Maya. 389 00:36:07,165 --> 00:36:08,928 See, that's where you're wrong. 390 00:36:09,000 --> 00:36:10,490 You swam through shit for you, 391 00:36:10,568 --> 00:36:12,763 so you could leave with your boyfriend. 392 00:36:12,837 --> 00:36:15,738 You have never once done anything just for me. 393 00:36:15,806 --> 00:36:18,502 I didn't come back here for your help. 394 00:36:18,576 --> 00:36:20,271 It wasn't supposed to happen, all right, Maya? 395 00:36:20,344 --> 00:36:22,904 I came back here for you. I did. 396 00:36:22,980 --> 00:36:25,039 I came back here for you. Look, Maya, please just come with me. 397 00:36:25,116 --> 00:36:27,914 Okay, I have money now. We can make a fresh start. 398 00:36:37,662 --> 00:36:39,630 What can I do to change your mind? 399 00:36:40,998 --> 00:36:42,590 Just go. 400 00:36:47,505 --> 00:36:47,605 He couldn't have gone far. 401 00:36:47,605 --> 00:36:49,835 He couldn't have gone far. 402 00:36:56,547 --> 00:36:58,742 Drop the radio. 403 00:36:58,816 --> 00:37:02,149 - Kick it towards me. - You're not gonna get away with this. 404 00:37:02,220 --> 00:37:04,120 - I already am. - Freeze! 405 00:37:04,188 --> 00:37:06,656 Drop the weapon. 406 00:37:06,724 --> 00:37:09,693 - You drop the weapon! - I said drop the weapon! 407 00:37:09,760 --> 00:37:11,990 I said drop the weapon! 408 00:37:12,063 --> 00:37:14,156 Guys! 409 00:37:14,232 --> 00:37:15,597 Oh shit. 410 00:37:25,843 --> 00:37:27,970 What did you do to him? 411 00:37:28,045 --> 00:37:30,673 - I was standing right here! - What about your partner? 412 00:37:30,748 --> 00:37:32,181 He was with me. 413 00:37:32,250 --> 00:37:33,911 He was running away. 414 00:37:33,985 --> 00:37:36,044 He was scared of something. I didn't touch him! 415 00:37:36,120 --> 00:37:37,519 Hey! Don't move! Don't move! 416 00:37:37,588 --> 00:37:40,648 Hey, he let the hostages go. It's not worth it. 417 00:37:42,526 --> 00:37:44,050 Are you all right? 418 00:37:44,128 --> 00:37:46,926 Yeah, same story, different day. 419 00:37:46,998 --> 00:37:48,761 We need help... now. 420 00:37:50,201 --> 00:37:51,793 I'm walking up to Hertel Ranch. 421 00:37:51,869 --> 00:37:53,427 - It's two miles up the road. - No, I'll go. 422 00:37:53,504 --> 00:37:56,029 Hey hey hey, no one is going anywhere. 423 00:37:56,107 --> 00:37:58,200 We are the help! 424 00:37:59,844 --> 00:38:01,778 We have listened to you enough already. 425 00:38:01,846 --> 00:38:05,009 You have lost control of this situation. 426 00:38:07,418 --> 00:38:09,750 Doc, go check out the old man. 427 00:38:09,820 --> 00:38:11,685 Look, backup is on the way. 428 00:38:11,756 --> 00:38:14,850 - We cannot count on them. - We have no choice. 429 00:38:17,061 --> 00:38:19,689 They are not coming! 430 00:38:19,764 --> 00:38:22,392 It is no surprise you spent your life alone. 431 00:38:22,466 --> 00:38:24,297 Who could put up with you? 432 00:38:26,804 --> 00:38:29,830 You don't know anything about me. 433 00:38:29,907 --> 00:38:31,534 Whose fault is that? 434 00:38:33,311 --> 00:38:35,245 Now why don't you just throw your little handbook out the window 435 00:38:35,313 --> 00:38:37,247 and start trusting yourself? 436 00:38:37,315 --> 00:38:38,942 What are you so afraid of? 437 00:38:46,824 --> 00:38:50,055 Take plenty of water. Be back by sundown. 438 00:38:50,127 --> 00:38:53,119 Hey, take this. 439 00:39:04,442 --> 00:39:06,433 This is Mr. Anderson. 440 00:39:06,510 --> 00:39:08,876 He was scheduled for surgery today. 441 00:39:08,946 --> 00:39:10,675 Surgery? 442 00:39:10,748 --> 00:39:13,182 He wasn't expected to survive. 443 00:39:13,250 --> 00:39:15,115 How did he wander all the way out here? 444 00:39:17,288 --> 00:39:19,586 You know, there's a precise nature to the wounds. 445 00:39:19,657 --> 00:39:21,852 It looks as if they were made with surgical tools. 446 00:39:25,596 --> 00:39:28,258 It's just strange that someone would kill him this way. 447 00:39:28,332 --> 00:39:30,300 How's that? 448 00:39:30,368 --> 00:39:32,893 He was scheduled for open-heart surgery. 449 00:39:38,943 --> 00:39:41,810 - What's wrong with you, man, huh? - You stink. 450 00:39:41,879 --> 00:39:43,642 Hey, you know what? I got the keys, didn't I? 451 00:39:45,516 --> 00:39:47,609 Pull over. 452 00:39:47,685 --> 00:39:49,550 Oh, come on, Binky. What now, all right? 453 00:39:49,620 --> 00:39:51,417 Stop the car. 454 00:39:51,489 --> 00:39:53,753 I could take a shower, all right? I'll take a shower. 455 00:39:53,824 --> 00:39:55,655 Stop the car and get out. 456 00:39:55,726 --> 00:39:58,854 - What are you doing? - I'm starting over. 457 00:40:46,911 --> 00:40:48,970 Are you okay? 458 00:40:49,046 --> 00:40:51,606 Did you see that? 459 00:40:51,682 --> 00:40:53,912 What? 460 00:40:56,287 --> 00:40:59,916 You really didn't see that? 461 00:41:01,325 --> 00:41:02,758 God. 462 00:41:12,136 --> 00:41:14,104 You haven't made any weapons? 463 00:41:16,106 --> 00:41:18,074 You don't know where you're at, do you? 464 00:41:18,142 --> 00:41:20,133 6 Corners Travel Stop. 465 00:41:20,211 --> 00:41:23,078 Almost. 466 00:41:23,147 --> 00:41:26,344 My people tell the story of an evil darkness 467 00:41:26,417 --> 00:41:29,818 that lurks in the space between the light and the dark. 468 00:41:29,887 --> 00:41:31,946 That's where we are. 469 00:41:32,022 --> 00:41:34,047 If you do not go peacefully 470 00:41:34,124 --> 00:41:35,853 when Mother Nature calls you back home, 471 00:41:35,926 --> 00:41:38,121 this darkness will come 472 00:41:38,195 --> 00:41:40,095 and take you by force. 473 00:41:40,164 --> 00:41:41,529 Are you Leonard Eaglesmith? 474 00:41:41,599 --> 00:41:44,727 That's me. 475 00:41:44,802 --> 00:41:46,827 Yeah, your family called in and said you were missing... 476 00:41:46,904 --> 00:41:50,362 wandered away from home. You had been drinking. 477 00:41:50,441 --> 00:41:52,568 Something terrible must have happened to me. 478 00:41:52,643 --> 00:41:54,201 All right, all right. 479 00:41:54,278 --> 00:41:56,746 Look, why don't you sleep it off, huh? 480 00:41:56,814 --> 00:41:58,907 We'll set you up a room here at the motel. 481 00:41:58,983 --> 00:42:00,177 You'll feel better in the morning. 482 00:42:00,251 --> 00:42:02,845 I can fight back, 483 00:42:02,920 --> 00:42:04,785 and I will not die lying down. 484 00:42:06,724 --> 00:42:10,524 Well, I mean, I can't make you stay. 485 00:42:10,594 --> 00:42:12,789 You haven't broken any laws, 486 00:42:12,863 --> 00:42:16,026 but I think you should consider 487 00:42:16,100 --> 00:42:18,091 waiting with us out of the elements. 488 00:42:18,168 --> 00:42:20,329 I warned you. 489 00:44:00,137 --> 00:44:02,935 What is going on?! 490 00:44:36,974 --> 00:44:39,033 .' I tried to scold you.' 491 00:44:39,109 --> 00:44:43,102 .' But yesterday you had already gone.' 492 00:44:43,180 --> 00:44:44,875 .' You know, you move so fast.' 493 00:44:44,948 --> 00:44:47,314 .' You're a solitary breed.' 494 00:44:47,384 --> 00:44:49,852 .' Yeah, everybody loves you.' 495 00:44:49,920 --> 00:44:51,785 .' That's a solitary... .' 496 00:45:06,236 --> 00:45:08,796 "You are trapped between light and dark, night and day." 497 00:45:08,872 --> 00:45:11,670 That's what Eaglesmith said. 498 00:45:11,742 --> 00:45:14,210 Where are you going? 499 00:45:14,278 --> 00:45:17,645 To find him. 500 00:45:45,843 --> 00:45:47,868 What's wrong with you? 501 00:45:47,945 --> 00:45:50,243 Binky, your head, man. 502 00:45:52,549 --> 00:45:54,779 What? What?! 503 00:45:59,990 --> 00:46:02,424 What? What? 504 00:46:02,493 --> 00:46:04,484 Maybe you should lie down a little bit, you know? 505 00:46:04,561 --> 00:46:06,893 I don't want to lie down! 506 00:46:08,265 --> 00:46:10,859 - What did I hit? - I don't know. 507 00:46:16,206 --> 00:46:18,868 Something doesn't want us to leave. 508 00:46:25,516 --> 00:46:27,541 What's going on, Binky? 509 00:46:35,459 --> 00:46:37,256 Here. 510 00:46:42,733 --> 00:46:46,260 Well, don't leave me. 511 00:46:49,773 --> 00:46:52,833 Eaglesmith! 512 00:46:56,313 --> 00:46:58,781 Eaglesmith! 513 00:48:20,297 --> 00:48:23,596 Don't be an asshole. Slow down! 514 00:48:25,335 --> 00:48:27,303 You wanna know what the problem with me is? 515 00:48:27,371 --> 00:48:29,430 You. Ever since I met you, you... 516 00:48:29,506 --> 00:48:32,168 Look, this is not the time! I'm freaking out here! 517 00:48:32,242 --> 00:48:35,211 Come on, man. I need you now, more than ever. 518 00:48:35,279 --> 00:48:37,713 Oh yeah, look who's being nice now that they don't have a face. 519 00:48:40,217 --> 00:48:42,208 What the hell is wrong with you? 520 00:48:42,286 --> 00:48:44,914 Hot! 521 00:48:46,757 --> 00:48:49,055 What the... water! Water! 522 00:48:49,126 --> 00:48:51,651 Don't just stand there. Water! 523 00:48:51,728 --> 00:48:53,662 - Water? I don't have any water. - We've gotta do something. 524 00:48:53,730 --> 00:48:55,561 Just... 525 00:48:56,633 --> 00:48:57,998 Come on, help. 526 00:48:58,068 --> 00:48:59,695 Are you kidding? 527 00:48:59,770 --> 00:49:02,534 - I can't do it on command! - Just try! 528 00:49:07,344 --> 00:49:09,539 - Don't look at it. - I wasn't. 529 00:49:11,081 --> 00:49:13,606 I hope that's not my share. 530 00:49:15,652 --> 00:49:19,452 - Carlos? - What happened to you? 531 00:49:19,523 --> 00:49:21,320 Badass black thing's chasing me around with a flame-thrower. 532 00:49:21,391 --> 00:49:23,552 - Black thing? - It's hunting everyone here, man. 533 00:49:23,627 --> 00:49:25,254 - Hunting? - Watch your backs. 534 00:49:27,631 --> 00:49:29,758 You smell that? 535 00:49:29,833 --> 00:49:31,801 I have a cold. 536 00:49:31,868 --> 00:49:33,563 I don't have a nose. 537 00:49:33,637 --> 00:49:37,596 I wouldn't stick around here if I was you. 538 00:49:37,674 --> 00:49:41,337 Carlos. Carlos, wait! Carlos! 539 00:49:50,420 --> 00:49:52,718 I think he's in trouble. 540 00:49:52,789 --> 00:49:54,723 I found these. 541 00:49:54,791 --> 00:49:56,952 He's probably passed out somewhere. 542 00:49:57,027 --> 00:49:59,757 You could smell the booze from a mile away. 543 00:49:59,830 --> 00:50:02,731 If any of the prophecies are correct, 544 00:50:02,799 --> 00:50:04,596 we're not the first to face this, 545 00:50:04,668 --> 00:50:08,126 - and we won't be the last. - That's just a lot of hogwash. 546 00:50:08,205 --> 00:50:10,605 "An evil darkness lurks"? 547 00:50:10,674 --> 00:50:13,939 Listen to her. She's right. 548 00:50:18,615 --> 00:50:19,877 Any luck with the phone? 549 00:50:19,950 --> 00:50:22,384 Couldn't get to it. 550 00:50:25,055 --> 00:50:27,489 Oh, there's just a little matter of an invisible wall 551 00:50:27,557 --> 00:50:30,754 that's keeping us all trapped here. 552 00:50:30,827 --> 00:50:32,692 That and a smelly ass Grim-Reaper-Iooking thing 553 00:50:32,763 --> 00:50:36,597 performing lipo on an Indian man in a shack off old 13. 554 00:50:36,666 --> 00:50:39,100 Eaglesmith. 555 00:50:39,169 --> 00:50:40,659 See? 556 00:50:40,737 --> 00:50:42,762 "See?" She says "See?" 557 00:50:42,839 --> 00:50:45,307 Now I was hoping that you would think I was out of my mind, 558 00:50:45,375 --> 00:50:47,775 at the very least sarcastic. 559 00:50:47,844 --> 00:50:50,005 I would pour you a coffee, 560 00:50:50,080 --> 00:50:52,139 but I think you need this. 561 00:50:53,683 --> 00:50:55,617 Thanks. 562 00:51:00,557 --> 00:51:02,582 "Rotting flesh. The smell of death. 563 00:51:02,659 --> 00:51:05,150 Beware the Reeker." 564 00:51:05,228 --> 00:51:08,425 Whoa whoa whoa, let's not jump to conclusions. 565 00:51:08,498 --> 00:51:09,658 Well, what about the old man then? 566 00:51:09,733 --> 00:51:11,394 Well, call me crazy, 567 00:51:11,468 --> 00:51:12,765 but I would tend to believe 568 00:51:12,836 --> 00:51:15,430 that the armed robbers were responsible, 569 00:51:15,505 --> 00:51:18,338 not some ghost with a hygiene problem. 570 00:51:18,408 --> 00:51:21,343 Add up the clues. 571 00:51:21,411 --> 00:51:23,743 - It's called detective work. - Where are you going? 572 00:51:23,814 --> 00:51:27,375 To protect us. 573 00:51:30,587 --> 00:51:32,521 Will you come on? 574 00:51:32,589 --> 00:51:34,580 Come on. What, you're worried about the cash? 575 00:51:34,658 --> 00:51:36,319 - What about your face? - Yeah, right. 576 00:51:36,393 --> 00:51:39,453 Now I got nothing. I can't even afford to buy a new fucking face. 577 00:51:39,529 --> 00:51:41,360 You can buy a face? 578 00:51:41,431 --> 00:51:44,696 Well, for the right price, they can make a man into a woman... 579 00:51:44,768 --> 00:51:47,498 filet and fold your penis right up inside. Why not? 580 00:51:47,571 --> 00:51:50,039 How could you even be alive? 581 00:51:50,107 --> 00:51:52,007 Well, chickens live with their heads cut off. 582 00:51:52,075 --> 00:51:53,440 Yeah, for a few seconds, but they don't talk 583 00:51:53,510 --> 00:51:54,909 and they sure don't walk. 584 00:51:54,978 --> 00:51:56,343 I swear, if I get out of this, 585 00:51:56,413 --> 00:51:58,381 I am never doing anything bad again. 586 00:51:58,448 --> 00:52:00,211 I'll volunteer. I'll sing for the needy. 587 00:52:00,283 --> 00:52:04,014 - Oh, check it out. - What? 588 00:52:04,087 --> 00:52:06,783 It's clean, it's green and it's mine. 589 00:52:09,259 --> 00:52:11,523 I'm not sticking around. 590 00:53:16,426 --> 00:53:17,984 Freeze! 591 00:53:19,763 --> 00:53:22,527 Okay, don't shoot. 592 00:53:24,467 --> 00:53:26,458 Please take me to jail. 593 00:53:26,536 --> 00:53:28,470 Okay? 594 00:53:28,538 --> 00:53:30,802 Please take me to jail. 595 00:53:30,874 --> 00:53:33,399 Look, I give up. I surrender. 596 00:53:33,476 --> 00:53:35,740 Okay? 597 00:53:35,812 --> 00:53:37,040 You saw him, didn't you? 598 00:53:37,113 --> 00:53:38,671 Yeah. Yeah yeah, I saw him. 599 00:53:38,748 --> 00:53:40,306 Down on your knees! 600 00:53:40,383 --> 00:53:42,715 Now! 601 00:53:42,786 --> 00:53:44,310 I don't think he's going anywhere. 602 00:53:44,387 --> 00:53:47,447 There's a problem with the world... it ends. 603 00:53:47,524 --> 00:53:51,483 - Now! Now! Hands behind your head. - Okay okay okay. 604 00:53:55,131 --> 00:53:56,393 We could use the help. 605 00:53:56,466 --> 00:53:58,058 He's not gonna be much help 606 00:53:58,134 --> 00:53:59,601 when he's under arrest. 607 00:53:59,669 --> 00:54:02,763 Look, I just think we should stick together. 608 00:54:02,839 --> 00:54:06,570 Armed robbery, attempted murder, resisting arrest. 609 00:54:06,643 --> 00:54:10,306 You have a sworn duty to enforce the law, kid. 610 00:54:10,380 --> 00:54:13,213 I told you there was no sunset. 611 00:54:13,283 --> 00:54:14,978 Maya, make sure they protect you. 612 00:54:15,051 --> 00:54:17,019 Maya, please. 613 00:54:17,087 --> 00:54:18,816 - Maya, don't ignore me. - Keep on moving. 614 00:54:18,888 --> 00:54:21,322 Maya! 615 00:54:21,391 --> 00:54:23,552 Look, he had half of his head missing, okay? 616 00:54:23,627 --> 00:54:25,754 Now I don't know much about science, 617 00:54:25,829 --> 00:54:27,990 but I know that when your brain's showing, and part of it's missing, 618 00:54:28,064 --> 00:54:29,793 that, you know, you should be dead, not walking around. 619 00:54:29,866 --> 00:54:33,768 This all happened in a car accident with an invisible wall? 620 00:54:33,837 --> 00:54:35,361 - I swear. I swear to God. - Sheriff. 621 00:54:41,144 --> 00:54:42,975 Clues. 622 00:54:43,046 --> 00:54:44,809 That's not what killed him, you guys. 623 00:54:44,881 --> 00:54:47,509 It was this... this black ghost 624 00:54:47,584 --> 00:54:49,609 with a flame-thrower of all things. 625 00:54:49,686 --> 00:54:50,812 I swear to God. 626 00:54:50,887 --> 00:54:53,185 He's responsive with normal reflexes. 627 00:54:53,256 --> 00:54:55,224 He doesn't appear to be drunk or on drugs. 628 00:54:56,726 --> 00:54:59,991 - It's incredible. - What? 629 00:55:02,432 --> 00:55:04,764 Your heart... it's beating, but it's so slow. 630 00:55:04,834 --> 00:55:08,031 You should be in a coma or dead. 631 00:55:08,104 --> 00:55:09,537 You're the doctor. 632 00:55:27,357 --> 00:55:28,790 All of us. 633 00:55:30,226 --> 00:55:33,286 It's like we're in some sort of walking coma. 634 00:55:33,363 --> 00:55:35,263 We're not quite alive 635 00:55:35,332 --> 00:55:38,460 and not quite dead. 636 00:55:38,535 --> 00:55:40,230 We're in between? 637 00:55:40,303 --> 00:55:41,895 Well, we can't hurt ourselves. 638 00:55:41,971 --> 00:55:45,236 The only thing that can hurt us is... this death. 639 00:55:45,308 --> 00:55:47,776 We need to make a plan. 640 00:55:50,547 --> 00:55:52,777 Yeah, well... 641 00:55:52,849 --> 00:55:56,512 my plan is to have a good meal 642 00:55:56,586 --> 00:55:59,612 and take a nap 643 00:55:59,689 --> 00:56:01,486 in one of these lovely rooms. 644 00:56:03,460 --> 00:56:06,088 - Sheriff. - Listen, hey. 645 00:56:06,162 --> 00:56:07,925 No, don't leave me here alone! 646 00:56:12,135 --> 00:56:13,830 Please. 647 00:56:13,903 --> 00:56:17,168 I'll stay. 648 00:56:28,284 --> 00:56:31,117 I like it when fish fuck. 649 00:56:32,589 --> 00:56:35,217 Excuse me? 650 00:56:36,893 --> 00:56:39,521 I said I like it when fish fuck. 651 00:56:42,499 --> 00:56:44,126 Are you serious? 652 00:56:44,200 --> 00:56:45,724 Why lie? 653 00:56:45,802 --> 00:56:47,770 Either all of this isn't real, 654 00:56:47,837 --> 00:56:49,862 or we're gonna die soon anyway. 655 00:56:49,939 --> 00:56:51,839 Whichever it is, all bets are off. 656 00:56:51,908 --> 00:56:53,808 We might as well be honest with each other, you know? 657 00:56:53,877 --> 00:56:56,437 Under water? 658 00:56:56,513 --> 00:56:59,846 No, in a bed. Yes. 659 00:56:59,916 --> 00:57:02,976 I saw two dolphins doing it in an aquarium once. 660 00:57:03,052 --> 00:57:05,714 It was... it was hot. 661 00:57:05,789 --> 00:57:08,519 Not that I would want to fuck a fish. You know what I'm saying? 662 00:57:08,591 --> 00:57:10,081 I just... something about it. 663 00:57:10,160 --> 00:57:11,821 It was... you know? 664 00:57:11,895 --> 00:57:13,328 I mean, it was... 665 00:57:13,396 --> 00:57:16,126 I once stole a quadriplegic's wallet. 666 00:57:16,199 --> 00:57:19,168 I needed new shoes. 667 00:57:23,540 --> 00:57:25,565 Hello? 668 00:57:27,710 --> 00:57:29,200 Hello? 669 00:57:29,279 --> 00:57:31,440 I thought we were being honest with each other, right, Deputy? 670 00:57:33,850 --> 00:57:36,580 Listen, Deputy, I was kidding, all right? 671 00:57:42,625 --> 00:57:44,616 Deputy? 672 00:57:46,362 --> 00:57:47,727 Deputy? 673 00:57:49,666 --> 00:57:50,758 Deputy. 674 00:57:53,069 --> 00:57:55,037 Deputy! 675 00:58:02,879 --> 00:58:05,040 Hello? 676 00:58:15,124 --> 00:58:17,456 Help me. 677 00:58:31,875 --> 00:58:33,968 Hello? 678 00:58:51,895 --> 00:58:53,556 In here. 679 00:59:25,228 --> 00:59:27,696 Someone, please help! 680 00:59:33,603 --> 00:59:35,833 Hey, Deputy. 681 00:59:48,851 --> 00:59:50,876 There's so much blood. 682 00:59:50,954 --> 00:59:52,251 Help. 683 01:00:04,934 --> 01:00:07,198 I can help you. 684 01:00:07,270 --> 01:00:08,601 You can't. 685 01:00:31,861 --> 01:00:34,352 Thanks for trying. 686 01:00:38,067 --> 01:00:39,364 Look out! 687 01:01:05,161 --> 01:01:10,064 You know, if there was a radiation accident at the power plant, 688 01:01:10,133 --> 01:01:13,933 it could have messed with the electronic transmission. 689 01:01:14,003 --> 01:01:16,563 Have you seen the people who stay here? 690 01:01:16,639 --> 01:01:19,267 I'm not gonna sit around here and wait to be proven wrong. 691 01:01:21,778 --> 01:01:23,211 I'm with you, Sheriff. 692 01:01:23,279 --> 01:01:26,874 There's no Tooth Fairy, no Santa Claus 693 01:01:26,949 --> 01:01:30,146 and, on my life, no soul collector. 694 01:01:30,219 --> 01:01:31,743 - Excuse me. - Yeah. 695 01:01:55,211 --> 01:01:57,179 Hello? 696 01:02:02,452 --> 01:02:04,317 Hello? 697 01:02:25,241 --> 01:02:26,765 Hello? 698 01:02:37,253 --> 01:02:39,050 What? 699 01:02:41,157 --> 01:02:43,853 - Is everybody okay? - Ravi? 700 01:02:57,707 --> 01:03:00,232 Deputy. 701 01:03:07,416 --> 01:03:09,145 Who is there? 702 01:03:16,092 --> 01:03:18,356 Is there somebody there? 703 01:03:18,427 --> 01:03:22,295 Who is it? 704 01:03:22,365 --> 01:03:25,095 Your worst nightmare. 705 01:03:25,168 --> 01:03:26,726 Hello? 706 01:03:29,405 --> 01:03:31,703 Hello? 707 01:03:40,316 --> 01:03:42,750 Everyone has to die. 708 01:03:42,819 --> 01:03:44,946 Oh my... 709 01:04:12,515 --> 01:04:14,745 Deputy. 710 01:04:22,658 --> 01:04:24,990 It's cool. 711 01:04:25,061 --> 01:04:27,461 It's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool. 712 01:04:27,530 --> 01:04:29,964 It's cool. 713 01:04:39,976 --> 01:04:41,500 Somebody help! 714 01:04:55,157 --> 01:04:57,091 Help me! 715 01:05:00,396 --> 01:05:02,557 He just dropped. He fell. 716 01:05:10,973 --> 01:05:13,373 Come on. 717 01:05:15,544 --> 01:05:18,980 Okay, lie still. Lie still. 718 01:05:19,048 --> 01:05:20,811 This thing threw me. 719 01:05:20,883 --> 01:05:22,874 Threw? 720 01:05:22,952 --> 01:05:25,785 It was trying to kill me. 721 01:05:25,855 --> 01:05:28,983 Okay, you have a fractured skull. 722 01:05:29,058 --> 01:05:30,855 It's a serious injury. 723 01:05:30,927 --> 01:05:32,758 I need you not to move. 724 01:05:32,828 --> 01:05:34,989 Lie still. 725 01:05:35,064 --> 01:05:38,522 I'm gonna go get some ice to stop the swelling. 726 01:05:38,601 --> 01:05:41,161 You... I need you to keep an eye on him. 727 01:05:41,237 --> 01:05:44,331 - Yell for me if he stops breathing. - No no no no. 728 01:05:44,407 --> 01:05:46,238 - What do you mean "no"? - No. 729 01:05:46,309 --> 01:05:48,573 - Why not? - What? 730 01:06:32,154 --> 01:06:34,554 What the fuck was that? 731 01:06:40,129 --> 01:06:42,222 This is a taser gun. It fires an electrical current. 732 01:06:42,298 --> 01:06:44,528 It'll temporarily disable your victim. 733 01:06:44,600 --> 01:06:47,296 Look, hey, how about a gun for me, huh? 734 01:06:47,370 --> 01:06:50,362 Don't press your luck, pal. Here. 735 01:06:50,439 --> 01:06:53,169 What have you got here? 736 01:06:53,242 --> 01:06:55,005 Answers. 737 01:06:55,077 --> 01:06:58,103 What else do these voices tell you? 738 01:06:58,180 --> 01:06:59,909 They need good killers in the in between 739 01:06:59,982 --> 01:07:01,711 to collect errant souls. 740 01:07:01,784 --> 01:07:04,685 How does that make you feel? 741 01:07:04,754 --> 01:07:07,484 I'm one of the chosen. I don't feel. 742 01:07:07,556 --> 01:07:10,024 I'll work till I rot away, 743 01:07:10,092 --> 01:07:12,856 then someone else will replace me. 744 01:07:12,928 --> 01:07:14,589 They will always be training new killers. 745 01:07:14,663 --> 01:07:17,655 It's always been and will always be that way. 746 01:07:17,733 --> 01:07:20,395 Have you even considered that what you are doing is wrong? 747 01:07:20,469 --> 01:07:22,630 Never. 748 01:07:22,705 --> 01:07:25,003 This was a big deal. You never talk about it. 749 01:07:26,542 --> 01:07:28,942 I thought he was insane. 750 01:07:32,148 --> 01:07:34,116 But the voices he heard were right? 751 01:07:34,183 --> 01:07:36,947 I don't... I don't get it. This thing is a serial killer? 752 01:07:37,019 --> 01:07:38,384 Was. 753 01:07:39,588 --> 01:07:41,681 Was. 754 01:07:41,757 --> 01:07:43,520 Whatever it is now, 755 01:07:43,592 --> 01:07:45,890 it's also trapped here, 756 01:07:45,961 --> 01:07:48,191 working for... 757 01:07:48,264 --> 01:07:51,324 death, I guess, 758 01:07:51,400 --> 01:07:53,925 taking people's lives 759 01:07:54,003 --> 01:07:57,063 who are supposed to die 760 01:07:57,139 --> 01:07:58,697 but don't wanna die. 761 01:08:01,644 --> 01:08:03,271 What are you writing? 762 01:08:03,345 --> 01:08:07,145 I'm making sure other people know who we're up against. 763 01:08:07,216 --> 01:08:09,844 Well, what about us, now? 764 01:08:09,919 --> 01:08:13,218 Well, if there's nothing left of him, he can't hurt us. 765 01:08:13,289 --> 01:08:15,689 We have to completely destroy him. 766 01:08:22,031 --> 01:08:23,521 Hey. 767 01:08:30,439 --> 01:08:33,567 What do you say we do now, Sheriff? 768 01:08:37,146 --> 01:08:38,977 Kill him. 769 01:08:40,883 --> 01:08:42,248 We need a timer. 770 01:08:43,786 --> 01:08:46,778 Well, there must be a clock around here somewhere 771 01:08:46,856 --> 01:08:49,450 that we could use to reconfigure. 772 01:08:49,525 --> 01:08:51,857 We need a trigger that's gonna release the gas at a steady rate 773 01:08:51,927 --> 01:08:54,691 - to create vapors. - Follow me. 774 01:08:55,764 --> 01:08:57,629 We fill the tank with gas. 775 01:08:57,700 --> 01:08:59,327 - When it swishes around the bowl... - Vapors. 776 01:08:59,401 --> 01:09:01,096 This will give us about 15 seconds 777 01:09:01,170 --> 01:09:02,762 before the vapors in the bowl ignite. 778 01:09:02,838 --> 01:09:05,170 Perfect. 779 01:09:30,799 --> 01:09:34,530 I... never actually caught him. 780 01:09:37,106 --> 01:09:38,903 Who? 781 01:09:40,743 --> 01:09:42,404 If it had been up to me, 782 01:09:42,478 --> 01:09:44,503 he would have gotten away. 783 01:09:47,116 --> 01:09:48,674 I ran. 784 01:09:50,286 --> 01:09:52,254 I'm no hero. 785 01:09:54,290 --> 01:09:56,190 So? 786 01:09:56,258 --> 01:09:58,158 So... 787 01:09:58,227 --> 01:10:00,889 I lived a life I didn't earn. 788 01:10:02,331 --> 01:10:04,697 I was always afraid that you 789 01:10:04,767 --> 01:10:08,635 or everybody would find out what a fraud I was... 790 01:10:10,072 --> 01:10:13,599 so I pushed people away. 791 01:10:13,676 --> 01:10:15,667 It would have been nice to have you around, 792 01:10:15,744 --> 01:10:19,180 - hero or not. - Yeah, I'm sure. 793 01:10:22,084 --> 01:10:25,986 Look, I know I've never been much of a father to you... 794 01:10:27,489 --> 01:10:30,014 and I'm not sure I can ever make it up to you, 795 01:10:30,092 --> 01:10:32,458 but I want you to know 796 01:10:32,528 --> 01:10:35,190 that I'm gonna try. 797 01:10:37,700 --> 01:10:39,031 There will be time. 798 01:10:39,101 --> 01:10:41,194 I really hope so. 799 01:10:43,339 --> 01:10:46,206 But if there isn't, 800 01:10:46,275 --> 01:10:48,266 I just wanted you to know 801 01:10:48,344 --> 01:10:50,437 who your father really was. 802 01:10:51,847 --> 01:10:54,281 Yeah. 803 01:10:54,350 --> 01:10:56,944 I'm gonna go help the kids with the gas. 804 01:11:02,124 --> 01:11:03,887 Dad. 805 01:11:03,959 --> 01:11:05,688 Yeah? 806 01:11:05,761 --> 01:11:09,197 Be careful. 807 01:11:09,265 --> 01:11:11,756 Thanks... son. 808 01:12:04,820 --> 01:12:06,253 Sheriff? 809 01:12:10,326 --> 01:12:11,953 Harris! 810 01:12:15,197 --> 01:12:17,597 Sheriff! 811 01:12:21,236 --> 01:12:22,931 Yeah? 812 01:12:23,005 --> 01:12:26,566 Sorry, I was getting our pilot light. 813 01:12:26,642 --> 01:12:29,133 - Is my dad not with you? - No. 814 01:12:29,211 --> 01:12:31,975 - He didn't help you? - I didn't see him. 815 01:12:32,047 --> 01:12:33,674 Stay here. 816 01:12:50,032 --> 01:12:51,294 Hey! 817 01:12:51,367 --> 01:12:54,768 Hey, asshole! I'm back! 818 01:13:11,854 --> 01:13:13,549 Did you hear that? 819 01:13:14,757 --> 01:13:16,384 No. 820 01:13:19,161 --> 01:13:21,186 Hey, any luck? 821 01:13:23,565 --> 01:13:26,659 - There it was again. - What? 822 01:13:27,803 --> 01:13:30,033 It's another explosion. 823 01:13:37,713 --> 01:13:40,511 Oh dear God. 824 01:13:40,582 --> 01:13:43,278 He's breathing. 825 01:13:45,020 --> 01:13:46,851 Heart's beating... barely. 826 01:13:46,922 --> 01:13:49,823 - He's lost a lot of blood. - No kidding. 827 01:13:49,892 --> 01:13:52,087 But we can't help him if we die. 828 01:13:52,161 --> 01:13:54,652 Come on. 829 01:14:30,466 --> 01:14:32,058 Your time will come. 830 01:14:39,808 --> 01:14:42,470 Nick, where are you? 831 01:14:42,544 --> 01:14:44,341 I need you right now. 832 01:14:44,413 --> 01:14:47,871 Officer down. Send medical. 833 01:14:47,950 --> 01:14:50,418 Send medic... 834 01:14:53,455 --> 01:14:54,979 You made this town safe. 835 01:14:57,893 --> 01:15:01,090 Copy that. What's the 20 on the suspects? 836 01:15:03,031 --> 01:15:07,058 Sheriff? Sheriff. 837 01:15:33,128 --> 01:15:35,494 Hey, come here. 838 01:15:37,933 --> 01:15:41,425 Don't worry, okay? I've got your back. 839 01:15:41,503 --> 01:15:44,063 It's all right. 840 01:15:51,747 --> 01:15:53,578 What are we doing? 841 01:15:54,950 --> 01:15:56,645 When he gets close, 842 01:15:56,718 --> 01:15:59,619 we open the propane valve, we flush, 843 01:15:59,688 --> 01:16:01,417 we dive in the bomb shelter 844 01:16:01,490 --> 01:16:03,185 and it's "Goodbye, asshole." 845 01:16:03,258 --> 01:16:05,749 No. 846 01:16:05,827 --> 01:16:08,022 I mean, what are we doing? 847 01:16:08,096 --> 01:16:09,893 Us. 848 01:16:13,335 --> 01:16:14,962 Living in the moment. 849 01:16:15,037 --> 01:16:16,937 If we're actually living. 850 01:16:19,541 --> 01:16:21,907 - Anything? - I'm not sure. 851 01:16:27,583 --> 01:16:28,982 Do you see that? 852 01:16:29,051 --> 01:16:30,780 - No. - Lights. 853 01:16:30,852 --> 01:16:32,513 - No, what? - A cop car. 854 01:16:32,588 --> 01:16:34,920 - No, hey, Maya. Maya, Maya, Maya, wait! - Hey! 855 01:16:38,594 --> 01:16:39,891 Help! Help! 856 01:17:07,122 --> 01:17:09,590 Come on. 857 01:17:11,293 --> 01:17:12,726 Come on! 858 01:17:31,113 --> 01:17:33,547 Maya, in the shelter now! 859 01:17:58,707 --> 01:18:00,368 Hey! 860 01:18:00,442 --> 01:18:03,070 - What are you doing? - I am not letting you die here alone. 861 01:18:03,145 --> 01:18:05,204 What, are you crazy? 862 01:18:08,417 --> 01:18:10,078 Maya, don't! 863 01:18:13,955 --> 01:18:15,320 Take me instead. 864 01:18:15,390 --> 01:18:18,325 Come on. I'm easy. 865 01:18:30,038 --> 01:18:33,303 Psych. Payback's a bitch, isn't it? 866 01:18:50,525 --> 01:18:52,993 Copy that. 867 01:18:53,061 --> 01:18:56,258 So what's the 20 on the suspects? 868 01:18:56,331 --> 01:18:59,630 Sheriff? Sheriff. 869 01:19:02,404 --> 01:19:05,237 Hey, there's been an explosion. Code 13. 870 01:19:05,307 --> 01:19:07,172 It doesn't look good. 871 01:19:07,242 --> 01:19:10,109 I don't see any survivors. 872 01:19:10,178 --> 01:19:12,738 All units respond to 6 Corners Travel Stop. 873 01:19:12,814 --> 01:19:15,442 We need fire, EMTs, coroner stat. 874 01:19:35,771 --> 01:19:38,535 Miss, don't move. 875 01:19:38,607 --> 01:19:41,041 Help is on its way. 876 01:19:56,758 --> 01:19:58,692 He didn't make it through surgery. 877 01:19:58,760 --> 01:20:00,887 I told you. It looks like you owe me 20 bucks. 878 01:20:00,962 --> 01:20:04,659 There has been an explosion at the 6 Corners off the old 64. 879 01:20:04,733 --> 01:20:07,258 Two survivors en route. Tag them and bag them. 880 01:20:07,335 --> 01:20:10,236 Yeah, we got a male Native American deceased. 881 01:20:10,305 --> 01:20:14,071 It looks like the vultures and the coyotes beat us to the punch here. 882 01:20:14,142 --> 01:20:16,804 Log your coordinates and run. 883 01:20:16,878 --> 01:20:19,073 Report to the 6 Corners. Officer down. 884 01:20:31,660 --> 01:20:33,628 You're the little shit that robbed the casino, huh? 885 01:20:33,695 --> 01:20:37,028 If you weren't toast already, I'd kill you myself. 886 01:20:37,098 --> 01:20:40,033 Oh, he's gone. We lost him. 887 01:20:40,101 --> 01:20:42,092 Too bad. 888 01:20:45,240 --> 01:20:47,037 You've got a punctured lung and a couple broken bones, 889 01:20:47,108 --> 01:20:49,167 but you're gonna be all right. 890 01:20:53,748 --> 01:20:55,773 He saved your life. 891 01:20:55,851 --> 01:20:59,287 - He did? - Yeah. 892 01:20:59,354 --> 01:21:03,586 Listen, honey, do you remember anything about what happened? 893 01:21:05,727 --> 01:21:09,128 There were gunshots. 894 01:21:09,197 --> 01:21:12,030 The gas pump exploded. 895 01:21:12,100 --> 01:21:14,796 We ran, and we were fine. 896 01:21:17,606 --> 01:21:19,938 And then I blacked out. 897 01:21:24,145 --> 01:21:25,942 Never mind. 898 01:21:26,014 --> 01:21:28,539 I found the rest of him. 899 01:21:28,617 --> 01:21:30,676 He has massive head injuries. 900 01:21:30,752 --> 01:21:33,220 My father... did he make it? 901 01:21:36,591 --> 01:21:37,819 He would have wanted you to have this. 902 01:21:45,967 --> 01:21:47,594 I was using the restroom. 903 01:21:47,669 --> 01:21:50,229 When I heard the big boom, I call for help. 904 01:21:50,305 --> 01:21:52,739 That's when I heard the second big boom. 905 01:21:52,807 --> 01:21:55,241 - You say there were two explosions? - Yes. 906 01:22:01,716 --> 01:22:03,274 In here! 907 01:22:05,253 --> 01:22:07,744 Harris, leave him! 908 01:22:19,868 --> 01:22:22,803 Nick, where are you? I need you here now. Officer down. 909 01:22:32,380 --> 01:22:36,180 Come on, hurry up! 910 01:22:48,296 --> 01:22:50,662 The thing threw me. 911 01:22:55,236 --> 01:22:58,034 Copy that. What's the 20 on the suspect? 912 01:23:00,275 --> 01:23:03,335 Sheriff? Sheriff. 913 01:23:11,953 --> 01:23:15,354 - Where is the babysitter? - You know. 914 01:23:17,459 --> 01:23:18,926 You told me. 915 01:23:18,994 --> 01:23:21,189 I told you what? 916 01:23:21,262 --> 01:23:23,594 What to do with her. 917 01:23:23,665 --> 01:23:26,259 - No, I didn't. - Someone did. 918 01:23:26,334 --> 01:23:27,926 Someone did? 919 01:23:28,003 --> 01:23:29,903 To practice. 920 01:23:32,140 --> 01:23:33,698 The voices said it was my duty. 921 01:23:33,775 --> 01:23:36,243 Voices. 922 01:23:39,280 --> 01:23:41,339 Where is she? 923 01:23:41,416 --> 01:23:45,216 Exercising. 63754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.